All language subtitles for No.Escape.2023.S01E01.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,586 --> 00:00:15,476 [eerie music] 2 00:00:15,551 --> 00:00:18,901 ♪ ♪ 3 00:00:18,965 --> 00:00:24,615 [wind whistling] 4 00:00:24,689 --> 00:00:28,659 [wood creaking] 5 00:00:32,517 --> 00:00:35,617 [door creaks] 6 00:00:48,379 --> 00:00:52,409 - ♪ I'm crazy ♪ 7 00:00:52,482 --> 00:00:59,832 ♪ Crazy for being so blue ♪ 8 00:00:59,896 --> 00:01:03,066 [helicopter propeller whirring] 9 00:01:03,137 --> 00:01:06,967 - SAR to command, we're closing on the vessel. 10 00:01:07,034 --> 00:01:10,384 Confirming that it is "The Blue." 11 00:01:10,448 --> 00:01:12,688 - Any sort of trouble down there, SAR1? 12 00:01:12,758 --> 00:01:14,068 - All appears in order. 13 00:01:14,137 --> 00:01:17,657 Still no radio response. 14 00:01:38,551 --> 00:01:41,971 - Hello? Search and Rescue! 15 00:01:42,034 --> 00:01:42,934 Hello? 16 00:01:43,000 --> 00:01:46,070 - ICO3, what's the status? 17 00:01:46,137 --> 00:01:47,617 - Not sure. 18 00:01:47,689 --> 00:01:52,409 Engine's on, but there's no one around. 19 00:01:52,482 --> 00:01:55,622 I'm going below. 20 00:02:06,275 --> 00:02:08,065 [boat creaking] 21 00:02:09,931 --> 00:02:15,761 - ♪ I knew you'd love me as long as you wanted ♪ 22 00:02:15,827 --> 00:02:18,997 - Hello? Anybody there? 23 00:02:19,068 --> 00:02:23,168 - ♪ And then someday ♪ 24 00:02:23,241 --> 00:02:24,901 - ICO3 to SAR1. 25 00:02:24,965 --> 00:02:26,895 No sign of anybody on board. 26 00:02:26,965 --> 00:02:30,685 - ♪ Somebody new ♪ 27 00:02:30,758 --> 00:02:33,338 ♪ ♪ 28 00:02:33,413 --> 00:02:37,033 ♪ Worry ♪ 29 00:02:37,103 --> 00:02:44,173 ♪ Why do I let myself worry? ♪ 30 00:02:44,241 --> 00:02:47,211 ♪ ♪ 31 00:02:47,275 --> 00:02:50,445 ♪ Wondering ♪ 32 00:02:50,517 --> 00:02:52,517 ♪ What in the ♪ 33 00:02:54,551 --> 00:02:56,591 [door creaks] 34 00:02:56,655 --> 00:02:58,615 [door slams] 35 00:02:58,689 --> 00:03:01,689 [ominous music] 36 00:03:01,758 --> 00:03:04,068 ♪ ♪ 37 00:03:04,137 --> 00:03:07,827 - ICO3, can we get a status update? 38 00:03:07,896 --> 00:03:09,856 Have you made contact? 39 00:03:09,931 --> 00:03:13,171 ICO3, are you reading me? 40 00:03:13,241 --> 00:03:16,171 [Florence & the Machine's "Prayer Factory"] 41 00:03:16,241 --> 00:03:23,141 ♪ ♪ 42 00:03:27,448 --> 00:03:30,828 - ♪ All the things that I ran from ♪ 43 00:03:30,896 --> 00:03:37,136 ♪ I now bring as close to me as I can ♪ 44 00:03:37,206 --> 00:03:42,236 ♪ Ripping hotel sheets with gritted teeth ♪ 45 00:03:42,310 --> 00:03:45,240 ♪ My montage of lost things ♪ 46 00:03:45,310 --> 00:03:50,100 ♪ My shiny ♪ 47 00:03:50,172 --> 00:03:54,692 ♪ Trinkets of grief ♪ 48 00:03:57,758 --> 00:03:59,858 - ♪ That my love ♪ 49 00:03:59,931 --> 00:04:05,381 ♪ Could hold you ♪ 50 00:04:05,448 --> 00:04:09,138 ♪ I'm crazy for trying ♪ 51 00:04:09,206 --> 00:04:12,856 ♪ And crazy for crying ♪ 52 00:04:12,931 --> 00:04:14,761 ♪ And I'm crazy ♪ 53 00:04:14,827 --> 00:04:20,827 ♪ For loving you ♪ 54 00:04:20,896 --> 00:04:23,756 ♪ ♪ 55 00:04:23,827 --> 00:04:27,687 [engine rumbling] 56 00:04:27,758 --> 00:04:33,028 [ship horn honks] 57 00:04:45,448 --> 00:04:47,548 - Excuse me, miss. Just looking for Emma. 58 00:04:47,620 --> 00:04:48,930 She in? - Yeah. 59 00:04:49,000 --> 00:04:51,790 Emma's just there. - Thank you. 60 00:04:58,172 --> 00:05:00,382 Emma, I'm Detective Sergeant Christie. 61 00:05:00,448 --> 00:05:02,998 Just wondering if we could have a chat. 62 00:05:03,068 --> 00:05:06,168 [suspenseful music] 63 00:05:06,241 --> 00:05:10,101 ♪ ♪ 64 00:05:10,172 --> 00:05:11,622 This way, please, Emma. 65 00:05:11,689 --> 00:05:12,619 - Thank. - Follow me. 66 00:05:12,689 --> 00:05:19,789 ♪ ♪ 67 00:05:26,241 --> 00:05:27,791 - Hi, Emma. 68 00:05:27,862 --> 00:05:29,342 I'm Chief Inspector Sarah Craven. 69 00:05:29,413 --> 00:05:31,143 I'm sorry to keep you waiting today. 70 00:05:31,206 --> 00:05:32,446 - It's OK. 71 00:05:32,517 --> 00:05:34,757 Sitting here is better than wiping tables. 72 00:05:36,379 --> 00:05:40,929 - So you're out here on holidays from the UK, yeah? 73 00:05:41,000 --> 00:05:42,240 You're working at Chrystal's Harbourside. 74 00:05:42,310 --> 00:05:44,410 I hear they make a mean margarita. 75 00:05:44,482 --> 00:05:45,932 - I know I'm not supposed to be working. 76 00:05:46,000 --> 00:05:47,720 I did apply for a visa online. 77 00:05:47,793 --> 00:05:48,933 - We're not interested in that. 78 00:05:49,000 --> 00:05:51,790 [suspenseful music] 79 00:05:51,862 --> 00:05:53,592 - I spoke to the harbormaster. 80 00:05:53,655 --> 00:05:55,855 He suggested we track you down. 81 00:05:55,931 --> 00:06:00,311 He said you might be familiar with a yacht called "The Blue." 82 00:06:00,379 --> 00:06:02,239 - He reckons you've been in three or four 83 00:06:02,310 --> 00:06:04,310 times a week asking after it. 84 00:06:04,379 --> 00:06:05,759 - It was never four times a week. 85 00:06:05,827 --> 00:06:06,757 [chuckles] 86 00:06:06,827 --> 00:06:07,927 - Well, still. 87 00:06:08,000 --> 00:06:10,690 Seems you're anxious. 88 00:06:10,758 --> 00:06:12,548 - I'm not-- I'm not anxious. 89 00:06:12,620 --> 00:06:15,340 I just knew that this was her home port, and if, you know, 90 00:06:15,413 --> 00:06:17,033 they happen to come this way, 91 00:06:17,103 --> 00:06:19,793 then it might be nice to catch up. 92 00:06:19,862 --> 00:06:21,692 - Oh, so you have friends on board? 93 00:06:21,758 --> 00:06:24,968 - No, I was backpacking in the Philippines, and I-- 94 00:06:25,034 --> 00:06:26,694 I met the crew in a bar. 95 00:06:26,758 --> 00:06:30,718 And we got on, so they asked me to sail with them for a bit. 96 00:06:30,793 --> 00:06:32,143 And I did. 97 00:06:32,206 --> 00:06:36,136 But I got off the boat like weeks ago. 98 00:06:40,620 --> 00:06:42,030 Has something happened? 99 00:06:42,103 --> 00:06:44,243 - Look, 14 hours ago a distress call 100 00:06:44,310 --> 00:06:46,900 was picked up from a vessel identified as "The Blue." 101 00:06:46,965 --> 00:06:48,655 A search was undertaken. 102 00:06:48,724 --> 00:06:49,974 "The Blue" was found. 103 00:06:50,034 --> 00:06:52,724 It was perfectly seaworthy but completely 104 00:06:52,793 --> 00:06:57,033 empty, no one on board. 105 00:06:57,103 --> 00:06:59,523 - So what's happened to them? 106 00:06:59,586 --> 00:07:01,066 - That's what we're trying to find out. 107 00:07:01,137 --> 00:07:02,857 - I have four people who seem to have 108 00:07:02,931 --> 00:07:04,311 disappeared into thin air. 109 00:07:04,379 --> 00:07:06,069 We're gathering information, anything that 110 00:07:06,137 --> 00:07:08,207 might help the search effort. 111 00:07:08,275 --> 00:07:10,755 So when you got on board the boat, 112 00:07:10,827 --> 00:07:12,477 you were traveling alone, yeah? 113 00:07:12,551 --> 00:07:15,901 There's no one else you could put us onto who might help? 114 00:07:15,965 --> 00:07:17,025 - No. 115 00:07:17,103 --> 00:07:18,523 I was by myself. 116 00:07:18,586 --> 00:07:19,996 - All right, Emma. 117 00:07:20,068 --> 00:07:21,028 Well, maybe we should move on to the boat 118 00:07:21,103 --> 00:07:22,383 itself, safety standards. 119 00:07:22,448 --> 00:07:23,478 - Lana! 120 00:07:23,551 --> 00:07:27,521 [airplane engine roaring] 121 00:07:27,586 --> 00:07:30,826 Lana. 122 00:07:30,896 --> 00:07:32,786 Ready? - Yeah 123 00:07:32,862 --> 00:07:35,762 [suspenseful music] 124 00:07:35,827 --> 00:07:39,717 ♪ ♪ 125 00:07:39,793 --> 00:07:41,103 - Is that some sort of counter? 126 00:07:41,172 --> 00:07:42,662 - OK, Bangkok flight. 127 00:07:42,724 --> 00:07:44,314 - Over there. Over there. 128 00:07:44,379 --> 00:07:45,379 - It looks like it's going to leave in like 35 minutes. 129 00:07:45,448 --> 00:07:46,448 - Well, then-- 130 00:07:46,517 --> 00:07:47,967 - No, we're not going to get on. 131 00:07:48,034 --> 00:07:49,554 - We have to hurry. - We won't get on. 132 00:07:49,620 --> 00:07:50,930 Even if we buy a ticket now, we're going to miss it. 133 00:07:51,000 --> 00:07:52,830 - Keep sweeping. 134 00:07:52,896 --> 00:07:54,546 Keep an eye on departures. 135 00:07:54,620 --> 00:07:55,970 Just keep sweeping. 136 00:07:56,034 --> 00:07:59,484 Keep checking in with us. Over. 137 00:07:59,551 --> 00:08:01,171 - What do we do? 138 00:08:04,482 --> 00:08:05,592 - OK, OK. 139 00:08:05,655 --> 00:08:07,755 Just come with me. 140 00:08:07,827 --> 00:08:12,517 - The next departure after that is 9:30 p.m. to Manila. 141 00:08:12,586 --> 00:08:14,786 - Yeah, well, then--yeah, we'll take it. 142 00:08:14,862 --> 00:08:16,072 Two, please. 143 00:08:16,137 --> 00:08:18,967 - OK. Two to Manila, return. 144 00:08:19,034 --> 00:08:20,624 - No, no, no, one-way. 145 00:08:20,689 --> 00:08:21,659 - One-way. Thank you. 146 00:08:24,344 --> 00:08:25,974 [suspenseful music] 147 00:08:26,034 --> 00:08:29,104 [airplane engine roaring] 148 00:08:52,586 --> 00:08:54,686 - We'll be landing in a couple of hours, I think. 149 00:08:54,758 --> 00:08:57,968 - And what then? 150 00:08:58,034 --> 00:09:02,344 - We keep moving, get as far away as we can. 151 00:09:07,517 --> 00:09:10,167 - What if this was a mistake? 152 00:09:10,241 --> 00:09:13,521 - No. It won't be. 153 00:09:20,517 --> 00:09:25,657 - I'm scared. 154 00:09:25,724 --> 00:09:29,524 - That stuff back home-- you have to forget about. 155 00:09:29,586 --> 00:09:34,096 Because we're going to be far away, and we'll be together. 156 00:09:34,172 --> 00:09:36,382 I'll keep us safe. 157 00:09:36,448 --> 00:09:39,688 Promise. 158 00:09:39,758 --> 00:09:41,998 And you got to stop crying. 159 00:09:42,068 --> 00:09:45,588 'Cause you look bad. 160 00:09:45,655 --> 00:09:46,585 - True. 161 00:09:46,655 --> 00:09:47,585 - True you. 162 00:09:47,655 --> 00:09:52,585 [chuckles] 163 00:09:52,655 --> 00:09:55,405 - ♪ Trouble's the same as, same as ♪ 164 00:09:55,482 --> 00:09:58,382 ♪ Trouble's the same as mine, as mine ♪ 165 00:09:58,448 --> 00:10:00,898 ♪ You're all that I need ♪ 166 00:10:00,965 --> 00:10:03,615 ♪ But we break every time ♪ 167 00:10:03,689 --> 00:10:06,519 ♪ Birds of feather fly together ♪ 168 00:10:06,586 --> 00:10:09,406 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 169 00:10:09,482 --> 00:10:11,172 ♪ You're all that I need ♪ 170 00:10:11,241 --> 00:10:12,311 ♪ Need ♪ 171 00:10:12,379 --> 00:10:14,659 ♪ But we break every time ♪ 172 00:10:14,724 --> 00:10:16,104 ♪ Every time ♪ 173 00:10:16,172 --> 00:10:18,212 ♪ Birds of feather fly together ♪ 174 00:10:18,275 --> 00:10:20,655 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 175 00:10:20,724 --> 00:10:23,624 ♪ You have my love with difficulty ♪ 176 00:10:23,689 --> 00:10:26,379 ♪ It's in the ringtone when you call me ♪ 177 00:10:26,448 --> 00:10:29,478 ♪ When we go, it's like tsunami ♪ 178 00:10:29,551 --> 00:10:31,281 ♪ Running your mouth with that malarkey ♪ 179 00:10:31,344 --> 00:10:32,904 - Sign here, please. 180 00:10:32,965 --> 00:10:35,335 - ♪ Well, let me take the lead and I'll show ♪ 181 00:10:35,413 --> 00:10:37,693 ♪ I'm Villanelle to your Sandra Oh ♪ 182 00:10:37,758 --> 00:10:40,828 ♪ It's only for the drama, I know ♪ 183 00:10:40,896 --> 00:10:44,096 ♪ Bitter to sweet's the way that we go ♪ 184 00:10:44,172 --> 00:10:46,832 ♪ So I play for your reaction ♪ 185 00:10:46,896 --> 00:10:49,166 ♪ Then you throw your cheap distraction ♪ 186 00:10:49,241 --> 00:10:51,971 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪ 187 00:10:52,034 --> 00:10:55,004 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪ 188 00:10:55,068 --> 00:10:57,378 ♪ You're all that I need ♪ 189 00:10:57,448 --> 00:11:00,478 ♪ But we break every time ♪ 190 00:11:00,551 --> 00:11:03,411 ♪ Birds of feather fly together ♪ 191 00:11:03,482 --> 00:11:06,172 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 192 00:11:06,241 --> 00:11:07,551 ♪ You're all that I need ♪ 193 00:11:07,620 --> 00:11:08,690 ♪ Need ♪ 194 00:11:08,758 --> 00:11:10,758 ♪ But we break every time ♪ 195 00:11:10,827 --> 00:11:12,167 ♪ Every time ♪ 196 00:11:12,241 --> 00:11:13,861 ♪ Birds of feather fly together ♪ 197 00:11:13,931 --> 00:11:15,281 [chicken clucking] 198 00:11:15,344 --> 00:11:17,694 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 199 00:11:17,758 --> 00:11:20,758 ♪ Bass turn up, can't hear what we say ♪ 200 00:11:20,827 --> 00:11:23,657 ♪ Speakers are talking, maybe we can tolerate ♪ 201 00:11:23,724 --> 00:11:24,794 - No, you keep them. 202 00:11:24,862 --> 00:11:26,412 - ♪ Cut deep when we play ♪ 203 00:11:26,482 --> 00:11:29,382 ♪ You're at your best when I'm in my worst way ♪ 204 00:11:29,448 --> 00:11:32,408 ♪ Heat's rising, stay silent ♪ 205 00:11:32,482 --> 00:11:34,972 ♪ Can we stop trouble-mining? ♪ 206 00:11:35,034 --> 00:11:37,344 ♪ We act like the wildest ♪ 207 00:11:37,413 --> 00:11:40,523 ♪ Really we're the same, don't know why we try to hide it ♪ 208 00:11:40,586 --> 00:11:42,656 ♪ You're all that I need ♪ 209 00:11:42,724 --> 00:11:45,074 ♪ But we break every time ♪ 210 00:11:45,137 --> 00:11:46,517 ♪ Every time ♪ 211 00:11:46,586 --> 00:11:48,406 ♪ Birds of feather fly together ♪ 212 00:11:48,482 --> 00:11:51,622 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 213 00:11:51,689 --> 00:11:53,549 ♪ You're all that I need ♪ 214 00:11:53,620 --> 00:11:54,690 ♪ Need ♪ 215 00:11:54,758 --> 00:11:56,658 ♪ But we break every time ♪ 216 00:11:56,724 --> 00:11:58,104 ♪ Every time ♪ 217 00:11:58,172 --> 00:11:59,792 ♪ Birds of feather fly together ♪ 218 00:11:59,862 --> 00:12:03,792 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 219 00:12:05,793 --> 00:12:07,523 - The American dude on the pier, 220 00:12:07,586 --> 00:12:09,406 the one that tried to chat me up, 221 00:12:09,482 --> 00:12:12,412 he said that snorkeling in Palawan is like mind-blowing. 222 00:12:12,482 --> 00:12:14,662 - Kit, you fucking hate the sea. 223 00:12:14,724 --> 00:12:15,664 - No, I don't. 224 00:12:15,724 --> 00:12:16,694 - Yes, you do. 225 00:12:16,758 --> 00:12:18,408 - [chuckles] Yeah, maybe a bit. 226 00:12:18,482 --> 00:12:21,242 But if I drown, you'll just fish me out. 227 00:12:21,310 --> 00:12:24,100 - Sorry, madam, but there is a problem with your credit card. 228 00:12:26,655 --> 00:12:27,895 - Sorry? 229 00:12:27,965 --> 00:12:30,685 - Yes, your card-- it has been declined. 230 00:12:30,758 --> 00:12:31,788 - [scoffs] Really? 231 00:12:31,862 --> 00:12:33,312 I-- I mean, that's a bit-- 232 00:12:33,379 --> 00:12:35,069 I used it this morning, and it-- and it-- and it 233 00:12:35,137 --> 00:12:37,587 worked fine, so. 234 00:12:37,655 --> 00:12:39,715 - Perhaps you have another card. 235 00:12:39,793 --> 00:12:43,343 - How do we know it's not your machine that's broken? 236 00:12:43,413 --> 00:12:46,143 - I will try running it through once more. 237 00:12:46,206 --> 00:12:47,136 - Thanks. 238 00:12:47,206 --> 00:12:48,206 - Thanks. 239 00:12:48,275 --> 00:12:49,785 [indistinct chatter] 240 00:12:49,862 --> 00:12:52,762 [suspenseful music] 241 00:12:52,827 --> 00:12:59,717 ♪ ♪ 242 00:13:02,103 --> 00:13:03,103 - We need to try the other card. 243 00:13:03,172 --> 00:13:04,312 - What the fuck has happened? 244 00:13:04,379 --> 00:13:05,379 - Maybe we maxed it out. - No! 245 00:13:05,448 --> 00:13:06,378 No, I didn't. 246 00:13:06,448 --> 00:13:07,618 I kept track. 247 00:13:11,413 --> 00:13:12,903 [indistinct chatter] 248 00:13:12,965 --> 00:13:16,545 [horns honking] 249 00:13:18,620 --> 00:13:22,030 - Come on. Come on. 250 00:13:22,103 --> 00:13:23,933 I said if we used her card this was 251 00:13:24,000 --> 00:13:25,240 going to happen eventually. 252 00:13:25,310 --> 00:13:26,830 - Well, what are we supposed to do? 253 00:13:26,896 --> 00:13:28,276 - We need to move. 254 00:13:28,344 --> 00:13:29,904 We need to get as far away from here as-- 255 00:13:29,965 --> 00:13:31,755 - But we have no money. 256 00:13:31,827 --> 00:13:34,237 - There's some cash hidden in my shoe back at the hotel. 257 00:13:34,310 --> 00:13:35,860 - What if the police are waiting for us? 258 00:13:35,931 --> 00:13:36,971 [horns honking] 259 00:13:44,517 --> 00:13:46,447 That guy I shagged, that Swedish guy, 260 00:13:46,517 --> 00:13:49,277 he said he has a place in-- 261 00:13:49,344 --> 00:13:50,524 in-- in-- in Mindanao. 262 00:13:50,586 --> 00:13:54,896 - We'd never find it. 263 00:13:54,965 --> 00:13:55,925 - Here, here. 264 00:13:56,000 --> 00:13:57,790 Look. 265 00:13:57,862 --> 00:13:58,862 He said I could stay. 266 00:13:58,931 --> 00:14:00,451 - You. - No, no. 267 00:14:00,517 --> 00:14:01,787 He would let us both stay. 268 00:14:01,862 --> 00:14:03,832 If I-- if I asked him, he would. 269 00:14:03,896 --> 00:14:04,996 - Mindanao's a different island. 270 00:14:05,068 --> 00:14:06,028 We'd need to get a ferry. 271 00:14:06,103 --> 00:14:08,003 - No. 272 00:14:08,068 --> 00:14:11,478 We chance the hotel, grab your cash, flop at his place, 273 00:14:11,551 --> 00:14:13,621 and-- and get bar work. 274 00:14:13,689 --> 00:14:16,789 [suspenseful music] 275 00:14:16,862 --> 00:14:23,792 ♪ ♪ 276 00:14:48,000 --> 00:14:49,520 - Look. 277 00:14:49,586 --> 00:14:52,966 There's enough in here to get ferry to Mindanao. 278 00:14:53,034 --> 00:14:55,974 - What's that? 279 00:15:00,758 --> 00:15:02,998 Maybe we don't need a ferry. 280 00:15:03,068 --> 00:15:04,518 Excuse me! 281 00:15:04,586 --> 00:15:06,656 A guy over there said he might be able to help us. 282 00:15:06,724 --> 00:15:09,034 Could you point us in the direction 283 00:15:09,103 --> 00:15:11,313 of a boat named "The Blue"? 284 00:15:11,379 --> 00:15:14,689 They all look the same to me. 285 00:15:14,758 --> 00:15:15,688 - Yeah. 286 00:15:15,758 --> 00:15:17,548 Yeah, I-- I guess I know her. 287 00:15:17,620 --> 00:15:20,480 [suspenseful music] 288 00:15:20,551 --> 00:15:24,241 ♪ ♪ 289 00:15:24,310 --> 00:15:27,380 [motor humming] 290 00:15:38,793 --> 00:15:40,693 The skipper doesn't like the marina crowd, 291 00:15:40,758 --> 00:15:44,068 so he usually moors further out 292 00:15:44,137 --> 00:15:46,827 away from the wankers. 293 00:15:46,896 --> 00:15:49,786 - [chuckles] 294 00:16:19,896 --> 00:16:23,276 - Michelle! 295 00:16:23,344 --> 00:16:25,664 You've got visitors. 296 00:16:25,724 --> 00:16:30,144 - Are you Michelle Wilson? 297 00:16:30,206 --> 00:16:34,476 We found this on the street in the old town. 298 00:16:34,551 --> 00:16:37,831 We were gonna hand it to the police, 299 00:16:37,896 --> 00:16:40,066 but we found this old ticket thing. 300 00:16:40,137 --> 00:16:45,237 So we figured if we found the boat on the ticket, then yeah. 301 00:16:45,310 --> 00:16:47,170 - Fuck. Thank you. 302 00:16:47,241 --> 00:16:48,411 Thanks. 303 00:16:48,482 --> 00:16:49,522 - The money's gone. 304 00:16:49,586 --> 00:16:51,136 - Jesus, who cares? 305 00:16:51,206 --> 00:16:52,406 I mean, they brought it back. 306 00:16:52,482 --> 00:16:53,722 That's all that matters. 307 00:16:53,793 --> 00:16:54,523 Thanks. 308 00:16:54,586 --> 00:16:56,166 - It's all good. 309 00:16:56,241 --> 00:16:59,451 - Yeah, so this is Kitty. 310 00:16:59,517 --> 00:17:01,517 This is Lana. 311 00:17:01,586 --> 00:17:03,166 Joseph. 312 00:17:03,241 --> 00:17:04,451 This is Denny. 313 00:17:04,517 --> 00:17:06,477 Michelle you already met. 314 00:17:06,551 --> 00:17:07,661 Hey, Aaron. 315 00:17:07,724 --> 00:17:09,074 Come up here. 316 00:17:09,137 --> 00:17:10,967 - Yeah? 317 00:17:11,034 --> 00:17:12,664 - Skipper, these two found my wallet, 318 00:17:12,724 --> 00:17:14,414 my-- my license, credit cards. 319 00:17:14,482 --> 00:17:17,102 It's all there. 320 00:17:17,172 --> 00:17:19,142 - Stroke of luck. 321 00:17:19,206 --> 00:17:20,586 - Yeah. 322 00:17:20,655 --> 00:17:22,965 Well, we know what it's like to get robbed. 323 00:17:23,034 --> 00:17:24,454 [chuckles] 324 00:17:24,517 --> 00:17:26,207 Don't we, Lana? 325 00:17:26,275 --> 00:17:28,925 Just after we arrived, this guy offered us a lift, 326 00:17:29,000 --> 00:17:30,590 and then we put our bags in his car. 327 00:17:30,655 --> 00:17:32,335 And then he just drove off. 328 00:17:32,413 --> 00:17:33,483 We lost everything. 329 00:17:33,551 --> 00:17:35,211 - Well, that sucks, right? 330 00:17:35,275 --> 00:17:39,615 - Yeah, it was a bit of a bummer on the dream holiday. 331 00:17:39,689 --> 00:17:43,099 - Maybe we can do something to help. 332 00:17:44,724 --> 00:17:46,724 - Yeah, well, I don't know if you're going this way but we 333 00:17:46,793 --> 00:17:50,283 really need to get to Mindanao, and-- and a lift 334 00:17:50,344 --> 00:17:52,694 would be huge. 335 00:17:55,482 --> 00:18:00,932 - Well, it just so happens you are in time for Happy Hour. 336 00:18:01,000 --> 00:18:01,930 Here. 337 00:18:02,000 --> 00:18:04,070 - Oh. 338 00:18:04,137 --> 00:18:06,547 - Start there, shall we? 339 00:18:06,620 --> 00:18:07,900 See how we go. 340 00:18:07,965 --> 00:18:10,855 - Cheers. 341 00:18:10,931 --> 00:18:13,071 [suspenseful music] 342 00:18:13,137 --> 00:18:15,307 - This is the crew list from the last port 343 00:18:15,379 --> 00:18:17,069 of departure in the Solomons. 344 00:18:17,137 --> 00:18:19,277 So if you could just give us your impressions of the people 345 00:18:19,344 --> 00:18:22,384 that you sailed with, Emma, then that'd be a big help. 346 00:18:22,448 --> 00:18:23,688 - Michelle Wilson? 347 00:18:23,758 --> 00:18:26,788 - She's American. 348 00:18:26,862 --> 00:18:29,792 She's smart, like university smart-- 349 00:18:29,862 --> 00:18:31,032 everyone calls her Chelle-- 350 00:18:31,103 --> 00:18:34,863 and kind too. 351 00:18:36,620 --> 00:18:37,690 - Heinrich Krause? 352 00:18:37,758 --> 00:18:38,788 - He fixes things. 353 00:18:38,862 --> 00:18:40,412 He's sort of like the mechanic. 354 00:18:40,482 --> 00:18:43,072 He's a bit of a lad, always telling stupid jokes. 355 00:18:43,137 --> 00:18:45,097 [chuckles] 356 00:18:45,172 --> 00:18:47,592 - Dennis Winbourne? 357 00:18:49,827 --> 00:18:52,687 - Isn't that Aaron's brother? 358 00:18:58,206 --> 00:18:59,616 - I don't know what else you want me to say. 359 00:18:59,689 --> 00:19:03,169 He-- he was just a guy. 360 00:19:03,241 --> 00:19:04,551 - Animal noises. 361 00:19:04,620 --> 00:19:05,930 Ooh-ooh, ah-ah. 362 00:19:06,000 --> 00:19:08,930 - Cock-a-doodle-do, cock-a-doodle-do! 363 00:19:09,000 --> 00:19:10,310 Rawr! 364 00:19:10,379 --> 00:19:11,549 - Bah! 365 00:19:11,620 --> 00:19:12,760 [imitates elephant] 366 00:19:12,827 --> 00:19:14,167 - Jellyfish? Who's that? 367 00:19:14,241 --> 00:19:17,141 - That's not a Jellyfish! - That's you! 368 00:19:17,206 --> 00:19:20,066 [indistinct chatter] 369 00:19:23,689 --> 00:19:24,999 - Get it, get it, get it. Ooh! 370 00:19:25,068 --> 00:19:26,308 Don't you waste my good rum! 371 00:19:26,379 --> 00:19:27,309 - Oh my God! 372 00:19:27,379 --> 00:19:28,339 - It's overrated. 373 00:19:28,413 --> 00:19:30,243 [giggles] Don't worry. 374 00:19:30,310 --> 00:19:31,280 - OK, OK. 375 00:19:31,344 --> 00:19:32,624 It's me, right? 376 00:19:32,689 --> 00:19:34,619 Listen, never have I-- never have 377 00:19:34,689 --> 00:19:36,279 I ever been in a three-way. 378 00:19:36,344 --> 00:19:37,284 - Show me. 379 00:19:37,344 --> 00:19:38,314 [chuckling] 380 00:19:38,379 --> 00:19:39,619 - Guilty as charged. 381 00:19:39,689 --> 00:19:41,099 - No? Never? 382 00:19:41,172 --> 00:19:42,102 Are you serious? 383 00:19:42,172 --> 00:19:43,382 - I'm serious. 384 00:19:43,448 --> 00:19:45,278 - I-- I thought you done three-way, four-way. 385 00:19:45,344 --> 00:19:46,664 I don't know. Five-way? 386 00:19:46,724 --> 00:19:47,974 - Five-way? No. 387 00:19:48,034 --> 00:19:49,484 - [laughing] - No. 388 00:19:49,551 --> 00:19:50,661 I'm-- I'm old-fashioned. 389 00:19:50,724 --> 00:19:53,344 - He's a gentleman. 390 00:19:53,413 --> 00:19:54,343 - I am a gentleman. 391 00:19:54,413 --> 00:19:55,723 Unlike you. 392 00:19:55,793 --> 00:19:59,243 - Mr. Winbourne, I believe you're up. 393 00:19:59,310 --> 00:20:01,000 - What about you? 394 00:20:01,068 --> 00:20:03,308 You haven't drunk all night. 395 00:20:03,379 --> 00:20:04,589 - I am drinking. 396 00:20:04,655 --> 00:20:06,405 - Ah, but not in the game. 397 00:20:06,482 --> 00:20:08,312 - That's because I'm not playing. 398 00:20:08,379 --> 00:20:09,589 - You set down to play. 399 00:20:09,655 --> 00:20:10,585 - [giggling] 400 00:20:10,655 --> 00:20:13,205 - Shh. 401 00:20:16,827 --> 00:20:18,377 - Come on, Aaron. 402 00:20:18,448 --> 00:20:19,588 If she doesn't want to drink, don't make her drink. 403 00:20:19,655 --> 00:20:20,655 - No. 404 00:20:20,724 --> 00:20:22,074 - Not everyone-- no drama. 405 00:20:22,137 --> 00:20:23,617 - You want in? All in. 406 00:20:23,689 --> 00:20:24,659 - OK. 407 00:20:24,724 --> 00:20:26,214 New game. - Yeah! 408 00:20:26,275 --> 00:20:27,785 - Whoa. 409 00:20:27,862 --> 00:20:31,172 [laughs] the new game is, who's most likely to, so who's-- 410 00:20:31,241 --> 00:20:34,101 who's most likely to be a virgin and-- 411 00:20:34,172 --> 00:20:36,412 - Heinrich! 412 00:20:36,482 --> 00:20:38,212 - Who's most likely to lose? 413 00:20:38,275 --> 00:20:39,305 - Heinrich! 414 00:20:39,379 --> 00:20:40,409 Ah! Show us, show us. 415 00:20:40,482 --> 00:20:41,452 - Heinrich! 416 00:20:41,517 --> 00:20:42,787 - Take it off! 417 00:20:42,862 --> 00:20:44,522 - Take it off! - Come on. 418 00:20:44,586 --> 00:20:45,926 Come on, Heinrich. - [giggling] 419 00:20:46,000 --> 00:20:47,900 - Rock the boat! - Rock the boat! 420 00:20:47,965 --> 00:20:49,515 - Oh, look at that body. 421 00:20:49,586 --> 00:20:52,856 [indistinct chatter] 422 00:21:05,482 --> 00:21:08,382 [Mahalia's "Simmer"] 423 00:21:08,448 --> 00:21:10,308 ♪ ♪ 424 00:21:10,379 --> 00:21:13,589 - ♪ Sometimes you love too hard ♪ 425 00:21:13,655 --> 00:21:15,545 ♪ Sometimes you go too far ♪ 426 00:21:15,620 --> 00:21:18,970 - Oh my God. 427 00:21:19,034 --> 00:21:21,384 - ♪ Real things do not come easy ♪ 428 00:21:21,448 --> 00:21:23,338 ♪ Never been your average girl ♪ 429 00:21:23,413 --> 00:21:26,343 ♪ So take time with me, take time ♪ 430 00:21:26,413 --> 00:21:29,283 ♪ Baby, talk to me with some action ♪ 431 00:21:29,344 --> 00:21:32,004 ♪ We can find a place for your passion ♪ 432 00:21:32,068 --> 00:21:33,548 ♪ Cool down, simmer ♪ 433 00:21:33,620 --> 00:21:36,480 [suspenseful music] 434 00:21:36,551 --> 00:21:43,691 ♪ ♪ 435 00:21:45,000 --> 00:21:46,930 ♪ Cool down, simmer ♪ 436 00:21:47,000 --> 00:21:50,100 [suspenseful music] 437 00:21:50,172 --> 00:21:57,072 ♪ ♪ 438 00:22:05,517 --> 00:22:07,547 [muffled laughter] 439 00:22:07,620 --> 00:22:08,790 ♪ ♪ 440 00:22:08,862 --> 00:22:10,212 ♪ Cool down, simmer ♪ 441 00:22:10,275 --> 00:22:11,755 ♪ Cool down, please me ♪ 442 00:22:11,827 --> 00:22:12,717 ♪ Cool down, simmer ♪ 443 00:22:12,793 --> 00:22:13,723 ♪ Cool down ♪ 444 00:22:13,793 --> 00:22:16,693 [suspenseful music] 445 00:22:16,758 --> 00:22:19,338 ♪ ♪ 446 00:22:19,413 --> 00:22:21,483 ♪ Boy, you make it too hard for me to stay here ♪ 447 00:22:21,551 --> 00:22:24,661 ♪ Boy, you're making it hard for me to be your love ♪ 448 00:22:24,724 --> 00:22:27,624 [suspenseful music] 449 00:22:27,689 --> 00:22:34,789 ♪ ♪ 450 00:23:19,758 --> 00:23:21,898 - Need something? 451 00:23:23,896 --> 00:23:25,166 - No. 452 00:23:25,241 --> 00:23:26,761 No, I was just looking for the loo. 453 00:23:26,827 --> 00:23:30,517 - Well, do you think it's in my cabin? 454 00:23:33,034 --> 00:23:34,454 - [chuckles] 455 00:23:34,517 --> 00:23:36,407 - Well, come. I'll show you something. 456 00:23:49,965 --> 00:23:53,335 - How come you get a free pass on all the games? 457 00:23:53,413 --> 00:23:54,383 - Not free. 458 00:23:54,448 --> 00:23:57,858 Believe me, I pay. 459 00:23:57,931 --> 00:23:59,761 - What's that? 460 00:23:59,827 --> 00:24:02,517 - Absinthe. 461 00:24:04,517 --> 00:24:06,407 - Is it going to make me trip out or something? 462 00:24:06,482 --> 00:24:07,382 [chuckles] 463 00:24:07,448 --> 00:24:08,928 - No. 464 00:24:09,000 --> 00:24:10,830 It's just a myth. 465 00:24:10,896 --> 00:24:13,236 It's just alcohol. 466 00:24:14,137 --> 00:24:16,657 - That's a lot of fuss if it's just booze? 467 00:24:16,724 --> 00:24:22,864 - Well, I like fuss. 468 00:24:29,517 --> 00:24:31,237 - Did you paint that? 469 00:24:37,896 --> 00:24:39,546 - Every boat needs an artist. 470 00:24:39,620 --> 00:24:41,590 [chuckles] 471 00:24:41,655 --> 00:24:42,715 - Are you Filipino? 472 00:24:42,793 --> 00:24:46,793 - Uh, my-- my dad is Filipino. 473 00:24:46,862 --> 00:24:49,072 And my mom is French. 474 00:24:51,448 --> 00:24:54,928 But back home in France, I'm Asian, 475 00:24:55,000 --> 00:24:57,100 and here in Asia, I'm French. 476 00:24:57,172 --> 00:24:59,282 I don't know, so you tell me. 477 00:24:59,344 --> 00:25:01,074 [both chuckling] 478 00:25:04,551 --> 00:25:07,171 - You're all from different countries then? 479 00:25:09,724 --> 00:25:11,284 - She's Aaron's boat. 480 00:25:11,344 --> 00:25:13,074 The rest of us-- we joined from different places, 481 00:25:13,137 --> 00:25:16,237 people he meets along the way. 482 00:25:18,137 --> 00:25:20,967 How old are you? 483 00:25:21,034 --> 00:25:22,794 - 25. 484 00:25:22,862 --> 00:25:25,142 - Bullshit. 485 00:25:25,206 --> 00:25:26,966 - You're bullshit. 486 00:25:28,482 --> 00:25:31,212 - Well, English girls who travel this way, 487 00:25:31,275 --> 00:25:33,275 most go straight to Phuket, 488 00:25:33,344 --> 00:25:35,904 get fucked up at the Full Moon Party. 489 00:25:35,965 --> 00:25:38,785 Yet you're in the Philippines. 490 00:25:38,862 --> 00:25:40,242 Why? 491 00:25:43,551 --> 00:25:46,411 - I don't know. 492 00:25:46,482 --> 00:25:47,932 Why are you? 493 00:25:48,000 --> 00:25:51,690 - I'm running away. 494 00:25:51,758 --> 00:25:53,308 Aren't we all? 495 00:25:53,379 --> 00:25:56,449 [suspenseful music] 496 00:25:56,517 --> 00:26:02,967 ♪ ♪ 497 00:26:03,034 --> 00:26:09,004 - Mm. Oh, fuck. 498 00:26:09,068 --> 00:26:12,788 - ♪ All that I wanted, yeah ♪ 499 00:26:12,862 --> 00:26:16,722 ♪ ♪ 500 00:26:16,793 --> 00:26:18,523 [indistinct chatter] 501 00:26:18,586 --> 00:26:21,516 [ominous music] 502 00:26:21,586 --> 00:26:24,476 ♪ ♪ 503 00:26:32,000 --> 00:26:34,900 [suspenseful music] 504 00:26:34,965 --> 00:26:38,445 ♪ ♪ 505 00:26:38,517 --> 00:26:41,447 - Ugh. 506 00:26:52,310 --> 00:26:53,480 Kit. Kitty. 507 00:26:53,551 --> 00:26:54,481 - Oh! 508 00:26:54,551 --> 00:26:56,451 - Sorry. 509 00:26:56,517 --> 00:26:58,137 - Fuck. 510 00:26:58,206 --> 00:26:59,616 - We sailed off. 511 00:26:59,689 --> 00:27:00,999 - What? 512 00:27:01,068 --> 00:27:02,658 - We're in the middle of the sea. 513 00:27:04,517 --> 00:27:07,097 [chuckles] 514 00:27:07,172 --> 00:27:10,932 I don't even remember falling asleep. 515 00:27:11,000 --> 00:27:13,280 God, where the fuck are we? 516 00:27:13,344 --> 00:27:16,244 [dramatic music] 517 00:27:16,310 --> 00:27:23,410 ♪ ♪ 518 00:27:30,137 --> 00:27:32,097 [indistinct chatter] 519 00:27:32,172 --> 00:27:35,242 - Stop. - Sorry, where are we? 520 00:27:35,310 --> 00:27:37,830 - On our way to beautiful Mindanao. 521 00:27:37,896 --> 00:27:40,236 - Hope that's OK. 522 00:27:40,310 --> 00:27:42,240 - [laughs] Yeah, that's great. 523 00:27:42,310 --> 00:27:45,280 - Yeah, we got a stop off in Balakid first, pick up 524 00:27:45,344 --> 00:27:46,794 some supplies for New Year's. 525 00:27:46,862 --> 00:27:48,452 Then we're going to head down the coast a bit, 526 00:27:48,517 --> 00:27:50,027 do a bit of island-hopping. 527 00:27:50,103 --> 00:27:51,663 I'm sure young Joseph here would 528 00:27:51,724 --> 00:27:53,934 be happy to drop in town. 529 00:27:54,000 --> 00:27:57,520 - Or you could just stay on. 530 00:27:57,586 --> 00:27:58,516 - Wait. 531 00:27:58,586 --> 00:27:59,716 What? 532 00:27:59,793 --> 00:28:01,283 Do you mean go on island hopping with you? 533 00:28:01,344 --> 00:28:03,004 - Call it our way of saying thank you for 534 00:28:03,068 --> 00:28:04,858 returning the wallet. 535 00:28:10,517 --> 00:28:13,477 - So is that a yes? 536 00:28:16,379 --> 00:28:17,829 - Yeah. [laughs] 537 00:28:17,896 --> 00:28:20,656 - Great. - Great. 538 00:28:20,724 --> 00:28:22,794 - Yeah? - Yeah. Sounds good. 539 00:28:22,862 --> 00:28:25,792 [tranquil music] 540 00:28:25,862 --> 00:28:32,002 ♪ ♪ 541 00:28:32,068 --> 00:28:33,068 - Yeah. 542 00:28:33,137 --> 00:28:36,617 ♪ ♪ 543 00:28:36,689 --> 00:28:39,209 - There are a few rules on this boat, OK? 544 00:28:39,275 --> 00:28:41,925 On "The Blue," everything is held collectively. 545 00:28:42,000 --> 00:28:44,480 All work is shared, and we all contribute equally. 546 00:28:44,551 --> 00:28:45,791 OK? 547 00:28:45,862 --> 00:28:50,862 That means $50 a week each for expenses. 548 00:28:50,931 --> 00:28:52,031 - Yeah, that sounds fair. 549 00:28:52,103 --> 00:28:53,313 - All right. 550 00:28:53,379 --> 00:28:55,169 This will be you. 551 00:28:55,241 --> 00:28:58,031 - Mm, it's nice. 552 00:28:58,103 --> 00:29:04,343 - Yeah, she's a great old boat, a little bit creaky. 553 00:29:04,413 --> 00:29:07,453 She leaves a small wake. 554 00:29:07,517 --> 00:29:09,137 You sail on her, I expect you to do the same. 555 00:29:09,206 --> 00:29:10,686 OK? We don't waste. 556 00:29:10,758 --> 00:29:11,548 We don't pollute. 557 00:29:11,620 --> 00:29:13,660 And we do not exploit. 558 00:29:13,724 --> 00:29:15,934 - That was totally our philosophy. 559 00:29:18,034 --> 00:29:19,414 - OK. 560 00:29:19,482 --> 00:29:23,312 Secondly, all decisions are made by via a vote. 561 00:29:23,379 --> 00:29:24,789 Except when safety's concerned. 562 00:29:24,862 --> 00:29:26,142 Then I'm in charge, no questions asked. 563 00:29:26,206 --> 00:29:27,446 - Yeah. 564 00:29:27,517 --> 00:29:28,857 I mean, it's your boat, so sure. 565 00:29:28,931 --> 00:29:29,931 - Yeah. 566 00:29:30,000 --> 00:29:31,590 Lastly, and the most important. 567 00:29:31,655 --> 00:29:32,925 No sex on board. 568 00:29:33,000 --> 00:29:34,410 All right? 569 00:29:34,482 --> 00:29:35,722 You want to screw, you find someone on shore. 570 00:29:35,793 --> 00:29:37,243 - [scoffs] 571 00:29:37,310 --> 00:29:39,900 - Because my crew do not screw, at least not each other. 572 00:29:42,620 --> 00:29:44,860 Lana? 573 00:29:44,931 --> 00:29:46,591 - That's fine. 574 00:29:46,655 --> 00:29:47,615 - Good. 575 00:29:47,689 --> 00:29:49,239 OK, well, settle yourselves in. 576 00:29:49,310 --> 00:29:50,690 Dinner's at six. 577 00:29:50,758 --> 00:29:52,308 - Thank you. 578 00:29:52,379 --> 00:29:53,929 - Treat my boat right, OK? 579 00:29:54,000 --> 00:29:55,760 Don't waste freshwater. 580 00:29:55,827 --> 00:29:57,687 I'll stay happy. 581 00:29:57,758 --> 00:29:58,898 Enjoy. 582 00:30:00,448 --> 00:30:02,098 - Did you see-- - [giggles] Get off. 583 00:30:02,172 --> 00:30:04,212 - [whispering] Did you see he's got a ring on his finger? 584 00:30:04,275 --> 00:30:05,995 - Yeah, because he's married. 585 00:30:06,068 --> 00:30:07,338 He's a married man. 586 00:30:07,413 --> 00:30:08,863 - [giggles] 587 00:30:08,931 --> 00:30:10,761 Where's is his wife then? 588 00:30:10,827 --> 00:30:12,997 - Kit, put it away. 589 00:30:13,068 --> 00:30:16,378 - Apparently there were signs of trouble on board, 590 00:30:16,448 --> 00:30:17,968 a fight maybe. 591 00:30:18,034 --> 00:30:21,624 Can you think of anything that may have caused that? 592 00:30:21,689 --> 00:30:23,719 - Like what? - I don't know. 593 00:30:23,793 --> 00:30:25,213 I wasn't there. 594 00:30:25,275 --> 00:30:26,895 Maybe something didn't feel right, 595 00:30:26,965 --> 00:30:29,755 something someone said or did. 596 00:30:32,310 --> 00:30:33,480 Listen, Emma. 597 00:30:33,551 --> 00:30:35,031 If the crew are in the water, they 598 00:30:35,103 --> 00:30:37,483 have a maximum of 48 hours before they succumb 599 00:30:37,551 --> 00:30:39,281 to hypothermia, so if there's anything 600 00:30:39,344 --> 00:30:40,724 that you can think of-- 601 00:30:40,793 --> 00:30:42,763 - I don't know what you want me to tell you. 602 00:30:42,827 --> 00:30:46,407 They were just a bunch of travelers having a laugh. 603 00:30:46,482 --> 00:30:49,552 [indistinct chatter] 604 00:30:55,172 --> 00:30:57,592 - I've put some money away to cover a week on the boat. 605 00:30:57,655 --> 00:31:01,275 That should get us clothes, swimsuits, seasick meds. 606 00:31:01,344 --> 00:31:03,004 - Won't that leave us skint again? 607 00:31:03,068 --> 00:31:05,098 - I can't keep wearing this. 608 00:31:05,172 --> 00:31:06,862 - We're on Mindanao, OK? 609 00:31:06,931 --> 00:31:10,031 We can save the money, get away tonight before they get back. 610 00:31:10,103 --> 00:31:11,483 - No, no. 611 00:31:11,551 --> 00:31:13,171 Lan, on that boat we're completely off the grid. 612 00:31:13,241 --> 00:31:14,141 - For like a week. 613 00:31:14,206 --> 00:31:15,586 [scoffs] 614 00:31:15,655 --> 00:31:16,685 - Yeah, in a week we'll be way down south, 615 00:31:16,758 --> 00:31:18,408 like hundreds of miles from here. 616 00:31:18,482 --> 00:31:20,172 - Don't we need a proper plan, 617 00:31:20,241 --> 00:31:21,831 like for what happens after that? 618 00:31:21,896 --> 00:31:23,546 - Ugh, why? 619 00:31:23,620 --> 00:31:25,830 Sooner or later we're going to get caught. 620 00:31:25,896 --> 00:31:27,926 With no money, it's probably sooner. 621 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 - No. 622 00:31:29,068 --> 00:31:30,588 I won't let that happen. 623 00:31:30,655 --> 00:31:34,585 - I know, but island-hopping through Southeast Asia 624 00:31:34,655 --> 00:31:36,685 on a private bloody yacht-- that's like 625 00:31:36,758 --> 00:31:39,718 someone else's like life, someone much luckier than us. 626 00:31:39,793 --> 00:31:41,383 I want to enjoy it while we can. 627 00:31:41,448 --> 00:31:44,238 Please. Please. 628 00:31:44,310 --> 00:31:47,240 [upbeat music] 629 00:31:47,310 --> 00:31:51,170 ♪ ♪ 630 00:31:51,241 --> 00:31:53,761 - [laughing] 631 00:31:53,827 --> 00:31:57,137 both: Woo! 632 00:31:57,206 --> 00:31:58,236 - Woo! 633 00:31:58,310 --> 00:32:05,480 ♪ ♪ 634 00:32:08,103 --> 00:32:09,173 - It's over there. 635 00:32:09,241 --> 00:32:12,101 - [singing in Spanish] 636 00:32:12,172 --> 00:32:16,932 ♪ ♪ 637 00:32:17,000 --> 00:32:18,480 [indistinct chatter] 638 00:32:18,551 --> 00:32:19,621 [horn honking] 639 00:32:19,689 --> 00:32:23,519 - OK, so you can grab the meds. 640 00:32:23,586 --> 00:32:24,996 Maybe I'll get us some new clothes, 641 00:32:25,068 --> 00:32:27,998 and then we can meet back here in 30 minutes? 642 00:32:28,068 --> 00:32:29,278 - Cool. 643 00:32:29,344 --> 00:32:30,594 - Are you listening to me? 644 00:32:30,655 --> 00:32:31,615 - Yes, I am listening. 645 00:32:31,689 --> 00:32:33,029 - [giggling] OK. 646 00:32:33,103 --> 00:32:34,283 See you in a bit. 647 00:32:34,344 --> 00:32:35,314 - Bye. 648 00:32:35,379 --> 00:32:37,969 - Be safe. 649 00:32:38,034 --> 00:32:44,974 ♪ ♪ 650 00:33:06,482 --> 00:33:11,142 [sirens wailing] 651 00:33:20,620 --> 00:33:23,590 [indistinct shouting in native language] 652 00:33:35,275 --> 00:33:36,445 [gunshots] 653 00:33:36,517 --> 00:33:40,067 - [screaming] 654 00:33:40,137 --> 00:33:43,027 [suspenseful music] 655 00:33:43,103 --> 00:33:50,003 ♪ ♪ 656 00:34:12,448 --> 00:34:15,068 - Lana. 657 00:34:15,137 --> 00:34:16,377 - Denny. 658 00:34:16,448 --> 00:34:18,278 - Here. 659 00:34:18,344 --> 00:34:19,414 [gunshot] Hey, what's up? 660 00:34:19,482 --> 00:34:20,692 [screaming] 661 00:34:20,758 --> 00:34:21,718 - The police were shooting back there. 662 00:34:21,793 --> 00:34:22,863 I don't know what's going on. 663 00:34:22,931 --> 00:34:23,761 - Yeah, I heard. 664 00:34:23,827 --> 00:34:25,027 We better get out of here. 665 00:34:25,103 --> 00:34:26,623 - I need to find Kitty. - Hey, hey. 666 00:34:26,689 --> 00:34:28,209 She would have gone back to the boat. 667 00:34:28,275 --> 00:34:29,785 - What if she hasn't? What if she's gotten lost? 668 00:34:29,862 --> 00:34:30,862 - Then I'll go out myself and find her. 669 00:34:30,931 --> 00:34:32,211 I promise. 670 00:34:32,275 --> 00:34:33,275 But those cops aren't good people, so we've 671 00:34:33,344 --> 00:34:37,004 really got to move now. 672 00:34:42,068 --> 00:34:45,588 - So were you just meeting up with an old mate back there? 673 00:34:45,655 --> 00:34:48,965 - [chuckles] Yeah, kind of. 674 00:34:49,034 --> 00:34:49,974 All right. 675 00:34:50,034 --> 00:34:51,794 I was picking up a bit of weed. 676 00:34:51,862 --> 00:34:53,662 Sometimes when my shift ends it's hard to wind down, 677 00:34:53,724 --> 00:34:55,104 and a smoke helps. 678 00:34:55,172 --> 00:34:56,172 But-- 679 00:34:56,241 --> 00:34:57,241 - Aaron wouldn't like that. 680 00:34:57,310 --> 00:34:59,310 - This way. 681 00:34:59,379 --> 00:35:00,479 Particularly not from me. 682 00:35:00,551 --> 00:35:03,101 From me, he expects more. 683 00:35:03,172 --> 00:35:05,722 [horns honking] 684 00:35:05,793 --> 00:35:07,313 It's just a big brother thing, I guess, 685 00:35:07,379 --> 00:35:09,789 a bit like you and Kitty. 686 00:35:09,862 --> 00:35:10,932 - She's not my big sister. 687 00:35:11,000 --> 00:35:12,210 - Yeah, but she acts it, right? 688 00:35:12,275 --> 00:35:15,585 Like she's always in charge? 689 00:35:15,655 --> 00:35:16,785 - It's not like that. 690 00:35:16,862 --> 00:35:18,242 - Hey, look, I get it. 691 00:35:18,310 --> 00:35:19,930 You two are close, just like me and Aaron. 692 00:35:20,000 --> 00:35:21,660 But sometimes you got to do your own thing, 693 00:35:21,724 --> 00:35:23,594 you know, at bit of time on your own. 694 00:35:23,655 --> 00:35:25,065 - Yeah. 695 00:35:25,137 --> 00:35:28,237 Don't worry, I'm not going to grass you up. 696 00:35:28,310 --> 00:35:31,690 - Never thought you would. 697 00:35:31,758 --> 00:35:33,138 By the way, those earrings-- 698 00:35:33,206 --> 00:35:34,336 I feel like I've seen them somewhere before. 699 00:35:34,413 --> 00:35:35,763 [suspenseful music] 700 00:35:35,827 --> 00:35:37,027 - Yeah, I-- I was going to give them back. 701 00:35:37,103 --> 00:35:38,663 I was just borrowing them. - Don't worry. 702 00:35:38,724 --> 00:35:41,794 I don't grass either. 703 00:35:53,931 --> 00:35:56,281 - I thought you'd been shot. 704 00:35:56,344 --> 00:35:59,284 And if you weren't shot, you know, you'd be lost. 705 00:35:59,344 --> 00:36:00,344 - I was. 706 00:36:00,413 --> 00:36:01,483 Denny found me. 707 00:36:01,551 --> 00:36:03,381 - Well, hooray for the Denny. 708 00:36:03,448 --> 00:36:04,718 - All right. 709 00:36:04,793 --> 00:36:05,903 I'm on dinner shift, so unless you 710 00:36:05,965 --> 00:36:07,205 want to see Aaron blow a circuit, 711 00:36:07,275 --> 00:36:08,585 we've got to get back. 712 00:36:08,655 --> 00:36:10,095 - I just blown away by how you guys get around. 713 00:36:10,172 --> 00:36:12,342 I always look like a dumb, dumbass tourist. 714 00:36:12,413 --> 00:36:14,553 - [chuckles] You are a dumbass tourist. 715 00:36:14,620 --> 00:36:19,100 - That was rude. 716 00:36:19,172 --> 00:36:22,412 So what did you guys get up to? 717 00:36:22,482 --> 00:36:23,482 - Today? - Yeah. 718 00:36:23,551 --> 00:36:26,481 [tranquil music] 719 00:36:26,551 --> 00:36:33,661 ♪ ♪ 720 00:36:51,241 --> 00:36:55,071 [laughter] 721 00:36:55,137 --> 00:36:57,547 - Ahh! 722 00:36:57,620 --> 00:37:04,830 ♪ ♪ 723 00:37:09,620 --> 00:37:10,620 - Hello. 724 00:37:10,689 --> 00:37:12,309 Are you all right? 725 00:37:12,379 --> 00:37:16,239 - Thank you. 726 00:37:19,103 --> 00:37:23,103 - Sometimes I-- I wonder why I stay on this boat. 727 00:37:28,137 --> 00:37:31,717 Then I see a view like this, and I know. 728 00:37:36,034 --> 00:37:38,074 - Lana, hey, Aaron wants me to give you 729 00:37:38,137 --> 00:37:40,237 a lesson in helming the boat. 730 00:37:41,724 --> 00:37:43,904 - Like steering it? 731 00:37:43,965 --> 00:37:46,165 - It'll be painless. 732 00:37:46,241 --> 00:37:50,411 Come on. 733 00:37:55,241 --> 00:37:57,101 All right. 734 00:37:57,172 --> 00:37:58,792 You ready? 735 00:37:58,862 --> 00:38:02,622 First you flick that. 736 00:38:02,689 --> 00:38:03,789 - Should I do it? - Yeah. 737 00:38:03,862 --> 00:38:04,792 Engine on. 738 00:38:04,862 --> 00:38:06,242 [engine humming] 739 00:38:06,310 --> 00:38:08,660 Let it warm up. 740 00:38:08,724 --> 00:38:11,694 Very good. 741 00:38:11,758 --> 00:38:14,758 You want to honk the horn? 742 00:38:14,827 --> 00:38:16,277 Go on. 743 00:38:16,344 --> 00:38:17,864 - OK. 744 00:38:17,931 --> 00:38:19,411 [horn honks] - [chuckling] 745 00:38:19,482 --> 00:38:22,412 A bit longer. 746 00:38:22,482 --> 00:38:23,862 [horn honks] 747 00:38:23,931 --> 00:38:27,621 Perfect. All right, now put into gear. 748 00:38:27,689 --> 00:38:29,969 - OK. - You see where we are? 749 00:38:30,034 --> 00:38:32,104 - ♪ Why is it so ♪ 750 00:38:32,172 --> 00:38:33,722 - OK, ocean navigation for dummies. 751 00:38:33,793 --> 00:38:35,453 So right now, it's on autopilot, 752 00:38:35,517 --> 00:38:37,237 so there's not much to do. 753 00:38:37,310 --> 00:38:40,790 But I'm going to turn that off and give you a feel for it. 754 00:38:40,862 --> 00:38:43,172 - Yeah, but what if I crash? 755 00:38:43,241 --> 00:38:45,411 - Into what? 756 00:38:45,482 --> 00:38:46,692 You ready? 757 00:38:46,758 --> 00:38:48,448 - Yeah. - It's off. 758 00:38:48,517 --> 00:38:49,477 You got it? 759 00:38:49,551 --> 00:38:51,721 Quick. Quick. 760 00:38:51,793 --> 00:38:53,243 - OK. - All right. 761 00:38:53,310 --> 00:38:58,000 So first thing-- she steers a lot slower than a car. 762 00:38:58,068 --> 00:38:59,688 - I don't know how to drive a car either. 763 00:38:59,758 --> 00:39:01,208 - Oh, great. 764 00:39:01,275 --> 00:39:02,855 You don't have any bad habits to unlearn. 765 00:39:02,931 --> 00:39:04,071 Keep your eye on the island. 766 00:39:04,137 --> 00:39:07,927 - ♪ Why is it so rotten? ♪ 767 00:39:08,000 --> 00:39:09,790 - [laughs] 768 00:39:09,862 --> 00:39:12,522 Left. 769 00:39:12,586 --> 00:39:14,546 Yeah, you've got it. 770 00:39:14,620 --> 00:39:15,620 Go ahead. Go ahead. 771 00:39:15,689 --> 00:39:17,099 - Ooh, it's pulling to the left. 772 00:39:17,172 --> 00:39:19,972 - ♪ Straight to the heart with a toy ♪ 773 00:39:20,034 --> 00:39:22,724 - Spin, spin, spin. 774 00:39:22,793 --> 00:39:23,723 That's it. 775 00:39:23,793 --> 00:39:25,383 It's not a car. 776 00:39:25,448 --> 00:39:27,548 It's nothing like a car, 777 00:39:27,620 --> 00:39:29,900 especially this boat. 778 00:39:29,965 --> 00:39:31,715 All right. Now we're good. 779 00:39:31,793 --> 00:39:32,903 You're just going to go left. 780 00:39:32,965 --> 00:39:38,655 ♪ ♪ 781 00:39:38,724 --> 00:39:40,344 All right, we're straight. 782 00:39:40,413 --> 00:39:44,103 [phone ringing] 783 00:39:44,172 --> 00:39:45,832 - Do you get signal out here? 784 00:39:45,896 --> 00:39:47,516 - A couple of bars. 785 00:39:47,586 --> 00:39:48,546 There's a town over there. 786 00:39:54,000 --> 00:39:55,240 - Do you want another drink? 787 00:39:55,310 --> 00:39:56,310 - I'm good. 788 00:39:56,379 --> 00:39:57,339 - Yeah? 789 00:39:57,413 --> 00:40:00,003 - No. - OK. 790 00:40:28,103 --> 00:40:30,723 [phone dinging] 791 00:40:30,793 --> 00:40:34,483 - [sighs] 792 00:40:40,551 --> 00:40:43,451 [ominous music] 793 00:40:43,517 --> 00:40:48,757 ♪ ♪ 794 00:40:48,827 --> 00:40:51,927 [muffled laughter] 795 00:40:56,448 --> 00:40:59,308 - So, Joseph, your family's religious then? 796 00:40:59,379 --> 00:41:05,029 - My father is Catholic, very Catholic, like many Filipinos. 797 00:41:05,103 --> 00:41:07,663 Before the church came here, people 798 00:41:07,724 --> 00:41:09,934 used to worship spirits. 799 00:41:10,000 --> 00:41:11,070 - Spirits? 800 00:41:11,137 --> 00:41:13,237 [chuckles] Like, what, ghosts? 801 00:41:13,310 --> 00:41:16,070 - More like nature gods, but there is 802 00:41:16,137 --> 00:41:18,657 one island on that coast that was meant to be 803 00:41:18,724 --> 00:41:20,904 a bridge to the afterlife. 804 00:41:20,965 --> 00:41:22,445 - Dayang? 805 00:41:24,310 --> 00:41:28,000 I went out there once with this local guy. 806 00:41:28,068 --> 00:41:30,338 He wouldn't even get off the boat. 807 00:41:30,413 --> 00:41:31,693 I did. 808 00:41:31,758 --> 00:41:34,138 But he warned me not to bring anything back 809 00:41:34,206 --> 00:41:36,826 or I might take the curse with me. 810 00:41:36,896 --> 00:41:38,926 - Did you bring anything back? 811 00:41:39,965 --> 00:41:45,095 - A beautiful conch too irresistible to leave behind. 812 00:41:45,172 --> 00:41:46,622 - Where's the conch now? 813 00:41:46,689 --> 00:41:48,519 - I gave it to Heinrich for Christmas, 814 00:41:48,586 --> 00:41:51,856 but I don't think it's really affected him at all. 815 00:41:51,931 --> 00:41:53,791 [suspenseful music] 816 00:41:53,862 --> 00:41:55,722 - Oh! - Ah! 817 00:41:55,793 --> 00:41:57,523 [laughs] 818 00:41:57,586 --> 00:41:58,516 - Whew! 819 00:41:58,586 --> 00:41:59,616 - OK. 820 00:41:59,689 --> 00:42:01,689 - So evil and unnecessary. 821 00:42:01,758 --> 00:42:06,548 - All right, so you now give it a spin. 822 00:42:06,620 --> 00:42:07,660 And-- 823 00:42:07,724 --> 00:42:09,834 - Den, where are we, mate? 824 00:42:09,896 --> 00:42:10,926 - Oh, shit, sorry. 825 00:42:11,000 --> 00:42:12,690 I was giving Lana a lesson. 826 00:42:12,758 --> 00:42:14,278 We might have strayed a bit. 827 00:42:14,344 --> 00:42:15,904 - A bit? 828 00:42:15,965 --> 00:42:17,405 We've gone out, out, out, out. - Sorry. 829 00:42:17,482 --> 00:42:18,762 Sorry. 830 00:42:18,827 --> 00:42:19,857 - Look, we're 45 degrees off the course I set. 831 00:42:19,931 --> 00:42:20,901 Come on. 832 00:42:20,965 --> 00:42:22,405 - How do I know? 833 00:42:22,482 --> 00:42:27,102 - Jesus. 834 00:42:27,172 --> 00:42:30,382 - Guys, there's a weird light over there. 835 00:42:35,655 --> 00:42:38,545 [ominous music] 836 00:42:38,620 --> 00:42:41,210 ♪ ♪ 837 00:42:41,275 --> 00:42:43,515 - Funny flash pattern. 838 00:42:43,586 --> 00:42:45,026 - What does that mean? 839 00:42:45,103 --> 00:42:46,143 - A light flashing in a particular sequence 840 00:42:46,206 --> 00:42:47,236 can be a message. 841 00:42:47,310 --> 00:42:49,720 Emergency signal, for instance. 842 00:42:49,793 --> 00:42:53,593 ♪ ♪ 843 00:42:53,655 --> 00:42:55,925 - Better check it out. 844 00:43:09,689 --> 00:43:12,139 Trawler, trawler, this is yacht "The Blue." 845 00:43:12,206 --> 00:43:13,336 Do you copy? 846 00:43:13,413 --> 00:43:14,863 Over. 847 00:43:14,931 --> 00:43:17,971 Trawler, trawler, trawler, this is yacht "The Blue." 848 00:43:18,034 --> 00:43:18,934 Do you copy? 849 00:43:19,000 --> 00:43:20,690 Over. 850 00:43:20,758 --> 00:43:22,518 - Hey! Hey! 851 00:43:22,586 --> 00:43:23,856 - [speaking in native language] 852 00:43:23,931 --> 00:43:24,931 Do you copy? 853 00:43:25,000 --> 00:43:26,030 - [speaking in native language] 854 00:43:26,103 --> 00:43:28,033 - Over. 855 00:43:31,655 --> 00:43:33,925 - Hey! 856 00:43:34,000 --> 00:43:36,660 - No response, Chelle? 857 00:43:36,724 --> 00:43:38,144 - Do you see anyone? 858 00:43:38,206 --> 00:43:39,166 - Why would it just be sitting out here 859 00:43:39,241 --> 00:43:40,341 in the middle of nowhere? 860 00:43:40,413 --> 00:43:41,663 - Hey! 861 00:43:41,724 --> 00:43:43,904 - Maybe it was towed there or something. 862 00:43:43,965 --> 00:43:45,755 - Why would they do that? - No idea. 863 00:43:45,827 --> 00:43:46,897 Your guess is as good as mine. 864 00:43:46,965 --> 00:43:49,205 - Let's take a look. 865 00:43:49,275 --> 00:43:51,335 - Denny, is it-- what-- 866 00:43:51,413 --> 00:43:53,033 oh my God. You're insane. 867 00:43:53,103 --> 00:43:54,143 What-- 868 00:43:54,206 --> 00:43:56,096 - Hey! - What are you doing? 869 00:43:58,620 --> 00:44:00,170 Hey, hey, hey, hey! 870 00:44:02,758 --> 00:44:05,028 Den-Den, what the fuck are you doing? 871 00:44:05,103 --> 00:44:07,523 - Taking a look. 872 00:44:11,172 --> 00:44:13,142 - They're insane. 873 00:44:13,206 --> 00:44:14,616 What if there's sharks or-- or jellyfish? 874 00:44:14,689 --> 00:44:16,409 Wait, wait. What are you doing? 875 00:44:16,482 --> 00:44:17,792 Lana? 876 00:44:17,862 --> 00:44:20,662 Lana! 877 00:44:20,724 --> 00:44:23,764 Lana, what are you doing? 878 00:44:23,827 --> 00:44:25,967 - I wanna see what's going on. 879 00:44:26,034 --> 00:44:27,724 - Why? 880 00:44:30,206 --> 00:44:33,096 [pants] 881 00:45:12,655 --> 00:45:15,585 [grunts] 882 00:45:41,586 --> 00:45:42,516 - Denny? 883 00:45:42,586 --> 00:45:44,786 Heinrich? 884 00:45:54,000 --> 00:45:56,900 [indistinct whispering] 885 00:46:02,551 --> 00:46:05,031 Hey. [zipper closes] 886 00:46:05,103 --> 00:46:06,663 What did you find? 887 00:46:10,137 --> 00:46:11,447 - Lana. 888 00:46:37,862 --> 00:46:39,342 - Help them up, Michelle. 889 00:46:50,827 --> 00:46:53,377 - [chuckles] 890 00:47:01,241 --> 00:47:04,761 - What's going on? 891 00:47:12,241 --> 00:47:13,551 [zipper opens] 892 00:47:24,551 --> 00:47:26,521 What the fuck is this? 893 00:47:26,586 --> 00:47:28,686 - Is that even real? 894 00:47:28,758 --> 00:47:30,238 - Rick found it one of the deck lockers. 895 00:47:30,310 --> 00:47:32,410 - Yeah, so what? 896 00:47:32,482 --> 00:47:34,592 So you just took it? 897 00:47:34,655 --> 00:47:36,545 - Well, couldn't leave it. [scoffs] 898 00:47:36,620 --> 00:47:38,660 - Yeah. Yeah, you could. 899 00:47:41,103 --> 00:47:43,103 - Skipper, that boat is completely empty. 900 00:47:43,172 --> 00:47:44,692 I mean, there's like not even the engine inside. 901 00:47:44,758 --> 00:47:46,068 - He's right. 902 00:47:46,137 --> 00:47:47,167 It looks like it's been that way for years. 903 00:47:47,241 --> 00:47:48,141 - Really? - Yes. 904 00:47:48,206 --> 00:47:49,276 - Really? 905 00:47:49,344 --> 00:47:50,174 So what's with the flashing lights? 906 00:47:50,241 --> 00:47:51,381 - You guys. 907 00:47:51,448 --> 00:47:52,378 - Aaron, this-- this isn't right. 908 00:47:52,448 --> 00:47:53,618 That's-- - Guys, shut up. 909 00:47:53,689 --> 00:47:55,479 I think there's a boat coming this way. 910 00:47:55,551 --> 00:47:58,691 [ominous music] 911 00:47:58,758 --> 00:48:00,028 ♪ ♪ 912 00:48:00,103 --> 00:48:01,903 - We got to put that bag back right now. 913 00:48:01,965 --> 00:48:03,445 - Chelle, by the time we swim across 914 00:48:03,517 --> 00:48:05,067 that boat will be on us. 915 00:48:05,137 --> 00:48:06,517 - We should just leave. 916 00:48:06,586 --> 00:48:07,546 I mean, they probably can't even see us. 917 00:48:07,620 --> 00:48:08,520 We've got to leave now. 918 00:48:08,586 --> 00:48:10,236 - No, this is crazy. 919 00:48:10,310 --> 00:48:11,410 We don't know who's on that boat. 920 00:48:11,482 --> 00:48:12,932 - So what? 921 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 You just want to hang around and find out? 922 00:48:21,137 --> 00:48:25,657 - Aaron, make a call. 923 00:48:25,724 --> 00:48:27,904 - All right. Turn all the fucking lights off. 924 00:48:27,965 --> 00:48:29,065 Let's get out of here. 925 00:48:29,137 --> 00:48:30,237 - Aaron. 926 00:48:30,310 --> 00:48:32,340 - Turn the fucking lights out. 927 00:48:32,413 --> 00:48:35,073 Figure it out later. 928 00:48:48,551 --> 00:48:50,071 - Well, we needed money. 929 00:48:50,137 --> 00:48:53,827 - Maybe everything's going to be all right. 930 00:48:53,896 --> 00:48:56,756 - It will be. 931 00:49:02,000 --> 00:49:03,070 - All right. 932 00:49:03,137 --> 00:49:04,897 We're going to have to wind this up. 933 00:49:04,965 --> 00:49:06,855 Before we do, there's something I'd like you to hear. 934 00:49:08,965 --> 00:49:09,925 - Hello? 935 00:49:10,000 --> 00:49:11,210 Can you hear me? 936 00:49:11,275 --> 00:49:13,445 "The Blue." "The Blue." We need you! 937 00:49:13,517 --> 00:49:14,997 Help! 938 00:49:15,068 --> 00:49:16,898 - "MOL Triumph" to "The Blue," reading you. 939 00:49:16,965 --> 00:49:18,445 - We're in trouble. Help me. 940 00:49:18,517 --> 00:49:19,477 Can you hear me? 941 00:49:19,551 --> 00:49:20,831 Fuck, can you hear me? 942 00:49:20,896 --> 00:49:22,516 - Blue, we are attempting to respond 943 00:49:22,586 --> 00:49:23,896 to your distress signal. 944 00:49:23,965 --> 00:49:25,615 Are you able to give your position? 945 00:49:25,689 --> 00:49:27,339 - I-- I don't know. 946 00:49:27,413 --> 00:49:28,793 I don't know where. 947 00:49:28,862 --> 00:49:30,032 Oh God. 948 00:49:30,103 --> 00:49:32,103 I-- I-- I don't know where we are. 949 00:49:32,172 --> 00:49:33,552 Think. Oh God. 950 00:49:33,620 --> 00:49:36,520 He's dead. He's dead! 951 00:49:36,586 --> 00:49:39,786 - It's just static after that. 952 00:49:39,862 --> 00:49:44,242 - That's the recording of the distress signal I mentioned. 953 00:49:44,310 --> 00:49:47,660 You recognize the voice? 954 00:49:48,586 --> 00:49:50,066 - This crew list-- 955 00:49:50,137 --> 00:49:54,377 the only woman on it is Michelle Wilson, American. 956 00:49:54,448 --> 00:49:57,618 - It's not Chelle. 957 00:49:59,896 --> 00:50:02,066 - Any idea who it might be then? 958 00:50:05,241 --> 00:50:08,901 - No. 959 00:50:08,965 --> 00:50:11,855 I've never heard that voice before. 960 00:50:17,137 --> 00:50:18,097 - All right. 961 00:50:18,172 --> 00:50:22,412 Well, thanks, Emma. 962 00:50:22,482 --> 00:50:24,832 You've been a big help. 963 00:50:36,275 --> 00:50:39,135 - Thanks for your time, Emma. 964 00:50:55,413 --> 00:50:58,523 [line trilling] 965 00:51:03,241 --> 00:51:04,451 [phone beeps] 966 00:51:04,517 --> 00:51:05,967 - You have rung Kitty. 967 00:51:06,034 --> 00:51:08,864 Did you really expect me to pick up? 968 00:51:08,931 --> 00:51:12,141 Leave me a message, and I will call you back. 969 00:51:12,206 --> 00:51:16,026 - Kit, I know you probably won't get this, 970 00:51:16,103 --> 00:51:20,553 but I'm scared. 971 00:51:20,620 --> 00:51:21,620 I'm sorry. 972 00:51:21,689 --> 00:51:22,969 I'm sorry for what I did. 973 00:51:23,034 --> 00:51:25,934 I'm really sorry. 974 00:51:32,724 --> 00:51:34,724 [helicopter propeller whirring] 975 00:51:43,310 --> 00:51:47,660 - SAR to command, we spotted something. 976 00:51:48,551 --> 00:51:51,591 We have a body. 59686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.