All language subtitles for Looking.For.Mr..Goodbar.1977.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,881 --> 00:00:15,415 Hi. I’m Ben 4 00:00:15,415 --> 00:00:17,845 Welcome to TCM where we’re in the middle of another night 5 00:00:17,851 --> 00:00:19,151 of true crime movies. 6 00:00:19,152 --> 00:00:20,952 We’ll have true crime stories 7 00:00:20,954 --> 00:00:23,056 each Thursday night this month. 8 00:00:23,056 --> 00:00:25,125 Up next, set against the backdrop 9 00:00:25,125 --> 00:00:29,155 of New York’s sexually‐charged singles scene in the 1970s, 10 00:00:29,162 --> 00:00:31,131 this is "Looking for Mr. Goodbar" 11 00:00:31,131 --> 00:00:34,268 released by Paramount in 1977. 12 00:00:34,268 --> 00:00:38,098 This harrowing film written and directed by Richard Brooks 13 00:00:38,105 --> 00:00:41,909 marked a dramatic departure for its star Diane Keaton, 14 00:00:41,909 --> 00:00:45,609 who earlier in ’77 charmed audiences 15 00:00:45,612 --> 00:00:49,149 as the quirky Annie Hall in Woody Allen’s film. 16 00:00:49,149 --> 00:00:51,649 "Annie Hall" won Keaton an Oscar 17 00:00:51,652 --> 00:00:54,952 and came to define her onscreen persona. 18 00:00:54,955 --> 00:00:59,359 She was likable, goofy, uniquely stylish, approachable, 19 00:00:59,359 --> 00:01:02,459 the lovable nerd girl next door. 20 00:01:02,462 --> 00:01:04,731 But our work in "Looking for Mr. Goodbar" 21 00:01:04,731 --> 00:01:07,801 is completely different, yet equally noteworthy. 22 00:01:07,801 --> 00:01:09,870 Certainly more daring. 23 00:01:09,870 --> 00:01:12,139 Keaton plays Theresa, a young New Yorker 24 00:01:12,139 --> 00:01:14,369 who spends her days teaching deaf children 25 00:01:14,374 --> 00:01:17,611 and her nights cruising the singles bars of Manhattan. 26 00:01:17,611 --> 00:01:19,811 Theresa has a complicated relationship 27 00:01:19,813 --> 00:01:21,548 with her strict Catholic parents 28 00:01:21,548 --> 00:01:23,617 and her flaky sister, Katherine, 29 00:01:23,617 --> 00:01:26,417 played by a massively underappreciated actress, 30 00:01:26,420 --> 00:01:29,590 Tuesday Weld, in an Oscar‐nominated turn. 31 00:01:29,590 --> 00:01:33,126 As Theresa’s romantic and family relationships deteriorate, 32 00:01:33,126 --> 00:01:36,196 she spirals into a double life of booze, drugs, 33 00:01:36,196 --> 00:01:38,765 and anonymous sexual encounters. 34 00:01:38,765 --> 00:01:41,265 The film is an adaptation of a bestselling novel 35 00:01:41,268 --> 00:01:43,668 by Judith Rossner who became fixated 36 00:01:43,670 --> 00:01:47,507 on the murder of a 27‐year‐old woman named Roseann Quinn. 37 00:01:47,507 --> 00:01:50,237 Like Keaton’s character, Quinn was a teacher 38 00:01:50,243 --> 00:01:52,379 who frequented singles bars. 39 00:01:52,379 --> 00:01:56,849 She was murdered by a man she met on New Year’s Day in 1973. 40 00:01:56,850 --> 00:01:59,786 Coverage of the crime in New York was sensational. 41 00:01:59,786 --> 00:02:03,116 It played like a stern Victorian warning 42 00:02:03,123 --> 00:02:05,792 during an era of newfound sexual liberation 43 00:02:05,792 --> 00:02:07,692 and independence for women. 44 00:02:07,694 --> 00:02:11,898 Inevitably, many people, including some of those in power, 45 00:02:11,898 --> 00:02:14,828 placed a moral judgment on what happened to Quinn, 46 00:02:14,835 --> 00:02:17,471 as if the young victim was somehow to blame 47 00:02:17,471 --> 00:02:19,039 for her own murder. 48 00:02:19,039 --> 00:02:22,976 In 1975, Rossner’s novelized take on the crime 49 00:02:22,976 --> 00:02:24,736 skyrocketed to number one 50 00:02:24,745 --> 00:02:26,847 on the New York Times bestseller list, 51 00:02:26,847 --> 00:02:29,747 and Paramount snapped up the movie rights. 52 00:02:29,750 --> 00:02:33,286 The rest of the cast includes Tom Berenger, LeVar Burton, 53 00:02:33,286 --> 00:02:36,516 and it features a breakout performance by Richard Gere. 54 00:02:36,523 --> 00:02:39,660 Released in 1977, from Richard Brooks, 55 00:02:39,660 --> 00:02:42,729 one of the best writer‐directors of his generation, 56 00:02:42,729 --> 00:02:44,629 "Looking for Mr. Goodbar." 57 00:02:55,275 --> 00:02:58,435 (soft jazz music playing) 58 00:03:27,174 --> 00:03:29,984 (music changes to disco) 59 00:03:46,393 --> 00:03:48,833 (new song starts) 60 00:03:58,672 --> 00:04:01,542 (new song starts) 61 00:04:27,134 --> 00:04:30,044 (new song starts) 62 00:06:31,458 --> 00:06:34,327 Next June, you’re supposed to be graduating college, 63 00:06:34,327 --> 00:06:35,595 not high school. 64 00:06:35,595 --> 00:06:37,525 You were supposed to write an essay 65 00:06:37,530 --> 00:06:40,300 about personal conflict. 66 00:06:40,300 --> 00:06:42,535 Obviously most of you never hope to write 67 00:06:42,535 --> 00:06:44,965 anything more literate than a personal check. 68 00:06:44,971 --> 00:06:47,841 This paper is an exception. 69 00:06:47,841 --> 00:06:49,941 At least it’s legible. 70 00:06:49,943 --> 00:06:51,883 May I? 71 00:06:52,846 --> 00:06:55,746 "The last time I went to confession, 72 00:06:55,749 --> 00:06:56,879 "I was 15. 73 00:06:56,883 --> 00:06:59,286 "The booth was dark and hot. 74 00:06:59,286 --> 00:07:02,216 "Of the 7 deadly sins, I was guilty of 3. 75 00:07:02,222 --> 00:07:04,391 "Envy and lust were my sister’s fault. 76 00:07:04,391 --> 00:07:08,491 "I envied her beauty and lusted for her boyfriends. 77 00:07:08,495 --> 00:07:11,464 "I was afraid to confess and afraid not to. 78 00:07:11,464 --> 00:07:14,367 "I felt no contrition, not even shame. 79 00:07:14,367 --> 00:07:16,536 "I still felt the same lust. 80 00:07:16,536 --> 00:07:21,066 Was it in my mind or my body?" 81 00:07:21,074 --> 00:07:24,514 (bell rings) 82 00:07:41,227 --> 00:07:43,097 Mm... 83 00:07:46,499 --> 00:07:49,899 (train passing) 84 00:07:52,772 --> 00:07:54,542 Oh. 85 00:07:56,409 --> 00:07:58,739 Miss Dunn. Miss Dunn. 86 00:07:58,745 --> 00:08:00,313 You all right? 87 00:08:00,313 --> 00:08:01,853 It’s my back. 88 00:08:03,283 --> 00:08:06,453 Oh, it’s nothing, Professor Engle. Really. 89 00:08:06,453 --> 00:08:08,388 (bell rings) 90 00:08:08,388 --> 00:08:09,856 For your next assignment, 91 00:08:09,856 --> 00:08:12,256 describe an irrepressible temptation 92 00:08:12,258 --> 00:08:13,488 and what you did about it. 93 00:08:13,493 --> 00:08:16,263 (music plays) 94 00:08:20,066 --> 00:08:22,026 (telephone rings) 95 00:08:22,035 --> 00:08:23,945 MAN: 96 00:08:30,276 --> 00:08:31,936 It’s me. 97 00:08:31,945 --> 00:08:33,480 Bullshit. 98 00:08:33,480 --> 00:08:36,549 Why can’t you take him to the Christmas play? 99 00:08:36,549 --> 00:08:38,619 He’s your son, too. 100 00:08:43,189 --> 00:08:45,319 It’s always an emergency. 101 00:08:45,325 --> 00:08:48,762 No, no, no, no. What you really mean is 102 00:08:48,762 --> 00:08:50,096 a doctor is indispensable, 103 00:08:50,096 --> 00:08:52,626 and a teacher is ridiculous! (hangs up phone) 104 00:08:53,833 --> 00:08:55,033 And you‐‐ 105 00:08:55,035 --> 00:08:56,369 you want to be a teacher. 106 00:08:56,369 --> 00:08:57,499 Yes. 107 00:08:57,504 --> 00:08:58,972 Huh. That’s ridiculous. 108 00:08:58,972 --> 00:09:00,140 I like kids. 109 00:09:00,140 --> 00:09:01,708 Why not? You don’t have any. 110 00:09:01,708 --> 00:09:03,008 Why do you want to waste your time 111 00:09:03,009 --> 00:09:04,739 correcting the drivel of other students? 112 00:09:04,744 --> 00:09:06,379 Can’t be for the wages I pay. 113 00:09:06,379 --> 00:09:07,909 Practically every girl in class 114 00:09:07,914 --> 00:09:09,082 wants this job, 115 00:09:09,082 --> 00:09:11,351 without pay, just to be here. 116 00:09:11,351 --> 00:09:13,651 But I chose you. Know why? 117 00:09:13,653 --> 00:09:16,089 Because you’re the only girl in class 118 00:09:16,089 --> 00:09:19,659 who knows syntax and grammar and can spell, 119 00:09:19,659 --> 00:09:22,159 and that’s the only reason. 120 00:09:44,584 --> 00:09:46,486 That bad, huh? 121 00:09:46,486 --> 00:09:48,516 You should’ve told me. 122 00:09:48,521 --> 00:09:49,856 Isn’t it obvious? 123 00:09:49,856 --> 00:09:52,116 Nothing about you is obvious. 124 00:09:52,125 --> 00:09:53,426 Till this morning, 125 00:09:53,426 --> 00:09:54,986 I didn’t know that you were catholic 126 00:09:54,994 --> 00:09:56,763 or that you had a sister 127 00:09:56,763 --> 00:10:01,003 or that you were a dragon lady, filled with envy and lust. 128 00:10:02,735 --> 00:10:04,135 So... 129 00:10:04,137 --> 00:10:05,467 your back‐‐ 130 00:10:05,472 --> 00:10:07,512 How’d it happen? 131 00:10:09,275 --> 00:10:10,675 Car accident? 132 00:10:12,445 --> 00:10:15,475 Polio... when I was 6. 133 00:10:16,382 --> 00:10:19,352 Left me with a limp till I was 11. 134 00:10:19,352 --> 00:10:22,252 That’s when they operated to straighten my spine. 135 00:10:22,255 --> 00:10:25,225 Scoliosis, they said... 136 00:10:27,026 --> 00:10:28,756 from the polio. 137 00:10:30,830 --> 00:10:32,160 Papa... 138 00:10:33,500 --> 00:10:35,600 Papa... 139 00:10:35,602 --> 00:10:38,142 After that... 140 00:10:49,449 --> 00:10:53,219 I came home wearing a plaster cast. 141 00:10:53,219 --> 00:10:57,357 They put me on a bed downstairs... 142 00:10:57,357 --> 00:10:59,425 in the living room, 143 00:10:59,425 --> 00:11:02,085 where everyone could watch, 144 00:11:02,095 --> 00:11:03,796 day and night, 145 00:11:03,796 --> 00:11:08,626 for one whole year and two days. 146 00:11:09,536 --> 00:11:10,866 They prayed a lot. 147 00:11:10,870 --> 00:11:14,170 It was God’s will, they said. 148 00:11:14,174 --> 00:11:16,109 (laughs) 149 00:11:16,109 --> 00:11:18,378 I never did understand 150 00:11:18,378 --> 00:11:20,246 what terrible thing I did, you know, 151 00:11:20,246 --> 00:11:21,906 to make God so angry. 152 00:11:21,915 --> 00:11:23,082 Poor little‐‐ 153 00:11:23,082 --> 00:11:24,250 No. 154 00:11:24,250 --> 00:11:26,920 No. I hate people being sorry. 155 00:11:26,920 --> 00:11:29,420 I was only trying to comfort you. 156 00:11:29,422 --> 00:11:32,559 I’d rather be seduced than comforted. 157 00:11:32,559 --> 00:11:35,159 (chuckles) 158 00:11:35,161 --> 00:11:36,761 A perfect opening for your essay 159 00:11:36,763 --> 00:11:38,163 on temptation‐‐ 160 00:11:38,164 --> 00:11:40,234 "How I lost my virginity." 161 00:11:51,811 --> 00:11:54,480 Despite the sexual revolution, 162 00:11:54,480 --> 00:11:58,850 not all married men are swingers. 163 00:12:00,720 --> 00:12:01,890 Sex... 164 00:12:03,223 --> 00:12:04,993 between teacher and student... 165 00:12:07,227 --> 00:12:09,327 is improper... 166 00:12:11,130 --> 00:12:12,600 immoral... 167 00:12:13,266 --> 00:12:15,296 illegal... 168 00:12:16,336 --> 00:12:19,306 and unbelievably tempting. 169 00:12:21,474 --> 00:12:24,514 So easy to yield. 170 00:12:42,662 --> 00:12:44,162 How many lovers have you‐‐ 171 00:12:44,163 --> 00:12:45,363 Does it matter? 172 00:12:45,365 --> 00:12:47,200 Right. 173 00:12:47,200 --> 00:12:49,400 Confession may be good for the soul‐‐ 174 00:12:49,402 --> 00:12:50,570 Oh. 175 00:12:50,570 --> 00:12:52,070 But it’s bad for sex. 176 00:12:52,071 --> 00:12:54,271 Oh, my god. 177 00:12:56,276 --> 00:12:58,036 Oh... 178 00:12:59,712 --> 00:13:02,152 Oh, gee... 179 00:13:03,583 --> 00:13:05,283 Oh... 180 00:13:06,653 --> 00:13:08,421 (gasps): Oh... 181 00:13:08,421 --> 00:13:11,521 Dear God. 182 00:13:15,228 --> 00:13:16,358 Don’t. 183 00:13:16,362 --> 00:13:19,202 Don’t, it’s ugly. 184 00:13:25,638 --> 00:13:29,068 I love you. Oh, I love you. 185 00:13:29,075 --> 00:13:30,310 Shh. 186 00:13:30,310 --> 00:13:32,378 Oh, sweet God. 187 00:13:32,378 --> 00:13:34,478 I’m not sure that aspirin is the remedy 188 00:13:34,480 --> 00:13:35,680 for your problem. 189 00:13:35,682 --> 00:13:38,152 God, no. 190 00:13:39,152 --> 00:13:40,586 Oh... 191 00:13:40,586 --> 00:13:42,486 oh, no. 192 00:13:42,488 --> 00:13:43,856 Oh. 193 00:13:43,856 --> 00:13:45,186 (inhales) 194 00:13:45,191 --> 00:13:47,860 Oh, dear God. 195 00:13:47,860 --> 00:13:49,400 (inhales) 196 00:14:07,914 --> 00:14:09,649 (gasps): Ah. 197 00:14:09,649 --> 00:14:10,849 Did I hurt you? 198 00:14:10,850 --> 00:14:12,890 No. Oh, no. 199 00:14:14,620 --> 00:14:16,290 Mm‐mm. 200 00:14:21,828 --> 00:14:23,498 Oh... 201 00:14:26,065 --> 00:14:27,625 oh. 202 00:14:29,102 --> 00:14:31,472 Ah. Oh. 203 00:14:32,338 --> 00:14:33,768 Mm. 204 00:14:33,773 --> 00:14:35,208 God. 205 00:14:35,208 --> 00:14:36,776 Oh, God. 206 00:14:36,776 --> 00:14:38,536 (chuckles) 207 00:14:52,191 --> 00:14:53,426 (crack) 208 00:14:53,426 --> 00:14:55,256 (crack) 209 00:14:56,562 --> 00:14:58,498 W‐why’d you stop? 210 00:14:58,498 --> 00:15:00,328 Did you... 211 00:15:02,535 --> 00:15:04,937 is it over? 212 00:15:04,937 --> 00:15:07,707 I’ll be late for class. 213 00:15:07,707 --> 00:15:11,077 It was just getting... so nice. 214 00:15:11,077 --> 00:15:13,077 Next time, fireworks. 215 00:15:13,079 --> 00:15:15,809 This time, I was just a little, uh... 216 00:15:15,815 --> 00:15:17,216 premature. 217 00:15:17,216 --> 00:15:18,546 Was it me? 218 00:15:18,551 --> 00:15:20,151 Was it my fault? 219 00:15:20,153 --> 00:15:22,855 Did I... do something wrong? 220 00:15:22,855 --> 00:15:24,285 It’s just, uh... 221 00:15:24,290 --> 00:15:26,790 I never had a virgin before. 222 00:15:26,793 --> 00:15:28,127 (telephone rings) 223 00:15:28,127 --> 00:15:32,297 (whispering): You are now a fallen woman. 224 00:15:32,298 --> 00:15:34,367 Thank god. 225 00:15:34,367 --> 00:15:36,235 (ring) 226 00:15:36,235 --> 00:15:37,865 Hi, Tom. 227 00:15:37,870 --> 00:15:40,170 Ah, Katherine’s come home, 228 00:15:40,173 --> 00:15:43,042 more beautiful than ever. 229 00:15:43,042 --> 00:15:44,342 (tv blaring, telephone ringing) 230 00:15:44,343 --> 00:15:46,045 Why can’t she be home for Christmas? 231 00:15:46,045 --> 00:15:47,305 Oh, are you stone deaf? 232 00:15:47,313 --> 00:15:49,615 She’ll be in Puerto Rico... on business. 233 00:15:49,615 --> 00:15:50,915 What kind of business? 234 00:15:50,917 --> 00:15:52,577 Stewardess business. What the hell else? 235 00:15:52,585 --> 00:15:54,854 Chicago, New York, Chicago... what’s in Puerto Rico? 236 00:15:54,854 --> 00:15:56,355 (ring) Look, for God’s sake, 237 00:15:56,355 --> 00:15:58,215 would somebody answer that telephone? 238 00:15:58,224 --> 00:15:59,992 Now, Katherine told you, and I’ve told you, 239 00:15:59,992 --> 00:16:01,160 it’s a charter flight. 240 00:16:01,160 --> 00:16:02,628 (turns down tv) (ring) 241 00:16:02,628 --> 00:16:03,758 What the hell happened? 242 00:16:03,763 --> 00:16:04,997 THERESA: Hello? 243 00:16:04,997 --> 00:16:06,427 Are you daft? 244 00:16:06,432 --> 00:16:07,567 It’s the FBI, 245 00:16:07,567 --> 00:16:08,897 cleaning up the scum of the earth... 246 00:16:08,901 --> 00:16:10,501 (television blares gunfire and sirens) 247 00:16:10,503 --> 00:16:12,705 with which I’m surrounded most of the time. Brigid! 248 00:16:12,705 --> 00:16:14,335 What’s keeping your sister? 249 00:16:14,340 --> 00:16:15,470 Any minute, papa. 250 00:16:15,475 --> 00:16:18,411 You ought to see her underwear. Wow! 251 00:16:18,411 --> 00:16:19,811 Katherine, phone! 252 00:16:19,812 --> 00:16:21,180 Did you see the presents she brought? 253 00:16:21,180 --> 00:16:23,249 Yeah. Generous to a fault. 254 00:16:23,249 --> 00:16:24,349 (baby coos) 255 00:16:24,350 --> 00:16:26,686 How can you drink before driving? 256 00:16:26,686 --> 00:16:27,946 Like this. 257 00:16:27,954 --> 00:16:29,655 Can you baby‐sit tonight? 258 00:16:29,655 --> 00:16:30,885 I got a class tonight. 259 00:16:30,890 --> 00:16:33,559 Who is it? It’s Dennis O’Brian. 260 00:16:33,559 --> 00:16:34,759 Not now. 261 00:16:34,760 --> 00:16:36,529 I said hang up. 262 00:16:36,529 --> 00:16:38,029 Dennis the menace. 263 00:16:38,030 --> 00:16:39,430 He’s her husband. 264 00:16:39,432 --> 00:16:40,532 Was, woman, was! 265 00:16:40,533 --> 00:16:41,833 MRS. DUNN: No divorce for us. 266 00:16:41,834 --> 00:16:43,804 Annulled! 267 00:16:48,741 --> 00:16:51,077 Do you have any valium? Codeine? 268 00:16:51,077 --> 00:16:52,777 Mm. Aspirin? 269 00:16:52,778 --> 00:16:54,878 Oh, if I don’t take something soon, 270 00:16:54,881 --> 00:16:58,281 I’m going to just jump out of my skin. 271 00:16:58,284 --> 00:16:59,752 Oh. 272 00:16:59,752 --> 00:17:03,356 Why did you and Dennis break up? 273 00:17:03,356 --> 00:17:04,586 Dennis? 274 00:17:04,590 --> 00:17:07,290 Oh, there was nothing he wouldn’t do for me. 275 00:17:07,293 --> 00:17:10,563 Nothing. But he drove me crazy. 276 00:17:10,563 --> 00:17:12,999 I just wanted to scream all the time. 277 00:17:12,999 --> 00:17:16,799 He was... so dull and boring. 278 00:17:16,802 --> 00:17:19,202 His eyes were always begging. 279 00:17:20,706 --> 00:17:24,476 And you can’t get annulled for that. 280 00:17:24,477 --> 00:17:26,577 So... 281 00:17:26,579 --> 00:17:30,119 so you lie and... 282 00:17:31,584 --> 00:17:32,985 (sobs) 283 00:17:32,985 --> 00:17:34,185 I’m a mess. 284 00:17:34,186 --> 00:17:37,656 Whatever I do, nothing turns out right. 285 00:17:37,657 --> 00:17:39,217 Oh, except you, Katherine. 286 00:17:39,225 --> 00:17:40,927 Oh, you’re‐‐ you’re perfect. 287 00:17:40,927 --> 00:17:42,227 You‐‐perfect hair, 288 00:17:42,228 --> 00:17:44,358 perfect teeth, perfect legs. 289 00:17:44,363 --> 00:17:47,033 You name it, you’ve got it. You’ve got everything. 290 00:17:47,033 --> 00:17:49,869 I mean, look, you 747 in here, 291 00:17:49,869 --> 00:17:51,337 packing gifts like santa claus, and you‐‐ 292 00:17:51,337 --> 00:17:53,706 Baby... I’m in trouble. 293 00:17:53,706 --> 00:17:56,936 I’m in real... trouble. 294 00:17:56,943 --> 00:18:00,146 For the past 6, 7 months, 295 00:18:00,146 --> 00:18:03,576 I’ve been living with a man. 296 00:18:03,583 --> 00:18:06,319 Well, actually, 2 men. 297 00:18:06,319 --> 00:18:10,089 One in Chicago, and one in New York. 298 00:18:11,624 --> 00:18:13,025 The real problem 299 00:18:13,025 --> 00:18:15,425 is that I’m pregnant. 300 00:18:16,429 --> 00:18:17,929 I don’t even know if it was Chicago 301 00:18:17,930 --> 00:18:19,398 or New York. 302 00:18:19,398 --> 00:18:23,138 MR. DUNN: Darlin’, you’ll be late for the plane. 303 00:18:24,637 --> 00:18:26,337 Anyway... 304 00:18:26,339 --> 00:18:29,475 I’m getting rid of it in Puerto Rico. 305 00:18:29,475 --> 00:18:31,575 There’s a place the girls go. 306 00:18:31,577 --> 00:18:35,147 I told Pa I had to work a charter run. 307 00:18:35,147 --> 00:18:37,617 If he ever found out, he’d just kill me. 308 00:18:37,617 --> 00:18:39,517 He’d never believe it. 309 00:18:39,518 --> 00:18:43,918 Oh, I’m sorry to lay all this on you. 310 00:18:45,691 --> 00:18:46,959 But... 311 00:18:46,959 --> 00:18:50,959 you’re my Rock of Gibraltar, you really are. 312 00:18:50,963 --> 00:18:52,632 Ever since the polio, 313 00:18:52,632 --> 00:18:57,069 the whole family gave up, even Father Timothy. 314 00:18:57,069 --> 00:18:58,839 But you... 315 00:18:59,872 --> 00:19:03,509 you never even cried, not once. 316 00:19:03,509 --> 00:19:05,909 You’re the rock, baby. 317 00:19:05,911 --> 00:19:08,247 Ma, Pa, Brigid, 318 00:19:08,247 --> 00:19:11,877 they all think I pee perfume. 319 00:19:11,884 --> 00:19:13,386 But... 320 00:19:13,386 --> 00:19:18,816 well, honey, you know that I’m a little flaky, 321 00:19:18,824 --> 00:19:20,826 and you never blamed me. 322 00:19:20,826 --> 00:19:22,386 Oh. 323 00:19:24,697 --> 00:19:28,097 We all need somebody who won’t blame us. 324 00:19:28,100 --> 00:19:30,270 (sobs) 325 00:19:33,706 --> 00:19:36,175 Do I look...okay? 326 00:19:36,175 --> 00:19:37,835 (chuckles): Oh. 327 00:19:37,843 --> 00:19:40,980 Oh, Katherine... 328 00:19:40,980 --> 00:19:42,750 perfect. 329 00:19:44,050 --> 00:19:45,250 In teaching a deaf child, 330 00:19:45,251 --> 00:19:46,585 you must always remember 331 00:19:46,585 --> 00:19:50,315 not to have the light shining in their face. 332 00:19:50,322 --> 00:19:52,322 Always remember to speak to the children 333 00:19:52,324 --> 00:19:53,726 in a normal tone of voice 334 00:19:53,726 --> 00:19:55,026 and face them. 335 00:19:55,027 --> 00:19:58,397 Never allow yourself to become impatient 336 00:19:58,397 --> 00:20:00,166 or angry with the children. 337 00:20:00,166 --> 00:20:03,636 How do you get the students’ attention? 338 00:20:03,636 --> 00:20:05,236 By tapping on the table, 339 00:20:05,237 --> 00:20:08,507 and if you’re at a distance, by blinking the lights. 340 00:20:29,428 --> 00:20:31,758 (classical music playing) 341 00:20:52,151 --> 00:20:55,251 Superb! Perfection! Poetry in motion. 342 00:20:55,254 --> 00:20:56,756 Oh, but do you love me? 343 00:20:56,756 --> 00:20:58,316 Oh. 344 00:21:06,232 --> 00:21:08,702 (typewriter keys click) 345 00:21:22,381 --> 00:21:23,851 Oh. 346 00:21:31,724 --> 00:21:32,892 Don’t do that. 347 00:21:32,892 --> 00:21:36,228 People who tiptoe are not being considerate, 348 00:21:36,228 --> 00:21:37,728 they’re begging for attention. 349 00:21:37,730 --> 00:21:38,960 Damn! 350 00:21:38,964 --> 00:21:42,734 I’ve some last‐minute shopping. 351 00:21:42,735 --> 00:21:44,804 Um...huh. 352 00:21:44,804 --> 00:21:46,639 Merry Christmas! 353 00:21:46,639 --> 00:21:48,207 It’s, uh... 354 00:21:48,207 --> 00:21:49,437 a pipe. 355 00:21:49,441 --> 00:21:52,711 Christmas is commercialized crap! 356 00:21:52,711 --> 00:21:54,647 You want to celebrate the birth of Jesus, 357 00:21:54,647 --> 00:21:56,277 do it in church. 358 00:21:56,282 --> 00:21:59,082 See you after the holidays. 359 00:22:01,954 --> 00:22:03,155 Ciao. 360 00:22:03,155 --> 00:22:05,485 (television plays) 361 00:22:05,491 --> 00:22:09,961 TV REPORTER: 1975 has just become history. 362 00:22:09,962 --> 00:22:12,398 It was only 5 years ago 363 00:22:12,398 --> 00:22:14,667 that 10,000 women .. marched for liberation. 364 00:22:14,667 --> 00:22:18,297 They carried books, .. signs, and babies. 365 00:22:18,304 --> 00:22:20,372 They called .. for free abortion, 366 00:22:20,372 --> 00:22:21,572 equal education, 367 00:22:21,574 --> 00:22:24,210 equal job .. and pay opportunities, 368 00:22:24,210 --> 00:22:26,745 and sexual freedom. 369 00:22:26,745 --> 00:22:28,545 This was to be... 370 00:22:28,547 --> 00:22:32,077 the decade of the dames. 371 00:22:32,084 --> 00:22:35,521 (telephone rings) 372 00:22:35,521 --> 00:22:36,921 (turns down volume) 373 00:22:36,922 --> 00:22:39,258 (ring) 374 00:22:39,258 --> 00:22:41,126 Hello? 375 00:22:41,126 --> 00:22:43,195 Hello? 376 00:22:43,195 --> 00:22:45,455 K‐Katherine? 377 00:22:46,198 --> 00:22:47,528 Nobody’s home. 378 00:22:47,533 --> 00:22:50,803 They all went to the Knights of Columbus party. 379 00:22:50,803 --> 00:22:52,873 Where are you? 380 00:22:55,107 --> 00:22:56,337 Honeymoon? 381 00:22:56,342 --> 00:22:58,510 You’re married? 382 00:22:58,510 --> 00:23:02,050 I thought you went for an abortion? 383 00:23:04,950 --> 00:23:06,719 Yeah, I’m sure he’s terrific, 384 00:23:06,719 --> 00:23:09,955 but if you just met him on the plane 2 days ago... 385 00:23:09,955 --> 00:23:11,185 huh? 386 00:23:11,190 --> 00:23:12,790 Oh... 387 00:23:12,791 --> 00:23:16,361 of course I’m happy. If you’re happy, I’m happy. 388 00:23:16,362 --> 00:23:17,596 Is he nice? 389 00:23:17,596 --> 00:23:19,996 Is he also Catholic? 390 00:23:19,999 --> 00:23:21,399 Uh, uh‐huh. 391 00:23:21,400 --> 00:23:22,900 Uh‐huh. 392 00:23:22,902 --> 00:23:25,971 Then you better break the news to Papa yourself, huh? 393 00:23:25,971 --> 00:23:28,371 Ha, ha. Yeah. 394 00:23:28,374 --> 00:23:29,742 Aw‐‐ha, ha. 395 00:23:29,742 --> 00:23:32,077 Happy New Year to you, too. 396 00:23:32,077 --> 00:23:33,877 Both of you. 397 00:23:33,879 --> 00:23:36,009 Hey, what’s his name? 398 00:23:36,015 --> 00:23:37,283 Hello? 399 00:23:37,283 --> 00:23:38,883 Katherine? 400 00:23:38,884 --> 00:23:40,754 Ah... 401 00:23:41,987 --> 00:23:43,155 Hm... 402 00:23:43,155 --> 00:23:47,725 WOMAN ON TV: Happy New Year! 403 00:23:47,726 --> 00:23:50,796 (auld lang syne playing on tv) 404 00:24:10,015 --> 00:24:11,345 Hi. 405 00:24:11,350 --> 00:24:14,650 Hi. You want to be my fella, huh? 406 00:24:14,653 --> 00:24:17,723 Do you? No. Come on. Do you? 407 00:24:17,723 --> 00:24:19,523 Aw... 408 00:24:37,876 --> 00:24:39,206 MAN: Hello? 409 00:24:39,211 --> 00:24:40,446 Martin? Yeah? 410 00:24:40,446 --> 00:24:42,776 Happy‐‐ WOMAN: Hello? Hello? 411 00:24:42,781 --> 00:24:44,781 How could you make such a call? 412 00:24:44,783 --> 00:24:47,152 What were you, drunk? Goofed up? 413 00:24:47,152 --> 00:24:49,421 What the hell were you thinking of? 414 00:24:49,421 --> 00:24:52,691 Nothing! Nothing! Nothing ever happened between us. 415 00:24:52,691 --> 00:24:53,926 And if it does again, 416 00:24:53,926 --> 00:24:55,756 it still never happened! You understand? 417 00:24:55,761 --> 00:24:57,796 I will not be compromised‐‐ 418 00:24:57,796 --> 00:25:00,165 not here on campus, not in my home, 419 00:25:00,165 --> 00:25:02,125 not at work. 420 00:25:02,134 --> 00:25:05,104 I will not leave my wife. 421 00:25:08,574 --> 00:25:11,977 I will not allow her to be hurt 422 00:25:11,977 --> 00:25:15,147 by an occasional afternoon roll in the‐‐ 423 00:25:17,649 --> 00:25:21,487 it might be, uh, better for both of us all around 424 00:25:21,487 --> 00:25:23,517 if, uh... 425 00:25:23,522 --> 00:25:27,126 if we forgot we ever, uh... 426 00:25:27,126 --> 00:25:29,226 if we never again... 427 00:25:31,897 --> 00:25:33,927 Oh, Christ. 428 00:25:36,935 --> 00:25:38,495 Oh, yes. 429 00:25:38,504 --> 00:25:40,305 Yes. Yes. 430 00:25:40,305 --> 00:25:41,805 Oh... 431 00:25:46,812 --> 00:25:48,212 (horn honks) 432 00:25:49,882 --> 00:25:52,882 They’re here. Patrick, put on your coat. 433 00:25:52,885 --> 00:25:56,255 They’re here, Katherine and him. 434 00:25:56,255 --> 00:25:57,723 He don’t look Jewish. 435 00:25:57,723 --> 00:25:59,223 You can’t always tell by the nose. 436 00:25:59,224 --> 00:26:00,526 What’s he driving? 437 00:26:00,526 --> 00:26:03,326 Mercedes Benz. 438 00:26:03,328 --> 00:26:05,258 Jewish. 439 00:26:05,264 --> 00:26:07,132 Wait till you see her fur coat. 440 00:26:07,132 --> 00:26:09,401 Without a church wedding, they’re living in sin. 441 00:26:09,401 --> 00:26:11,437 Congratulations. (telephone rings) 442 00:26:11,437 --> 00:26:13,337 Thanks. Oh, Papa... 443 00:26:13,338 --> 00:26:16,508 I love you. Be nice to him, huh? 444 00:26:16,508 --> 00:26:19,838 (ring) 445 00:26:19,845 --> 00:26:21,814 Get the phone. 446 00:26:21,814 --> 00:26:23,882 (ring) 447 00:26:23,882 --> 00:26:25,651 TV: The Cavaliers carried a 2‐point lead 448 00:26:25,651 --> 00:26:27,119 into the fourth quarter... 449 00:26:27,119 --> 00:26:28,387 KATHERINE: Hello? 450 00:26:28,387 --> 00:26:29,647 Who is it? 451 00:26:29,655 --> 00:26:31,557 ...and Clemons put Cleveland ahead. 452 00:26:31,557 --> 00:26:33,087 The scoring of Jojo White, 453 00:26:33,092 --> 00:26:34,792 Dave Cowens, and Charlie Scott 454 00:26:34,793 --> 00:26:36,293 had kept Boston in the game 455 00:26:36,295 --> 00:26:37,796 all evening long. 456 00:26:37,796 --> 00:26:40,596 Nate Thurmond put a 3‐point play together 457 00:26:40,599 --> 00:26:42,668 to put Cleveland that many points ahead. 458 00:26:42,668 --> 00:26:44,068 Happy Easter. 459 00:26:44,069 --> 00:26:45,237 Happy Passover. 460 00:26:45,237 --> 00:26:46,367 You must be‐‐ 461 00:26:46,371 --> 00:26:49,208 KATHERINE: Theresa. 462 00:26:49,208 --> 00:26:51,376 He must be married. 463 00:26:51,376 --> 00:26:56,076 Honey, when a guy won’t give his name... 464 00:26:56,081 --> 00:26:57,349 Mrs. Dunn? 465 00:26:57,349 --> 00:26:59,618 ...basketball down the court, and Scott stopped him. 466 00:26:59,618 --> 00:27:01,086 That move gave the Celtics‐‐ 467 00:27:01,086 --> 00:27:03,146 Sweetheart. Oh, hi. 468 00:27:03,155 --> 00:27:04,823 Hi, Mom. 469 00:27:04,823 --> 00:27:06,391 Mr. Dunn. 470 00:27:06,391 --> 00:27:08,491 Just don’t ever call me dad. 471 00:27:08,494 --> 00:27:09,728 ...7‐point victory 472 00:27:09,728 --> 00:27:12,758 and the Eastern Conference title. 473 00:27:12,764 --> 00:27:14,304 Where? 474 00:27:15,400 --> 00:27:17,140 When? 475 00:27:34,453 --> 00:27:35,687 Baby, baby. 476 00:27:35,687 --> 00:27:38,457 How did you get away? 477 00:27:38,457 --> 00:27:39,857 I lied. 478 00:27:39,858 --> 00:27:41,288 Oh. 479 00:27:42,995 --> 00:27:44,965 (murmuring) 480 00:28:12,758 --> 00:28:16,428 I wonder, why is it after we make love, 481 00:28:16,428 --> 00:28:20,998 we never talk or touch or anything? 482 00:28:22,467 --> 00:28:24,097 Now you’re angry. 483 00:28:24,102 --> 00:28:25,537 I am not angry. 484 00:28:25,537 --> 00:28:26,905 Disappointed? 485 00:28:26,905 --> 00:28:30,035 I am not disappointed. 486 00:28:31,777 --> 00:28:33,907 I just can’t stand a woman’s company 487 00:28:33,912 --> 00:28:35,952 right after I’ve fucked her. 488 00:28:44,356 --> 00:28:46,156 (tires screech) 489 00:29:22,728 --> 00:29:24,798 (brakes squeal) 490 00:29:40,145 --> 00:29:42,705 RADIO: ...and with the backing of Wallace and Jackson... 491 00:29:42,714 --> 00:29:44,883 Good morning. Yeah. 492 00:29:44,883 --> 00:29:47,319 The democratic convention with enough votes‐‐ 493 00:29:47,319 --> 00:29:49,219 You all right? (radio off) 494 00:29:50,389 --> 00:29:52,457 Nothing wrong at school? 495 00:29:52,457 --> 00:29:54,326 Guess what. 496 00:29:54,326 --> 00:29:58,356 I’m pregnant again. Number 2 on the way. 497 00:29:58,363 --> 00:29:59,563 My mother had 4, 498 00:29:59,564 --> 00:30:01,733 all boys, all perfect. 499 00:30:01,733 --> 00:30:03,433 5, Papa. 500 00:30:03,435 --> 00:30:05,637 You always forget Aunt Maureen. 501 00:30:05,637 --> 00:30:07,806 God rest her soul and forgive her. 502 00:30:07,806 --> 00:30:09,306 Forgive what? 503 00:30:09,308 --> 00:30:11,108 What did she do? Papa? 504 00:30:11,109 --> 00:30:13,309 How the hell do you expect me to eat runny eggs? 505 00:30:13,312 --> 00:30:16,952 You know I can’t even stand to look at runny eggs. 506 00:30:18,083 --> 00:30:19,423 (door slams) 507 00:30:24,389 --> 00:30:26,419 WOMAN: Mm. 508 00:30:32,597 --> 00:30:34,497 (applause) 509 00:30:34,499 --> 00:30:37,235 Oh, no, no, no, no, no. Oh. 510 00:30:37,235 --> 00:30:40,365 You are... thank you. 511 00:30:40,372 --> 00:30:41,807 Good. Good. Thank you. 512 00:30:41,807 --> 00:30:43,337 Theresa, will you interpret today? 513 00:30:43,342 --> 00:30:44,542 Huh? Oh. 514 00:30:44,543 --> 00:30:45,711 I’ll take it. 515 00:30:45,711 --> 00:30:46,845 Okay. 516 00:30:46,845 --> 00:30:49,445 Come on. You can do it. 517 00:30:49,448 --> 00:30:50,716 So it’s good‐bye, 518 00:30:50,716 --> 00:30:54,546 at least until summer school begins. 519 00:30:54,553 --> 00:30:56,688 I envy your first teaching experience. 520 00:30:56,688 --> 00:30:58,918 If those children are going to learn 521 00:30:58,924 --> 00:31:02,127 to read, to write, 522 00:31:02,127 --> 00:31:03,927 to understand, 523 00:31:03,929 --> 00:31:06,559 maybe even to speak, 524 00:31:06,565 --> 00:31:09,505 you’re their only real hope. 525 00:31:10,569 --> 00:31:13,605 If you can teach a deaf child, 526 00:31:13,605 --> 00:31:15,435 you have touched God. 527 00:31:16,942 --> 00:31:19,842 To Joe and Silvia‐‐ married this afternoon. 528 00:31:19,845 --> 00:31:21,646 Congratulations. 529 00:31:21,646 --> 00:31:23,646 Where are you going on your honeymoon? 530 00:31:23,648 --> 00:31:24,816 Las Vegas. 531 00:31:24,816 --> 00:31:26,746 Don’t lose too much money. 532 00:31:26,752 --> 00:31:28,652 You didn’t tell any of us. 533 00:31:28,653 --> 00:31:29,988 Terrific, yeah. 534 00:31:29,988 --> 00:31:32,557 Yes, dear, yes. It will all fit in the car. Yes. 535 00:31:32,557 --> 00:31:33,787 (kisses) 536 00:31:33,792 --> 00:31:35,060 I hate summer vacations, 537 00:31:35,060 --> 00:31:37,195 I hate fishing, I hate the beach. 538 00:31:37,195 --> 00:31:38,325 Reference books, 539 00:31:38,330 --> 00:31:41,566 uh, dictionary, notes, carbon paper, 540 00:31:41,566 --> 00:31:43,735 check, check. Ah. 541 00:31:43,735 --> 00:31:45,335 Your last check, 542 00:31:45,337 --> 00:31:48,307 paid in full, except for my gratitude. 543 00:31:53,044 --> 00:31:55,114 When will I see you? 544 00:31:57,616 --> 00:31:59,476 Ever? 545 00:32:01,186 --> 00:32:02,686 Never. 546 00:32:05,123 --> 00:32:06,925 Who’s taking my place? 547 00:32:06,925 --> 00:32:09,125 No one can take your place. 548 00:32:09,127 --> 00:32:11,727 You’re the most dedicated, 549 00:32:11,730 --> 00:32:13,260 most efficient‐‐ 550 00:32:13,265 --> 00:32:14,399 Just the same, 551 00:32:14,399 --> 00:32:15,929 you’ll find someone else. 552 00:32:16,668 --> 00:32:17,936 There’s always... 553 00:32:17,936 --> 00:32:19,596 someone else. 554 00:32:23,108 --> 00:32:24,578 Who? 555 00:32:25,677 --> 00:32:27,107 Rhoda? 556 00:32:28,079 --> 00:32:30,109 Now that you’ve fucked her, 557 00:32:30,115 --> 00:32:32,117 you probably can’t stand her, either. 558 00:32:32,117 --> 00:32:34,686 It’s not very sporting for the mistress of a married man 559 00:32:34,686 --> 00:32:35,846 to be jealous. 560 00:32:35,854 --> 00:32:37,424 I can’t help it. 561 00:32:38,056 --> 00:32:39,956 (sniffles) 562 00:32:39,958 --> 00:32:42,788 and who ever said love is a sport? 563 00:32:42,794 --> 00:32:44,504 Ah, yes. 564 00:32:44,896 --> 00:32:46,196 Love. 565 00:32:49,634 --> 00:32:51,736 What happened? What did I do? 566 00:32:51,736 --> 00:32:52,896 Nothing. 567 00:32:52,904 --> 00:32:54,272 Is my breath bad? 568 00:32:54,272 --> 00:32:56,272 Do I use the wrong toothpaste? Stop it. 569 00:32:56,274 --> 00:32:58,710 Is my sex too straight? Tell me what you want. 570 00:32:58,710 --> 00:33:00,850 Nothing! Oh. 571 00:33:01,746 --> 00:33:03,346 It’s over, that’s all. 572 00:33:03,348 --> 00:33:06,178 We had a long, fine thing together. 573 00:33:06,184 --> 00:33:07,919 Now it’s time we moved on, 574 00:33:07,919 --> 00:33:09,719 both of us. 575 00:33:48,627 --> 00:33:50,595 (screams) 576 00:33:50,595 --> 00:33:53,525 (siren) 577 00:33:54,766 --> 00:33:55,966 Blood pressure dropping. 578 00:33:55,967 --> 00:33:57,636 Anybody notify her family? 579 00:33:57,636 --> 00:33:58,696 On their way. 580 00:33:58,703 --> 00:34:00,203 It’s her spine. Immediate surgery. 581 00:34:00,205 --> 00:34:01,740 Without x‐rays? No time. 582 00:34:01,740 --> 00:34:03,440 Don’t touch her! I love her. 583 00:34:03,441 --> 00:34:04,910 Throw him out. He’s contaminated. 584 00:34:04,910 --> 00:34:06,140 It’s my fault, all my fault. 585 00:34:06,144 --> 00:34:07,712 Poor thing. I told you. 586 00:34:07,712 --> 00:34:09,312 MRS. DUNN: It was God’s will. 587 00:34:09,314 --> 00:34:11,683 Is she covered by insurance, Blue Cross, or hard cash? 588 00:34:11,683 --> 00:34:12,951 I want a Catholic doctor. 589 00:34:12,951 --> 00:34:14,119 Congratulations. 590 00:34:14,119 --> 00:34:15,749 Your daughter has a beautiful body. 591 00:34:15,754 --> 00:34:16,888 Runs in the family. 592 00:34:16,888 --> 00:34:18,757 My mother had 4, all boys. 593 00:34:18,757 --> 00:34:20,525 All perfect. 594 00:34:20,525 --> 00:34:22,385 Perfect. 595 00:34:22,394 --> 00:34:23,594 Is she in pain? 596 00:34:23,595 --> 00:34:25,463 Not yet. She’s only 2 months pregnant. 597 00:34:25,463 --> 00:34:26,663 No! 598 00:34:26,665 --> 00:34:27,866 MARTIN: Ah, yes. 599 00:34:27,866 --> 00:34:29,066 Love. 600 00:34:29,067 --> 00:34:31,397 (music playing) 601 00:34:52,991 --> 00:34:54,991 Hey, baby. 602 00:34:54,993 --> 00:34:57,429 You still in the first grade? 603 00:34:57,429 --> 00:35:00,099 I graduated today. 604 00:35:03,468 --> 00:35:05,738 (music playing) 605 00:35:15,513 --> 00:35:16,948 (intercom buzzes) 606 00:35:16,948 --> 00:35:18,148 (laughter) 607 00:35:18,149 --> 00:35:19,749 (buzz buzz) 608 00:35:19,751 --> 00:35:20,951 I’ll get it. 609 00:35:20,952 --> 00:35:23,088 (buzz) 610 00:35:23,088 --> 00:35:24,218 Who is it? 611 00:35:24,222 --> 00:35:25,457 THERESA: Katherine? 612 00:35:25,457 --> 00:35:29,027 Oh, hi, hon. Come on up. 613 00:35:29,027 --> 00:35:30,327 Police? 614 00:35:30,328 --> 00:35:32,828 (slurring): Oh, it’s my sid kister. 615 00:35:32,831 --> 00:35:35,500 Hey, hey, that’s expensive grass. 616 00:35:35,500 --> 00:35:37,400 Oh, honey. 617 00:35:37,402 --> 00:35:39,202 Hi. 618 00:35:39,204 --> 00:35:43,141 Gang, I want you to meet some real class. 619 00:35:43,141 --> 00:35:46,041 Theresa’s a teacher of deaf kids. 620 00:35:46,044 --> 00:35:47,379 How do you like the place, huh? 621 00:35:47,379 --> 00:35:49,547 It’s beautiful. You’re all beautiful. 622 00:35:49,547 --> 00:35:50,747 Drag of the best? 623 00:35:50,749 --> 00:35:52,117 Kitty said that she couldn’t live 624 00:35:52,117 --> 00:35:54,147 any place else but here. 625 00:35:54,152 --> 00:35:56,187 Well, I can’t live without her. 626 00:35:56,187 --> 00:35:58,156 But the place wasn’t for rent, so‐‐ 627 00:35:58,156 --> 00:36:00,456 so he bought the whole damn building. 628 00:36:00,458 --> 00:36:03,028 So if you ever need an unfurnished apartment‐‐ 629 00:36:03,028 --> 00:36:04,258 Or a brilliant lawyer‐‐ 630 00:36:04,262 --> 00:36:05,730 Yeah, I’ll rob a bank. 631 00:36:05,730 --> 00:36:06,998 No, no, no. 632 00:36:06,998 --> 00:36:09,567 For schoolteachers named Terry, half‐price. 633 00:36:09,567 --> 00:36:11,567 Oh, I like that. 634 00:36:11,569 --> 00:36:13,169 Saint Theresa by day 635 00:36:13,171 --> 00:36:14,606 and swingin’ Terry by night. 636 00:36:14,606 --> 00:36:15,906 Yeah. 637 00:36:15,907 --> 00:36:18,237 To your new job. 638 00:36:18,243 --> 00:36:21,279 To Terry... hm, by night. 639 00:36:21,279 --> 00:36:23,609 Like home movies? 640 00:36:23,615 --> 00:36:24,949 Mm. Yes, I love them. 641 00:36:24,949 --> 00:36:26,379 Let’s watch the kiddies play. 642 00:36:26,384 --> 00:36:28,694 (music in background) 643 00:37:46,598 --> 00:37:48,628 Katherine? 644 00:37:48,633 --> 00:37:50,303 Come in. 645 00:38:30,942 --> 00:38:32,642 Tst. 646 00:38:40,485 --> 00:38:42,420 Well, so you’re alive, are you? 647 00:38:42,420 --> 00:38:44,255 All in one piece, are you? 648 00:38:44,255 --> 00:38:45,985 Where the hell have you been all night? 649 00:38:45,990 --> 00:38:47,690 Well? Katherine’s place. 650 00:38:47,692 --> 00:38:49,227 Liar! 651 00:38:49,227 --> 00:38:51,557 She’s away for the summer. You want me to call her? 652 00:38:51,563 --> 00:38:54,333 Do ya? 653 00:38:55,366 --> 00:38:57,466 Liar! I called Brigid. I called the police. 654 00:38:57,468 --> 00:38:58,937 I called the hospitals. 655 00:38:58,937 --> 00:39:00,137 (slams phone) 656 00:39:00,138 --> 00:39:01,538 You’re so damn busy whoring around 657 00:39:01,539 --> 00:39:03,169 you couldn’t spare one minute to phone? 658 00:39:03,174 --> 00:39:04,509 I should’ve, but I couldn’t. 659 00:39:04,509 --> 00:39:06,879 Yeah, but you didn’t! I couldn’t. 660 00:39:08,213 --> 00:39:10,748 We was afraid something happened. 661 00:39:10,748 --> 00:39:14,986 Not knowing what to do, where to go... 662 00:39:14,986 --> 00:39:16,146 you all right? 663 00:39:16,154 --> 00:39:17,856 Mm‐hm. 664 00:39:17,856 --> 00:39:19,056 I’ll fix breakfast. 665 00:39:19,057 --> 00:39:22,687 Ma... I’m sorry for all the trouble. 666 00:39:22,694 --> 00:39:23,928 I didn’t think. 667 00:39:23,928 --> 00:39:25,528 Well, you think of this, then. 668 00:39:25,530 --> 00:39:27,365 As long as you live in this house, 669 00:39:27,365 --> 00:39:29,025 you’ll live by the rules of this house. 670 00:39:29,033 --> 00:39:30,501 Do you understand? 671 00:39:30,501 --> 00:39:31,970 Do you understand? 672 00:39:31,970 --> 00:39:34,070 Yes, Papa. 673 00:39:34,072 --> 00:39:36,742 Go on. Go. Go fix breakfast. 674 00:39:39,077 --> 00:39:40,777 All right, now, before I’m accused 675 00:39:40,778 --> 00:39:43,248 of being a tyrant or a‐‐ by the way, 676 00:39:43,248 --> 00:39:44,948 I’m not breaking any of the rules 677 00:39:44,949 --> 00:39:47,449 of the woman’s holy crusade to burn their brassieres‐‐ 678 00:39:47,452 --> 00:39:49,587 No, Papa. Fine, fine, all right. 679 00:39:49,587 --> 00:39:51,717 Because I walked to school. 680 00:39:51,723 --> 00:39:54,893 I worked in a coal yard everyday after school... 681 00:39:54,893 --> 00:39:57,896 and all day Saturday. 682 00:39:57,896 --> 00:39:59,156 $12 a week... 683 00:39:59,163 --> 00:40:01,299 out of which I kept 2 cents a day 684 00:40:01,299 --> 00:40:02,667 to put in the poor box on Sunday. 685 00:40:02,667 --> 00:40:04,967 The rest of the money‐‐ You gave your mother. 686 00:40:04,969 --> 00:40:06,237 That’s right. Which is more 687 00:40:06,237 --> 00:40:08,467 than I ever asked you to do. 688 00:40:08,473 --> 00:40:10,541 For you, it’s been food, free. 689 00:40:10,541 --> 00:40:12,641 Rent and clothes, free. 690 00:40:12,644 --> 00:40:14,746 Medicine, free. TV, telephone, the‐‐ 691 00:40:14,746 --> 00:40:17,846 What‐‐what the hell is this supposed to mean? 692 00:40:19,150 --> 00:40:20,518 You’re right. 693 00:40:20,518 --> 00:40:22,718 If I can’t live here by your rules, 694 00:40:22,720 --> 00:40:23,988 and I can’t, 695 00:40:23,988 --> 00:40:26,157 it’s time I went. Went? 696 00:40:26,157 --> 00:40:27,887 Went where? With who? On what? 697 00:40:27,892 --> 00:40:30,561 Alone. My place. My money. My rules. 698 00:40:30,561 --> 00:40:32,761 Oh, alone in mugger’s paradise. 699 00:40:32,764 --> 00:40:34,799 Well, that’s great. Now we can worry about you 700 00:40:34,799 --> 00:40:35,967 day and night. 701 00:40:35,967 --> 00:40:38,167 Ah, make sense, girl. Be yourself. 702 00:40:38,169 --> 00:40:40,469 I can’t stay here and be myself. 703 00:40:40,471 --> 00:40:43,007 Your almighty self, is it? If it wasn’t yourself, 704 00:40:43,007 --> 00:40:45,007 just what the hell have you been around here? 705 00:40:45,009 --> 00:40:46,678 What you wanted me to be. 706 00:40:46,678 --> 00:40:48,746 FATHER: You’re not Katherine, you know. 707 00:40:48,746 --> 00:40:50,776 Not by a long shot. 708 00:40:50,782 --> 00:40:52,152 Mama. 709 00:40:56,654 --> 00:40:58,424 Bye, Papa. 710 00:41:00,725 --> 00:41:02,965 FATHER: You’ll never make it alone. 711 00:41:04,462 --> 00:41:05,830 She’s here now. 712 00:41:05,830 --> 00:41:06,930 (toilet flushes) 713 00:41:06,931 --> 00:41:08,231 Yeah, yeah. Last night, too. 714 00:41:08,232 --> 00:41:11,342 We had‐‐well, we had sort of a party. 715 00:41:12,403 --> 00:41:16,040 Well, of course she’ll pay her own rent. 716 00:41:16,040 --> 00:41:19,710 Oh, Pa, would I lie to you? 717 00:41:19,711 --> 00:41:23,181 Her teaching job starts next week. 718 00:41:23,181 --> 00:41:24,381 Summer school. 719 00:41:24,382 --> 00:41:26,351 Right? 720 00:41:26,351 --> 00:41:28,651 Yeah, of course. I’ll keep an eye on her. 721 00:41:28,653 --> 00:41:31,189 Yeah, I love you, too. Bye‐bye. 722 00:41:31,189 --> 00:41:32,957 Ay‐yi‐yi. 723 00:41:32,957 --> 00:41:34,787 First month’s rent. 724 00:41:35,727 --> 00:41:36,827 Now... 725 00:41:36,828 --> 00:41:40,398 what you need first and most... 726 00:41:40,398 --> 00:41:41,628 is a bed. 727 00:41:41,632 --> 00:41:45,742 A bed big enough for everything. 728 00:41:47,739 --> 00:41:49,069 Oh. 729 00:42:07,291 --> 00:42:08,626 THERESA: Now... 730 00:42:08,626 --> 00:42:11,656 some signs look alike, but... 731 00:42:11,662 --> 00:42:14,465 "enjoy"‐‐hands open. 732 00:42:14,465 --> 00:42:16,065 "Enjoy." 733 00:42:16,067 --> 00:42:18,837 "Sorry." 734 00:42:22,940 --> 00:42:24,910 "Hungry." 735 00:42:29,814 --> 00:42:31,382 "Wish." 736 00:42:31,382 --> 00:42:34,692 (romantic music plays) 737 00:42:44,762 --> 00:42:47,302 Class...dismissed. 738 00:42:53,471 --> 00:42:55,811 (music continues playing) 739 00:43:47,091 --> 00:43:49,331 (bell ringing) 740 00:43:50,228 --> 00:43:51,358 Good morning. 741 00:43:51,362 --> 00:43:52,697 STUDENTS: Good morning. 742 00:43:52,697 --> 00:43:56,097 My name is Miss Dunn. 743 00:43:56,100 --> 00:43:57,800 Yes? 744 00:44:00,638 --> 00:44:04,438 Thank you. Once again, please, and speak. 745 00:44:04,442 --> 00:44:07,745 My name is Daniel. 746 00:44:07,745 --> 00:44:10,145 Very good, Daniel. 747 00:44:11,215 --> 00:44:12,775 And, uh, your name. 748 00:44:12,783 --> 00:44:16,487 I’m Bonny Hooper. 749 00:44:16,487 --> 00:44:18,287 Thank you, Bonny. 750 00:44:20,458 --> 00:44:22,988 I am Daniel Tu. 751 00:44:22,994 --> 00:44:28,274 Excellent, but "too" is spelled t‐o‐o. 752 00:44:32,303 --> 00:44:36,240 T‐u. My family name is Tu. 753 00:44:36,240 --> 00:44:38,509 Your family name is Tu. 754 00:44:38,509 --> 00:44:40,378 I’m sorry. I apologize. 755 00:44:40,378 --> 00:44:45,016 Daniel Tu, right? 756 00:44:45,016 --> 00:44:47,146 Okay, okay. 757 00:44:47,151 --> 00:44:49,651 No name? No name? 758 00:44:49,654 --> 00:44:51,556 Maybe she’s dumb. 759 00:44:51,556 --> 00:44:53,316 Oh, no, no, no, no. 760 00:44:53,324 --> 00:44:55,159 Deaf, not dumb. 761 00:44:55,159 --> 00:44:56,859 "Dumb" means stupid. 762 00:44:56,861 --> 00:45:00,661 You, all of you are very bright students. 763 00:45:00,665 --> 00:45:03,234 Her name is Amy. 764 00:45:03,234 --> 00:45:04,435 Oh, thank you. 765 00:45:04,435 --> 00:45:06,035 Amy. 766 00:45:06,037 --> 00:45:10,637 Now, every name has a special meaning. 767 00:45:10,641 --> 00:45:13,211 Um, "Daniel" 768 00:45:13,211 --> 00:45:15,311 means judge. 769 00:45:15,313 --> 00:45:16,713 "Bonny" 770 00:45:16,714 --> 00:45:19,684 means very good. 771 00:45:19,684 --> 00:45:21,953 And "Amy" 772 00:45:21,953 --> 00:45:23,153 means... 773 00:45:23,154 --> 00:45:25,856 beloved. 774 00:45:25,856 --> 00:45:29,556 That means that everyone loves that person. 775 00:45:29,560 --> 00:45:31,128 "Jerry" and "Kevin," 776 00:45:31,128 --> 00:45:33,328 what do they mean? 777 00:45:33,331 --> 00:45:35,066 One minute. Wait. 778 00:45:35,066 --> 00:45:39,166 Did you forget your hearing aid? 779 00:45:41,772 --> 00:45:45,042 Okay. We’ll use the school’s, okay? 780 00:45:45,042 --> 00:45:46,242 (bell ringing) 781 00:45:46,244 --> 00:45:48,779 THERESA: 3 into 9 is‐‐ that’s...right. 782 00:45:48,779 --> 00:45:51,616 Very good, Bonny. Very good. 783 00:45:51,616 --> 00:45:53,646 Um... 784 00:45:53,651 --> 00:45:56,520 after we see how good you are at spelling, 785 00:45:56,520 --> 00:46:00,558 then we’ll play a game with numbers, okay? 786 00:46:00,558 --> 00:46:02,088 Um... 787 00:46:04,262 --> 00:46:05,997 I like your name. 788 00:46:05,997 --> 00:46:08,627 You don’t have to write it, 789 00:46:08,633 --> 00:46:11,435 but, please? 790 00:46:11,435 --> 00:46:13,865 (bell ringing) 791 00:46:15,506 --> 00:46:16,666 Hey, everybody. 792 00:46:16,674 --> 00:46:18,442 It’s time to go. Bye‐bye. 793 00:46:18,442 --> 00:46:19,710 STUDENTS: Bye. 794 00:46:19,710 --> 00:46:20,840 Bye. 795 00:46:20,845 --> 00:46:22,446 Ah‐ah‐ah‐ah, oh‐oh. 796 00:46:22,446 --> 00:46:24,346 You forgot, Daniel. 797 00:46:25,316 --> 00:46:27,276 Bye‐bye. Bye. 798 00:46:27,285 --> 00:46:28,486 okay, Amy. 799 00:46:28,486 --> 00:46:30,316 (children yelling) 800 00:46:39,330 --> 00:46:40,598 Let’s go. 801 00:46:40,598 --> 00:46:43,298 Oh. Are you Amy’s brother? I’m‐‐ 802 00:46:43,301 --> 00:46:45,401 I don’t read that mess. 803 00:47:01,786 --> 00:47:04,516 Wonderful, Amy. 804 00:47:04,522 --> 00:47:06,422 I love you, too. 805 00:47:11,362 --> 00:47:13,102 Let’s go. 806 00:47:13,764 --> 00:47:15,304 Good‐bye. 807 00:47:18,903 --> 00:47:21,373 (upbeat music plays) 808 00:48:07,752 --> 00:48:09,186 (high notes play) 809 00:48:09,186 --> 00:48:10,346 Okay, now... 810 00:48:10,354 --> 00:48:11,689 (low notes play) 811 00:48:11,689 --> 00:48:13,257 DANIEL: Hey... 812 00:48:13,257 --> 00:48:14,787 Yes? Yes? 813 00:48:14,792 --> 00:48:16,432 I can feel it. 814 00:48:21,832 --> 00:48:24,168 And say it. 815 00:48:24,168 --> 00:48:27,698 Mul‐ti‐ply. 816 00:48:27,705 --> 00:48:28,939 That’s better. 817 00:48:28,939 --> 00:48:30,739 That’s‐‐that’s pretty good. 818 00:48:30,741 --> 00:48:33,841 We’re gonna try again. Now... 819 00:48:33,844 --> 00:48:35,279 look. 820 00:48:35,279 --> 00:48:37,209 Mmm‐mul... 821 00:48:37,214 --> 00:48:38,916 mmm‐mul... 822 00:48:38,916 --> 00:48:40,776 ti... ti... 823 00:48:40,785 --> 00:48:42,186 Good. 824 00:48:42,186 --> 00:48:43,716 Ply. 825 00:48:43,721 --> 00:48:44,921 Ply. 826 00:48:44,922 --> 00:48:46,290 That’s very good. 827 00:48:46,290 --> 00:48:48,390 Okay. Now... 828 00:48:48,392 --> 00:48:50,828 mmm‐mul... mul... 829 00:48:50,828 --> 00:48:52,428 ti... ti... 830 00:48:52,430 --> 00:48:54,765 ply. ply. 831 00:48:54,765 --> 00:48:57,565 (music playing) 832 00:48:57,568 --> 00:48:59,568 (inaudible) 833 00:49:04,775 --> 00:49:06,475 (laughter) 834 00:50:04,201 --> 00:50:06,501 Oh. 835 00:50:06,504 --> 00:50:09,306 Yeah, I seen the movie. 836 00:50:09,306 --> 00:50:11,876 That Pacino, he’s somethin’, huh? 837 00:50:11,876 --> 00:50:13,476 Mm‐hm. 838 00:50:18,782 --> 00:50:19,950 You alone? 839 00:50:19,950 --> 00:50:21,620 Uh‐huh. 840 00:50:22,953 --> 00:50:24,622 You come here a lot? 841 00:50:24,622 --> 00:50:26,290 I don’t know. 842 00:50:26,290 --> 00:50:27,690 (sniffs) 843 00:50:29,159 --> 00:50:31,359 (snorts) You’re okay. 844 00:50:31,362 --> 00:50:34,865 You know, most of the others in here are dogs, you know, 845 00:50:34,865 --> 00:50:36,025 but you’re okay. 846 00:50:36,033 --> 00:50:38,543 (laughs) 847 00:50:41,539 --> 00:50:42,969 What are you doing? 848 00:50:42,973 --> 00:50:45,943 I’m gonna make you an offer you can’t refuse. 849 00:50:45,943 --> 00:50:47,511 Oh, really? 850 00:50:47,511 --> 00:50:49,411 You and me in bed, right? 851 00:50:49,413 --> 00:50:50,948 Yeah? 852 00:50:50,948 --> 00:50:53,578 Why can’t I refuse, huh? 853 00:50:54,852 --> 00:50:58,255 You’d be passing up the best fuck of your life. 854 00:50:58,255 --> 00:51:00,255 Oh, God. 855 00:51:00,257 --> 00:51:01,457 Uh‐huh. 856 00:51:01,458 --> 00:51:04,028 Okay, well, uh... 857 00:51:04,028 --> 00:51:05,828 in that case... 858 00:51:05,829 --> 00:51:09,129 (music plays) 859 00:51:16,273 --> 00:51:18,642 Hey, Frankie. Hey, Ricky‐Do. 860 00:51:18,642 --> 00:51:20,942 Hey, man, how’s business? 861 00:51:20,945 --> 00:51:22,179 Billy, baby. 862 00:51:22,179 --> 00:51:24,749 Hey, sugar. Catch you later. 863 00:51:26,984 --> 00:51:28,285 See you in September. 864 00:51:28,285 --> 00:51:30,285 Bye‐bye, Daniel. See you later. 865 00:51:30,287 --> 00:51:31,887 Have a nice day. Thanks. 866 00:51:31,889 --> 00:51:34,119 Have a nice day. Bye, Erin. 867 00:51:34,124 --> 00:51:36,193 Have a nice summer. 868 00:51:36,193 --> 00:51:37,661 Happy vacation to you. 869 00:51:37,661 --> 00:51:39,496 See you after Labor Day. 870 00:51:39,496 --> 00:51:40,826 Oh, okay, okay. 871 00:51:44,268 --> 00:51:48,238 Amy, these are cookies for you. 872 00:51:54,678 --> 00:51:57,448 Okay. 873 00:51:57,448 --> 00:51:59,717 My name 874 00:51:59,717 --> 00:52:01,817 is Miss Dunn. 875 00:52:04,755 --> 00:52:06,957 BOTH: My name 876 00:52:06,957 --> 00:52:09,557 is Miss... 877 00:52:09,560 --> 00:52:10,790 Dunn. 878 00:52:10,794 --> 00:52:12,296 Dunn. Yeah. 879 00:52:12,296 --> 00:52:14,296 You did it. You spoke. 880 00:52:14,298 --> 00:52:16,698 That’s wonderful, Amy. That’s wonderful. 881 00:52:16,700 --> 00:52:18,936 Now, let’s try it again. 882 00:52:18,936 --> 00:52:21,836 BOTH: My... 883 00:52:21,839 --> 00:52:23,907 name... 884 00:52:23,907 --> 00:52:25,537 is... 885 00:52:25,542 --> 00:52:26,942 Miss... 886 00:52:26,944 --> 00:52:28,479 Dunn. 887 00:52:28,479 --> 00:52:29,647 She did it. 888 00:52:29,647 --> 00:52:31,515 She spoke. She actually‐‐ 889 00:52:31,515 --> 00:52:32,715 Let’s go. 890 00:52:32,716 --> 00:52:34,146 Well, wait. 891 00:52:34,151 --> 00:52:36,151 This afternoon, do you think she could stay with me? 892 00:52:36,153 --> 00:52:37,621 Today’s sort of a special day 893 00:52:37,621 --> 00:52:39,861 for both of us. 894 00:52:41,992 --> 00:52:43,427 Thanks. 895 00:52:43,427 --> 00:52:44,787 Hey. 896 00:52:53,737 --> 00:52:54,967 Rules. I’m late. 897 00:52:54,972 --> 00:52:56,372 You call this livin’? 898 00:52:56,373 --> 00:52:58,208 While you and your children live on welfare‐‐ 899 00:52:58,208 --> 00:52:59,638 Oh, man, animals in the zoo eat better. 900 00:52:59,643 --> 00:53:01,311 There’s not enough for the 3 of you, right? 901 00:53:01,311 --> 00:53:02,780 So your man friend has to leave... 902 00:53:02,780 --> 00:53:04,648 The man stays. Or they’ll cut off your welfare, 903 00:53:04,648 --> 00:53:06,978 and without welfare you cannot support your children. 904 00:53:06,984 --> 00:53:08,285 You try to raise 2 kids whose father 905 00:53:08,285 --> 00:53:09,845 went someplace, I don’t know where, 906 00:53:09,853 --> 00:53:11,088 on rules. 907 00:53:11,088 --> 00:53:12,188 You try working all day 908 00:53:12,189 --> 00:53:13,719 and half the night out there 909 00:53:13,724 --> 00:53:14,925 on your damn rules. 910 00:53:14,925 --> 00:53:16,625 Now, I got a right to somethin’, 911 00:53:16,627 --> 00:53:18,696 and that somethin’ is that man. 912 00:53:18,696 --> 00:53:20,296 And that man stays. 913 00:53:20,297 --> 00:53:22,066 Honey, where you been? 914 00:53:22,066 --> 00:53:24,966 You scared your mama half to death. 915 00:53:24,968 --> 00:53:26,568 Oh, ain’t that a pretty thing? 916 00:53:26,570 --> 00:53:28,770 Mrs. Jackson, I’m‐‐ Now what? 917 00:53:28,772 --> 00:53:31,041 She’s the teacher, Mama. 918 00:53:31,041 --> 00:53:33,141 My boy said... 919 00:53:33,143 --> 00:53:35,913 she talked. 920 00:53:35,913 --> 00:53:37,081 See, honey? 921 00:53:37,081 --> 00:53:39,481 Somebody up there loves you. 922 00:53:39,483 --> 00:53:41,083 We’ll have a nice long talk 923 00:53:41,085 --> 00:53:43,620 in the morning. 924 00:53:43,620 --> 00:53:45,489 Um... Amy, here. 925 00:53:45,489 --> 00:53:48,119 Um... Mrs. Jackson, excuse me. 926 00:53:48,125 --> 00:53:49,560 If‐‐if Amy had her own hearing aid‐‐ 927 00:53:49,560 --> 00:53:51,128 I know they’re very expensive‐‐ 928 00:53:51,128 --> 00:53:53,328 but at school, she’d learn so much faster, 929 00:53:53,330 --> 00:53:55,299 and at home, she wouldn’t be shut out. 930 00:53:55,299 --> 00:53:56,799 Can you imagine what it’d be like 931 00:53:56,800 --> 00:53:58,435 for her to hear laughter? 932 00:53:58,435 --> 00:54:00,635 Ain’t heard it lately myself. 933 00:54:00,637 --> 00:54:03,767 Hey, you’re a nice lady, but you heard the man. 934 00:54:03,774 --> 00:54:05,109 He pulls the plug... 935 00:54:05,109 --> 00:54:08,509 no welfare, no school, nothin’. 936 00:54:08,512 --> 00:54:10,412 Him? 937 00:54:10,414 --> 00:54:11,984 Him. 938 00:54:13,584 --> 00:54:15,486 What? Mrs. Jackson’s got a lover. Wait. So what? 939 00:54:15,486 --> 00:54:17,046 You and your welfare got something 940 00:54:17,054 --> 00:54:18,355 against fucking, too? 941 00:54:18,355 --> 00:54:19,885 I don’t care if she’s got 50 lovers, 942 00:54:19,890 --> 00:54:22,090 but if one of them starts livin’ off her welfare‐‐ 943 00:54:22,092 --> 00:54:23,592 Yeah, little Amy goes down the drain, right? 944 00:54:23,594 --> 00:54:25,429 Look, why are you hanging this on me? 945 00:54:25,429 --> 00:54:27,498 Well, because you’re pulling the strings, that’s why. 946 00:54:27,498 --> 00:54:28,998 Love will find a way, right? 947 00:54:28,999 --> 00:54:30,129 You care about Amy? 948 00:54:30,134 --> 00:54:31,502 Why do you think I work in welfare? 949 00:54:31,502 --> 00:54:33,370 Okay, okay, why? Because I’m a lousy liberal. 950 00:54:33,370 --> 00:54:34,600 I wanna save the world. 951 00:54:34,605 --> 00:54:36,206 Oh, come on. Screw the world. Save Amy. 952 00:54:36,206 --> 00:54:37,936 I don’t make the rules. You make the report? 953 00:54:37,941 --> 00:54:39,309 If I reported the truth‐‐ 954 00:54:39,309 --> 00:54:40,577 All right, then lie. 955 00:54:40,577 --> 00:54:42,577 The end justifies the means, right? 956 00:54:42,579 --> 00:54:45,149 If it means Amy stays in school, yes. 957 00:54:45,149 --> 00:54:46,316 Uh, Miss... 958 00:54:46,316 --> 00:54:48,076 I’d like to see you again. 959 00:54:48,085 --> 00:54:50,020 What for? 960 00:54:50,020 --> 00:54:51,890 (telephone rings) 961 00:54:55,159 --> 00:54:58,695 (ring) 962 00:54:58,695 --> 00:55:00,795 Ahem. Hello? 963 00:55:04,067 --> 00:55:06,437 Where are you? 964 00:55:16,113 --> 00:55:17,313 Oh. 965 00:55:17,314 --> 00:55:18,448 Oh, Katherine. 966 00:55:18,448 --> 00:55:21,318 Oh, I don’t feel very well. 967 00:55:21,318 --> 00:55:24,018 I couldn’t drive anymore. 968 00:55:24,021 --> 00:55:25,656 Is it cold? No. 969 00:55:25,656 --> 00:55:26,986 I’m so cold. 970 00:55:26,990 --> 00:55:28,358 I know. 971 00:55:28,358 --> 00:55:32,598 Oh. Oh, my Rock of Gibraltar. 972 00:55:33,864 --> 00:55:34,998 You know, 973 00:55:34,998 --> 00:55:37,128 the last time I was a mess, 974 00:55:37,134 --> 00:55:39,169 but this doctor’s supposed to be 975 00:55:39,169 --> 00:55:43,006 the best safecracker in the business. 976 00:55:43,006 --> 00:55:44,166 Oh, no. 977 00:55:44,174 --> 00:55:46,109 Isn’t it? 978 00:55:46,109 --> 00:55:47,939 Isn’t that a perfect name 979 00:55:47,945 --> 00:55:50,080 for an abortionist? 980 00:55:50,080 --> 00:55:51,849 Did you tell Barney? 981 00:55:51,849 --> 00:55:53,049 Mm‐mm. 982 00:55:53,050 --> 00:55:54,550 But he’s crazy in love with you. 983 00:55:54,551 --> 00:55:58,621 Mm. He doesn’t even know me. 984 00:55:58,622 --> 00:56:01,859 Oh, we started out just great. 985 00:56:01,859 --> 00:56:06,129 No matter what we did, everything was great. 986 00:56:06,129 --> 00:56:09,429 Every day was special. 987 00:56:10,234 --> 00:56:12,302 And then... 988 00:56:12,302 --> 00:56:14,371 one day, 989 00:56:14,371 --> 00:56:16,106 we couldn’t talk, 990 00:56:16,106 --> 00:56:17,236 couldn’t talk 991 00:56:17,241 --> 00:56:19,811 or even look at each other. 992 00:56:20,944 --> 00:56:22,346 So we... 993 00:56:22,346 --> 00:56:24,846 we joined a crowd. 994 00:56:24,848 --> 00:56:26,316 Booze, happy dust, 995 00:56:26,316 --> 00:56:29,146 uppers, downers. 996 00:56:29,152 --> 00:56:31,922 And last night, 997 00:56:31,922 --> 00:56:34,322 I woke up... 998 00:56:34,324 --> 00:56:36,960 in a room full... 999 00:56:36,960 --> 00:56:39,600 of naked asses. 1000 00:56:40,497 --> 00:56:42,867 Mine was one of ’em. 1001 00:56:45,602 --> 00:56:48,612 I guess that’s all I’ve ever been... 1002 00:56:49,473 --> 00:56:51,842 just another piece of ass. 1003 00:56:51,842 --> 00:56:53,482 (giggles) 1004 00:56:54,011 --> 00:56:56,011 Married? No. 1005 00:56:56,013 --> 00:56:57,381 Presently living with a man? 1006 00:56:57,381 --> 00:56:58,548 No. 1007 00:56:58,548 --> 00:57:00,448 How frequently do you have intercourse? 1008 00:57:00,450 --> 00:57:01,650 Does it matter? 1009 00:57:01,652 --> 00:57:03,520 Yes. There are several methods: 1010 00:57:03,520 --> 00:57:05,520 diaphragm, IUD, the pill. 1011 00:57:05,522 --> 00:57:08,859 I just wanna make sure of one thing: no kids. 1012 00:57:08,859 --> 00:57:10,928 Permanently? Yes. 1013 00:57:10,928 --> 00:57:12,996 May I ask why? 1014 00:57:12,996 --> 00:57:14,256 No. 1015 00:57:14,264 --> 00:57:15,866 Good morning, class. 1016 00:57:15,866 --> 00:57:18,666 STUDENTS: Good morning, Miss Dunn. 1017 00:57:18,669 --> 00:57:21,069 Good morning, Miss Dunn. 1018 00:57:21,071 --> 00:57:22,971 Look. See? 1019 00:57:22,973 --> 00:57:24,241 Well... 1020 00:57:24,241 --> 00:57:28,141 Oh, it’s a wonderful morning, Amy. 1021 00:57:28,145 --> 00:57:29,513 It’s a wonderful morning. 1022 00:57:29,513 --> 00:57:31,782 Come on. Ha, ha. 1023 00:57:31,782 --> 00:57:34,251 Good evening. 1024 00:57:34,251 --> 00:57:36,051 How’s little Amy Jackson? 1025 00:57:36,053 --> 00:57:37,621 Oh. Hey, 1026 00:57:37,621 --> 00:57:39,021 all she needed was a chance, 1027 00:57:39,022 --> 00:57:40,290 and your lie gave it to her. 1028 00:57:40,290 --> 00:57:41,490 No, I didn’t exactly lie. 1029 00:57:41,491 --> 00:57:42,791 I just didn’t tell the whole truth. 1030 00:57:42,793 --> 00:57:44,261 I don’t know. I just don’t know. 1031 00:57:44,261 --> 00:57:45,461 And her new hearing aid, 1032 00:57:45,462 --> 00:57:46,762 I don’t know how you got it or where, 1033 00:57:46,763 --> 00:57:48,163 but really, thanks a lot. 1034 00:57:48,165 --> 00:57:49,499 Well, thank child welfare. 1035 00:57:49,499 --> 00:57:51,129 Yeah, well, so, uh‐‐ 1036 00:57:51,134 --> 00:57:52,469 So, how about dinner? 1037 00:57:52,469 --> 00:57:53,599 I’m taking you, okay? 1038 00:57:53,603 --> 00:57:54,803 Now, listen, we better move it. 1039 00:57:54,805 --> 00:57:56,740 They eat by the clock. All right. 1040 00:57:56,740 --> 00:57:58,909 ...a tomcat coming up the side of the vine. 1041 00:57:58,909 --> 00:58:01,639 (the price is right in progress) 1042 00:58:03,347 --> 00:58:06,377 See, I don’t think so. 1043 00:58:06,383 --> 00:58:08,452 BOB BARKER: Shirley Jane Smith, 1044 00:58:08,452 --> 00:58:11,652 come on down! 1045 00:58:15,459 --> 00:58:17,527 And Sandra Matthews... 1046 00:58:17,527 --> 00:58:19,896 That’s fine. I’d like to support my mother, 1047 00:58:19,896 --> 00:58:20,996 but I tell you... 1048 00:58:20,998 --> 00:58:22,298 you are the first 4 contestants 1049 00:58:22,299 --> 00:58:25,535 on the Price Is Right! 1050 00:58:25,535 --> 00:58:27,535 MR. DUNN: I know he was a Catholic. 1051 00:58:27,537 --> 00:58:28,905 He studied for the priesthood. 1052 00:58:28,905 --> 00:58:31,435 Gave it up when his father died 1053 00:58:31,441 --> 00:58:33,777 to support his sickly mother. 1054 00:58:33,777 --> 00:58:36,747 They all live in the same house. 1055 00:58:36,747 --> 00:58:38,177 Family. 1056 00:58:38,181 --> 00:58:39,681 If he’d gone to Notre Dame, 1057 00:58:39,683 --> 00:58:43,253 he could’ve been canonized. 1058 00:58:43,253 --> 00:58:45,355 Yeah. 1059 00:58:45,355 --> 00:58:47,085 Your father’s an incredible character. 1060 00:58:47,090 --> 00:58:48,258 Yup. 1061 00:58:48,258 --> 00:58:49,426 Your mother’s a fabulous cook. 1062 00:58:49,426 --> 00:58:50,756 I bet you’re a great cook. 1063 00:58:50,761 --> 00:58:52,596 I hate cooking. I hate baseball, basketball, 1064 00:58:52,596 --> 00:58:53,956 and especially Notre Dame football. 1065 00:58:53,964 --> 00:58:56,633 I hate jokes‐‐ Irish, Polish, Italian. 1066 00:58:56,633 --> 00:58:58,201 I hate jokes, period. 1067 00:58:58,201 --> 00:58:59,469 Are you upset? 1068 00:58:59,469 --> 00:59:01,069 No, I am not upset. 1069 00:59:01,071 --> 00:59:02,606 What is it, me? 1070 00:59:02,606 --> 00:59:04,366 Something I said, something I did? 1071 00:59:04,374 --> 00:59:06,109 What? 1072 00:59:06,109 --> 00:59:07,577 Nothing. 1073 00:59:07,577 --> 00:59:09,977 I know someone else who said the same thing once. 1074 00:59:09,980 --> 00:59:12,380 I just realized how funny it was. 1075 00:59:12,382 --> 00:59:14,152 Oh... 1076 00:59:16,253 --> 00:59:18,093 (romantic music plays) 1077 00:59:34,638 --> 00:59:36,808 Looking for me? 1078 00:59:39,109 --> 00:59:42,345 Tony Lopanto. 1079 00:59:42,345 --> 00:59:45,045 Sonya Katrina... 1080 00:59:45,048 --> 00:59:46,748 Raskolnikov. 1081 00:59:48,852 --> 00:59:50,052 Well, that’s okay. 1082 00:59:50,053 --> 00:59:53,790 I knew a secretary once named...named Sonya... 1083 00:59:53,790 --> 00:59:56,760 something, I don’t remember. 1084 00:59:56,760 --> 00:59:58,190 Used to cry all the time. 1085 00:59:58,195 --> 00:59:59,429 Even when she was happy. 1086 00:59:59,429 --> 01:00:00,597 Yeah? 1087 01:00:00,597 --> 01:00:02,097 I never cry, even when I’m sad. 1088 01:00:02,099 --> 01:00:03,299 Yeah? 1089 01:00:03,300 --> 01:00:05,600 Yeah. It’s the God’s truth. 1090 01:00:05,602 --> 01:00:07,838 Nobody tells the truth. Ever. 1091 01:00:07,838 --> 01:00:10,538 Well, maybe it’s better that way. 1092 01:00:10,540 --> 01:00:12,109 Yeah, that’s the friggin’ truth. 1093 01:00:12,109 --> 01:00:13,309 Yeah. 1094 01:00:13,310 --> 01:00:16,780 Yeah, it sure is. 1095 01:00:16,780 --> 01:00:19,250 Yeah. 1096 01:00:21,418 --> 01:00:22,818 What is this? 1097 01:00:22,819 --> 01:00:24,219 Are you a bible freak, huh? 1098 01:00:24,221 --> 01:00:27,721 It was a different book the last time we met. 1099 01:00:29,860 --> 01:00:31,027 Met where? 1100 01:00:31,027 --> 01:00:32,427 Here. 1101 01:00:32,429 --> 01:00:35,529 Here. Well, I mean, not exactly "met." 1102 01:00:35,532 --> 01:00:37,701 you were, uh... 1103 01:00:37,701 --> 01:00:39,701 you were with a blonde. 1104 01:00:39,703 --> 01:00:42,172 Hmm. You noticed, huh? 1105 01:00:42,172 --> 01:00:43,607 Yeah, I did. 1106 01:00:43,607 --> 01:00:45,775 (laughs): you were‐‐ you were doing... 1107 01:00:45,775 --> 01:00:47,705 you were doing that! 1108 01:00:47,711 --> 01:00:49,146 That’s what you were doing. 1109 01:00:49,146 --> 01:00:50,376 (laughs): Oh, no... 1110 01:00:50,380 --> 01:00:52,149 What, you putting me on? 1111 01:00:52,149 --> 01:00:53,917 Huh? Oh, no. 1112 01:00:53,917 --> 01:00:55,447 No. Uh‐uh. 1113 01:00:55,452 --> 01:00:58,488 No. I’m just feeling really good. 1114 01:00:58,488 --> 01:00:59,656 Real good. 1115 01:00:59,656 --> 01:01:01,186 Guess the wine don’t hurt either. 1116 01:01:01,191 --> 01:01:02,526 No. 1117 01:01:02,526 --> 01:01:04,886 The wine don’t hurt. 1118 01:01:04,895 --> 01:01:07,497 Mm‐mm. 1119 01:01:07,497 --> 01:01:09,067 No. 1120 01:01:11,268 --> 01:01:12,435 (pop) 1121 01:01:12,435 --> 01:01:13,635 Hey. 1122 01:01:13,637 --> 01:01:16,307 (radio plays disco) 1123 01:01:22,812 --> 01:01:26,316 You said there was a party. 1124 01:01:26,316 --> 01:01:28,886 So where’s the party, huh? 1125 01:01:29,986 --> 01:01:31,946 Here. 1126 01:01:33,290 --> 01:01:36,860 Right...here. 1127 01:01:53,043 --> 01:01:54,943 Ah... 1128 01:02:00,050 --> 01:02:01,580 Oh! 1129 01:02:01,585 --> 01:02:03,725 God! 1130 01:02:05,455 --> 01:02:07,485 Yeah‐‐oh! 1131 01:02:09,226 --> 01:02:11,226 Oh, God... 1132 01:02:11,228 --> 01:02:12,558 Yes. Yes. 1133 01:02:12,562 --> 01:02:15,232 Yes. Yes... 1134 01:02:15,232 --> 01:02:16,902 Yeah... 1135 01:02:17,467 --> 01:02:19,337 Oh... 1136 01:02:20,237 --> 01:02:22,437 (music playing) 1137 01:02:44,694 --> 01:02:47,134 Oh... oh! 1138 01:03:16,660 --> 01:03:18,590 You liked that, huh? 1139 01:03:18,595 --> 01:03:20,830 Mm. Yeah. 1140 01:03:20,830 --> 01:03:24,400 Uh‐huh. Oh... 1141 01:03:24,401 --> 01:03:26,469 a man is a‐‐oh... 1142 01:03:26,469 --> 01:03:28,238 a wonderful thing. 1143 01:03:28,238 --> 01:03:31,168 Yes...mm... 1144 01:03:35,612 --> 01:03:38,248 God. 1145 01:03:38,248 --> 01:03:39,878 God! 1146 01:03:39,883 --> 01:03:43,193 It‐‐it’s still hard. 1147 01:03:44,587 --> 01:03:47,657 Why’d you stop? 1148 01:03:47,657 --> 01:03:50,057 What’s the hurry? 1149 01:03:50,060 --> 01:03:51,290 Well... 1150 01:03:51,294 --> 01:03:52,864 how could you hold back? 1151 01:03:56,533 --> 01:03:58,501 Wha‐‐(laughs) what are you doing? 1152 01:03:58,501 --> 01:04:00,441 Come on! 1153 01:04:12,716 --> 01:04:15,376 (theresa laughing) 1154 01:04:15,385 --> 01:04:16,820 Oh, very heavy. 1155 01:04:16,820 --> 01:04:19,689 Very heavy books you got. 1156 01:04:19,689 --> 01:04:21,689 Myself, I go for poems. 1157 01:04:21,691 --> 01:04:23,391 Oh? 1158 01:04:23,393 --> 01:04:25,929 Uh... 1159 01:04:25,929 --> 01:04:27,529 guys always make passes 1160 01:04:27,530 --> 01:04:29,130 at girls with bare asses. 1161 01:04:29,132 --> 01:04:30,632 More. 1162 01:04:31,768 --> 01:04:33,136 You’ll never have the knack 1163 01:04:33,136 --> 01:04:35,536 till you make it with a black. 1164 01:04:36,906 --> 01:04:39,536 Where did you read that? 1165 01:04:39,542 --> 01:04:41,282 In a subway toilet. 1166 01:05:13,443 --> 01:05:14,911 Oh! God... 1167 01:05:14,911 --> 01:05:18,181 Kill the light. 1168 01:05:18,181 --> 01:05:20,081 Off. 1169 01:05:24,821 --> 01:05:26,356 Hyah! Hyah! 1170 01:05:26,356 --> 01:05:27,686 Huh! Oh! 1171 01:05:28,558 --> 01:05:30,088 Hyah! 1172 01:05:58,354 --> 01:06:00,564 Hyah! 1173 01:06:01,458 --> 01:06:02,988 Now! 1174 01:06:09,432 --> 01:06:11,272 Scared you, huh? 1175 01:06:14,771 --> 01:06:17,871 It turns you on, too, don’t it? 1176 01:06:17,874 --> 01:06:19,576 Knowing you can’t stop it, 1177 01:06:19,576 --> 01:06:21,436 can’t run. 1178 01:06:22,645 --> 01:06:25,075 Just waiting for it to happen. 1179 01:06:25,081 --> 01:06:26,581 Heart pumping mile a minute, 1180 01:06:26,583 --> 01:06:31,087 right? Damn right. 1181 01:06:31,087 --> 01:06:33,387 Ever kill anybody? 1182 01:06:33,389 --> 01:06:34,789 Sure. 1183 01:06:34,791 --> 01:06:36,960 Vietnam. 1184 01:06:36,960 --> 01:06:40,800 Is that where you got these? 1185 01:06:42,799 --> 01:06:44,729 Where do you think, Miami Beach? 1186 01:06:44,734 --> 01:06:47,136 Mm. It’s a rotten break. 1187 01:06:47,136 --> 01:06:50,106 Nah. It got me out of the war. 1188 01:06:52,642 --> 01:06:54,742 Can’t get enough, huh? 1189 01:06:58,081 --> 01:06:59,249 Hey, what’s that? 1190 01:06:59,249 --> 01:07:01,279 What‐‐why, does it bother you? 1191 01:07:01,284 --> 01:07:03,620 No, no, no. 1192 01:07:03,620 --> 01:07:05,190 No... 1193 01:07:09,392 --> 01:07:10,827 Cheek to cheek. 1194 01:07:10,827 --> 01:07:13,457 (laughs): You like that? 1195 01:07:14,464 --> 01:07:16,374 Mm... 1196 01:07:18,701 --> 01:07:20,241 (alarm ringing) 1197 01:07:24,707 --> 01:07:25,875 In case we fell asleep. 1198 01:07:25,875 --> 01:07:27,075 So? 1199 01:07:27,076 --> 01:07:30,306 So you’d leave before morning. 1200 01:07:30,313 --> 01:07:33,116 Oh, what’s that, a house rule? 1201 01:07:33,116 --> 01:07:34,446 The only one. 1202 01:07:34,450 --> 01:07:36,686 So, what happens in the morning? 1203 01:07:36,686 --> 01:07:38,786 Work. 1204 01:07:38,788 --> 01:07:39,918 Oh, yeah? 1205 01:07:39,923 --> 01:07:41,991 Who is he, husband? 1206 01:07:41,991 --> 01:07:43,626 Right. 1207 01:07:43,626 --> 01:07:45,686 Cabby? Milkman? 1208 01:07:45,695 --> 01:07:47,096 Right, right. 1209 01:07:47,096 --> 01:07:48,756 Some guy who pays the rent? 1210 01:07:48,765 --> 01:07:50,733 Hm? 1211 01:07:50,733 --> 01:07:52,869 Comes daylight, work. 1212 01:07:52,869 --> 01:07:54,599 I got to be alone. 1213 01:07:57,273 --> 01:07:59,243 Nothing‐‐ nothing personal. 1214 01:08:00,810 --> 01:08:03,180 Who said I want to stay? 1215 01:08:06,082 --> 01:08:08,582 You expect me to believe that "alone" crap? 1216 01:08:09,786 --> 01:08:11,716 Work... 1217 01:08:11,721 --> 01:08:12,989 What kind of work? 1218 01:08:12,989 --> 01:08:15,559 I’m a teacher. 1219 01:08:21,397 --> 01:08:23,466 School? 1220 01:08:23,466 --> 01:08:25,966 First grade. 1221 01:08:25,969 --> 01:08:27,969 I don’t believe it. 1222 01:08:27,971 --> 01:08:29,806 Ha, ha, ha! 1223 01:08:29,806 --> 01:08:31,406 I don’t believe it! 1224 01:08:31,407 --> 01:08:33,276 Ha, ha, ha! 1225 01:08:33,276 --> 01:08:34,636 A teacher of little kids 1226 01:08:34,644 --> 01:08:37,013 cruising crummy bars... 1227 01:08:37,013 --> 01:08:38,181 Jesus Christ! 1228 01:08:38,181 --> 01:08:39,649 No wonder this country’s 1229 01:08:39,649 --> 01:08:41,719 all screwed up, hm? 1230 01:08:42,652 --> 01:08:43,886 But you liked it, huh? 1231 01:08:43,886 --> 01:08:46,786 Oh...you’re the greatest. 1232 01:08:47,890 --> 01:08:49,430 Oh... 1233 01:08:53,863 --> 01:08:56,103 I’ll keep in touch. 1234 01:08:57,266 --> 01:08:59,196 Sunday night, 6:00 sharp. 1235 01:08:59,202 --> 01:09:00,637 Suppose I’m busy? 1236 01:09:00,637 --> 01:09:02,867 You just be here. 1237 01:09:02,872 --> 01:09:05,472 Okay, Sonya Bologna? 1238 01:09:05,475 --> 01:09:07,210 Hey. Hey. 1239 01:09:07,210 --> 01:09:08,978 Your fly is open. 1240 01:09:08,978 --> 01:09:10,108 Of course. 1241 01:09:10,113 --> 01:09:13,153 I got to go to work, too. 1242 01:09:14,050 --> 01:09:16,486 Oh! God. (laughs) 1243 01:09:16,486 --> 01:09:18,216 I don’t believe it! 1244 01:09:18,221 --> 01:09:20,156 I don’t‐‐ I don’t believe this! 1245 01:09:20,156 --> 01:09:22,356 (laughs): Oh, God... 1246 01:09:22,358 --> 01:09:23,558 Pow. 1247 01:09:23,559 --> 01:09:25,059 Puh‐lenty. 1248 01:09:25,061 --> 01:09:26,661 Puh‐lease. 1249 01:09:26,663 --> 01:09:27,863 Pow. 1250 01:09:27,864 --> 01:09:29,064 Those letters 1251 01:09:29,065 --> 01:09:32,602 make air rush out. 1252 01:09:32,602 --> 01:09:33,802 Now say it. 1253 01:09:33,803 --> 01:09:34,903 "Park." 1254 01:09:34,904 --> 01:09:36,105 Park. Park. 1255 01:09:36,105 --> 01:09:38,135 "Cat." Cat. 1256 01:09:38,141 --> 01:09:40,076 "Two." Two. 1257 01:09:40,076 --> 01:09:41,206 "Heaven. Hurry." 1258 01:09:41,210 --> 01:09:42,679 Heaven. Hurry. Heaven. Hurry. 1259 01:09:42,679 --> 01:09:43,846 Very good. 1260 01:09:43,846 --> 01:09:46,776 I want you to think of words 1261 01:09:46,783 --> 01:09:48,383 that make the air 1262 01:09:48,384 --> 01:09:49,519 rush out. 1263 01:09:49,519 --> 01:09:50,749 Heaven. 1264 01:09:50,753 --> 01:09:51,953 Hurry. 1265 01:09:51,954 --> 01:09:53,389 Halo. 1266 01:09:53,389 --> 01:09:54,657 Hurry. 1267 01:09:54,657 --> 01:09:56,187 Hey, Harry. Punch. 1268 01:09:56,192 --> 01:09:57,460 No, no, no. 1269 01:09:57,460 --> 01:10:00,096 Too much punch, punch, punch. 1270 01:10:00,096 --> 01:10:02,096 I want you to try "help." 1271 01:10:02,098 --> 01:10:03,866 Help. Help. 1272 01:10:03,866 --> 01:10:05,126 Yeah. Help. 1273 01:10:05,134 --> 01:10:06,269 Better. 1274 01:10:06,269 --> 01:10:07,869 ...and then this‐‐this, uh, 1275 01:10:07,870 --> 01:10:09,370 perfect little gentleman 1276 01:10:09,372 --> 01:10:11,140 comes out with the word "fuck"! 1277 01:10:11,140 --> 01:10:12,608 That must’ve bounced the balloon. 1278 01:10:12,608 --> 01:10:14,308 So I told him to find another word, 1279 01:10:14,310 --> 01:10:15,878 and he said that he tried "love," 1280 01:10:15,878 --> 01:10:17,146 but that "love" wouldn’t move 1281 01:10:17,146 --> 01:10:19,146 the balloon. Never has. 1282 01:10:19,148 --> 01:10:20,648 No, it never has. 1283 01:10:20,650 --> 01:10:22,685 So I told him "happy" would move the balloon. 1284 01:10:22,685 --> 01:10:23,885 He said‐‐he said, 1285 01:10:23,886 --> 01:10:25,586 "Is happy the same as fuck?" 1286 01:10:25,588 --> 01:10:26,718 Not with my husband. 1287 01:10:26,723 --> 01:10:28,958 Oh, I see. (bell rings) 1288 01:10:28,958 --> 01:10:30,888 Anyway, it is over, 1289 01:10:30,893 --> 01:10:32,293 finished, the end. 1290 01:10:32,295 --> 01:10:33,763 Tonight, Acapulco. 1291 01:10:33,763 --> 01:10:35,063 Tomorrow, I am free. 1292 01:10:35,064 --> 01:10:36,332 Does Papa know? 1293 01:10:36,332 --> 01:10:39,202 Oh, yeah. Naturally, he blamed it on Barney. 1294 01:10:39,202 --> 01:10:41,070 As for a Catholic getting divorced, 1295 01:10:41,070 --> 01:10:43,270 he said I wasn’t married in church, 1296 01:10:43,272 --> 01:10:46,075 so it wasn’t a marriage in the first place. 1297 01:10:46,075 --> 01:10:47,405 How did Barney take it? 1298 01:10:47,410 --> 01:10:51,010 Barney? Oh, Barney took it real hard. 1299 01:10:51,013 --> 01:10:53,249 He’s already shacked up with a teenybopper 1300 01:10:53,249 --> 01:10:55,579 with a maximouth and a minibrain, 1301 01:10:55,585 --> 01:10:56,786 dirty feet... 1302 01:10:56,786 --> 01:10:58,046 oh, yes. 1303 01:10:58,054 --> 01:11:00,389 They also have his ’n her towels, 1304 01:11:00,389 --> 01:11:02,358 his ’n’ her... hairdryers, 1305 01:11:02,358 --> 01:11:03,988 his ’n her vibrators... 1306 01:11:03,993 --> 01:11:05,193 (jangling) 1307 01:11:05,194 --> 01:11:08,030 Junk! Junk! 1308 01:11:08,030 --> 01:11:12,735 The junkyard of a tripped‐out marriage. 1309 01:11:12,735 --> 01:11:14,865 Here lies love. 1310 01:11:14,871 --> 01:11:17,306 And lies and lies and lies. 1311 01:11:17,306 --> 01:11:18,406 (intercom buzzes) 1312 01:11:18,407 --> 01:11:20,376 Yeah? MAN: Taxi. 1313 01:11:20,376 --> 01:11:22,306 I’ll be right down. 1314 01:11:23,579 --> 01:11:24,779 Listen, 1315 01:11:24,781 --> 01:11:26,881 anything you want, 1316 01:11:26,883 --> 01:11:28,483 take it. Just... 1317 01:11:28,484 --> 01:11:30,153 take it all. 1318 01:11:30,153 --> 01:11:33,055 And stay loose, baby. 1319 01:11:33,055 --> 01:11:34,555 (radio playing disco) 1320 01:11:34,557 --> 01:11:36,287 (jangling) 1321 01:11:54,710 --> 01:11:56,710 (ringing) 1322 01:12:00,316 --> 01:12:01,716 (ringing stops) 1323 01:12:01,717 --> 01:12:03,186 (music) 1324 01:12:03,186 --> 01:12:05,286 JIMMY CARTER: The hopes or dreams in your own lives 1325 01:12:05,288 --> 01:12:06,656 that you’d like to see realized. 1326 01:12:06,656 --> 01:12:08,286 All that you have joined me 1327 01:12:08,291 --> 01:12:09,991 to change our government 1328 01:12:09,992 --> 01:12:11,160 for the better. 1329 01:12:11,160 --> 01:12:13,130 ANNOUNCER: Vote for Jimmy Carter‐‐ 1330 01:12:15,665 --> 01:12:18,705 (ringing) 1331 01:12:21,270 --> 01:12:24,640 (ring) 1332 01:12:26,843 --> 01:12:28,383 Hello? 1333 01:12:30,379 --> 01:12:32,079 James who? 1334 01:12:33,683 --> 01:12:34,951 Of course. 1335 01:12:34,951 --> 01:12:37,691 I’ve been keeping busy. I’m busy right now. 1336 01:12:39,121 --> 01:12:40,890 Frankly, I haven’t even had time 1337 01:12:40,890 --> 01:12:42,790 to think of food. 1338 01:12:42,792 --> 01:12:44,060 Hm? 1339 01:12:44,060 --> 01:12:46,360 Well, oh... 1340 01:12:46,362 --> 01:12:48,662 can you call back in 10 minutes? 1341 01:12:48,664 --> 01:12:50,299 No, wait. 1342 01:12:50,299 --> 01:12:52,769 You better make it 20. 1343 01:12:54,203 --> 01:12:55,973 Shit. 1344 01:12:58,641 --> 01:12:59,809 You lousy... 1345 01:12:59,809 --> 01:13:02,039 sh‐‐you son of a b... 1346 01:13:02,044 --> 01:13:04,247 you fucking no‐good son of a... 1347 01:13:04,247 --> 01:13:05,777 (jangling) 1348 01:13:07,283 --> 01:13:09,423 (chatter, rock music playing) 1349 01:13:12,955 --> 01:13:14,615 So how are you? 1350 01:13:18,160 --> 01:13:19,328 Who’s that? 1351 01:13:19,328 --> 01:13:21,198 I’ll take a beer. 1352 01:13:25,334 --> 01:13:26,836 One wine, one beer. 1353 01:13:26,836 --> 01:13:28,036 Hey, Chuck! 1354 01:13:28,037 --> 01:13:29,405 He‐hey... 1355 01:13:29,405 --> 01:13:31,135 What’s happening, man? You got the shit? 1356 01:13:31,140 --> 01:13:32,270 You got the bread? 1357 01:13:32,275 --> 01:13:33,609 I got the bread, baby. 1358 01:13:33,609 --> 01:13:36,009 Right over here. Let me look at it. 1359 01:13:36,012 --> 01:13:38,012 Let me smell it. 1360 01:13:38,014 --> 01:13:39,248 Smells good. 1361 01:13:39,248 --> 01:13:40,748 It is good. 1362 01:13:40,750 --> 01:13:42,218 Hey, Chuck, 1363 01:13:42,218 --> 01:13:43,648 you bring the shit, man? 1364 01:13:43,653 --> 01:13:44,820 Hey, baby. 1365 01:13:44,820 --> 01:13:47,590 You look full of it, baby. Ha! 1366 01:13:47,590 --> 01:13:49,725 Hey, baby, how are you? 1367 01:13:49,725 --> 01:13:52,085 Fine. 1368 01:14:13,382 --> 01:14:14,750 MAN: Come on in, baby. 1369 01:14:14,750 --> 01:14:16,619 Jesus. You calling for me? 1370 01:14:16,619 --> 01:14:18,249 No. I was, uh... just looking 1371 01:14:18,254 --> 01:14:20,222 for the ladies’ room. Where’s the ladies? 1372 01:14:20,222 --> 01:14:21,762 Oh! 1373 01:14:25,594 --> 01:14:27,463 Hear you’re looking for a shitty white lady 1374 01:14:27,463 --> 01:14:28,597 named Bernice. 1375 01:14:28,597 --> 01:14:30,897 Uh... got a dime? 1376 01:14:30,900 --> 01:14:32,368 A dime? 1377 01:14:32,368 --> 01:14:34,537 Yes. Yes, I have... 1378 01:14:34,537 --> 01:14:36,737 a dime. Here it is. 1379 01:14:39,775 --> 01:14:41,175 Oh. 1380 01:14:49,285 --> 01:14:50,886 One jolt enough? 1381 01:14:50,886 --> 01:14:52,086 Huh? 1382 01:14:52,088 --> 01:14:53,818 Yes. Yes. 1383 01:14:59,195 --> 01:15:01,635 In case you got to call Jesus. 1384 01:15:09,038 --> 01:15:11,968 (disco music playing) 1385 01:15:39,568 --> 01:15:40,736 Me on TV. 1386 01:15:40,736 --> 01:15:42,836 Me in the mirror. Me the star. 1387 01:15:42,838 --> 01:15:44,468 That’s why everybody goes there. 1388 01:15:44,473 --> 01:15:46,073 Everybody gets to be somebody. 1389 01:15:46,075 --> 01:15:47,276 Like that girl. 1390 01:15:47,276 --> 01:15:48,836 Oh, she was a terrific kisser, huh? 1391 01:15:48,844 --> 01:15:50,179 She’s a nice girl. 1392 01:15:50,179 --> 01:15:51,347 Yeah. A great dancer, I’ll say that. 1393 01:15:51,347 --> 01:15:52,577 She’s like a lot of girls. 1394 01:15:52,581 --> 01:15:53,916 Alone. Cruises the bars alone. 1395 01:15:53,916 --> 01:15:55,546 It’s kind of sad. Oh, cheer up. I mean, 1396 01:15:55,551 --> 01:15:56,851 they don’t always leave alone. 1397 01:15:56,852 --> 01:15:58,421 You’ve never been in that bar before. 1398 01:15:58,421 --> 01:16:00,289 Huh? Right? 1399 01:16:00,289 --> 01:16:01,519 Uh... 1400 01:16:01,524 --> 01:16:02,658 right. Right. 1401 01:16:02,658 --> 01:16:04,126 So why did you want to go? 1402 01:16:04,126 --> 01:16:05,326 It makes me feel good. 1403 01:16:05,327 --> 01:16:06,527 You didn’t know anybody there. 1404 01:16:06,529 --> 01:16:07,729 It’s better that way, you know? 1405 01:16:07,730 --> 01:16:08,930 I mean, you drink and you dance. 1406 01:16:08,931 --> 01:16:10,399 None of that awful small talk. 1407 01:16:10,399 --> 01:16:11,729 Makes for a hell of a time. 1408 01:16:11,734 --> 01:16:13,536 Hey! Hey, we haven’t had dinner yet. 1409 01:16:13,536 --> 01:16:15,566 I’m a great cook. I’ll fry you an egg. 1410 01:16:15,571 --> 01:16:16,839 I’ll fry you a hot dog. 1411 01:16:16,839 --> 01:16:18,439 Well, it’s school tomorrow, so... 1412 01:16:18,441 --> 01:16:20,176 Saturday. Saturday. 1413 01:16:20,176 --> 01:16:21,406 Yeah. Well, you better 1414 01:16:21,410 --> 01:16:22,945 call first, okay? 1415 01:16:22,945 --> 01:16:25,575 (music playing) 1416 01:16:45,434 --> 01:16:46,974 Out! 1417 01:16:48,204 --> 01:16:49,404 (music stops) 1418 01:16:49,405 --> 01:16:50,573 How’d you get in here, huh? 1419 01:16:50,573 --> 01:16:52,743 What’d you do, pick the lock? 1420 01:16:53,709 --> 01:16:55,609 I knew it. A burglar. 1421 01:16:55,611 --> 01:16:57,847 Just get out of my‐‐aah! 1422 01:16:57,847 --> 01:17:00,216 (laughing): Don’t! Get away from me! 1423 01:17:00,216 --> 01:17:02,216 Get away from me! 1424 01:17:02,218 --> 01:17:03,418 Hey, wa‐wait a minute. 1425 01:17:03,419 --> 01:17:05,287 What‐‐what is this? What‐‐ 1426 01:17:05,287 --> 01:17:07,487 Sou said 6:00, didn’t you? 1427 01:17:07,490 --> 01:17:10,290 So? So beat it! 1428 01:17:10,292 --> 01:17:12,027 Out! 1429 01:17:12,027 --> 01:17:13,157 Tony is out. 1430 01:17:13,162 --> 01:17:15,631 Tony gonna tell you what it’s all about. 1431 01:17:15,631 --> 01:17:18,531 (radio playing rock) 1432 01:17:18,534 --> 01:17:20,644 (imitating drums): Pow! Shk! 1433 01:17:25,708 --> 01:17:27,376 ♪ ta‐ta raa ta‐ta 1434 01:17:27,376 --> 01:17:29,976 Hey, what’s your name‐‐ Terry‐Yaki. 1435 01:17:29,979 --> 01:17:33,048 Where’d y’all get the arty‐farty porno? 1436 01:17:33,048 --> 01:17:34,116 Ha! 1437 01:17:34,116 --> 01:17:36,176 Where did you get that southern‐fried, 1438 01:17:36,185 --> 01:17:37,553 finger‐lickin’ accent? 1439 01:17:37,553 --> 01:17:39,053 (screaming): whaa‐ooh! 1440 01:17:39,054 --> 01:17:41,490 Mick Jagger, Leon Ru‐‐Joe Cocker, 1441 01:17:41,490 --> 01:17:43,690 Elton John, The Beatles... 1442 01:17:43,692 --> 01:17:45,961 Peter Frampton, Rod Stewart... 1443 01:17:45,961 --> 01:17:48,397 black is green, green is red, 1444 01:17:48,397 --> 01:17:50,297 red is flesh! 1445 01:17:51,967 --> 01:17:54,937 ♪ Volare 1446 01:17:54,937 --> 01:17:56,437 ♪ Whoa‐oh 1447 01:17:56,438 --> 01:17:58,338 ♪ Cantare 1448 01:17:58,340 --> 01:18:00,609 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh 1449 01:18:00,609 --> 01:18:01,909 Hey, who’s the blonde? 1450 01:18:01,911 --> 01:18:03,411 She looks good enough to eat. 1451 01:18:03,412 --> 01:18:04,547 Out! 1452 01:18:04,547 --> 01:18:07,147 Before I call the cops. 1453 01:18:12,421 --> 01:18:14,056 Ah! (laughs) 1454 01:18:14,056 --> 01:18:15,286 Stop! 1455 01:18:15,291 --> 01:18:16,591 (to music) Oh! Oh! Oh! 1456 01:18:16,592 --> 01:18:17,892 (laughing): What are you doing? 1457 01:18:17,893 --> 01:18:20,162 Nothing. Nothing. Whoop! Uh‐huh. 1458 01:18:20,162 --> 01:18:21,630 Whoo! 1459 01:18:21,630 --> 01:18:23,499 ♪ Fuck me, fuck me 1460 01:18:23,499 --> 01:18:24,699 No, I, uh... 1461 01:18:24,700 --> 01:18:26,330 Now! Ooh! Ooh! 1462 01:18:26,335 --> 01:18:28,845 No. No! It’s late! 1463 01:18:34,543 --> 01:18:36,083 (drumming) 1464 01:18:42,685 --> 01:18:44,053 I’m wired... 1465 01:18:44,053 --> 01:18:45,988 speed! 1466 01:18:45,988 --> 01:18:47,156 (music stops) 1467 01:18:47,156 --> 01:18:48,416 Quiet! 1468 01:18:48,424 --> 01:18:49,892 I knew it. I knew it. 1469 01:18:49,892 --> 01:18:51,592 A burglar and a junkie. 1470 01:18:51,594 --> 01:18:53,304 I just‐‐out! 1471 01:18:57,333 --> 01:18:59,668 Come on, Teach. 1472 01:18:59,668 --> 01:19:03,138 You been snowing me from the start. 1473 01:19:03,138 --> 01:19:05,668 Snow, baby. 1474 01:19:05,674 --> 01:19:07,276 Dime bag. 1475 01:19:07,276 --> 01:19:09,236 White lady Bernice. 1476 01:19:09,245 --> 01:19:10,479 Oh. 1477 01:19:10,479 --> 01:19:12,779 You’re a cokehead. 1478 01:19:13,983 --> 01:19:15,183 No. 1479 01:19:15,184 --> 01:19:16,384 Yeah. 1480 01:19:16,385 --> 01:19:17,853 No. No. 1481 01:19:17,853 --> 01:19:21,557 Well, I say ♪ Cocaine 1482 01:19:21,557 --> 01:19:24,257 ♪ Cocaine 1483 01:19:24,260 --> 01:19:25,928 ♪ Runnin’ all around 1484 01:19:25,928 --> 01:19:28,458 ♪ Pop in my brain 1485 01:19:28,464 --> 01:19:30,032 Oh. 1486 01:19:30,032 --> 01:19:32,532 ♪ I said coc‐‐ Where’d you get this stuff? 1487 01:19:32,534 --> 01:19:33,702 You’d never believe it. 1488 01:19:33,702 --> 01:19:35,502 ♪ Cocaine 1489 01:19:35,504 --> 01:19:37,406 (humming): Oh... 1490 01:19:37,406 --> 01:19:39,036 ♪ Sweet, sweet‐‐ 1491 01:19:39,041 --> 01:19:41,176 Now, uh, $10 for that? 1492 01:19:41,176 --> 01:19:43,206 30 for good stuff. 1493 01:19:43,212 --> 01:19:45,547 They call me quick. 1494 01:19:45,547 --> 01:19:47,747 Cocaine gonna make your bobo so sexy. 1495 01:19:47,750 --> 01:19:50,350 Running all around in my heart, 1496 01:19:50,352 --> 01:19:51,520 my brain. 1497 01:19:51,520 --> 01:19:54,520 What’s this do, what does it do? 1498 01:19:54,523 --> 01:19:56,358 Makes America beautiful. 1499 01:19:56,358 --> 01:19:58,358 Okay. 1500 01:19:58,360 --> 01:19:59,900 Okay. 1501 01:20:01,263 --> 01:20:02,598 Now the other one. 1502 01:20:02,598 --> 01:20:04,598 Yeah, okay. 1503 01:20:04,600 --> 01:20:08,170 Okay. 1504 01:21:59,615 --> 01:22:01,450 Don’t stop. 1505 01:22:01,450 --> 01:22:04,650 Don’t stop... 1506 01:22:04,653 --> 01:22:06,422 Oh, I want‐‐ I want to... 1507 01:22:06,422 --> 01:22:09,392 What? What do you want? 1508 01:22:10,459 --> 01:22:12,259 Everything. 1509 01:22:14,530 --> 01:22:16,970 Everything... 1510 01:22:18,534 --> 01:22:20,204 Everything... 1511 01:22:27,576 --> 01:22:30,046 Ah... 1512 01:22:41,924 --> 01:22:45,928 ♪ Volare 1513 01:22:45,928 --> 01:22:48,328 ♪ Whoa‐oh 1514 01:22:48,330 --> 01:22:50,399 ♪ Cantare 1515 01:22:50,399 --> 01:22:51,767 ♪ Ta‐re 1516 01:22:51,767 --> 01:22:53,027 ♪ Hiya, suckers 1517 01:22:53,035 --> 01:22:54,736 ♪ Hiya, suckers 1518 01:22:54,736 --> 01:22:57,566 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh 1519 01:22:57,573 --> 01:23:00,576 ♪ Nel blu‐‐ (laughs) 1520 01:23:00,576 --> 01:23:02,476 (humming, laughing) 1521 01:23:06,849 --> 01:23:07,979 Aw... 1522 01:23:07,983 --> 01:23:09,251 What‐‐what’s so important 1523 01:23:09,251 --> 01:23:10,619 about that ridiculous box? 1524 01:23:10,619 --> 01:23:12,588 I mean, how can you watch that when you know‐‐ 1525 01:23:12,588 --> 01:23:14,018 that box keeps me company 1526 01:23:14,022 --> 01:23:15,622 even when I’m sleeping. 1527 01:23:15,624 --> 01:23:16,825 In fact, it’s the only box 1528 01:23:16,825 --> 01:23:18,125 I don’t have to screw all the time 1529 01:23:18,126 --> 01:23:19,286 to keep it happy. 1530 01:23:19,294 --> 01:23:21,029 God! You know, you’re crude. 1531 01:23:21,029 --> 01:23:22,998 You’re a crude bastard. You’re vain and vulgar, 1532 01:23:22,998 --> 01:23:24,166 you’re a liar, 1533 01:23:24,166 --> 01:23:25,696 God knows what you are! (laughs) 1534 01:23:25,701 --> 01:23:26,901 Yeah? I’m a perfect gentleman. 1535 01:23:26,902 --> 01:23:28,337 What‐‐where are you going? 1536 01:23:28,337 --> 01:23:29,567 Business. 1537 01:23:29,571 --> 01:23:31,006 2:30 in the morning? 1538 01:23:31,006 --> 01:23:33,006 What? I don’t understand. What kind of business? 1539 01:23:33,008 --> 01:23:34,508 Is it woman business? Woman? 1540 01:23:34,510 --> 01:23:35,677 Here, take this. 1541 01:23:35,677 --> 01:23:36,945 No. No. 1542 01:23:36,945 --> 01:23:38,345 Take it. 1543 01:23:38,347 --> 01:23:40,616 No, no...no. 1544 01:23:40,616 --> 01:23:43,246 Look, you want to climb walls all night? 1545 01:23:43,252 --> 01:23:44,786 You want to drag ass in school? 1546 01:23:44,786 --> 01:23:46,016 Is that what you want? Huh? 1547 01:23:46,021 --> 01:23:47,389 What is it? Take it. 1548 01:23:47,389 --> 01:23:48,557 What is it? 1549 01:23:48,557 --> 01:23:49,817 ’Lude. Oh, nice... 1550 01:23:49,825 --> 01:23:51,026 Quaalude. 1551 01:23:51,026 --> 01:23:54,856 Brings you down fast. 1552 01:23:54,863 --> 01:23:56,398 I’ll keep in touch. 1553 01:23:56,398 --> 01:23:57,628 Well, when? 1554 01:23:57,633 --> 01:23:58,867 Whenever. 1555 01:23:58,867 --> 01:24:00,435 If you’re late again... 1556 01:24:00,435 --> 01:24:02,295 Kiss my ass. 1557 01:24:03,739 --> 01:24:05,309 I did. 1558 01:24:06,808 --> 01:24:08,708 (ring) 1559 01:24:12,314 --> 01:24:15,050 (ring) 1560 01:24:15,050 --> 01:24:17,190 (dial tone) 1561 01:24:31,767 --> 01:24:33,936 Oh... oh... 1562 01:24:33,936 --> 01:24:35,536 Oh, no... 1563 01:24:47,215 --> 01:24:49,245 Explain it to them. 1564 01:24:59,861 --> 01:25:01,401 Stop. 1565 01:25:17,713 --> 01:25:19,413 Be quiet. 1566 01:25:20,515 --> 01:25:21,875 Sit. 1567 01:25:27,122 --> 01:25:29,222 I’m sorry. 1568 01:25:30,125 --> 01:25:31,525 I apologize. 1569 01:25:31,526 --> 01:25:34,326 I’m late. 1570 01:25:34,329 --> 01:25:37,029 Last night I took a pill 1571 01:25:37,032 --> 01:25:39,968 to help me sleep. 1572 01:25:39,968 --> 01:25:44,606 The pill was so strong that I‐‐ 1573 01:25:44,606 --> 01:25:46,466 I don’t believe it. 1574 01:25:47,976 --> 01:25:49,806 I don’t believe you. 1575 01:25:59,988 --> 01:26:01,356 (bang) 1576 01:26:01,356 --> 01:26:03,656 (siren) 1577 01:26:03,659 --> 01:26:05,729 (telephone rings) 1578 01:26:07,763 --> 01:26:09,131 I gotta go home. How is he? 1579 01:26:09,131 --> 01:26:11,231 I gotta go home. I gotta feed the baby. 1580 01:26:11,233 --> 01:26:12,501 I’ve been here off and on, 1581 01:26:12,501 --> 01:26:14,069 for God’s sakes, since last night. 1582 01:26:14,069 --> 01:26:15,869 Why didn’t you call me‐‐ I did! 1583 01:26:15,871 --> 01:26:17,739 9:00. Nobody home. 1584 01:26:17,739 --> 01:26:19,069 Later‐‐ busy, busy, busy. 1585 01:26:19,074 --> 01:26:20,575 So I called the operator, 1586 01:26:20,575 --> 01:26:21,635 I say "cut in." 1587 01:26:21,643 --> 01:26:23,211 she tells me the phone’s off the hook. 1588 01:26:23,211 --> 01:26:26,481 I call this morning, still nobody home. 1589 01:26:27,749 --> 01:26:29,819 Stay with mom, huh? 1590 01:26:41,463 --> 01:26:42,898 How is he? 1591 01:26:42,898 --> 01:26:44,098 Mama... 1592 01:26:44,099 --> 01:26:45,167 In God’s hands. 1593 01:26:45,167 --> 01:26:47,135 Can I see him, please? 1594 01:26:47,135 --> 01:26:50,505 Well, Theresa, it’s been a long time. 1595 01:26:50,505 --> 01:26:53,235 Before the operation, we had a nice chat, 1596 01:26:53,241 --> 01:26:54,710 your father and I. 1597 01:26:54,710 --> 01:26:56,340 He told me the good news... 1598 01:26:56,344 --> 01:26:59,114 about that wondrous young man of yours. 1599 01:26:59,114 --> 01:27:02,384 It seems you picked the right man. 1600 01:27:02,384 --> 01:27:04,853 I tried to reach you. 1601 01:27:04,853 --> 01:27:06,021 Do they know? 1602 01:27:06,021 --> 01:27:07,421 24 hours. 1603 01:27:07,422 --> 01:27:08,857 Know what? 1604 01:27:08,857 --> 01:27:10,587 Know what? 1605 01:27:12,761 --> 01:27:14,730 What? 1606 01:27:14,730 --> 01:27:16,800 If it’s malignant. 1607 01:27:26,341 --> 01:27:28,376 Can I give you a ride home, Mrs. Dunn? 1608 01:27:28,376 --> 01:27:29,906 If it’s not too much trouble, 1609 01:27:29,911 --> 01:27:32,047 I’d like to go to church first. 1610 01:27:32,047 --> 01:27:33,507 You’re really something, you know that? 1611 01:27:33,515 --> 01:27:35,417 You are really something. How did you manage it? 1612 01:27:35,417 --> 01:27:37,347 Jesus, you’re practically one of the family. 1613 01:27:37,352 --> 01:27:39,221 Apple of my father’s eye, buddies, 1614 01:27:39,221 --> 01:27:40,921 my mother’s son she never had... 1615 01:27:40,922 --> 01:27:42,190 I wanted to help. 1616 01:27:42,190 --> 01:27:44,190 Why?! Why is it when there’s trouble, 1617 01:27:44,192 --> 01:27:45,627 you’re always Johnny‐on‐the‐spot? 1618 01:27:45,627 --> 01:27:47,827 Is that how you get your kicks, feeding off of cripples? 1619 01:27:47,829 --> 01:27:49,159 You’re upset. I understand. 1620 01:27:49,164 --> 01:27:50,732 You’re worried, and you’re lonely. 1621 01:27:50,732 --> 01:27:51,867 Alone! 1622 01:27:51,867 --> 01:27:54,067 I’m alone, not lonely! 1623 01:27:54,069 --> 01:27:55,199 And depressed, 1624 01:27:55,203 --> 01:27:56,803 and you’re depressing me. 1625 01:27:56,805 --> 01:27:58,675 Can you understand that? 1626 01:28:01,109 --> 01:28:04,409 This place isn’t like you at all. 1627 01:28:07,582 --> 01:28:08,950 Not at all. 1628 01:28:08,950 --> 01:28:11,350 It’s exactly like me. 1629 01:28:11,353 --> 01:28:13,293 Especially this. 1630 01:28:16,291 --> 01:28:19,191 You ever had a woman that way, hmm? 1631 01:28:19,194 --> 01:28:20,562 You got a woman? 1632 01:28:20,562 --> 01:28:23,198 How about some of those welfare cases of yours? 1633 01:28:23,198 --> 01:28:25,066 All those scared, trembling women 1634 01:28:25,066 --> 01:28:28,396 begging for favors, hmm? 1635 01:28:28,403 --> 01:28:30,071 I’m going to the hospital tomorrow. 1636 01:28:30,071 --> 01:28:31,306 Ha! Of course you will. 1637 01:28:31,306 --> 01:28:32,736 If you want a lift‐‐ 1638 01:28:32,741 --> 01:28:34,976 Hey... 1639 01:28:34,976 --> 01:28:36,576 I want you here. 1640 01:28:36,578 --> 01:28:37,678 Right here. 1641 01:28:37,679 --> 01:28:40,048 Or maybe you don’t like women. 1642 01:28:40,048 --> 01:28:42,548 Maybe you go‐‐ Shut up! 1643 01:28:48,290 --> 01:28:50,120 You don’t like to hurt people, 1644 01:28:50,125 --> 01:28:52,035 so why do you do it? 1645 01:29:00,502 --> 01:29:04,139 I’ll pick you up at 6:00 tomorrow. 1646 01:29:04,139 --> 01:29:05,669 Good night. 1647 01:29:08,176 --> 01:29:10,506 (singing in latin) 1648 01:29:14,749 --> 01:29:16,549 (bell tolls) 1649 01:29:44,713 --> 01:29:47,215 Heh, heh...what? 1650 01:29:47,215 --> 01:29:50,585 Malignant? Me? No. 1651 01:29:50,585 --> 01:29:52,815 That’s rumor, sweetheart. 1652 01:29:52,821 --> 01:29:54,155 That’s all it is. 1653 01:29:54,155 --> 01:29:55,755 Doctor’s mumbo‐jumbo. 1654 01:29:55,757 --> 01:29:59,757 I’ll be back at work in a week. 1655 01:29:59,761 --> 01:30:03,598 Now, Katherine, love, would I lie to you? 1656 01:30:03,598 --> 01:30:05,898 No affliction’s going to bury me 1657 01:30:05,901 --> 01:30:07,101 before my time. 1658 01:30:07,102 --> 01:30:11,472 That includes the prostate or any other state, huh? 1659 01:30:12,908 --> 01:30:15,538 (telephone rings) 1660 01:30:18,747 --> 01:30:21,017 (ring) 1661 01:30:22,217 --> 01:30:24,817 Oh... 1662 01:30:24,819 --> 01:30:26,087 (ring) 1663 01:30:26,087 --> 01:30:29,757 Hold on. Don’t... 1664 01:30:29,758 --> 01:30:30,988 go away. 1665 01:30:30,992 --> 01:30:32,992 (ring) 1666 01:30:32,994 --> 01:30:34,195 (splash) 1667 01:30:34,195 --> 01:30:35,755 Oh! 1668 01:30:40,669 --> 01:30:41,869 Hello. 1669 01:30:41,870 --> 01:30:43,338 Ha, ha... Tony? 1670 01:30:43,338 --> 01:30:44,838 Tony? 1671 01:30:44,839 --> 01:30:46,069 Hello? 1672 01:30:46,074 --> 01:30:47,309 Are you still there? 1673 01:30:47,309 --> 01:30:48,439 Oh, God. 1674 01:30:48,443 --> 01:30:50,879 Yes, yes. You sound underwater, too. 1675 01:30:50,879 --> 01:30:52,079 Huh? 1676 01:30:52,080 --> 01:30:54,249 I can’t‐‐ 1677 01:30:54,249 --> 01:30:55,817 you’re‐‐you’re gurgling. 1678 01:30:55,817 --> 01:30:57,717 Ha, ha... 1679 01:30:57,719 --> 01:30:59,219 Well, am I what? 1680 01:30:59,220 --> 01:31:01,720 No, no. I’m fine. I’m fine. 1681 01:31:01,723 --> 01:31:04,559 But the phone practically drowned. 1682 01:31:04,559 --> 01:31:06,027 Now, don’t go away. 1683 01:31:06,027 --> 01:31:07,427 Don’t you go away. 1684 01:31:07,429 --> 01:31:09,929 Okay. Can you hear me? 1685 01:31:09,931 --> 01:31:11,166 Tony? 1686 01:31:11,166 --> 01:31:13,726 Hey. Tony, can‐‐ Oh. 1687 01:31:13,735 --> 01:31:16,371 Tony, now, just don’t go away. 1688 01:31:16,371 --> 01:31:18,907 Mm...mm... 1689 01:31:18,907 --> 01:31:21,907 Mm? Hm? 1690 01:31:21,910 --> 01:31:23,410 No. 1691 01:31:23,411 --> 01:31:25,411 Just...just barely. 1692 01:31:25,413 --> 01:31:27,849 Yeah. Barely. 1693 01:31:27,849 --> 01:31:29,549 Well, uh, so... 1694 01:31:29,551 --> 01:31:31,286 why don’t you come on over? 1695 01:31:31,286 --> 01:31:33,586 No, no. It’s James. 1696 01:31:33,588 --> 01:31:35,018 Huh? 1697 01:31:35,023 --> 01:31:36,191 Oh, yuck. 1698 01:31:36,191 --> 01:31:37,791 Yi, gods... 1699 01:31:55,076 --> 01:31:56,936 Hey, Steve... 1700 01:32:02,384 --> 01:32:05,754 Hey...excuse me. 1701 01:32:07,155 --> 01:32:09,125 BARTENDER: Want a beer? 1702 01:32:12,527 --> 01:32:14,627 Tony Lopanto, has he been around? 1703 01:32:14,629 --> 01:32:16,359 Ah...gummer man. 1704 01:32:16,364 --> 01:32:17,966 Must be 2‐3 weeks now. 1705 01:32:17,966 --> 01:32:19,266 Another one? 1706 01:32:25,807 --> 01:32:27,837 Martin? 1707 01:32:27,842 --> 01:32:29,542 Martin. 1708 01:32:29,544 --> 01:32:33,614 Oh...a professor needs a beard. 1709 01:32:33,615 --> 01:32:36,651 Ex‐professor. 1710 01:32:36,651 --> 01:32:39,120 Teaching’s a waste of time. 1711 01:32:39,120 --> 01:32:40,320 I’m writing a novel. 1712 01:32:40,321 --> 01:32:41,421 Isn’t everybody? 1713 01:32:41,423 --> 01:32:43,191 Getting divorced, too. 1714 01:32:43,191 --> 01:32:44,426 Isn’t everybody? 1715 01:32:44,426 --> 01:32:46,186 If not, why not? 1716 01:32:46,194 --> 01:32:48,496 To... 1717 01:32:48,496 --> 01:32:49,656 old times. 1718 01:32:49,664 --> 01:32:53,834 Ho ho. Oh, God, no. Huh‐uh. 1719 01:32:53,835 --> 01:32:57,705 I think about you, us, a lot. Too much. 1720 01:32:57,705 --> 01:33:00,065 You were my one true love. 1721 01:33:00,075 --> 01:33:02,143 Ah, yes. 1722 01:33:02,143 --> 01:33:03,683 Love. 1723 01:33:05,213 --> 01:33:06,513 Forgive me not, 1724 01:33:06,514 --> 01:33:08,450 but please, oh, please, 1725 01:33:08,450 --> 01:33:09,980 forget me not. 1726 01:33:11,586 --> 01:33:14,286 By parted lovers it is writ... 1727 01:33:14,289 --> 01:33:18,129 oh, darling, thou art still a shit. 1728 01:33:20,361 --> 01:33:22,061 Ciao. 1729 01:33:26,401 --> 01:33:28,536 That’s wrong. 1730 01:33:28,536 --> 01:33:30,036 Hi. 1731 01:33:30,038 --> 01:33:31,768 Um, everyone, 1732 01:33:31,773 --> 01:33:34,008 look at me. Look at me. 1733 01:33:34,008 --> 01:33:35,138 This is Mr.‐‐ 1734 01:33:35,143 --> 01:33:36,478 No, hold it, hold it. 1735 01:33:36,478 --> 01:33:38,678 My name... 1736 01:33:38,680 --> 01:33:45,120 is j‐a‐m‐e‐s. 1737 01:33:45,120 --> 01:33:46,250 James. 1738 01:33:46,254 --> 01:33:48,223 Very good. Very good. 1739 01:33:48,223 --> 01:33:49,623 Took me 4 days to learn that. 1740 01:33:49,624 --> 01:33:51,559 Maybe sign language will keep us from fighting. 1741 01:33:51,559 --> 01:33:52,727 Be surprised. 1742 01:33:52,727 --> 01:33:53,857 Haven’t you had enough? 1743 01:33:53,862 --> 01:33:55,462 I mean, I’ve been so awful‐‐ 1744 01:33:55,463 --> 01:33:57,732 you’re charming, intelligent, affectionate, 1745 01:33:57,732 --> 01:33:59,501 sensual, you are the ideal... 1746 01:33:59,501 --> 01:34:00,735 (bell rings) 1747 01:34:00,735 --> 01:34:03,235 Uh, you better learn to read braille. 1748 01:34:03,238 --> 01:34:04,438 You’re blind as a bat. 1749 01:34:04,439 --> 01:34:05,669 Saturday. 1750 01:34:05,673 --> 01:34:07,883 You’ll be sorry. 1751 01:34:11,246 --> 01:34:12,406 That’s funny‐‐ 1752 01:34:12,413 --> 01:34:13,681 I don’t remember buying any candy. 1753 01:34:13,681 --> 01:34:16,050 That’s right. And the pens? 1754 01:34:16,050 --> 01:34:17,280 Right. 1755 01:34:17,285 --> 01:34:18,453 That’s stealing. 1756 01:34:18,453 --> 01:34:19,753 Hey, that’s right. 1757 01:34:19,754 --> 01:34:21,356 Would have been easier to pay for it. 1758 01:34:21,356 --> 01:34:24,086 Yeah, but not as much fun. 1759 01:34:26,694 --> 01:34:27,996 You got roaches. 1760 01:34:27,996 --> 01:34:29,726 Poor hungry little buggers. 1761 01:34:29,731 --> 01:34:31,431 Is that why you don’t wash the dishes, 1762 01:34:31,432 --> 01:34:32,700 ’cause the roaches are hungry? 1763 01:34:32,700 --> 01:34:35,670 Why else? Why else? 1764 01:34:35,670 --> 01:34:37,100 (turns water on) 1765 01:34:37,105 --> 01:34:38,415 Back... 1766 01:34:39,874 --> 01:34:41,476 Most guys, first time out 1767 01:34:41,476 --> 01:34:42,776 they try to score. They expect it. 1768 01:34:42,777 --> 01:34:44,307 And some of them get pretty nasty 1769 01:34:44,312 --> 01:34:45,412 if they don’t get it. 1770 01:34:45,413 --> 01:34:46,748 So by the second or third time, 1771 01:34:46,748 --> 01:34:48,816 it’s either fuck, fight, or forget it. 1772 01:34:48,816 --> 01:34:51,186 But you, we’ve seen each other, 1773 01:34:51,186 --> 01:34:52,416 what, 5 or 6 times? 1774 01:34:52,420 --> 01:34:55,190 You haven’t even tried to kiss me. 1775 01:34:55,190 --> 01:34:56,390 (knocking) 1776 01:34:56,391 --> 01:34:58,359 Your wine, madame? 1777 01:34:58,359 --> 01:35:00,799 In here, please. 1778 01:35:08,903 --> 01:35:10,672 Oh, uh, just a second. 1779 01:35:10,672 --> 01:35:12,707 My hands are very soapy here. 1780 01:35:12,707 --> 01:35:15,807 Oh...I’m sorry. 1781 01:35:17,579 --> 01:35:19,447 Mm... 1782 01:35:19,447 --> 01:35:20,877 nice. 1783 01:35:20,882 --> 01:35:22,182 Mm... 1784 01:35:23,084 --> 01:35:25,687 Thank you. 1785 01:35:25,687 --> 01:35:27,887 You’re welcome. 1786 01:35:34,862 --> 01:35:37,765 Why did you want to be a priest? 1787 01:35:37,765 --> 01:35:40,095 My father wanted it. 1788 01:35:40,101 --> 01:35:42,036 Didn’t you? 1789 01:35:42,036 --> 01:35:43,296 No. 1790 01:35:43,304 --> 01:35:45,473 If he hadn’t died, that’s what you’d be. 1791 01:35:45,473 --> 01:35:46,873 I don’t know if he’s dead. 1792 01:35:46,874 --> 01:35:48,042 What? 1793 01:35:48,042 --> 01:35:51,579 I just say he’s dead. Stops the questions. 1794 01:35:51,579 --> 01:35:53,309 My mother drank. 1795 01:35:53,314 --> 01:35:56,451 She doesn’t drink anymore. 1796 01:35:56,451 --> 01:36:00,091 I was 12 years old when it happened. 1797 01:36:02,123 --> 01:36:05,493 One night I heard my mother laughing. 1798 01:36:05,493 --> 01:36:08,997 My mother had a beautiful laugh. 1799 01:36:08,997 --> 01:36:11,497 Her bedroom door was open. 1800 01:36:11,499 --> 01:36:14,636 She was lying on the bed naked... 1801 01:36:14,636 --> 01:36:17,166 except for a black garter belt. 1802 01:36:17,171 --> 01:36:19,971 My father was standing over her... 1803 01:36:19,974 --> 01:36:22,410 and she was teasing him. 1804 01:36:22,410 --> 01:36:23,940 "Hey, what’s the matter, big boy? 1805 01:36:23,945 --> 01:36:26,581 Can’t you get it up?" 1806 01:36:26,581 --> 01:36:29,181 and my father hit her, 1807 01:36:29,183 --> 01:36:33,053 but my mother just kept on laughing... 1808 01:36:33,054 --> 01:36:36,090 and he kept hitting her and hitting her. 1809 01:36:36,090 --> 01:36:39,027 She kept laughing and laughing. 1810 01:36:39,027 --> 01:36:42,027 There was blood all over the bed, 1811 01:36:42,030 --> 01:36:45,800 blood all over my mother. 1812 01:36:45,800 --> 01:36:48,736 My father walked right past me, 1813 01:36:48,736 --> 01:36:51,866 walked down the stairs and out the door. 1814 01:37:21,936 --> 01:37:23,596 JAMES: I love you. 1815 01:37:23,604 --> 01:37:25,707 Mm, don’t love me. 1816 01:37:25,707 --> 01:37:26,867 Mm‐mm. 1817 01:37:26,874 --> 01:37:29,484 Just make love. 1818 01:37:32,413 --> 01:37:34,282 Easy... 1819 01:37:34,282 --> 01:37:36,150 Easy. Yeah... 1820 01:37:36,150 --> 01:37:37,418 Okay... 1821 01:37:37,418 --> 01:37:40,218 Okay... 1822 01:37:40,221 --> 01:37:42,657 Let me‐‐let me... 1823 01:37:42,657 --> 01:37:44,587 mm. 1824 01:37:44,592 --> 01:37:46,828 I don’t believe this. 1825 01:37:46,828 --> 01:37:50,258 I don’t believe this. 1826 01:37:50,264 --> 01:37:52,400 Ho, no. Ha, ha... 1827 01:37:52,400 --> 01:37:54,736 Oh, God. 1828 01:37:54,736 --> 01:37:56,396 Ha, ha, ha! 1829 01:37:56,404 --> 01:37:58,172 Ha, ha, ho... 1830 01:37:58,172 --> 01:37:59,672 Oh, no. 1831 01:37:59,674 --> 01:38:02,243 Is this supposed to protect me or you? 1832 01:38:02,243 --> 01:38:03,411 Oh, God. 1833 01:38:03,411 --> 01:38:04,846 Oh, God, I’m sorry. 1834 01:38:04,846 --> 01:38:06,446 Oh, I’m very sorry. 1835 01:38:06,447 --> 01:38:07,715 That wasn’t very funny. 1836 01:38:07,715 --> 01:38:08,945 It’s just that 1837 01:38:08,950 --> 01:38:11,350 I never have seen one of these anyway, 1838 01:38:11,352 --> 01:38:12,752 and‐‐oh, God. 1839 01:38:12,754 --> 01:38:15,456 Go ahead, go ahead, hit me. Fight back. 1840 01:38:15,456 --> 01:38:16,816 Uh, break something. 1841 01:38:16,824 --> 01:38:19,134 I’m‐‐I’m sorry. 1842 01:38:20,361 --> 01:38:21,901 Oh... 1843 01:38:23,398 --> 01:38:26,268 Heh, heh, heh... 1844 01:38:28,970 --> 01:38:30,670 You’re wrong. 1845 01:38:30,671 --> 01:38:32,441 It’s funny. 1846 01:38:40,114 --> 01:38:42,350 Oh, the story about my mother 1847 01:38:42,350 --> 01:38:43,818 and my father‐‐ 1848 01:38:43,818 --> 01:38:45,586 it never happened. 1849 01:38:45,586 --> 01:38:47,246 Ha, ha... 1850 01:38:47,255 --> 01:38:50,558 Ha, ha‐‐I’m sorry. Ha, ha, ha... 1851 01:38:50,558 --> 01:38:54,528 ha ha... oh, God... ha ha ha... 1852 01:38:59,100 --> 01:39:00,630 Whew. 1853 01:39:00,635 --> 01:39:03,005 I gotta get outta here. 1854 01:39:28,062 --> 01:39:30,662 Excu‐excuse me. Excuse me. 1855 01:39:30,665 --> 01:39:32,667 Uh, I’m looking for Jesus. 1856 01:39:32,667 --> 01:39:34,467 Well, ain’t you heard, baby? 1857 01:39:34,469 --> 01:39:36,199 The pigs got him. 1858 01:39:37,572 --> 01:39:40,007 Never fear, the man is here. 1859 01:39:40,007 --> 01:39:42,077 2 dime bags. 1860 01:39:52,353 --> 01:39:54,663 (disco music playing) 1861 01:40:16,477 --> 01:40:18,007 (music continues) 1862 01:40:23,885 --> 01:40:25,753 So I’m back working for the airlines, 1863 01:40:25,753 --> 01:40:26,921 but not like before. 1864 01:40:26,921 --> 01:40:28,789 Desk job. Public relations. 1865 01:40:28,789 --> 01:40:31,058 No more wet‐nursing a planeload 1866 01:40:31,058 --> 01:40:32,758 of drunken ass‐grabbers. 1867 01:40:32,760 --> 01:40:34,160 Nobody flies me ever again 1868 01:40:34,161 --> 01:40:36,898 except if I want it and only if I want it. 1869 01:40:36,898 --> 01:40:38,298 I’ve quit that, too. 1870 01:40:38,299 --> 01:40:40,929 Booze, the pills, the grass, 1871 01:40:40,935 --> 01:40:42,703 the $50‐an‐hour analysts. 1872 01:40:42,703 --> 01:40:43,838 I am through 1873 01:40:43,838 --> 01:40:45,838 with the whole mind‐fucking scene. 1874 01:40:45,840 --> 01:40:47,108 Everybody’s taking something, 1875 01:40:47,108 --> 01:40:48,776 or they’d never make it to morning. 1876 01:40:48,776 --> 01:40:50,406 Well, I’m into group therapy. 1877 01:40:50,411 --> 01:40:51,646 It is very in. 1878 01:40:51,646 --> 01:40:53,076 Oh, yeah, yeah. 1879 01:40:53,080 --> 01:40:55,149 Is that where you all sit around in a circle 1880 01:40:55,149 --> 01:40:56,849 and pick each other apart? 1881 01:40:56,851 --> 01:40:58,786 No. It’s where you find out 1882 01:40:58,786 --> 01:41:00,786 the mess you’re in, how you got into it, 1883 01:41:00,788 --> 01:41:02,918 and maybe how to get out of it. 1884 01:41:02,924 --> 01:41:04,458 Oh, we all hurt someplace, 1885 01:41:04,458 --> 01:41:07,458 and we’re all looking for a pain killer. 1886 01:41:07,461 --> 01:41:09,130 Well... 1887 01:41:09,130 --> 01:41:10,898 to the pain killers. 1888 01:41:10,898 --> 01:41:12,698 Uh‐huh. 1889 01:41:57,678 --> 01:41:59,508 (telephone rings) 1890 01:42:05,419 --> 01:42:09,119 JAMES: Hello...Theresa? 1891 01:42:09,123 --> 01:42:11,459 Hello, is this 777‐4490? 1892 01:42:11,459 --> 01:42:13,089 Yes, James. 1893 01:42:13,094 --> 01:42:15,830 You know, I was thinking about us. 1894 01:42:15,830 --> 01:42:17,430 Am I interrupting you? 1895 01:42:17,431 --> 01:42:19,066 No. 1896 01:42:19,066 --> 01:42:20,666 I just come from church. 1897 01:42:20,668 --> 01:42:22,598 You know, whenever I have a problem, 1898 01:42:22,603 --> 01:42:23,803 I go to church. 1899 01:42:23,804 --> 01:42:25,344 (hangs up) 1900 01:42:30,678 --> 01:42:32,947 THERESA: So I find myself with this out‐of‐towner 1901 01:42:32,947 --> 01:42:34,207 here for‐‐I don’t know‐‐ 1902 01:42:34,215 --> 01:42:36,150 a furniture convention, something. Anyway... 1903 01:42:36,150 --> 01:42:37,850 he won’t come to my place, 1904 01:42:37,852 --> 01:42:39,420 and he won’t go to his fancy hotel. 1905 01:42:39,420 --> 01:42:40,988 It’s got to be‐‐ for Christ’s sakes‐‐ 1906 01:42:40,988 --> 01:42:44,118 a motel, and only this kind of motel. 1907 01:42:44,125 --> 01:42:47,528 First thing, on with the TV. 1908 01:42:47,528 --> 01:42:48,896 Next...nothing. 1909 01:42:48,896 --> 01:42:52,766 Just sits there on the bed watching the porno movie. 1910 01:42:52,767 --> 01:42:54,097 I honest to god expect 1911 01:42:54,101 --> 01:42:56,771 he’s gonna bring out a bag of popcorn. 1912 01:42:56,771 --> 01:42:59,540 So finally the big moment, 1913 01:42:59,540 --> 01:43:02,140 but he doesn’t even take off his pants. 1914 01:43:02,143 --> 01:43:04,478 And all the time that he’s doing it to me, 1915 01:43:04,478 --> 01:43:07,378 he’s watching them do it on tv. 1916 01:43:07,381 --> 01:43:09,150 It’s hysterical, right? 1917 01:43:09,150 --> 01:43:11,350 No, wait, wait, wait. 1918 01:43:11,352 --> 01:43:13,287 When I come out of the can, 1919 01:43:13,287 --> 01:43:16,217 scarlet and butch are still cranking it out on tv, 1920 01:43:16,223 --> 01:43:18,859 and my furniture freak is gone with the wind. 1921 01:43:18,859 --> 01:43:20,889 Ho ho... Heh heh... 1922 01:43:20,895 --> 01:43:22,897 He left this. 1923 01:43:22,897 --> 01:43:25,566 "Honey, you’re terrific." 1924 01:43:25,566 --> 01:43:26,896 and this. 1925 01:43:29,203 --> 01:43:31,639 Wild, huh? Boy... 1926 01:43:31,639 --> 01:43:32,869 anyhow, 1927 01:43:32,873 --> 01:43:35,242 this night I connect with this, uh, 1928 01:43:35,242 --> 01:43:36,377 detective. 1929 01:43:36,377 --> 01:43:38,007 And we end up in my place. 1930 01:43:38,012 --> 01:43:39,580 We smoke a little, we laugh a little, 1931 01:43:39,580 --> 01:43:41,048 you know, we ball a little... 1932 01:43:41,048 --> 01:43:43,117 a real nice time. 1933 01:43:43,117 --> 01:43:45,017 I come out of the bathroom, 1934 01:43:45,019 --> 01:43:46,587 and guess what. 1935 01:43:46,587 --> 01:43:47,787 Well, wait... 1936 01:43:47,788 --> 01:43:49,657 not again? 1937 01:43:49,657 --> 01:43:50,887 Right. 1938 01:43:50,891 --> 01:43:52,191 (whistles) 1939 01:43:52,193 --> 01:43:53,961 Dick Tracy disappeared, and so did my $20. 1940 01:43:53,961 --> 01:43:55,129 You talk about amateurs. 1941 01:43:55,129 --> 01:43:56,897 Played for a hooker by a square 1942 01:43:56,897 --> 01:43:58,797 and ripped off as a sucker by a dick. 1943 01:43:58,799 --> 01:43:59,999 Ye God... 1944 01:44:00,000 --> 01:44:01,770 Ha, ha, ha... 1945 01:44:04,839 --> 01:44:07,669 (disco music plays) 1946 01:45:19,280 --> 01:45:20,447 Me, queer? 1947 01:45:20,447 --> 01:45:22,216 Jesus, I’m a married man, 1948 01:45:22,216 --> 01:45:23,346 I got 2 kids 1949 01:45:23,350 --> 01:45:25,186 and a very expensive mistress. 1950 01:45:25,186 --> 01:45:26,416 I’m an animal! 1951 01:45:26,420 --> 01:45:28,489 That’s why you go to gay bars. 1952 01:45:28,489 --> 01:45:30,257 ♪ Kiss, don’t leave me... ♪ 1953 01:45:30,257 --> 01:45:31,457 Jesus, who’s that? 1954 01:45:31,458 --> 01:45:32,958 Me when I need a fix. 1955 01:45:32,960 --> 01:45:35,930 What the hell. You’re a juicer, I’m a junkie. 1956 01:45:35,930 --> 01:45:37,330 Yeah? What are you hooked on? 1957 01:45:37,331 --> 01:45:38,599 Anything I can get. 1958 01:45:38,599 --> 01:45:40,529 You got something to drink? 1959 01:45:40,534 --> 01:45:42,870 Something sweet? How about me? 1960 01:45:42,870 --> 01:45:44,400 Mm... 1961 01:45:48,475 --> 01:45:50,005 Hey, I’m not complaining, 1962 01:45:50,010 --> 01:45:52,746 but you know, you’re not very, uh, big. 1963 01:45:52,746 --> 01:45:54,715 Yeah? 1964 01:45:54,715 --> 01:45:55,945 (drunken laughter) 1965 01:45:55,950 --> 01:45:57,418 Neither are you. 1966 01:45:57,418 --> 01:45:59,286 Coming up, up, up. 1967 01:45:59,286 --> 01:46:01,316 Oh, yeah. 1968 01:46:24,311 --> 01:46:26,947 (door unlocking) 1969 01:46:26,947 --> 01:46:28,977 Jesus. 1970 01:46:28,983 --> 01:46:31,553 I knew it, I knew it... 1971 01:46:35,456 --> 01:46:38,056 I knew it, I knew it... 1972 01:46:38,058 --> 01:46:39,158 Who the hell are you? 1973 01:46:39,159 --> 01:46:40,989 Who, me? Yeah, you. 1974 01:46:40,995 --> 01:46:42,196 Me? Yeah, you! 1975 01:46:42,196 --> 01:46:43,396 What are you, a deaf faggot? 1976 01:46:43,397 --> 01:46:45,065 Me? 1977 01:46:45,065 --> 01:46:47,565 Go on, get outta here. 1978 01:46:57,745 --> 01:46:59,580 Hello. 1979 01:46:59,580 --> 01:47:01,148 You live up there, mama? 1980 01:47:01,148 --> 01:47:02,278 Theresa? 1981 01:47:02,283 --> 01:47:03,751 Theresa, are you all right? 1982 01:47:03,751 --> 01:47:05,491 She’s taking a dump. 1983 01:47:11,258 --> 01:47:13,288 Before you start, I forgive you, 1984 01:47:13,294 --> 01:47:15,296 so relax, okay? 1985 01:47:15,296 --> 01:47:18,265 So how you been? 1986 01:47:18,265 --> 01:47:20,195 You miss me, huh? 1987 01:47:27,908 --> 01:47:30,778 What’s this silent bit? 1988 01:47:34,381 --> 01:47:36,081 Bette Davis on the Late Show, 1989 01:47:36,083 --> 01:47:37,623 right? 1990 01:47:40,287 --> 01:47:41,687 You know, you ought to get on 1991 01:47:41,689 --> 01:47:43,757 one of them TV game shows. 1992 01:47:43,757 --> 01:47:47,327 Come on down, Terry‐Yaki Tobias! 1993 01:47:47,328 --> 01:47:48,996 Aaah! 1994 01:47:48,996 --> 01:47:50,526 Aah! 1995 01:47:50,531 --> 01:47:52,700 You scream, you jump up and down, you wiggle your butt, 1996 01:47:52,700 --> 01:47:55,869 you win 25 grand, a car, 100 suitcases, 1997 01:47:55,869 --> 01:47:58,339 and a trip to the Honolulu Hilton! 1998 01:47:58,339 --> 01:48:00,339 Hula, hula, hallelujah! 1999 01:48:00,341 --> 01:48:03,541 (telephone rings) 2000 01:48:03,544 --> 01:48:06,080 TONY: What the hell is this, a call house? 2001 01:48:06,080 --> 01:48:07,680 Yeah? 2002 01:48:07,681 --> 01:48:10,918 Well, maybe she don’t want to talk to you. 2003 01:48:10,918 --> 01:48:12,618 What the fuck kind of language is that? 2004 01:48:12,619 --> 01:48:15,489 Give me that‐‐ um, Katherine? 2005 01:48:15,489 --> 01:48:18,959 Uh, no. No, no problem. 2006 01:48:18,959 --> 01:48:20,689 I’ll call you back. 2007 01:48:20,694 --> 01:48:22,162 You wanna know where I been? 2008 01:48:22,162 --> 01:48:24,262 No. Miami. 2009 01:48:24,264 --> 01:48:25,866 Lost a bundle at the track, 2010 01:48:25,866 --> 01:48:27,666 massaged around a fat jew broad 2011 01:48:27,668 --> 01:48:29,768 till her old man showed up. 2012 01:48:29,770 --> 01:48:30,970 Miami. 2013 01:48:30,971 --> 01:48:32,306 Tough hustle. 2014 01:48:32,306 --> 01:48:34,366 Scrounged my way back up here. 2015 01:48:34,375 --> 01:48:35,943 They cut off my welfare, 2016 01:48:35,943 --> 01:48:37,811 which I’m told by some nigger clerk, yet. 2017 01:48:37,811 --> 01:48:39,546 Get me a beer, will ya, hon? 2018 01:48:39,546 --> 01:48:40,776 So I need a pad 2019 01:48:40,781 --> 01:48:42,750 till I can get something going. 2020 01:48:42,750 --> 01:48:43,950 Not here. 2021 01:48:43,951 --> 01:48:45,519 What, 4 or 5 days. 2022 01:48:45,519 --> 01:48:47,287 Even you’ve got a mother. 2023 01:48:47,287 --> 01:48:48,387 She said no. 2024 01:48:48,389 --> 01:48:51,159 Go set the world on fire. 2025 01:48:52,359 --> 01:48:54,528 What, on a couple lousy dollars? Come on... 2026 01:48:54,528 --> 01:48:56,558 Find a smaller world. 2027 01:48:56,563 --> 01:48:58,332 Hey, hey, relax, come on. 2028 01:48:58,332 --> 01:49:00,501 It’s Tony Boy talking. Remember? 2029 01:49:00,501 --> 01:49:02,036 You’re still my girl. 2030 01:49:02,036 --> 01:49:04,396 Mine. Mine, right? 2031 01:49:04,405 --> 01:49:05,915 Damn. 2032 01:49:06,874 --> 01:49:09,243 Get this into one of your 2 heads‐‐ 2033 01:49:09,243 --> 01:49:11,011 the only one that can think. 2034 01:49:11,011 --> 01:49:12,211 I am my own girl. 2035 01:49:12,212 --> 01:49:13,347 I belong to me. 2036 01:49:13,347 --> 01:49:15,847 Now, get outta here. Leave! Go. 2037 01:49:15,849 --> 01:49:17,049 Go! 2038 01:49:17,051 --> 01:49:18,318 I don’t believe it. 2039 01:49:18,318 --> 01:49:20,387 Believe it. You’re throwing me out? 2040 01:49:20,387 --> 01:49:23,887 Yes! You and my mother‐‐ 2041 01:49:23,891 --> 01:49:25,426 the 2 biggest cunts in the world. 2042 01:49:25,426 --> 01:49:26,926 Aah! 2043 01:49:46,914 --> 01:49:48,784 Theresa! 2044 01:49:49,516 --> 01:49:52,686 You son of a bitch! 2045 01:49:56,190 --> 01:49:57,958 KATHERINE: Theresa? 2046 01:49:57,958 --> 01:50:00,828 Theresa? 2047 01:50:05,866 --> 01:50:07,196 Theresa? 2048 01:50:07,201 --> 01:50:08,435 Mm. 2049 01:50:08,435 --> 01:50:10,095 Oh, my God! I’m fine. 2050 01:50:10,104 --> 01:50:12,773 What did he do to you? 2051 01:50:12,773 --> 01:50:13,873 It’s my... 2052 01:50:13,874 --> 01:50:15,876 Come here. Come here. Sit down. 2053 01:50:15,876 --> 01:50:17,236 Oh... 2054 01:50:17,244 --> 01:50:19,313 Oh, Jesus! My teeth... 2055 01:50:19,313 --> 01:50:21,213 Look at‐‐oh, my God! 2056 01:50:21,215 --> 01:50:22,316 I’ll get some ice. 2057 01:50:22,316 --> 01:50:24,146 Ice, yeah. Ohh. 2058 01:50:24,151 --> 01:50:26,220 How the hell did that creep get in here? 2059 01:50:26,220 --> 01:50:27,420 What happened? 2060 01:50:27,421 --> 01:50:28,956 It doesn’t matter what happened. 2061 01:50:28,956 --> 01:50:30,386 Once the cops get their hands 2062 01:50:30,390 --> 01:50:31,690 on that mothergrabber‐‐ 2063 01:50:31,692 --> 01:50:32,926 That’s it! 2064 01:50:32,926 --> 01:50:35,356 He’s only trying to hurt his mother. 2065 01:50:35,362 --> 01:50:37,397 What are you talking about? 2066 01:50:37,397 --> 01:50:39,266 What do you have to do with his mother? 2067 01:50:39,266 --> 01:50:41,566 Well, we’re both‐‐aah! 2068 01:50:41,568 --> 01:50:43,368 Oh! Oh! That’s cold! 2069 01:50:43,370 --> 01:50:44,538 Well, just hold it. 2070 01:50:44,538 --> 01:50:46,868 We’re both cunts. 2071 01:50:46,874 --> 01:50:48,174 Oh, god! 2072 01:50:48,175 --> 01:50:50,911 Hula hula! Hallelujah! 2073 01:50:50,911 --> 01:50:52,411 Oh, my god! 2074 01:50:52,412 --> 01:50:54,681 Aah! Aah! 2075 01:50:54,681 --> 01:50:57,751 Oh, Jesus! My God! 2076 01:50:57,751 --> 01:51:01,351 Come here! It’s all... 2077 01:51:01,355 --> 01:51:02,923 Aah! 2078 01:51:02,923 --> 01:51:07,528 Oh, the cock‐‐cockroaches are taking over the world! 2079 01:51:07,528 --> 01:51:08,996 Aah! Aah! 2080 01:51:08,996 --> 01:51:12,626 ♪ Silent night 2081 01:51:12,633 --> 01:51:16,637 ♪ Holy night 2082 01:51:16,637 --> 01:51:20,437 ♪ All is calm 2083 01:51:20,440 --> 01:51:24,410 ♪ All is bright 2084 01:51:24,411 --> 01:51:28,481 ♪ Round yon virgin 2085 01:51:28,482 --> 01:51:32,219 ♪ Mother and child 2086 01:51:32,219 --> 01:51:35,219 ♪ Holy infant 2087 01:51:35,222 --> 01:51:40,092 ♪ So tender and mild 2088 01:51:40,093 --> 01:51:46,933 ♪ Sleep In heavenly peace ♪ 2089 01:51:46,934 --> 01:51:51,572 ♪ Sleep In heavenly peace ♪ 2090 01:51:51,572 --> 01:51:53,072 I’ll be right back, Mrs. Jackson. 2091 01:51:53,073 --> 01:51:54,241 Again. 2092 01:51:54,241 --> 01:51:57,678 ♪ Silent night 2093 01:51:57,678 --> 01:52:01,448 ♪ Holy night 2094 01:52:01,448 --> 01:52:04,848 ♪ All is calm 2095 01:52:04,851 --> 01:52:08,521 ♪ All is bright 2096 01:52:08,522 --> 01:52:12,559 ♪ Round yon virgin 2097 01:52:12,559 --> 01:52:15,028 ♪ Mother and child... 2098 01:52:15,028 --> 01:52:17,197 What? Why the jacket, huh? 2099 01:52:17,197 --> 01:52:18,897 Give me that coat. 2100 01:52:18,899 --> 01:52:20,399 Whoa! Hey! Toro! 2101 01:52:20,400 --> 01:52:21,668 Please‐‐ Hup! Olé! 2102 01:52:21,668 --> 01:52:22,798 Hup! Hup! Hup! 2103 01:52:22,803 --> 01:52:24,271 Don’t do that! Give me my‐‐ 2104 01:52:24,271 --> 01:52:25,671 this is not funny! 2105 01:52:25,672 --> 01:52:27,372 It’s going to cost you 300 now instead of 200. 2106 01:52:27,374 --> 01:52:28,575 First, I haven’t got it‐‐ 2107 01:52:28,575 --> 01:52:30,005 You’ll get it. Second, 2108 01:52:30,010 --> 01:52:31,678 I wouldn’t give it to you. You want to bet? 2109 01:52:31,678 --> 01:52:33,178 Not 300. Not 3. Nothing. Zero! 2110 01:52:33,180 --> 01:52:35,180 Well, I’d hate to see you in the newspapers, 2111 01:52:35,182 --> 01:52:36,550 you know? 2112 01:52:36,550 --> 01:52:38,619 "Virgin schoolteacher, barhopping slut, 2113 01:52:38,619 --> 01:52:41,388 pill‐popper, cokehead, doobie‐do." 2114 01:52:41,388 --> 01:52:42,918 All right, Miss Dunn. 2115 01:52:44,324 --> 01:52:45,892 Oh, you don’t need Tony anymore, huh? 2116 01:52:45,892 --> 01:52:48,332 Got yourself a nigger stud here. 2117 01:53:01,842 --> 01:53:04,912 (telephone rings) 2118 01:53:06,947 --> 01:53:09,847 (ring) 2119 01:53:11,351 --> 01:53:12,619 Hello? 2120 01:53:12,619 --> 01:53:14,449 TONY: You asked for it, bitch. 2121 01:53:14,454 --> 01:53:15,656 Tony? 2122 01:53:15,656 --> 01:53:17,256 (click) 2123 01:53:38,979 --> 01:53:44,179 (doorbell buzzing) 2124 01:54:08,675 --> 01:54:10,105 Found it. 2125 01:54:10,110 --> 01:54:11,410 Found it. 2126 01:54:25,025 --> 01:54:28,161 TV: A telephone tip from a mysterious informer 2127 01:54:28,161 --> 01:54:31,231 led to her secret life of drugs, barhopping, 2128 01:54:31,231 --> 01:54:32,366 and sordid sex. 2129 01:54:32,366 --> 01:54:36,196 Miss Dunn was fired when she admitted‐‐ 2130 01:54:36,203 --> 01:54:37,543 Oof. 2131 01:54:41,041 --> 01:54:43,381 Phew. Ho, ho, ho. 2132 01:54:45,579 --> 01:54:46,809 Out! 2133 01:54:46,813 --> 01:54:50,623 (muttering): This is crazy. 2134 01:55:10,570 --> 01:55:12,570 You are really sick. 2135 01:55:13,640 --> 01:55:15,980 Oh, shit. 2136 01:55:18,845 --> 01:55:21,375 Weren’t you ever in love? 2137 01:55:22,849 --> 01:55:24,849 (sighs) 2138 01:55:24,851 --> 01:55:27,621 I was even more unbearable than you. 2139 01:55:30,490 --> 01:55:33,760 Quit, will ya, huh? 2140 01:55:33,760 --> 01:55:35,660 Will you please quit? 2141 01:55:35,662 --> 01:55:37,330 Merry Christmas. 2142 01:55:37,330 --> 01:55:38,530 Oh... 2143 01:55:38,532 --> 01:55:40,832 oh! 2144 01:55:40,834 --> 01:55:42,302 Oh, no... 2145 01:55:42,302 --> 01:55:45,605 What is‐‐oh, what is it? Jeez! 2146 01:55:45,605 --> 01:55:46,735 Oh! 2147 01:55:46,740 --> 01:55:49,776 Egad, this is fantastic! 2148 01:55:49,776 --> 01:55:50,876 What‐‐oh, jeez, 2149 01:55:50,877 --> 01:55:52,345 what made you think of this? 2150 01:55:52,345 --> 01:55:53,505 You. 2151 01:55:53,513 --> 01:55:54,713 Light and dark. On and off. 2152 01:55:54,714 --> 01:55:56,082 Now I see you, now I don’t. 2153 01:55:56,082 --> 01:55:59,619 Mmm, to all the lonely people... 2154 01:55:59,619 --> 01:56:02,255 on Christmas eve. 2155 01:56:02,255 --> 01:56:03,715 With love. 2156 01:56:04,791 --> 01:56:06,026 Oh, no. 2157 01:56:06,026 --> 01:56:09,826 No. I don’t want that ring. 2158 01:56:09,830 --> 01:56:11,730 I‐‐I don’t want to be in love. 2159 01:56:11,731 --> 01:56:13,300 Not the way you mean. 2160 01:56:13,300 --> 01:56:15,230 You want to be married. I don’t want to be married. 2161 01:56:15,235 --> 01:56:17,070 You want to have kids. I don’t want to have kids. 2162 01:56:17,070 --> 01:56:19,506 I didn’t say anything about marriage. 2163 01:56:19,506 --> 01:56:21,006 It’s Christmas. 2164 01:56:21,007 --> 01:56:22,907 Christmas makes me feel good. 2165 01:56:22,909 --> 01:56:24,039 At the end of a year, 2166 01:56:24,044 --> 01:56:25,645 you think about the future. 2167 01:56:25,645 --> 01:56:27,275 I don’t believe in the future. 2168 01:56:29,149 --> 01:56:31,718 What do you believe in? 2169 01:56:31,718 --> 01:56:34,488 I...now. 2170 01:56:34,488 --> 01:56:36,418 What happens now. That’s what I believe in. 2171 01:56:36,423 --> 01:56:39,192 What have you got now? This place? 2172 01:56:39,192 --> 01:56:41,027 Yeah. Look at it. 2173 01:56:41,027 --> 01:56:42,827 What’s here when you come home? 2174 01:56:42,829 --> 01:56:45,098 Anything that means anything to you? 2175 01:56:45,098 --> 01:56:47,298 Family? A dog? A cat? 2176 01:56:47,300 --> 01:56:49,035 Friends? Do you have one woman friend 2177 01:56:49,035 --> 01:56:50,295 you can talk to? 2178 01:56:50,303 --> 01:56:53,139 Last election, did you even fucking vote? 2179 01:56:53,139 --> 01:56:55,108 You’ve got one thing. Me. 2180 01:56:55,108 --> 01:56:56,676 That’s what you’ve got. 2181 01:56:56,676 --> 01:57:00,576 And to hold on to me, it’s got to be me and only me! 2182 01:57:00,580 --> 01:57:01,748 Where are you going? 2183 01:57:01,748 --> 01:57:03,817 Out. Away from you! 2184 01:57:03,817 --> 01:57:06,347 (jangling) 2185 01:57:17,364 --> 01:57:19,766 Stupid! 2186 01:57:19,766 --> 01:57:22,836 Stupid! Stupid! Stupid! 2187 01:57:22,836 --> 01:57:24,496 Stupid! 2188 01:57:27,007 --> 01:57:29,276 (hall door slams) 2189 01:57:29,276 --> 01:57:31,376 I don’t want your "merry Christmas"! 2190 01:57:31,378 --> 01:57:34,178 I don’t want the same fruitless kiss 2191 01:57:34,180 --> 01:57:35,680 you give to James! 2192 01:57:35,682 --> 01:57:37,682 Not man enough for you, was he? 2193 01:57:37,684 --> 01:57:39,052 Not man enough for our giggity 2194 01:57:39,052 --> 01:57:40,921 Miss America. 2195 01:57:40,921 --> 01:57:44,121 I don’t understand you. 2196 01:57:44,124 --> 01:57:46,159 I don’t understand your crazy world! 2197 01:57:46,159 --> 01:57:48,189 I don’t understand your crazy talk! 2198 01:57:48,194 --> 01:57:50,530 Freedom this and freedom that! 2199 01:57:50,530 --> 01:57:52,799 (coughs) 2200 01:57:52,799 --> 01:57:54,799 Free to leave your family? 2201 01:57:54,801 --> 01:57:57,401 Free to quit the church? 2202 01:57:57,404 --> 01:57:58,738 Free love? 2203 01:57:58,738 --> 01:58:00,868 Free to abort your own kids? 2204 01:58:02,876 --> 01:58:04,476 Free to go to hell. 2205 01:58:06,146 --> 01:58:08,346 Will you tell me, for the love of Christ, 2206 01:58:08,348 --> 01:58:09,848 how you can give new life 2207 01:58:09,849 --> 01:58:12,018 to them deaf kids... 2208 01:58:12,018 --> 01:58:15,188 teach them, love them, care for them... 2209 01:58:15,188 --> 01:58:17,688 but you won’t give birth to your own? Why? 2210 01:58:17,691 --> 01:58:18,825 You know why. 2211 01:58:18,825 --> 01:58:20,185 You’re afraid. Yes! 2212 01:58:20,193 --> 01:58:24,030 Of what? A little pain? Scoliosis, papa! 2213 01:58:24,030 --> 01:58:27,130 You know about scoliosis, don’t you? 2214 01:58:27,133 --> 01:58:29,970 Curvature of the spine, a crooked back, 2215 01:58:29,970 --> 01:58:31,400 paralytic scoliosis? 2216 01:58:31,404 --> 01:58:34,708 Inflammatory myopathic and ocular scoliosis? 2217 01:58:34,708 --> 01:58:37,038 The kind you get from rickets, and rheumatism, 2218 01:58:37,043 --> 01:58:38,411 and my kind... 2219 01:58:38,411 --> 01:58:40,180 congenital! The kind you’re born with. 2220 01:58:40,180 --> 01:58:42,048 You had polio! Never! 2221 01:58:42,048 --> 01:58:43,178 Ask the hospital! 2222 01:58:43,183 --> 01:58:45,083 I did! Congenital! In the blood! 2223 01:58:45,085 --> 01:58:47,354 Polio! Your blood, papa! 2224 01:58:47,354 --> 01:58:48,688 Liar! 2225 01:58:48,688 --> 01:58:50,288 Katherine is‐‐ Lucky! 2226 01:58:50,290 --> 01:58:52,058 Lucky! Brigid is healthy! 2227 01:58:52,058 --> 01:58:53,188 They’re healthy! 2228 01:58:53,193 --> 01:58:55,061 They’re both minor, not healthy! 2229 01:58:55,061 --> 01:58:58,461 My mother had 4‐‐ Oh! 2230 01:58:58,465 --> 01:58:59,805 Boys. 2231 01:59:02,936 --> 01:59:04,636 All perfect. 2232 01:59:14,481 --> 01:59:16,421 All but one. 2233 01:59:23,156 --> 01:59:26,226 Little Maureen. 2234 01:59:31,264 --> 01:59:34,267 More love in that poor... 2235 01:59:34,267 --> 01:59:37,337 twisted little body than... 2236 01:59:40,407 --> 01:59:43,207 than in her perfect brothers. 2237 01:59:44,978 --> 01:59:49,678 False‐sounding brass... 2238 01:59:49,683 --> 01:59:52,786 ashamed of her... 2239 01:59:52,786 --> 01:59:55,246 shunning her, cursing her. 2240 02:00:00,326 --> 02:00:02,856 She took her own life. 2241 02:00:10,136 --> 02:00:12,906 Freedom... 2242 02:00:12,906 --> 02:00:14,766 tell me, girl, how do you get free 2243 02:00:14,774 --> 02:00:17,214 of the terrible truth? 2244 02:00:22,348 --> 02:00:24,348 RADIO: Back here, it’s happy new year 2245 02:00:24,350 --> 02:00:25,885 from Times Square in New York. 2246 02:00:25,885 --> 02:00:27,215 (doorbell buzzes) 2247 02:00:27,220 --> 02:00:31,790 RADIO: Good‐bye to 1976, hello, ’77. 2248 02:00:31,791 --> 02:00:32,926 Who‐‐who is it? 2249 02:00:32,926 --> 02:00:34,186 MAN: Telegram. 2250 02:00:34,194 --> 02:00:35,628 Telegram? 2251 02:00:35,628 --> 02:00:36,996 Aah! Aah! 2252 02:00:36,996 --> 02:00:38,626 Yaah! Oh! 2253 02:00:38,631 --> 02:00:39,831 Oh! 2254 02:00:39,833 --> 02:00:41,101 Your thing is limp. 2255 02:00:41,101 --> 02:00:42,736 It’s the story of my life. 2256 02:00:42,736 --> 02:00:44,436 Happy new year! 2257 02:00:44,437 --> 02:00:45,467 Katherine! 2258 02:00:45,472 --> 02:00:47,140 Meet Robert the mad mugger. 2259 02:00:47,140 --> 02:00:49,008 Mad, Robert, mad. 2260 02:00:49,008 --> 02:00:51,508 Masquerade party. Do you want to come? 2261 02:00:51,511 --> 02:00:52,746 No. You sure? 2262 02:00:52,746 --> 02:00:54,076 Yeah. 2263 02:00:54,080 --> 02:00:56,080 Whatever you do, you shouldn’t be alone. 2264 02:00:56,082 --> 02:00:59,852 I mean, nobody ought to be alone new year’s eve. 2265 02:00:59,853 --> 02:01:01,393 Oh. 2266 02:01:02,856 --> 02:01:04,586 Be happy, baby. 2267 02:01:04,591 --> 02:01:05,891 Okay. All right. 2268 02:01:11,731 --> 02:01:14,371 (toot) 2269 02:01:39,125 --> 02:01:40,785 (shower stops) 2270 02:01:46,666 --> 02:01:47,826 Hey! 2271 02:01:47,834 --> 02:01:49,836 What the hell’s the idea? 2272 02:01:49,836 --> 02:01:51,496 Open up! 2273 02:01:53,439 --> 02:01:56,039 Come on, bitch, I know you’re in there. 2274 02:01:56,042 --> 02:01:58,278 Hey, Sonya Bologna, 2275 02:01:58,278 --> 02:01:59,678 big night tonight, right? 2276 02:01:59,679 --> 02:02:02,348 Say you and me, we drink out the old year 2277 02:02:02,348 --> 02:02:04,078 and blow in the new, okay? 2278 02:02:04,083 --> 02:02:05,318 Huh? 2279 02:02:05,318 --> 02:02:07,287 ¿quieres tomar una copa? 2280 02:02:07,287 --> 02:02:09,255 Hey, come on, honey. Come on, honey. 2281 02:02:09,255 --> 02:02:11,085 You got me all worked up. 2282 02:02:11,090 --> 02:02:12,559 Hup, too late. 2283 02:02:12,559 --> 02:02:15,189 Ha ha! Come on. Come on, hurry up. 2284 02:02:15,195 --> 02:02:17,130 (banging) 2285 02:02:17,130 --> 02:02:18,630 Hey! 2286 02:02:18,631 --> 02:02:21,131 Look, you think this‐‐ this lousy toilet chain 2287 02:02:21,134 --> 02:02:22,802 is gonna keep me out, huh? 2288 02:02:22,802 --> 02:02:25,072 (banging) 2289 02:02:27,874 --> 02:02:29,342 Operator? 2290 02:02:29,342 --> 02:02:30,542 Get me the police. 2291 02:02:30,543 --> 02:02:34,113 Yes, this is an emergency. 2292 02:02:34,948 --> 02:02:37,578 That does it, cuño. 2293 02:02:37,584 --> 02:02:39,719 Finito! 2294 02:02:39,719 --> 02:02:41,549 You are dead! 2295 02:02:42,555 --> 02:02:44,755 (firecrackers popping) 2296 02:02:44,757 --> 02:02:46,787 Happy New Year! 2297 02:02:48,394 --> 02:02:50,196 Happy New Year! 2298 02:02:50,196 --> 02:02:52,666 (playing auld lang syne) 2299 02:03:35,041 --> 02:03:36,611 Hey, no tits! 2300 02:03:45,618 --> 02:03:48,618 Money! Where’s the goddamn money? 2301 02:03:57,764 --> 02:03:59,874 (screaming) 2302 02:04:05,138 --> 02:04:06,668 Sucker! 2303 02:04:20,119 --> 02:04:22,589 (sirens) 2304 02:04:33,633 --> 02:04:36,336 Did they hurt you? No! 2305 02:04:36,336 --> 02:04:38,066 And don’t you ever 2306 02:04:38,071 --> 02:04:40,606 ask me to wear this‐‐this crap again! 2307 02:04:40,606 --> 02:04:42,306 Never, you hear? 2308 02:04:43,576 --> 02:04:46,606 I’m no goddamn nellie, you ought to know that! 2309 02:04:46,612 --> 02:04:48,848 Christ, look at us! 2310 02:04:48,848 --> 02:04:51,417 You know what we are? Look at us! 2311 02:04:51,417 --> 02:04:53,286 We’re a couple of freaks! 2312 02:04:53,286 --> 02:04:54,486 We’re freaks! 2313 02:04:54,487 --> 02:04:56,456 (sobbing): I’m sorry. 2314 02:04:56,456 --> 02:04:58,656 Sorry, shit! 2315 02:04:58,658 --> 02:05:00,727 I’ve had it with you. 2316 02:05:00,727 --> 02:05:03,657 The fancy pad, the shirts, the shoes! 2317 02:05:03,663 --> 02:05:04,998 I’m cutting outta here! 2318 02:05:04,998 --> 02:05:06,766 (sobbing): Don’t go. 2319 02:05:06,766 --> 02:05:07,966 Oh! 2320 02:05:07,967 --> 02:05:09,997 Please don’t go! 2321 02:05:10,003 --> 02:05:12,003 Unh! Unh! 2322 02:05:12,005 --> 02:05:14,374 Please don’t go! 2323 02:05:14,374 --> 02:05:16,676 (sniffling) 2324 02:05:16,676 --> 02:05:18,736 Where are you gonna go? 2325 02:05:18,745 --> 02:05:20,380 Anywhere away from you! 2326 02:05:20,380 --> 02:05:22,448 But you’ll be back? 2327 02:05:22,448 --> 02:05:24,448 I don’t know. 2328 02:05:24,450 --> 02:05:27,450 I’ll wait for you at the apartment! 2329 02:05:28,321 --> 02:05:30,021 You’ll need some money! 2330 02:05:30,023 --> 02:05:31,257 Shove it! 2331 02:05:31,257 --> 02:05:33,357 I’ll wait for you! 2332 02:05:33,359 --> 02:05:35,789 God damn it, you’re the nellie, not me! 2333 02:05:35,795 --> 02:05:37,330 I’m a pitcher, not a catcher! 2334 02:05:37,330 --> 02:05:38,798 And don’t you ever forget that, 2335 02:05:38,798 --> 02:05:40,028 you hear? 2336 02:05:40,033 --> 02:05:42,773 (sobbing) 2337 02:05:43,369 --> 02:05:44,799 (squawk) 2338 02:05:44,804 --> 02:05:46,044 Whoopee! 2339 02:05:51,677 --> 02:05:52,877 This is it. 2340 02:05:52,879 --> 02:05:55,109 My last night cruising bars. 2341 02:05:55,114 --> 02:05:56,349 Sounds serious. 2342 02:05:56,349 --> 02:05:57,749 Well, when your night life interferes 2343 02:05:57,750 --> 02:06:00,019 with your day life... Yeah. 2344 02:06:00,019 --> 02:06:01,287 Can I buy you a drink? 2345 02:06:01,287 --> 02:06:02,887 Not even one for luck? 2346 02:06:02,889 --> 02:06:05,758 Confidentially, with me, one’s too many, 2347 02:06:05,758 --> 02:06:07,827 and a million’s not enough. 2348 02:06:07,827 --> 02:06:10,597 I’ve got the same problem with men. 2349 02:06:11,597 --> 02:06:14,067 (pinball machine pinging) 2350 02:06:14,067 --> 02:06:16,297 (disco music playing) 2351 02:06:48,401 --> 02:06:49,769 Nice way to fly. 2352 02:06:49,769 --> 02:06:50,899 Yeah? 2353 02:06:50,903 --> 02:06:53,506 They say it prolongs sex almost indefinitely. 2354 02:06:53,506 --> 02:06:56,576 It makes me absolutely wild. 2355 02:06:57,443 --> 02:06:59,283 Hi, I’m Arthur. 2356 02:07:01,981 --> 02:07:04,350 How did you do that? 2357 02:07:04,350 --> 02:07:05,780 That must really‐‐unh! 2358 02:07:05,785 --> 02:07:07,125 Wait! 2359 02:07:08,221 --> 02:07:10,156 You think I’m queer, don’t you? 2360 02:07:10,156 --> 02:07:12,516 Please...I never said‐‐ 2361 02:07:12,525 --> 02:07:16,229 No, but you thought it, didn’t you? 2362 02:07:16,229 --> 02:07:18,029 Huh? 2363 02:07:18,030 --> 02:07:20,330 I’m‐‐I’m sorry. 2364 02:07:20,333 --> 02:07:22,843 Freak. 2365 02:07:53,866 --> 02:07:55,466 Excuse me, could we talk together 2366 02:07:55,468 --> 02:07:56,898 for a moment? Just a moment? 2367 02:07:56,903 --> 02:08:00,373 There’s a guy back there won’t let me alone. 2368 02:08:00,373 --> 02:08:02,373 Probably watching us. 2369 02:08:07,113 --> 02:08:08,948 Know him? 2370 02:08:08,948 --> 02:08:10,678 Yeah. 2371 02:08:10,683 --> 02:08:12,183 Seems okay. 2372 02:08:12,185 --> 02:08:14,053 Kind of scary. 2373 02:08:14,053 --> 02:08:16,155 Why’d you pick me? 2374 02:08:16,155 --> 02:08:18,385 You seem, uh... 2375 02:08:18,391 --> 02:08:19,759 What? 2376 02:08:19,759 --> 02:08:22,559 I don’t know. Friendly. 2377 02:08:22,562 --> 02:08:25,431 You’ve got a nice smile. 2378 02:08:25,431 --> 02:08:27,801 If you smile, maybe he’ll go away. 2379 02:08:29,669 --> 02:08:31,169 Then what? 2380 02:08:32,972 --> 02:08:35,107 It’s midnight in San Francisco! 2381 02:08:35,107 --> 02:08:37,137 Happy New Year! 2382 02:08:37,143 --> 02:08:38,578 Happy New Year! 2383 02:08:38,578 --> 02:08:40,408 (singing auld lang syne) 2384 02:08:40,413 --> 02:08:42,113 Happy New Year. 2385 02:08:56,462 --> 02:08:58,331 Mm, thanks for seeing me home. 2386 02:08:58,331 --> 02:09:01,000 Oh, I knew it. 2387 02:09:01,000 --> 02:09:02,630 I knew it. 2388 02:09:02,635 --> 02:09:07,506 Yes, indeedy, home sweet home. 2389 02:09:07,506 --> 02:09:09,336 Hey... 2390 02:09:09,342 --> 02:09:11,642 you need a drink real bad. 2391 02:09:13,145 --> 02:09:14,375 Room service, uh... 2392 02:09:14,380 --> 02:09:16,515 you’d better send up a bottle of wild turkey, huh? 2393 02:09:16,515 --> 02:09:19,815 And make it fast. Thank you. 2394 02:09:19,819 --> 02:09:22,049 Well, this is nice. 2395 02:09:22,054 --> 02:09:23,322 Real nice. 2396 02:09:23,322 --> 02:09:25,322 Uh, before you move in, huh? 2397 02:09:25,324 --> 02:09:26,492 One drink, okay? 2398 02:09:26,492 --> 02:09:28,692 One, then good night, okay, huh? 2399 02:09:28,694 --> 02:09:32,404 Say, that guy in the bar bugging you... 2400 02:09:33,633 --> 02:09:35,668 yeah... 2401 02:09:35,668 --> 02:09:38,198 I got the same problem. 2402 02:09:38,204 --> 02:09:40,106 Regular leech, you know? 2403 02:09:40,106 --> 02:09:42,836 All the time, cryin’ and spyin’, 2404 02:09:42,842 --> 02:09:45,442 hanging on, won’t let go. 2405 02:09:46,746 --> 02:09:49,976 Day and night. "love me, love me." 2406 02:09:49,982 --> 02:09:52,218 I can’t even go to the can without, 2407 02:09:52,218 --> 02:09:53,688 "what you doing, honey?" 2408 02:09:55,054 --> 02:09:57,056 Love... 2409 02:09:57,056 --> 02:09:59,056 Shit, you know, I’m practically od’d 2410 02:09:59,058 --> 02:10:00,226 on love. 2411 02:10:00,226 --> 02:10:01,556 Wasted, you know? 2412 02:10:01,560 --> 02:10:03,829 I’d like to black out for a week. 2413 02:10:03,829 --> 02:10:05,698 How long you married? 2414 02:10:05,698 --> 02:10:07,598 What the hell kind of crack is that? 2415 02:10:07,600 --> 02:10:11,400 I hate‐‐I actually hate this...person. 2416 02:10:12,705 --> 02:10:15,141 I’d have to be crazy to go back there tonight. 2417 02:10:15,141 --> 02:10:18,878 It’s been a crazy night all night. 2418 02:10:18,878 --> 02:10:22,578 I get into town, broke, no job, 2419 02:10:22,581 --> 02:10:24,016 no place to stay. 2420 02:10:24,016 --> 02:10:26,716 All I’m looking for is to get out of the cold, 2421 02:10:26,719 --> 02:10:29,619 a place to flop for the night, right? 2422 02:10:29,622 --> 02:10:31,822 Well, we booze it up pretty good, 2423 02:10:31,824 --> 02:10:34,694 and, you know, one thing or another. 2424 02:10:34,694 --> 02:10:38,134 Anyhow, I’ve been shacked up ever since. 2425 02:10:39,365 --> 02:10:40,975 Sometimes... 2426 02:10:42,101 --> 02:10:44,136 (sighs) 2427 02:10:44,136 --> 02:10:45,696 Sometimes, I think, honest to God, 2428 02:10:45,705 --> 02:10:47,475 I was better off in prison. 2429 02:10:49,342 --> 02:10:51,182 Were you really in prison? 2430 02:10:51,744 --> 02:10:53,484 Yes, ma’am. Twice. 2431 02:10:54,146 --> 02:10:55,476 What for? 2432 02:10:56,615 --> 02:10:58,045 This and that. 2433 02:10:58,050 --> 02:11:00,286 Don’t people hold it against you, 2434 02:11:00,286 --> 02:11:01,586 being a convict? 2435 02:11:02,355 --> 02:11:03,925 Oh, yes, ma’am. 2436 02:11:04,857 --> 02:11:06,487 They certainly do. 2437 02:11:06,492 --> 02:11:08,092 (radio plays) 2438 02:11:08,094 --> 02:11:09,829 Not you, though. You’re different. 2439 02:11:09,829 --> 02:11:12,629 Mm‐hm? How? 2440 02:11:12,631 --> 02:11:15,668 Well, a con gets to know things. 2441 02:11:15,668 --> 02:11:17,698 Who cares, who don’t. 2442 02:11:17,703 --> 02:11:20,740 And you? You really care. 2443 02:11:20,740 --> 02:11:23,580 Not a mean bone in your body. 2444 02:11:24,744 --> 02:11:29,054 Oh, you’re a con man all right. Yeah. 2445 02:11:33,786 --> 02:11:35,516 I thought you were wasted. 2446 02:11:35,521 --> 02:11:36,721 Hm? 2447 02:11:36,722 --> 02:11:38,322 Mm... 2448 02:11:38,324 --> 02:11:40,259 wait. 2449 02:11:40,259 --> 02:11:41,889 Wait. Wait. 2450 02:11:41,894 --> 02:11:43,696 First, I better... 2451 02:11:43,696 --> 02:11:45,956 yeah. 2452 02:12:21,634 --> 02:12:24,470 Hey, what have we got here? 2453 02:12:24,470 --> 02:12:28,410 No, no, no, no, no. 2454 02:12:58,070 --> 02:13:01,240 We all carry a scar someplace. 2455 02:13:01,240 --> 02:13:03,509 Well, they say we’re all born into sin, 2456 02:13:03,509 --> 02:13:04,739 you know? 2457 02:13:04,743 --> 02:13:06,445 Mm‐hm... 2458 02:13:06,445 --> 02:13:08,645 and a lucky thing, huh? 2459 02:13:08,647 --> 02:13:10,147 Ha, ha. 2460 02:13:11,550 --> 02:13:12,750 Oh, now. 2461 02:13:12,751 --> 02:13:15,251 Okay? 2462 02:13:15,254 --> 02:13:17,223 Now. Now. 2463 02:13:17,223 --> 02:13:18,593 Now. 2464 02:13:21,193 --> 02:13:25,731 You, uh, have a very nice body. 2465 02:13:25,731 --> 02:13:28,301 I admire people who keep in shape. 2466 02:13:30,769 --> 02:13:32,699 I work out all the time. 2467 02:13:42,615 --> 02:13:44,285 In my neighborhood... 2468 02:13:45,417 --> 02:13:47,917 if you didn’t fight, you were a fruit. 2469 02:13:47,920 --> 02:13:49,688 In prison... 2470 02:13:49,688 --> 02:13:51,918 if you didn’t fight, you spread ass. 2471 02:14:06,739 --> 02:14:08,807 I shouldn’t have drunk so much. 2472 02:14:08,807 --> 02:14:10,537 Hey... 2473 02:14:10,543 --> 02:14:12,111 Hey... 2474 02:14:12,111 --> 02:14:13,811 I’m not ready. 2475 02:14:14,647 --> 02:14:17,047 God damn it, I’m not ready. 2476 02:14:18,651 --> 02:14:21,120 Maybe it’s me. Whatever, 2477 02:14:21,120 --> 02:14:23,760 it’s not your fault. It happens. 2478 02:14:25,824 --> 02:14:27,726 Goddamn women. 2479 02:14:27,726 --> 02:14:28,956 All you gotta do is lay there. 2480 02:14:28,961 --> 02:14:30,429 Guy’s gotta do all the work. 2481 02:14:30,429 --> 02:14:32,159 (giggles) 2482 02:14:32,164 --> 02:14:34,633 You think that’s funny? 2483 02:14:34,633 --> 02:14:37,136 Well... 2484 02:14:37,136 --> 02:14:38,696 I think it’s a hell of a way 2485 02:14:38,704 --> 02:14:40,439 to start the new year. 2486 02:14:40,439 --> 02:14:42,608 What’s the hurry? We got all night. 2487 02:14:42,608 --> 02:14:46,208 No. Some other time. I’ll call a taxi‐‐ 2488 02:14:46,211 --> 02:14:50,316 Hey, hey, listen, don’t go to sleep, okay, hon? 2489 02:14:50,316 --> 02:14:51,546 Come on. 2490 02:14:51,550 --> 02:14:52,780 Will you please get up? 2491 02:14:52,785 --> 02:14:54,053 You can’t‐‐you can’t stay here. 2492 02:14:54,053 --> 02:14:55,321 You want to get laid? okay. Later. 2493 02:14:55,321 --> 02:14:56,755 I want you out of here now. 2494 02:14:56,755 --> 02:14:57,915 No. 2495 02:14:57,923 --> 02:15:00,092 What‐‐what are you trying to prove? 2496 02:15:00,092 --> 02:15:02,127 Prove? Prove what? 2497 02:15:02,127 --> 02:15:03,527 I don’t have to prove nothing to you! 2498 02:15:03,529 --> 02:15:05,397 You think I’m some kind of flaming faggot! 2499 02:15:05,397 --> 02:15:06,465 No. 2500 02:15:06,465 --> 02:15:07,925 God damn it! I’m married to a girl 2501 02:15:07,933 --> 02:15:09,133 that makes you look like shit! 2502 02:15:09,134 --> 02:15:10,336 She’s down in Florida 2503 02:15:10,336 --> 02:15:11,866 with her belly out to here with my kid! 2504 02:15:11,870 --> 02:15:14,270 Mine! Aah! 2505 02:15:14,273 --> 02:15:18,377 How’s that for proof, you...candlefucker! 2506 02:15:18,377 --> 02:15:21,046 Help! Help! 2507 02:15:21,046 --> 02:15:22,806 Katherine! Katherine! 2508 02:15:22,815 --> 02:15:24,249 Oh! No! 2509 02:15:24,249 --> 02:15:26,018 Aah! (muffled) 2510 02:15:26,018 --> 02:15:28,448 Ah! Ow! 2511 02:15:28,454 --> 02:15:30,823 No! No! 2512 02:15:30,823 --> 02:15:32,723 Ah! No! 2513 02:15:32,725 --> 02:15:34,193 Get off me! No! 2514 02:15:34,193 --> 02:15:36,093 You better shut up! 2515 02:15:36,095 --> 02:15:37,830 No! No! 2516 02:15:37,830 --> 02:15:40,430 No! No! 2517 02:15:40,432 --> 02:15:43,435 Ah! Ah! 2518 02:15:43,435 --> 02:15:45,065 Shut up! 2519 02:15:45,070 --> 02:15:46,400 Get off‐‐ 2520 02:15:46,405 --> 02:15:47,606 Shut up! 2521 02:15:47,606 --> 02:15:49,906 Ah! 2522 02:15:49,908 --> 02:15:52,808 Shut up! 2523 02:15:52,811 --> 02:15:55,251 (screaming) 2524 02:15:59,985 --> 02:16:02,615 Ah! Don’t! Don’t! 2525 02:16:02,621 --> 02:16:03,789 Shut up! 2526 02:16:03,789 --> 02:16:06,459 Don’t choke‐‐ 2527 02:16:10,496 --> 02:16:12,726 (gasping) 2528 02:16:27,980 --> 02:16:29,180 Ah! 2529 02:16:29,181 --> 02:16:31,081 (gasping) 2530 02:16:31,083 --> 02:16:33,052 Ah! Ah! 2531 02:16:33,052 --> 02:16:34,752 Shut up! 2532 02:16:40,125 --> 02:16:42,225 Ah! 2533 02:16:47,933 --> 02:16:49,473 Don’t! 2534 02:16:51,103 --> 02:16:52,603 Ready now. 2535 02:16:52,604 --> 02:16:55,407 This is what you wanted, right, bitch? 2536 02:16:55,407 --> 02:16:57,176 Aah! 2537 02:16:57,176 --> 02:17:00,006 Huh? Right, bitch? 2538 02:17:00,012 --> 02:17:01,847 (gasps) do it! 2539 02:17:01,847 --> 02:17:03,077 That’s what you wanted, right? 2540 02:17:03,082 --> 02:17:04,950 That’s what‐‐ do it! 2541 02:17:04,950 --> 02:17:06,350 Do it! 2542 02:17:06,351 --> 02:17:07,551 Mm! 2543 02:17:07,553 --> 02:17:08,753 Aah! No! 2544 02:17:08,754 --> 02:17:10,489 No! 2545 02:17:10,489 --> 02:17:12,089 Aah! 2546 02:17:12,091 --> 02:17:15,160 Aah! 2547 02:17:15,160 --> 02:17:17,396 Bitch! Oh, god! 2548 02:17:17,396 --> 02:17:19,896 Oh, god! 2549 02:17:19,898 --> 02:17:21,498 Oh! 2550 02:17:21,500 --> 02:17:22,968 Right? 2551 02:17:22,968 --> 02:17:26,238 (grunting) 2552 02:17:28,507 --> 02:17:30,175 Right? 2553 02:17:30,175 --> 02:17:32,175 Right? Unh! 2554 02:17:32,177 --> 02:17:33,877 Unh! Unh! 2555 02:17:33,879 --> 02:17:35,147 Ah! 2556 02:17:35,147 --> 02:17:37,747 (gasping) 2557 02:18:45,617 --> 02:18:48,147 "Looking for 2558 02:18:48,153 --> 02:18:51,123 faced criticism for changing Judith Rossner’s novel, 2559 02:18:51,123 --> 02:18:52,391 which was based on the murder 2560 02:18:52,391 --> 02:18:55,327 of a 27‐year‐old teacher, Roseann Quinn. 2561 02:18:55,327 --> 02:18:57,857 Brooks was not afraid to adapt controversial 2562 02:18:57,863 --> 02:18:59,863 or sexually‐charged material. 2563 02:18:59,865 --> 02:19:02,467 One of his best known films is "Cat on a Hot Tin Roof" 2564 02:19:02,467 --> 02:19:06,337 from 1958, which sparked battles with Hollywood censors. 2565 02:19:06,338 --> 02:19:07,838 For "Looking for Mr. Goodbar," 2566 02:19:07,840 --> 02:19:09,808 Brooks felt Theresa was too dark 2567 02:19:09,808 --> 02:19:12,908 and wanted audiences to feel empathy for her. 2568 02:19:12,911 --> 02:19:15,180 For research, he talked to scores of women 2569 02:19:15,180 --> 02:19:18,380 who frequented singles bars and had read Rossner’s book. 2570 02:19:18,383 --> 02:19:21,186 "They each tell me a different story," Brooks said. 2571 02:19:21,186 --> 02:19:23,555 "They all read into it something very personal, 2572 02:19:23,555 --> 02:19:26,585 "having little to do with the book and much more to do 2573 02:19:26,592 --> 02:19:29,328 "with feelings the book has triggered." 2574 02:19:29,328 --> 02:19:33,258 By the way, the man who confessed to killing Roseann Quinn, 2575 02:19:33,265 --> 02:19:36,268 John Wayne Wilson, committed suicide in his cell 2576 02:19:36,268 --> 02:19:39,238 at The Tombs in Manhattan while awaiting trial, 2577 02:19:39,238 --> 02:19:41,907 less than two months after his arrest. 2578 02:19:41,907 --> 02:19:44,707 Coming up, our night of true crime films continues 2579 02:19:44,710 --> 02:19:48,110 with a bank robbery that goes wildly off the rails. 2580 02:19:48,113 --> 02:19:50,515 From 1975, Al Pacino delivers 2581 02:19:50,515 --> 02:19:52,745 one of his most memorable performances 2582 02:19:52,751 --> 02:19:55,721 in Sidney Lumet’s "Dog Day Afternoon." 2583 02:19:55,721 --> 02:19:58,021 It’s next on Turner Classic Movies. 153233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.