All language subtitles for No.Hard.Feelings.2023.V.2.1080p.HQCAM-C1NEM4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:07,000 --> 00:00:00,000 [pa audio] 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 [pa audio] 3 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 [pa audio] 4 00:00:07,000 --> 00:00:35,000 [muzik] 5 00:00:35,000 --> 00:00:46,000 [pa audio] 6 00:00:46,000 --> 00:00:50,000 [pa audio] 7 00:00:50,000 --> 00:01:02,000 [pa audio] 8 00:01:02,000 --> 00:01:07,000 [pa audio] 9 00:01:07,000 --> 00:01:27,000 [pa audio] 10 00:01:27,000 --> 00:01:35,000 [pa audio] 11 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 Ndalo! Ndalo! Gary, çfarë dreqin? 12 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 Urdhër gjyqi për sekuestrimin e pasurisë. Duhet të paguash taksat e pronës, Maddie. 13 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 Jo, ky është një gabim. Unë jam duke negociuar një plan pagese me ta. 14 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Epo, mendoj se ata kanë mbaruar negociatat. 15 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Çfarë? Pra, po ma marrin makinën? Unë jam një shofer Uber. 16 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Nuk është problemi im. 17 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 Si dreqin duhet të paguaj taksat e tyre? Thjesht banakier. 18 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 Problemi im është se ju sapo fituat radion e heshtur ndaj meje. 19 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Për këtë bëhet fjalë? 20 00:01:59,000 --> 00:02:05,000 Jo, edhe unë kam një kontratë me qarkun, por po them një shpjegim të vogël se pse nuk mora vesh më nga ju. 21 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 Kjo do të ishte mirë. Nuk mund të bësh thjesht njerëz fantazmë. Tre muaj nuk janë asgjë. 22 00:02:09,000 --> 00:02:13,000 Tre muaj? Po më gjatë? Ne nje rruge te mire. 23 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 Prit, Gary, të lutem, ndalo. Kishit të drejtë, në rregull? 24 00:02:16,000 --> 00:02:22,000 Ndjenjat e mia për ty ishin aq të forta sa u frikësova. u tremba. 25 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 A eshte e vertete? 26 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 Po, sigurisht që është e vërtetë, bedel i madh. 27 00:02:26,000 --> 00:02:32,000 Vetëm mbrëmë isha duke larë rroba dhe mendova me vete: "Më mungon ai dreqin". 28 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 Më mungon të dëgjoj se çfarë po bënin gabim avionët. 29 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Çfarë do të bënit ndryshe nëse do të drejtonit ekipin. 30 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Do të ishte shumë më mirë, apo jo? 31 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Do të ishte shumë më mirë. 32 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 Një ditë më parë pashë një çorape jeshile dhe thashë: "Ky është i Gary." 33 00:02:49,000 --> 00:02:54,000 Ndihet mire. Qëndro në makinën time herë pas here, në rregull? 34 00:02:54,000 --> 00:03:00,000 Po. E dini çfarë? Unë do ta bëj atë. Sepse nuk do të jetë këtu. 35 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Çfarë? 36 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Ai është kushëriri im! 37 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Miremengjes! 38 00:03:06,000 --> 00:03:11,000 Ai është nga Italia. Gary, të betohem në Zot, ai është kushëriri im. Ai është kushëriri im i dytë. 39 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Nuk është kulturë. 40 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Ke qenë ndonjëherë në Itali? 41 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Doja mbyllje dhe mora mbyllje. Faleminderit. 42 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Gary, hajde. Ajo ishte vetëm një flakë. 43 00:03:18,000 --> 00:03:22,000 Jo, jo, nuk ishte. Jo për mua. Motra ime kishte të drejtë për ty. 44 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 Prit, motra jote që u arrestua për abuzim me të moshuarin? 45 00:03:26,000 --> 00:03:30,000 Mirë, Gary. Ka diçka seriozisht që nuk shkon me ju. 46 00:03:30,000 --> 00:03:36,000 Çfarë, mendon se je kaq perfekt? Ju jeni të pavendosur, gjë që është e bezdisshme. 47 00:03:36,000 --> 00:03:41,000 Mirë, Gary, më vjen keq. Do të më lëshosh? Unë jam duke filluar në qendër tregtare sot. 48 00:03:41,000 --> 00:03:46,000 Zot, e di, thjesht nuk mund të vendos. 49 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 As unë. 50 00:03:48,000 --> 00:04:11,000 Mendon se e zgjodha? 51 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 (muzikë) 52 00:04:15,000 --> 00:04:28,000 Përshëndetje, Gary. Çfarë mund të të marr? 53 00:04:28,000 --> 00:04:32,000 A mund të marr një bukë banane? Në fakt, prisni, prisni. 54 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Po, duhet të shkoj. Bukë limoni. 55 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 (muzikë) 56 00:04:37,000 --> 00:04:45,000 Do ta ngrohim... oh, jo. 57 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Unë as nuk di çfarë të bëj. 58 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 Do të jetë 4,50 dollarë. 59 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 E drejta. 60 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 (muzikë) 61 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Rreth... 62 00:04:58,000 --> 00:05:14,000 Hej! Çfarë dreqin po bën? 63 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Duke u përpjekur për të shpëtuar shtëpinë time, Gary! 64 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 Cfare dreqin? 65 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 (muzikë) 66 00:05:24,000 --> 00:05:32,000 Jo jo jo jo jo! 67 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 (muzikë) 68 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 (muzikë) 69 00:05:36,000 --> 00:05:57,000 Duhet ta marrësh së bashku, Maddy. Edhe një shkelje dhe ju humbni licencën. 70 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 Çfarë të mirë do të bëjë një patentë kur nuk kam makinë? 71 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 Nëna ime më la atë shtëpi. Është paguar. A mund ta bëjnë këtë? 72 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Epo, nëse nuk i keni paguar taksat, ata munden. 73 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 Pra, këta të pasurit hyjnë dhe pastaj taksat tona trefishohen? Është marrëzi. 74 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 Lajmi i mirë është se keni kohë deri më 1 shtator. 75 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Është paguar. 76 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Jo pa makinë, burrë. 77 00:06:18,000 --> 00:06:22,000 A keni ndonjë ide se sa para humbas çdo ditë? Unë nuk jam Ubering. 78 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Vera është kur bëj rrjetën time për vitin. 79 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 e kuptoj. 80 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 Këta njerëz po lëvizin, duke u përpjekur të më shtyjnë jashtë. 81 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 A keni ndonjë ide se çfarë ndjesie? 82 00:06:31,000 --> 00:06:35,000 Sigurisht që po. 83 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Faleminderit. 84 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Shihemi në ujë. 85 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 Në rregull. 86 00:06:38,000 --> 00:06:52,000 Po, shtëpia e re, pikërisht mbi ujë. 87 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 Sapo e rrëzova vendin e vjetër. Duhet të dalë. 88 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Përtypni çaj me gëlqere? 89 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Po, i nxjerr në barkë çdo ditë. 90 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Nuk jemi hapur deri në mesditë. 91 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 Nuk ka problem. Unë do t'ju telefonoj menjëherë. 92 00:07:05,000 --> 00:07:09,000 Epo, është mesditë. 93 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Është 1157. 94 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 Po. 95 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Tani sa është ora? 96 00:07:17,000 --> 00:07:22,000 1156. 97 00:07:24,000 --> 00:07:29,000 Pse nuk shkoni të prisni në varkën tuaj dhe unë do t'i bie borisë së mjegullës kur të jemi hapur. 98 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 Çfarë ka që nuk shkon me ty? Thjesht pyete nëse ëndërron dreq. 99 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 Hej, hej, hej, hej, hej, ndalo këtë! Çfarë po ndodh këtu? 100 00:07:35,000 --> 00:07:40,000 Zotëri, unë do t'ju bëj një pije për ju. Zot i mirë. 101 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 E dini çfarë? Qysh atë. Duhet ta pushoni nga puna. 102 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Nuk mund ta pushoj nga puna. Ajo ka një paaftësi. 103 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Çfarë? Jo nuk e bëj. 104 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Ju nuk e bëni? 105 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Nr. 106 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Kjo është arsyeja pse ju punësova. 107 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 budallallëqe. 108 00:07:50,000 --> 00:07:55,000 E dini çfarë? Nuk mund ta nisim verën kështu, mirë? 109 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 Mund të jesh kurvë çdo muaj tjetër të vitit. 110 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 Bëhu kurvë në tetor. Bëhu kurvë në mars. 111 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Mos u bëni kurvë në qershor. Mirë? Sepse këta njerëz na i mbajnë ndezur dritat. 112 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Këta njerëz janë arsyeja që po humbas shtëpinë time. 113 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 Më vjen keq Fern. Unë jam duke kaluar një mëngjes vërtet të ndyrë. 114 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Po, e shoh atë. 115 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 E dini çfarë më ndihmon? 116 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 Peceta të palosshme. 117 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Oh, kjo vjen vetëm një mijë dollarë. 118 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Oh jo, këto janë vetëm gomat. 119 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 Nuk do të gjeni asgjë në Craigslist. Kam shikuar kudo. 120 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 Ju gjithmonë mund të shisni veshkën tuaj. 121 00:08:29,000 --> 00:08:33,000 Ju mund të shisni flokët tuaj, plazmën tuaj, vezët tuaja. 122 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 Trupi i njeriut është një lopë me para. Njerëzit nuk e kuptojnë këtë. 123 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 Xhim, e ndjej se bebi ynë po bëhet më memec. 124 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 Epo, thjesht po përpiqem të ndihmoj. Ju gjithmonë mund ta merrni me qira shtëpinë. 125 00:08:42,000 --> 00:08:46,000 Jo. Nuk e duroj dot mendimin që ata njerëz të verës janë në shtëpinë time. 126 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Oh, hej, hej. Shiko kete. 127 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 [Duartrokitje] 128 00:08:54,000 --> 00:09:01,000 [Duartrokitje] 129 00:09:01,000 --> 00:09:05,000 [Shëshfërimë] 130 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 [leh qeni] 131 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 [Shëshfërimë] 132 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 [leh qeni] 133 00:09:12,000 --> 00:09:16,000 [Shëshfërimë] 134 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 [Duartrokitje] 135 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 Keni nevojë për një makinë për kolegj? Takoni djalin tonë 19-vjeçar këtë verë. 136 00:09:24,000 --> 00:09:28,000 Ai është një djalë i ri i mrekullueshëm, jashtëzakonisht i zgjuar, por shoqërisht shumë i turpshëm. 137 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Ai kurrë nuk ka pasur një të dashur dhe ne kemi provuar gjithçka. 138 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 Ne jemi në kërkim të një gruaje tërheqëse, të sjellshme dhe inteligjente, nga fillimi deri në mesin e viteve 20, 139 00:09:34,000 --> 00:09:39,000 për të dalë me të dhe për ta nxjerrë nga guaska e tij para se të niset për në kolegj në vjeshtë. 140 00:09:39,000 --> 00:09:44,000 Në këmbim, ne do t'ju japim një Buick Regal të pastër, pa ndryshk, 40 mijë milje, vetëm për pyetje serioze. 141 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Data është në thonjëza. 142 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Duhet të jetë një shaka, apo jo? 143 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 Jo. Jo. A i keni parë këta prindër helikopterë? 144 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 Ata do të bëjnë gjithçka për fëmijët e tyre. Unë jam i habitur që ata nuk do t'i qijnë vetë. 145 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Megjithatë, ajo thotë fillimi deri në mesin e viteve 20. 146 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Eshte ne rregull. Mund të kaloj për këtë. 147 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Mirë. 148 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 Maddie, as shtëpinë nuk do ta japësh me qira, por tani do të marrësh me qira distinktivin tënd? 149 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Jim, të rriturit po flasin. 150 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 Oh, vetëm pse jam djalë, nuk mund të shpreh një mendim për këtë? 151 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Pikërisht. Po, po. Mbylle gojën. 152 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Ju keni një tatuazh rrugor që mbulon të gjithë shpinën tuaj. 153 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Nuk mendoj se duhet t'i thuash askujt se çfarë të bëjë me trupin e saj. 154 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Jo. 155 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Po në lidhje me një faqe OnlyFans? 156 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 Çfarë është një faqe OnlyFans, Jim? 157 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Kjo do të zgjaste shumë. Më duhet një kartë tani. 158 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 Unë thjesht jam i befasuar që ata po e konsiderojnë këtë. Kaq po them. 159 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 Unë kam pasur një qëndrim për një natë më parë dhe kam marrë zero Buick Regals për të. 160 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 Po, zemër, ti nuk e di këtë, por gratë kanë të gjitha llojet e arsyeve për të bërë seks. 161 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 Domethënë kam bërë seks një herë sepse nuk doja të udhëtoja në mëngjes. 162 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 Unë kam bërë seks me një djalë një herë për t'u larguar duke luajtur kolonët e Catan. 163 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 Unë bëra seks me një djalë një herë në takimin e parë sepse mendova se do të më vriste. 164 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Jezusin. Çfarë do të thotë, "tani, vogëlushe"? 165 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Ajo po flet për ty, budalla. 166 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Uu! 167 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 Po! Kjo eshte! 168 00:10:53,000 --> 00:10:58,000 Prisni, nxirreni. Nuk ka turistë. Ju djema po humbisni. 169 00:10:58,000 --> 00:11:02,000 Ndoshta as e vërtetë. Do të ishte mënyra më e shpejtë për të marrë një makinë. 170 00:11:02,000 --> 00:11:06,000 Oh, po. Fëmija ndoshta do të kremtonte pantallonat e shkurtra sapo të të shihte. 171 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 Atëherë ai thjesht mund të udhëtonte drejt në shtëpi. 172 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Oh Zoti im. Jim. 173 00:11:11,000 --> 00:11:16,000 Dëshironi mendimin tim? Këta njerëz na përdorin. Pra, pse nuk i përdorim ato? 174 00:11:16,000 --> 00:11:20,000 Unë thjesht e di që nëna ime nuk do të donte që unë ta shpëtoja atë shtëpi. 175 00:11:20,000 --> 00:11:25,000 Po. Gjërat janë kaq të shtrenjta këtu tani. Mendon se dua të pres tavolina pasi të mësoj fëmijët gjatë gjithë vitit? 176 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 Me degjo. Nëse jeni vërtet të shqetësuar, mund të përdorni furgonin tonë. 177 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 Unë do të dërgoj Sarën atje për të qitur fëmijën. 178 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 Çfarë dreqin nuk shkon me ty? 179 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Hej, thjesht po mundohem ta mbaj të lehtë. 180 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 Vërtet mendoni se një fëmijë dëshiron të bëjë seks me ju në gjendjen tuaj aktuale? 181 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Kthehu përsëri në ndenjësen. 182 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Thjesht hapeni këtu. 183 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 Shkoni në ndenjëse. 184 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Është ftohtë si dreq këtu. 185 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Shkoni në oqean! 186 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Prisni, thjesht vazhdoni të vozitni. 187 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 [sho sho sho] 188 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 [sho sho sho] 189 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 [sho sho sho] 190 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 [sho sho sho] 191 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 [sho sho sho] 192 00:12:29,000 --> 00:12:41,000 [sho sho sho] 193 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 [sho sho sho] 194 00:12:43,000 --> 00:13:00,000 [bie zilja e telefonit] 195 00:13:00,000 --> 00:13:08,000 [sho sho sho] 196 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 [sho sho sho] 197 00:13:12,000 --> 00:13:31,000 Maddy! 198 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Oh pershendetje! 199 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Përshëndetje! 200 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Keni vështirësi për të gjetur vendin? 201 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 E gjeta. 202 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Oh, mirë, mirë se erdhe në shtëpinë tonë. 203 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Unë jam Allison, dhe ky është burri im, Laird. 204 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 Laird? Si lazanja? 205 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Lazanja? Jo, Laird. 206 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Laird. 207 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 Laird. 208 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 A po them drejt? 209 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Po, një rrokje. Laird. 210 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Mirë. 211 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Thjesht më quani Laird. 212 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 nuk mundem. 213 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Pra, duhet të ngjitem, apo doni të zbrisni këtu? 214 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Jo, ti. Ju. Eja. 215 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 Do të ishte mirë. 216 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Hajde lart. 217 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 [gjurmët] 218 00:14:09,000 --> 00:14:19,000 Unë vetëm dua që ju të dini 219 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 ne kemi respektin maksimal për punonjëset e seksit. 220 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Unë nuk jam punëtore seksi. 221 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Jo se ka ndonjë gjë të keqe me këtë. 222 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 E di. 223 00:14:29,000 --> 00:14:33,000 Pra, Maddy, na trego për veten tënde. 224 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Nga jeni? 225 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 Këtu, në fakt. 226 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Wow, një vendas. Jam xheloz. 227 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Ju mund të jetoni në parajsë gjatë gjithë vitit. 228 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Doja ta pyesja në telefon. 229 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 Por sa vjeç jeni? 230 00:14:44,000 --> 00:14:51,000 E di që po kërkonit dikë në fillim deri në mesin e viteve 20. 231 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Unë jam pak më i vjetër. 232 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 E drejta. Sa vjec? 233 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Unë sapo mbusha 29 vjeç. 234 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Kohët e fundit? 235 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 Vitin e kaluar. 236 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 Pra, ju jeni 29? 237 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 Vitin e kaluar. 238 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Dhe sa vjeç jeni, si, tani? 239 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Edhe një vit më i madh. 240 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Pra 30? 241 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Po. 32. 242 00:15:05,000 --> 00:15:10,000 Mund të jem i sinqertë? 243 00:15:10,000 --> 00:15:14,000 Unë supozoj se jam këtu sepse nuk keni gjetur ende askënd. 244 00:15:14,000 --> 00:15:19,000 Dhe arsyeja pse nuk keni gjetur ende njeri është sepse vajzat e reja janë idiotë. 245 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Nuk është faji i tyre. Ata janë të rinj. 246 00:15:21,000 --> 00:15:25,000 Por ky është djali juaj për të cilin po flasim. 247 00:15:25,000 --> 00:15:29,000 Ajo që ju nevojitet është dikush që duket si një bashkëmoshatar 248 00:15:29,000 --> 00:15:36,000 por ka pjekurinë për të qenë në gjendje ta përballojë këtë me taktin dhe ndjeshmërinë që kërkon situata. 249 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Ajo është e mirë. 250 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Mirë. Përgjigje e mirë. 251 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Sapo kemi qenë kaq të shqetësuar për djalin tonë. 252 00:15:43,000 --> 00:15:50,000 Percy është shumë i dashur dhe shumë i ndjeshëm dhe jashtëzakonisht i zgjuar. 253 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Po, ai do të shkojë në Princeton vitin e ardhshëm. 254 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Oh, kam dëgjuar për të. 255 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 Ai është një muzikant i mrekullueshëm, por ai nuk do të luajë për askënd. 256 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 Ai thjesht ka shumë telashe shoqërore. 257 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 E dini, dhe si nënë, ka qenë vërtet e vështirë për t'u parë këto katër vitet e fundit. 258 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Ai është gjithmonë në telefonin e tij. 259 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 Ai nuk del nga dhoma e tij. 260 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Ai nuk ka asnjë shok. 261 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 Ai nuk flet me vajza. 262 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Ai nuk pi. Nuk shkon në festa. 263 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Nuk vozit. 264 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Nuk bën asgjë nga unë. 265 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Nuk mund ta dërgojmë në kolegj ashtu. 266 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 E dini, ai nuk do t'ia dilte kurrë. 267 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 Epo, prandaj thirrët një profesionist. 268 00:16:22,000 --> 00:16:26,000 Jo një profesionist, thjesht një vajzë që ka nevojë për një makinë. 269 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Po. 270 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 Nuk erdhëm kaq lehtë. 271 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 E dini, ne provuam gjithçka për ta nxjerrë nga guaska e tij. 272 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Jemi në fund të litarit tonë. 273 00:16:35,000 --> 00:16:40,000 Unë isha i turpshëm kur isha në moshën e Percy, por u takova me këtë vajzë para se të shkoja në kolegj. 274 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 Dhe ajo me të vërtetë më hapi seksualisht. 275 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Mirë. 276 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Barbara. 277 00:16:44,000 --> 00:16:50,000 Gjithsesi, në kohën kur arrita në kolegj, isha jashtë guaskës dhe lulëzova. 278 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Dhe kjo është ajo që ne duam për Percy. 279 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 A është ky ai? 280 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Po. 281 00:16:54,000 --> 00:16:59,000 Wow, ai është i adhurueshëm. 282 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 A nuk është ai? 283 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Mm-hmm. 284 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 Pra, si funksionon kjo? 285 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 E dini, sistemi i zjarrit apo... 286 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Këtë dhe ne e dimë kodkalimin e tij. 287 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 Mm-hmm. 288 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Ai nuk është homoseksual? 289 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Jo. Ne e kemi parë historinë e tij të internetit. 290 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 Po, pornografia është grafike, por jo homoseksual. 291 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 Grupe të mëdha njerëzish. 292 00:17:20,000 --> 00:17:26,000 Të mos duket një kalë dhuratë në gojë, por a duhet të jetë një Buick? 293 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Është vetëm ajo që ka vozitur babai. 294 00:17:28,000 --> 00:17:32,000 Mirë, atëherë pse nuk dilni me Percy dhe Buick është i juaji. 295 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 Dhe mos dil vetëm me të, e di? 296 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Njihuni me të, sepse ai është një fëmijë shumë i mirë. 297 00:17:37,000 --> 00:17:43,000 Pra, kur thoni "takoni atë", keni parasysh takimin me të apo takimin me të? 298 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Po. 299 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Po, kjo është e saktë. 300 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Takoni me të. 301 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 Takoni fort me të. 302 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Mirë. 303 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Unë do të dal me trurin e tij. 304 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 Pra, a është ai në dhomën e tij? A duhet të hidhem jashtë dhe ta befasoj? 305 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 Jo, jo, jo, jo, jo. Ai nuk është këtu. Ai nuk mund të dijë për këtë. 306 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 Askush nuk mund të dijë për këtë. 307 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 Jo, askush nuk mund të dijë për këtë. 308 00:18:01,000 --> 00:18:06,000 Gjithashtu, do ta shkatërronte atë, gjë që do të mposhtte qëllimin për të ndërtuar besimin e tij. 309 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 E drejtë, e drejtë. 310 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 Ai punon vullnetar në strehën e kafshëve nga 10 deri në 6, 311 00:18:10,000 --> 00:18:14,000 dhe ne menduam se ndoshta mund të shkosh dhe të sillesh sikur dëshiron të birësosh një qen. 312 00:18:14,000 --> 00:18:20,000 Dhe unë nuk e shoh që kjo të ndodhë, por nëse Percy takohet me dikë në mënyrë organike... 313 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 E kuptova. Më mirë shkoni në punë. 314 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Po. 315 00:18:23,000 --> 00:18:36,000 [Muzikë] 316 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 Unë jam duke lëvizur. po shkoj, po shkoj, po shkoj. 317 00:18:39,000 --> 00:19:03,000 [Muzikë] 318 00:19:03,000 --> 00:19:16,000 [Qentë që lehin] 319 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 Përshëndetje. A mund të të interesoj për një dashuri të pakushtëzuar? 320 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 Po kërkoni diçka për t'ju lodhur? 321 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 A mund të më ndihmojë ai? 322 00:19:23,000 --> 00:19:27,000 Epo, ai kryesisht punon me qentë. Unë merrem me njerëzit. 323 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 Ju keni një energji të çuditshme. 324 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 Mos u shqetësoni. Unë jam sterilizuar. 325 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 Unë e dua atë. 326 00:19:35,000 --> 00:19:42,000 Percy, a mund ta ndihmoni këtë zonjë? 327 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 E keni mendjen nëse e prek venerën tuaj? 328 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Çfarë? 329 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 qeni juaj. 330 00:19:47,000 --> 00:19:50,000 Oh. Po. 331 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 Hm, si mund të të ndihmoj? 332 00:19:53,000 --> 00:20:03,000 Dua të adoptoj një qen. 333 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Është një film vizatimor i lezetshëm. 334 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 Është anime. 335 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 Po, i animuar. Kështu thashë. 336 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 Më falni. Me duhet ndihma jote. 337 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 Oh me falni. Mirë. 338 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Çfarë lloj qeni po kërkoni të adoptoni? 339 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 Epo, do të doja t'i adoptoja të gjitha. 340 00:20:17,000 --> 00:20:20,000 Cili është më i ndyrë? 341 00:20:20,000 --> 00:20:24,000 Më i ngatërruari është Milo. Ky është Milo. 342 00:20:24,000 --> 00:20:28,000 Ai ka qenë këtu më gjatë. 343 00:20:28,000 --> 00:20:35,000 Ai ishte një qen droge për policinë e shtetit, por e detyruan të dilte në pension sepse ishte i varur nga KOKAINA. 344 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 Kokainë? 345 00:20:37,000 --> 00:20:41,000 Oh pse! Rrotulloni! Rrotulloni! Rrotulloni! 346 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 Nëse ai e dëgjon fjalën, ai nxitet. 347 00:20:43,000 --> 00:20:48,000 Më fal, Milo. Unë jam i freskët jashtë. 348 00:20:48,000 --> 00:20:53,000 Do të më duhet t'ju bëj disa pyetje për t'u siguruar që jeni një kandidat i përshtatshëm. 349 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Ka të bëjë me nevojat e të gjithëve për rregullat e tyre. 350 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 Oh, pas një rregulli të vogël, a? 351 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 Po, ata janë shumë të rëndësishëm. 352 00:20:59,000 --> 00:21:03,000 Pra, a ka, si, një zyrë apo diku private? 353 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 Nje zyre. Ejani drejt në këtë mënyrë. 354 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 E madhe. 355 00:21:07,000 --> 00:21:11,000 Maddie Barker. 356 00:21:11,000 --> 00:21:39,000 Ndihem kaq larg prej teje. 357 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 Hm, bashkëshorti? 358 00:21:42,000 --> 00:21:48,000 Aktualisht jam single. Faleminderit Zotit gjithashtu. Mund të argëtoheni më shumë, e dini? Bëhuni spontan. 359 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 I pamartuar. 360 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 Fëmijët? 361 00:21:52,000 --> 00:21:57,000 Jo, Zot, jo. Shume i ri. Duke u argëtuar akoma. Takimi me njerëz të rinj. E dashuroj ate. 362 00:21:57,000 --> 00:22:01,000 Pa fëmijë. 363 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 Pse doni të adoptoni një qen? 364 00:22:03,000 --> 00:22:10,000 Sepse nuk mund të kem qen të mi. 365 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 Dhe çfarë planifikoni të bëni me një qen nëse lëvizni? 366 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 Unë nuk jam duke lëvizur. 367 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 Po sikur të bënit? 368 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Këtu kam jetuar gjithë jetën. Nuk po shkoj askund. 369 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 Oh me falni. Nuk doja të bëja kureshtje. 370 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 Epo, hajde. 371 00:22:22,000 --> 00:22:28,000 Më hap. 372 00:22:28,000 --> 00:22:32,000 Rreth... 373 00:22:32,000 --> 00:22:35,000 Oh, çfarë? Tashmë? 374 00:22:35,000 --> 00:22:39,000 Në rregull, më fal. Do të më duhet t'ia dërgoj këtë kërkesë mbikëqyrësit tim. 375 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 Oh, hajde. Duhet të ketë më shumë pyetje se kaq. 376 00:22:41,000 --> 00:22:47,000 Po atje jane. Por duhet të filloj të mbyllem. Pra, po, megjithatë, mund të ktheheni një ditë tjetër. 377 00:22:47,000 --> 00:22:52,000 Mund të mos dua një qen një ditë tjetër. Unë dua një qen tani. 378 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 Epo, atëherë pronësia e kafshëve shtëpiake mund të mos jetë për ju. 379 00:22:55,000 --> 00:23:02,000 Në fakt tingëllon shumë si lloji i personit nga i cili normalisht do të merrnim një qen. 380 00:23:02,000 --> 00:23:07,000 Si thua të të bëj një udhëtim në shtëpi dhe të vazhdojmë të flasim? Ju jeni në rrugë. 381 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 Si e dini se ku jetoj? 382 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 Më thanë prindërit e tu. 383 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 Çfarë? 384 00:23:12,000 --> 00:23:19,000 Është në çantën tuaj të shkollës. 385 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 Gjithçka nën kontroll? 386 00:23:21,000 --> 00:23:30,000 Hej, Crispin, cila është politika e kompanisë për largimin e hershëm? Është sikur ne super nuk mund ta bëjmë këtë, apo jo? A do të ishte, ju e dini, i vrullshëm? 387 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Oh, hajde. Shkojme. 388 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 Mirë. Mirë. 389 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 Mund të përfundoni vetëm, apo jo? Vini bast që e bëni atë gjatë gjithë kohës. 390 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 Faleminderit. 391 00:23:39,000 --> 00:23:42,000 Mirupafshim. 392 00:23:42,000 --> 00:23:49,000 Ne rregull atehere. Miratuar. 393 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 Kjo është makina juaj? 394 00:23:50,000 --> 00:23:53,000 Kaq për sonte. 395 00:23:53,000 --> 00:24:02,000 Në fakt, e dini çfarë? Kjo është e keqe, por sapo u kujtova se kam hipur me biçikletë këtu, kështu që do të vazhdoj këtë. 396 00:24:02,000 --> 00:24:05,000 Epo, kjo është në rregull. 397 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 Unë thjesht do ta hedh në shpinë. 398 00:24:08,000 --> 00:24:14,000 Mund të hipësh përpara me mua. 399 00:24:14,000 --> 00:24:18,000 Hajde, nuk do të kafshoj. 400 00:24:18,000 --> 00:24:23,000 Nëse do që unë. 401 00:24:23,000 --> 00:24:29,000 Mirë, por jo kafshim. 402 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 Dalja sa herë që ndihem sikur ishte disa herë. 403 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 Ku është pjesa tjetër e rripit tim të sigurimit? 404 00:24:34,000 --> 00:24:39,000 Është një rrip prehër. Thjesht pretendoni se jeni në një aeroplan. Unë do të jem stjuardesa juaj. 405 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 Pse jeni stjuardesa duke fluturuar me aeroplan? 406 00:24:41,000 --> 00:24:56,000 Sepse kam vrarë pilotin dhe kam marrë përsipër avionin. Ti je pengu im. 407 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 Kjo nuk është rruga për në shtëpinë time. 408 00:24:58,000 --> 00:25:15,000 Mirë. 409 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Më jep atë. 410 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Çfarë po bën? 411 00:25:17,000 --> 00:25:23,000 Brezi ynë dhe telefonat tanë, a? 412 00:25:23,000 --> 00:25:32,000 Une nuk e di. 413 00:25:32,000 --> 00:25:53,000 Po, atje poshtë. 414 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 Pse? 415 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 Ti u përpoq të më rrëmbeje. 416 00:25:55,000 --> 00:25:58,000 Unë nuk mund të të rrëmbej. Ju jeni 19. Rrituni. 417 00:25:58,000 --> 00:26:01,000 Më fute në një furgon dhe më more telefonin. 418 00:26:01,000 --> 00:26:05,000 Unë nuk po të rrëmbej. Së pari dua t'ju jap të gjitha informacionet e mia personale. 419 00:26:05,000 --> 00:26:08,000 Pse nuk mund të kishit përdorur bilbilin tuaj të përdhunimit? 420 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Pse do të kisha një bilbil përdhunimi? 421 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 Pse më duhet dreq? 422 00:26:12,000 --> 00:26:21,000 Na vjen keq. A do ta marrësh zorrën, të lutem? 423 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 Është prishur. 424 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 A është uji? 425 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 Sapo e ndeze ujin? 426 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 po dreq me mua? 427 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 Thjesht mendova se ndoshta ishte takimi ynë. 428 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 Gryka. 429 00:26:29,000 --> 00:26:32,000 Mirë. 430 00:26:32,000 --> 00:26:39,000 Oh. 431 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 Më vjen keq. Po mundohem të ndihmoj. 432 00:26:40,000 --> 00:26:43,000 Më vjen keq. 433 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 Më vjen keq. 434 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 Më vjen keq. Më vjen keq. 435 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 Më vjen keq. 436 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 Me vjen shume keq. Unë thjesht nuk e dija se çfarë po përpiqeshit të bënit. 437 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 Thjesht mendova se ishe i nxehtë. 438 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Mendon se jam i nxehtë? 439 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 Po. 440 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 Je super hot. 441 00:26:58,000 --> 00:27:01,000 Ndoshta duhet të shkojmë në një takim, megjithatë? 442 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 Unë do të shkoj të vesh një fustan tjetër. 443 00:27:03,000 --> 00:27:09,000 Oh, jo. Nuk e kisha fjalën tani. Doja të thoja, e dini, nesër. Si, një datë e vërtetë. 444 00:27:09,000 --> 00:27:13,000 Oh. Po. Kjo eshte më mirë. 445 00:27:13,000 --> 00:27:21,000 Mirë. Nesër, pra. 446 00:27:21,000 --> 00:27:25,000 Faleminderit për udhëtimin. 447 00:27:25,000 --> 00:27:31,000 Mirupafshim. 448 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 Nuk mund ta besoj se ky fëmijë do të shkojë në Princeton. Ai është memec si mut. 449 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Ai thjesht ka frikë nga bota. Ata të gjithë janë. 450 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Ata u rritën në flluska Cayston. 451 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Kushërira ime, ajo është 20. Jeton ende në shtëpi. 452 00:27:40,000 --> 00:27:43,000 Nuk do të dalë jashtë pa helmetë. 453 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 Mund të jetë një gjë mjekësore. 454 00:27:45,000 --> 00:27:48,000 E dini, problemi janë prindërit. Ata e bënë fëmijë. 455 00:27:48,000 --> 00:27:51,000 Gjithsesi, do të më duhet furgoni sonte për takimin tim të madh. 456 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 Nr. 457 00:27:52,000 --> 00:27:52,000 Çfarë? 458 00:27:52,000 --> 00:27:57,000 Jo. Do të më duhet rreth një javë për ta transmetuar atë gjë. Sara është shtatzënë. Nuk mund ta bëj që ajo të marrë frymë nga ato tymra. 459 00:27:57,000 --> 00:28:01,000 Do t'ju duhet t'i kërkoni Fernit të marrë hua atë makinë të bllokuar. 460 00:28:01,000 --> 00:28:07,000 Kjo do t'i bjerë brekët. 461 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 Hej, Mel. 462 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 Përshëndetje Mel. 463 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 Ckemi djema. 464 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Keni dëgjuar për Melin? 465 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 Ajo mori vetes një baba sheqeri. 466 00:28:15,000 --> 00:28:18,000 Më vjen mirë që e bëre këtë. 467 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 Atëherë nuk do t'ju duhet të shqetësoheni për një makinë ose taksat e pronës. 468 00:28:20,000 --> 00:28:24,000 Jo. Në asnjë mënyrë nuk do të jem në thirrje për një gomar të pasur gjatë gjithë verës. 469 00:28:24,000 --> 00:28:28,000 Më shihni duke e bërë këtë, do të thotë se kam kompromentuar plotësisht atë që jam. 470 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 Dhe mund të më vrasësh. Sepse kam hequr dore. 471 00:28:31,000 --> 00:28:40,000 Duhet ta kishte këtë Buick deri tani, por ky fëmijë nuk mund të tallet. 472 00:28:40,000 --> 00:28:56,000 [Muzikë] 473 00:28:56,000 --> 00:29:19,000 [Muzikë] 474 00:29:19,000 --> 00:29:24,000 Pra, ju dukeni si një kontabilist në Bahamas. 475 00:29:24,000 --> 00:29:28,000 Ishte shumë nxehtë për pantallona. 476 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 Përshëndetje. 477 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Përshëndetje. 478 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 Jam shumë i lumtur që po e bëjmë këtë. Data ishte një ide e mrekullueshme. 479 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 Unë po shkoj me zë të lartë në portier. 480 00:29:36,000 --> 00:29:37,000 Oh, po. E di. Pronari. është mirë. 481 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 Vetëm se jam 21 vjeç. 482 00:29:39,000 --> 00:29:40,000 Kjo nuk ka rëndësi këtu. 483 00:29:40,000 --> 00:29:47,000 Epo, unë mendoj se është një ligj federal. 484 00:29:47,000 --> 00:29:50,000 Këtu është kamarierja. 485 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 Shpresoj që prindërit e mi të mos e kuptojnë se jam këtu. 486 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 A erdhën këtu? 487 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 Jo, jo. Ata gjurmuan telefonin tim. 488 00:29:56,000 --> 00:30:02,000 Uau. Mirë. A ju kanë bërë mikroçip edhe ju? 489 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 Ja ku është ajo. Flash. 490 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 Çfarë do, Maddie? 491 00:30:05,000 --> 00:30:08,000 Një çaj i ftohtë Long Island për mua dhe... 492 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 Një filxhan çaj, ju lutem. 493 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 Ne kemi vetëm Coca-Cola. 494 00:30:10,000 --> 00:30:14,000 Oh. Dëshironi të shkoni diku tjetër? 495 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 Jo. Percy, ai do të pijë gjithashtu një çaj të ftohtë në Long Island. 496 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 Mirë. 497 00:30:18,000 --> 00:30:23,000 Faleminderit. 498 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Jam vërtet i tensionuar. 499 00:30:25,000 --> 00:30:26,000 Pse? A është gjithçka në rregull? 500 00:30:26,000 --> 00:30:33,000 Po. Unë thjesht... Pashë këtë ëndërr vërtet intensive për ty mbrëmë. mos pyet. 501 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 Sigurisht. Është private. 502 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 A i keni ndonjëherë ato? 503 00:30:36,000 --> 00:30:42,000 Ëndrra të forta? Um... Në fakt, po. 504 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 Me trego. 505 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 E njihni Harley Quinn nga Skuadra Suicide? 506 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 Mirë. 507 00:30:47,000 --> 00:30:52,000 E pata këtë ëndërr ku nuk do ta lija të adoptonte një qen. 508 00:30:52,000 --> 00:30:57,000 Kështu ajo më mbylli në një nga kafazet e qenve dhe më tërhoqi zvarrë në strehën e saj. 509 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 Thjesht, shkelmova në kafaz dhe bërtita. 510 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 Dhe kjo ju bëri të përfundoni? 511 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 Unë nuk e kam bërë. 512 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 Si dreqin është kjo një ëndërr seksi? 513 00:31:06,000 --> 00:31:10,000 Më pyete nëse kam ëndrra intensive. 514 00:31:10,000 --> 00:31:14,000 Ke te drejte. Duhet të isha më konkret. 515 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 Unë kam pasur ankthe për këtë këngë kur isha fëmijë. 516 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 Pse? 517 00:31:19,000 --> 00:31:22,000 Sepse bëhet fjalë për një përbindësh. Një njeri-ngrënës. 518 00:31:22,000 --> 00:31:28,000 Ajo del vetëm natën. Si, "Ki kujdes, djalë. Ajo do të të përtypë". 519 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 Unë nuk mendoj se kjo është ajo për çfarë kënga është. 520 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 Është një vështrim në të ardhmen. 521 00:31:32,000 --> 00:31:36,000 Mirë. Çaj i ftohtë i Long Island për të dashurën e Amerikës. Dhe një për djalin. 522 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 Oh. Lajm i mirë, meqë ra fjala. 523 00:31:38,000 --> 00:31:44,000 Kemi disa qen të rinj sot. Pra, ju e dini, nëse jeni ende duke kërkuar ... 524 00:31:44,000 --> 00:31:48,000 Ky është çaji më i keq i ftohtë që kam pirë ndonjëherë. 525 00:31:48,000 --> 00:31:51,000 Percy, së shpejti do të shkosh në kolegj. Ju do të duhet të mësoni se si të pini. 526 00:31:51,000 --> 00:31:54,000 Nuk mund ta kalosh gjithë jetën të trembur nga gjithçka. 527 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 Unë nuk kam frikë nga gjithçka. 528 00:31:56,000 --> 00:31:59,000 Eja. Hapu. Merrni një ilaç. Hajde, fëmijë. 529 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 Jam i sigurt që do t'ju pëlqejë. 530 00:32:01,000 --> 00:32:05,000 Mirë mirë. Shikoni se çfarë zvarriti batica. 531 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 Përshëndetje, Travis. 532 00:32:07,000 --> 00:32:11,000 Epo, nuk e di nëse keni dëgjuar, por... 533 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 E madhe. urime. 534 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 Faleminderit. Faleminderit. 535 00:32:15,000 --> 00:32:20,000 E di, rezulton se akti yt i vogël, si i zhdukjes, ishte gjëja më e mirë që më ka ndodhur ndonjëherë. 536 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Epo, jam i lumtur që mund të ndihmoj. 537 00:32:22,000 --> 00:32:29,000 E di, gruaja ime, ajo flet tre gjuhë. 538 00:32:29,000 --> 00:32:33,000 Ajo është e nxehtë si dreq. Seksi është i pabesueshëm. 539 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 Dhe pastaj ne bëjmë gjithçka së bashku. Të gjithë atë. 540 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 Kjo është e mrekullueshme. A është e sigurt pjatalarëse e saj vagina? 541 00:32:37,000 --> 00:32:43,000 Jo. Ajo është një person real. Ndryshe nga ju. 542 00:32:43,000 --> 00:32:46,000 Dëshironi të dini se cila është pjesa më e mirë? 543 00:32:46,000 --> 00:32:50,000 Kur i thashë se e doja, ajo ma ktheu. 544 00:32:50,000 --> 00:32:54,000 Në vend që të ikësh si frikacak. 545 00:32:54,000 --> 00:33:00,000 Epo, duhet të ketë qenë një takim i dytë vërtet emocionues. 546 00:33:00,000 --> 00:33:05,000 Më mirë kini kujdes me këtë. 547 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 Ajo është e rrëshqitshme. 548 00:33:08,000 --> 00:33:12,000 Mirupafshim. Mirupafshim, Travis. 549 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 Është ai ish i dashuri juaj? 550 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 Më shumë si një mik. 551 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 Më dukej sikur nuk e doje vërtet. 552 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 Ti e ke takuar. E pelqen ate? 553 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 Unë nuk kam bërë seks me të. 554 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 Dëshironi të? Unë kam thirrur përsëri. 555 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Hej, Travis! 556 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 Jo jo jo jo. 557 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Unë nuk dua ta bëj këtë. Unë thjesht... 558 00:33:28,000 --> 00:33:32,000 Nuk e di, mendoj, pse do të bëni seks me dikë nëse nuk ju pëlqen. 559 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 Sepse ishin Krishtlindje dhe unë isha i vetmuar. Une nuk e di. 560 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 Por pse u zhduk atëherë? 561 00:33:36,000 --> 00:33:39,000 Çfarë është me pyetjet? A nuk mund të dehemi dhe të argëtohemi? 562 00:33:39,000 --> 00:33:44,000 Na vjen keq. Thjesht përpiqem të të njoh. 563 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 Dëshiron të ikësh nga këtu? 564 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 Po të lutem. 565 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Mendoj se jam pak i dehur. 566 00:33:49,000 --> 00:33:52,000 Po, ju keni pirë shumë. 567 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 Jo, nuk isha. 568 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 Zot, e dua plazhin. 569 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 Unë thjesht ndihem kaq i lirë këtu. apo jo? 570 00:33:58,000 --> 00:34:01,000 um po 571 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 Megjithatë, mendoj se është e mbyllur. 572 00:34:03,000 --> 00:34:06,000 Oh, është pas tetë, kështu që ... 573 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 Mund të ktheheshim gjatë orarit të punës. 574 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 A kemi një vend të tërë për veten tonë? 575 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 Shumë flamuj të kuq! 576 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 Le te shkojme per te notuar. 577 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 Epo, këtu janë shpëtimtarët e mi. 578 00:34:15,000 --> 00:34:19,000 Perfekte. Mund të bëjmë zhytje të dobët. 579 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Oh, jo not. 580 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 Oh, ne u përpoqëm. 581 00:34:23,000 --> 00:34:27,000 E dini, ato rregulla janë më shumë si thjesht një sugjerim. 582 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 Hajde, le t'ju nxjerrim nga këta Daisy Dukes. 583 00:34:30,000 --> 00:34:34,000 Maddie, unë nuk... 584 00:34:34,000 --> 00:34:38,000 Edhe unë jam i shëmtuar. E dija. E dija. 585 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 Çfarë? 586 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 Nr. 587 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 Nr. 588 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 Duket sikur. 589 00:34:44,000 --> 00:34:47,000 Jo, unë... 590 00:34:47,000 --> 00:34:51,000 Unë mendoj se ju jeni personi më i bukur që kam parë ndonjëherë. 591 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 Vërtet? 592 00:34:53,000 --> 00:35:00,000 Ku bukur? 593 00:35:00,000 --> 00:35:05,000 E bukur këtu? 594 00:35:05,000 --> 00:35:15,000 Apo e bukur... këtu? 595 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 Po peshkaqenët? 596 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 Maddie, këtu! 597 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 Kandil deti? 598 00:35:20,000 --> 00:35:21,000 Jo në sezon! 599 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 Është me të vërtetë mungesa e shpëtimtarëve që më shkakton një problem. 600 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 Jam shume... 601 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Hyr këtu tani! 602 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 Mirë, në rregull, në rregull, në rregull. 603 00:35:28,000 --> 00:35:34,000 Hajde, të premtoj se asgjë nuk do të ndodhë. 604 00:35:34,000 --> 00:35:41,000 A nuk filloi kështu gjithçka? 605 00:35:41,000 --> 00:35:56,000 Unë do të besoj ty. 606 00:35:56,000 --> 00:36:07,000 Shiko? Jo aq keq. 607 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 Çfarë do të bëjmë? 608 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 Une nuk e di. 609 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 Përshëndetje! 610 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 Hej, çfarë jeni të dy atje? 611 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 Thjesht bëjmë taksat tona. 612 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 Këto të tuat? 613 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 Po, nuk ka nevojë t'i ndjek ato. 614 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 Zhvishu. 615 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 Hiqi rrobat e ndyra. 616 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 Ata po na marrin rrobat. 617 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 Hej, ktheje atë! 618 00:36:26,000 --> 00:36:30,000 Thith topat e mi! 619 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 Po ju paralajmëroj! 620 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 Mirupafshim, sezon! 621 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 Ju thatë se asgjë e keqe nuk u rrëzua. 622 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 Duhet të gjejmë një të rritur. 623 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 Percy, ti je i rritur! 624 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 Ku po shkon? 625 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 Është kasap, por jo... 626 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 O, shoku! 627 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 Oh, dreq! 628 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Merre, vëlla! 629 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 Tip! 630 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 Prit, je i sigurt që do ta lëshosh? 631 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 Ne humbëm një. 632 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 Dreq, po. 633 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 Eja këtu, pidhi! 634 00:36:50,000 --> 00:36:53,000 Oh, dreq. 635 00:36:53,000 --> 00:37:18,000 (duke bërtitur) 636 00:37:18,000 --> 00:37:19,000 Connor! 637 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 Çfarë dreqin? 638 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 Po ju? 639 00:37:22,000 --> 00:37:23,000 E doni biznesin? 640 00:37:23,000 --> 00:37:24,000 Jo, jo, merre. 641 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 Mendon se nuk mund të vjedh rroba? 642 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 Keni nevojë për ndihmë të ndyrë. 643 00:37:26,000 --> 00:37:32,000 Thirrni policët dhe qëndroni jashtë Montauk-ut! 644 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 Ku ishim ne? 645 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 Çfarë ndodhi atje? 646 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 Kam marrë një nga afër. 647 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 A i keni rrahur ata fëmijë? 648 00:37:40,000 --> 00:37:43,000 Jo, ata kërkuan falje. 649 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 Dëgjova të bërtitura. 650 00:37:45,000 --> 00:37:50,000 Kush po kërkon falje? 651 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 Nuk më pëlqen kjo. 652 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 Dikush është me të vërtetë në rastin tim. 653 00:37:55,000 --> 00:37:58,000 Ata kanë rrobat tona, telefonat tanë, çelësat tanë, kuletat tona. 654 00:37:58,000 --> 00:37:59,000 I kam kthyer ato. 655 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 Çfarë do të kishit bërë, asgjë? 656 00:38:01,000 --> 00:38:02,000 Duhet të më falënderoni. 657 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 Po përpiqesha të hapja një plan. 658 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Një plan për të bërë çfarë? 659 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 Thirrni mamin dhe babin tuaj? 660 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 Thith, Will. 661 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Na vjen keq, kjo ishte e keqe. 662 00:38:10,000 --> 00:38:13,000 Le të qihemi. 663 00:38:13,000 --> 00:38:16,000 Nr. 664 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 Pse jo? 665 00:38:18,000 --> 00:38:22,000 Sepse është sikur po përpiqesh të më hash. 666 00:38:22,000 --> 00:38:25,000 Unë nuk do të bëj seks me dikë që nuk e njoh. 667 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 Është më mirë kështu. 668 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 Më beso. 669 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 Jo për mua. 670 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 Kjo është marrëzi. 671 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 Une perfundova. 672 00:38:33,000 --> 00:38:44,000 Më vjen keq për ju. 673 00:38:44,000 --> 00:38:49,000 Hej hej! 674 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 Hej, më jep rrobat e mia. 675 00:38:52,000 --> 00:38:57,000 Pantallonat e shkurtra të tua të vogla. 676 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Ku është telefoni im? 677 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 A është në makinën tuaj? 678 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 Jo. 679 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 Mezi shikon. 680 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 Nuk është këtu, Percy. 681 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 Mund të kontrollojmë vetëm? 682 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 Prindërit e mi duhet të jenë në gjendje të dinë se ku jam. 683 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 Pse? 684 00:39:06,000 --> 00:39:13,000 Jeni fëmijë? 685 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 Më jep telefonin tim! 686 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 Percy, hiqe kapuçin tim! 687 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 Jo derisa të më jepni telefonin tim! 688 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Unë kam nevojë për të! 689 00:39:18,000 --> 00:39:23,000 Në rregull, me mend po e bëjmë këtë. 690 00:39:23,000 --> 00:39:30,000 Mirë, shumë qesharake, Maddie. 691 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 Më jep telefonin tim! 692 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Do të më duhet telefoni im! 693 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 Do të shkoj me makinë në Çikago të ndyrë. 694 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 Më jep telefonin tim! 695 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 Mos më testo. 696 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 Sepse jam i çmendur. 697 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 Unë jam budalla. 698 00:39:40,000 --> 00:39:41,000 Unë jam memec. 699 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 Unë nuk bëj një dreq. 700 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 Oh, faleminderit Zotit. 701 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Oh, faleminderit Zotit. 702 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 Oh, faleminderit Zotit. 703 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 Unë jam në provë. 704 00:39:47,000 --> 00:39:48,000 Nuk mund ta humbas patentën time. 705 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 Çfarë dreqin po bën? 706 00:39:49,000 --> 00:40:13,000 Oh, faleminderit Zotit. 707 00:40:13,000 --> 00:40:24,000 Unë nuk shoh asnjë polic atje. 708 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 Mendoj se i kemi humbur. 709 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 A je i sigurt? 710 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 Vazhdoni te kerkoni. 711 00:40:27,000 --> 00:40:31,000 Nuk mund ta besoj se ke kaluar me makinë mbi shinat e trenit. 712 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Mendova se do të vdisnim. 713 00:40:32,000 --> 00:40:35,000 Ti ishe vërtet i guximshëm duke u mbajtur kështu në kapuç. 714 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 Shumica e djemve do të kishin rënë. 715 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 Unë kam duar mjaft të forta. 716 00:40:39,000 --> 00:40:40,000 Nga mësimet e pianos. 717 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 Oh, duhet të kemi pak muzikë. 718 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 Po, po. 719 00:40:43,000 --> 00:40:47,000 Hej, faleminderit për këto rroba, meqë ra fjala. 720 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 Më pëlqen shumë shtëpia juaj. 721 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Është komod. 722 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Dhoma e gjumit është pjesa më e mirë. 723 00:40:50,000 --> 00:41:02,000 Unë do t'ju tregoj më vonë. 724 00:41:02,000 --> 00:41:10,000 Oh, ne kemi veshur të njëjtat pantallona të shkurtra. 725 00:41:10,000 --> 00:41:15,000 A jeni rritur duke kërcyer? 726 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 Thith atë. 727 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 Po. 728 00:41:17,000 --> 00:41:18,000 Do të thoni të pini metalin? 729 00:41:18,000 --> 00:41:21,000 Po. 730 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 Po, ndonjëherë i thyej. 731 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 Po. 732 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 Thith atë. 733 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 Më e vështirë. 734 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 Munde. 735 00:41:27,000 --> 00:41:28,000 Mirë. 736 00:41:28,000 --> 00:41:33,000 Na vjen keq. 737 00:41:33,000 --> 00:41:45,000 Sa kohë keni jetuar këtu? 738 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 Si? 739 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Si u bë kaq pak? 740 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 Dua të them, unë jam këmba e saj. 741 00:41:50,000 --> 00:42:01,000 Dëshironi të ndërroni? 742 00:42:01,000 --> 00:42:04,000 Dëshironi të shkoni në dhomën e gjumit? 743 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 Mund ta marrim klubin. 744 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 Po. 745 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 A je mirë? 746 00:42:09,000 --> 00:42:12,000 Po, dua, dua, po, thjesht mashtroj pak. 747 00:42:12,000 --> 00:42:15,000 Por le të shkojmë. 748 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 Na vjen keq. 749 00:42:16,000 --> 00:42:30,000 A duket e çuditshme? 750 00:42:30,000 --> 00:42:40,000 Po. 751 00:42:40,000 --> 00:42:51,000 është mirë. 752 00:42:51,000 --> 00:42:56,000 Më kruhet edhe shpina. 753 00:42:56,000 --> 00:43:03,000 Çfarë? 754 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 Kjo ndodh ndonjëherë kur kam ankth. 755 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 E di që je vërtet i eksituar. 756 00:43:06,000 --> 00:43:10,000 Më vjen keq. 757 00:43:10,000 --> 00:43:14,000 Kjo është për skuqjen e dërrasave, por duhet ta bëjë këtë. 758 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 Unë jam shumë i turpëruar. 759 00:43:16,000 --> 00:43:19,000 Mos u bëj. 760 00:43:19,000 --> 00:43:22,000 Një herë shkova në një festë të Halloween-it e veshur si fëmijë. 761 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 E dashura ime ishte aty. 762 00:43:24,000 --> 00:43:28,000 Ndërsa po lidheshim, të dy e kuptuam se kisha skuqje të pelenave nga kostumi im. 763 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 Unë isha 21. 764 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 Nuk keni veshur derë? 765 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 Pelenat janë të brendshme. 766 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 Jo, ata nuk janë. 767 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 Pelenat janë si tualete të veshura. 768 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 Epo, nuk e kam përdorur. 769 00:43:39,000 --> 00:43:42,000 Sigurisht që nuk e ke bërë. 770 00:43:42,000 --> 00:43:46,000 Ka një buzëqeshje. 771 00:43:46,000 --> 00:43:49,000 Nuk kam shumë për të buzëqeshur. 772 00:43:49,000 --> 00:43:53,000 Mezi dal nga dhoma ime. 773 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 Unë kam jetuar në këtë shtëpi gjithë jetën time. 774 00:43:55,000 --> 00:43:56,000 Vërtet? 775 00:43:56,000 --> 00:43:59,000 Unë u largova një herë kur isha 18 vjeç. 776 00:43:59,000 --> 00:44:04,000 Unë kisha këtë tabelë të personalizuar të të gjitha plazheve të Kalifornisë që do të shfletoja. 777 00:44:04,000 --> 00:44:08,000 E arrita deri në New York City përpara se të kthehesha prapa. 778 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 Pse u kthyet? 779 00:44:10,000 --> 00:44:13,000 Sapo kuptova se gjithçka që më nevojitet është këtu. 780 00:44:13,000 --> 00:44:17,000 Dhe nëna ime u sëmur, kështu që ... 781 00:44:17,000 --> 00:44:21,000 Unë qëndrova për t'u kujdesur për të. 782 00:44:21,000 --> 00:44:24,000 Pse nuk mund ta bënte babai yt? 783 00:44:24,000 --> 00:44:28,000 Ngrini krahët lart. 784 00:44:28,000 --> 00:44:33,000 Më është dashur të ndërroj shkollën pasi kam fjetur në klasën e nëntë, 785 00:44:33,000 --> 00:44:40,000 dhe të gjithë morën vesh se unë ende flija ndonjëherë në dhomën e prindërve të mi. 786 00:44:40,000 --> 00:44:44,000 U shndërrua në këtë thashetheme se unë flija në të njëjtin shtrat me ta, 787 00:44:44,000 --> 00:44:51,000 dhe u bë që bëra seks me ta. 788 00:44:51,000 --> 00:44:53,000 Ishte e tmerrshme. 789 00:44:53,000 --> 00:44:55,000 Ndoshta pse kalova kaq shumë kohë vetëm. 790 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 Nuk keni miq? 791 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 Po, kam shumë miq. 792 00:44:59,000 --> 00:45:03,000 Vetëm në internet. 793 00:45:03,000 --> 00:45:07,000 Të kem Jodi në jetën time më ndihmon shumë gjithashtu. 794 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 OBSH? 795 00:45:09,000 --> 00:45:10,000 Jodi është dadoja ime e vjetër. 796 00:45:10,000 --> 00:45:21,000 Kthehuni. 797 00:45:21,000 --> 00:45:26,000 Më vjen keq që nuk munda të bëj seks me ty sot. 798 00:45:26,000 --> 00:45:30,000 Mendoj se jam paksa romantike. 799 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 është në rregull. 800 00:45:32,000 --> 00:45:35,000 Ndoshta mund ta kalojmë ditën së bashku nesër? 801 00:45:35,000 --> 00:45:40,000 Atëherë premtoj se do të vesh... 802 00:45:40,000 --> 00:45:53,000 e Tinsley-t. 803 00:45:53,000 --> 00:45:56,000 do të të vras. 804 00:45:56,000 --> 00:46:01,000 Çfarë dreqin? 805 00:46:01,000 --> 00:46:26,000 Unë do të zemërohem me ju. 806 00:46:26,000 --> 00:46:33,000 Përshëndetje Zotëri. 807 00:46:33,000 --> 00:46:41,000 Është një dritë. 808 00:46:41,000 --> 00:46:44,000 Aty. 809 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 Më në fund mund të pini ndërsa jeni në lakuriq. 810 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 Ti me kupton. 811 00:46:48,000 --> 00:46:49,000 Çfarë tjetër? 812 00:46:49,000 --> 00:46:53,000 Oh, mbylli sytë. 813 00:46:53,000 --> 00:46:58,000 Dhe nxirrni gishtin. 814 00:46:58,000 --> 00:47:01,000 Tani je mbërthyer me mua përgjithmonë. 815 00:47:01,000 --> 00:47:02,000 Është një kurth gishti! 816 00:47:02,000 --> 00:47:04,000 Oh. 817 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 Percy, më largo nga kjo. 818 00:47:05,000 --> 00:47:07,000 Ndaloni, ndaloni së tërhequri, ndaloni së tërhequri. 819 00:47:07,000 --> 00:47:08,000 Relaksohuni. 820 00:47:08,000 --> 00:47:19,000 Thjesht shtyje brenda. 821 00:47:19,000 --> 00:47:22,000 Mendon se do të kishim qenë miq në shkollë të mesme? 822 00:47:22,000 --> 00:47:24,000 Po keshtu mendoj. 823 00:47:24,000 --> 00:47:29,000 Nuk e di, më duket sikur ke qenë mbretëresha e maturës apo diçka tjetër. 824 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 Nuk shkova as në maturë. 825 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 Çfarë? Nuk ju pyeti njeri? 826 00:47:33,000 --> 00:47:36,000 Të gjithë më pyetën. Më pyetën mësuesit. 827 00:47:36,000 --> 00:47:39,000 Kisha një takim dhe një fustan. 828 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 Cfare ndodhi? 829 00:47:40,000 --> 00:47:43,000 Ishte shumë kohë më parë. Kujt i intereson? 830 00:47:43,000 --> 00:47:47,000 më intereson. 831 00:47:47,000 --> 00:47:52,000 Epo, ju pyetët pse babai im nuk kujdesej për nënën time kur ajo ishte e sëmurë. 832 00:47:52,000 --> 00:47:56,000 Kjo sepse ai ishte në qytet me familjen e tij. 833 00:47:56,000 --> 00:47:58,000 Ata kalojnë verën këtu. 834 00:47:58,000 --> 00:47:59,000 Oh. 835 00:47:59,000 --> 00:48:03,000 Ata kishin një lidhje. 836 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 Dhe pastaj erdha unë. 837 00:48:05,000 --> 00:48:16,000 Unë isha thjesht një rrëmujë me të cilën ai nuk donte të merrej, kështu që ai kërkoi avokatët e tij të pastronin gjithçka, i dha mamasë time ca para dhe një shtëpi për të na bërë të largoheshim. 838 00:48:16,000 --> 00:48:23,000 Vite më vonë, i shkrova babait tim një letër duke e pyetur pse nuk donte të kishte të bënte me mua. 839 00:48:23,000 --> 00:48:32,000 Por në mëngjesin e maturës, letra më kthyen, të pahapur. 840 00:48:32,000 --> 00:48:41,000 Dhe kështu pas kësaj, nuk doja të shkoja në maturë, nuk doja të bëja asgjë, thjesht qëndrova në dhomën time dhe qaja. 841 00:48:41,000 --> 00:48:44,000 Pse nuk u kthyet tek ai? 842 00:48:44,000 --> 00:48:51,000 Sepse dreq, ai u largua. Më dha punë. 843 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 Çfarë? 844 00:48:53,000 --> 00:48:56,000 A mund te te puth? 845 00:48:58,000 --> 00:49:16,000 [duke puthur] 846 00:49:16,000 --> 00:49:18,000 Është Jodi. 847 00:49:18,000 --> 00:49:20,000 OBSH? 848 00:49:20,000 --> 00:49:23,000 Jodi, dadoja ime. E mbani mend? Takohen në far. 849 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 Po. 850 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 Mirë. 851 00:49:27,000 --> 00:49:31,000 A je i sigurt që nuk dëshiron të kthehesh në shtëpinë time dhe të ndeshesh me fëmijët e mi? 852 00:49:31,000 --> 00:49:33,000 Po, Jodi! 853 00:49:33,000 --> 00:49:34,000 Përshëndetje. 854 00:49:34,000 --> 00:49:35,000 Ja ku eshte. 855 00:49:35,000 --> 00:49:38,000 Kari im do të mavijojë. 856 00:49:38,000 --> 00:49:40,000 Kjo duhet të jetë Maddie e famshme. 857 00:49:40,000 --> 00:49:43,000 Dhe ju jeni Jodi, ju jeni dado e Percy? 858 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 Z. Mary Poppins. 859 00:49:45,000 --> 00:49:49,000 Epo, ju djema qëndruat shumë afër, a? 860 00:49:49,000 --> 00:49:52,000 Oh po, shumë afër. 861 00:49:52,000 --> 00:49:53,000 Çfarë je aty, mik? 862 00:49:53,000 --> 00:49:54,000 Oh, a është ky një Frisbee? 863 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 Oh po, Maddie e fitoi. 864 00:49:55,000 --> 00:49:56,000 E bukur! 865 00:49:56,000 --> 00:49:57,000 Shikoni atë. 866 00:49:57,000 --> 00:49:58,000 Maddie! Rezultati! 867 00:49:58,000 --> 00:50:00,000 Hej, Percy, hajde. 868 00:50:00,000 --> 00:50:02,000 Oh. 869 00:50:02,000 --> 00:50:03,000 Oh. 870 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 Oh. 871 00:50:04,000 --> 00:50:06,000 e kuptova. 872 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 Motor i vërtetë në atë djalë të vogël. 873 00:50:08,000 --> 00:50:11,000 Çfarë dreqin dëshiron? 874 00:50:11,000 --> 00:50:12,000 Më falni? 875 00:50:12,000 --> 00:50:14,000 Janë paratë e prindërve të tij, jo të tijat. 876 00:50:14,000 --> 00:50:16,000 Ju pëlqejnë fëmijët e vegjël apo diçka tjetër? 877 00:50:16,000 --> 00:50:19,000 A më pëlqejnë fëmijët e vegjël? Ju jeni një dado mashkull. 878 00:50:19,000 --> 00:50:20,000 Çfarë doni prej tij? 879 00:50:20,000 --> 00:50:25,000 E njëjta gjë si ju. Unë dua të takohem me të. 880 00:50:25,000 --> 00:50:28,000 Unë kam bërë dado për shumë familje të fuqishme këtu. 881 00:50:28,000 --> 00:50:32,000 Pra, nëse ti e lëndon atë, unë do të të lëndoj ty. 882 00:50:32,000 --> 00:50:34,000 Çfarë do të bësh, më hedh një biberon? 883 00:50:34,000 --> 00:50:37,000 Hej budalla! 884 00:50:37,000 --> 00:50:39,000 Ishte në një shkurre me gjemba, por e kuptova. 885 00:50:39,000 --> 00:50:42,000 Kjo eshte e pabesueshme. 886 00:50:42,000 --> 00:50:45,000 Mirë, a jeni gati për dhuratën tuaj? 887 00:50:45,000 --> 00:50:50,000 Po, po e nxjerr. 888 00:50:50,000 --> 00:50:53,000 Oh Zoti im. 889 00:50:53,000 --> 00:50:55,000 E gjete këtë? 890 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 Kuptova se do ta shtynte atë në surfing herët. 891 00:50:57,000 --> 00:50:59,000 Uau. 892 00:50:59,000 --> 00:51:00,000 Ajo ndizet. 893 00:51:00,000 --> 00:51:03,000 E bën? Pse nuk e shohim nëse kjo e bën atë më të mirë? 894 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 Po, kam bateri. 895 00:51:05,000 --> 00:51:12,000 E bukur. 896 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 Hej, si po funksionon puna e Buick? 897 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 Nuk e kam marrë ende. 898 00:51:15,000 --> 00:51:18,000 Vërtet? 899 00:51:18,000 --> 00:51:19,000 Oh. 900 00:51:19,000 --> 00:51:23,000 Pse? 901 00:51:23,000 --> 00:51:26,000 Domethënë nuk të kanë dhënë akoma? 902 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 Ju mund ta padisni atë për këtë, e dini? 903 00:51:28,000 --> 00:51:31,000 Epo, në fakt, ne nuk kemi bërë ende seks. 904 00:51:31,000 --> 00:51:33,000 Ai thjesht ka nevojë për më shumë një lidhje së pari. 905 00:51:33,000 --> 00:51:38,000 Në fakt më pëlqen shumë që ai të bëhet miq. 906 00:51:38,000 --> 00:51:40,000 Ai do të harrojë gjithçka për mua. 907 00:51:40,000 --> 00:51:42,000 Ai do të shkojë në kolegj në vjeshtë. 908 00:51:42,000 --> 00:51:43,000 Epo, po ndodh sonte. 909 00:51:43,000 --> 00:51:44,000 Po marrim darkë. 910 00:51:44,000 --> 00:51:46,000 Do të shkoni për darkë? 911 00:51:46,000 --> 00:51:49,000 Mirë, kështu që ju jeni, si duke u takuar atëherë. 912 00:51:49,000 --> 00:51:53,000 Mbylle gojën. 913 00:51:53,000 --> 00:52:02,000 Unë e di se çfarë jam duke bërë. 914 00:52:02,000 --> 00:52:04,000 Maddie. 915 00:52:04,000 --> 00:52:06,000 Jam unë, Doug Cohn. 916 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 Shkonim bashkë në shkollën e mesme. 917 00:52:08,000 --> 00:52:09,000 E mbani mend? 918 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 Po, ke të drejtë. 919 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 Drejtova një pistë universiteti. 920 00:52:12,000 --> 00:52:16,000 U largova nga Sweet Cherry Ritmiana. 921 00:52:16,000 --> 00:52:19,000 Kam bërë seks me mësuesen tonë të spanjishtes, zonjën Walsh. 922 00:52:19,000 --> 00:52:21,000 Doug Cohn! 923 00:52:21,000 --> 00:52:22,000 Ju ishit në TV. 924 00:52:22,000 --> 00:52:24,000 A nuk shkoi në burg zonja Walsh? 925 00:52:24,000 --> 00:52:26,000 Eh, jo. 926 00:52:26,000 --> 00:52:28,000 Zonja Cohn bëri. 927 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 U martuam. 928 00:52:30,000 --> 00:52:33,000 Por, e dini, ata kurrë nuk e drejtojnë atë histori. 929 00:52:33,000 --> 00:52:35,000 Epo, si mund të të ndihmoj, Doug? 930 00:52:35,000 --> 00:52:38,000 Epo, unë jam një ndërmjetës i pasurive të patundshme tani. 931 00:52:38,000 --> 00:52:41,000 Mund t'ju them se kjo është një lagje përrallore. 932 00:52:41,000 --> 00:52:44,000 Dua të them, një hektar në rrugë. 933 00:52:44,000 --> 00:52:45,000 Emërto çmimin tënd, Maddie. 934 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 Ishte një arritje e mrekullueshme, Doug. 935 00:52:47,000 --> 00:52:48,000 Dëgjo, hajde. 936 00:52:48,000 --> 00:52:51,000 Nëse nuk e paguani barrën tuaj, qarku do të pushojë nga puna për të shitur shtëpinë tuaj. 937 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 Ju humbni gjysmën e vlerës së kësaj prone. 938 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 Më lejoni ta listoj dhe do të merrni çmimin e plotë. 939 00:52:55,000 --> 00:52:57,000 Pra, ata mund të shkatërrojnë të gjithë këtë gjë? 940 00:52:57,000 --> 00:52:59,000 Rri jashtë oborrit tim, Doug. 941 00:52:59,000 --> 00:53:02,000 [MUZIKA DUHET] 942 00:53:04,000 --> 00:53:07,000 [MUZIKA DUHET] 943 00:53:07,000 --> 00:53:10,000 [MUZIKA DUHET] 944 00:53:36,000 --> 00:53:37,000 A është kjo një ide e mirë? 945 00:53:37,000 --> 00:53:38,000 Jo, e dua. 946 00:53:38,000 --> 00:53:41,000 Më në fund do shkojmë në maturë. 947 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 Unë kam diçka për ju. 948 00:53:43,000 --> 00:53:50,000 Unë e kam këtë. 949 00:53:50,000 --> 00:53:52,000 Është nga kopshti im. 950 00:53:52,000 --> 00:53:54,000 Të kujdesshëm. 951 00:53:54,000 --> 00:54:01,000 Dukesh shumë bukur. 952 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 A duhet të bëjmë një foto? 953 00:54:04,000 --> 00:54:07,000 E lashë telefonin me qëllim në shtëpi. 954 00:54:07,000 --> 00:54:08,000 Çfarë? 955 00:54:08,000 --> 00:54:09,000 Po. 956 00:54:09,000 --> 00:54:10,000 Nuk te besoj. 957 00:54:10,000 --> 00:54:11,000 Jo, e bëra. 958 00:54:11,000 --> 00:54:12,000 Nuk te besoj. 959 00:54:12,000 --> 00:54:13,000 Jo, nuk e kisha. 960 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 Unë thjesht dua të flas me ju. 961 00:54:15,000 --> 00:54:18,000 [MUZIKA DUHET] 962 00:54:18,000 --> 00:54:29,000 Thjesht plaseni atë. 963 00:54:29,000 --> 00:54:31,000 Kthetrat janë ende të mprehta. 964 00:54:31,000 --> 00:54:33,000 [E qeshura] 965 00:54:33,000 --> 00:54:34,000 Do të doja të kisha një ngjarje shumë më të mirë 966 00:54:34,000 --> 00:54:37,000 nëse me të vërtetë shkoja në maturën time. 967 00:54:37,000 --> 00:54:39,000 Pse jo? 968 00:54:39,000 --> 00:54:41,000 Unë thjesht nuk pyeta askënd. 969 00:54:41,000 --> 00:54:42,000 Pse? 970 00:54:42,000 --> 00:54:43,000 Une nuk e di. 971 00:54:43,000 --> 00:54:47,000 Mendoj se pas gjithçkaje që ndodhi në shkollë, 972 00:54:47,000 --> 00:54:49,000 Unë thjesht doja të qëndroja i padukshëm. 973 00:54:49,000 --> 00:54:54,000 Nëse nuk më shihnin, nuk mund të talleshin me mua. 974 00:54:54,000 --> 00:54:56,000 Njerëzit duhet të shohin se kush jeni. 975 00:54:56,000 --> 00:54:59,000 je i madh. 976 00:54:59,000 --> 00:55:00,000 Faleminderit. 977 00:55:02,000 --> 00:55:05,000 [DUARTROKITJE] 978 00:55:05,000 --> 00:55:09,000 Çfarë? 979 00:55:09,000 --> 00:55:10,000 Luaj diçka. 980 00:55:10,000 --> 00:55:11,000 Nr. 981 00:55:11,000 --> 00:55:12,000 Unë thashë që ju luani. 982 00:55:12,000 --> 00:55:14,000 Duhet të luani diçka. 983 00:55:14,000 --> 00:55:16,000 Jo, nuk do të luaj. 984 00:55:16,000 --> 00:55:18,000 Nëse nuk luan diçka, unë do të bëj një dolli 985 00:55:18,000 --> 00:55:22,000 për të gjithë restorantin se sa një dashnor i mrekullueshëm jeni. 986 00:55:22,000 --> 00:55:24,000 Mirë. 987 00:55:24,000 --> 00:55:26,000 Është koha që ta zbulojnë. 988 00:55:26,000 --> 00:55:28,000 Ndal, ndal, ndal, ndal. 989 00:55:30,000 --> 00:55:31,000 Çfarë? 990 00:55:31,000 --> 00:55:33,000 Çfarë do që unë të luaj? 991 00:55:33,000 --> 00:55:34,000 Nuk ka rëndësi. 992 00:55:34,000 --> 00:55:35,000 Luaj çdo gjë. 993 00:55:35,000 --> 00:55:36,000 Luaj për mua. 994 00:55:36,000 --> 00:55:39,000 dreqin. 995 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 dreqin. 996 00:55:40,000 --> 00:55:41,000 qij mua. 997 00:55:41,000 --> 00:55:42,000 dreqin. 998 00:55:42,000 --> 00:55:45,000 NE RREGULL? 999 00:55:45,000 --> 00:55:46,000 NE RREGULL. 1000 00:55:46,000 --> 00:55:49,000 dreqin. 1001 00:55:49,000 --> 00:55:50,000 dreqin. 1002 00:55:50,000 --> 00:55:51,000 dreqin. 1003 00:55:51,000 --> 00:55:52,000 dreqin. 1004 00:55:52,000 --> 00:55:53,000 dreqin. 1005 00:55:53,000 --> 00:55:54,000 dreqin. 1006 00:55:54,000 --> 00:55:55,000 dreqin. 1007 00:55:55,000 --> 00:55:56,000 dreqin. 1008 00:55:56,000 --> 00:55:57,000 dreqin. 1009 00:55:57,000 --> 00:55:58,000 dreqin. 1010 00:56:00,000 --> 00:56:03,000 [PO LUAN PIANO] 1011 00:56:03,000 --> 00:56:06,000 [PO LUAN PIANO] 1012 00:56:32,000 --> 00:56:35,000 [DUKE KËNDUAR] 1013 00:56:36,000 --> 00:56:40,000 Lloji mesatar dhe i uritur. 1014 00:56:40,000 --> 00:56:42,000 Asgjë nuk është e re. 1015 00:56:42,000 --> 00:56:44,000 E kam parë këtu më parë. 1016 00:56:44,000 --> 00:56:52,000 Duke parë dhe duke pritur. 1017 00:56:52,000 --> 00:56:57,000 Oh, ajo është ulur me ty, por sytë e saj janë te dera. 1018 00:57:04,000 --> 00:57:07,000 Kaq shumë dhimbje për të parë. 1019 00:57:07,000 --> 00:57:11,000 Çfarë mendoni se po merrni falas? 1020 00:57:11,000 --> 00:57:18,000 Gruaja është e egër, por u zbut nga turpi pervers që je. 1021 00:57:18,000 --> 00:57:21,000 Çështja janë paratë. 1022 00:57:21,000 --> 00:57:26,000 Nëse jeni në të për dashuri, nuk do të shkoni shumë larg. 1023 00:57:33,000 --> 00:57:36,000 Oh, ja ku ajo vjen. 1024 00:57:36,000 --> 00:57:40,000 Kujdes, djalë, ajo do të të përtypë. 1025 00:57:40,000 --> 00:57:43,000 Oh, po, ajo nuk do. 1026 00:57:43,000 --> 00:57:46,000 Ajo është një burrëngrënëse. 1027 00:57:46,000 --> 00:57:50,000 Unë nuk do të isha në vendin tuaj. 1028 00:57:50,000 --> 00:57:53,000 Unë e di se çfarë mund të bëjë ajo. 1029 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 Ajo është një burrë vdekjeprurës. 1030 00:57:55,000 --> 00:58:00,000 Ajo me të vërtetë mund të shqyejë vlerën tuaj. 1031 00:58:00,000 --> 00:58:03,000 Nuk kam rëndësi. 1032 00:58:03,000 --> 00:58:08,000 Oh, bukuroshja është atje, por bisha e saj është në zemër. 1033 00:58:08,000 --> 00:58:17,000 Oh, ja ku ajo vjen. 1034 00:58:17,000 --> 00:58:20,000 Kujdes, djalë, ajo do të të përtypë. 1035 00:58:20,000 --> 00:58:23,000 Oh, ja ku ajo vjen. 1036 00:58:23,000 --> 00:58:25,000 Ajo është një burrëngrënëse. 1037 00:58:25,000 --> 00:58:47,000 [muzik] 1038 00:58:47,000 --> 00:58:57,000 [duartrokitje] 1039 00:58:57,000 --> 00:58:59,000 Çfarë dreqin? 1040 00:58:59,000 --> 00:59:01,000 Kjo ishte e pabesueshme. 1041 00:59:01,000 --> 00:59:03,000 Nga e dinit atë këngë? 1042 00:59:03,000 --> 00:59:06,000 Ne flasim për njerëz që hanë, kështu që... 1043 00:59:06,000 --> 00:59:08,000 Kështu na mësoi Owen. 1044 00:59:08,000 --> 00:59:09,000 Çfarë jeni ju? 1045 00:59:09,000 --> 00:59:10,000 Percy. 1046 00:59:10,000 --> 00:59:11,000 Natalie. 1047 00:59:11,000 --> 00:59:12,000 Përshëndetje. 1048 00:59:12,000 --> 00:59:13,000 Oh Zoti im. 1049 00:59:13,000 --> 00:59:14,000 Kjo është shumë qesharake. 1050 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 Ajo ishte e mrekullueshme. 1051 00:59:15,000 --> 00:59:16,000 Oh Zoti im. 1052 00:59:16,000 --> 00:59:18,000 Shoku, nuk të kam parë për kaq shumë kohë. 1053 00:59:18,000 --> 00:59:20,000 Prit, prindërit e mi më thanë që do të shkosh në Princeton? 1054 00:59:20,000 --> 00:59:21,000 Po. 1055 00:59:21,000 --> 00:59:22,000 Une jam gjithashtu. 1056 00:59:22,000 --> 00:59:23,000 Çfarë? 1057 00:59:23,000 --> 00:59:24,000 Sa qesharake është kjo? 1058 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 E di. 1059 00:59:25,000 --> 00:59:26,000 Kjo është shumë e madhe. 1060 00:59:26,000 --> 00:59:27,000 Oh. 1061 00:59:27,000 --> 00:59:28,000 Maddie, kjo është Maddie. 1062 00:59:28,000 --> 00:59:29,000 Maddie, shumë mirë që të njoha. 1063 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 Jeni shok edhe me prindërit e tij? 1064 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 Nr. 1065 00:59:33,000 --> 00:59:34,000 Pra, jeni të emocionuar? 1066 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 Po, shumë i emocionuar. 1067 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 Është e egër. 1068 00:59:36,000 --> 00:59:45,000 I shikoj fare, si vajzat e vitit të parë në shkollën time të mesme, dhe nuk e di, thjesht ndihem shumë e vjetër. 1069 00:59:45,000 --> 00:59:46,000 Po. 1070 00:59:46,000 --> 00:59:47,000 Po. 1071 00:59:47,000 --> 00:59:48,000 Shumë mirë që të shoh. 1072 00:59:48,000 --> 00:59:52,000 Nuk e di se çfarë do të bësh më vonë, por është kjo festë në të cilën do të shkoj. 1073 00:59:52,000 --> 00:59:54,000 Do të ketë një bandë njerëzish të Princetonit atje. 1074 00:59:54,000 --> 00:59:57,000 Oh, ne kemi plane, por faleminderit shumë. 1075 00:59:57,000 --> 00:59:58,000 Oh keq. 1076 00:59:58,000 --> 01:00:00,000 Unë mund t'ju dërgoj adresën. 1077 01:00:00,000 --> 01:00:02,000 Ai nuk e solli telefonin, kështu që... 1078 01:00:02,000 --> 01:00:03,000 Oh, mund t'ju jap adresën. 1079 01:00:03,000 --> 01:00:04,000 Nuk ka nevojë. 1080 01:00:04,000 --> 01:00:05,000 Nuk mund të lëndohet. 1081 01:00:05,000 --> 01:00:06,000 Mund të lëndojë. 1082 01:00:06,000 --> 01:00:09,000 Rruga 31 Amagansett. 1083 01:00:09,000 --> 01:00:11,000 Ishte shumë mirë që të njoha. 1084 01:00:11,000 --> 01:00:13,000 Oh Zoti im. 1085 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 Viti i ardhshëm do të jetë shumë argëtues. 1086 01:00:15,000 --> 01:00:17,000 Po, oh, kjo është kaq emocionuese. 1087 01:00:17,000 --> 01:00:18,000 Sa mirë që të ndesha. 1088 01:00:18,000 --> 01:00:20,000 Sa mirë që ju njoha, zonjë. 1089 01:00:20,000 --> 01:00:21,000 Naten e mire. 1090 01:00:21,000 --> 01:00:22,000 Mirupafshim. 1091 01:00:22,000 --> 01:00:25,000 Shum qesharake. 1092 01:00:25,000 --> 01:00:28,000 Mos mbani mend të porosisni një kurvë të rreme për ëmbëlsirë. 1093 01:00:28,000 --> 01:00:30,000 Kjo është, si, super e bukur. 1094 01:00:30,000 --> 01:00:33,000 Epo, gjithsesi, nuk mund ta besoj se mund ta bësh këtë, por nuk mund të ngasësh. 1095 01:00:33,000 --> 01:00:37,000 Po, në fakt, kështu që kam menduar të marr licencën time. 1096 01:00:37,000 --> 01:00:38,000 Kjo është e mrekullueshme. 1097 01:00:38,000 --> 01:00:39,000 Po? 1098 01:00:39,000 --> 01:00:40,000 Mirë. 1099 01:00:40,000 --> 01:00:43,000 Dua të them, Princeton është pesë orë larg me tren, 1100 01:00:43,000 --> 01:00:46,000 por nëse kam një makinë, atëherë mundem -- 1101 01:00:46,000 --> 01:00:50,000 do të ishte shumë më e lehtë për mua të kthehesha këtu në fundjavë. 1102 01:00:50,000 --> 01:00:53,000 Epo, ju do të ... 1103 01:00:53,000 --> 01:00:56,000 ju do të dëshironi të kaloni fundjavat në shkollë. 1104 01:00:56,000 --> 01:01:00,000 Po, ndoshta ke të drejtë. 1105 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 Ju gjithmonë mund të vini të më vizitoni. 1106 01:01:02,000 --> 01:01:04,000 Epo, unë nuk kam një makinë. 1107 01:01:04,000 --> 01:01:05,000 Mund të merrni trenin. 1108 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 Janë vetëm pesë orë. 1109 01:01:07,000 --> 01:01:10,000 Po. 1110 01:01:10,000 --> 01:01:14,000 Unë thjesht nuk e bëj vërtet -- nuk bëj distanca të gjata. 1111 01:01:14,000 --> 01:01:17,000 Kam dëgjuar që Montauk është më i miri në vjeshtë, 1112 01:01:17,000 --> 01:01:23,000 por të gjithë njerëzit e verës janë në Orem, kështu që... 1113 01:01:23,000 --> 01:01:28,000 Është shumë udhëtim. 1114 01:01:28,000 --> 01:01:33,000 Unë nuk e di se çfarë doni. 1115 01:01:33,000 --> 01:01:40,000 Unë thjesht dua të argëtohem sonte dhe të mos flas për të gjitha këto gjëra. 1116 01:01:40,000 --> 01:01:43,000 Do të doja të largohesha, të lutem. 1117 01:01:43,000 --> 01:01:45,000 E ke seriozisht? 1118 01:01:45,000 --> 01:01:47,000 Po. 1119 01:01:47,000 --> 01:01:51,000 Është edhe problemi im. 1120 01:01:53,000 --> 01:01:56,000 [sho sho sho] 1121 01:01:56,000 --> 01:02:06,000 Unë thjesht po përpiqem të jem realist. 1122 01:02:06,000 --> 01:02:08,000 Po. 1123 01:02:08,000 --> 01:02:11,000 Edhe unë. 1124 01:02:11,000 --> 01:02:14,000 [sho sho sho] 1125 01:02:14,000 --> 01:02:25,000 Po pi tani? 1126 01:02:25,000 --> 01:02:28,000 Më pëlqen Fairmount. 1127 01:02:28,000 --> 01:02:30,000 Unë do të shkoj në kolegj së shpejti. 1128 01:02:30,000 --> 01:02:33,000 Duhet të di si të pi siç duhet. 1129 01:02:33,000 --> 01:02:40,000 Ku po shkojme? 1130 01:02:40,000 --> 01:02:43,000 Është një shkurtore. 1131 01:02:43,000 --> 01:02:53,000 Festa e Princetonit? 1132 01:02:53,000 --> 01:02:56,000 Më thatë se duhej të rrija me njerëz të moshës sime, apo jo? 1133 01:02:56,000 --> 01:02:58,000 Nuk e kisha fjalën sonte. 1134 01:02:58,000 --> 01:03:01,000 Atëherë mos shko. 1135 01:03:01,000 --> 01:03:04,000 [sho sho sho] 1136 01:03:06,000 --> 01:03:09,000 [sho sho sho] 1137 01:03:09,000 --> 01:03:12,000 [sho sho sho] 1138 01:03:12,000 --> 01:03:18,000 [sho sho sho] 1139 01:03:18,000 --> 01:03:21,000 [sho sho sho] 1140 01:03:21,000 --> 01:03:34,000 [sho sho sho] 1141 01:03:34,000 --> 01:03:46,000 [sho sho sho] 1142 01:03:47,000 --> 01:03:50,000 [sho sho sho] 1143 01:03:50,000 --> 01:03:57,000 Jo, yo, çfarë po ndodh, ju djema? 1144 01:03:57,000 --> 01:03:59,000 Është djali juaj Cameron B. 1145 01:03:59,000 --> 01:04:02,000 Ne po e nisim verën pikërisht në një festë në shtëpi të sëmurë në Montauk. 1146 01:04:02,000 --> 01:04:05,000 Epo, çfarë ka? Jam unë, Trash Gucci. 1147 01:04:05,000 --> 01:04:09,000 Nëse ju ose dikush që njihni është duke u ngacmuar, mos kini frikë të flisni. 1148 01:04:09,000 --> 01:04:11,000 Ngacmimi nuk është një... 1149 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 Epo, më falni, zonjë. 1150 01:04:13,000 --> 01:04:15,000 Cfare po ben ketu? 1151 01:04:15,000 --> 01:04:17,000 Vetëm duke marrë një birrë, Frosted. 1152 01:04:17,000 --> 01:04:20,000 Kjo, miku im, është ajo që ne e quajmë një ngacmues, a? 1153 01:04:20,000 --> 01:04:23,000 Jo, jo një telefon. Dikush të ndihmojë një vajzë të vogël të lezetshme. 1154 01:04:23,000 --> 01:04:30,000 Dua të them, sa vjeç jeni? 1155 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 23 1156 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 Dreqin, ju jeni të gjithë vetëm... 1157 01:04:34,000 --> 01:04:36,000 Nuk ka mungesë respekti, ai i do vajzat e lezetshme. 1158 01:04:36,000 --> 01:04:38,000 I qij macet e mëdha. 1159 01:04:38,000 --> 01:04:40,000 Epo, pse ju dy macet e mëdha nuk qini njëra-tjetrën, atëherë? 1160 01:04:40,000 --> 01:04:43,000 A është kjo një fyerje? 1161 01:04:43,000 --> 01:04:45,000 Sigurisht që është profesor. 1162 01:04:45,000 --> 01:04:47,000 Pse po bëjmë seks me njëri-tjetrin një fyerje? 1163 01:04:47,000 --> 01:04:49,000 E shikon çfarë sapo bëre? Thuaje sërish. 1164 01:04:49,000 --> 01:04:51,000 Jo, nuk e kam menduar në një mënyrë homofobike. 1165 01:04:51,000 --> 01:04:53,000 Si e thoshit atëherë? 1166 01:04:53,000 --> 01:04:55,000 Ishte një shaka. Unë nuk jam - unë qihem me vajza. 1167 01:04:55,000 --> 01:04:57,000 Nuk jam -- nuk jam homofobik. 1168 01:04:57,000 --> 01:05:00,000 Nga erdhe ti? Mos më filmoni. Mos komento. 1169 01:05:00,000 --> 01:05:08,000 E keni parë Percy? 1170 01:05:10,000 --> 01:05:12,000 Ai nuk është këtu lart. 1171 01:05:12,000 --> 01:05:14,000 Ai është me Natalie lart. 1172 01:05:14,000 --> 01:05:26,000 Mami, jam në gjyq. 1173 01:05:26,000 --> 01:05:29,000 Percy? 1174 01:05:29,000 --> 01:05:30,000 Po? 1175 01:05:30,000 --> 01:05:31,000 Prisni, emri juaj është Percy? 1176 01:05:31,000 --> 01:05:33,000 Po. 1177 01:05:33,000 --> 01:05:36,000 Percy? 1178 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 Më falni, vazhdoni. 1179 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 Percy? 1180 01:05:40,000 --> 01:05:43,000 Nuk qihet më njeri? 1181 01:05:43,000 --> 01:05:48,000 Percy? 1182 01:05:48,000 --> 01:05:50,000 Percy? 1183 01:05:50,000 --> 01:05:52,000 Hape këtë derë! 1184 01:05:52,000 --> 01:05:54,000 Percy! 1185 01:05:54,000 --> 01:05:56,000 Hape këtë derë, ky është shansi juaj i fundit! 1186 01:05:56,000 --> 01:05:58,000 Percy! 1187 01:05:58,000 --> 01:06:10,000 E qitët? 1188 01:06:10,000 --> 01:06:12,000 Oh Zoti im. 1189 01:06:12,000 --> 01:06:13,000 E qitët? 1190 01:06:13,000 --> 01:06:15,000 Oh jo, të lutem, asgjë nuk ndodhi. 1191 01:06:15,000 --> 01:06:16,000 Unë jam i dehur, është mirë. 1192 01:06:16,000 --> 01:06:17,000 Je i dehur tashmë? 1193 01:06:17,000 --> 01:06:20,000 Jo, jo, ai mori diçka. Nuk e di, mendoj se ishte një pilulë. 1194 01:06:20,000 --> 01:06:22,000 Percy, ke marrë diçka? 1195 01:06:22,000 --> 01:06:24,000 Percy, ke marrë një pilulë? 1196 01:06:26,000 --> 01:06:28,000 Eja. 1197 01:06:28,000 --> 01:06:34,000 Futini gishtat në fyt. Bëjeni veten të hidheni. 1198 01:06:34,000 --> 01:06:35,000 nuk dua. 1199 01:06:35,000 --> 01:06:37,000 Thjesht ushqejeni atë. Ushqeni atë. 1200 01:06:37,000 --> 01:06:43,000 Më lër ta bëj. 1201 01:06:43,000 --> 01:06:52,000 Ndihesh më mirë? 1202 01:06:53,000 --> 01:06:55,000 Madje as fare. 1203 01:06:55,000 --> 01:06:59,000 Nuk e dija që nuk mund të pish me hiperprofet. 1204 01:06:59,000 --> 01:07:02,000 Kjo është ajo që keni marrë? 1205 01:07:02,000 --> 01:07:05,000 Kush e tha shakanë? 1206 01:07:05,000 --> 01:07:06,000 Mirë, kush e tha shakanë? 1207 01:07:06,000 --> 01:07:08,000 Prindërit tuaj të ndyrë janë këtu? 1208 01:07:08,000 --> 01:07:11,000 Mendoni se djali ynë do të bënte një festë pa pëlqimin tonë? 1209 01:07:11,000 --> 01:07:13,000 Kjo eshte. Hajde, ti nuk i takon këtu. 1210 01:07:13,000 --> 01:07:17,000 Unë nuk bëj pjesë këtu! Unë kam jetuar këtu gjithë jetën time! Ju nuk bëni pjesë këtu! 1211 01:07:17,000 --> 01:07:21,000 Mos bëni pjesë në një festë të shkollës së mesme, zonjushë. 1212 01:07:21,000 --> 01:07:23,000 Epo, po ikim. 1213 01:07:23,000 --> 01:07:25,000 Mirë, le të shkojmë. Qëndroni prapa, në rregull? 1214 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 Lëreni atë! 1215 01:07:27,000 --> 01:07:28,000 Qëndro prapa! 1216 01:07:28,000 --> 01:07:29,000 Dil nga ketu. Eja. 1217 01:07:29,000 --> 01:07:30,000 Mos më prek! 1218 01:07:30,000 --> 01:07:32,000 (Duke bërtitur) 1219 01:07:32,000 --> 01:07:34,000 Oh, mut! Oh, dreq! 1220 01:07:34,000 --> 01:07:35,000 Oh, fani! 1221 01:07:35,000 --> 01:07:37,000 (Duke bërtitur) 1222 01:07:37,000 --> 01:07:39,000 (Gërgullim) 1223 01:07:39,000 --> 01:07:42,000 Dreqin! 1224 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 Mos u largo, ti shko. 1225 01:07:44,000 --> 01:07:46,000 (Siren) 1226 01:07:46,000 --> 01:07:58,000 Dua vetëm ta dish, nuk do të të lëndoja kurrë. 1227 01:07:58,000 --> 01:08:03,000 E di. 1228 01:08:03,000 --> 01:08:08,000 Unë jam gati për ju. 1229 01:08:08,000 --> 01:08:11,000 A je i sigurt? 1230 01:08:11,000 --> 01:08:13,000 Po. 1231 01:08:14,000 --> 01:08:16,000 Mirë. 1232 01:08:16,000 --> 01:08:18,000 Unë jam. 1233 01:08:18,000 --> 01:08:29,000 Une nuk e di. Ku është perforimi? 1234 01:08:29,000 --> 01:08:32,000 Më lejoni të ju ndihmojë. 1235 01:08:32,000 --> 01:08:40,000 Unë të dua. 1236 01:08:42,000 --> 01:08:44,000 Unë të dua. 1237 01:08:44,000 --> 01:08:49,000 Percy, ti je i dehur. 1238 01:08:49,000 --> 01:08:53,000 Pak. A është në rregull? 1239 01:08:53,000 --> 01:08:56,000 Unë ende të dua. 1240 01:08:56,000 --> 01:09:01,000 Nuk mendoj se duhet ta bëjmë këtë kur je i dehur. Jo për herë të parë. 1241 01:09:01,000 --> 01:09:04,000 Mirë. 1242 01:09:04,000 --> 01:09:08,000 Mendoj se duhet të presim. 1243 01:09:09,000 --> 01:09:11,000 Unë nuk do të pres. 1244 01:09:11,000 --> 01:09:14,000 Kjo ishte ajo qe doja. 1245 01:09:14,000 --> 01:09:28,000 Epo, shikoni çfarë bëri zvarritja e maces. 1246 01:09:28,000 --> 01:09:29,000 Natë argëtuese? 1247 01:09:29,000 --> 01:09:31,000 Po, po, vërtet argëtuese. 1248 01:09:31,000 --> 01:09:32,000 Kjo eshte e mire. 1249 01:09:32,000 --> 01:09:35,000 Hej, do të të çoj në punë. Mund të bisedojmë. 1250 01:09:35,000 --> 01:09:38,000 Në fakt, a do të ishte në rregull nëse drejtoj makinën? 1251 01:09:38,000 --> 01:09:42,000 Unë jam duke menduar për të marrë licencën time, kështu që, ju e dini, unë mund të përdor praktikën. 1252 01:09:42,000 --> 01:09:44,000 Djali im, shofer i licensuar. 1253 01:09:44,000 --> 01:09:49,000 Po, thjesht, e dini, nëse kam një makinë, do të jetë më e lehtë të shoh të dashurën time. 1254 01:09:49,000 --> 01:09:52,000 Oh, e dashura juaj? 1255 01:09:52,000 --> 01:09:54,000 Po. 1256 01:09:54,000 --> 01:09:57,000 Emri i saj është, emri i saj është Maddie. 1257 01:09:57,000 --> 01:10:01,000 Ajo është në anën më të vjetër, por ajo është me të vërtetë, shumë argëtuese. 1258 01:10:01,000 --> 01:10:02,000 Argëtimi është i rëndësishëm. 1259 01:10:02,000 --> 01:10:03,000 Po. 1260 01:10:03,000 --> 01:10:08,000 Ajo nuk dëshiron vërtet të bëjë distanca të gjata, kështu që unë nuk do të shkoj në Princeton. 1261 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 Çfarë? 1262 01:10:10,000 --> 01:10:14,000 Vetëm, ju e dini, Maddie është këtu. 1263 01:10:14,000 --> 01:10:16,000 Thjesht ka kuptim për ne. 1264 01:10:16,000 --> 01:10:18,000 Ju do të shkoni në Princeton. 1265 01:10:18,000 --> 01:10:21,000 Une nuk jam. Unë jam 19. 1266 01:10:21,000 --> 01:10:22,000 Mirë. 1267 01:10:22,000 --> 01:10:25,000 Unë jam një i rritur tani. Unë mund të marr vendimet e mia. 1268 01:10:25,000 --> 01:10:27,000 Dhe unë do të qëndroj këtu, mirë? 1269 01:10:27,000 --> 01:10:32,000 E dashur, pse nuk shko të presësh në makinë, dhe babi do të dalë menjëherë. 1270 01:10:32,000 --> 01:10:38,000 Çfarë dreqin ishte kjo? 1271 01:10:38,000 --> 01:10:44,000 Thjesht pusho, mirë? 1272 01:10:44,000 --> 01:10:46,000 Ju vozitni për të jetuar. 1273 01:10:46,000 --> 01:10:48,000 Më lejoni ta marr këtë. 1274 01:10:48,000 --> 01:10:52,000 Ajo është duke kërkuar për Teslën. 1275 01:10:52,000 --> 01:10:54,000 Telefonojeni menjëherë. Unë do t'i bërtas asaj. 1276 01:10:54,000 --> 01:10:55,000 Do t'i bërtisni asaj? 1277 01:10:55,000 --> 01:10:56,000 Po. 1278 01:10:56,000 --> 01:10:58,000 Ju mendoni se unë jam lloji i personit që mund ta bindë atë të shkojë në kolegj? 1279 01:10:58,000 --> 01:10:59,000 Ke te drejte. Ke te drejte. 1280 01:10:59,000 --> 01:11:00,000 E di. 1281 01:11:00,000 --> 01:11:04,000 Ju mendoni se ata, uh, e thërrasin atë. Telefonojeni tani. 1282 01:11:04,000 --> 01:11:14,000 Përshëndetje. Doja të të telefonoja. 1283 01:11:14,000 --> 01:11:16,000 Dëgjo, nuk mendoj se mund ta bëj këtë. 1284 01:11:16,000 --> 01:11:19,000 Percy është lidhur shumë. 1285 01:11:19,000 --> 01:11:21,000 Mund ta kesh makinën. 1286 01:11:21,000 --> 01:11:23,000 Vërtet? 1287 01:11:23,000 --> 01:11:25,000 Edhe pse ne nuk... 1288 01:11:25,000 --> 01:11:28,000 Dëgjo, ti e nxore atë nga guaska e tij, dhe kjo është gjithçka që donim. 1289 01:11:28,000 --> 01:11:32,000 Por tani ai ka idenë se dëshiron të qëndrojë në Montauk dhe... 1290 01:11:32,000 --> 01:11:35,000 Duhet ta bindni se duhet të shkojë në kolegj. 1291 01:11:35,000 --> 01:11:39,000 Po. 1292 01:11:39,000 --> 01:11:43,000 E madhe. E madhe. Unë do të nënshkruaj mbi titullin sot. 1293 01:11:43,000 --> 01:11:48,000 Pra, nëse mund ta bind atë të shkojë në Princeton, ta marr makinën? 1294 01:11:48,000 --> 01:11:50,000 Nuk duhet të bëj më seks me të? 1295 01:11:50,000 --> 01:11:52,000 Përshëndetje, Maddy? Përshëndetje? 1296 01:11:52,000 --> 01:11:54,000 Përshëndetje? 1297 01:11:56,000 --> 01:11:58,000 [sho sho sho] 1298 01:11:59,000 --> 01:12:01,000 [sho sho sho] 1299 01:12:02,000 --> 01:12:04,000 [sho sho sho] 1300 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 [sho sho sho] 1301 01:12:06,000 --> 01:12:13,000 [sho sho sho] 1302 01:12:13,000 --> 01:12:17,000 [sho sho sho] 1303 01:12:19,000 --> 01:12:21,000 [sho sho sho] 1304 01:12:21,000 --> 01:12:43,000 Mund të provoj pak verë? 1305 01:12:43,000 --> 01:12:46,000 Po sigurisht. Mendoj se është në rregull. 1306 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 Mm-hmm. 1307 01:12:48,000 --> 01:12:56,000 Mirë. Kjo është... Kjo është mirë. 1308 01:12:56,000 --> 01:12:58,000 Lehtë atje. 1309 01:12:58,000 --> 01:13:09,000 E dashur, të lutem. 1310 01:13:09,000 --> 01:13:11,000 Ju dëshironi ta shijoni atë. 1311 01:13:11,000 --> 01:13:11,000 Po. 1312 01:13:11,000 --> 01:13:13,000 Shijoni atë. 1313 01:13:14,000 --> 01:13:16,000 [sho sho sho] 1314 01:13:16,000 --> 01:13:27,000 Oh! 1315 01:13:27,000 --> 01:13:29,000 A dyfishova librin? 1316 01:13:29,000 --> 01:13:40,000 A nuk do ta pyesni Maddin për veten? 1317 01:13:40,000 --> 01:13:42,000 Oh, Maddy? 1318 01:13:42,000 --> 01:13:44,000 Nga jeni? 1319 01:13:44,000 --> 01:13:47,000 Në fakt, këtu. Unë jam nga këtu. 1320 01:13:47,000 --> 01:13:50,000 Po, në fakt, ajo nuk është kurrë... Nuk je larguar kurrë, apo jo? 1321 01:13:50,000 --> 01:13:53,000 Epo, është shumë bukur këtu. Unë nuk ju fajësoj. 1322 01:13:53,000 --> 01:13:56,000 Kjo pulë është e shijshme. Faleminderit. 1323 01:13:56,000 --> 01:13:58,000 Mami, nuk ia dole. folesha. 1324 01:13:58,000 --> 01:14:00,000 Ku eshte ai? 1325 01:14:00,000 --> 01:14:03,000 Epo, e rëndësishme është që të jetë e shijshme. 1326 01:14:03,000 --> 01:14:06,000 Mendoj se gjëja e rëndësishme është e vërteta. 1327 01:14:06,000 --> 01:14:09,000 Dhe unë nuk kam qenë plotësisht i sinqertë me të gjithë ju. 1328 01:14:09,000 --> 01:14:12,000 Nuk i kam marrë datat gabim. 1329 01:14:12,000 --> 01:14:14,000 Thjesht desha t'ju prezantoj me ta, 1330 01:14:14,000 --> 01:14:17,000 por nuk dija si ta shpjegoja sa vjeç je. 1331 01:14:17,000 --> 01:14:19,000 [duke qeshur] 1332 01:14:19,000 --> 01:14:24,000 Epo, unë nuk jam aq i vjetër. 1333 01:14:24,000 --> 01:14:29,000 Uh, unë në fakt njoh dikë që u martua me mësuesen tonë të spanjishtes në shkollën e mesme. 1334 01:14:29,000 --> 01:14:31,000 40 vjet diferencë moshe. 1335 01:14:31,000 --> 01:14:33,000 40 vjet! Dhe kjo është sa vjeç jeni, apo jo? 1336 01:14:33,000 --> 01:14:35,000 Nr. 1337 01:14:36,000 --> 01:14:39,000 Ju djema nuk do të na pyesni si u njohëm? 1338 01:14:39,000 --> 01:14:42,000 Oh, si u takuat? 1339 01:14:42,000 --> 01:14:44,000 Dëshironi t'u tregoni atyre? Jo, do t'u them unë. 1340 01:14:44,000 --> 01:14:47,000 Kështu jemi ne. Është me të vërtetë e rastësishme. 1341 01:14:47,000 --> 01:14:49,000 Maddy hyri për të adoptuar një qen. 1342 01:14:49,000 --> 01:14:53,000 Uh, po, por unë e refuzova aplikimin e saj sepse ajo ishte krejtësisht e pakualifikuar. 1343 01:14:53,000 --> 01:14:55,000 Por ne ende e goditëm atë. 1344 01:14:55,000 --> 01:14:57,000 Domethënë, ditën e parë që u takuam, më duhej ta mashtroja atë. 1345 01:14:57,000 --> 01:14:59,000 Ajo ishte kaq e ndyrë e eksituar. 1346 01:14:59,000 --> 01:15:01,000 Percy, Percy, ji një zotëri. 1347 01:15:01,000 --> 01:15:03,000 po bëj shaka, po bëj shaka. Po bej shaka. 1348 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 Ne në fakt kemi shumë të përbashkëta. 1349 01:15:05,000 --> 01:15:07,000 Të dy do të jemi të moshuar. 1350 01:15:07,000 --> 01:15:10,000 Oh, unë jam shumë - oh zot, më vjen shumë keq. 1351 01:15:10,000 --> 01:15:13,000 Duhet ta marr këtë, por ju lutem vazhdoni të njiheni me njëri-tjetrin, e dini? 1352 01:15:13,000 --> 01:15:15,000 Njerëzit e mi të preferuar. 1353 01:15:15,000 --> 01:15:21,000 A i tregove? Nr. 1354 01:15:21,000 --> 01:15:26,000 I solli mjetet. 1355 01:15:26,000 --> 01:15:28,000 Mirë, duhet të lëvizim shpejt. Jemi në mes të darkës. 1356 01:15:28,000 --> 01:15:29,000 Çfarë keni? 1357 01:15:29,000 --> 01:15:31,000 Pulë e pjekur dhe sallatë. 1358 01:15:31,000 --> 01:15:33,000 Unë e dua sallatën. 1359 01:15:34,000 --> 01:15:36,000 [muzik] 1360 01:15:36,000 --> 01:15:44,000 Ajo do të urrejë të mos ketë shapka. 1361 01:15:44,000 --> 01:15:51,000 Është shumë e thjeshtë. 1362 01:15:51,000 --> 01:15:54,000 Ajo të theu zemrën, ti thyen makinën pasi ajo është e vetmja gjë që i intereson. 1363 01:15:54,000 --> 01:15:58,000 Ajo ishte si çdo gjë tjetër në jetën time. 1364 01:15:58,000 --> 01:16:00,000 Planifikuar nga prindërit e mi. 1365 01:16:01,000 --> 01:16:03,000 [grimë] 1366 01:16:03,000 --> 01:16:11,000 Ah, nuk po bën asgjë. 1367 01:16:11,000 --> 01:16:14,000 Zot brezi amerikan. 1368 01:16:14,000 --> 01:16:25,000 Po, po, në rregull. 1369 01:16:27,000 --> 01:16:29,000 [gomat kërcitin] 1370 01:16:29,000 --> 01:16:34,000 Mësues lufte. 1371 01:16:34,000 --> 01:16:41,000 Hej, ja ku është. 1372 01:16:41,000 --> 01:16:43,000 Gjithcka ne rregull? 1373 01:16:45,000 --> 01:16:46,000 [psherëtij] 1374 01:16:46,000 --> 01:16:57,000 Hej. 1375 01:16:57,000 --> 01:17:00,000 Si ja dalim? 1376 01:17:00,000 --> 01:17:03,000 Ku ishe ti? 1377 01:17:03,000 --> 01:17:10,000 Ti në rregull? Unë jam - pjesët e tua janë poshtë. 1378 01:17:10,000 --> 01:17:12,000 Unë me të vërtetë nuk mendoj se ata mund të. 1379 01:17:13,000 --> 01:17:15,000 Epo, a mund të flasim vetëm? 1380 01:17:15,000 --> 01:17:16,000 Un nuk-- 1381 01:17:16,000 --> 01:17:18,000 Oh, kyçi im. 1382 01:17:18,000 --> 01:17:23,000 Çfarë po ndodh? 1383 01:17:23,000 --> 01:17:30,000 Unë jam vetëm pak konfuz. 1384 01:17:30,000 --> 01:17:34,000 Sepse unë--sepse mendova se doje të bësh seks me mua. 1385 01:17:34,000 --> 01:17:39,000 Pra, nëse ka diçka që nuk e di, thjesht më tregoni. 1386 01:17:41,000 --> 01:17:42,000 Nr. 1387 01:17:42,000 --> 01:17:44,000 Jo? 1388 01:17:44,000 --> 01:17:45,000 Nr. 1389 01:17:45,000 --> 01:17:48,000 Unë dua të. Le ta bejme. 1390 01:17:48,000 --> 01:17:52,000 Le të bëjmë seks. 1391 01:17:52,000 --> 01:17:55,000 Nëse kjo është ajo që dëshironi, kjo do t'ju bëjë të lumtur. 1392 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 Po. Po. 1393 01:17:57,000 --> 01:17:59,000 E madhe. 1394 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 E madhe. 1395 01:18:00,000 --> 01:18:26,000 Hm, çfarë - çfarë të bëj - çfarë të bëj? 1396 01:18:26,000 --> 01:18:27,000 Hipni në krye. 1397 01:18:29,000 --> 01:18:30,000 Mirë. 1398 01:18:30,000 --> 01:18:31,000 Mirë. 1399 01:18:31,000 --> 01:18:32,000 Dhe tani-- 1400 01:18:32,000 --> 01:18:35,000 Jam i lumtur. 1401 01:18:35,000 --> 01:18:37,000 Percy, ti nuk je. 1402 01:18:37,000 --> 01:18:39,000 Unë nuk e kam kaluar atë. 1403 01:18:39,000 --> 01:18:40,000 Oh, dreq! 1404 01:18:40,000 --> 01:18:49,000 [pastron fytin] 1405 01:18:49,000 --> 01:18:54,000 shkove edhe ti? 1406 01:18:55,000 --> 01:18:56,000 shkove edhe ti? 1407 01:18:56,000 --> 01:18:58,000 Nr. 1408 01:18:58,000 --> 01:19:03,000 Kjo ishte - këto ishin kofshët e mia. 1409 01:19:03,000 --> 01:19:07,000 Bëj shaka. 1410 01:19:07,000 --> 01:19:15,000 Po. 1411 01:19:15,000 --> 01:19:22,000 Nga rruga, makina juaj ishte në pyll, e shtypur nga një pemë. 1412 01:19:22,000 --> 01:19:24,000 Çfarë? 1413 01:19:25,000 --> 01:19:29,000 Kisha një lloj ideje budallaqe se ti në të vërtetë më pëlqeu. 1414 01:19:29,000 --> 01:19:31,000 Percy. 1415 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 A ishte ndonjë e vërtetë? 1416 01:19:33,000 --> 01:19:35,000 Po. 1417 01:19:35,000 --> 01:19:39,000 Është e vërtetë. Të kam thënë gjëra që nuk i kam thënë askujt. 1418 01:19:39,000 --> 01:19:44,000 Unë thjesht po përpiqesha të shpëtoja shtëpinë time. Nuk ishte personale. 1419 01:19:44,000 --> 01:19:47,000 Më dukej personale. 1420 01:19:47,000 --> 01:19:49,000 Percy, me vjen keq. Më vjen shumë, shumë keq. 1421 01:19:49,000 --> 01:19:50,000 Ti duhet te shkosh. 1422 01:19:50,000 --> 01:19:51,000 Unë mendoj. 1423 01:19:51,000 --> 01:20:18,000 E vërteta është se një ditë do të jetoj në Paris apo diçka tjetër dhe do të kthehem për të vizituar Moontauk dhe ju do të jeni akoma këtu. 1424 01:20:20,000 --> 01:20:22,000 Sa para kanë prindërit tuaj? 1425 01:20:22,000 --> 01:20:25,000 Një grup klasash të kryera. Epo, ju djema jeni afër. 1426 01:20:25,000 --> 01:20:28,000 Por ti je i pasur, apo jo? Për shembull, nuk duhet të shqetësoheni kurrë për paratë. 1427 01:20:28,000 --> 01:20:32,000 Pra, jeta ime është e mrekullueshme, apo jo? Nuk kam probleme. 1428 01:20:32,000 --> 01:20:34,000 Unë do të humbas shtëpinë time. 1429 01:20:34,000 --> 01:20:39,000 Dhe unë nuk kam një baba të pasur që mund të më ndihmojë. 1430 01:20:39,000 --> 01:20:40,000 Në fakt, Maddie, po. 1431 01:20:40,000 --> 01:20:44,000 Dhe ju do të humbni gjithë jetën tuaj në atë shtëpi duke pritur që ai të kthehet dhe të kërkojë falje. 1432 01:20:45,000 --> 01:20:48,000 Sepse në të vërtetë nuk e keni kaluar kurrë Nju Jorkun, apo jo? 1433 01:20:49,000 --> 01:20:51,000 Sepse në të vërtetë nuk e keni kaluar kurrë Nju Jorkun, apo jo? 1434 01:20:51,000 --> 01:20:52,000 Po. 1435 01:20:52,000 --> 01:20:54,000 [Muzikë] 1436 01:20:56,000 --> 01:20:58,000 [Muzikë] 1437 01:20:58,000 --> 01:21:00,000 [Muzikë] 1438 01:21:00,000 --> 01:21:02,000 [Muzikë] 1439 01:21:02,000 --> 01:21:04,000 [Muzikë] 1440 01:21:04,000 --> 01:21:06,000 [Muzikë] 1441 01:21:06,000 --> 01:21:08,000 [Muzikë] 1442 01:21:08,000 --> 01:21:10,000 [Muzikë] 1443 01:21:10,000 --> 01:21:12,000 [Muzikë] 1444 01:21:12,000 --> 01:21:14,000 [Muzikë] 1445 01:21:14,000 --> 01:21:16,000 [Muzikë] 1446 01:21:16,000 --> 01:21:18,000 [Muzikë] 1447 01:21:18,000 --> 01:21:20,000 [Muzikë] 1448 01:21:20,000 --> 01:21:22,000 [Muzikë] 1449 01:21:22,000 --> 01:21:24,000 [Muzikë] 1450 01:21:24,000 --> 01:21:26,000 [Muzikë] 1451 01:21:26,000 --> 01:21:28,000 [Muzikë] 1452 01:21:28,000 --> 01:21:30,000 [Muzikë] 1453 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 [Muzikë] 1454 01:21:32,000 --> 01:21:34,000 [Muzikë] 1455 01:21:34,000 --> 01:21:36,000 [Muzikë] 1456 01:21:36,000 --> 01:21:38,000 [Muzikë] 1457 01:21:38,000 --> 01:21:40,000 [Muzikë] 1458 01:21:40,000 --> 01:21:42,000 [Muzikë] 1459 01:21:42,000 --> 01:21:44,000 Çfarë? Gary, jo. Jo, jo, jo, jo, jo, jo. 1460 01:21:44,000 --> 01:21:46,000 Kjo nuk është makina ime. 1461 01:21:46,000 --> 01:21:50,000 Epo, emri juaj është në titull. Është makina juaj. 1462 01:21:50,000 --> 01:21:55,000 Çfarë duhet të bëj me një makinë që nuk funksionon? 1463 01:21:55,000 --> 01:21:57,000 Kush thotë se nuk funksionon? 1464 01:21:57,000 --> 01:22:01,000 Këto gjëra janë ndërtuar që të zgjasin. 1465 01:22:01,000 --> 01:22:04,000 Ndryshe nga ne. 1466 01:22:04,000 --> 01:22:07,000 Çfarë? 1467 01:22:07,000 --> 01:22:11,000 Unë nuk thashë asgjë. 1468 01:22:22,000 --> 01:22:23,000 Çfarë dreqin, ju djema? 1469 01:22:23,000 --> 01:22:25,000 Percy, gjuha. 1470 01:22:25,000 --> 01:22:28,000 Nuk mund të më thuash më çfarë të bëj. Unë jam prindërit tani. 1471 01:22:28,000 --> 01:22:32,000 Mirë, çfarë gjërash të tjera keni bërë për mua për të cilat unë nuk di? 1472 01:22:32,000 --> 01:22:36,000 Atë herë që të munda në basketboll, më latë të fitoja? 1473 01:22:36,000 --> 01:22:39,000 Jo. Më rrahët në mënyrë të drejtë. 1474 01:22:39,000 --> 01:22:44,000 Po Kyle McElroy? Kyle McElroy, fëmija që më ngacmoi. 1475 01:22:44,000 --> 01:22:46,000 E keni përjashtuar? 1476 01:22:46,000 --> 01:22:49,000 Jo. Më thanë se ishte një ëndërr e tij të shkonte në shkollë ushtarake. 1477 01:22:51,000 --> 01:22:53,000 Mirë, çfarëdo qoftë kjo, është bërë. 1478 01:22:53,000 --> 01:22:58,000 Nuk mund të më gjurmosh më. Po ndryshoj kodkalimin e telefonit. 1479 01:22:58,000 --> 01:22:59,000 Për çfarë? 1480 01:22:59,000 --> 01:23:02,000 Mirë, pikërisht për këtë po flas. 1481 01:23:02,000 --> 01:23:04,000 E di që po përpiqesh të më ndihmosh, por nuk po. 1482 01:23:04,000 --> 01:23:09,000 Duhet të më lini të dështoj ose të kem sukses vetë. 1483 01:23:09,000 --> 01:23:12,000 Kuptohet? 1484 01:23:12,000 --> 01:23:15,000 Mirë, mund të shkosh. 1485 01:23:15,000 --> 01:23:16,000 Mirë. 1486 01:23:16,000 --> 01:23:22,000 Ndalo! Lëreni atë. 1487 01:23:22,000 --> 01:23:23,000 Po. 1488 01:23:25,000 --> 01:23:46,000 [Muzikë] 1489 01:23:46,000 --> 01:23:48,000 Kelly! 1490 01:23:48,000 --> 01:23:50,000 Kam foton tuaj. 1491 01:23:50,000 --> 01:23:53,000 [Muzikë] 1492 01:23:53,000 --> 01:23:54,000 Hyni brenda. 1493 01:23:54,000 --> 01:23:57,000 Hyni brenda! 1494 01:23:57,000 --> 01:24:26,000 [Muzikë] 1495 01:24:26,000 --> 01:24:27,000 Oh. 1496 01:24:27,000 --> 01:24:47,000 [Muzikë] 1497 01:24:47,000 --> 01:24:49,000 Shtrati i ri! Kontrolloje! 1498 01:24:49,000 --> 01:24:52,000 Po. Dhe ajo makinë është pak e përplasur. 1499 01:24:52,000 --> 01:24:57,000 Cfaredo. Vera ka mbaruar, ne kemi kthyer qytetin tonë dhe ne mund të kemi ende Ditën e Falënderimeve në shtëpinë time. 1500 01:24:57,000 --> 01:25:00,000 Po. 1501 01:25:00,000 --> 01:25:02,000 Çfarë? 1502 01:25:02,000 --> 01:25:07,000 Mirë. Mirë. Unë do të bëjë atë. Këtu shkon. 1503 01:25:07,000 --> 01:25:12,000 Sara ka diçka për të të thënë. 1504 01:25:12,000 --> 01:25:15,000 Faleminderit, Jim. 1505 01:25:15,000 --> 01:25:20,000 Mendoj se do të shkojmë në Florida. 1506 01:25:20,000 --> 01:25:21,000 Çfarë? 1507 01:25:21,000 --> 01:25:25,000 E di. E di. Nuk do ta bënim nëse nuk do të duhej. Ti e di atë. Nuk dua të shkoj në Florida. 1508 01:25:25,000 --> 01:25:28,000 Thjesht nuk mund të përballojmë të blejmë vendin tonë këtu. 1509 01:25:28,000 --> 01:25:31,000 Dhe ne nuk mund të vazhdojmë të qëndrojmë me prindërit e Xhimit kur të vijë fëmija. 1510 01:25:31,000 --> 01:25:33,000 Ata kanë vetëm një banjë. 1511 01:25:33,000 --> 01:25:34,000 Nuk mund ta besoj këtë. 1512 01:25:34,000 --> 01:25:37,000 Ne jemi vërtet pa opsione. Na vjen keq. 1513 01:25:37,000 --> 01:25:39,000 Po. Ne duam të qëndrojmë. 1514 01:25:39,000 --> 01:25:42,000 Mos u zemëro. Unë nuk jam i çmendur. Unë thjesht... 1515 01:25:42,000 --> 01:25:45,000 Nuk mund ta besoj që po largohesh. 1516 01:25:45,000 --> 01:25:48,000 Nuk mund ta besoj që po qëndroni. 1517 01:25:48,000 --> 01:25:50,000 Cfare do te thote ajo? 1518 01:25:51,000 --> 01:25:54,000 E dini çfarë? Unë thjesht... Shoku im është në banjë. 1519 01:25:54,000 --> 01:26:01,000 Dua të them vetëm se... nuk e di. 1520 01:26:01,000 --> 01:26:03,000 Sa kohë do të vazhdoni ta bëni këtë? 1521 01:26:03,000 --> 01:26:06,000 Po bëni seks për Buicks? Kjo është ndoshta ajo. 1522 01:26:06,000 --> 01:26:08,000 Nuk ishte kjo ajo që doja. 1523 01:26:08,000 --> 01:26:11,000 Bëra atë që duhej të bëja për të shpëtuar shtëpinë e mamasë sime, mirë? 1524 01:26:11,000 --> 01:26:12,000 Po. 1525 01:26:12,000 --> 01:26:14,000 Ju vazhdoni ta thoni këtë, por ... 1526 01:26:14,000 --> 01:26:18,000 Nëna juaj donte që ju të jeni të lumtur. 1527 01:26:18,000 --> 01:26:20,000 Dhe nuk dukesh i lumtur. 1528 01:26:20,000 --> 01:26:23,000 jam i lumtur. A jeni ju? 1529 01:26:23,000 --> 01:26:27,000 Më pëlqen jeta ime këtu. 1530 01:26:27,000 --> 01:26:32,000 Në rregull. 1531 01:26:32,000 --> 01:26:36,000 Duhet t'ju them se nesër në mëngjes do të kthehem në qytet. 1532 01:26:36,000 --> 01:26:38,000 Nesër? Nuk mund të hyni më shpejt? 1533 01:26:38,000 --> 01:26:40,000 Jo. Vonë. 1534 01:26:40,000 --> 01:26:41,000 Oh. 1535 01:26:41,000 --> 01:26:47,000 Çfarë është kjo? 1536 01:26:48,000 --> 01:26:51,000 Kurth me gishta? Dikur i kam dashur këto gjëra. 1537 01:26:51,000 --> 01:26:59,000 Pra, a jetoni në qytet? 1538 01:26:59,000 --> 01:27:00,000 Mm-hmm. 1539 01:27:00,000 --> 01:27:03,000 A keni qenë këtu gjatë gjithë verës? 1540 01:27:03,000 --> 01:27:05,000 Ku është kjo pyetje, Annie? 1541 01:27:05,000 --> 01:27:08,000 Po mundohem të të njoh. 1542 01:27:08,000 --> 01:27:10,000 Më vjen keq. 1543 01:27:10,000 --> 01:27:11,000 Rreth... 1544 01:27:11,000 --> 01:27:16,000 Unë kam një ide. 1545 01:27:17,000 --> 01:27:19,000 Mbylli sytë për mua. 1546 01:27:19,000 --> 01:27:20,000 Hajde, mbylli ato. 1547 01:27:20,000 --> 01:27:21,000 Më jep gishtin. 1548 01:27:21,000 --> 01:27:26,000 Përpara. 1549 01:27:26,000 --> 01:27:28,000 Lart. 1550 01:27:28,000 --> 01:27:30,000 Mirë. Hapi sytë. 1551 01:27:30,000 --> 01:27:32,000 Oh, çfarë dreqin? 1552 01:27:32,000 --> 01:27:33,000 Oh! dreqin! 1553 01:27:33,000 --> 01:27:34,000 Oh! 1554 01:27:34,000 --> 01:27:35,000 Ndaloni ta tërheqni atë! 1555 01:27:35,000 --> 01:27:37,000 Kjo është një dhuratë nga një mik! 1556 01:27:37,000 --> 01:27:39,000 Oh! Oh! Mos e tërheq! Mos e tërheq! 1557 01:27:39,000 --> 01:27:40,000 Duhet të shtyhesh për të dalë. 1558 01:27:40,000 --> 01:27:41,000 po mundohem! 1559 01:27:41,000 --> 01:27:44,000 Uh. 1560 01:27:44,000 --> 01:27:45,000 Oh. 1561 01:27:47,000 --> 01:27:50,000 Ishte disi e çuditshme, a? 1562 01:27:50,000 --> 01:27:52,000 Gjithsesi... 1563 01:27:52,000 --> 01:27:55,000 Unë jetoj në Battery Park. 1564 01:27:55,000 --> 01:27:56,000 Dil jashtë. 1565 01:27:56,000 --> 01:27:57,000 Po. 1566 01:27:57,000 --> 01:27:58,000 Po. 1567 01:27:58,000 --> 01:27:59,000 [PSHSËRITJE] 1568 01:27:59,000 --> 01:28:17,000 [sho sho sho] 1569 01:28:18,000 --> 01:28:20,000 [sho sho sho] 1570 01:28:20,000 --> 01:28:36,000 [sho sho sho] 1571 01:28:38,000 --> 01:28:40,000 [sho sho sho] 1572 01:28:40,000 --> 01:28:54,000 Doug Connor, Realty. 1573 01:28:54,000 --> 01:28:56,000 Doug, është Maddie. 1574 01:28:56,000 --> 01:28:57,000 dua te shes. 1575 01:28:57,000 --> 01:28:58,000 E madhe. 1576 01:28:58,000 --> 01:29:00,000 Mos u emociononi shumë. 1577 01:29:00,000 --> 01:29:01,000 Këtu është kapja. 1578 01:29:01,000 --> 01:29:03,000 [sho sho sho] 1579 01:29:03,000 --> 01:29:07,000 Hej, a është ai këtu? 1580 01:29:07,000 --> 01:29:09,000 Nr. 1581 01:29:09,000 --> 01:29:12,000 Epo, ai nuk do t'i kthejë telefonatat apo mesazhet e mia. 1582 01:29:12,000 --> 01:29:13,000 Do t'i thuash që hyra? 1583 01:29:13,000 --> 01:29:15,000 Absolutisht jo. 1584 01:29:15,000 --> 01:29:17,000 Vërtet? 1585 01:29:17,000 --> 01:29:18,000 Po. 1586 01:29:18,000 --> 01:29:19,000 Ai u dreq. Ai është një djalë i veçantë. 1587 01:29:19,000 --> 01:29:24,000 Kokainë! 1588 01:29:24,000 --> 01:29:25,000 [LEHJA E QENIT] 1589 01:29:30,000 --> 01:29:31,000 Në rregull. 1590 01:29:31,000 --> 01:29:32,000 Le ta dëgjojmë. 1591 01:29:32,000 --> 01:29:35,000 Emri im është Jody dhe jam i regjistruar... 1592 01:29:35,000 --> 01:29:38,000 Të kujtohet kur thashë se bëra disa miq të fuqishëm, Nanahan? 1593 01:29:38,000 --> 01:29:41,000 Kjo përfshin vlerësuesin e taksave të Qarkut Suffolk. 1594 01:29:41,000 --> 01:29:44,000 Dhe ata do të bëjnë që taksat tuaja të pronës të rriten. 1595 01:29:44,000 --> 01:29:46,000 Shumë lart. 1596 01:29:46,000 --> 01:29:47,000 E kam shitur shtëpinë. 1597 01:29:47,000 --> 01:29:53,000 Na vjen keq, a mund ta përdor banjën tuaj? 1598 01:29:53,000 --> 01:29:55,000 Është numri dy. 1599 01:29:59,000 --> 01:30:00,000 Është Maddie. 1600 01:30:00,000 --> 01:30:02,000 A mund të flas me të? 1601 01:30:02,000 --> 01:30:04,000 Ai nuk është në shtëpi. 1602 01:30:04,000 --> 01:30:06,000 Ai do të jetë në Princeton Mixer më vonë. 1603 01:30:06,000 --> 01:30:07,000 Mirë. 1604 01:30:07,000 --> 01:30:08,000 Faleminderit. 1605 01:30:08,000 --> 01:30:12,000 [sho sho sho] 1606 01:30:14,000 --> 01:30:16,000 [sho sho sho] 1607 01:30:16,000 --> 01:30:40,000 Disa klube të ngrënies për të zgjedhur, nëse arrini në vitin e ri. 1608 01:30:40,000 --> 01:30:42,000 [QESH] 1609 01:30:42,000 --> 01:30:44,000 Mezi pres të më hanë në Princeton. 1610 01:30:44,000 --> 01:30:45,000 Çfarë? 1611 01:30:45,000 --> 01:30:47,000 Unë u përpoqa të të telefonoja. Ju nuk mund të më injoroni. 1612 01:30:47,000 --> 01:30:49,000 Më lini të qetë. 1613 01:30:49,000 --> 01:30:50,000 Percy, më mbyll jashtë. 1614 01:30:50,000 --> 01:30:53,000 Nuk të kam borxh asgjë. 1615 01:30:53,000 --> 01:30:54,000 Ndalo. 1616 01:30:54,000 --> 01:30:55,000 Percy. 1617 01:30:55,000 --> 01:30:57,000 Nuk të kam borxh asgjë. 1618 01:30:57,000 --> 01:30:58,000 Nuk të kam borxh asgjë. 1619 01:30:58,000 --> 01:31:00,000 Epo, të kam borxh diçka. 1620 01:31:00,000 --> 01:31:02,000 Miqësia jonë është e vërtetë. 1621 01:31:02,000 --> 01:31:05,000 Më bëre të kuptoja se duhej të shtyja për të dalë. 1622 01:31:05,000 --> 01:31:07,000 Unë u lëndova. 1623 01:31:07,000 --> 01:31:09,000 Kështu që unë lëndoj njerëzit. 1624 01:31:10,000 --> 01:31:11,000 Percy. 1625 01:31:11,000 --> 01:31:12,000 Percy! 1626 01:31:12,000 --> 01:31:14,000 Percy, hap derën. 1627 01:31:14,000 --> 01:31:16,000 Hajde, hape derën. 1628 01:31:16,000 --> 01:31:17,000 Të lutem, le të flasim. 1629 01:31:17,000 --> 01:31:23,000 Çfarë po bën? 1630 01:31:23,000 --> 01:31:24,000 Hiqni kapuçin. 1631 01:31:24,000 --> 01:31:26,000 Unë nuk dua të bëj asgjë me ju. 1632 01:31:26,000 --> 01:31:28,000 Unë nuk do të zbres derisa të flisni me mua. 1633 01:31:28,000 --> 01:31:31,000 Atëherë mendoj se po e bëjmë këtë. 1634 01:31:31,000 --> 01:31:33,000 [sho sho sho] 1635 01:31:33,000 --> 01:31:35,000 Hej, e lehtë. 1636 01:31:35,000 --> 01:31:36,000 Çfarë dreqin? 1637 01:31:36,000 --> 01:31:37,000 Kjo është e frikshme. 1638 01:31:37,000 --> 01:31:38,000 Nuk mund ta besoj se ai është në këtë. 1639 01:31:38,000 --> 01:31:39,000 Pastaj zbrit. 1640 01:31:39,000 --> 01:31:40,000 Jo! 1641 01:31:40,000 --> 01:31:43,000 Jo derisa të më besoni se unë kujdesem për ju. 1642 01:31:43,000 --> 01:31:44,000 Më ke gënjyer. 1643 01:31:44,000 --> 01:31:45,000 Merr vetëm një makinë të ndyrë. 1644 01:31:45,000 --> 01:31:47,000 Ti s'më merr mendja. 1645 01:31:47,000 --> 01:31:48,000 Zbrit. 1646 01:31:48,000 --> 01:31:49,000 Zbrit. 1647 01:31:49,000 --> 01:31:50,000 Le te bisedojme. 1648 01:31:50,000 --> 01:31:53,000 Hiq nga kapaku i makinës sime. 1649 01:31:53,000 --> 01:31:55,000 Më bëj... 1650 01:31:55,000 --> 01:31:56,000 [sho sho sho] 1651 01:31:56,000 --> 01:31:58,000 Unë nuk e di se si. 1652 01:31:58,000 --> 01:32:01,000 Unë nuk mund të marr frymë. 1653 01:32:01,000 --> 01:32:04,000 O zot, unë jam duke ecur. 1654 01:32:04,000 --> 01:32:06,000 [sho sho sho] 1655 01:32:07,000 --> 01:32:09,000 [sho sho sho] 1656 01:32:09,000 --> 01:32:11,000 Ndihmë! 1657 01:32:11,000 --> 01:32:12,000 Ndihmë! 1658 01:32:12,000 --> 01:32:13,000 zjarr! 1659 01:32:13,000 --> 01:32:15,000 [duke bërtitur] 1660 01:32:15,000 --> 01:32:17,000 [sho sho sho] 1661 01:32:17,000 --> 01:32:26,000 O mut. 1662 01:32:26,000 --> 01:32:27,000 Oh Zoti im. 1663 01:32:27,000 --> 01:32:33,000 [sho sho sho] 1664 01:32:34,000 --> 01:32:36,000 [sho sho sho] 1665 01:32:36,000 --> 01:32:41,000 Bernie! 1666 01:32:41,000 --> 01:32:42,000 Bernie! 1667 01:32:42,000 --> 01:32:43,000 Bernie! 1668 01:32:43,000 --> 01:32:55,000 Më vjen keq. 1669 01:32:55,000 --> 01:32:57,000 Më vjen keq. 1670 01:32:57,000 --> 01:32:59,000 [sho sho sho] 1671 01:32:59,000 --> 01:33:22,000 Sapo mora patentën dhe tashmë kam prishur dy makina. 1672 01:33:22,000 --> 01:33:25,000 Ju? Nuk është e rrënuar. 1673 01:33:25,000 --> 01:33:26,000 E rregullova. 1674 01:33:28,000 --> 01:33:30,000 Është bërë nga pak dashuri. 1675 01:33:30,000 --> 01:33:34,000 Gjyshi im qëlloi veten në atë armë nukleare. 1676 01:33:34,000 --> 01:33:36,000 Po bej shaka. 1677 01:33:36,000 --> 01:33:39,000 Ju mut pak. 1678 01:33:39,000 --> 01:33:42,000 Je me fat që u ktheva për ty. 1679 01:33:42,000 --> 01:33:44,000 Ku do ishit pa mua? 1680 01:33:44,000 --> 01:33:49,000 Unë patjetër do të isha ende e virgjër. 1681 01:33:49,000 --> 01:33:52,000 Je ende e virgjër, jo akoma. 1682 01:33:52,000 --> 01:33:54,000 Jo, kjo vlen në fakt. 1683 01:33:55,000 --> 01:33:58,000 Epo, ju mund t'u tregoni miqve tuaj në kolegj çfarë të doni. 1684 01:33:58,000 --> 01:34:01,000 Nëse bëj ndonjë shok. 1685 01:34:01,000 --> 01:34:05,000 Çfarë do të thotë, çfarë miq? 1686 01:34:05,000 --> 01:34:14,000 Unë mendoj se ndoshta do të kthehemi për Ditën e Falënderimeve. 1687 01:34:14,000 --> 01:34:16,000 Unë nuk do të jem këtu. 1688 01:34:16,000 --> 01:34:20,000 Shita shtëpinë dhe po shkoj në Kaliforni. 1 01:34:34,000 --> 01:34:36,000 Do të jesh mirë. 2 01:34:36,000 --> 01:34:37,900 Çfarë je ti, një lloj Buda i mençur? 3 01:34:38,000 --> 01:34:39,000 Unë jam më i vjetër se ju. 4 01:34:39,000 --> 01:34:41,000 Do të jesh mirë. 5 01:34:41,000 --> 01:34:44,000 Të dy do të jemi mirë. 6 01:34:52,000 --> 01:34:54,000 Më vjen keq. 7 01:34:54,000 --> 01:34:56,000 Më vjen keq. 8 01:34:57,000 --> 01:34:58,000 Më vjen keq. 9 01:34:58,000 --> 01:35:04,000 une... 10 01:35:04,000 --> 01:35:05,000 Po? 11 01:35:05,000 --> 01:35:06,000 Ende ka rëndësi. 12 01:35:06,000 --> 01:35:20,000 Oh, nuk më ke lidhur sytë dhe më thua se ke një lidhje? 1 01:35:11,000 --> 01:35:12,000 Në rregull. 2 01:35:17,000 --> 01:35:18,000 Çfarë po shikoj? 3 01:35:18,000 --> 01:35:19,000 Shtëpia. 4 01:35:19,000 --> 01:35:20,000 Shtëpia? 5 01:35:20,000 --> 01:35:24,000 Në vend që t'ia shisja një budallai të pasur, vendosa t'ua shes ju djema. 6 01:35:24,000 --> 01:35:26,000 Po, gomar i rregullt. 7 01:35:26,000 --> 01:35:28,000 Kush duhej të shiste një nga varkat. 8 01:35:28,000 --> 01:35:30,000 Hej, nuk mundemi. 9 01:35:30,000 --> 01:35:31,000 Jo, ne mundemi. 10 01:35:31,000 --> 01:35:33,000 Por ju mund të kishit marrë më shumë për të. 11 01:35:33,000 --> 01:35:34,000 u mjaftova. 12 01:35:34,000 --> 01:35:36,000 Kështu qëndrojmë. 13 01:35:36,000 --> 01:35:38,000 Kjo është ajo që ne donim. 14 01:35:38,000 --> 01:35:39,000 Oh Zoti im. 15 01:35:39,000 --> 01:35:40,000 Oh Zoti im. 16 01:35:40,000 --> 01:35:44,000 Ah prisni. 17 01:35:46,000 --> 01:35:47,000 Oh. 18 01:35:47,000 --> 01:35:50,000 E drejtë, gjëja që ke bërë. 19 01:35:50,000 --> 01:35:51,000 Aty ajo është. 20 01:35:51,000 --> 01:35:52,000 A duhet ta vendosim? 21 01:35:52,000 --> 01:35:54,000 Ne do ta bëjmë atë. 22 01:35:54,000 --> 01:35:56,000 Ne do ta bëjmë atë sapo të largoheni. 23 01:35:56,000 --> 01:35:59,000 Epo, mendoj se kjo është ajo. 24 01:35:59,000 --> 01:36:01,000 Na telefononi sapo të arrini atje, mirë? 25 01:36:01,000 --> 01:36:02,000 Ose jo. 26 01:36:02,000 --> 01:36:03,000 Krejt mirë në çdo mënyrë. 27 01:36:03,000 --> 01:36:04,000 Po, jemi mirë. 28 01:36:04,000 --> 01:36:05,000 Djema do të jeni mirë? 29 01:36:05,000 --> 01:36:07,000 Po, po. 30 01:36:07,000 --> 01:36:09,000 Më në fund folezat bosh. 31 01:36:09,000 --> 01:36:12,000 Eja, largohu nga këtu, ti. 32 01:36:14,000 --> 01:36:15,000 Unë ju dua djema. 33 01:36:15,000 --> 01:36:16,000 Ne ju duam shumë. 34 01:36:16,000 --> 01:36:17,000 Të dua edhe ty, a? 35 01:36:17,000 --> 01:36:18,000 Ju lutem mos më ndiqni. 36 01:36:18,000 --> 01:36:19,000 Nr. 37 01:36:19,000 --> 01:36:20,000 Mirë. 38 01:36:20,000 --> 01:36:21,000 Mirë. 39 01:36:21,000 --> 01:36:26,000 Sigurisht që nuk doni ndihmë me çantat? 40 01:36:26,000 --> 01:36:27,000 Jo, e kuptova. 41 01:36:27,000 --> 01:36:36,000 Epo, le ta jetojë atë. 42 01:36:36,000 --> 01:36:40,000 Më vjen keq. 43 01:36:40,000 --> 01:36:41,000 është në rregull. 44 01:36:41,000 --> 01:36:46,000 I dashur. 45 01:36:46,000 --> 01:36:51,000 Po, kjo është ajo. 46 01:36:51,000 --> 01:36:53,000 Po. 47 01:36:53,000 --> 01:36:54,000 Mirë. 48 01:36:54,000 --> 01:36:57,000 Në rregull. 49 01:36:57,000 --> 01:36:58,000 Po, shihemi së shpejti. 50 01:36:58,000 --> 01:36:59,000 Gëzohem që u njohëm. 51 01:36:59,000 --> 01:37:05,000 Mirë. 52 01:37:05,000 --> 01:37:06,000 E bukur. 53 01:37:06,000 --> 01:37:07,000 Po. 54 01:37:07,000 --> 01:37:08,000 Në rregull. 55 01:37:08,000 --> 01:37:09,000 Do të shihemi djema për Ditën e Falënderimeve. 56 01:37:09,000 --> 01:37:10,000 Po. 57 01:37:10,000 --> 01:37:11,000 Mirë. 58 01:37:11,000 --> 01:37:15,000 Mënyra e gabuar. 59 01:37:15,000 --> 01:37:16,000 Mirupafshim, e dashur. 60 01:37:16,000 --> 01:37:17,000 Mirupafshim. 61 01:37:17,000 --> 01:37:28,000 Uber-i juaj është këtu. 62 01:37:28,000 --> 01:37:30,000 Nuk kërkova asnjë bisedë. 63 01:37:30,000 --> 01:37:32,000 Oh, ne po flasim, shok. 64 01:37:32,000 --> 01:37:34,000 Deri në Princeton. 65 01:37:34,000 --> 01:37:37,000 Atëherë do t'ju telefonoj nga shtëpia ime në Kaliforni, 66 01:37:37,000 --> 01:37:39,000 t'ju tregoj për të dashurin tim të ri. 67 01:37:39,000 --> 01:37:42,000 I dashuri i ri? 68 01:37:42,000 --> 01:37:44,000 Ai është një ish-polic. 69 01:37:44,000 --> 01:37:45,000 Mirë. 70 01:37:45,000 --> 01:37:47,000 Ai ka pasur disa varësi nga droga në të kaluarën. 71 01:37:47,000 --> 01:37:49,000 Huh. 72 01:37:49,000 --> 01:37:51,000 Dëshiron ta takosh? 73 01:37:51,000 --> 01:37:52,000 Nr. 74 01:37:52,000 --> 01:37:54,000 Epo, ai me të vërtetë dëshiron të të takojë. 75 01:37:54,000 --> 01:37:56,000 Peshku. 76 01:37:56,000 --> 01:37:57,000 Përshëndetje. 77 01:37:57,000 --> 01:38:02,000 Gati për t'u larguar? 78 01:38:02,000 --> 01:38:05,000 Pas. 79 01:38:06,000 --> 01:38:07,000 A jeni ju? 80 01:38:07,000 --> 01:38:08,000 Pas. 81 01:38:09,000 --> 01:38:12,000 Të kam parë duke buzëqeshur në diellin e verës. 82 01:38:12,000 --> 01:38:16,000 Të kam parë flokë të gjatë duke fluturuar me mua. 83 01:38:16,000 --> 01:38:21,000 E kam vendosur që është menduar të jetë. 84 01:38:21,000 --> 01:38:25,000 Një ditë, zonjë, do të më shoqërosh. 85 01:38:25,000 --> 01:38:30,000 Një ditë, zonjë, do të më shoqërosh. 128033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.