All language subtitles for Once Upon a Time - 03x11 - Going Home.720p.Bluray.x264-Demand.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,398 --> 00:00:04,517 (Felix) You never cease to amaze me, Peter. 2 00:00:05,123 --> 00:00:07,786 Outwitting the Evil Queen in less than a day? 3 00:00:07,912 --> 00:00:10,089 (Inhales sharply) Impressive. 4 00:00:10,172 --> 00:00:11,490 She loves the boy. 5 00:00:11,674 --> 00:00:13,192 That makes her weak. 6 00:00:13,822 --> 00:00:15,073 This is it. 7 00:00:15,170 --> 00:00:16,528 This is where we'll cast it. 8 00:00:17,110 --> 00:00:18,444 The ingredients? 9 00:00:21,615 --> 00:00:25,178 When it's done, will they all be dead? 10 00:00:25,342 --> 00:00:28,441 Worse. They'll be slaves to this new land we're making, 11 00:00:28,974 --> 00:00:31,059 with no idea who they once were. 12 00:00:31,142 --> 00:00:33,194 Death is final, Felix. 13 00:00:33,277 --> 00:00:35,563 Their suffering... 14 00:00:35,646 --> 00:00:37,514 will be eternal. 15 00:00:40,251 --> 00:00:42,170 (Splashes) (Mary Margaret) Another curse? 16 00:00:42,253 --> 00:00:44,172 It's happening again? 17 00:00:44,255 --> 00:00:46,498 Gold, this curse, is it gonna work like the last one? 18 00:00:46,658 --> 00:00:50,123 The last one was created to service the Queen's wishes. 19 00:00:50,227 --> 00:00:52,654 This will be done per Pan's desire. 20 00:00:53,000 --> 00:00:54,811 I would count on something hellish. 21 00:00:54,930 --> 00:00:56,982 The curse was built to be unstoppable. 22 00:00:57,134 --> 00:00:58,586 There's nothing that can be done. 23 00:00:59,264 --> 00:01:01,055 Well, it is possible to stop it. 24 00:01:01,138 --> 00:01:03,891 - What? - By using the scroll itself. 25 00:01:04,201 --> 00:01:05,892 It can only be undone 26 00:01:05,975 --> 00:01:07,725 by the person who used the scroll. 27 00:01:07,925 --> 00:01:09,277 That's you, Regina. 28 00:01:09,553 --> 00:01:13,867 What she did is child's play compared to what I have in mind. 29 00:01:13,950 --> 00:01:15,068 (Whoosh) 30 00:01:15,247 --> 00:01:17,048 (Water bubbling) I knew you'd win. 31 00:01:19,147 --> 00:01:21,303 Peter Pan never fails. 32 00:01:22,759 --> 00:01:24,611 (Whoosh) 33 00:01:24,694 --> 00:01:26,680 (Regina) What do I have to do? 34 00:01:26,763 --> 00:01:27,914 You must destroy the scroll. 35 00:01:27,997 --> 00:01:29,749 Both your curse and his shall be ended, 36 00:01:29,832 --> 00:01:31,351 but know this... 37 00:01:31,434 --> 00:01:33,920 there will be a price. A steep one. 38 00:01:34,003 --> 00:01:35,271 W... what do you suggest? 39 00:01:35,367 --> 00:01:39,187 Instead of going to him, bring him to us with a spell... 40 00:01:39,309 --> 00:01:42,459 one that will return Pan and Henry to their own bodies. 41 00:01:42,545 --> 00:01:43,762 (Water continues bubbling) 42 00:01:43,845 --> 00:01:45,865 Are we missing something? 43 00:01:45,948 --> 00:01:47,066 Yes. 44 00:01:47,149 --> 00:01:48,301 What is it? 45 00:01:48,384 --> 00:01:50,748 The heart of the thing I love most. 46 00:01:50,919 --> 00:01:53,584 You mean your son's heart? Rumplestiltskin? 47 00:01:53,722 --> 00:01:55,975 No, no. I... I never loved Rumple. 48 00:01:56,058 --> 00:01:58,978 Well, then whose heart do we need? Who do you love? 49 00:01:59,061 --> 00:02:00,946 Love can mean many things, Felix. 50 00:02:01,029 --> 00:02:05,889 It doesn't just come from romance or family. 51 00:02:06,063 --> 00:02:07,715 It can also come from loyalty. 52 00:02:07,869 --> 00:02:09,388 Friendship. 53 00:02:09,471 --> 00:02:13,678 Only one person has always believed in Pan. 54 00:02:14,409 --> 00:02:15,592 That's me. 55 00:02:17,607 --> 00:02:20,465 Don't be afraid. Be flattered. 56 00:02:20,548 --> 00:02:23,006 No, no, no, no, no! (Squishes) 57 00:02:23,178 --> 00:02:25,709 Aah! (Gasping) (Heartbeat thumping) 58 00:02:25,886 --> 00:02:27,939 (Gurgling) 59 00:02:28,022 --> 00:02:29,232 (Thud) 60 00:02:30,992 --> 00:02:34,245 If I'm back in my own body, that means I'll have the scroll. 61 00:02:34,328 --> 00:02:35,662 I... I can bring it to you guys. 62 00:02:35,809 --> 00:02:36,748 Exactly right, Henry. 63 00:02:36,888 --> 00:02:40,209 Even you aren't powerful enough to cast such a spell. 64 00:02:40,334 --> 00:02:42,319 Well, given the proper tool, I could be. 65 00:02:42,402 --> 00:02:44,288 (Tinker Bell) The Black Fairy's wand... 66 00:02:44,371 --> 00:02:46,090 one of the most powerful fairies that ever existed. 67 00:02:46,568 --> 00:02:50,094 Well-versed in dark magic. The Blue Fairy exiled her. 68 00:02:50,177 --> 00:02:52,725 But before she did, she took her wand. 69 00:02:52,840 --> 00:02:54,904 I assume our dearly departed mother superior had it hidden 70 00:02:55,015 --> 00:02:56,400 at her residence. 71 00:02:56,483 --> 00:02:57,801 Then what are we waiting for? Let's hit the convent. 72 00:02:57,884 --> 00:02:58,936 Can I come? 73 00:02:59,019 --> 00:03:01,337 I should pay my respects to Blue, after all. 74 00:03:01,420 --> 00:03:03,139 (Gold) Then it's settled. 75 00:03:03,222 --> 00:03:04,841 The rest of us should get back to my shop 76 00:03:04,924 --> 00:03:07,259 and prepare Henry for the spell. 77 00:03:12,732 --> 00:03:15,734 (Whooshing, wind howling) 78 00:03:23,008 --> 00:03:27,960 Once Upon a Time 3x11 - Going Home Original air date December 15, 2013 79 00:03:28,043 --> 00:03:33,043 Sync and corrections by LeRalouf for www.addic7ed.com 80 00:03:39,340 --> 00:03:40,759 What if it fails? 81 00:03:41,078 --> 00:03:43,008 A magic wardrobe? It's a long shot. 82 00:03:43,128 --> 00:03:44,547 We all know this, so... 83 00:03:44,663 --> 00:03:46,289 what do we do if this plan doesn't work? 84 00:03:46,424 --> 00:03:47,750 Then the Queen's curse will transport us 85 00:03:47,833 --> 00:03:48,951 to a new land. 86 00:03:49,344 --> 00:03:51,153 We will lose our memories and become a slave 87 00:03:51,236 --> 00:03:53,102 to her darkest desires. 88 00:03:53,289 --> 00:03:55,297 So we have to have faith that your child 89 00:03:55,440 --> 00:03:56,425 will find a way to save us. 90 00:03:56,508 --> 00:03:57,692 If we don't know who we are, 91 00:03:57,775 --> 00:03:59,461 and we can't tell her that she's the Savior, 92 00:03:59,544 --> 00:04:01,445 - how will she know what to do? - One day, 93 00:04:01,719 --> 00:04:03,117 when the time is right, 94 00:04:03,328 --> 00:04:06,435 - our story will reveal itself to her, you have to trust me. (Whispers) - Our story. 95 00:04:06,518 --> 00:04:08,303 Our... "our story." What does that mean? 96 00:04:08,922 --> 00:04:10,071 I don't know yet. 97 00:04:10,516 --> 00:04:12,453 But I do know that it will happen. 98 00:04:12,547 --> 00:04:14,399 Then how can you be so sure? 99 00:04:15,115 --> 00:04:16,434 Because I have the one thing 100 00:04:16,540 --> 00:04:18,340 you need now more than anything... 101 00:04:19,766 --> 00:04:20,849 hope. 102 00:04:21,492 --> 00:04:22,883 Good luck, Snow. 103 00:04:23,270 --> 00:04:24,953 Have faith. 104 00:04:30,868 --> 00:04:31,919 (Sighs) 105 00:04:32,714 --> 00:04:34,032 That's easy to say 106 00:04:34,107 --> 00:04:35,997 when you have magic wings and a wand. 107 00:04:36,259 --> 00:04:38,240 What can we do but choose to believe her? 108 00:04:42,349 --> 00:04:44,818 This was supposed to be hers. 109 00:04:46,130 --> 00:04:47,307 We had such plans. 110 00:04:47,390 --> 00:04:50,243 Listen to Blue. Have hope we can prevail. 111 00:04:52,076 --> 00:04:53,581 This curse has destroyed every dream 112 00:04:53,664 --> 00:04:55,415 this family ever had. 113 00:04:55,498 --> 00:04:57,017 Well, you don't know what the future holds for us. 114 00:04:57,100 --> 00:04:58,885 How do you know that it holds anything good? 115 00:04:59,607 --> 00:05:02,193 Because the unknown isn't always bad. 116 00:05:02,672 --> 00:05:06,426 Life is full of twists and turns you never see coming. 117 00:05:06,509 --> 00:05:07,494 This curse? 118 00:05:08,505 --> 00:05:09,998 It's just a turn. 119 00:05:12,326 --> 00:05:13,967 But all I ever wanted 120 00:05:14,295 --> 00:05:17,436 was for us to raise our child together. 121 00:05:17,740 --> 00:05:20,560 That was our happy ending, and now it's gone. 122 00:05:20,662 --> 00:05:22,170 The future we imagined is gone. 123 00:05:22,287 --> 00:05:24,693 But that doesn't mean we can't find another one... 124 00:05:24,806 --> 00:05:27,207 an unexpected one. 125 00:05:31,700 --> 00:05:33,434 I choose hope. 126 00:05:40,403 --> 00:05:42,004 I can believe. 127 00:05:50,394 --> 00:05:52,519 This mobile hung above your crib. 128 00:05:53,035 --> 00:05:56,543 Um, it was supposed to hang over your crib. 129 00:05:56,975 --> 00:05:58,722 I like the unicorns. 130 00:06:01,720 --> 00:06:03,538 Giving you up when the curse hit 131 00:06:03,613 --> 00:06:05,496 was the hardest thing I've ever had to do. 132 00:06:05,894 --> 00:06:07,519 - I know. - Every time I look at you, 133 00:06:07,602 --> 00:06:10,422 I wonder what would've happened if I hadn't had to. 134 00:06:10,769 --> 00:06:12,652 I do the same thing with Henry. 135 00:06:13,320 --> 00:06:17,300 You were doing your best. You were giving him... his best chance. 136 00:06:18,449 --> 00:06:20,831 Yeah. But still... 137 00:06:20,914 --> 00:06:22,816 things would've been very different 138 00:06:22,894 --> 00:06:24,401 if I had kept him. 139 00:06:24,484 --> 00:06:26,804 We would've had a life together. 140 00:06:27,214 --> 00:06:28,439 A normal one. 141 00:06:28,683 --> 00:06:31,308 Back in Boston or someplace else. 142 00:06:31,391 --> 00:06:33,293 Huh. 143 00:06:33,394 --> 00:06:35,808 But I guess all that was just not meant to be. 144 00:06:41,129 --> 00:06:43,160 - You doing okay, kid? - Yeah. 145 00:06:43,236 --> 00:06:46,256 I'm just... ready to be me again. 146 00:06:46,949 --> 00:06:48,492 Not much longer now, Henry. 147 00:06:48,769 --> 00:06:50,527 Not much longer. 148 00:06:51,558 --> 00:06:55,413 Once we have the wand, all will be as it should. 149 00:07:06,038 --> 00:07:08,111 Sorry to interrupt, but we need your help. 150 00:07:08,194 --> 00:07:09,278 With what? 151 00:07:09,663 --> 00:07:11,547 Black Fairy's wand is here. We need it. 152 00:07:11,630 --> 00:07:12,681 We can never... 153 00:07:12,764 --> 00:07:14,049 Yeah, it's a terrible, terrible thing. 154 00:07:14,132 --> 00:07:15,663 But what's coming is worse. Where is it? 155 00:07:15,775 --> 00:07:16,875 (Loud thump) 156 00:07:19,137 --> 00:07:22,057 (Shadow shrieking) 157 00:07:22,140 --> 00:07:24,026 What the hell was that? 158 00:07:24,109 --> 00:07:25,628 Pan's shadow. 159 00:07:25,711 --> 00:07:26,795 (Loud thump) 160 00:07:26,878 --> 00:07:28,831 (Shrieks and roars) 161 00:07:28,914 --> 00:07:30,666 What does it want? 162 00:07:30,749 --> 00:07:32,735 The wand. Run. Run! Run! 163 00:07:32,818 --> 00:07:35,303 (Wind whistling) 164 00:07:35,386 --> 00:07:37,806 - Get the hell out of here! (Hook) - Stay covered! Over there. 165 00:07:37,889 --> 00:07:39,190 (Growls) 166 00:07:42,761 --> 00:07:44,461 (Roars) 167 00:07:49,734 --> 00:07:52,374 Mr. Smee, you might want to pick up the pace. 168 00:07:52,457 --> 00:07:55,069 It would do our journey... and your physique... some good. 169 00:07:55,210 --> 00:07:56,465 Sorry, Cap'n. 170 00:07:56,548 --> 00:07:58,227 (Shadow roars in distance) 171 00:07:58,469 --> 00:08:00,954 It's just, this place gives me the creeps. 172 00:08:01,116 --> 00:08:02,635 (Animal howling in distance) 173 00:08:03,233 --> 00:08:05,105 Don't you think we should head back to the ship? 174 00:08:05,188 --> 00:08:08,575 Not until I've found a way off this accursed island. 175 00:08:08,788 --> 00:08:10,499 We've dawdled here for too long. 176 00:08:10,624 --> 00:08:13,345 Now that I know there's a dagger can end the Dark One, 177 00:08:13,428 --> 00:08:15,781 we must return to our land. 178 00:08:16,754 --> 00:08:18,573 My purpose is renewed. 179 00:08:18,647 --> 00:08:20,620 Why can't your purpose be back at the ship 180 00:08:20,703 --> 00:08:21,654 where it's safe? 181 00:08:21,737 --> 00:08:23,366 (Thud) 182 00:08:25,171 --> 00:08:26,577 Smee? 183 00:08:27,686 --> 00:08:29,294 (Blade zings) (Grunts) 184 00:08:29,991 --> 00:08:32,731 (Woman) Aren't you a little old to be a lost boy? 185 00:08:32,874 --> 00:08:34,566 I'm not part of Pan's brigade. And I can assure you, 186 00:08:34,649 --> 00:08:38,303 I'm anything but a boy. 187 00:08:38,553 --> 00:08:42,014 Who are you and why are you here? 188 00:08:42,123 --> 00:08:43,308 I'm the captain of the "Jolly Roger," 189 00:08:43,391 --> 00:08:45,177 and I'm here looking... (Inhales sharply) 190 00:08:46,056 --> 00:08:48,708 for some magic to help me make my way 191 00:08:48,799 --> 00:08:50,421 back home to my land. 192 00:08:50,842 --> 00:08:53,827 You don't have any, do you? Magic? 193 00:08:54,139 --> 00:08:55,654 (Whispers) Fresh out. 194 00:08:55,737 --> 00:08:57,889 Well, I don't buy that for a second. 195 00:08:58,405 --> 00:09:00,881 If I didn't know any better, I'd say you were a fairy. 196 00:09:01,022 --> 00:09:03,381 And if I didn't know any better, 197 00:09:03,588 --> 00:09:05,507 I'd say you were a pirate. 198 00:09:05,903 --> 00:09:07,171 Guilty. 199 00:09:08,331 --> 00:09:10,818 So tell me, fairy, can you help me? 200 00:09:11,092 --> 00:09:12,853 Help you? 201 00:09:13,780 --> 00:09:17,907 Aren't you worried about me slitting your throat? 202 00:09:21,866 --> 00:09:25,069 Well, that's not the fairy way. 203 00:09:25,748 --> 00:09:27,634 You should be helping me find my happy ending, 204 00:09:27,717 --> 00:09:30,437 or something else equally as precious. 205 00:09:30,717 --> 00:09:32,780 I was a fairy, 206 00:09:32,988 --> 00:09:35,155 a long time ago. 207 00:09:35,357 --> 00:09:37,256 But then my wings were taken away. 208 00:09:39,494 --> 00:09:41,342 As for your happy ending? 209 00:09:42,264 --> 00:09:43,697 You're on your own. 210 00:09:47,269 --> 00:09:48,520 (Blade zings) Watch it! 211 00:09:48,603 --> 00:09:49,856 It's not a weapon... 212 00:09:50,853 --> 00:09:52,655 in the traditional sense. 213 00:09:55,744 --> 00:09:56,780 Rum? 214 00:10:01,793 --> 00:10:03,068 What's so important back home? 215 00:10:03,151 --> 00:10:05,170 (Rum sloshes) 216 00:10:05,253 --> 00:10:07,330 The Dark One murdered the woman I love, 217 00:10:08,824 --> 00:10:10,884 and I intend to make him suffer for it. 218 00:10:12,693 --> 00:10:14,765 And so killing him is your happy ending? 219 00:10:15,563 --> 00:10:16,681 Even if by doing so, 220 00:10:16,764 --> 00:10:18,986 you could end your own existence? 221 00:10:19,407 --> 00:10:21,377 I'd risk my life for two things... 222 00:10:22,503 --> 00:10:23,901 love and revenge. 223 00:10:24,586 --> 00:10:26,415 I lost the first. 224 00:10:27,017 --> 00:10:29,494 And if I die for my vengeance, 225 00:10:30,578 --> 00:10:32,797 then that's enough satisfaction for me. 226 00:10:32,880 --> 00:10:33,865 (Shadow shrieks) 227 00:10:33,948 --> 00:10:34,899 So all we have to do 228 00:10:34,982 --> 00:10:36,971 is light the candle again, right? 229 00:10:37,093 --> 00:10:38,744 - That's how you trapped it in Neverland? - Yeah. 230 00:10:38,947 --> 00:10:40,674 But this time I say, we get rid of it for good. 231 00:10:40,893 --> 00:10:42,239 I'll draw its ire. 232 00:10:42,322 --> 00:10:43,807 Are you sure you want to do this? 233 00:10:43,890 --> 00:10:45,542 If it's the only way to prevent this bloody curse 234 00:10:45,625 --> 00:10:47,211 from obliterating us all, 235 00:10:47,294 --> 00:10:48,612 then it's a risk I'm willing to take. 236 00:10:48,695 --> 00:10:51,048 I thought you'd only risk your life for love or revenge? 237 00:10:51,131 --> 00:10:52,349 (Grunts) (Roars) 238 00:10:52,432 --> 00:10:53,750 One other important thing... 239 00:10:53,833 --> 00:10:55,052 me. 240 00:10:55,135 --> 00:10:56,168 Hey! 241 00:10:58,111 --> 00:11:01,090 (Roars and growls) 242 00:11:01,173 --> 00:11:02,807 Is that the best you've got? 243 00:11:04,243 --> 00:11:05,811 (Roars) 244 00:11:08,748 --> 00:11:10,048 (Groans) 245 00:11:13,219 --> 00:11:14,270 Can you trap it? 246 00:11:14,353 --> 00:11:15,830 No, it's too high. We've got to get closer. 247 00:11:15,940 --> 00:11:17,859 And I can't fly up there. 248 00:11:19,018 --> 00:11:21,877 - Tink... - If you didn't notice, I don't have my wings. 249 00:11:21,960 --> 00:11:23,179 But you have pixie dust. 250 00:11:23,262 --> 00:11:24,385 That doesn't work. 251 00:11:24,491 --> 00:11:26,596 No, no, no, Tink. You made it work once. 252 00:11:26,698 --> 00:11:28,049 You can do it again. 253 00:11:28,534 --> 00:11:29,800 (Shrieks) 254 00:11:33,914 --> 00:11:36,048 (Shrieks) 255 00:11:37,159 --> 00:11:40,565 (Tinkling) 256 00:11:49,654 --> 00:11:54,491 (Roaring) 257 00:11:59,564 --> 00:12:01,330 (Whoosh) 258 00:12:04,169 --> 00:12:07,054 (Tinkling) 259 00:12:07,137 --> 00:12:10,273 (Shrieking) 260 00:12:24,254 --> 00:12:25,864 (Men laugh) 261 00:12:27,706 --> 00:12:33,255 (Shadow screeching) 262 00:12:38,068 --> 00:12:39,252 Look who's still a fairy. 263 00:12:39,565 --> 00:12:41,612 Look who's still a pirate. 264 00:12:41,805 --> 00:12:42,890 You were right. 265 00:12:42,973 --> 00:12:45,759 Well, I lost a hand once. This is nothing. 266 00:12:46,549 --> 00:12:47,948 For the record, 267 00:12:48,177 --> 00:12:49,863 I know why you risked your life back there 268 00:12:49,946 --> 00:12:52,365 and it wasn't for yourself or revenge. 269 00:12:52,448 --> 00:12:53,700 It was for Emma. 270 00:12:54,103 --> 00:12:55,770 Well done, Green. 271 00:12:57,320 --> 00:12:58,338 Blue! 272 00:12:59,089 --> 00:13:01,964 - But you were... - Gone. I know. 273 00:13:02,057 --> 00:13:03,143 But when you killed the shadow, 274 00:13:03,226 --> 00:13:04,944 mine was returned and I was revived. 275 00:13:05,518 --> 00:13:07,280 (Whispers) Thank you. 276 00:13:07,667 --> 00:13:10,417 (Normal voice) You finally believed in yourself, Green... 277 00:13:10,500 --> 00:13:12,952 Tinker Bell. Welcome back. 278 00:13:13,035 --> 00:13:14,453 I'm a fairy again? 279 00:13:15,417 --> 00:13:17,489 Even after I disobeyed all your rules? 280 00:13:17,572 --> 00:13:20,560 (Chuckles) I might've been overly strict. 281 00:13:20,839 --> 00:13:23,057 You deserved your wings, Tinker Bell. 282 00:13:23,205 --> 00:13:25,448 And you have earned them back many times over. 283 00:13:25,580 --> 00:13:27,862 (Whispers) Thank you. 284 00:13:27,961 --> 00:13:30,380 As for the Black Fairy's wand... 285 00:13:30,885 --> 00:13:31,937 (Sighs) 286 00:13:32,020 --> 00:13:33,572 (Whoosh) 287 00:13:33,967 --> 00:13:36,339 Go. Save us all. 288 00:13:41,971 --> 00:13:43,882 She's back... the Blue Fairy. 289 00:13:44,363 --> 00:13:45,381 She gave us the wand. 290 00:13:45,518 --> 00:13:46,917 Do we need anything else? 291 00:13:47,126 --> 00:13:48,534 (Gold) Only one more item. 292 00:13:50,705 --> 00:13:52,799 (Bottles clink) 293 00:13:52,975 --> 00:13:53,917 What is that? 294 00:13:53,996 --> 00:13:55,729 This is one of the only useful things 295 00:13:55,810 --> 00:13:57,428 I managed to pilfer from Greg and Tamara 296 00:13:57,511 --> 00:13:58,751 before they left for Neverland. 297 00:14:00,111 --> 00:14:02,807 It renders anyone with magic utterly powerless. 298 00:14:02,940 --> 00:14:05,503 I haven't forgotten about all of that, by the way. 299 00:14:06,179 --> 00:14:08,299 Let me see your wrist, Henry. 300 00:14:11,825 --> 00:14:13,144 I wanna make sure that when 301 00:14:13,227 --> 00:14:16,785 my dear old dad awakes, that he's weakened. 302 00:14:16,930 --> 00:14:18,692 This will block his powers. 303 00:14:19,666 --> 00:14:21,356 So what happens now? 304 00:14:22,074 --> 00:14:24,722 I enact the spell, you fall into a deep sleep, 305 00:14:24,805 --> 00:14:28,058 and when you awake, you're back in your own body. 306 00:14:28,809 --> 00:14:31,012 And then you hang on to that scroll, 307 00:14:31,644 --> 00:14:34,192 and you come find us as fast as you can. 308 00:14:34,512 --> 00:14:36,500 When I gave my heart to Pan... 309 00:14:36,583 --> 00:14:38,590 (Scoffs) I thought I was being a hero. 310 00:14:40,220 --> 00:14:41,471 I'm sorry. 311 00:14:41,554 --> 00:14:42,910 No, you're not the one that needs to be sorry. 312 00:14:43,090 --> 00:14:44,808 Pan does. 313 00:14:45,157 --> 00:14:46,725 It's time. 314 00:14:51,876 --> 00:14:53,900 Keep your eye on the wand. 315 00:15:01,273 --> 00:15:02,525 (Zaps) 316 00:15:02,608 --> 00:15:04,927 (Gasping and grunting) 317 00:15:05,010 --> 00:15:06,177 What's happening? 318 00:15:09,114 --> 00:15:11,426 Henry's spirit is leaving Pan's body. 319 00:15:18,357 --> 00:15:19,651 It worked! 320 00:15:21,209 --> 00:15:24,072 Let's go find our son. 321 00:15:32,737 --> 00:15:33,722 You're not coming? 322 00:15:33,805 --> 00:15:35,726 No, no, I... I think not. 323 00:15:36,407 --> 00:15:39,117 My father and I have some, uh... 324 00:15:39,652 --> 00:15:41,887 unfinished family business. 325 00:15:53,589 --> 00:15:55,734 (School bell rings) 326 00:15:55,817 --> 00:16:00,120 (Children shouting playfully in distance) 327 00:16:08,146 --> 00:16:09,300 Henry? 328 00:16:09,865 --> 00:16:11,635 You didn't turn in your homework again. 329 00:16:11,718 --> 00:16:12,852 Is there a problem? 330 00:16:17,612 --> 00:16:19,777 Oh, Henry, things really will change 331 00:16:19,860 --> 00:16:21,316 if you just believe it. 332 00:16:21,909 --> 00:16:23,213 Life is unpredictable. 333 00:16:23,296 --> 00:16:24,800 Is your life unpredictable? 334 00:16:24,964 --> 00:16:27,184 'Cause it seems to me like everything's 335 00:16:27,267 --> 00:16:28,752 pretty much the same around here... 336 00:16:28,905 --> 00:16:30,006 except me. 337 00:16:33,010 --> 00:16:34,729 My birth mom didn't love me. 338 00:16:35,472 --> 00:16:37,987 Regina says she does, but she doesn't. 339 00:16:39,144 --> 00:16:41,531 I... I don't belong here. 340 00:16:42,097 --> 00:16:44,267 You do belong here, Henry. 341 00:16:44,498 --> 00:16:46,230 You are loved. 342 00:16:52,825 --> 00:16:54,511 I wanna show you something. 343 00:16:55,144 --> 00:16:56,613 This morning, 344 00:16:56,696 --> 00:16:58,355 I was cleaning out my bedroom closet, 345 00:16:58,430 --> 00:17:00,383 like I've done every week thousands of times. 346 00:17:00,466 --> 00:17:01,851 And do you know what happened? 347 00:17:01,934 --> 00:17:03,659 I found something... 348 00:17:03,995 --> 00:17:06,034 something I've never noticed before. 349 00:17:11,298 --> 00:17:12,977 It was just there... 350 00:17:13,678 --> 00:17:15,469 like magic. 351 00:17:16,281 --> 00:17:17,400 That's not possible. 352 00:17:17,483 --> 00:17:19,635 Well, of course not, but it happened. 353 00:17:20,344 --> 00:17:23,572 This book somehow arrived. Was it given to me? 354 00:17:23,655 --> 00:17:25,541 Did I forget about it? I don't know. 355 00:17:25,782 --> 00:17:26,875 But there it was. 356 00:17:26,958 --> 00:17:28,926 And do you know what I saw when I looked inside? 357 00:17:30,740 --> 00:17:32,374 Hope. 358 00:17:37,304 --> 00:17:38,857 Looks like fairy tales to me. 359 00:17:39,104 --> 00:17:42,454 And what exactly do you think fairy tales are? 360 00:17:44,001 --> 00:17:47,828 They are a reminder that our lives will get better 361 00:17:47,911 --> 00:17:50,048 if we just hold on to hope. 362 00:17:51,001 --> 00:17:54,202 Your happy ending may not be what you expect, 363 00:17:54,558 --> 00:17:57,798 but that is what will make it so special. 364 00:17:59,823 --> 00:18:01,469 Can... 365 00:18:02,325 --> 00:18:03,711 can I borrow this? 366 00:18:03,794 --> 00:18:04,993 You can have it. 367 00:18:05,629 --> 00:18:06,814 Really? 368 00:18:06,897 --> 00:18:08,115 Believing in even the possibility 369 00:18:08,198 --> 00:18:10,618 of a happy ending is a powerful thing. 370 00:18:11,532 --> 00:18:13,102 I think you could use it. 371 00:18:14,962 --> 00:18:16,579 I'll see you in class. 372 00:18:17,307 --> 00:18:19,141 (Pages rustle) 373 00:18:21,631 --> 00:18:23,798 - Miss Blanchard! - Yes? 374 00:18:29,386 --> 00:18:30,571 Thank you. 375 00:18:31,575 --> 00:18:33,410 You're very welcome. 376 00:18:41,489 --> 00:18:42,736 Emma. 377 00:18:46,803 --> 00:18:48,345 I've got his scent! 378 00:18:48,431 --> 00:18:49,622 He's nearby. 379 00:18:49,705 --> 00:18:51,454 (Mary Margaret) - The tower? - Yeah. 380 00:18:55,587 --> 00:18:57,796 (Blinds clatter) 381 00:18:57,879 --> 00:18:58,831 It's me! 382 00:18:58,914 --> 00:19:00,481 It's me. It worked. 383 00:19:03,743 --> 00:19:05,971 Mom, mom, I just saw you guys. 384 00:19:06,054 --> 00:19:08,111 You guys just saw me. 385 00:19:08,332 --> 00:19:10,384 But we didn't see you. 386 00:19:10,859 --> 00:19:12,244 (Emma) Oh, he's got it. 387 00:19:13,280 --> 00:19:14,931 It's up to you now. 388 00:19:17,833 --> 00:19:20,485 (Whoosh) (Emma) Regina! 389 00:19:20,568 --> 00:19:21,923 Regina. 390 00:19:22,837 --> 00:19:24,212 Regina! 391 00:19:31,946 --> 00:19:33,265 Hello, papa. 392 00:19:34,226 --> 00:19:37,233 Thought you'd have killed me in my sleep, laddie. 393 00:19:38,052 --> 00:19:40,218 I guess you've changed your... (Inhales deeply) 394 00:19:41,405 --> 00:19:43,107 Oh, wait. 395 00:19:44,608 --> 00:19:46,045 I see. 396 00:19:46,794 --> 00:19:48,012 (Scoffs) 397 00:19:48,095 --> 00:19:49,726 You've taken away my magic. 398 00:19:50,164 --> 00:19:51,788 That's why it's so easy for you 399 00:19:51,890 --> 00:19:54,187 to strut around and pose now, isn't it? 400 00:19:55,013 --> 00:19:56,198 I wanted to talk to you. 401 00:19:57,312 --> 00:19:58,898 I wanted you to see me 402 00:19:59,577 --> 00:20:01,029 and think about what you've done. 403 00:20:01,722 --> 00:20:02,841 Of course. 404 00:20:03,351 --> 00:20:05,729 To look at my son here at the end, 405 00:20:05,991 --> 00:20:07,288 and really see him 406 00:20:07,405 --> 00:20:09,533 and think about what might've been. 407 00:20:09,616 --> 00:20:10,983 Is that what you want? 408 00:20:11,651 --> 00:20:13,819 (Huffs) Because I do. 409 00:20:15,359 --> 00:20:18,779 I remember looking at you... the littlest babe, 410 00:20:19,425 --> 00:20:20,921 helpless and all mine. 411 00:20:22,128 --> 00:20:26,819 Those big, big eyes just full of tears, 412 00:20:27,500 --> 00:20:28,671 pulling at me, 413 00:20:29,435 --> 00:20:34,562 pulling away my name, my money, my time. 414 00:20:35,007 --> 00:20:37,393 Pulling away any hope of making my life 415 00:20:37,476 --> 00:20:38,952 into something better for myself. 416 00:20:39,612 --> 00:20:43,429 This pink, naked, squirming little larva, 417 00:20:43,648 --> 00:20:45,300 that wanted to eat my dreams alive 418 00:20:45,383 --> 00:20:46,663 and never stop. 419 00:20:47,853 --> 00:20:49,257 Wh... what are you now? 420 00:20:49,621 --> 00:20:51,312 A... a couple hundred? 421 00:20:53,025 --> 00:20:54,515 Can't I be free of you? 422 00:20:54,661 --> 00:20:56,124 Oh, you will be... 423 00:20:57,366 --> 00:20:58,714 in death. 424 00:21:00,655 --> 00:21:04,023 Then one last lesson, son. 425 00:21:04,502 --> 00:21:07,222 Never make a cage you can't get out of. 426 00:21:07,305 --> 00:21:08,857 (Cuff rips) 427 00:21:08,940 --> 00:21:11,226 I made this cuff, you know. 428 00:21:11,309 --> 00:21:13,030 (Scoffs) Doesn't work on me. 429 00:21:13,563 --> 00:21:14,514 But on you... 430 00:21:14,637 --> 00:21:16,590 (Whoosh) 431 00:21:16,712 --> 00:21:17,879 (Shudders) 432 00:21:21,219 --> 00:21:22,187 Down, boy. 433 00:21:22,312 --> 00:21:23,738 (Whoosh) 434 00:21:23,821 --> 00:21:25,573 (Glass shatters) (Grunts) 435 00:21:25,656 --> 00:21:27,421 Let's see how you do without magic. 436 00:21:29,560 --> 00:21:31,952 (Breathing heavily) 437 00:21:32,150 --> 00:21:33,834 I've come too far for this, 438 00:21:33,972 --> 00:21:35,258 for them. 439 00:21:35,356 --> 00:21:37,741 - For your son? (Whispers) - No. 440 00:21:37,847 --> 00:21:39,366 It's too late. 441 00:21:39,536 --> 00:21:42,765 Soon, that fine green smoke will fill their lungs, 442 00:21:42,866 --> 00:21:44,319 then fog their brains. 443 00:21:44,541 --> 00:21:46,093 And unlike the rest of this town, 444 00:21:46,176 --> 00:21:48,228 I'm not just going to take their memories. 445 00:21:48,311 --> 00:21:49,452 No. 446 00:21:49,612 --> 00:21:53,007 Because of their special meaning to you, 447 00:21:53,516 --> 00:21:55,312 I'm going to take their lives. 448 00:21:57,253 --> 00:22:00,030 And you won't do a thing to stop me. 449 00:22:00,189 --> 00:22:01,694 Do you know why? 450 00:22:02,224 --> 00:22:04,062 Because without magic, 451 00:22:04,193 --> 00:22:07,515 you are right back to where you started... 452 00:22:08,631 --> 00:22:10,082 the village coward. 453 00:22:10,165 --> 00:22:13,523 (Breathing heavily) 454 00:22:13,769 --> 00:22:15,179 Ah. 455 00:22:15,437 --> 00:22:16,929 (Panting) 456 00:22:17,773 --> 00:22:18,968 (Grunts) 457 00:22:22,511 --> 00:22:24,437 Aah! 458 00:22:28,546 --> 00:22:30,413 Too many years to count, Bae, 459 00:22:30,948 --> 00:22:33,054 but I've counted every one. 460 00:22:34,351 --> 00:22:36,163 (Blows air) 461 00:22:38,554 --> 00:22:39,639 Oh, I.. I'm sorry, 462 00:22:39,722 --> 00:22:41,475 I... I didn't know you were in here. 463 00:22:41,558 --> 00:22:42,679 Go away. 464 00:22:43,481 --> 00:22:46,149 I'll, uh, I'll just put these flowers down. 465 00:22:47,230 --> 00:22:48,937 Go away. 466 00:22:51,734 --> 00:22:52,868 (Sizzles) 467 00:23:00,541 --> 00:23:03,900 I'm, uh, I'm so sorry. 468 00:23:05,268 --> 00:23:07,541 It was a remembrance, wasn't it? 469 00:23:08,110 --> 00:23:09,345 How old would he be? 470 00:23:09,448 --> 00:23:10,885 He's not dead. 471 00:23:11,330 --> 00:23:12,908 He's just lost. 472 00:23:13,701 --> 00:23:15,229 Lost? 473 00:23:22,193 --> 00:23:23,677 Today is his birthday. 474 00:23:24,014 --> 00:23:26,185 I should be with him, 475 00:23:27,836 --> 00:23:28,921 celebrating. 476 00:23:29,442 --> 00:23:32,224 We had a chance to be happy together, 477 00:23:33,333 --> 00:23:34,727 but I was afraid. 478 00:23:35,849 --> 00:23:38,013 Maybe it's not too late. 479 00:23:38,113 --> 00:23:39,881 I hope not. 480 00:23:42,784 --> 00:23:44,786 (Inhales deeply) Now... 481 00:23:45,095 --> 00:23:47,429 my ending shall not be a happy one. 482 00:23:49,690 --> 00:23:51,191 (Grunts) 483 00:23:55,163 --> 00:23:56,463 (Grunts) 484 00:24:00,245 --> 00:24:03,246 (Grunts, breathes heavily) 485 00:24:15,550 --> 00:24:16,959 Regina! 486 00:24:17,095 --> 00:24:18,313 Regina! 487 00:24:18,419 --> 00:24:19,738 Regina! 488 00:24:20,087 --> 00:24:21,805 (Gasps) 489 00:24:21,888 --> 00:24:23,022 (Whispers) Emma. 490 00:24:25,625 --> 00:24:27,373 What happened? Are you okay? 491 00:24:27,465 --> 00:24:29,138 Yes, I'm fine. It was just... 492 00:24:29,294 --> 00:24:31,546 What is it? What happened when you touched it? 493 00:24:32,136 --> 00:24:34,271 I saw what needed to be done. 494 00:24:36,287 --> 00:24:38,421 Mom, a... are you gonna be okay? 495 00:24:39,326 --> 00:24:43,545 The important thing is, you will be. 496 00:24:43,677 --> 00:24:44,661 (Whoosh) 497 00:24:44,744 --> 00:24:46,482 (Pan) No, he won't. 498 00:24:47,047 --> 00:24:47,965 (Gasps) 499 00:24:48,048 --> 00:24:51,529 He has the... (Whoosh) 500 00:24:52,051 --> 00:24:53,435 Curse? 501 00:24:53,819 --> 00:24:55,420 That I do. 502 00:24:57,195 --> 00:24:58,579 (Sword clatters) 503 00:24:58,757 --> 00:25:01,193 (Breathing heavily) 504 00:25:02,895 --> 00:25:04,229 (Inhales sharply) 505 00:25:05,931 --> 00:25:07,310 Look at you all. 506 00:25:07,426 --> 00:25:09,043 A captive audience. 507 00:25:09,157 --> 00:25:12,185 I could play with you like a pack of dolls, couldn't I? 508 00:25:12,571 --> 00:25:14,338 But I think I'll start with these two. 509 00:25:16,308 --> 00:25:19,021 Hmm, you both look so adorable. 510 00:25:19,244 --> 00:25:21,701 Hard to tell which one to kill first. 511 00:25:22,045 --> 00:25:23,412 No, it isn't. 512 00:25:23,618 --> 00:25:26,085 You. You first. 513 00:25:28,120 --> 00:25:30,139 (Growls) Stay away from them. 514 00:25:30,222 --> 00:25:32,076 Well, how about this? 515 00:25:32,201 --> 00:25:34,053 The worm has teeth. 516 00:25:34,192 --> 00:25:36,711 What, you're here to pwotect your wuved ones? 517 00:25:36,794 --> 00:25:39,048 I'm not going to let you touch either one of them. 518 00:25:39,131 --> 00:25:40,880 Oh, and I'd like to see that. 519 00:25:40,987 --> 00:25:42,639 Oh, you will. 520 00:25:42,800 --> 00:25:45,255 Because I have a job to finish, 521 00:25:45,443 --> 00:25:47,677 and I have to do it, whatever it takes. 522 00:25:47,839 --> 00:25:50,759 No loopholes. 523 00:25:51,209 --> 00:25:53,595 And what needs to be done has a price... 524 00:25:53,678 --> 00:25:57,943 a price I'm finally willing to pay. 525 00:25:59,670 --> 00:26:02,736 I used the curse to find you, Bae, 526 00:26:02,819 --> 00:26:04,772 to tell you I made a mistake, 527 00:26:04,855 --> 00:26:08,176 to make sure you had a chance at happiness. 528 00:26:08,259 --> 00:26:12,580 And that happiness is possible... 529 00:26:12,663 --> 00:26:14,063 just not with me. 530 00:26:15,498 --> 00:26:16,617 I accept that. 531 00:26:16,700 --> 00:26:19,252 Pretty, pretty words. 532 00:26:20,810 --> 00:26:24,306 (Whispers) I love you, Bae. 533 00:26:26,380 --> 00:26:30,630 And I love you, Belle. You made me stronger. 534 00:26:31,162 --> 00:26:33,567 - Stronger? (Huffs) - Yes. 535 00:26:34,670 --> 00:26:36,303 But still... 536 00:26:36,787 --> 00:26:38,472 No magic. 537 00:26:38,555 --> 00:26:39,906 Oh, but I don't need it. 538 00:26:39,989 --> 00:26:43,376 You see, you may have lost your shadow, 539 00:26:43,459 --> 00:26:45,245 but there's one thing you're forgetting. 540 00:26:45,328 --> 00:26:47,529 And what's that? 541 00:26:47,697 --> 00:26:49,381 So have I. 542 00:26:49,464 --> 00:26:51,884 I sent it away with something to hide. 543 00:26:51,967 --> 00:26:56,923 (Shadow shrieking) 544 00:26:57,006 --> 00:26:59,092 (Grunting) 545 00:26:59,175 --> 00:27:00,960 Uhh! What are you doing? 546 00:27:01,043 --> 00:27:03,962 You see, the only way for you to die... 547 00:27:04,045 --> 00:27:08,534 (Continues grunting) is if we both die. And now... 548 00:27:08,617 --> 00:27:10,107 now... 549 00:27:10,285 --> 00:27:12,755 I'm... ready. 550 00:27:12,987 --> 00:27:14,240 (Screams) 551 00:27:14,323 --> 00:27:18,444 (Gasping and wheezing) 552 00:27:18,527 --> 00:27:21,279 (Pan screams and cries) (Wind whistling) 553 00:27:21,362 --> 00:27:24,935 (Whooshing) 554 00:27:28,369 --> 00:27:31,757 (Gasping) 555 00:27:31,840 --> 00:27:34,149 Hello, papa. 556 00:27:34,305 --> 00:27:36,994 (Whispering) Rumple, please. 557 00:27:37,077 --> 00:27:38,763 You can stop this. 558 00:27:38,846 --> 00:27:40,498 (Labored breathing) 559 00:27:40,581 --> 00:27:43,008 Remove the dagger. 560 00:27:43,517 --> 00:27:45,785 We can start over. 561 00:27:48,180 --> 00:27:51,609 We can have a happy ending. (Chuckles) 562 00:27:51,692 --> 00:27:54,782 Ah, but I'm a villain. 563 00:27:55,295 --> 00:28:00,017 And villains don't get happy endings. 564 00:28:00,100 --> 00:28:01,451 (Grunts) (Zaps) 565 00:28:01,534 --> 00:28:05,522 (Whooshing) 566 00:28:05,605 --> 00:28:11,042 (Groaning) 567 00:28:21,820 --> 00:28:24,126 (Whoosh) 568 00:28:26,124 --> 00:28:28,411 (Wind whistling) 569 00:28:28,494 --> 00:28:31,063 (Sobbing) 570 00:28:44,812 --> 00:28:47,198 (Belle sobbing) 571 00:28:47,281 --> 00:28:48,532 No! 572 00:28:48,615 --> 00:28:50,783 Rumple... 573 00:28:52,148 --> 00:28:55,150 (Gasps) He's... he's gone. 574 00:28:58,991 --> 00:29:00,297 (Mary Margaret) Regina? 575 00:29:01,361 --> 00:29:03,061 Are you okay? 576 00:29:04,597 --> 00:29:06,303 I'm fine. 577 00:29:09,669 --> 00:29:11,605 I'm so sorry. 578 00:29:11,942 --> 00:29:14,276 (Voice breaks) My father did what he had to do. 579 00:29:16,403 --> 00:29:17,871 He saved us. 580 00:29:20,238 --> 00:29:22,199 Regina, don't let him die for nothing. 581 00:29:24,116 --> 00:29:26,183 - Regina. - What? 582 00:29:26,293 --> 00:29:27,470 We're here for a reason, luv. 583 00:29:27,553 --> 00:29:29,538 - Pan? - He's dead. 584 00:29:30,003 --> 00:29:32,738 His curse remains. Can you stop it? 585 00:29:32,949 --> 00:29:34,844 Or should we all start preparing our souls? 586 00:29:34,927 --> 00:29:36,847 (Chuckles) 'Cause mine's gonna take some time. 587 00:29:37,729 --> 00:29:40,731 (Whooshing) 588 00:29:46,004 --> 00:29:48,357 (Leroy) It's here! 589 00:29:48,440 --> 00:29:50,058 It's here! 590 00:29:50,253 --> 00:29:52,428 The curse! It's here! 591 00:29:52,511 --> 00:29:53,896 (Panting) It's coming! 592 00:29:53,979 --> 00:29:56,899 From all sides. There's no escape. 593 00:29:56,982 --> 00:30:00,269 It's not too late. We can still stop it, right? (Rumbling in distance) 594 00:30:00,352 --> 00:30:01,669 Regina? 595 00:30:01,752 --> 00:30:05,746 Yes. Yes. 596 00:30:05,957 --> 00:30:07,142 Wh... what's the price? 597 00:30:07,225 --> 00:30:09,816 Gold said that there was a price. What is our price? 598 00:30:10,918 --> 00:30:14,449 It's not our price. 599 00:30:14,532 --> 00:30:15,583 It's mine. 600 00:30:15,666 --> 00:30:17,619 What are you talking about? 601 00:30:17,702 --> 00:30:21,918 It's what I felt when I... first held it. 602 00:30:24,027 --> 00:30:26,376 I have to say good-bye to the thing I love most. 603 00:30:29,680 --> 00:30:30,765 Henry? 604 00:30:31,668 --> 00:30:33,067 I can never see him again. 605 00:30:33,910 --> 00:30:35,469 I have no choice. 606 00:30:35,903 --> 00:30:38,066 I have to undo what I started. 607 00:30:38,622 --> 00:30:40,474 The curse that brought us to Storybrooke. 608 00:30:40,557 --> 00:30:43,077 That created Storybrooke. 609 00:30:43,160 --> 00:30:45,612 It doesn't belong here. 610 00:30:45,695 --> 00:30:47,894 And neither do any of us. 611 00:30:48,298 --> 00:30:50,484 Breaking the curse destroys the town. 612 00:30:50,824 --> 00:30:52,118 It will wink out of existence 613 00:30:52,201 --> 00:30:54,832 as though it were never here. 614 00:30:56,035 --> 00:30:59,292 And everyone would go back to where they're from, 615 00:31:00,574 --> 00:31:02,596 prevented from ever returning. 616 00:31:03,480 --> 00:31:05,999 You'll go back to the Enchanted Forest. 617 00:31:06,277 --> 00:31:08,634 All of us. 618 00:31:08,857 --> 00:31:10,458 Except Henry. 619 00:31:11,488 --> 00:31:14,975 He will stay here because he was born here. 620 00:31:15,058 --> 00:31:16,199 Alone? 621 00:31:16,278 --> 00:31:18,764 No. (Rumbling in distance continues) 622 00:31:19,293 --> 00:31:21,247 You will take him, 623 00:31:21,511 --> 00:31:23,950 because you're the Savior. 624 00:31:24,033 --> 00:31:27,746 You were created to break the curse. 625 00:31:28,837 --> 00:31:32,525 And once again, you can escape it. 626 00:31:34,207 --> 00:31:35,127 I... I don't want to. 627 00:31:35,210 --> 00:31:37,597 We'll both go back with everyone. 628 00:31:38,346 --> 00:31:39,698 That's not an option. 629 00:31:40,714 --> 00:31:42,601 I can't be with him. 630 00:31:42,684 --> 00:31:45,964 If I don't pay the price, none of this will work. 631 00:31:46,321 --> 00:31:50,597 (Thunderclap, rumbling continues) 632 00:31:50,756 --> 00:31:52,575 Emma, you have to go. 633 00:31:53,222 --> 00:31:54,646 I just found you. 634 00:31:55,355 --> 00:31:57,849 And now it's time for you to leave us again. 635 00:31:57,932 --> 00:32:00,184 For your best chance, for his. 636 00:32:00,267 --> 00:32:02,654 No. N... no, I... I... (Rain falling) 637 00:32:02,737 --> 00:32:03,822 I'm... 638 00:32:03,905 --> 00:32:05,624 not... done. 639 00:32:05,707 --> 00:32:07,025 I'm the Savior, right? 640 00:32:07,108 --> 00:32:09,199 I'm supposed to bring back all the happy endings. 641 00:32:09,286 --> 00:32:10,738 That's what Henry always said. 642 00:32:10,799 --> 00:32:13,418 Happy endings aren't always what they think they will be. 643 00:32:14,112 --> 00:32:15,832 Look around you. 644 00:32:16,246 --> 00:32:18,700 You've touched the lives of everyone here. 645 00:32:21,347 --> 00:32:22,839 But we're a family. 646 00:32:22,981 --> 00:32:27,152 Yes, and we always will be. You gave us that. 647 00:32:27,294 --> 00:32:30,514 You and Henry can be a family, and you can get your wish. 648 00:32:31,230 --> 00:32:33,584 You can be like everyone else. You can be happy. 649 00:32:35,175 --> 00:32:37,855 It's time for you to believe in yourself, Emma. 650 00:32:38,138 --> 00:32:40,190 It's time for you to find hope. 651 00:32:40,949 --> 00:32:42,960 I've known you for some time, 652 00:32:43,043 --> 00:32:44,428 and all I've wanted was for you 653 00:32:44,511 --> 00:32:47,480 to get the hell out of my life so I can be with my son. 654 00:32:50,356 --> 00:32:53,441 (Voice breaks) But, really, what I want... 655 00:32:54,219 --> 00:32:56,332 is for Henry to be happy. 656 00:32:58,924 --> 00:33:01,178 We have no choice. 657 00:33:01,566 --> 00:33:03,379 You have to go. 658 00:33:03,462 --> 00:33:06,264 (Rumbling continues) 659 00:33:08,834 --> 00:33:10,468 (Whispers) Okay. 660 00:33:16,971 --> 00:33:18,980 (Doctor) Okay, now, big push. Big push. 661 00:33:19,117 --> 00:33:21,069 (Screaming) Push, push, push. 662 00:33:21,300 --> 00:33:23,140 (Electricity crackles) 663 00:33:23,218 --> 00:33:25,996 (Breathing heavily) Great. Here we go. 664 00:33:26,139 --> 00:33:27,707 (Henry crying) Good, that's beautiful. 665 00:33:29,859 --> 00:33:31,412 I know. 666 00:33:31,495 --> 00:33:33,418 It's a boy, Emma. 667 00:33:33,697 --> 00:33:35,349 (Henry crying) 668 00:33:35,432 --> 00:33:36,941 Emma? 669 00:33:39,238 --> 00:33:42,503 (Whispering indistinctly) 670 00:33:42,627 --> 00:33:44,613 (Crying continues) 671 00:33:44,742 --> 00:33:48,894 Emma, just so you know, you can change you mind. 672 00:33:49,012 --> 00:33:51,308 (Voice breaks) No. 673 00:33:51,480 --> 00:33:53,449 I can't be a mother. 674 00:33:53,849 --> 00:33:56,925 (Rumbling continues) 675 00:34:10,799 --> 00:34:13,134 (Thunderclap) 676 00:34:17,640 --> 00:34:19,391 This isn't fair. 677 00:34:19,726 --> 00:34:20,893 It's all my fault. 678 00:34:22,491 --> 00:34:23,851 What do you mean? 679 00:34:24,002 --> 00:34:25,720 If I had never gone to get Emma, 680 00:34:26,201 --> 00:34:28,321 if I just lived under the curse with you, 681 00:34:28,710 --> 00:34:31,370 none of this would've ever happened. 682 00:34:31,453 --> 00:34:32,904 I thought I was alone. 683 00:34:32,987 --> 00:34:35,240 I thought you didn't love me. 684 00:34:35,921 --> 00:34:38,076 But I was wrong. 685 00:34:38,159 --> 00:34:40,640 (Whispers) Henry. 686 00:34:41,356 --> 00:34:43,429 (Normal voice) I was wrong, too. 687 00:34:43,535 --> 00:34:46,656 It wasn't your fault. It's mine. 688 00:34:46,834 --> 00:34:49,929 I cast a curse out of vengeance. 689 00:34:50,263 --> 00:34:51,515 And I'm... 690 00:34:51,676 --> 00:34:53,294 I'm a villain. 691 00:34:55,093 --> 00:34:56,961 You heard Mr. Gold. 692 00:34:57,163 --> 00:34:59,196 Villains don't get happy endings. 693 00:34:59,279 --> 00:35:00,968 (Voice breaks) You're not a villain. 694 00:35:02,249 --> 00:35:03,449 You're my mom. 695 00:35:06,864 --> 00:35:09,307 (Thunderclap) 696 00:35:09,390 --> 00:35:11,098 Neal... 697 00:35:11,458 --> 00:35:12,543 I'm sorry. 698 00:35:12,626 --> 00:35:14,153 Don't be. 699 00:35:14,795 --> 00:35:16,715 You gotta get our boy the hell out of here. 700 00:35:17,197 --> 00:35:18,849 And you have to go back there. 701 00:35:18,932 --> 00:35:20,981 Yeah, I do. 702 00:35:26,940 --> 00:35:28,358 Hey. 703 00:35:28,441 --> 00:35:30,520 This isn't over. 704 00:35:30,810 --> 00:35:32,512 I'll see both of you again. 705 00:35:34,316 --> 00:35:36,417 (Thunderclap) 706 00:35:40,031 --> 00:35:42,706 That's quite the vessel you captain there, Swan. 707 00:35:42,789 --> 00:35:44,741 (Sniffles) 708 00:35:45,038 --> 00:35:47,777 There's not a day will go by I won't think of you. 709 00:35:47,860 --> 00:35:49,160 Good. 710 00:35:53,365 --> 00:35:56,085 (Thunderclap) 711 00:35:56,168 --> 00:35:58,286 Emma... 712 00:35:59,038 --> 00:36:00,389 there's something I haven't told you. 713 00:36:00,472 --> 00:36:02,192 (Sighs) What now? 714 00:36:02,308 --> 00:36:06,862 When the curse washes over us, it will send us all back. 715 00:36:06,945 --> 00:36:10,551 Nothing will be left behind... 716 00:36:11,191 --> 00:36:12,811 including your memories. 717 00:36:13,364 --> 00:36:15,838 It's just what the curse does. 718 00:36:15,921 --> 00:36:17,856 Storybrooke will no longer exist. 719 00:36:18,156 --> 00:36:21,176 It won't ever have existed. 720 00:36:22,254 --> 00:36:24,179 So these last years... 721 00:36:25,278 --> 00:36:27,949 will be gone from both your memories. 722 00:36:28,032 --> 00:36:29,918 And we just go back to being stories again. 723 00:36:30,473 --> 00:36:32,020 What will happen to us? 724 00:36:32,103 --> 00:36:33,688 I don't know. 725 00:36:33,771 --> 00:36:36,124 That doesn't sound much like a happy ending. 726 00:36:36,207 --> 00:36:38,325 (Chuckles) It's not. 727 00:36:39,309 --> 00:36:41,095 But I can give you one. 728 00:36:41,178 --> 00:36:43,163 You can preserve our memories? 729 00:36:43,246 --> 00:36:44,298 No. 730 00:36:44,381 --> 00:36:45,848 I can... 731 00:36:46,026 --> 00:36:50,075 do what I did to everyone else in this town... 732 00:36:51,254 --> 00:36:52,864 and give you new ones. 733 00:36:53,106 --> 00:36:55,770 You cursed them, and they were miserable. 734 00:36:56,357 --> 00:36:58,124 They didn't have to be. 735 00:37:01,231 --> 00:37:03,183 My gift to you... 736 00:37:03,567 --> 00:37:07,988 is good memories, a good life for you... 737 00:37:08,071 --> 00:37:11,425 (Thunderclap) 738 00:37:11,508 --> 00:37:13,192 and Henry. 739 00:37:13,275 --> 00:37:15,495 You'll have never given him up. (Gasps) 740 00:37:15,715 --> 00:37:19,153 (Voice breaks) You'll have always been together. 741 00:37:20,637 --> 00:37:22,569 You would do that? 742 00:37:22,652 --> 00:37:27,153 When I stop Pan's curse, and you cross that town line, 743 00:37:27,536 --> 00:37:29,742 you will have the life you always wanted. 744 00:37:29,825 --> 00:37:31,528 But it won't be real. 745 00:37:31,660 --> 00:37:35,415 Well, your past won't, but your future will. 746 00:37:35,498 --> 00:37:38,997 (Inhales sharply) Now go. 747 00:37:39,630 --> 00:37:40,975 There isn't much time left, 748 00:37:41,065 --> 00:37:42,999 and the curse will be here any minute. 749 00:37:52,881 --> 00:37:54,015 (Gasps) 750 00:37:58,453 --> 00:38:02,523 (Rumbling continues) 751 00:38:20,340 --> 00:38:23,342 (Thunderclap) 752 00:38:33,432 --> 00:38:35,109 (Whoosh) 753 00:38:44,998 --> 00:38:47,918 (Crackling) 754 00:38:48,001 --> 00:38:50,821 (Whoosh) 755 00:38:50,904 --> 00:38:55,307 (Loud rumbling) 756 00:39:36,056 --> 00:39:40,102 Emma, just so you know, you can change your mind. 757 00:39:40,185 --> 00:39:45,415 (Henry crying) 758 00:39:45,823 --> 00:39:47,298 Wait. 759 00:39:50,288 --> 00:39:51,789 Let me hold him. 760 00:39:55,066 --> 00:39:56,117 Here you go. 761 00:39:56,200 --> 00:40:00,288 (Henry fussing) 762 00:40:00,371 --> 00:40:02,039 (Chuckles) 763 00:40:11,049 --> 00:40:12,248 (Chuckles) Oh! 764 00:40:32,468 --> 00:40:35,937 (Siren wails in distance, horns honking) 765 00:40:44,146 --> 00:40:47,199 (Alarm beeps) 766 00:40:47,282 --> 00:40:49,135 (Beeping stops) 767 00:40:49,218 --> 00:40:52,591 (Lou Reed's "Charley's Girl" playing) 768 00:41:06,801 --> 00:41:08,254 Mom, you forgot something. 769 00:41:08,337 --> 00:41:10,088 Right. Cinnamon. 770 00:41:10,171 --> 00:41:13,292 771 00:41:13,375 --> 00:41:14,627 There you go. 772 00:41:14,710 --> 00:41:15,876 ♪ Turn you in 773 00:41:17,279 --> 00:41:18,830 (Clink) 774 00:41:18,913 --> 00:41:21,099 ♪ You know that I thought I looked out ♪ 775 00:41:21,182 --> 00:41:23,294 (Knock on door) 776 00:41:23,952 --> 00:41:25,303 Someone coming over? 777 00:41:25,982 --> 00:41:27,238 No. 778 00:41:27,321 --> 00:41:29,427 (Pounding on door) 779 00:41:29,534 --> 00:41:32,522 ♪ Watch out for Charley's girl ♪ 780 00:41:32,843 --> 00:41:34,372 Henry, wait here. 781 00:41:34,989 --> 00:41:36,223 ♪ Watch out for Charley's... 782 00:41:36,345 --> 00:41:37,479 (Music stops) 783 00:41:44,372 --> 00:41:45,511 (Whispers) Swan. 784 00:41:46,140 --> 00:41:47,225 At last. 785 00:41:47,308 --> 00:41:48,493 Whoa! Do I know you? 786 00:41:48,574 --> 00:41:50,339 Look, I need your help. Something's happened, 787 00:41:50,425 --> 00:41:52,433 something terrible. Your family is in trouble. 788 00:41:52,511 --> 00:41:54,398 My family's right there. Who are you? 789 00:41:54,481 --> 00:41:55,666 An old friend. 790 00:41:56,147 --> 00:41:58,386 I know you can't remember me, 791 00:41:59,181 --> 00:42:00,604 but... I can make you. 792 00:42:00,829 --> 00:42:03,315 (Groaning) 793 00:42:03,640 --> 00:42:05,092 What the hell are you doing? 794 00:42:05,167 --> 00:42:06,786 (Strained voice) Long shot. I had to try. 795 00:42:06,893 --> 00:42:08,697 I was hoping you felt as I did. 796 00:42:08,780 --> 00:42:09,949 All you're gonna feel is the handcuffs 797 00:42:10,032 --> 00:42:11,409 when I call the cops. 798 00:42:11,492 --> 00:42:13,901 Look, I know this seems crazy, but you have to listen to me. 799 00:42:14,017 --> 00:42:15,460 You have to remem... 800 00:42:15,543 --> 00:42:16,464 (Emma sighs deeply) 801 00:42:16,546 --> 00:42:17,815 Who was that? 802 00:42:18,149 --> 00:42:19,855 (Breathing heavily) No idea. 803 00:42:19,938 --> 00:42:22,391 Someone must've left the door open downstairs. 804 00:42:22,716 --> 00:42:24,808 Come on, let's eat. 805 00:42:25,252 --> 00:42:45,252 Sync and corrections by LeRalouf for www.addic7ed.com 53931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.