Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,125 --> 00:00:08,225
We are chipping
away at the marble, people.
2
00:00:08,249 --> 00:00:10,353
Supernatural-coverup-sludge-
vomiting bodies
3
00:00:10,456 --> 00:00:13,387
left behind teeth
with mystical symbols.
4
00:00:13,491 --> 00:00:15,732
Those teeth led us to
the Roundel artifact.
5
00:00:15,836 --> 00:00:18,146
The Roundel artifact
led us to...
6
00:00:18,249 --> 00:00:19,870
the terrifying
creature in the woods.
7
00:00:19,974 --> 00:00:21,146
You're killing my flow.
8
00:00:21,249 --> 00:00:22,870
Yeah, I'm trying to
focus here, Nancy.
9
00:00:22,974 --> 00:00:26,663
Ergo, the creature is the key
to solving the whole shebang.
10
00:00:26,767 --> 00:00:31,732
And that is how you
put the "I" in NDI.
11
00:00:31,836 --> 00:00:33,318
What's that?
12
00:00:33,422 --> 00:00:34,674
She's working on her catchphrase
13
00:00:34,698 --> 00:00:36,387
for Career Day at
the high school.
14
00:00:36,491 --> 00:00:37,777
Oh, Nancy was invited
to Career Day?
15
00:00:37,801 --> 00:00:39,560
I haven't heard
more than six times.
16
00:00:39,663 --> 00:00:40,801
It's exciting.
17
00:00:40,905 --> 00:00:42,836
I am inspiring the
next generation.
18
00:00:42,939 --> 00:00:43,870
But first things first.
19
00:00:43,974 --> 00:00:45,284
We need a solid rendering
20
00:00:45,387 --> 00:00:46,905
of our creature for
an image search.
21
00:00:47,008 --> 00:00:48,663
Ready?
22
00:00:48,767 --> 00:00:50,146
Show your work.
23
00:00:51,318 --> 00:00:53,456
Okay, I'm no Picasso,
24
00:00:53,560 --> 00:00:55,801
but I know that it did
not have hearts for eyes.
25
00:00:55,905 --> 00:00:58,077
Well, my eyes were closed,
26
00:00:58,180 --> 00:00:59,905
and, you know, I
wanted it to, so...
27
00:01:01,180 --> 00:01:03,629
Ace texted his from the morgue.
28
00:01:03,732 --> 00:01:06,767
Yeah, he doesn't have
much time to doodle.
29
00:01:06,870 --> 00:01:08,249
Are you two in touch?
30
00:01:08,353 --> 00:01:10,491
No, not since the night
we saw that creature.
31
00:01:10,594 --> 00:01:12,249
But-but we're in a good place.
32
00:01:12,353 --> 00:01:15,077
Hey, now you can date.
33
00:01:15,180 --> 00:01:17,008
What? No. No, still no.
34
00:01:17,111 --> 00:01:18,043
Not on the agenda.
35
00:01:18,146 --> 00:01:19,491
Keep an eye on the Roundel.
36
00:01:19,594 --> 00:01:21,456
If it spins, that means monster.
37
00:01:21,560 --> 00:01:22,674
We'll finish this
this afternoon.
38
00:01:22,698 --> 00:01:24,560
I'm off to shape
hearts and minds.
39
00:01:30,974 --> 00:01:33,008
Connor, you okay?
40
00:01:33,111 --> 00:01:34,663
You look like you
were up all night.
41
00:01:34,766 --> 00:01:35,766
Because I was.
42
00:01:35,870 --> 00:01:37,284
Lily wakes me up,
43
00:01:37,387 --> 00:01:39,525
says she heard something
getting into our trash cans.
44
00:01:39,629 --> 00:01:41,180
Oh, Lily. Again?
45
00:01:41,284 --> 00:01:44,491
I go out back and there's this
little, furry, four-legged thing
46
00:01:44,594 --> 00:01:46,456
on my trash can,
looking right at me.
47
00:01:46,560 --> 00:01:48,284
It saw you in your pajamas?
48
00:01:48,387 --> 00:01:50,052
So I chased the little
pirate round the garden.
49
00:01:50,076 --> 00:01:52,905
Right when I think I got him,
he scurries through my legs.
50
00:01:53,008 --> 00:01:54,870
I go upstairs,
51
00:01:54,974 --> 00:01:56,215
I go to bed.
52
00:01:56,318 --> 00:01:58,594
Half hour later? It's back.
53
00:01:58,698 --> 00:02:00,456
- What do you think it was?
- I don't know.
54
00:02:00,560 --> 00:02:02,836
I got a picture of the little
bastard on my doorbell cam.
55
00:02:02,939 --> 00:02:05,491
Here. I sent it to you.
56
00:02:06,491 --> 00:02:08,421
I'm bringing formaldehyde
home with me tonight.
57
00:02:08,525 --> 00:02:11,594
Liquid pest control.
58
00:02:12,939 --> 00:02:15,146
Little bastard's mine.
59
00:02:15,249 --> 00:02:16,560
It's a ferret.
60
00:02:16,663 --> 00:02:18,629
Connor, your pirate's a ferret.
61
00:02:21,008 --> 00:02:23,801
Hello, Chunky Velez.
62
00:02:23,905 --> 00:02:25,491
Why do they have
to say it so mean?
63
00:02:25,594 --> 00:02:26,939
"You've been served."
64
00:02:27,043 --> 00:02:29,387
It's a cease and desist
letter from a lawyer
65
00:02:29,491 --> 00:02:31,698
for a group called Families
for Truth in History.
66
00:02:31,801 --> 00:02:34,215
Yeah, and you know what they
want ceased and desisted?
67
00:02:34,318 --> 00:02:37,077
The Historical Society.
And everything we do there.
68
00:02:37,180 --> 00:02:38,387
I've heard of this group.
69
00:02:38,491 --> 00:02:39,931
You've met one of
its newest members.
70
00:02:40,008 --> 00:02:41,491
Who? Aaron?
71
00:02:41,594 --> 00:02:45,249
The wanker
PTA president?
72
00:02:45,353 --> 00:02:47,387
The one who told me
not to teach kids
73
00:02:47,491 --> 00:02:49,422
about the town's
supernatural history?
74
00:02:49,525 --> 00:02:51,870
Carson, he threatened
to go to the police.
75
00:02:51,973 --> 00:02:54,146
Well, looks like he
did this instead.
76
00:02:54,249 --> 00:02:55,560
We'll need to respond.
77
00:02:55,663 --> 00:02:58,284
Yes, with some mild
but pointed heckling.
78
00:02:58,387 --> 00:03:00,594
No. We need to be measured.
79
00:03:00,698 --> 00:03:02,422
This group is way out of line,
80
00:03:02,525 --> 00:03:04,087
but they have the ear
of a lot of citizens.
81
00:03:04,111 --> 00:03:06,560
I'll draft a letter and
have George deliver it.
82
00:03:06,663 --> 00:03:10,077
We'll stay rational,
above the fray,
83
00:03:10,180 --> 00:03:11,974
and stop them in their tracks.
84
00:03:12,974 --> 00:03:14,560
Yeah.
85
00:03:15,353 --> 00:03:18,629
Solving mysteries is my passion,
86
00:03:18,732 --> 00:03:20,939
and now it's my business.
87
00:03:21,043 --> 00:03:25,422
And that's how you
put the "I" in NDI.
88
00:03:34,698 --> 00:03:38,387
I'm happy to answer any
questions about my past cases.
89
00:03:38,491 --> 00:03:42,180
Like the, uh, the Rose
Turnbull kidnapping,
90
00:03:42,284 --> 00:03:43,973
the perfume heist,
91
00:03:44,077 --> 00:03:46,284
the Frozen Hearts Killer...
92
00:03:46,387 --> 00:03:49,215
Are-are you the one my uncle
hired to find his pet ferret?
93
00:03:49,318 --> 00:03:52,318
Yes. Uh, Chunky.
That's one of my...
94
00:03:52,422 --> 00:03:54,110
You're chasing a ferret? Why?
95
00:03:54,215 --> 00:03:57,456
Is it part of a smuggling ring,
or did it witness a murder?
96
00:03:57,560 --> 00:03:59,249
No, both of those are unlikely.
97
00:03:59,353 --> 00:04:00,329
Did-did you find the ferret?
98
00:04:00,353 --> 00:04:02,008
No. Not yet.
99
00:04:02,111 --> 00:04:03,836
But I have come close...
100
00:04:03,939 --> 00:04:05,836
As someone who catches
critters for a living,
101
00:04:05,939 --> 00:04:09,111
let me just say, it's a
lot harder than it looks.
102
00:04:09,215 --> 00:04:11,525
Uh, Tristan Glass, lobsterman.
103
00:04:11,629 --> 00:04:14,043
Sorry. I interrupted. Carry on.
104
00:04:14,146 --> 00:04:15,698
Anyway...
105
00:04:15,801 --> 00:04:17,387
Have you ever caught a shark?
106
00:04:17,490 --> 00:04:21,249
Me? No. Well, not on purpose.
107
00:04:21,353 --> 00:04:24,111
But, uh, about a year ago,
I'm pulling up my trap,
108
00:04:24,215 --> 00:04:25,525
and it's stuck, right?
109
00:04:25,629 --> 00:04:27,225
So I lean over the
boat to see what's what
110
00:04:27,249 --> 00:04:30,146
and I'm face-to-teeth
with a 14-foot great white
111
00:04:30,249 --> 00:04:31,215
just chewing on my line.
112
00:04:31,318 --> 00:04:33,077
Whoa. That's amazing.
113
00:04:33,180 --> 00:04:34,767
Do you have a scar?
114
00:04:35,560 --> 00:04:37,974
Uh,
actually, yeah, uh,
115
00:04:38,077 --> 00:04:41,491
but that's nothing compared
to this other scar I got...
116
00:04:43,077 --> 00:04:45,732
Hey, I feel like I stole
your thunder back there.
117
00:04:45,836 --> 00:04:47,663
- I-I'm sorry.
- No, it's fine,
118
00:04:47,767 --> 00:04:50,146
Seafaring Adventurer.
119
00:04:50,249 --> 00:04:51,663
Yeah, I know.
120
00:04:51,767 --> 00:04:53,260
But I was intimidated
sitting up there with you.
121
00:04:53,284 --> 00:04:54,180
Why?
122
00:04:54,284 --> 00:04:55,594
Because you're you.
123
00:04:55,698 --> 00:04:57,560
And cool things happen
to you all the time.
124
00:04:57,663 --> 00:04:59,180
Trust me, they're not that cool.
125
00:04:59,284 --> 00:05:01,525
Yeah? What about the
foot chase in the harbor?
126
00:05:01,629 --> 00:05:03,629
Also, you live in a castle.
127
00:05:03,732 --> 00:05:05,353
It's not a castle, it's a hall.
128
00:05:05,456 --> 00:05:07,456
And you showed up
to secretly borrow
129
00:05:07,560 --> 00:05:09,594
mysterious relics of
my parents', twice.
130
00:05:09,698 --> 00:05:12,594
- Once in handcuffs.
- That's what this is about.
131
00:05:12,698 --> 00:05:16,870
I told you, I will find
a replacement for...
132
00:05:16,974 --> 00:05:18,594
the irreplaceable stomach pump.
133
00:05:18,698 --> 00:05:20,008
That wasn't my point.
134
00:05:20,111 --> 00:05:21,801
Look, I am not looking
to add any more fuel
135
00:05:21,905 --> 00:05:24,387
to the feud between my father
and your parents, okay?
136
00:05:31,767 --> 00:05:33,043
What's this...
137
00:05:34,077 --> 00:05:36,146
weird art project?
138
00:05:39,422 --> 00:05:40,560
Or it's a party.
139
00:05:40,663 --> 00:05:42,732
Anyway, exit's this way.
140
00:05:48,594 --> 00:05:52,663
Doesn't
sound like an exit to me.
141
00:06:04,767 --> 00:06:06,767
What is happening here?
142
00:06:10,594 --> 00:06:13,456
Are those bell-bottoms?
143
00:06:13,560 --> 00:06:16,939
We got to go back. Now.
144
00:06:29,525 --> 00:06:32,422
1972?
145
00:06:32,525 --> 00:06:34,491
Okay, can we agree?
146
00:06:34,594 --> 00:06:37,732
Cool things happen
to you all the time.
147
00:07:00,663 --> 00:07:04,077
Today's special. Turkey club.
148
00:07:05,870 --> 00:07:08,146
Is that toasted?
149
00:07:08,249 --> 00:07:10,560
- Dude, you don't have to keep doing this.
- Hmm.
150
00:07:10,663 --> 00:07:13,870
I like to know you've talked to
the living at least once a day.
151
00:07:15,077 --> 00:07:16,836
- What's all this?
- Check it out.
152
00:07:16,939 --> 00:07:19,180
I've got a line on Chunky Velez.
153
00:07:19,284 --> 00:07:21,560
He was in Connor's
yard last night.
154
00:07:21,663 --> 00:07:24,732
I'm scanning socials
for more sightings,
155
00:07:24,836 --> 00:07:26,456
and I'm analyzing his scat.
156
00:07:26,560 --> 00:07:28,284
Hmm.
157
00:07:28,387 --> 00:07:29,525
So many questions.
158
00:07:29,629 --> 00:07:30,698
Yep.
159
00:07:30,801 --> 00:07:34,318
Well, I found the smoking gun.
160
00:07:35,525 --> 00:07:38,318
There's an abundance of
radishes in this ferret's diet.
161
00:07:40,663 --> 00:07:42,732
You know what
restaurant just tossed
162
00:07:42,836 --> 00:07:44,456
a gross of spoiled radishes?
163
00:07:44,560 --> 00:07:46,146
The Claw.
164
00:07:46,249 --> 00:07:48,111
True. Hmm.
165
00:07:48,215 --> 00:07:52,249
Yeah, Chunky is the ferret
Nancy's looking for, right?
166
00:07:52,353 --> 00:07:54,422
Is it?
167
00:07:54,525 --> 00:07:55,801
I'm just trying to help Connor.
168
00:07:55,905 --> 00:07:57,077
Boss needs his sleep.
169
00:07:57,180 --> 00:07:58,974
If it helps Nancy,
all the better.
170
00:07:59,077 --> 00:08:01,767
Think she's busy. Take
this off her plate.
171
00:08:01,870 --> 00:08:03,732
Think that's a good idea?
172
00:08:03,836 --> 00:08:05,836
Taking stuff off
her plate right now?
173
00:08:05,939 --> 00:08:07,560
I don't see why not.
174
00:08:07,663 --> 00:08:09,905
I mean...
175
00:08:10,008 --> 00:08:12,284
I used to do that all the time.
176
00:08:12,387 --> 00:08:14,215
We're good.
177
00:08:17,732 --> 00:08:19,560
So, what do you say?
178
00:08:19,663 --> 00:08:21,043
Want to help?
179
00:08:21,146 --> 00:08:23,491
Uh...
180
00:08:23,594 --> 00:08:24,698
Let's go find a ferret.
181
00:08:24,801 --> 00:08:27,387
- Yeah.
- Mm-hmm.
182
00:08:27,491 --> 00:08:28,674
Oh, for the road, for the road.
183
00:08:28,698 --> 00:08:29,974
Mm-hmm.
184
00:08:30,870 --> 00:08:32,938
It's not time travel.
185
00:08:33,043 --> 00:08:34,525
Time travel doesn't exist.
186
00:08:34,629 --> 00:08:38,629
Trust me, I've had this argument
with my friend Tom Swift.
187
00:08:38,731 --> 00:08:40,318
What do you think this is, then?
188
00:08:40,422 --> 00:08:42,284
Bobby and Stacy, about time.
189
00:08:42,387 --> 00:08:43,707
While you were making
out in the parking lot,
190
00:08:43,731 --> 00:08:44,731
we did all the hard work.
191
00:08:44,767 --> 00:08:46,422
Hey, guys! No!
192
00:08:46,525 --> 00:08:48,215
Don't put that there!
193
00:09:05,318 --> 00:09:08,732
We're in a precisely
detailed replica of reality.
194
00:09:09,974 --> 00:09:13,146
We're anchored to
Bobby and Stacy.
195
00:09:13,249 --> 00:09:15,353
So when anyone looks at
us, that's who they see.
196
00:09:15,456 --> 00:09:17,974
So, we don't know if
any of this is real.
197
00:09:18,077 --> 00:09:19,663
Are we stuck here, then?
198
00:09:19,767 --> 00:09:21,215
Well, there's always a way out.
199
00:09:21,318 --> 00:09:24,043
We just need to look for
clues that point home.
200
00:09:24,146 --> 00:09:25,398
Because it's not
through that wall.
201
00:09:25,422 --> 00:09:27,767
Stace, Bobby,
daylight's wasting.
202
00:09:27,870 --> 00:09:29,732
What are we doing?
203
00:09:29,836 --> 00:09:32,732
Uh, helping decorate
for the prom.
204
00:09:33,767 --> 00:09:35,905
Oh, that's too sad to fathom.
205
00:09:36,008 --> 00:09:39,043
But your deliverance
has arrived.
206
00:09:39,146 --> 00:09:41,387
My parents have been
gone for half an hour.
207
00:09:41,491 --> 00:09:43,249
Pre-prom bash starts now.
208
00:09:43,353 --> 00:09:44,629
My place. Let's split.
209
00:09:44,732 --> 00:09:45,777
Sorry, we're not interested.
210
00:09:45,801 --> 00:09:46,767
In a party?
211
00:09:46,870 --> 00:09:49,180
That's hilarious. Since when?
212
00:09:49,284 --> 00:09:51,043
We're busy looking
for something.
213
00:09:51,146 --> 00:09:53,870
Though we may find what we're
looking for at the party.
214
00:09:53,974 --> 00:09:56,318
Oh, you will.
215
00:09:56,422 --> 00:10:01,249
Has 118 River Heights
ever let you down?
216
00:10:02,870 --> 00:10:05,111
Sold. Let's go to that party.
217
00:10:05,215 --> 00:10:07,698
Deal. I will see you there.
218
00:10:08,974 --> 00:10:12,284
118 River Heights
Drive is my house.
219
00:10:12,387 --> 00:10:14,122
Last time I got stuck
in an alternate reality,
220
00:10:14,146 --> 00:10:16,387
that's how I found my way out.
221
00:10:18,043 --> 00:10:20,318
There was a last time?
222
00:10:26,043 --> 00:10:28,974
My grandparents bought
this house in the '80s.
223
00:10:29,077 --> 00:10:31,111
It must've been
from Keith's family.
224
00:10:31,215 --> 00:10:35,111
This is a pretty accurate 1972.
225
00:10:35,215 --> 00:10:37,501
The question is: do we assume
that whatever happens to us here
226
00:10:37,525 --> 00:10:40,284
actually happened to Stacy
and Bobby in real life?
227
00:10:40,387 --> 00:10:43,318
Another question: you
grew up with that rug?
228
00:10:43,422 --> 00:10:44,732
Oh, God, no.
229
00:10:44,836 --> 00:10:46,456
They ripped it out.
Look, let's split up.
230
00:10:46,560 --> 00:10:48,801
You find out what you can
about Bobby and Stacy.
231
00:10:48,905 --> 00:10:51,353
I will look for clues
that point home.
232
00:10:51,456 --> 00:10:53,146
Groovy.
233
00:10:53,249 --> 00:10:55,663
Did you hear about Molly Segal?
234
00:10:55,767 --> 00:10:57,249
She says she's
gonna be in pre-med.
235
00:10:57,353 --> 00:11:00,146
Why shouldn't Molly
be in pre-med?
236
00:11:00,249 --> 00:11:02,560
She's taking a slot
away from a guy,
237
00:11:02,663 --> 00:11:06,146
who won't quit after a year to
get married and have children.
238
00:11:06,249 --> 00:11:09,422
What a waste. It's
bad for medicine.
239
00:11:09,525 --> 00:11:11,249
Are you kidding me?
240
00:11:11,353 --> 00:11:14,008
N-No one here really
believes that, right?
241
00:11:14,111 --> 00:11:15,456
Stace, talk to you for a second?
242
00:11:15,560 --> 00:11:17,732
Get another drink, man.
I think you need it.
243
00:11:17,836 --> 00:11:19,353
You're welcome.
244
00:11:19,456 --> 00:11:22,525
Did you hear what that guy
said about women and medicine?
245
00:11:22,629 --> 00:11:24,836
God, get me back to reality.
246
00:11:24,939 --> 00:11:27,698
Yes. You get it.
247
00:11:27,801 --> 00:11:29,663
None of this is real.
248
00:11:29,767 --> 00:11:33,456
And we're looking for a way
to get back to it, right?
249
00:11:33,560 --> 00:11:36,629
Yeah, I am. We are.
250
00:11:36,732 --> 00:11:39,215
Okay. Keep this quiet,
251
00:11:39,318 --> 00:11:41,111
but I found it.
252
00:11:41,215 --> 00:11:43,111
A-A doorway to reality.
253
00:11:43,939 --> 00:11:45,939
You interested?
254
00:11:49,215 --> 00:11:52,491
You're gonna want to
be sitting for this.
255
00:11:52,594 --> 00:11:54,353
I'm good here.
256
00:11:59,111 --> 00:12:01,870
Have you done spider eggs yet?
257
00:12:02,594 --> 00:12:06,939
I... have not, and that
will always be true.
258
00:12:07,043 --> 00:12:08,974
Oh, anything from
the Earth is safe.
259
00:12:09,077 --> 00:12:11,318
I think you've been misinformed.
260
00:12:15,629 --> 00:12:17,146
Hi.
261
00:12:18,146 --> 00:12:20,525
Just gonna take one.
262
00:12:25,043 --> 00:12:28,663
I've done herbs,
263
00:12:28,767 --> 00:12:31,629
cane toad secretions, mushrooms,
264
00:12:31,732 --> 00:12:35,215
but, you know, I hear there's
nothing like spider eggs
265
00:12:35,318 --> 00:12:37,008
if you want the path
back to reality.
266
00:12:37,111 --> 00:12:39,180
- They say...
- No. Pass.
267
00:12:39,284 --> 00:12:40,870
- Hard pass.
- Here, here. Just try it.
268
00:12:40,974 --> 00:12:42,318
- Ah!
- Oh!
269
00:12:49,008 --> 00:12:50,387
What the hell?
270
00:12:50,491 --> 00:12:52,353
Oh. Oh!
271
00:12:57,629 --> 00:12:59,077
What happened?
272
00:12:59,180 --> 00:13:00,456
You got a bad egg.
273
00:13:00,560 --> 00:13:02,732
They mostly just
induce hallucinations.
274
00:13:02,836 --> 00:13:05,525
We discussed the expanding
role of consent over the years.
275
00:13:05,629 --> 00:13:08,043
Let's get out of here.
276
00:13:09,491 --> 00:13:12,146
Sorry you didn't get to be
the hero. Maybe next time.
277
00:13:12,249 --> 00:13:14,215
I'll remain available.
278
00:13:15,077 --> 00:13:16,249
Just look at the detail.
279
00:13:16,353 --> 00:13:18,905
The trees, the cracks
in the pavement.
280
00:13:19,008 --> 00:13:20,905
I'm thinking this
is a ghost web.
281
00:13:21,008 --> 00:13:22,008
Yes, that's a real thing.
282
00:13:22,111 --> 00:13:24,043
I know. Child of relic hunters.
283
00:13:24,146 --> 00:13:25,398
That's dinner
table conversation.
284
00:13:25,422 --> 00:13:27,698
Bess said it's a
dimensional anomaly.
285
00:13:27,801 --> 00:13:30,387
A temporary replication
of a day in the past.
286
00:13:30,491 --> 00:13:33,353
And you don't want to be stuck
inside when it collapses.
287
00:13:33,456 --> 00:13:36,801
So, the Historical Society has a
shelf of books about ghost webs.
288
00:13:36,905 --> 00:13:38,111
That place will have answers.
289
00:13:38,215 --> 00:13:39,215
That's where we're going?
290
00:13:39,284 --> 00:13:40,215
- Mm-hmm.
- Smart.
291
00:13:40,318 --> 00:13:43,974
So, what was your prom like?
292
00:13:44,077 --> 00:13:45,939
I planned to go to
mine, but missed it.
293
00:13:46,043 --> 00:13:47,318
I always wondered.
294
00:13:47,422 --> 00:13:49,663
Yeah, I don't know.
I didn't go, either.
295
00:13:49,767 --> 00:13:52,353
You missed yours, too? Why?
296
00:13:52,456 --> 00:13:54,698
It kind of fell off my radar.
297
00:13:54,801 --> 00:13:56,043
My, uh...
298
00:13:56,146 --> 00:13:58,698
After my mom died,
I just missed, uh...
299
00:13:58,801 --> 00:14:01,215
missed a lot.
300
00:14:02,387 --> 00:14:04,974
No Historical Society.
301
00:14:05,939 --> 00:14:07,284
It doesn't exist yet.
302
00:14:07,387 --> 00:14:09,594
The Historical Society
is like a safety net.
303
00:14:09,698 --> 00:14:11,905
When you're lost and you
need a Keeper's help,
304
00:14:12,008 --> 00:14:13,905
this is where you always go.
305
00:14:14,008 --> 00:14:15,318
But here, it's...
306
00:14:16,801 --> 00:14:18,215
When my traps come up empty,
307
00:14:18,318 --> 00:14:20,525
I go back to the first
place I ever caught them.
308
00:14:20,629 --> 00:14:22,801
It usually works.
309
00:14:22,905 --> 00:14:25,594
Let's go back to the place
where we first showed up.
310
00:14:26,663 --> 00:14:29,456
And since you never got
to go to your own...
311
00:14:31,732 --> 00:14:33,043
Nancy,
312
00:14:33,146 --> 00:14:36,215
will you go to the prom with me?
313
00:14:38,077 --> 00:14:39,974
I have nothing to wear.
314
00:14:40,077 --> 00:14:41,905
Stacy does.
315
00:14:42,008 --> 00:14:44,663
Her friend Dawn told me her
dress is already paid for.
316
00:14:44,767 --> 00:14:47,629
You just have all the
answers, don't you?
317
00:14:47,732 --> 00:14:49,974
Not all of them, yet.
318
00:15:00,594 --> 00:15:04,353
Ace. Have
you heard from Nancy?
319
00:15:04,456 --> 00:15:08,249
Shh. You'll
scare off Chunky.
320
00:15:11,594 --> 00:15:13,663
It's been hours. He's not here.
321
00:15:15,491 --> 00:15:17,008
This ferret's playing chicken.
322
00:15:18,111 --> 00:15:20,353
Chunky?
323
00:15:26,180 --> 00:15:28,491
Tail! I see a tail! Tail!
324
00:15:41,905 --> 00:15:44,284
Rope-a-doped by a ferret.
325
00:15:45,387 --> 00:15:48,215
He'll be back. We'll wait.
326
00:15:48,318 --> 00:15:50,215
Wait? No. No, no.
327
00:15:50,318 --> 00:15:52,180
He's gone. We lost him.
328
00:15:52,284 --> 00:15:53,684
And sooner or later
he will be back,
329
00:15:53,767 --> 00:15:56,284
- so we're gonna wait it out.
- For how long?
330
00:15:56,387 --> 00:15:58,525
As long as it takes.
331
00:15:58,629 --> 00:16:00,029
That's how long we wait.
332
00:16:00,077 --> 00:16:01,698
We wait as long as it takes.
333
00:16:03,525 --> 00:16:05,801
I'm gonna grab a soda.
334
00:16:08,801 --> 00:16:11,698
He used the doorknob.
335
00:16:15,043 --> 00:16:16,422
Make mine a double.
336
00:16:18,905 --> 00:16:20,215
Thanks.
337
00:16:21,905 --> 00:16:25,077
You know, sometimes a
ferret's just a ferret.
338
00:16:25,180 --> 00:16:26,663
But not this time.
339
00:16:26,767 --> 00:16:28,077
So what's up?
340
00:16:28,180 --> 00:16:30,525
Thought if I could do
this one thing for Nancy,
341
00:16:30,629 --> 00:16:31,974
help her out,
342
00:16:32,077 --> 00:16:36,318
it'd mean that we could
find a way back to...
343
00:16:36,422 --> 00:16:39,043
how we were before everything,
344
00:16:39,146 --> 00:16:41,249
when it was friendship.
345
00:16:41,353 --> 00:16:42,629
Nothing more.
346
00:16:42,732 --> 00:16:44,318
I see that.
347
00:16:45,939 --> 00:16:48,939
But maybe you're looking
in the wrong direction.
348
00:16:49,043 --> 00:16:50,870
Is that ever what it was?
349
00:16:50,974 --> 00:16:53,422
Friendship and nothing more?
350
00:16:53,525 --> 00:16:56,663
Whatever it was, or could be...
351
00:16:58,387 --> 00:17:00,594
it's like that ferret.
352
00:17:00,698 --> 00:17:03,974
It's out there, it's
just out of reach.
353
00:17:04,801 --> 00:17:07,284
Hey. Did Nancy
check in with you?
354
00:17:07,387 --> 00:17:08,456
What is it?
355
00:17:08,560 --> 00:17:10,593
Did they read Carson's response?
356
00:17:10,698 --> 00:17:13,732
No. Because I did
not deliver it.
357
00:17:13,835 --> 00:17:15,387
Look, Bess, I wanted to.
358
00:17:15,491 --> 00:17:17,353
But I was on my way to
their lawyer's office
359
00:17:17,456 --> 00:17:18,939
and I couldn't help myself.
360
00:17:19,043 --> 00:17:20,732
I took a look and...
361
00:17:26,491 --> 00:17:28,836
This is a very
measured response.
362
00:17:28,939 --> 00:17:30,939
Too measured. "We
respectfully disagree"?
363
00:17:31,043 --> 00:17:33,180
"If you'd like to continue
the conversation"?
364
00:17:33,284 --> 00:17:36,077
Bess Marvin, do you
respectfully disagree
365
00:17:36,180 --> 00:17:37,870
with the Families
For Truth in History?
366
00:17:37,974 --> 00:17:39,249
Not respectfully, no.
367
00:17:39,353 --> 00:17:42,456
No. We wholeheartedly disagree.
368
00:17:42,560 --> 00:17:44,841
And is this a conversation
that we would like to continue?
369
00:17:44,870 --> 00:17:45,801
Absolutely not.
370
00:17:45,905 --> 00:17:47,249
Not.
371
00:17:48,525 --> 00:17:49,881
But we do need to
respond, don't we?
372
00:17:49,905 --> 00:17:51,456
Yes, we will respond.
373
00:17:51,560 --> 00:17:53,077
You type.
374
00:17:53,180 --> 00:17:55,215
Dear closed-minded bigots...
375
00:17:55,318 --> 00:17:58,146
Maybe dial it down a skosh?
376
00:18:04,422 --> 00:18:06,732
Most ghost webs don't last long.
377
00:18:06,836 --> 00:18:08,698
If this one collapses
before we get out,
378
00:18:08,801 --> 00:18:10,663
that's it for us.
379
00:18:11,732 --> 00:18:13,560
Tristan?
380
00:18:14,629 --> 00:18:16,432
You haven't said anything
since we left the dress shop.
381
00:18:16,456 --> 00:18:18,111
Are you okay?
382
00:18:18,974 --> 00:18:21,146
Just wondering how I got
through life without ruffles.
383
00:18:21,249 --> 00:18:24,525
I can see why Stacy had
to make the first move.
384
00:18:24,629 --> 00:18:27,146
Aw, I'm happy for her.
385
00:18:27,249 --> 00:18:28,801
She looks great.
386
00:18:31,939 --> 00:18:34,422
She looks amazing.
387
00:18:37,732 --> 00:18:39,836
If you see Dawn, be
supportive. She's bummed.
388
00:18:39,939 --> 00:18:41,767
She bought a silver
dress only to learn
389
00:18:41,870 --> 00:18:44,974
the prom would be space-themed,
filled with silver streamers.
390
00:18:46,939 --> 00:18:48,732
Silver streamers.
391
00:18:52,525 --> 00:18:56,111
Silver streamers
brought us here.
392
00:18:56,215 --> 00:18:57,387
If there's a hole in the web,
393
00:18:57,491 --> 00:18:59,043
it's got to be
behind one of them.
394
00:18:59,146 --> 00:19:01,870
You start over there,
I'll start over here.
395
00:19:01,974 --> 00:19:03,525
- Ah.
- You okay?
396
00:19:04,663 --> 00:19:06,560
Oh, Bobby and Stacy. Whoo!
397
00:19:06,663 --> 00:19:08,836
We're good. We
don't need pictures.
398
00:19:08,939 --> 00:19:10,905
It's the prom. Think
of the yearbook.
399
00:19:11,008 --> 00:19:12,608
Bobby and Stacy won't
be in the yearbook?
400
00:19:13,870 --> 00:19:16,249
It's for the yearbook, Stace.
401
00:19:17,422 --> 00:19:18,767
Make it quick.
402
00:19:18,870 --> 00:19:21,491
A little closer
together, closer.
403
00:19:22,560 --> 00:19:24,043
Pretend you like each other.
404
00:19:24,146 --> 00:19:26,525
Bobby, take Stacy's
hand, come on.
405
00:19:35,318 --> 00:19:36,939
Perfect.
406
00:19:39,870 --> 00:19:41,767
"Perfect."
407
00:19:48,180 --> 00:19:50,629
♪ Whoa ♪
408
00:19:52,629 --> 00:19:55,353
I feel like I've checked
every silver streamer
409
00:19:55,456 --> 00:19:57,111
and there are no
holes in the web.
410
00:19:57,215 --> 00:19:58,318
Did you have any luck?
411
00:19:58,422 --> 00:20:00,491
No luck, but I did get punch.
412
00:20:01,939 --> 00:20:03,249
Saw you were...
413
00:20:03,353 --> 00:20:04,363
looking at the dance floor.
414
00:20:04,387 --> 00:20:05,974
Oh. Yeah.
415
00:20:06,077 --> 00:20:09,146
I was searching for... clues,
416
00:20:09,249 --> 00:20:10,801
for ghost web exits.
417
00:20:10,905 --> 00:20:13,043
- Uh-huh. On the dance floor.
- Mm-hmm.
418
00:20:13,939 --> 00:20:15,974
You know Bobby and Stacy
probably danced, so...
419
00:20:16,077 --> 00:20:18,215
- if you think that would help...
- Doubtful.
420
00:20:18,318 --> 00:20:20,767
Okay. Well, I think I have to.
421
00:20:21,698 --> 00:20:23,801
You think you haveto dance?
422
00:20:24,594 --> 00:20:27,698
Bobby definitely danced.
So, to protect his rep...
423
00:20:30,905 --> 00:20:33,318
I'll be back.
424
00:20:35,284 --> 00:20:37,284
♪ So if you take me, baby ♪
425
00:20:37,387 --> 00:20:41,353
♪ We will be such fine company ♪
426
00:20:41,456 --> 00:20:43,698
♪ You know that your love ♪
427
00:20:43,801 --> 00:20:46,043
♪ Is like a violin ♪
428
00:20:47,456 --> 00:20:52,594
♪ Baby when you kiss me,
yeah, the music begins ♪
429
00:20:52,698 --> 00:20:56,663
♪ Oh, yeah, you know your love ♪
430
00:20:56,767 --> 00:20:58,801
♪ Baby, you know your love ♪
431
00:20:58,905 --> 00:21:01,111
♪ Oh, you know... ♪
432
00:21:01,215 --> 00:21:02,594
I had no choice.
433
00:21:02,698 --> 00:21:04,801
You're killing Bobby's rep.
434
00:21:04,905 --> 00:21:06,870
Uh-huh.
435
00:21:20,456 --> 00:21:22,215
I have a question.
436
00:21:22,318 --> 00:21:23,801
♪ Ooh... ♪
437
00:21:23,905 --> 00:21:27,043
Have you always want to
be a seafaring adventurer?
438
00:21:28,249 --> 00:21:30,318
- Since I was six.
- Hmm.
439
00:21:31,111 --> 00:21:34,111
My grandfather took me
fishing every summer,
440
00:21:34,215 --> 00:21:36,146
and it just stuck.
441
00:21:37,249 --> 00:21:40,353
It wasn't even about
what I catch, it's...
442
00:21:41,594 --> 00:21:44,077
Just love being out
there on the boat.
443
00:21:45,180 --> 00:21:46,491
No one can reach me there.
444
00:21:46,594 --> 00:21:49,732
♪ You're such a lucky guy... ♪
445
00:21:49,836 --> 00:21:53,043
It gives me a break
from the world.
446
00:21:53,146 --> 00:21:55,318
Why do you need a break?
447
00:21:57,732 --> 00:21:59,629
Honestly?
448
00:21:59,732 --> 00:22:02,870
Right now I can't think
of a single reason.
449
00:22:03,767 --> 00:22:08,249
♪ But it was just
my imagination ♪
450
00:22:08,353 --> 00:22:10,560
♪ Once again ♪
451
00:22:10,663 --> 00:22:13,525
♪ Runnin' away with me ♪
452
00:22:13,629 --> 00:22:15,215
♪ Ooh ♪
453
00:22:17,043 --> 00:22:19,180
Tristan, look.
454
00:22:19,284 --> 00:22:21,525
They're moving.
455
00:22:21,629 --> 00:22:23,111
Like the ones we walked through.
456
00:22:23,215 --> 00:22:25,422
That's the hole in the web.
457
00:22:27,491 --> 00:22:29,180
Hurry.
458
00:22:29,284 --> 00:22:31,491
Let's go.
459
00:22:33,456 --> 00:22:35,387
Nancy!
460
00:22:36,353 --> 00:22:37,422
You okay? Take my hand.
461
00:22:37,525 --> 00:22:39,180
My hand, Nancy!
462
00:22:39,284 --> 00:22:41,146
No, no, no! No! Tristan!
463
00:22:43,146 --> 00:22:44,801
Nancy!
464
00:22:45,939 --> 00:22:47,698
Have
a great day, Neptunes.
465
00:22:47,801 --> 00:22:50,491
Social Media Club will
meet in the computer lab.
466
00:23:01,974 --> 00:23:04,008
Hey, Carson.
467
00:23:04,111 --> 00:23:06,008
You rewrote
my response?
468
00:23:06,111 --> 00:23:08,698
I just had the pleasure of
listening to opposing counsel
469
00:23:08,801 --> 00:23:11,629
quote my response to him
verbatim and guess what?
470
00:23:11,732 --> 00:23:13,560
It wasn't my response!
471
00:23:13,663 --> 00:23:16,043
Look, I didn't intend
to embarrass you...
472
00:23:16,146 --> 00:23:18,905
Embarrassment is the least of
my concerns here. Do you have
473
00:23:19,008 --> 00:23:22,629
any idea how
inappropriate, inflammatory
474
00:23:22,732 --> 00:23:24,456
and unprofessional
what you did was?
475
00:23:24,560 --> 00:23:26,456
Your response was
weak, Carson, okay?
476
00:23:26,560 --> 00:23:29,318
If you're civil with bullies,
you get your ass handed to you.
477
00:23:29,422 --> 00:23:30,674
I know it. You have
to shut it down.
478
00:23:30,698 --> 00:23:31,629
Our client agrees.
479
00:23:31,732 --> 00:23:33,698
Not our client. My client.
480
00:23:33,801 --> 00:23:36,077
It's called bad faith, George.
481
00:23:36,180 --> 00:23:39,111
Practicing law is
putting out fires.
482
00:23:39,215 --> 00:23:40,456
Not lighting them.
483
00:23:41,594 --> 00:23:43,146
What?
484
00:23:45,215 --> 00:23:47,284
Bess, what are you doing?
485
00:23:47,387 --> 00:23:50,663
Don't ask me. Nick said
something about an exterminator?
486
00:23:52,215 --> 00:23:53,974
Wait, any word from Carson?
487
00:23:55,491 --> 00:23:56,870
I need help.
488
00:23:57,767 --> 00:23:59,043
Nancy's in trouble.
489
00:23:59,146 --> 00:24:01,353
At Career Day? What
are you wearing?
490
00:24:01,456 --> 00:24:03,353
We got stuck at a prom
in the high school gym.
491
00:24:03,456 --> 00:24:07,215
We-we found an exit but
Nancy got pulled back in.
492
00:24:07,318 --> 00:24:09,801
- You and Nancy went to a prom?
- Together?
493
00:24:09,905 --> 00:24:11,629
- Is it even prom season?
- No.
494
00:24:11,732 --> 00:24:13,525
And Nancy's stuck
at a prom in 1972.
495
00:24:13,629 --> 00:24:15,249
Oh.
496
00:24:15,353 --> 00:24:17,329
- That makes sense.
- You should've just led with that.
497
00:24:17,353 --> 00:24:18,870
Tell us everything.
498
00:24:20,146 --> 00:24:22,698
It's called a ghost web.
It's a dimensional anomaly.
499
00:24:22,801 --> 00:24:24,111
Well,
Nancy said that.
500
00:24:24,215 --> 00:24:25,836
Like a perfect copy
of a day in the past.
501
00:24:25,939 --> 00:24:28,215
A ghost web is
built by an entity
502
00:24:28,318 --> 00:24:30,111
that can marshal enormous
amounts of energy.
503
00:24:30,215 --> 00:24:32,318
- And why?
- Please don't say "to hunt."
504
00:24:32,422 --> 00:24:33,629
Well, why else build a trap?
505
00:24:33,732 --> 00:24:35,180
I've been studying
ghost frequencies.
506
00:24:35,284 --> 00:24:37,387
Nick, that camera that we
used to see the Wraith?
507
00:24:37,491 --> 00:24:38,663
If you can repurpose it,
508
00:24:38,767 --> 00:24:40,249
we'll use it to find the entity
509
00:24:40,353 --> 00:24:42,629
and then harness its power
to get into the ghost web.
510
00:24:42,732 --> 00:24:44,984
- Okay, we'll start at the high school.
- It'll be there.
511
00:24:45,008 --> 00:24:47,180
Whatever powers the ghost
web can't be too far from it.
512
00:24:47,284 --> 00:24:48,801
It's like Wi-Fi.
513
00:24:48,905 --> 00:24:51,077
It'll be near the spot that
Nancy and Tristan entered.
514
00:24:51,180 --> 00:24:52,629
The hallway near
the front entrance.
515
00:24:52,732 --> 00:24:54,870
- Mm-hmm.
- Ah, I know it well.
516
00:24:54,974 --> 00:24:56,801
I was once sent home
from that very corridor
517
00:24:56,905 --> 00:24:58,708
for wearing a "grossly
inappropriate crop-top."
518
00:24:58,732 --> 00:25:00,318
Okay, you two take
the high school.
519
00:25:00,422 --> 00:25:02,180
Tristan's with me.
520
00:25:02,284 --> 00:25:05,422
We're gonna build
a door to 1972.
521
00:25:05,525 --> 00:25:06,939
Okay.
522
00:25:08,387 --> 00:25:11,594
"Portals And
Portholes, Volume II."
523
00:25:11,698 --> 00:25:13,353
Is this an instruction manual?
524
00:25:13,456 --> 00:25:15,629
Yeah, I wish.
525
00:25:15,732 --> 00:25:17,663
Still, this could
get us to Nancy?
526
00:25:17,767 --> 00:25:19,111
If we can identify the entity,
527
00:25:19,215 --> 00:25:22,284
I can tune this device
to its frequency,
528
00:25:22,387 --> 00:25:24,767
project a window through a
complex supernatural paste
529
00:25:24,870 --> 00:25:26,525
which will temporarily allow us
530
00:25:26,629 --> 00:25:29,594
to break through the ghost web,
find Nancy and get her out.
531
00:25:29,698 --> 00:25:30,939
Theoretically.
532
00:25:31,043 --> 00:25:32,363
It's only a theory
until it works.
533
00:25:32,422 --> 00:25:33,836
But, you know, have some faith.
534
00:25:33,939 --> 00:25:37,111
Nancy's been through worse,
right? And made it back?
535
00:25:38,594 --> 00:25:40,698
She has. And she will.
536
00:25:40,801 --> 00:25:42,456
I promise.
537
00:25:42,560 --> 00:25:45,422
I'll look into Bobby and Stacy.
They're at the center of this.
538
00:25:45,525 --> 00:25:47,111
Yes. Um,
539
00:25:47,215 --> 00:25:49,732
all of our older newspapers
are on microfiche.
540
00:25:49,836 --> 00:25:51,318
Over there.
541
00:25:51,422 --> 00:25:53,974
You and Nancy talked a lot.
542
00:25:54,836 --> 00:25:56,560
She's easy to talk to.
543
00:25:56,663 --> 00:25:58,077
Hmm.
544
00:26:02,180 --> 00:26:04,008
Is that it? Did it even work?
545
00:26:04,111 --> 00:26:06,318
It works. When it
sees a ghost...
546
00:26:07,663 --> 00:26:08,732
we'll see a ghost.
547
00:26:08,836 --> 00:26:09,836
Okay...
548
00:26:09,939 --> 00:26:12,353
Hold up.
549
00:26:12,456 --> 00:26:14,525
Oh, that's Ace. Take over?
550
00:26:14,629 --> 00:26:16,043
Yeah.
551
00:26:16,146 --> 00:26:17,422
Hey.
552
00:26:17,525 --> 00:26:19,215
Yeah, we're here.
553
00:26:20,249 --> 00:26:22,387
Yeah, it's all hands on deck.
554
00:26:40,594 --> 00:26:42,249
Whoa!
555
00:26:43,525 --> 00:26:45,456
Holy hell!
556
00:26:46,767 --> 00:26:48,767
- You okay?
- Yeah, yeah, yeah.
557
00:26:48,870 --> 00:26:50,077
Just take a picture. Go, go.
558
00:26:56,215 --> 00:26:57,663
Huh.
559
00:26:57,767 --> 00:27:00,146
I think we found
the power source.
560
00:27:03,180 --> 00:27:07,629
So, you went to a ghost
web prom together.
561
00:27:07,732 --> 00:27:09,111
And how'd you ask her?
562
00:27:09,215 --> 00:27:11,180
I was just trying to cheer
her up in the moment.
563
00:27:11,284 --> 00:27:12,249
Oh.
564
00:27:12,353 --> 00:27:14,111
We'll get her out, okay?
565
00:27:14,215 --> 00:27:18,801
But tell me that ghost web
tux looked better in 1972.
566
00:27:20,560 --> 00:27:22,111
Tristan?
567
00:27:22,215 --> 00:27:23,801
Come.
568
00:27:26,594 --> 00:27:28,111
What is it?
569
00:27:32,836 --> 00:27:35,077
"Promgoer Stacy Adkin's body
570
00:27:35,180 --> 00:27:38,560
was found in a blood-splattered
hallway after prom night."
571
00:27:58,732 --> 00:28:00,284
What is that stuff?
572
00:28:00,387 --> 00:28:02,249
A substitute for
the power source.
573
00:28:02,353 --> 00:28:04,008
Bess used the last
bit she could find.
574
00:28:04,111 --> 00:28:06,594
- It's pretty unstable.
- Unstable?
575
00:28:06,698 --> 00:28:08,974
- Don't sneeze.
- Dude.
576
00:28:09,077 --> 00:28:11,180
Deadly eastern
Australian ghost spider.
577
00:28:11,284 --> 00:28:13,663
That's what built
this ghost web.
578
00:28:13,767 --> 00:28:15,249
People used to get
its eggs mixed up
579
00:28:15,353 --> 00:28:18,008
with the hallucinogenic
Himalayan orb-weaver.
580
00:28:18,111 --> 00:28:20,525
And you wanted us to catch that?
581
00:28:20,629 --> 00:28:23,111
I still do. We might need it.
582
00:28:31,905 --> 00:28:33,905
Can you make more paste?
583
00:28:34,008 --> 00:28:35,008
It'll take six months.
584
00:28:35,111 --> 00:28:36,422
Hey, the movie's starting.
585
00:28:37,422 --> 00:28:39,008
Is that...?
586
00:28:39,111 --> 00:28:40,939
A hole in the web. A
very temporary one.
587
00:28:41,043 --> 00:28:43,180
And this paste isn't venom.
588
00:28:43,284 --> 00:28:45,663
But it will only last
four minutes, tops.
589
00:28:45,767 --> 00:28:48,146
- Well, then we have to go now.
- There is no "we."
590
00:28:48,249 --> 00:28:50,732
No, this door has
just enough juice
591
00:28:50,836 --> 00:28:52,456
to pull one person through.
592
00:28:52,560 --> 00:28:54,111
More than one and
it will collapse.
593
00:28:54,215 --> 00:28:56,215
- Okay, I'm going.
- No, Ace.
594
00:28:56,318 --> 00:28:58,594
Tristan is going.
595
00:28:58,698 --> 00:29:00,560
He's been there before.
596
00:29:00,663 --> 00:29:01,905
I'll bring her back.
597
00:29:02,008 --> 00:29:03,353
I know the layout.
I saw the trap.
598
00:29:03,456 --> 00:29:05,077
I'll do my
best to keep it open
599
00:29:05,180 --> 00:29:06,743
as long as possible, but
the power source is limited.
600
00:29:06,767 --> 00:29:09,387
I don't know if I can get
you both... back through.
601
00:29:09,491 --> 00:29:10,732
Dammit.
602
00:29:10,836 --> 00:29:12,111
Okay.
603
00:29:12,215 --> 00:29:15,870
Me and Nick will keep
the portal stable.
604
00:29:15,974 --> 00:29:17,318
You two find that spider.
605
00:29:17,422 --> 00:29:18,560
Okay.
606
00:29:21,732 --> 00:29:24,525
Wait, so, I'm curious...
They went to prom together?
607
00:29:24,629 --> 00:29:26,836
Let's try to not let
them die there, Ace.
608
00:29:27,629 --> 00:29:29,732
Ooh, I got a real
freaky web over here.
609
00:29:31,801 --> 00:29:33,801
I think it died.
610
00:29:33,905 --> 00:29:35,974
Must be why we can
see its web now.
611
00:29:37,560 --> 00:29:40,180
Don't some spiders
die after they mate?
612
00:29:41,663 --> 00:29:44,491
What do we think? Venom?
613
00:30:09,594 --> 00:30:13,663
It feels like my insides are
ripping apart. I can't move.
614
00:30:13,767 --> 00:30:15,801
It's okay. You don't need to.
615
00:30:17,146 --> 00:30:20,043
Hurry up, Tristan!
616
00:30:21,663 --> 00:30:22,560
Bess!
617
00:30:22,663 --> 00:30:24,008
One can of venom, no ice!
618
00:30:27,836 --> 00:30:29,698
It's closing! Hurry!
619
00:30:29,801 --> 00:30:31,318
Go, go.
620
00:30:31,422 --> 00:30:33,249
No, Tristan!
621
00:30:39,594 --> 00:30:41,422
Oh, thank you.
622
00:30:48,939 --> 00:30:51,111
So, how was everyone else's day?
623
00:30:52,629 --> 00:30:55,836
So you're
saying Stacy gave birth
624
00:30:55,939 --> 00:30:57,698
to that ghost
spider 48 years ago?
625
00:30:57,801 --> 00:30:59,732
They prefer human hosts.
626
00:30:59,836 --> 00:31:01,215
Yay us, I guess.
627
00:31:01,318 --> 00:31:04,146
And it gets so much weirder.
628
00:31:04,249 --> 00:31:06,422
Okay, I need you to
explain this to me
629
00:31:06,525 --> 00:31:08,491
like I went to some
liberal arts school.
630
00:31:08,594 --> 00:31:11,732
So, ghost spiders
construct their webs
631
00:31:11,836 --> 00:31:14,043
to replicate the day
that they were created.
632
00:31:14,146 --> 00:31:16,111
So, in 1972,
633
00:31:16,215 --> 00:31:19,905
it must have hatched from
Stacy and then killed her.
634
00:31:20,008 --> 00:31:21,111
They do that.
635
00:31:21,215 --> 00:31:23,043
Beautiful animal.
Not sad it died.
636
00:31:23,146 --> 00:31:24,249
Yeah, but there's more.
637
00:31:24,353 --> 00:31:28,353
Bobby found Stacy
after the event
638
00:31:28,456 --> 00:31:31,836
and the spider took
Bobby as a snack.
639
00:31:31,939 --> 00:31:34,422
Ooh. "Bobby's
partially devoured body
640
00:31:34,525 --> 00:31:38,077
was found in the high school
air ducts two days after prom."
641
00:31:38,180 --> 00:31:39,594
Tell me when the
gross part's over.
642
00:31:39,698 --> 00:31:42,249
"Authorities say it was some
crazed cannibal killer."
643
00:31:42,353 --> 00:31:44,456
Hmm. '70s.
644
00:31:44,560 --> 00:31:47,974
So, after the spider
killed Bobby and Stacy,
645
00:31:48,077 --> 00:31:49,708
it must have scuttled up
to a corner of the school
646
00:31:49,732 --> 00:31:53,043
where it spent the next several
decades building its trap.
647
00:31:53,146 --> 00:31:55,387
And then it just waited
for its perfect victim.
648
00:31:55,491 --> 00:31:57,398
So, of all the people that
have walked down those halls,
649
00:31:57,422 --> 00:31:59,629
Tristan and I were
the perfect victims?
650
00:31:59,732 --> 00:32:02,663
What is it about us that
screamed "spider dessert"?
651
00:32:02,767 --> 00:32:05,111
I think it was you
more than Tristan.
652
00:32:05,215 --> 00:32:07,055
The spider eggs stored
behind the bedroom wall?
653
00:32:07,146 --> 00:32:09,111
For 19 years, that
was your bedroom.
654
00:32:09,215 --> 00:32:11,767
You must've smelled
familiar to it. Like home.
655
00:32:11,870 --> 00:32:13,491
Way to attract the arachnids.
656
00:32:15,560 --> 00:32:17,870
Nancy?
657
00:32:20,111 --> 00:32:21,180
What is it?
658
00:32:21,284 --> 00:32:22,767
She spit up blood.
659
00:32:23,525 --> 00:32:25,249
Something's trying to get out.
660
00:32:25,353 --> 00:32:26,836
H, my God.
661
00:32:33,525 --> 00:32:34,984
I knew it. The ghost
spider wasn't hungry,
662
00:32:35,008 --> 00:32:36,215
he was ready to reproduce.
663
00:32:36,318 --> 00:32:38,111
All right, I'm on my way.
664
00:32:38,215 --> 00:32:40,111
I'll bring supplies.
665
00:32:48,180 --> 00:32:49,422
I'm sorry.
666
00:32:49,525 --> 00:32:51,594
It's padlocked.
667
00:32:51,698 --> 00:32:52,939
What? No.
668
00:32:53,043 --> 00:32:54,363
George, is this because
of our response?
669
00:32:54,387 --> 00:32:57,043
Wait. We're locked out?
670
00:32:57,146 --> 00:32:59,249
Not for long. Hold her.
671
00:33:00,870 --> 00:33:01,974
Okay.
672
00:33:02,077 --> 00:33:03,353
Uh...
673
00:33:13,594 --> 00:33:15,111
Okay.
674
00:33:15,905 --> 00:33:18,456
- Come on, Nancy.
- Here we go.
675
00:33:18,560 --> 00:33:21,249
Quartz scalpel,
clove anesthetic.
676
00:33:21,353 --> 00:33:22,593
- Heads up, Nick.
- What's this?
677
00:33:22,629 --> 00:33:23,732
The manual.
678
00:33:25,043 --> 00:33:26,594
I don't know that
I'm ready for this.
679
00:33:26,698 --> 00:33:29,629
Hey, hey, Bess, knows exactly
what she's doing, okay?
680
00:33:29,732 --> 00:33:31,284
Hey, look
at me, right here.
681
00:33:31,387 --> 00:33:33,491
The incision will heal
immediately. I promise.
682
00:33:33,594 --> 00:33:35,915
- I can't do it, I can't do it.
- Hey, if we do nothing,
683
00:33:35,939 --> 00:33:38,077
this spider will keep
growing until it kills you.
684
00:33:38,180 --> 00:33:39,111
Okay? Trust me.
685
00:33:39,215 --> 00:33:42,077
You can do this, okay?
686
00:33:42,180 --> 00:33:43,077
George, tools.
687
00:33:43,180 --> 00:33:44,663
- Here.
- Nick, read.
688
00:33:44,767 --> 00:33:46,456
Uh, okay, uh, "Make a,
689
00:33:46,560 --> 00:33:49,456
make a horizontal
incision above the navel."
690
00:33:50,732 --> 00:33:53,215
Uh, "Next, extract the...
691
00:33:53,318 --> 00:33:54,629
the-the sac"?
692
00:33:54,732 --> 00:33:55,629
All right.
693
00:33:55,732 --> 00:33:57,077
Bess?
694
00:34:07,974 --> 00:34:10,077
Whoa! Gosh!
695
00:34:10,180 --> 00:34:12,043
Nick? Next step, please.
696
00:34:12,146 --> 00:34:14,387
No... There are no more steps.
697
00:34:14,490 --> 00:34:15,800
It's okay, Nancy.
698
00:34:15,905 --> 00:34:18,180
The incision's healed.
You're going to be okay.
699
00:34:21,698 --> 00:34:24,146
Well, that's it,
it's over, right?
700
00:34:37,043 --> 00:34:38,215
It's not over.
701
00:34:48,318 --> 00:34:50,836
Whoa, that's a lot bigger
than you said it would be.
702
00:35:06,008 --> 00:35:07,318
- Ace!
- Come on.
703
00:35:07,422 --> 00:35:09,422
I got it!
704
00:35:25,284 --> 00:35:27,629
Sorry I was late.
705
00:35:39,180 --> 00:35:40,870
Oh, my gosh.
706
00:35:43,008 --> 00:35:45,284
Someone must've
noticed we broke in.
707
00:35:46,456 --> 00:35:48,905
I think that's my ride.
708
00:35:49,698 --> 00:35:52,215
Wake Nancy up. Go
out the back door.
709
00:35:53,111 --> 00:35:54,491
Wake up, we gotta go.
710
00:35:54,594 --> 00:35:55,939
Hey, hey. Let's go.
711
00:35:56,043 --> 00:35:57,674
Look out. Watch her head, okay?
712
00:35:57,698 --> 00:35:59,215
We gotta go, they're coming.
713
00:36:03,353 --> 00:36:04,560
Weasel trap was a loaner.
714
00:36:04,663 --> 00:36:06,767
I left it behind
the dry storage.
715
00:36:06,870 --> 00:36:08,318
No ferret, but you...
716
00:36:08,422 --> 00:36:09,974
you really came
through for Nancy.
717
00:36:11,284 --> 00:36:12,767
Dude, you came through for me.
718
00:36:12,870 --> 00:36:14,801
How you feeling?
719
00:36:15,629 --> 00:36:18,284
For the first time in
a while, pretty good.
720
00:36:18,387 --> 00:36:19,801
Nancy and I had a
moment back there,
721
00:36:19,905 --> 00:36:23,767
realized what we
have and always will.
722
00:36:27,663 --> 00:36:30,698
Tomorrow? We go outfor lunch.
723
00:36:30,801 --> 00:36:32,939
I know a great seafood
place. I used to work there.
724
00:36:33,043 --> 00:36:35,422
All right.
725
00:36:47,767 --> 00:36:49,801
Still waiting on Carson?
726
00:36:51,974 --> 00:36:54,043
His meeting with Chief
Lovett's going so long.
727
00:36:54,146 --> 00:36:56,249
Breaking and entering,
what's there to discuss?
728
00:36:56,353 --> 00:36:57,560
She either reduces it or not.
729
00:36:57,663 --> 00:37:00,180
What you did was
right. Don't forget it.
730
00:37:02,284 --> 00:37:04,318
And here he is...
731
00:37:06,905 --> 00:37:08,767
Hey. What happened?
Should I sit?
732
00:37:08,870 --> 00:37:11,905
I can't talk for long.
I've got a client meeting.
733
00:37:12,008 --> 00:37:13,284
Um, I'm your client.
734
00:37:13,387 --> 00:37:16,180
Not anymore. Your
charges were dismissed.
735
00:37:16,284 --> 00:37:18,456
- Wait. Really?
- Mm-hmm.
736
00:37:18,560 --> 00:37:21,215
Oh, you're a miracle
worker. How did you do it?
737
00:37:21,318 --> 00:37:22,767
I didn't.
738
00:37:23,698 --> 00:37:25,629
Bess went to the police
739
00:37:25,732 --> 00:37:28,939
and confessed to breaking
into the Historical Society.
740
00:37:29,043 --> 00:37:31,180
She said she acted alone
and that you were only there
741
00:37:31,284 --> 00:37:33,284
to try and talk her out of it.
742
00:37:33,387 --> 00:37:35,111
Bess, why would you do that?
743
00:37:35,215 --> 00:37:37,008
Because you've worked so hard.
744
00:37:37,111 --> 00:37:38,353
And you can't become a lawyer
745
00:37:38,456 --> 00:37:39,777
with a criminal
charge on your record.
746
00:37:39,801 --> 00:37:41,905
So, you need to
stay in the fight.
747
00:37:42,008 --> 00:37:43,639
But you could get deported
if you're convicted.
748
00:37:43,663 --> 00:37:46,284
I've got a good lawyer.
749
00:37:48,939 --> 00:37:51,422
Carson, I know I'm
still learning.
750
00:37:51,525 --> 00:37:53,318
And I know that your
answer is probably no
751
00:37:53,422 --> 00:37:54,905
after what I did today,
752
00:37:55,008 --> 00:37:58,387
but will you please let
me help you defend Bess?
753
00:37:59,249 --> 00:38:00,870
I'm counting on it.
754
00:38:11,077 --> 00:38:13,732
Ryan, I will return
your car vacuum.
755
00:38:13,836 --> 00:38:15,387
Why'd you take my car vacuum?
756
00:38:15,491 --> 00:38:18,249
Because I needed to clean up
some stuff in my old bedroom.
757
00:38:18,353 --> 00:38:19,905
What stuff? Where's the stuff?
758
00:38:20,008 --> 00:38:22,422
- Behind the wall.
- What... What?
759
00:38:22,525 --> 00:38:24,629
Trust me. You do
not want to know.
760
00:38:24,732 --> 00:38:27,215
Why? - Because...
761
00:38:27,318 --> 00:38:28,456
Hello?
762
00:38:28,560 --> 00:38:29,674
- I got to go.
- Hey, no, I...
763
00:38:29,698 --> 00:38:31,353
- Bye.
- Are you...
764
00:38:38,387 --> 00:38:40,905
Okay. This is...
765
00:38:41,008 --> 00:38:42,215
Yeah, I know.
766
00:38:42,318 --> 00:38:44,456
It sounded like a
good idea an hour ago.
767
00:38:44,560 --> 00:38:47,043
It's a rental.
768
00:38:47,146 --> 00:38:49,629
And it gets worse.
769
00:38:56,111 --> 00:38:58,111
Thank you for these.
770
00:38:58,215 --> 00:39:00,594
And for getting me home.
771
00:39:01,560 --> 00:39:02,629
How are you feeling?
772
00:39:02,732 --> 00:39:06,767
I am feeling... lucky.
773
00:39:07,560 --> 00:39:10,836
Keep thinking about
Stacy, you know?
774
00:39:12,077 --> 00:39:14,077
Why I lived and she died.
775
00:39:14,180 --> 00:39:16,146
You know, if it had
been only a year later,
776
00:39:16,249 --> 00:39:19,525
there would have been a
Historical Society for her.
777
00:39:19,629 --> 00:39:22,043
With the same
resources that I had.
778
00:39:23,353 --> 00:39:27,387
Sh-She must've been so afraid
in that hallway, all alone.
779
00:39:27,491 --> 00:39:28,663
Were you afraid?
780
00:39:28,767 --> 00:39:30,043
Of course.
781
00:39:31,456 --> 00:39:33,560
But then...
782
00:39:34,594 --> 00:39:36,249
you came back.
783
00:39:36,353 --> 00:39:40,767
I guess that we can no longer
say we've never been to prom.
784
00:39:42,491 --> 00:39:44,491
You want to hear
something stupid?
785
00:39:44,594 --> 00:39:45,870
Mm-hmm.
786
00:39:45,974 --> 00:39:47,560
I can't get that
song out of my head.
787
00:39:47,663 --> 00:39:50,180
The one we danced to.
788
00:39:50,284 --> 00:39:52,111
I actually...
789
00:39:52,215 --> 00:39:55,387
I downloaded it.
790
00:39:56,870 --> 00:40:00,491
I mean, we never did get
to hear the end of it.
791
00:40:02,629 --> 00:40:04,111
How long do you
have the tux for?
792
00:40:04,215 --> 00:40:06,135
There's a three-hour minimum.
793
00:40:06,180 --> 00:40:07,836
So we have time.
794
00:40:20,905 --> 00:40:23,422
- ♪ Ooh... ♪
- [squeaking]
795
00:40:25,491 --> 00:40:28,663
♪ Ooh, ooh ♪
796
00:40:28,767 --> 00:40:31,077
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
797
00:40:31,180 --> 00:40:33,629
♪ Each day through my window ♪
798
00:40:33,732 --> 00:40:39,560
♪ I watch her as she passes by ♪
799
00:40:41,905 --> 00:40:43,870
♪ I say to myself ♪
800
00:40:43,974 --> 00:40:49,870
♪ "You're such a lucky guy" ♪
801
00:40:51,111 --> 00:40:52,663
Okay.
802
00:40:53,491 --> 00:40:55,318
Here we go.
803
00:40:57,146 --> 00:41:02,008
♪ Is truly a dream come true ♪
804
00:41:02,111 --> 00:41:03,456
You're free!
805
00:41:03,560 --> 00:41:04,915
- ♪ Out of all the fellows... ♪
- [sighs]
806
00:41:04,939 --> 00:41:07,180
Come on. Come on.
807
00:41:08,284 --> 00:41:10,525
Mother...
808
00:41:10,629 --> 00:41:12,525
ferret, that hurt.
809
00:41:12,629 --> 00:41:16,146
♪ But it was just
my imagination ♪
810
00:41:16,249 --> 00:41:21,387
♪ Once again, runnin'
away with me ♪
811
00:41:21,491 --> 00:41:22,870
♪ Ooh ♪
812
00:41:22,974 --> 00:41:28,077
♪ It was just my imagination ♪
813
00:41:28,180 --> 00:41:32,180
♪ Runnin' away with me... ♪
814
00:41:36,180 --> 00:41:37,629
Did you hear something?
815
00:41:37,732 --> 00:41:39,422
♪ Just my imagination... ♪
816
00:41:39,525 --> 00:41:41,008
Not a thing.
817
00:41:41,111 --> 00:41:45,008
♪ Once again, runnin'
away with me ♪
818
00:41:45,111 --> 00:41:46,974
♪ Ooh ♪
819
00:41:47,077 --> 00:41:52,249
♪ It was just my imagination ♪
820
00:41:52,353 --> 00:41:55,836
♪ Runnin' away with me. ♪
821
00:42:00,146 --> 00:42:03,318
Captioning sponsored by CBS
822
00:42:03,422 --> 00:42:06,146
and TOYOTA.
823
00:42:06,249 --> 00:42:09,629
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
57630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.