Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:20,772 --> 00:00:22,770
Chirping bird
3
00:00:28,092 --> 00:00:30,091
steps
4th
00:00:40,292 --> 00:00:42,290
Noah?
5
00:00:45,372 --> 00:00:47,370
Noey Boey.
6th
00:00:57,172 --> 00:00:59,169
(Quietly) Noey Boey is dead.
7th
00:01:01,772 --> 00:01:04,810
Have you separated from her now?
-- Yes.
8th
00:01:05,532 --> 00:01:08,089
Are you sad?
-- Not really.
9
00:01:09,531 --> 00:01:11,529
But you should be.
10
00:01:15,332 --> 00:01:17,329
WITH TELETEXT SUBTITLING
11
00:01:20,612 --> 00:01:22,610
Eerie noise
12th
00:01:25,571 --> 00:01:27,569
Croak of a bird
13th
00:01:43,011 --> 00:01:45,009
steps
14th
00:01:48,051 --> 00:01:50,249
(Girl's voice) Noah, where are you?
15th
00:01:50,890 --> 00:01:52,489
Noah!
16
00:02:03,132 --> 00:02:05,129
What? No I am sitting here.
17th
00:02:05,812 --> 00:02:08,288
No.
-- Lena, come back.
18th
00:02:09,051 --> 00:02:12,569
Oh come on When he drives
I want to sit in front.
19th
00:02:13,212 --> 00:02:15,730
Especially not when he's driving.
-- Dad, don't be nervous.
20th
00:02:16,372 --> 00:02:17,809
Don't do drama.
-- What?
21st
00:02:18,451 --> 00:02:21,689
I am concerned for my daughter.
-- Go back. -- Lena, come on.
22nd
00:02:22,331 --> 00:02:23,849
Okay, I'm going back, yeah.
23
00:02:24,491 --> 00:02:26,849
But I buckle up.
Buckle up too.
24
00:02:27,497 --> 00:02:29,889
Tell me,
didn't you want to pick up Nina?
25th
00:02:31,652 --> 00:02:33,650
It has been resolved.
26th
00:02:34,291 --> 00:02:36,129
How so? Are you arguing?
27
00:02:36,771 --> 00:02:40,409
No, but ... I'm going away for so long
and she is there ...
28
00:02:41,051 --> 00:02:42,489
It just doesn't happen.
29
00:02:43,131 --> 00:02:45,809
Then I have to delete her number.
-- It's good. -- Father.
30th
00:02:46,452 --> 00:02:48,689
Starting the engine
(Father) handbrake.
31
00:02:49,332 --> 00:02:51,050
(Mother) Slowly.
-- Leave him alone.
32
00:03:10,371 --> 00:03:12,369
(Father) Lena.
33
00:03:14,250 --> 00:03:15,249
Thank you.
34
00:03:21,171 --> 00:03:24,169
Lena, you can
close the window, please.
35
00:03:33,811 --> 00:03:35,809
(Quietly) In there.
36
00:03:37,812 --> 00:03:39,809
applause
37
00:03:44,171 --> 00:03:49,049
Mr. Hauenwald, I've just got you
praised as an example of creativity.
38
00:03:49,691 --> 00:03:51,529
But i wonder
39
00:03:52,171 --> 00:03:54,728
why creativity and punctuality
not go together?
40
00:03:56,651 --> 00:03:59,329
To let some of you go
is difficult for me.
41
00:03:59,971 --> 00:04:01,409
I find it much easier
42
00:04:02,051 --> 00:04:04,409
a couple of you
no longer having to support.
43
00:04:05,252 --> 00:04:09,049
You've been listening to me for four long years
have to. I think that's enough.
44
00:04:09,691 --> 00:04:11,129
Noah are you ready
45
00:04:11,771 --> 00:04:14,489
I just want you
ask for an applause.
46
00:04:15,131 --> 00:04:15,569
applause
47
00:04:18,492 --> 00:04:23,928
I only work for you
I adhere to the Schuelhuusregle.
48
00:04:24,570 --> 00:04:31,609
I only have them for you
Shit embarrassing sandal aabhalten.
49
00:04:32,251 --> 00:04:37,008
Only for you,
to save me trouble.
50
00:04:37,650 --> 00:04:42,089
Just for you oh
so great agony.
51
00:04:42,730 --> 00:04:43,169
Laugh
52
00:04:43,810 --> 00:04:47,729
Only for you
I'm gone,
53
00:04:48,732 --> 00:04:54,328
only for you,
that i really like english.
54
00:04:54,970 --> 00:04:59,849
Only for you
I am misbehaving.
55
00:05:00,491 --> 00:05:06,529
But you hate me
but go for a while.
56
00:05:07,171 --> 00:05:08,009
Laugh
57
00:05:08,651 --> 00:05:10,089
Where's your excuse, Noah?
58
00:05:10,731 --> 00:05:12,848
This sentence
burned itself into my brain.
59
00:05:13,490 --> 00:05:13,928
Laugh
60
00:05:14,571 --> 00:05:19,689
I only work for you
ide school hour s'Chäppli abgnoh.
61
00:05:20,331 --> 00:05:24,329
I only work for you
i parodied the pause ...
62
00:05:24,970 --> 00:05:26,769
door
63
00:05:27,732 --> 00:05:28,729
sigh
64
00:05:42,651 --> 00:05:44,649
Fast--paced beatboxing
65
00:05:46,372 --> 00:05:48,448
(Girl) do you have me a cigarette?
66
00:05:49,090 --> 00:05:50,608
(Boy)
Light them on your bum.
67
00:05:51,250 --> 00:05:53,248
I would rather you
blot on your bum
68
00:05:53,890 --> 00:05:56,889
So put it in.
-- You can do that then.
69
00:05:57,530 --> 00:05:58,969
Everyone's laughing.
70
00:05:59,611 --> 00:06:01,649
Hey Praise,
did you see Noah earlier?
71
00:06:02,291 --> 00:06:05,008
A little embarrassing, isn't it?
-- I thought it was pretty good.
72
00:06:05,650 --> 00:06:07,088
Here he comes.
73
00:06:08,331 --> 00:06:10,528
Did you find it funny?
-- Hey, Noah.
74
00:06:11,170 --> 00:06:13,168
I have to tell you something.
75
00:06:13,811 --> 00:06:15,329
I wasn't sure until today
76
00:06:15,971 --> 00:06:19,929
but the performance showed me:
I've fallen in love with you.
77
00:06:21,332 --> 00:06:25,168
And you? Failed the Matura,
but the most beautiful suit of all.
78
00:06:26,651 --> 00:06:28,648
Hey
-- Hoi.
79
00:06:29,291 --> 00:06:30,728
Noah.
-- Hoi.
80
00:06:31,370 --> 00:06:32,808
I'm fine?
-- Yes.
81
00:06:33,451 --> 00:06:36,529
Was a cool gig earlier.
-- Did you like it?
82
00:06:37,170 --> 00:06:38,609
Yes of course.
83
00:06:39,891 --> 00:06:40,888
Fuck.
84
00:06:41,530 --> 00:06:42,768
Laughter, whispers
85
00:06:43,409 --> 00:06:46,488
(Girl) What's wrong with her?
-- That was for Nina.
86
00:06:47,130 --> 00:06:48,568
What's up with you
87
00:06:58,130 --> 00:07:00,128
Are you kidding her or something?
88
00:07:01,651 --> 00:07:03,648
I have ...
89
00:07:05,251 --> 00:07:09,088
I've slept with her before
I broke up -- What?
90
00:07:09,731 --> 00:07:11,169
Noah!
91
00:07:11,891 --> 00:07:13,889
Are you disabled?
92
00:07:15,851 --> 00:07:19,528
Yes. I didn't hit her.
She hit me.
93
00:07:20,170 --> 00:07:23,207
No problem. -- Naturally
didn't you hit her.
94
00:07:23,850 --> 00:07:26,608
(Mother) Lena,
may I introduce you to Mrs. Albert.
95
00:07:27,251 --> 00:07:29,249
She was a student of mine.
96
00:07:29,891 --> 00:07:31,329
I am glad.
-- Hello.
97
00:07:31,970 --> 00:07:35,128
I think you are coming
in my class. Like your brother
98
00:07:37,012 --> 00:07:39,008
All good?
99
00:07:39,650 --> 00:07:41,088
Julia is nice.
100
00:07:41,730 --> 00:07:44,248
She told you about archeology
put in the head.
101
00:07:44,891 --> 00:07:46,729
She is cool.
She was a good teacher.
102
00:07:47,371 --> 00:07:49,207
Wait a minute. Maybe it fits.
103
00:07:49,850 --> 00:07:53,168
Wait a minute. He digs more than you do.
You will see.
104
00:07:53,810 --> 00:07:55,248
I'm not saying anything.
105
00:07:55,890 --> 00:07:56,768
John?
106
00:07:57,409 --> 00:07:59,128
Is the sound running?
107
00:08:00,011 --> 00:08:02,008
Cool, Johnny boy.
108
00:08:02,650 --> 00:08:05,009
Bass--heavy electronic music
109
00:08:37,929 --> 00:08:39,928
The music ends abruptly.
110
00:08:40,570 --> 00:08:42,006
Boos, whistles
111
00:08:45,091 --> 00:08:48,168
Gothic Rock:Temple of Love
by The Sisters of Mercy
112
00:08:48,810 --> 00:08:49,248
What?
113
00:09:00,410 --> 00:09:04,048
But someone near you
rides the weather.
114
00:09:04,690 --> 00:09:07,128
And the tears he cried
want rain on walls.
115
00:09:07,770 --> 00:09:10,008
As wide as lovers eyes.
116
00:09:11,653 --> 00:09:13,848
In the temple of love.
117
00:09:16,610 --> 00:09:18,607
Shine like thunder.
118
00:09:19,249 --> 00:09:20,687
In the temple of love.
119
00:09:21,930 --> 00:09:23,928
Cry like rain.
120
00:09:24,930 --> 00:09:26,928
In the temple of love.
121
00:09:27,571 --> 00:09:29,569
Hear me calling.
122
00:09:30,210 --> 00:09:31,968
In the temple of love.
123
00:09:33,211 --> 00:09:35,207
Hear my name.
124
00:09:49,011 --> 00:09:51,407
Song change,
cozy folk music
125
00:09:52,049 --> 00:09:54,167
Hang me, oh hang me
by Oscar Isaac
126
00:09:54,891 --> 00:09:56,887
Hang me, oh hang me.
127
00:09:57,529 --> 00:10:00,048
I'll be dead and gone.
128
00:10:01,891 --> 00:10:04,808
Hang me, oh hang me.
129
00:10:05,891 --> 00:10:09,127
I'll be dead and gone.
130
00:10:11.049 --> 00:10:14.087
I wouldn't mind the hanging,
131
00:10:14.729 --> 00:10:18.088
but the layin 'in the grave
so long.
132
00:10:18,730 --> 00:10:23,248
Poor boy,
I've been all around this world.
133
00:10:27,330 --> 00:10:30,367
I went up on a mountain.
134
00:10:31,930 --> 00:10:35,128
There I made my stand.
135
00:10:37,010 --> 00:10:39,488
Went up on a mountain.
136
00:10:41,371 --> 00:10:44,847
There i made my stand.
137
00:10:46,570 --> 00:10:48,567
The music blurs.
138
00:10:49,210 --> 00:10:51,007
Haunting roar
139
00:11:22,609 --> 00:11:23,607
door
140
00:12:05,010 --> 00:12:07,007
Music next door
141
00:12:29,410 --> 00:12:31,407
TV noises
142
00:12:37,490 --> 00:12:39,487
Stop the TV noises.
143
00:12:49,369 --> 00:12:51,367
Laughing calls
144
00:12:52.008 --> 00:12:54.007
Stop it.
She trills Temple of Love.
145
00:12:54,649 --> 00:12:56,287
... like thunder.
She laughs.
146
00:12:58.049 --> 00:13:00,047
Do you stop?
-- Yes. -- Yes?
147
00:13:00,689 --> 00:13:02,127
Really. I don't do anything anymore.
148
00:13:04,370 --> 00:13:06,367
She trills with a laugh.
Ah!
149
00:13:07,969 --> 00:13:09,967
No no no.
150
00:13:11,010 --> 00:13:13,007
Let me.
151
00:13:14,890 --> 00:13:16,887
No no ...
She laughs.
152
00:13:27,329 --> 00:13:29,327
She sighs.
153
00:13:41,609 --> 00:13:44,007
Eerie sounds, the hum of bees
154
00:13:44,649 --> 00:13:46,087
The girl laughs.
155
00:14:13,529 --> 00:14:16,046
Then we have to go now.
-- Let's go?
156
00:14:16,689 --> 00:14:18,127
I have to get something.
157
00:14:19,769 --> 00:14:21,847
I still have ... a present.
158
00:14:22,530 --> 00:14:25,127
Give it to me now.
-- no At the airport.
159
00:14:25,768 --> 00:14:27,847
(Mother) sweet.
-- Be happy.
160
00:14:28,489 --> 00:14:30,007
It's great.
-- Give it to me now.
161
00:14:39,729 --> 00:14:42,847
Now you just go
-- Take a picture of us.
162
00:14:43,489 --> 00:14:45,447
Ui, ui.
-- Then you'll always have us with you.
163
00:14:46,770 --> 00:14:47,767
click
164
00:14:48,488 --> 00:14:50,486
Is good?
165
00:14:52,969 --> 00:14:54,967
Nice. Pretty.
166
00:15:03,649 --> 00:15:05,647
I have to go now.
167
00:15:06,289 --> 00:15:08,686
My big one. Be brave, yeah
-- Bye.
168
00:15:09,969 --> 00:15:11,967
Hug her for me.
-- Yes.
169
00:15:12.608 --> 00:15:13.287
Noah!
170
00:15:14,448 --> 00:15:15,447
Lena!
171
00:15:49,449 --> 00:15:52,727
(Father) We don't want to yet
take a little detour?
172
00:15:53,369 --> 00:15:55,407
Eat an ice cream or something?
-- At sea? -- Yes.
173
00:15:56,130 --> 00:15:58,127
Lena, what do you mean?
174
00:15:58,769 --> 00:16:00,206
Soulful song
175
00:16:00,848 --> 00:16:02,806
I'm acting shy.
176
00:16:06,049 --> 00:16:11,967
Drawing circles most of the time.
177
00:16:15,890 --> 00:16:19,086
Don't ask why.
178
00:16:20,369 --> 00:16:24,926
Don't ask me why.
179
00:16:30,249 --> 00:16:34,726
I want to face the noise.
180
00:16:38,009 --> 00:16:43,167
Be someone or like a ghost.
181
00:16:46,649 --> 00:16:49,607
Don't ask how.
182
00:16:51,048 --> 00:16:55,406
Don't ask me how.
183
00:16:56,048 --> 00:16:58,206
Ring signal that is ended
184
00:17:35,689 --> 00:17:36,686
Beeping
185
00:17:37,328 --> 00:17:39,886
Hey noah Have you arrived safely
in Turkey?
186
00:17:40,969 --> 00:17:44,526
You said you write to me
when you've found a room.
187
00:17:45,168 --> 00:17:46,726
So are you still looking?
188
00:17:48,809 --> 00:17:52,606
I hope you have a good time
Just write me ...
189
00:17:54,328 --> 00:17:56,486
Yes. I miss you.
190
00:18:05,369 --> 00:18:07,366
Message signal
191
00:18:24,248 --> 00:18:26,247
Shit man.
192
00:18:27.609 --> 00:18:29.606
Go! Go! Go!
193
00:18:30,248 --> 00:18:31,686
They laugh.
194
00:18:40,809 --> 00:18:42,806
So come on, unpack them.
195
00:18:46,889 --> 00:18:48,886
Well. Halve the pile.
196
00:19:00.009 --> 00:19:02.006
Come over! Uncover one.
197
00:19:02,648 --> 00:19:05,086
We either do it right
or not. -- Correct.
198
00:19:05,728 --> 00:19:07,166
So then ... Shh.
199
00:19:08,768 --> 00:19:10,765
The sun.
200
00:19:13,728 --> 00:19:16,326
The sun, the sun ...
Enis laughs.
201
00:19:16,968 --> 00:19:18,966
Can you read maps
or are you kidding me?
202
00:19:19,608 --> 00:19:22,366
That would have to work without a book.
That's the idea, isn't it?
203
00:19:24,129 --> 00:19:26,126
Your ignorance
204
00:19:26,768 --> 00:19:29,485
is the strength of faith
of injustice and misfortune.
205
00:19:30,127 --> 00:19:30,565
Aha.
206
00:19:31,207 --> 00:19:33,606
Aha!
-- Now you have to meditate on it.
207
00:19:34,248 --> 00:19:35,686
Uncover the next one.
208
00:19:38,489 --> 00:19:40,486
The hanged man.
209
00:19:41,329 --> 00:19:43,326
That doesn't sound good.
210
00:19:44,329 --> 00:19:48,205
I don't even want to hear that.
Just turn over the next one.
211
00:19:48,847 --> 00:19:51,125
Queen of the Chalices. Are you that?
212
00:19:53,129 --> 00:19:55,126
It's a mess.
213
00:19:55,768 --> 00:19:57,486
I'll show you,
how to do that right.
214
00:19:59,129 --> 00:20:01,566
And something more exciting.
-- Ah yes.
215
00:20:02,209 --> 00:20:04,605
I now interpret your future.
216
00:20:05,808 --> 00:20:07,805
Halve the pile.
217
00:20:08,447 --> 00:20:09,165
Somewhere.
218
00:20:13,128 --> 00:20:14,126
So.
219
00:20:14,768 --> 00:20:16,246
Are you ready?
-- Yes.
220
00:20:18,449 --> 00:20:20,845
When I look at the next card
221
00:20:21,487 --> 00:20:24,125
do we have
the princess of the discs.
222
00:20:26.008 --> 00:20:29.486
I met a woman:
the princess of the discs.
223
00:20:30,609 --> 00:20:32,806
She is beautiful.
224
00:20:34.008 --> 00:20:36.006
The most beautiful.
225
00:20:37,449 --> 00:20:40,245
she got me
invited to his home.
226
00:20:41,488 --> 00:20:43,485
And then she finds
227
00:20:44,688 --> 00:20:46,766
she wanted to read cards with me.
228
00:20:47,408 --> 00:20:49,126
And I'm a little confused.
I mean ...
229
00:20:49,768 --> 00:20:51,206
Why read cards?
230
00:20:56,408 --> 00:20:58,405
Come on, Lena.
231
00:21:01,128 --> 00:21:03,125
Why did you invite me?
232
00:21:04,928 --> 00:21:06,925
For reading maps.
233
00:21:07,568 --> 00:21:09,206
To read maps?
234
00:21:09,848 --> 00:21:11,806
Now we've read cards.
235
00:21:12,448 --> 00:21:15,125
We're done now
reading with cards.
236
00:21:15,767 --> 00:21:18,405
I can go then.
Do you want me to go
237
00:21:22,128 --> 00:21:24,127
No.
-- no?
238
00:21:24,769 --> 00:21:26,646
Do you want me to stay
239
00:21:28,209 --> 00:21:29,206
Yes?
240
00:21:54,728 --> 00:21:56,885
So, give it a little rub down.
241
00:21:58,608 --> 00:22:00,846
See you.
242
00:22:03,368 --> 00:22:04,366
Hey
243
00:22:09,168 --> 00:22:12,805
Lena, Noah's sister.
-- Ah yes of course.
244
00:22:13,447 --> 00:22:14,885
Lena, sorry.
245
00:22:15,528 --> 00:22:18,405
Nice. What are you doing here?
-- I am waiting for my mother. She?
246
00:22:19,048 --> 00:22:20,806
I am working on my dissertation.
247
00:22:21,447 --> 00:22:22,886
Ah okay.
-- Hm.
248
00:22:23,527 --> 00:22:25,485
I thought,
they would have finished their studies.
249
00:22:26,128 --> 00:22:29,487
Not quite. I'm still missing some money
for my research.
250
00:22:30,127 --> 00:22:32,005
That's why I teach with you.
251
00:22:37,808 --> 00:22:39,806
Did you have a good time with Noah?
252
00:22:42,488 --> 00:22:45,765
Yeah, well ... well ...
He's a good student.
253
00:22:46,408 --> 00:22:48,405
Why do you ask?
-- Easy.
254
00:22:49,047 --> 00:22:51,965
Is there any news from Izmir?
Did it arrive safely?
255
00:22:53,408 --> 00:22:55,405
Do you know about Turkey?
256
00:22:56,047 --> 00:22:58,005
Yes he got me
written an email.
257
00:22:58,647 --> 00:22:59,445
Awesome.
258
00:23:00,087 --> 00:23:02,685
I have contact with him
given by a fellow student.
259
00:23:03,327 --> 00:23:05,165
He said thank you.
-- I see.
260
00:23:08,969 --> 00:23:12,165
Hey We're going to town for dinner.
Are you coming with me?
261
00:23:14,248 --> 00:23:15,245
Later.
262
00:23:16,287 --> 00:23:17,285
OK.
263
00:23:21.008 --> 00:23:23.006
Is this your friend?
264
00:23:23,928 --> 00:23:26,845
I answer such questions
not my students.
265
00:23:27,487 --> 00:23:28,965
I am not your student yet.
266
00:23:32,369 --> 00:23:36,525
How did you manage it,
that he noticed you?
267
00:23:37,167 --> 00:23:39,085
I'm close to him
and I whispered:
268
00:23:39,727 --> 00:23:41,565
I want you now, from behind ...
269
00:23:45,208 --> 00:23:47,565
... on the toilet.
270
00:23:49,128 --> 00:23:50,125
But ...
271
00:23:50,767 --> 00:23:53,445
... before that.
-- Is that how you take it?
272
00:23:54,088 --> 00:23:57,365
Before? I do not know.
It's a couple of looks.
273
00:23:58.847 --> 00:24:00.845
You can attract men.
274
00:24:01,568 --> 00:24:03,565
With clothes?
-- no
275
00:24:05,128 --> 00:24:08,444
You have to feel
how the other's heart beats.
276
00:24:12.007 --> 00:24:14.085
Is there someone you like?
277
00:24:18,448 --> 00:24:20,685
There is someone.
278
00:24:21,327 --> 00:24:23,325
I am your student.
I do not answer.
279
00:24:23,967 --> 00:24:26,005
So there is someone.
Do i know him?
280
00:24:27,207 --> 00:24:29,204
Was he my student?
281
00:24:30,487 --> 00:24:32,485
He was my student.
282
00:24:34,328 --> 00:24:37,245
Is he beautiful
-- Yes. Very.
283
00:24:38,608 --> 00:24:41,085
Daniel.
-- Daniel is not beautiful.
284
00:24:42,088 --> 00:24:43,084
Ezra.
285
00:24:46,526 --> 00:24:48,525
No i know
286
00:24:49,166 --> 00:24:50,725
It's Noah.
-- no
287
00:24:51,848 --> 00:24:54,605
But. -- Noah is my brother.
That is not how it works.
288
00:24:55,408 --> 00:24:57,485
Don't lie to me, Lena.
-- no
289
00:25:00,328 --> 00:25:03,404
If he is not
then why do you always dream of him?
290
00:25:08,247 --> 00:25:10,245
I never told you that.
291
00:25:13,608 --> 00:25:15,605
Stop it.
292
00:25:18,847 --> 00:25:19,844
How so?
293
00:25:23,327 --> 00:25:25,324
It's not working.
294
00:25:39,407 --> 00:25:41,404
giggle
295
00:26:08,568 --> 00:26:10,564
mobile phone
296
00:26:14,847 --> 00:26:15,844
Fuck.
297
00:26:20,807 --> 00:26:22,805
Stop it.
298
00:26:27,648 --> 00:26:28,644
No.
299
00:26:35,807 --> 00:26:37,804
Come back.
300
00:26:38,446 --> 00:26:41,365
I'm awake.
You can't be here anymore.
301
00:26:53,047 --> 00:26:55,044
(Mother) Good morning.
302
00:26:56,088 --> 00:26:58.885
Can you please the open yogurt
eat first?
303
00:26:59,526 --> 00:27:00,965
I don't like that.
304
00:27:07,567 --> 00:27:09,964
Hm?
-- And once again you don't say anything.
305
00:27:10,606 --> 00:27:11,044
What ...
306
00:27:11,686 --> 00:27:14,524
She should get the old yogurt first
eat up and only then the new one.
307
00:27:15,167 --> 00:27:17,685
Good Morning.
-- By the way, Noah wrote.
308
00:27:18,326 --> 00:27:19,765
Oh, what is he writing?
309
00:27:20,406 --> 00:27:24,044
Dear ones, I got in
furnished my new room,
310
00:27:24,685 --> 00:27:27,404
but still has to clean up a lot.
See you soon. Noah.
311
00:27:28,647 --> 00:27:31,124
(Mother) Did he write to you too?
312
00:27:32,087 --> 00:27:33,084
No.
313
00:27:35,447 --> 00:27:37,445
(Father) Why isn't he calling?
314
00:27:38,087 --> 00:27:40,124
When he feels like it
he'll call.
315
00:27:40,766 --> 00:27:43,324
I can also call
when i feel like it.
316
00:27:43,966 --> 00:27:45,404
Yes, you can.
317
00:27:46,046 --> 00:27:48,964
Then he can answer
when he feels like it. -- We have to go.
318
00:27:50,607 --> 00:27:53,164
Do you still drink that
-- We're tight again.
319
00:27:53,807 --> 00:27:55,244
I have to go to school soon.
320
00:27:56,447 --> 00:27:58,444
You mommy.
-- Yes?
321
00:28:02,607 --> 00:28:04,964
What is?
-- No matter.
322
00:28:07,528 --> 00:28:11,525
Can you use the yogurt in the future
put it away when you've taken it?
323
00:28:12,166 --> 00:28:14,484
Sorry
-- Am I your employee or what?
324
00:28:15,126 --> 00:28:17,764
(Father) I'm going to the bathroom
then let's go, yes?
325
00:28:29,248 --> 00:28:36,884
(Girl's voice) ... four, five,
six, seven, eight, nine, ten ...
326
00:28:38,367 --> 00:28:40,364
Noah!
Beat
327
00:28:43,607 --> 00:28:45,604
Open up again!
328
00:28:48,567 --> 00:28:50,564
indicator
329
00:29:14,487 --> 00:29:17,964
Um ... electrons
are accepted or given away.
330
00:29:18,606 --> 00:29:20,644
(Teacher)
Exactly. You knew that, didn't you?
331
00:29:21,286 --> 00:29:24,403
Who can tell me
what kind of organic matter?
332
00:29:25,406 --> 00:29:28,124
You could all now
need some of it.
333
00:29:28,765 --> 00:29:31,164
(Girl) glucose.
-- Glucose, exactly.
334
00:29:31,806 --> 00:29:34,364
Lena, what is it
the formula for grape sugar?
335
00:29:38,367 --> 00:29:39,364
Uh ...
336
00:29:40,806 --> 00:29:42,803
The formula for grape sugar?
337
00:29:43,445 --> 00:29:45,284
C6 H12 O6.
338
00:29:45,925 --> 00:29:46,364
Exactly.
339
00:29:47,567 --> 00:29:50,844
So now we come
to the inorganic compound.
340
00:29:51,485 --> 00:29:53,244
Lena, an example.
341
00:29:53,886 --> 00:29:54,324
(Quietly) Lena.
342
00:29:55,847 --> 00:29:57,843
Are you awake?
343
00:29:58,726 --> 00:29:59,723
Lena?
344
00:30:01,686 --> 00:30:03,683
Aircraft noise
345
00:30:22,447 --> 00:30:23,444
whistle
346
00:30:24,085 --> 00:30:24,684
Hey
347
00:30:25,886 --> 00:30:27,884
All right?
348
00:30:28,526 --> 00:30:30,004
Yes and with you?
-- Are you sleeping?
349
00:30:30,646 --> 00:30:32,284
Played cards too long yesterday?
350
00:30:32,926 --> 00:30:34,923
Ace of swords cut out?
-- Shut up.
351
00:30:35,565 --> 00:30:37,003
I hardly feel you anymore.
352
00:30:37,806 --> 00:30:39,804
I have a lot to do.
353
00:30:41,407 --> 00:30:44,524
Have you heard of noah
He wrote me.
354
00:30:46,407 --> 00:30:48,444
Has a woman at the start
in Turkey.
355
00:30:50,806 --> 00:30:53,083
A pretty.
-- Really?
356
00:30:53,725 --> 00:30:55,643
Yes.
-- But.
357
00:30:56.846 --> 00:30:58.843
He also wrote to me.
358
00:31:00,447 --> 00:31:02,444
Are you okay, Lena?
359
00:31:03,846 --> 00:31:04,844
What?
360
00:31:06,967 --> 00:31:10,443
Do you sleep at night
You're completely upset.
361
00:31:11,085 --> 00:31:12,883
Uh ... yes.
362
00:31:14,606 --> 00:31:17,524
And otherwise?
What are you doing this weekend?
363
00:31:19,847 --> 00:31:21,844
I am writing to you, okay?
364
00:31:23,726 --> 00:31:25,723
Okay cool.
365
00:31:45,566 --> 00:31:48,043
But they're just dreams, Lena.
366
00:31:49,166 --> 00:31:51,163
It's not just dreams.
367
00:31:51,805 --> 00:31:53,243
It is much more.
368
00:31:54.006 --> 00:31:56.004
It is so ...
369
00:31:57,287 --> 00:31:59,884
When I close my eyes
Is he there.
370
00:32:01,006 --> 00:32:03,003
And then we do things.
371
00:32:04,206 --> 00:32:06,203
What things?
372
00:32:07,086 --> 00:32:09,083
It doesn't stop anymore.
373
00:32:09,726 --> 00:32:10,723
What?
374
00:32:16,647 --> 00:32:18,643
He touches me.
375
00:32:21,246 --> 00:32:22,243
Where?
376
00:32:24,645 --> 00:32:25,643
All over.
377
00:32:27,366 --> 00:32:29,683
And I want him to touch me.
378
00:32:30,325 --> 00:32:31,764
That is the thing.
379
00:32:37,406 --> 00:32:39,683
But it won't happen anymore.
380
00:32:42,966 --> 00:32:44,963
Not while I'm awake.
381
00:32:47,847 --> 00:32:50,924
How do you know,
that you are awake now
382
00:33:01,566 --> 00:33:03,563
Choral singing
383
00:33:05,246 --> 00:33:09,804
... nid us den ouge lah.
384
00:33:10,445 --> 00:33:14,843
I don't know if I'm bi.
385
00:33:15,485 --> 00:33:19,683
I don't know what I'm going to do.
386
00:33:20,325 --> 00:33:28,843
Weiss nume--n it draws me
zue der hi, i cha nid vo der lah.
387
00:33:30,405 --> 00:33:34,123
You ask me, would I be bi.
388
00:33:34,765 --> 00:33:38,723
You ask me what i cha.
389
00:33:39,366 --> 00:33:42,283
See you if you know ...
390
00:33:42,926 --> 00:33:44,363
The singing blurs.
391
00:33:45,005 --> 00:33:46,442
Eerie sounds
392
00:33:55,526 --> 00:33:57,523
Laugh
393
00:34:00,327 --> 00:34:02,642
Rhythmic, eerie sounds
394
00:34:08,606 --> 00:34:10,803
Haunting, shrill sound
395
00:34:15,646 --> 00:34:17,643
Leave me alone.
396
00:34:19,686 --> 00:34:21,882
And I'll let my brother be
397
00:34:23,284 --> 00:34:27,163
And I like him like one
Sister can like him.
398
00:34:28,806 --> 00:34:33,283
(Girl's voice)
... three, four, five, six ...
399
00:34:34,085 --> 00:34:36,083
Noah where are you
400
00:34:38,245 --> 00:34:39,522
Noah!
401
00:34:40,245 --> 00:34:42,243
Noah where are you
402
00:34:45,686 --> 00:34:48,163
Open up!
He knocks on the trunk.
403
00:34:48,804 --> 00:34:50,963
I have no desire.
-- Yes, please.
404
00:34:51,605 --> 00:34:53,803
Help! Let me out!
405
00:34:54,446 --> 00:34:56,042
Eerie sounds
406
00:35:26,806 --> 00:35:30,362
Speaking of bitches.
She came to me and ...
407
00:35:31,004 --> 00:35:32,722
Hey -- hey
-- are you coming shortly?
408
00:35:33,364 --> 00:35:34,802
I wanted to massage her.
409
00:35:35,444 --> 00:35:37,282
I have a video.
-- Ll be right back.
410
00:35:37,924 --> 00:35:39,363
You smoke?
411
00:35:40,005 --> 00:35:44,043
Um, I wanted to ask if you'd like
have to do something on the weekend.
412
00:35:47,405 --> 00:35:49,722
I should actually learn.
413
00:35:50,605 --> 00:35:52,722
Sorry
-- OK, too bad.
414
00:35:55,564 --> 00:35:57,563
Whispers
415
00:36:00,046 --> 00:36:02,163
See you.
-- See you.
416
00:36:20,526 --> 00:36:22,522
Are you crazy? What do you do?
417
00:36:27,524 --> 00:36:29,522
Do more.
418
00:36:44,885 --> 00:36:46,882
She screeches.
419
00:36:57,845 --> 00:36:59,842
Radio car key signal
420
00:37:00,484 --> 00:37:01,922
I still have something for you.
421
00:37:07,805 --> 00:37:08,802
What?
422
00:37:14,845 --> 00:37:16,842
Does it fit?
423
00:37:19,604 --> 00:37:21,602
Thank you.
-- You're welcome.
424
00:37:46,325 --> 00:37:48,323
No.
425
00:37:49,366 --> 00:37:51,362
I said no.
426
00:38:03,045 --> 00:38:05,283
When do you want
In a month?
427
00:38:06,526 --> 00:38:07,522
Two?
428
00:38:08,325 --> 00:38:10,322
Maybe in a year?
429
00:38:10,964 --> 00:38:12,402
Maybe.
-- Yes?
430
00:38:13,044 --> 00:38:15,002
I don't wait a year.
431
00:38:19,525 --> 00:38:22,442
You just want to anyway
to bed with me, right?
432
00:38:23,205 --> 00:38:25,201
That's not true.
433
00:38:29,045 --> 00:38:31,042
Do not be offended.
434
00:38:31,684 --> 00:38:33,562
I am not offended at all.
-- No no.
435
00:38:36,885 --> 00:38:38,882
See you tomorrow, okay?
-- Until tomorrow.
436
00:38:46,324 --> 00:38:49,162
Hey -- hey All good?
How was school going?
437
00:38:49,804 --> 00:38:51,242
Goes so.
438
00:38:51,884 --> 00:38:52,322
What?
439
00:38:52,964 --> 00:38:55,162
Did you smoke?
-- no
440
00:38:55,804 --> 00:38:57,242
Smells a bit like that.
441
00:38:58,645 --> 00:39:01,322
Is mom not there yet?
-- She arrives soon.
442
00:39:02,245 --> 00:39:04,242
Delicious.
-- hey
443
00:39:06,925 --> 00:39:08,922
Yeah, it's really delicious.
444
00:39:35,444 --> 00:39:37,441
Make a little space.
445
00:39:42,485 --> 00:39:44,482
Hey
-- Just for a moment.
446
00:39:45,124 --> 00:39:47,042
Father.
-- You can go on right away.
447
00:39:48,365 --> 00:39:50,362
What is?
-- Not long.
448
00:39:54,124 --> 00:39:56,281
I wanted to ask what's going on.
449
00:39:56,924 --> 00:39:58,362
Is everything alright?
450
00:39:59,365 --> 00:40:00,362
Yes.
451
00:40:03,765 --> 00:40:06,242
What's happening?
-- Nothing.
452
00:40:08,764 --> 00:40:10,761
There is something.
453
00:40:15,445 --> 00:40:18,841
If Noah at Christmas
not coming, I'm going to Izmir.
454
00:40:20,765 --> 00:40:22,762
Then I'll go with you.
455
00:40:23,404 --> 00:40:26,442
No. -- Yes, yes. I wonder
anyway what he's up to.
456
00:40:27,084 --> 00:40:28,521
I then go alone.
457
00:40:29,163 --> 00:40:31,561
No i leave you
but don't go there alone.
458
00:40:32,203 --> 00:40:33,641
Are you crazy?
459
00:40:34,284 --> 00:40:35,962
How so?
-- You are not yet 18.
460
00:40:36,604 --> 00:40:39,002
I can't let you go.
461
00:40:39,644 --> 00:40:41,082
I am no longer a child, papa.
462
00:40:41,724 --> 00:40:43,962
You have school. You have to be here
-- no
463
00:40:50,245 --> 00:40:53,122
Well, keep looking
your science fiction film.
464
00:40:53,764 --> 00:40:54,762
Thank you very much.
465
00:41:07,885 --> 00:41:09,881
Cell phone rings from below
466
00:41:25,844 --> 00:41:27,841
Heavy music
467
00:42:24,364 --> 00:42:25,362
Honk
468
00:42:39,164 --> 00:42:41,161
Hey
-- Are you coming?
469
00:42:42,564 --> 00:42:45,082
So ...
The Pipilotti exhibition, isn't it?
470
00:42:47,534 --> 00:42:49,741
My parents are not home.
471
00:42:50,564 --> 00:42:52,561
Uh ... yeah ... whoops.
472
00:42:53,203 --> 00:42:54,641
The engine is still running.
473
00:42:57,364 --> 00:42:58,361
Um ...
474
00:42:59,164 --> 00:43:00,161
Oh.
475
00:43:13,724 --> 00:43:15,721
What is?
-- Let's go upstairs.
476
00:43:16,363 --> 00:43:17,961
In Noah's room?
Does he take part too?
477
00:43:18,604 --> 00:43:20,041
Relax yourself.
478
00:43:21,405 --> 00:43:23,411
Above is just better.
479
00:43:47,933 --> 00:43:49,931
Put that on.
480
00:43:50,572 --> 00:43:51,041
What?
481
00:43:52,084 --> 00:43:54,081
What's this?
-- Just do it.
482
00:43:57,894 --> 00:44:01,251
This is Noah's.
I don't wear that.
483
00:44:04,414 --> 00:44:05,401
OK.
484
00:44:06,603 --> 00:44:08,601
I pull the leash.
485
00:44:09,364 --> 00:44:10,361
Too bad.
486
00:44:34,534 --> 00:44:36,530
Fuck it all.
487
00:44:43,684 --> 00:44:45,681
Put it on.
488
00:44:48,685 --> 00:44:50,690
You're completely crazy.
489
00:46:05,894 --> 00:46:07,930
I think,
he's coming back for me.
490
00:46:08,572 --> 00:46:10,211
(Teacher) What are you saying, Lena?
491
00:46:10,852 --> 00:46:12,291
I think he wants me too.
492
00:46:13,804 --> 00:46:15,891
That's impossible.
-- But.
493
00:46:16,533 --> 00:46:18,730
If that were true
he would have written to you long ago.
494
00:46:19,372 --> 00:46:21,490
He was just scared
to betray himself.
495
00:46:22,813 --> 00:46:24,330
I thought we were through with it.
496
00:46:24,972 --> 00:46:25,090
I thought we were through with it.
497
00:46:25,933 --> 00:46:29,211
I also thought,
it would have taken me. Really.
498
00:46:29,853 --> 00:46:32,361
But if he loves me too
everything is better.
499
00:46:35,173 --> 00:46:37,170
Are you sure?
500
00:46:38,893 --> 00:46:40,890
Believe me.
501
00:46:42,894 --> 00:46:45,091
(Father) It's about communication.
502
00:46:45,733 --> 00:46:48,361
(Mother) No, that's true.
You have a problem.
503
00:46:49,002 --> 00:46:50,441
(Father) But it's 2,000 Fr.
504
00:46:51,083 --> 00:46:54,730
(Mother) Noah is right. From the beginning
you held on against it.
505
00:46:56,693 --> 00:46:58,690
Beat
Hoi.
506
00:46:59,332 --> 00:46:59,770
Hey
507
00:47:00,413 --> 00:47:01,850
What do you do?
-- Learn.
508
00:47:04,014 --> 00:47:06,011
Uh, math.
509
00:47:10.973 --> 00:47:14.010
These shitty discussions.
Once back home ...
510
00:47:14,652 --> 00:47:17,010
How so? What was?
-- You heard that.
511
00:47:18,453 --> 00:47:19,450
Oh.
512
00:47:22,374 --> 00:47:25,252
I've been looking for them everywhere.
Why are they with you?
513
00:47:25,893 --> 00:47:27,330
I loaned it to Enis.
514
00:47:27,972 --> 00:47:29,690
Enis?
-- Yes. We were together.
515
00:47:30,413 --> 00:47:32,410
Uh you had a boyfriend
516
00:47:33,133 --> 00:47:35,130
Jetzt nicht mehr.
517
00:47:35,973 --> 00:47:39,491
Nächstes Mal kannst du es mir sagen,
wenn es Enis ist.
518
00:47:40,132 --> 00:47:41,691
Ich dachte, es stört dich nicht.
519
00:47:43,814 --> 00:47:45,810
Ist es cool in der WG?
520
00:47:47,653 --> 00:47:49,650
Es ist geil.
-- Ja?
521
00:47:50,292 --> 00:47:51,810
Geiler als hier.
522
00:47:52,453 --> 00:47:53,450
Hm.
523
00:47:56,894 --> 00:47:59,490
Und ich nehme an,
dein Handy ist kaputt.
524
00:48:00,454 --> 00:48:02,450
Schau, Lena ...
525
00:48:03,853 --> 00:48:07,770
Du hast mir jeden Abend
meine Mailbox vollgespamt.
526
00:48:08,533 --> 00:48:10,530
Wenn ich nach Hause komme ...
527
00:48:11,932 --> 00:48:14,890
... in Aphrodisias,
gehe ich schlafen.
528
00:48:15,532 --> 00:48:20,050
Ich habe dann nicht noch Zeit, deine
50 Sprachnachrichten zu beantworten.
529
00:48:22,413 --> 00:48:23,410
Okay.
530
00:48:26,133 --> 00:48:28,130
Aber ich meine ...
531
00:48:28,772 --> 00:48:31,250
Ich habe dich auch angerufen
und dir geschrieben.
532
00:48:31,892 --> 00:48:33,810
Und du hast mich ignoriert.
Komplett.
533
00:48:36,374 --> 00:48:40,010
Ich finde es einfach lustig, denn
den anderen hast du geantwortet.
534
00:48:43,853 --> 00:48:44,850
Ja.
535
00:48:45,492 --> 00:48:48,450
Um ehrlich zu sein
gibt es auch einen anderen Grund,
536
00:48:49,092 --> 00:48:51,250
warum ich froh bin,
nicht mehr hier zu wohnen.
537
00:48:57,173 --> 00:48:58,170
Schau ...
538
00:49:01,292 --> 00:49:03,610
Du kannst schon tun,
als sei nichts,
539
00:49:04,252 --> 00:49:06,090
aber du weisst genau, was ich meine.
540
00:49:08,013 --> 00:49:10,170
Ah, das. Nimm es easy.
541
00:49:12,733 --> 00:49:16,290
Ich finde es voll cool, dass du
jetzt in einer WG bist und so.
542
00:49:16,932 --> 00:49:18,690
Wir könnten ja zusammen in eine WG.
543
00:49:19,332 --> 00:49:21,370
Deine Kollegen
hätten sicher nichts dagegen.
544
00:49:22,011 --> 00:49:24,050
Ich verstehe mich
ja auch gut mit ihnen.
545
00:49:24,692 --> 00:49:26,570
Das wäre so cool.
546
00:49:27,212 --> 00:49:28,930
Hat es noch Platz bei euch?
547
00:49:33,573 --> 00:49:37,250
Ich glaube, für dich wäre es cool,
aber für mich wirklich nicht.
548
00:49:37,892 --> 00:49:38,330
Wieso?
549
00:49:39,533 --> 00:49:41,530
Mach nicht so ein Drama.
550
00:49:57,613 --> 00:49:58,610
Tschau.
551
00:50:01,493 --> 00:50:03,490
Rasanter Song:
Must Be Santa von Bob Dylan
552
00:50:04,132 --> 00:50:07,449
Santa laughs this way:Ho ho ho.
Ho ho ho, cherry nose.
553
00:50:08,091 --> 00:50:09,649
(Vater) Cherry nose. Ho ho ho.
554
00:50:10,291 --> 00:50:12,450
Special night, beard that's white.
555
00:50:13,092 --> 00:50:16,410
Must be Santa, must be Santa,
must be Santa, Santa Claus.
556
00:50:17,052 --> 00:50:19,370
Es hilft,
wenn ihr die Arme so gerade macht.
557
00:50:20,012 --> 00:50:21,450
Sie trällert mit.
558
00:50:22,812 --> 00:50:25,889
(Vater) Das machen wir jetzt
jeden Morgen zum Frühsport.
559
00:50:26,531 --> 00:50:27,969
(Mutter) Schön gerade.
560
00:50:28,693 --> 00:50:31,170
Noah, du musst gerade stehen,
wie ein Soldat.
561
00:50:31,812 --> 00:50:34,450
(Vater) Ich brauche ein Bier.
Macht ohne mich weitermachen.
562
00:50:35,091 --> 00:50:36,530
Weitermachen! Nicht aufhören!
563
00:50:37,172 --> 00:50:39,529
Reindeer sleigh, come our way,
ho ho ho, cherry nose.
564
00:50:40,171 --> 00:50:41,609
Cap on head, suit that's red.
565
00:50:42,251 --> 00:50:44,569
Tanzt ruhig weiter.
Ich komme gleich wieder.
566
00:50:45,212 --> 00:50:47,170
Du hast getanzt?
567
00:50:47,811 --> 00:50:49,250
Du bist ja ganz aus der Puste.
568
00:50:49,892 --> 00:50:52,690
Hallo.
-- Ich habe noch was für euch.
569
00:50:53,332 --> 00:50:55,850
Chateau Margaux.
-- Oh, das ist ein richtig Guter.
570
00:50:56,692 --> 00:50:58,689
Hoi Cecilia.
-- Tschau, hallo.
571
00:50:59,331 --> 00:51:00,769
Nimm ihr die Jacke ab.
572
00:51:01,412 --> 00:51:04,249
Vielen Dank für die Einladung.
-- Gern geschehen. Ich freue mich.
573
00:51:04,893 --> 00:51:06,890
Schön, bei euch ist es warm.
574
00:51:07,531 --> 00:51:09,090
Ja. Man weiss nie, was anziehen.
575
00:51:09,732 --> 00:51:12,530
So. Jetzt kann er atmen.
-- Gut. Dann schmeckt er sicher.
576
00:51:13,172 --> 00:51:14,609
Hallo, Lena.
-- Hoi.
577
00:51:15,251 --> 00:51:18,289
Fast Partnerlook, ihr beiden.
-- Noah, hoi.
578
00:51:22,412 --> 00:51:24,409
Erzähl, wie geht es dir?
579
00:51:25,051 --> 00:51:26,570
Es ist immer noch ein Ankommen.
580
00:51:27,212 --> 00:51:28,850
Am Anfang fand er es voll ätzend.
581
00:51:29,492 --> 00:51:32,849
Dort brauchen sie ihn
nur für einfachere Arbeiten.
582
00:51:33,491 --> 00:51:35,929
Aber jetzt kann er
auch zu den Ausgrabungen gehen.
583
00:51:36,571 --> 00:51:38,609
Und das findet er richtig toll.
-- Genau.
584
00:51:39,251 --> 00:51:42,289
(Mutter) Lena, gehst du
die Cherry--Tomaten holen? -- Ja.
585
00:51:42,932 --> 00:51:46,770
Am Anfang war es anstrengend. Ich
war Handlanger für den Kleinkram.
586
00:51:47,412 --> 00:51:50,249
Wollt ihr eine Tomate?
-- Für mich ist gut. -- Sicher?
587
00:51:50,891 --> 00:51:52,609
Ja, sicher.
-- Du? -- Ist gut, danke.
588
00:51:53,251 --> 00:51:55,329
Hast du schon Sachen ausgegraben?
589
00:51:56,252 --> 00:51:57,249
Eben.
590
00:51:57,891 --> 00:52:00,010
Unmittelbar
bevor ich zurückgeflogen bin,
591
00:52:00,651 --> 00:52:03,170
hab ich zufälligerweise
bei einer Ausgrabung ...
592
00:52:03,811 --> 00:52:06,050
Erzähl ihr vom Heiligtum,
das du gefunden hast.
593
00:52:06,691 --> 00:52:08,129
Ein Heiligtum?
594
00:52:08,771 --> 00:52:12,009
Ich habe ein Objekt gefunden,
granatapfelförmig.
595
00:52:12,651 --> 00:52:15,569
-- Das ist doch gut! -- Das
weiss man noch nicht. Kann sein.
596
00:52:16,212 --> 00:52:18,769
Das heisst schon mal was.
-- Wollen wir uns setzen?
597
00:52:19,411 --> 00:52:21,570
Ihr müsst stolz auf ihn sein.
-- (Vater) Ja.
598
00:52:22,293 --> 00:52:23,292
Komm.
599
00:52:23,933 --> 00:52:26,089
(Julia) Gibt es eine Sitzordnung?
-- (Mutter) Nein.
600
00:52:26,731 --> 00:52:29,169
(Vater) Lasst Noah
neben seiner Lehrerin sitzen.
601
00:52:29,811 --> 00:52:31,329
Du gehst zu Julia.
602
00:52:31,971 --> 00:52:34,569
Hierher? Gut.
-- Aber ...
603
00:52:35,532 --> 00:52:37,649
Es kommt noch eine Überraschung.
604
00:52:38,613 --> 00:52:41,290
(Julia) Der Weihnachtsmann.
-- Nein, nein.
605
00:52:42,532 --> 00:52:44,529
(Vater) Enis ist da.
606
00:52:45,171 --> 00:52:47,089
Hallo, Enis,
-- Hallo.
607
00:52:47,932 --> 00:52:48,929
Hey.
608
00:52:49,652 --> 00:52:51,649
Ah! Wer ist da?
609
00:52:52,932 --> 00:52:53,929
Hey!
610
00:52:54,571 --> 00:52:57,530
Bist du fit? -- Ja. Und du?
Gut sieht du aus. Sunnyboy.
611
00:52:58,171 --> 00:52:59,609
Du trägst meine Mütze.
612
00:53:00,250 --> 00:53:01,129
Sauhund.
613
00:53:10,412 --> 00:53:12,409
Mam, was macht er hier?
614
00:53:13,051 --> 00:53:13,489
Wer?
615
00:53:14,532 --> 00:53:16,529
Enis?
-- Ja.
616
00:53:17,171 --> 00:53:18,609
Ich dachte, du freust dich.
617
00:53:19,251 --> 00:53:20,689
Wir haben Schluss gemacht.
618
00:53:21,330 --> 00:53:22,089
Aha.
619
00:53:22,731 --> 00:53:24,689
Seit wann?
-- Seit letzter Woche.
620
00:53:25,372 --> 00:53:26,370
Ah.
621
00:53:27,011 --> 00:53:28,889
Schade. Er ist doch ein Süsser.
622
00:53:29,531 --> 00:53:31,289
Er ist nicht der Richtige.
623
00:53:34,491 --> 00:53:36,489
Weisst du was?
624
00:53:37,131 --> 00:53:41,369
Wenn du mir solche Sachen
nicht erzählst, passiert so was.
625
00:53:42,011 --> 00:53:43,449
Verstehst du? Entschuldigung.
626
00:53:44,452 --> 00:53:46,449
Nimm das.
-- Okay.
627
00:53:47,091 --> 00:53:48,849
Ist er jetzt den ganzen Abend hier?
628
00:53:49,491 --> 00:53:52,048
(Julia) Ich war
in der Pippilotti--Ausstellung.
629
00:53:52,691 --> 00:53:54,929
Die Installationen
haben lustige Namen, z.B.:
630
00:53:55,571 --> 00:53:59,009
Dein Speichel ist mein Taucheranzug
im Ozean des Schmerzes.
631
00:53:59,651 --> 00:54:02,649
(Mutter) Kannst du mir helfen?
-- Noah, tauschen wir die Plätze?
632
00:54:03,291 --> 00:54:05,369
Wieso?
-- Um dir gegenüber zu sitzen.
633
00:54:06,011 --> 00:54:07,449
Das ist nicht mehr nötig.
634
00:54:09,812 --> 00:54:13,209
Enis, setz dich wieder.
-- (Mutter) Julia, könntest du ...
635
00:54:13,850 --> 00:54:16,369
(Vater) Du warst doch da.
-- In der Pippilotti--Ausstellung?
636
00:54:17,011 --> 00:54:18,449
Mit Enis?
-- Ja.
637
00:54:19,091 --> 00:54:20,529
Ja, es war super.
638
00:54:21,171 --> 00:54:24,129
Es hat einen Pixelwald. Der ist
so schön mit all diesen Lichtern.
639
00:54:24,771 --> 00:54:26,928
Ah ja?
Ich glaube, wir waren nicht da.
640
00:54:27,571 --> 00:54:29,568
Doch.
-- Doch?
641
00:54:30,211 --> 00:54:32,209
Eigentlich ...
642
00:54:36,932 --> 00:54:38,929
... wollten wir gehen.
643
00:54:39,572 --> 00:54:43,249
Enis, die Geschichte gehört
nicht hierher. -- Doch, gehört sie.
644
00:54:43,891 --> 00:54:45,328
Ich hole Lena mit dem Auto ab.
645
00:54:45,971 --> 00:54:49,809
Sie kommt heraus und sagt:Meine
Eltern sind weg. Gehen wir rauf.
646
00:54:50,451 --> 00:54:53,569
Und ich:Gut, gehen wir rauf.
Treiben wir es. Ist doch lustig.
647
00:54:54,211 --> 00:54:56,089
Enis,
es ist peinlich, was du abziehst.
648
00:54:56,731 --> 00:55:00,209
Und dann ... Das ist erst der
Anfang. Ihr habt noch nichts gehört.
649
00:55:00,851 --> 00:55:03,688
Noah interessiert das sicher
brennend. Wir gehen also rauf.
650
00:55:04,330 --> 00:55:07,489
Dann will ich in ihr Zimmer.
Aber sie will in Noahs Zimmer.
651
00:55:08,130 --> 00:55:09,929
Ich finde das
schon ein wenig komisch.
652
00:55:10,570 --> 00:55:12,329
Aber du weisst ja, ich bin versaut.
653
00:55:12,971 --> 00:55:15,369
Wenn eine den Finger
in den Arsch will, gebe ich ...
654
00:55:16,011 --> 00:55:19,328
(Vater) Enis, hast du gekifft?
-- Jetzt wird es interessant.
655
00:55:19,970 --> 00:55:23,008
Jetzt wird es ... Jetzt
wird es lustig. Wir gehen rauf.
656
00:55:23,650 --> 00:55:25,768
Dann liegt dort
eines deiner T--Shirts.
657
00:55:26,410 --> 00:55:28,889
Da sagt sie zu mir:
Zieh dieses T--Shirt an.
658
00:55:29,531 --> 00:55:31,569
Ich will nicht,
aber sie zieht sich aus.
659
00:55:32,211 --> 00:55:35,609
Ich sehe sie in Unterwäsche.
Ich bin spitz, scheissegal.
660
00:55:36,251 --> 00:55:39,288
Wir gehen ins Bett. Irgendwann
merke ich, dass etwas nicht stimmt.
661
00:55:39,930 --> 00:55:43,048
Sie schaut woanders hin.
Sie schaut ein Bild von dir an.
662
00:55:43,690 --> 00:55:45,129
(Vater) Du gehst jetzt besser.
663
00:55:45,771 --> 00:55:48,129
Das ist doch lustig.
Das ist doch eine gute Geschichte.
664
00:55:48,771 --> 00:55:51,689
(Vater) Keiner will das hören.
-- Wir treiben es.
665
00:55:52,331 --> 00:55:55,128
Sie hält mich fest und
beginnt zu stöhnen:Noah! Noah!
666
00:55:55,770 --> 00:55:57,208
Noah! Noah!
667
00:55:57,850 --> 00:55:59,808
Zersplittern von Glas
(Vater) Hey, Noah!
668
00:56:01,452 --> 00:56:03,449
Raus, Junge!
669
00:56:05,132 --> 00:56:08,849
(Mutter) Was ist los?
-- Er verkraftet die Trennung nicht.
670
00:56:23,811 --> 00:56:25,929
Ruhiger, melancholische Song
671
00:56:39,892 --> 00:56:43,809
There's a small world
left in winter.
672
00:56:47,331 --> 00:56:51,768
I wont mind you telling lies.
673
00:56:54,932 --> 00:56:58,649
When I walk that road I'm in now.
674
00:57:02,772 --> 00:57:06,648
All at once I wasn't there.
675
00:57:17,612 --> 00:57:22,248
You give comfort to everyone.
676
00:57:25,011 --> 00:57:29,288
No one's frightened by your kiss.
677
00:57:32,772 --> 00:57:37,129
Don't go throw your darts
in hearts ...
678
00:57:38,132 --> 00:57:41,048
Jetzt sind wir gleich
bei deinem Glaubenberg.
679
00:57:42,011 --> 00:57:44,408
Fahr noch weiter rauf. Bis ans Meer.
680
00:57:45,411 --> 00:57:47,408
Das ist schon das Meer.
681
00:57:54,051 --> 00:57:56,048
Alles klar?
-- Ja.
682
00:58:00,891 --> 00:58:02,888
Komm, Noah!
683
00:58:03,530 --> 00:58:05,448
Sie lachen.
684
00:58:09,130 --> 00:58:11,129
Nein!
685
00:58:21,171 --> 00:58:23,168
Der ist es.
-- Kalt.
686
00:58:23,810 --> 00:58:25,448
Eiskalt.
-- Sicher.
687
00:58:28,490 --> 00:58:30,488
Der ist es nicht.
688
00:58:33,011 --> 00:58:35,488
Der da?
-- Warm, aber noch nicht heiss.
689
00:58:36,530 --> 00:58:38,528
Also nicht?
690
00:58:40,211 --> 00:58:42,208
Achtung, Finger!
691
00:58:47,941 --> 00:58:49,927
Krass. Unsere Muschel.
692
00:58:50,651 --> 00:58:53,728
Es heisst Ammonit.
-- Wow, klug.
693
00:59:06,371 --> 00:59:08,368
Hey, Lena ...
694
00:59:11,451 --> 00:59:13,448
Ich glaube, du solltest ...
695
00:59:14,173 --> 00:59:16,168
Ah!
Laute des Erschauerns
696
00:59:25,530 --> 00:59:27,528
Sanfte Musik
697
00:59:59,690 --> 01:00:01,687
Sie lachen.
698
01:00:02,410 --> 01:00:04,408
Mach Platz!
699
01:00:08,411 --> 01:00:10,408
Sie lachen.
700
01:00:24,970 --> 01:00:26,968
Schau, unsere Hütte.
701
01:00:29,451 --> 01:00:30,448
Was?
702
01:00:31,090 --> 01:00:33,567
Als wir Verstecken spielten
und du mich eingesperrt hast.
703
01:00:34,209 --> 01:00:34,807
Rauch.
704
01:00:37,011 --> 01:00:39,007
Weisst du nicht mehr?
705
01:00:39,649 --> 01:00:41,288
Du hast mich im Auto eingesperrt.
706
01:00:41,929 --> 01:00:43,368
Ah, das war nicht so schlimm.
707
01:00:44,010 --> 01:00:46,488
Aber du hast mich wirklich
in diese Hütte eingesperrt.
708
01:00:47,130 --> 01:00:50,328
Dann bist du abgehauen. Soldaten
kamen und warfen Rauchpetarden rein.
709
01:00:50,970 --> 01:00:51,967
Wirklich?
710
01:00:52,609 --> 01:00:54,127
Und ich war drinnen im Dunkeln.
711
01:00:54,769 --> 01:00:57,328
Und wo bin ich hin?
-- Dort hinter die Bäume irgendwo.
712
01:01:09,370 --> 01:01:11,367
Wo wollen wir?
713
01:01:14,931 --> 01:01:17,328
Dort, oder?
-- Okay.
714
01:01:25,890 --> 01:01:27,887
Bestellst du schon was?
-- Okay.
715
01:01:29,370 --> 01:01:32,167
Grüezi. -- Ah, grüezi.
-- Was hätten Sie gerne?
716
01:01:32,810 --> 01:01:35,168
Ein Bier.
-- Für mich auch. -- Ja.
717
01:01:35,809 --> 01:01:37,248
Möchten Sie auch etwas essen?
718
01:01:37,891 --> 01:01:39,888
Darf ich nochmals schauen?
719
01:01:41,651 --> 01:01:45,047
Ähm ... einen Bergteller.
-- Und für Ihren Freund?
720
01:01:46,010 --> 01:01:48,207
Ah, einer für zwei ist gut.
-- Gut.
721
01:01:49,051 --> 01:01:52,567
Kommentator kommentiert
Skirennen am laufenden TV.
722
01:02:17,091 --> 01:02:19,967
Ich freue mich,
dass du bis Neujahr bleibst.
723
01:02:23,730 --> 01:02:25,727
Hör mal, Lena ...
724
01:02:26,369 --> 01:02:28,887
Es war ein dumme Idee,
über Weihnachten zurückzukommen.
725
01:02:30,531 --> 01:02:32,528
Zwei Bier.
726
01:02:33,169 --> 01:02:34,608
Danke. -- Danke.
-- Zum Wohl.
727
01:02:40,809 --> 01:02:42,807
Vergiss Enis.
728
01:02:43,449 --> 01:02:44,887
Er hat nicht gelogen, oder?
729
01:02:48,771 --> 01:02:49,767
Cheers.
730
01:03:01,289 --> 01:03:04,087
Ich finde einfach
einen neuen Freund. Okay?
731
01:03:04,729 --> 01:03:06,407
Es ist nicht lustig, Lena.
732
01:03:13,490 --> 01:03:15,487
Du musst etwas machen.
733
01:03:28,051 --> 01:03:30,047
Ich habe eine Idee.
734
01:03:30,689 --> 01:03:33,607
Ich komme mit nach Izmir.
Dann haben wir mehr Zeit zusammen.
735
01:03:35,010 --> 01:03:37,087
Das will ich aber nicht.
736
01:03:37,729 --> 01:03:38,167
Doch.
737
01:03:38,809 --> 01:03:40,487
Nein, Lena.
-- Es wäre besser als Schule.
738
01:03:41,129 --> 01:03:41,567
Nein!
739
01:03:42,209 --> 01:03:44,289
Noah, es wäre was ganz Neues.
-- So.
740
01:03:44,929 --> 01:03:47,487
Der Bergteller für zwei.
Guten Appetit. -- Merci.
741
01:03:48,570 --> 01:03:50,847
Versprich mir,
dass du das nicht machst.
742
01:03:52,409 --> 01:03:54,407
Mir zuliebe.
743
01:03:58,050 --> 01:04:00,167
Schwere, langsame Rockklänge
744
01:04:13,770 --> 01:04:18,287
I thougt I saw us colliding,
745
01:04:22,810 --> 01:04:27,767
felt that bridge
was sinking into the sea.
746
01:04:31,370 --> 01:04:36,247
Now we turn, twist, sigh.
747
01:04:39,970 --> 01:04:43,927
Always hard upon it.
748
01:04:48,690 --> 01:04:53,007
I comb your hair,
nurse your wounds.
749
01:04:53,970 --> 01:04:55,966
Stöhnen
750
01:04:56,608 --> 01:04:58,046
Maschinenlärm von draussen
751
01:04:59,850 --> 01:05:01,847
Sag mal ...
752
01:05:02,488 --> 01:05:04,287
Wann bist du nach Hause gekommen?
753
01:05:04,929 --> 01:05:06,447
Ich habe doch gesagt, es wird spät.
754
01:05:07,087 --> 01:05:08,527
Ja, okay.
755
01:05:09,169 --> 01:05:12,407
Aber du gehst trotzdem zur Schule.
Das ist der Deal. -- Ja.
756
01:05:13,049 --> 01:05:14,486
Es tut mir leid, Mam.
757
01:05:16,250 --> 01:05:18,687
Hm. Wieso trägst du keinen Pyjama?
758
01:05:20,570 --> 01:05:22,567
Ich hatte keine Lust.
759
01:05:25,010 --> 01:05:28,007
Aber ein BH. Alles klar.
-- Ich darf doch wohl.
760
01:05:33,330 --> 01:05:36,006
Geräuschvolles Seufzen
War Enis da?
761
01:05:38,410 --> 01:05:41,007
Ich habe dir gesagt,
wir haben Schluss gemacht.
762
01:05:42,210 --> 01:05:44,887
Wieso ist der
letztes Mal so ausgeflippt?
763
01:05:45,529 --> 01:05:48,486
Er hat es nicht so gut verkraftet.
Das Schlussmachen und so.
764
01:05:49,128 --> 01:05:50,566
Nein, ich meine nicht das.
765
01:05:51,208 --> 01:05:53,326
Was er erzählt hat.
Was habt ihr da gemacht?
766
01:05:53,968 --> 01:05:56,606
Sadomaso--Spiele, oder was war das?
-- Geht's noch?
767
01:05:57,248 --> 01:06:00,247
Aber das T--Shirt von Noah ...
-- Das geht dich nichts an.
768
01:06:01,370 --> 01:06:04,647
Mam, es ist mein Leben, mein Körper.
Ich mache, was ich will.
769
01:06:06,368 --> 01:06:07,366
Okay.
770
01:06:11,210 --> 01:06:13,206
Gut. Ich gehe arbeiten.
771
01:06:23,089 --> 01:06:25,886
(Mitbewohner)
Noah, dein Schwesterherz ist hier.
772
01:06:26,528 --> 01:06:27,966
Er packt gerade.
-- Okay.
773
01:06:28,608 --> 01:06:30,046
Hallo.
-- Hey.
774
01:06:31,609 --> 01:06:32,607
Hoi.
775
01:06:33,890 --> 01:06:35,887
Du erwischt mich gerade noch.
776
01:06:36,529 --> 01:06:39,207
Brauchst du Hilfe?
-- Ja. Kannst die Sachen bitte ...
777
01:06:39,849 --> 01:06:41,286
Sorry, bin im Stress.
778
01:06:41,928 --> 01:06:43,566
Kannst du den ins Handgepäck tun?
779
01:06:48,018 --> 01:06:50,006
Was ist? Wieso bist du hier?
780
01:06:51,330 --> 01:06:53,567
Ich habe dir noch was mitgebracht.
781
01:06:57,929 --> 01:07:01,286
Ah, das konntest du mir
letztes Mal nicht mehr geben. -- Ja.
782
01:07:01,928 --> 01:07:04,086
Ich mache es auf, okay?
783
01:07:07,169 --> 01:07:09,206
Geil.
-- Gefällt sie dir?
784
01:07:10,569 --> 01:07:13,447
Wie sehe ich aus?
-- Chic.
785
01:07:15,250 --> 01:07:18,086
Ich will ein Foto machen.
-- Aber mach schnell.
786
01:07:18,728 --> 01:07:20,166
Sieht gut aus.
787
01:07:20,808 --> 01:07:21,406
Klicken
788
01:07:22,048 --> 01:07:22,646
Alright.
789
01:07:24,129 --> 01:07:26,766
Danke. -- Bitte.
-- Kannst sie bitte einpacken?
790
01:07:27,408 --> 01:07:30,247
(Mitbewohner) Hey, Noah,
das war noch in der Wäsche.
791
01:07:30,888 --> 01:07:31,327
Danke.
792
01:07:35,177 --> 01:07:37,166
Das ist mein Pulli.
793
01:07:37,808 --> 01:07:39,246
Los, ausziehen!
794
01:07:46,410 --> 01:07:47,646
Hier.
795
01:07:48,769 --> 01:07:52,246
Willst du ihn einpacken?
-- Nein, zieh ihn wieder an. Ist gut.
796
01:08:02,689 --> 01:08:06,486
Ich komme mit an den Flughafen.
-- Ich gehe lieber alleine.
797
01:08:07,570 --> 01:08:09,566
Es ist gut.
798
01:08:11,289 --> 01:08:13,606
Okay, aber brauchst du keine Hilfe?
799
01:08:47,408 --> 01:08:48,406
Schulglocke
800
01:08:50,849 --> 01:08:52,845
(Junge) Hey.
-- Hey.
801
01:09:02,648 --> 01:09:05,046
Es hat schon geklingelt.
-- Ich weiss.
802
01:09:24,328 --> 01:09:26,966
Lena, Sie dürfen nicht hier rein.
803
01:09:27,608 --> 01:09:29,046
Ich habe es gesehen.
804
01:09:30,009 --> 01:09:33,286
Deine kleinen Berührungen.
Du musst gar nicht so tun.
805
01:09:33,928 --> 01:09:35,564
Du wolltest mir gar nie helfen.
806
01:09:36,769 --> 01:09:38,765
Du wolltest ihn für dich.
807
01:09:39,408 --> 01:09:41,326
Was ist los, Lena?
808
01:09:42,089 --> 01:09:45,406
Ich habe gesehen, wie du ihn
an den Flughafen begleitet hast.
809
01:09:46,769 --> 01:09:49,966
Ist Noah schon wieder abgereist?
Das wusste ich nicht.
810
01:09:50,608 --> 01:09:52,046
Tu nicht so.
811
01:09:53,368 --> 01:09:56,085
Lena,
Sie wollen mir offenbar etwas sagen.
812
01:09:56,889 --> 01:09:59,646
Setzen wir uns und sprechen in Ruhe.
-- Nicht nötig.
813
01:10:00,298 --> 01:10:03,606
Ich weiss, dass du eine Affäre
mit ihm hast. -- Wie kommst du ...
814
01:10:04,729 --> 01:10:07,806
Wie ... Lena ...
Ich habe doch nichts mit Noah.
815
01:10:10,448 --> 01:10:12,965
Julia lacht.
Was lachst du so blöd?
816
01:10:13,689 --> 01:10:17,045
Ich frage mich, wie du ...
wie Sie auf eine solche Idee kommen.
817
01:10:17,687 --> 01:10:20,126
Ich zeige dich an.
-- Das ist lächerlich, Lena.
818
01:10:20,768 --> 01:10:24,846
Dann wirst du sehen, wie es
sich anfühlt, verraten zu werden.
819
01:10:25,487 --> 01:10:28,085
Ich weiss, das mit Enis
muss eine Enttäuschung gewesen sein.
820
01:10:28,727 --> 01:10:32,365
Aber das geht zu weit. Setzen Sie
sich und wir sprechen in Ruhe.
821
01:10:33,007 --> 01:10:34,445
Ich bin ja ruhig.
822
01:10:35,087 --> 01:10:38,006
Sind sie nicht.
Sie gehen mich ständig körperlich an.
823
01:10:38,648 --> 01:10:40,086
Ah, ja?
-- Ja.
824
01:10:40,728 --> 01:10:44,166
So ist das also.
So gehe ich Sie körperlich an.
825
01:10:47,849 --> 01:10:50,325
Es wäre jetzt wirklich gut,
wenn Sie gehen.
826
01:10:50,967 --> 01:10:52,526
Halte dich einfach fern von ihm.
827
01:11:40,008 --> 01:11:43,165
Gothic Rock:Temple of Love
von The Sisters of Mercy
828
01:11:43,807 --> 01:11:45,685
And the tears he cried
will rain on walls.
829
01:11:46,328 --> 01:11:47,926
As wide as lovers eyes.
830
01:11:50,089 --> 01:11:52,766
In the temple of love.
831
01:11:54,049 --> 01:11:56,045
Shine like thunder.
832
01:11:56,687 --> 01:11:58,565
In the temple of love.
833
01:11:59,528 --> 01:12:01,525
Cry like rain.
834
01:12:02,209 --> 01:12:04,565
In the temple of love.
835
01:12:05,208 --> 01:12:07,206
Hear me calling.
836
01:12:07,848 --> 01:12:09,446
In the temple of love.
837
01:12:10,969 --> 01:12:12,965
Hear my name.
838
01:12:13,607 --> 01:12:16,805
And the devil in the black dress
watches over me.
839
01:12:17,447 --> 01:12:21,285
With a gun for a lover
and a shot for the pain inside.
840
01:12:22,889 --> 01:12:25,885
You run for cover
in the temple of love.
841
01:12:26,527 --> 01:12:28,406
You run for another,
it's all the same.
842
01:12:29,048 --> 01:12:32,445
For the wind will blow
and throw your walls aside.
843
01:12:33,888 --> 01:12:36,605
With the ...
Abruptes Ende der Musik
844
01:12:37,688 --> 01:12:39,685
Mein lieber Noah.
845
01:12:40,327 --> 01:12:43,165
Jetzt bist du schon
seit Wochen weg. Seit Monaten.
846
01:12:43,807 --> 01:12:45,566
Oder sogar seit Jahren.
847
01:12:47,169 --> 01:12:49,245
Jeder Tag ohne dich ist leer.
848
01:12:51,848 --> 01:12:55,085
Meine Momente von Glück
habe ich nur mit dir erlebt.
849
01:12:57,368 --> 01:12:59,925
Ich schreibe dir heute nicht
als Schwester,
850
01:13:00,567 --> 01:13:02,006
sondern als deine Freundin.
851
01:13:04,488 --> 01:13:07,365
Ich habe gegen diese Gefühle
gekämpft, schon klar.
852
01:13:08,007 --> 01:13:09,525
Aber es tut weh.
853
01:13:12,849 --> 01:13:16,325
Du würdest mir den Schmerz
gar nicht glauben, Noah.
854
01:13:17,169 --> 01:13:19,846
Wenn ich diese Gefühle
einmal ausleben könnte,
855
01:13:22,928 --> 01:13:25,725
würde ich vielleicht
wieder normal werden.
856
01:13:40,728 --> 01:13:42,725
(Mann) Hallo?
857
01:13:43,808 --> 01:13:45,805
Türklingel, Hundebellen
858
01:13:48,128 --> 01:13:50,125
Ist jemand hier?
859
01:13:53,809 --> 01:13:55,925
Grüezi, hier ist das Paket.
-- Guten Tag.
860
01:13:56,567 --> 01:13:58,525
Eine Unterschrift, bitte.
-- Ja.
861
01:14:00,488 --> 01:14:03,565
Ich würde gerne auch
gleich für die Antwort bezahlen.
862
01:14:04,368 --> 01:14:08,445
Okay. Dann müsste ich eine Notiz
machen. Halten Sie mal schnell.
863
01:14:09,087 --> 01:14:11,885
Es hat etwas zu essen drin,
falls das eine Thema ist.
864
01:14:12,609 --> 01:14:14,845
Wenn es Haifischflossen sind,
dann ja.
865
01:14:19,848 --> 01:14:22,045
Nein. Sind es nicht.
866
01:14:22,728 --> 01:14:25,805
Sie haben gezögert,
bevor Sie mir geantwortet haben.
867
01:14:27,528 --> 01:14:30,925
Weil klar ist, dass hier
keine Haifischflossen drin sind.
868
01:14:31,567 --> 01:14:34,724
Wenn Sie wüssten, was ich in meiner
Karriere schon alles erlebt habe.
869
01:14:35,649 --> 01:14:39,845
Es gibt Leute, die kennen nichts.
Sie meinen, wir merken nichts.
870
01:14:40,808 --> 01:14:42,805
Also. Was machen wir dann?
871
01:14:43,447 --> 01:14:45,685
Wir öffnen das Paket.
Und was finden wir?
872
01:14:46,327 --> 01:14:48,205
Haifischflossen.
873
01:14:49,449 --> 01:14:52,724
Muss ich es aufmachen?
-- Ich wäre erleichtert, ja.
874
01:14:53,528 --> 01:14:55,525
Danke, Fräulein.
875
01:15:09,767 --> 01:15:10,764
Merhaba.
876
01:15:11,406 --> 01:15:14,445
Sie spricht türkisch.
877
01:15:15,087 --> 01:15:17,485
(Englisch)
878
01:15:35,048 --> 01:15:36,045
Sorry.
879
01:15:39,528 --> 01:15:41,725
Merhaba.
-- Merhaba.
880
01:15:46,288 --> 01:15:48,284
Er lacht.
881
01:15:50,088 --> 01:15:51,085
Okay.
882
01:16:11,288 --> 01:16:13,285
Sie sprechen türkisch.
883
01:16:23,927 --> 01:16:25,764
Okay.
884
01:16:28,448 --> 01:16:30,445
Ich bin nicht nur deine Schwester.
885
01:16:31,087 --> 01:16:34,445
Ich bin mit dir verbunden.
Und ich will es noch mehr sein.
886
01:16:44,928 --> 01:16:47,365
Wir können einfach
keine Kinder machen.
887
01:16:48,448 --> 01:16:50,965
Aber sonst
kann uns nichts aufhalten.
888
01:16:53,687 --> 01:16:55,884
Es fehlt nicht mehr viel, Noah.
889
01:16:56,928 --> 01:17:00,924
Was auch immer du dazu zu sagen
hast, gib mir eine Antwort.
890
01:17:37,888 --> 01:17:39,885
Schluchzen
891
01:17:45,807 --> 01:17:47,804
Adieu miteinander.
-- Adieu.
892
01:17:48,807 --> 01:17:50,804
Lena, Sie bleiben noch hier.
893
01:18:10,567 --> 01:18:12,884
Ich würde Ihnen gerne helfen, Lena.
894
01:18:14,288 --> 01:18:16,284
Und wie?
895
01:18:19,968 --> 01:18:22,164
Sie müssen mit jemandem sprechen.
896
01:18:24,567 --> 01:18:27,004
Mit dir?
-- Vielleicht.
897
01:18:28,007 --> 01:18:30,004
Dann sprich.
898
01:18:39,567 --> 01:18:43,684
So geht es nicht weiter. Die Hälfte
der Zeit schlafen Sie und ...
899
01:18:44,326 --> 01:18:46,004
Das geht dich einen Scheissdreck an.
900
01:19:01,847 --> 01:19:05,684
Aber wenn du es nicht schaffst, musst
du dir professionelle Hilfe holen.
901
01:19:20,007 --> 01:19:22,484
Sie nennt einen türkischen Namen.
902
01:19:28,768 --> 01:19:31,244
Angespannte,
erwartungsvolle Musik
903
01:20:12,127 --> 01:20:13,644
(Englisch)
904
01:20:17,087 --> 01:20:19,364
(Computerstimme)
... two minutes later.
905
01:20:39,846 --> 01:20:40,843
34.
906
01:20:42,446 --> 01:20:44,443
Thank you.
907
01:20:45,407 --> 01:20:47,404
Thank you. Bye.
-- Bye.
908
01:20:58,046 --> 01:20:59,043
Miauen
909
01:21:15,206 --> 01:21:16,203
Merhaba.
910
01:21:18,046 --> 01:21:19,123
(Englisch)
911
01:23:16,528 --> 01:23:17,523
What?
912
01:23:41,326 --> 01:23:43,323
Er spricht türkisch.
913
01:23:43,965 --> 01:23:44,763
English?
914
01:23:56,246 --> 01:23:58,443
(Frau) It's right here on the ...
915
01:23:59,085 --> 01:24:00,923
Okay. Thank you.
916
01:24:09,167 --> 01:24:11,163
To Nazilli?
917
01:24:19,206 --> 01:24:21,212
Nazilli? This one?
918
01:24:36,406 --> 01:24:38,403
Warte, ich suche die Sonne.
919
01:24:41,046 --> 01:24:43,163
Du verdeckst sie.
-- Bist du blöd?
920
01:24:43,805 --> 01:24:44,243
Was?
921
01:25:16,806 --> 01:25:18,803
Er spricht türkisch.
922
01:25:30,246 --> 01:25:31,243
Ebru.
923
01:25:31,885 --> 01:25:33,323
Ebru spricht türkisch.
924
01:25:33,966 --> 01:25:35,963
Hast du eine Reisegruppe verloren?
925
01:25:36,605 --> 01:25:39,002
Nein. Ich reise alleine.
Sie spricht türkisch.
926
01:25:39,645 --> 01:25:41,082
Wie alt bist du denn?
927
01:25:41,724 --> 01:25:42,563
18.
928
01:25:43,406 --> 01:25:47,803
Du bist keine 18. Ich sehe das.
Ich habe so eine wie dich zu Hause.
929
01:25:48,444 --> 01:25:52,163
Ich bin vielleicht noch nicht 18,
aber ich muss nach Aphrodisias.
930
01:25:52,805 --> 01:25:55,082
Es gibt keinen Bus.
Es ist ausserhalb der Saison.
931
01:25:55,724 --> 01:25:58,242
Aber in Izmir haben die mir gesagt,
es gibt einen Bus.
932
01:25:58,884 --> 01:26:00,403
Alle sprechen durcheinander.
933
01:26:03,086 --> 01:26:06,483
Hat er einen Vorschlag? -- Du willst
den Vorschlag nicht wissen.
934
01:26:07,125 --> 01:26:08,923
Sie sprechen türkisch.
935
01:26:09,565 --> 01:26:12,002
Er meint, du kannst ja zu Fuss gehen.
936
01:26:12,644 --> 01:26:15,642
Sie müssen mir nur den Weg zeigen.
-- Was willst du überhaupt dort?
937
01:26:16,285 --> 01:26:18,002
Da gibt es nur Steine.
Alte Steine.
938
01:26:18,644 --> 01:26:21,443
Ich muss meinen Bruder besuchen.
-- Dann soll er dich holen.
939
01:26:22,085 --> 01:26:23,523
Sie sprechen türkisch.
940
01:26:36,366 --> 01:26:39,003
Ich kann dich ein Stück mitnehmen.
-- Ja?
941
01:26:39,644 --> 01:26:42,763
Aber nur, wenn du dann nicht in der
Pampa allein warten musst. -- Nein.
942
01:27:00,806 --> 01:27:02,803
Dein Bett?
943
01:27:04,565 --> 01:27:06,642
Ich kann dich auch mit zu uns nehmen.
944
01:27:08,165 --> 01:27:11,362
Nach Antalya.
Du kannst dann bei uns übernachten.
945
01:27:12,005 --> 01:27:14,843
Und morgen fahre ich dich dann
direkt zu deinem Freund.
946
01:27:15,485 --> 01:27:16,923
Er heisst Noah.
-- Noah. -- Ja.
947
01:27:22,725 --> 01:27:24,723
Noah und Lena.
948
01:27:25,925 --> 01:27:27,922
Passt?
-- Ja.
949
01:27:28,645 --> 01:27:31,762
Türkische Popmusik:
Sinanay von Sezen Aksu
950
01:27:33,366 --> 01:27:35,763
Sinanay da yavrum sina sinanay.
951
01:27:36,405 --> 01:27:38,163
Sinanay da sinanay hoppa sinanay.
952
01:27:38,805 --> 01:27:40,402
Sinanay da yavrum sina sinanay.
953
01:27:41,044 --> 01:27:42,522
Sinanay da sinanay hoppa sinanay.
954
01:27:43,164 --> 01:27:44,602
Sinanay da yavrum sina sinanay.
955
01:27:57,285 --> 01:27:59,282
Zögerliche Klänge
956
01:28:35,845 --> 01:28:37,842
Hallo!
957
01:28:47,486 --> 01:28:49,482
Schaffst du es?
958
01:28:57,725 --> 01:28:59,842
Ist was?
-- Nein, wieso meinst du?
959
01:29:00,526 --> 01:29:02,642
Weil du mir keine Antwort gibst.
960
01:29:13,725 --> 01:29:16,562
Du hast ein grosses Problem,
habe ich das Gefühl.
961
01:29:17,204 --> 01:29:17,642
Ja.
962
01:29:19,886 --> 01:29:22,202
Weisst du was?
Du bist mein Problem.
963
01:29:43,685 --> 01:29:46,962
Ist das so schlimm,
dass ich hierher gekommen bin?
964
01:29:47,604 --> 01:29:49,242
Ohne mir was zu sagen? Ja.
-- Nein.
965
01:29:50,245 --> 01:29:53,282
Das macht kein normaler Mensch.
-- Zwei normale Menschen.
966
01:29:53,924 --> 01:29:56,202
Einer will den anderen überraschen,
weil er ihn mag.
967
01:29:56,844 --> 01:30:00,721
Wir sind Geschwister. Wir mögen uns.
Behandle mich nicht wie Scheisse!
968
01:30:01,364 --> 01:30:03,802
Ich habe nicht gesagt,
du sollst in die Türkei kommen.
969
01:30:04,444 --> 01:30:07,002
Du kommst hierher,
ohne dass jemand danach gefragt hat.
970
01:30:07,644 --> 01:30:10,882
Und dann sagst du, ich sei nicht für
dich da. -- Du bist nie für mich da.
971
01:30:23,765 --> 01:30:25,762
Was habe ich dir getan?
972
01:30:42,485 --> 01:30:46,522
Du hast eine andere Vorstellung
davon, was zwischen uns ist.
973
01:30:47,164 --> 01:30:48,882
Ist das ein Grund, gemein zu sein?
974
01:30:55,966 --> 01:30:59,601
Ich glaube, du weisst, warum ich
so zu dir bin, wie ich bin.
975
01:31:03,209 --> 01:31:06,162
Deine Gedanken
sind einfach realitätsfremd, Lena.
976
01:31:07,728 --> 01:31:11,325
Lass das mal beiseite.
-- Soll ich etwa darauf eingehen?
977
01:31:11,964 --> 01:31:14,681
Das bestimmt doch nicht
unser ganzes Leben.
978
01:31:32,164 --> 01:31:34,282
Fröhliche Tanzmusik von fern
979
01:32:06,644 --> 01:32:09,365
(Englisch)
980
01:32:27,484 --> 01:32:30,081
No, it's okay.
981
01:32:38,494 --> 01:32:39,481
Dance.
982
01:32:45,124 --> 01:32:47,121
Sie jauchzen.
983
01:33:24,604 --> 01:33:26,601
Er spricht türkisch.
984
01:33:32,014 --> 01:33:34,001
Sie sprechen türkisch.
985
01:33:52,814 --> 01:33:53,801
Ähm ...
986
01:34:23,893 --> 01:34:25,011
(Britisches Englisch)
987
01:34:58,133 --> 01:35:00,251
Ruhige, melancholische Musik
988
01:35:12,284 --> 01:35:16,411
We're off
in search of those seastars.
989
01:35:20,173 --> 01:35:23,201
Early this morning.
990
01:35:27,204 --> 01:35:31,041
Our boat seems mesmerized
991
01:35:34,094 --> 01:35:37,051
by the bottomless sea.
992
01:35:41,694 --> 01:35:44,761
You'd better be on the watch now.
993
01:35:48,524 --> 01:35:51,971
There's a tall wind blowing.
994
01:35:55,814 --> 01:36:01,411
Wake to see the waves go wild.
995
01:36:03,739 --> 01:36:06,850
Early this morning.
996
01:36:10,294 --> 01:36:14,851
Being born, being bounced around.
997
01:36:17,444 --> 01:36:22,811
They say to each his own, but ...
998
01:36:23,533 --> 01:36:29,333
There goes the ocean.
999
01:36:29,982 --> 01:36:35,531
Way back, way down, alone.
1000
01:36:53,694 --> 01:36:57,051
You'd better be on the watch now.
1001
01:36:58,853 --> 01:37:04,130
You got a seastar on the line.
1002
01:37:05,774 --> 01:37:07,771
Plätschern des Regens
1003
01:37:19,373 --> 01:37:20,370
Hupen
1004
01:37:22,094 --> 01:37:24,090
Hey, Noah!
1005
01:37:55,173 --> 01:37:57,810
Grüezi. Haben Sie Noah gesehen?
1006
01:37:59,334 --> 01:38:00,970
(Französisch)
1007
01:38:01,612 --> 01:38:02,770
(Englisch)
1008
01:38:09,452 --> 01:38:11,450
I don't think there is people ...
1009
01:38:12,092 --> 01:38:12,850
(Französisch)
1010
01:38:15,333 --> 01:38:16,333
Okay.
1011
01:38:33,013 --> 01:38:34,010
Grüezi.
1012
01:38:34,652 --> 01:38:36,690
Grüezi.
1013
01:38:37,332 --> 01:38:38,770
Ist Noah hier?
1014
01:38:42,574 --> 01:38:45,290
Sie waren schon mal hier
mit Ihrem Freund.
1015
01:38:45,932 --> 01:38:47,730
Genau. Ist er hier?
1016
01:38:48,372 --> 01:38:50,090
Sein Name?
-- Noah.
1017
01:38:50,732 --> 01:38:52,170
Wie noch?
-- Hauenwald.
1018
01:38:52,812 --> 01:38:54,570
Nein, tut mir leid.
Er ist nicht hier.
1019
01:38:55,212 --> 01:38:57,571
Doch. Wir haben abgemacht.
Er muss hier sein.
1020
01:38:58,212 --> 01:39:01,051
Es ist nur ein Zimmer belegt.
Und er ist nicht hier.
1021
01:39:02,053 --> 01:39:04,970
Könnten sie trotzdem
noch einmal nachschauen?
1022
01:39:05,612 --> 01:39:07,250
Ja, kann ich machen.
1023
01:39:12,854 --> 01:39:14,891
Nein, er war nicht hier.
1024
01:39:50,173 --> 01:39:51,410
(Französisch)
1025
01:39:59,533 --> 01:40:00,530
Hi.
1026
01:40:01,171 --> 01:40:03,210
(Französisch)
1027
01:40:03,852 --> 01:40:07,410
(Englisch)
1028
01:40:21,853 --> 01:40:22,850
Okay.
1029
01:40:48,413 --> 01:40:50,410
Dunkle, mystische Klänge
1030
01:41:04,892 --> 01:41:06,889
Unheimliches Rauschen
1031
01:41:50,893 --> 01:41:52,890
Plätschern
1032
01:42:41,732 --> 01:42:42,730
Hallo.
1033
01:42:43,371 --> 01:42:44,810
Hallo. Ich komme.
1034
01:42:45,452 --> 01:42:48,410
Sie hat Sie gesucht.
Dann hat sie gewartet.
1035
01:42:49,052 --> 01:42:50,729
Dann ist sie
nicht mehr zurückgekommen.
1036
01:42:51,371 --> 01:42:53,929
Ich dachte, ihr hättet euch gefunden.
Ist etwas passiert?
1037
01:42:54,693 --> 01:42:56,809
Nein, ich suche sie einfach.
1038
01:43:57,533 --> 01:43:59,529
Schluchzen
1039
01:44:47,973 --> 01:44:51,169
Rockmusik:
Dancing Barefoot von Patti Smith
1040
01:44:56,012 --> 01:44:59,809
She is benediction,
1041
01:45:00,451 --> 01:45:03,689
she is addicted to thee.
1042
01:45:04,331 --> 01:45:07,929
She is the root connection,
1043
01:45:08,581 --> 01:45:11,808
she is connecting with he.
1044
01:45:12,852 --> 01:45:16,169
Here I go and I don't know why,
1045
01:45:16,892 --> 01:45:19,569
I fell so ceaselessly.
1046
01:45:20,892 --> 01:45:24,969
Could it be, he's taking over me?
1047
01:45:29,012 --> 01:45:31,969
I'm dancing barefoot.
1048
01:45:32,610 --> 01:45:35,369
Heading for a spin.
1049
01:45:36,612 --> 01:45:39,809
Some strange music draws me in.
1050
01:45:40,451 --> 01:45:44,888
Makes me come on like some heroine.
1051
01:45:52,532 --> 01:45:56,129
She is sublimation,
1052
01:45:56,771 --> 01:46:00,009
she is the essence of thee.
1053
01:46:00,651 --> 01:46:05,329
She is concentrating on he,
1054
01:46:06,172 --> 01:46:08,169
who's chosen by she.
1055
01:46:09,052 --> 01:46:12,529
Here I go and I don't know why,
1056
01:46:13,171 --> 01:46:16,049
I spin so ceaselessly.
1057
01:46:16,691 --> 01:46:21,288
Could it be, he's taking over me?
1058
01:46:24,371 --> 01:46:27,649
I'm dancing barefoot.
1059
01:46:28,412 --> 01:46:31,609
Heading for a spin.
1060
01:46:32,372 --> 01:46:35,928
Some strange music draws me in.
1061
01:46:36,570 --> 01:46:40,808
Makes me come on like some heroine.
1062
01:47:11,491 --> 01:47:15,248
She is re--creation,
1063
01:47:15,890 --> 01:47:19,089
she, intoxicated by thee.
1064
01:47:19,730 --> 01:47:23,169
She has the slow sensation
1065
01:47:23,810 --> 01:47:26,769
that he is levitating with she.
1066
01:47:28,012 --> 01:47:31,208
Here I go and I don't know why,
1067
01:47:31,891 --> 01:47:35,088
I spin so ceaselessly.
1068
01:47:35,812 --> 01:47:40,929
'Til I lose my sense of gravity.
1069
01:47:43,573 --> 01:47:46,928
I'm dancing barefoot.
1070
01:47:47,570 --> 01:47:50,368
In mid--air I spin.
1071
01:47:51,051 --> 01:47:54,528
Some strange music draws me in.
1072
01:47:55,170 --> 01:47:59,489
Makes me come on like some heroine.
1073
01:48:07,250 --> 01:48:10,968
Oh God I fell for you.
1074
01:48:11,610 --> 01:48:13,968
The plot of our life
sweats in the dark like a face.
1075
01:48:14,932 --> 01:48:17,929
The mystery of childbirth,
childhood itself.
1076
01:48:18,572 --> 01:48:21,888
Grave visitations,
what is it that calls to us?
1077
01:48:22,651 --> 01:48:27,528
Why must we pray screaming?
Why must not death be redefined?
1078
01:48:28,171 --> 01:48:30,968
We shut our eyes,
we stretch out our arms.
1079
01:48:31,610 --> 01:48:36,249
And whirl on a pane of glass,
an affixation, a fix on anything.
1080
01:48:36,890 --> 01:48:38,848
The line of life,
the limb of a tree.
1081
01:48:39,490 --> 01:48:43,248
The hands of he and the promise
that she is blessed among women.75547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.