Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:08,320
[mysterious music]
2
00:00:15,440 --> 00:00:17,440
[beeping]
3
00:00:25,920 --> 00:00:27,760
[dogs barking]
4
00:00:29,840 --> 00:00:30,920
[murmurs]
5
00:00:32,960 --> 00:00:34,360
Our care facility.
6
00:00:35,560 --> 00:00:37,200
They are all
7
00:00:37,280 --> 00:00:39,120
cloned... cloned dogs.
8
00:00:40,040 --> 00:00:44,360
[Dr. Wolpe] You don't get any more
of a story of success
9
00:00:44,440 --> 00:00:47,480
all the way to miracle healing
than Dr. Hwang.
10
00:00:47,560 --> 00:00:49,520
[David] It was not only
a scientific breakthrough,
11
00:00:49,600 --> 00:00:51,000
but it was a political one,
12
00:00:51,080 --> 00:00:55,920
and that is what caught the attention
of both the scientists and the world.
13
00:00:57,280 --> 00:00:58,760
[man 1] South Korea will be
14
00:00:58,840 --> 00:01:02,400
an economic power
100 years faster than planned.
15
00:01:03,560 --> 00:01:07,080
[Dr. Wolpe] The promise was that people
who were paralyzed would walk again,
16
00:01:07,160 --> 00:01:11,360
and people who are dying from diseases
would have those diseases in remission.
17
00:01:13,160 --> 00:01:14,800
[Prof. Chin] At that time, it was huge.
18
00:01:16,040 --> 00:01:18,080
"Finally, Koreans are the world's best!"
19
00:01:18,160 --> 00:01:20,400
[dogs barking]
20
00:01:20,480 --> 00:01:22,480
[enigmatic synth music]
21
00:01:26,520 --> 00:01:29,240
[male reporter 1] First, we have
shocking and devastating news.
22
00:01:29,960 --> 00:01:32,680
[female reporter 1] Disgraced
stem cell researcher, Hwang Woo-suk,
23
00:01:32,760 --> 00:01:35,800
has been sentenced
to one year and six months in prison
24
00:01:35,880 --> 00:01:38,120
and two years of probation.
25
00:01:38,200 --> 00:01:41,480
[male reporter 2] The scientist has gone
from Jesus to Lucifer.
26
00:01:42,120 --> 00:01:45,680
[female reporter 2] When science is seen
as this thing that can save us,
27
00:01:45,760 --> 00:01:49,040
what are the consequences of scientists
taking advantage of that?
28
00:01:49,680 --> 00:01:53,160
[Dr. Wolpe] The story becomes
a really important one to tell,
29
00:01:53,240 --> 00:01:55,560
in the understanding of both
30
00:01:55,640 --> 00:01:59,920
the heights that a misguided attention
to the wrong things
31
00:02:00,000 --> 00:02:02,240
like fame and money can bring you to
32
00:02:02,320 --> 00:02:06,520
and then the depths that profound
ethical violations can drop you to.
33
00:02:08,840 --> 00:02:10,440
[music swells, fades]
34
00:02:11,360 --> 00:02:13,199
[rhythmic Arabic music]
35
00:02:28,680 --> 00:02:33,240
[singing in Arabic] โช The audience's hopes
And ambitions are high โช
36
00:02:54,960 --> 00:02:57,720
[Dr. Wolpe in English] We started
selectively breeding animals
37
00:02:57,800 --> 00:03:00,080
many, many thousands of years ago.
38
00:03:01,160 --> 00:03:05,280
But something much, much more powerful
is happening now.
39
00:03:05,840 --> 00:03:08,520
For the first time
in the history of this planet,
40
00:03:08,600 --> 00:03:11,400
we are able to directly design organisms.
41
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
We can manipulate the plasms of life
with unprecedented power.
42
00:03:16,080 --> 00:03:17,600
It's not science fiction.
43
00:03:20,840 --> 00:03:24,120
It is theoretically possible
that before too long,
44
00:03:24,200 --> 00:03:28,600
we will be biotechnologically capable
of creating human beings
45
00:03:28,680 --> 00:03:30,000
that glow in the dark.
46
00:03:33,120 --> 00:03:35,040
How many camels
have you cloned from these?
47
00:03:35,720 --> 00:03:37,040
Uh...
48
00:03:37,640 --> 00:03:39,000
More than 150.
49
00:03:43,920 --> 00:03:46,880
[Dr. Wolpe] Science often gallops
way ahead of the ethics.
50
00:03:46,960 --> 00:03:50,880
Good intentions is never an excuse
for bad behavior.
51
00:03:50,960 --> 00:03:52,800
Look what happened to Dr. Hwang.
52
00:03:52,880 --> 00:03:56,840
The fact that he was trying to do
something for the good of everybody
53
00:03:56,920 --> 00:04:01,360
does not excuse such profound misbehavior.
54
00:04:05,280 --> 00:04:06,960
He's sitting on top of the world,
55
00:04:07,040 --> 00:04:09,800
he's done something
no other human being has done,
56
00:04:09,880 --> 00:04:12,560
and then he takes
the complete fall and collapse.
57
00:04:12,640 --> 00:04:16,160
I mean, it is a story
for the ages in some ways.
58
00:04:27,640 --> 00:04:29,560
Humans made to order.
59
00:04:29,640 --> 00:04:32,120
Mothers giving birth to themselves.
60
00:04:32,200 --> 00:04:35,880
Babies conceived just so
their body parts can be transplanted.
61
00:04:36,680 --> 00:04:40,080
Come with me
into the scary new world of cloning.
62
00:04:42,640 --> 00:04:44,600
["Morning Dew" by Yang Hee-eun playing]
63
00:04:53,120 --> 00:04:58,040
[in Korean]
โช When sorrows form in my heart โช
64
00:04:58,120 --> 00:05:02,640
โช Drop by drop โช
65
00:05:03,280 --> 00:05:08,400
โช In the morning, I climb up a hill... โช
66
00:05:09,120 --> 00:05:11,680
[Dr. Hwang in English] Living here,
in the middle of this desert,
67
00:05:11,760 --> 00:05:12,840
day to day,
68
00:05:13,320 --> 00:05:14,440
month to month,
69
00:05:14,920 --> 00:05:17,160
listening to this type of music,
70
00:05:18,160 --> 00:05:19,920
it gives me a lot of meaning
71
00:05:20,000 --> 00:05:22,320
to each aspect of my life.
72
00:05:23,120 --> 00:05:27,880
[song continues in Korean]
โช The sweltering midday heat โช
73
00:05:27,960 --> 00:05:32,880
โช Is a trial for me โช
74
00:05:32,960 --> 00:05:38,160
โช I am going now โช
75
00:05:38,240 --> 00:05:43,000
โช Going into the barren wilderness โช
76
00:05:43,080 --> 00:05:48,080
โช Leaving my sorrows behind โช
77
00:05:48,160 --> 00:05:55,160
โช I am going now โช
78
00:05:59,360 --> 00:06:02,040
[in English]
And perhaps in the eyes of others,
79
00:06:03,720 --> 00:06:06,520
there's just as much pain
as there is glory
80
00:06:06,600 --> 00:06:07,760
in the history of Korea.
81
00:06:09,120 --> 00:06:10,280
Uh...
82
00:06:11,720 --> 00:06:13,440
And in what I chose to do
83
00:06:14,280 --> 00:06:16,560
throughout my career in my past.
84
00:06:18,520 --> 00:06:20,000
[Dr. Hwang] But unfortunately,
85
00:06:20,080 --> 00:06:21,880
those things cannot be erased.
86
00:06:23,160 --> 00:06:24,480
That was who I was.
87
00:06:24,960 --> 00:06:26,440
[soft music]
88
00:06:35,720 --> 00:06:37,000
[Dr. Hwang] This is the...
89
00:06:38,360 --> 00:06:41,400
reception area of the main building.
90
00:06:42,480 --> 00:06:47,080
The portraits you are looking at
are of the key leaders of the UAE.
91
00:06:48,160 --> 00:06:49,680
[Dr. Hwang] Sheikh Zayed,
92
00:06:50,720 --> 00:06:53,360
the current president is Sheikh Khalifa,
93
00:06:54,240 --> 00:06:55,480
uh...
94
00:06:55,560 --> 00:06:57,560
Crown Prince Sheikh Mohamed,
95
00:06:58,400 --> 00:07:00,800
our big boss, Sheikh Mansour.
96
00:07:01,840 --> 00:07:03,800
- [Dr. Hwang] Welcome!
- [man 2] Hello!
97
00:07:05,160 --> 00:07:07,040
- [Dr. Hwang] How are you?
- Fine, how are you?
98
00:07:07,720 --> 00:07:08,600
Welcome.
99
00:07:08,680 --> 00:07:09,960
Thank you for having me.
100
00:07:11,000 --> 00:07:12,656
- [Dr. Hwang] Thank you for coming.
- How are you?
101
00:07:12,680 --> 00:07:14,296
- [Dr. Hwang] Okay, I'm good.
- [man 2] Very good. Thanks.
102
00:07:14,320 --> 00:07:16,520
[Dr. Hwang] I suppose you could say I had...
103
00:07:17,600 --> 00:07:18,960
a lot of nicknames.
104
00:07:20,560 --> 00:07:23,320
I was once called the best lecturer
105
00:07:23,400 --> 00:07:25,720
at Seoul National University.
106
00:07:27,280 --> 00:07:28,480
At one point,
107
00:07:29,760 --> 00:07:31,000
I was also considered
108
00:07:32,040 --> 00:07:33,440
a national embarrassment.
109
00:07:34,360 --> 00:07:35,840
And I was treated as such.
110
00:07:37,320 --> 00:07:40,400
I'm sure they are
fully aware of everything I've done
111
00:07:42,240 --> 00:07:43,920
in this country as well.
112
00:07:44,680 --> 00:07:46,920
But even after everything,
113
00:07:47,000 --> 00:07:50,720
they are still ready to fully support me.
114
00:07:51,800 --> 00:07:52,880
When we get
115
00:07:53,960 --> 00:07:56,040
one cell from your camel...
116
00:07:57,360 --> 00:07:58,960
So you start to work with the skin only?
117
00:07:59,040 --> 00:08:00,936
- [Dr. Hwang] Mainly, not only.
- [man 2] That's...
118
00:08:00,960 --> 00:08:03,360
[Dr. Hwang]
But the best portion is the skin.
119
00:08:03,440 --> 00:08:05,440
[rumbling]
120
00:08:08,680 --> 00:08:10,440
Quite a good scene, isn't it?
121
00:08:11,280 --> 00:08:13,000
One man crazy,
122
00:08:13,760 --> 00:08:16,080
three very sane spectators.
123
00:08:16,840 --> 00:08:19,440
[thunder roars]
124
00:08:19,520 --> 00:08:22,560
[Dr. Wolpe] First, we have to understand
what cloning actually is.
125
00:08:22,640 --> 00:08:24,360
You take an egg,
126
00:08:24,440 --> 00:08:27,040
and you take the nucleus out of the egg.
127
00:08:27,120 --> 00:08:30,600
Then you take a body cell
from the individual you want to clone.
128
00:08:30,680 --> 00:08:33,920
It could be a skin cell, it could be
a liver cell, it could be any cell,
129
00:08:34,000 --> 00:08:37,120
and you take the nucleus out of that cell,
130
00:08:37,200 --> 00:08:38,799
and you put it into the egg.
131
00:08:38,880 --> 00:08:44,000
And now what you have is an egg
that looks a lot like a fertilized egg,
132
00:08:44,080 --> 00:08:48,360
because our body cells have all the DNA
we need to be an individual.
133
00:08:48,440 --> 00:08:51,080
Now the question is,
can you get that egg to start reproducing?
134
00:08:51,160 --> 00:08:54,920
[rumbling]
135
00:08:55,480 --> 00:08:58,280
[Dr. Wolpe] When we use electricity,
just like in Frankenstein,
136
00:08:58,360 --> 00:09:00,520
we give it a little jolt of electricity,
137
00:09:00,600 --> 00:09:02,520
and it begins to split
138
00:09:02,600 --> 00:09:04,520
and become an organism.
139
00:09:04,600 --> 00:09:06,800
That's cloning at its most basic.
140
00:09:06,880 --> 00:09:08,120
It's alive.
141
00:09:08,640 --> 00:09:09,640
It's alive.
142
00:09:10,000 --> 00:09:11,800
It's alive! It's alive!
143
00:09:12,360 --> 00:09:13,880
It's alive!
144
00:09:14,600 --> 00:09:16,480
[enigmatic music]
145
00:09:34,120 --> 00:09:36,040
[Dr. Hwang]
Actually, today is the due day.
146
00:09:37,080 --> 00:09:39,120
Night, huh? Tonight, huh?
147
00:09:39,200 --> 00:09:40,200
God willing.
148
00:09:42,480 --> 00:09:45,240
In this place, we have a total of
149
00:09:46,440 --> 00:09:48,520
six cloned baby camels.
150
00:09:50,120 --> 00:09:51,160
Amongst them,
151
00:09:51,720 --> 00:09:53,520
the black ones are beauty camels.
152
00:09:55,320 --> 00:09:58,160
Next, the baby that was born yesterday,
153
00:09:58,920 --> 00:10:02,600
and the white camel over there
are both racing camels.
154
00:10:03,800 --> 00:10:07,040
And, uh... today,
155
00:10:07,120 --> 00:10:09,760
or possibly sometime tonight,
156
00:10:09,840 --> 00:10:11,760
a third racing camel will be born.
157
00:10:18,560 --> 00:10:20,000
[Dr. Hwang] The baby is coming now.
158
00:10:22,360 --> 00:10:25,160
[Dr. Hwang] Among those criticizing
cloning technology,
159
00:10:26,240 --> 00:10:29,000
some say that cloning is wrong,
160
00:10:29,080 --> 00:10:31,480
that it is interfering with
the will of God,
161
00:10:32,560 --> 00:10:35,040
and with the process of natural creation.
162
00:10:36,680 --> 00:10:39,800
Some even say it's an attempt to play God.
163
00:10:41,240 --> 00:10:43,520
Cloning is not that kind of technology.
164
00:10:44,600 --> 00:10:47,880
No. What cloning is... is a genetic copy.
165
00:10:48,520 --> 00:10:51,840
We cannot simply create DNA
out of a vacuum.
166
00:10:53,160 --> 00:10:55,760
One might say
that history has already proved it.
167
00:10:56,840 --> 00:10:57,920
In this world,
168
00:10:59,360 --> 00:11:00,920
has there ever been a Frankenstein?
169
00:11:03,520 --> 00:11:06,000
No, not yet, right?
170
00:11:09,000 --> 00:11:11,320
[Dr. Hwang]
Every time I see such a creature,
171
00:11:11,400 --> 00:11:14,200
I feel the greatness
of science and technology.
172
00:11:15,360 --> 00:11:18,680
It is a sense of awe at how much
science and technology
173
00:11:18,760 --> 00:11:20,680
have contributed to humanity.
174
00:11:21,560 --> 00:11:24,240
I take pride in
our science and technology.
175
00:11:24,800 --> 00:11:26,000
This is what I feel.
176
00:11:32,120 --> 00:11:35,240
[brays]
177
00:11:35,960 --> 00:11:38,616
- So only one embryo, yeah? Not two.
- [female researcher] Just one.
178
00:11:38,640 --> 00:11:40,080
[Dr. Tinson] Alex Tinson's my name.
179
00:11:40,160 --> 00:11:43,040
I'm an Australian veterinarian
who started out
180
00:11:43,120 --> 00:11:47,320
wanting to be a zoo vet
and ended up being a camel specialist.
181
00:11:47,920 --> 00:11:50,800
[brays]
182
00:11:50,880 --> 00:11:54,480
I was working at one of these
old-fashioned lion safari sort of places.
183
00:11:55,040 --> 00:11:58,040
โช It's the African Lion Safari... โช
184
00:11:58,120 --> 00:12:01,240
[Dr. Tinson] Believe it or not,
we had a few, sort of, disasters there
185
00:12:01,320 --> 00:12:05,040
in terms of the lions and tigers
eating people.
186
00:12:05,840 --> 00:12:08,360
โช It's scary, but nobody cares! โช
187
00:12:08,440 --> 00:12:11,040
I nearly got eaten
a couple of times myself, I must say.
188
00:12:11,120 --> 00:12:14,000
And in the end, the place got closed down.
189
00:12:14,080 --> 00:12:16,480
Going, single embryo.
190
00:12:16,560 --> 00:12:19,056
[Dr. Tinson] In those days,
after you've been a vet for a year or two,
191
00:12:19,080 --> 00:12:21,680
you literally went and knocked up
your shingle somewhere and said,
192
00:12:21,760 --> 00:12:24,000
"Right, I'm a vet, come and see me,"
you know?
193
00:12:24,080 --> 00:12:26,720
These days, there's a lot more regulation.
194
00:12:28,120 --> 00:12:30,000
I came to the Middle East for two years,
195
00:12:30,080 --> 00:12:31,720
and 35 years later, I'm still here.
196
00:12:32,360 --> 00:12:35,840
My daughter's married to an Emirati whose...
a lot of the relatives
197
00:12:35,920 --> 00:12:38,920
are camel racers,
so I look after my relatives' camels.
198
00:12:39,000 --> 00:12:41,440
But I guess pretty much from day one,
199
00:12:41,520 --> 00:12:45,440
I always felt that my personal interest
was the breeding side.
200
00:12:48,080 --> 00:12:50,360
We had a camel called Mabrukan.
201
00:12:50,440 --> 00:12:51,840
He was a show camel,
202
00:12:51,920 --> 00:12:53,960
and he was big, he was black.
203
00:12:54,040 --> 00:12:55,840
People laugh at me about beauty camels.
204
00:12:55,920 --> 00:12:57,176
How do you rate a good-looking bulldog?
205
00:12:57,200 --> 00:12:59,256
How do you rate, uh, you know,
best in show and crafts?
206
00:12:59,280 --> 00:13:01,520
It's the same thing. You got a committee.
207
00:13:01,600 --> 00:13:04,800
They judge the height,
the color, the ease, position,
208
00:13:04,880 --> 00:13:05,920
how it walks.
209
00:13:06,000 --> 00:13:07,640
[indistinct announcement]
210
00:13:07,720 --> 00:13:09,600
Mabrukan was just the biggest,
211
00:13:09,680 --> 00:13:13,240
most amazing, expensive camel we ever had.
212
00:13:13,800 --> 00:13:17,760
He was the first camel to get
a 10 out of 10 beauty score.
213
00:13:17,840 --> 00:13:19,040
Never happened before.
214
00:13:20,320 --> 00:13:22,000
He was literally the size of a dinosaur.
215
00:13:22,080 --> 00:13:23,576
When I was standing
next to him to take blood,
216
00:13:23,600 --> 00:13:25,120
his head was like this, you know.
217
00:13:25,200 --> 00:13:27,240
You felt like you were
taking blood from a T-Rex.
218
00:13:28,480 --> 00:13:31,280
He was magnificent,
but he was also very dangerous, you know?
219
00:13:31,360 --> 00:13:33,600
Because he was
ridiculously big and strong.
220
00:13:33,680 --> 00:13:35,760
He had teeth the size of a lion,
221
00:13:35,840 --> 00:13:37,480
and he was a bit grumpy.
222
00:13:38,440 --> 00:13:40,600
He was just a logistical nightmare
223
00:13:40,680 --> 00:13:42,520
because of his size,
224
00:13:42,600 --> 00:13:43,600
because of his value.
225
00:13:43,680 --> 00:13:47,000
I mean, he was five million US dollars
when he was bought.
226
00:13:47,080 --> 00:13:49,600
One of the other ruling families
from another country
227
00:13:49,680 --> 00:13:53,360
offered, I think, in excess of
20 million dollars for the camel.
228
00:13:53,440 --> 00:13:55,880
And His Highness refused.
He said, "No, not for sale."
229
00:13:56,800 --> 00:13:58,720
We were trying to breed him a bit.
230
00:13:58,800 --> 00:14:00,160
And he was a real headache
231
00:14:00,240 --> 00:14:02,400
because you'd bring
the best-looking camels to him,
232
00:14:02,480 --> 00:14:04,600
he wasn't interested in those.
He liked the scrubbers.
233
00:14:04,680 --> 00:14:07,600
The ones that didn't look that...
I don't know. It was bloody hopeless.
234
00:14:07,680 --> 00:14:10,600
Anyhow, one day,
I was with a whole lot of friends in Rome,
235
00:14:10,680 --> 00:14:13,200
- and we went to this restaurant.
- [phone rings]
236
00:14:13,280 --> 00:14:14,840
So I get the phone call.
237
00:14:15,520 --> 00:14:17,840
The bloke on the other end says,
"Mabrukan's dead."
238
00:14:18,440 --> 00:14:19,560
And I'm just...
239
00:14:19,640 --> 00:14:21,400
I'm sitting there, dead silent.
240
00:14:21,960 --> 00:14:23,480
And then I stood up and I said,
241
00:14:23,560 --> 00:14:24,800
"Cut out his testicles!
242
00:14:24,880 --> 00:14:27,080
Get some skin! Put them in the fridge!
243
00:14:27,160 --> 00:14:28,400
I'll be back tonight."
244
00:14:30,280 --> 00:14:32,200
And then we forgot about it for ten years.
245
00:14:36,280 --> 00:14:38,880
[upbeat music]
246
00:14:51,320 --> 00:14:54,280
[Dr. Ruebben] Some people say
cloning is only for rich people.
247
00:14:54,760 --> 00:14:56,960
It is no doubt expensive.
248
00:14:57,040 --> 00:14:59,000
But I will take my last money
249
00:14:59,080 --> 00:15:00,480
to clone my dog.
250
00:15:01,400 --> 00:15:03,320
Csillo is a French bulldog,
251
00:15:03,400 --> 00:15:07,120
and they've got a special geometry
of the face, more like a human.
252
00:15:08,200 --> 00:15:10,200
Csillo comes from the name Csillag.
253
00:15:10,280 --> 00:15:13,200
It's Hungarian for "star."
254
00:15:13,280 --> 00:15:15,320
And he was, for me,
the star of my life, actually.
255
00:15:15,400 --> 00:15:16,760
So that's why I called him Csillo.
256
00:15:17,920 --> 00:15:19,520
[dog barking]
257
00:15:20,640 --> 00:15:22,400
[Dr. Ruebben]
It is a very deep relationship
258
00:15:22,480 --> 00:15:24,600
because we interact very much.
259
00:15:24,680 --> 00:15:27,320
And he took part in the family.
260
00:15:27,960 --> 00:15:30,360
He put me, for example, to bed.
261
00:15:30,440 --> 00:15:32,760
So when I was looking TV in the night,
262
00:15:32,840 --> 00:15:35,360
and he thought,
"Oh, it's too late, I must sleep,"
263
00:15:35,440 --> 00:15:38,400
he came to me to bring me to, to the bed.
264
00:15:38,480 --> 00:15:41,120
So that's why I think
he's like an older brother.
265
00:15:42,680 --> 00:15:46,000
He really gives me support, I think,
and the laugh.
266
00:15:46,080 --> 00:15:48,720
The laugh, I think, is the biggest thing
he gave me because
267
00:15:48,800 --> 00:15:50,680
when I went away, he was crying.
268
00:15:50,760 --> 00:15:52,360
His mood changed.
269
00:15:52,440 --> 00:15:54,080
The more days I was away,
270
00:15:54,160 --> 00:15:57,160
the more he got nervous,
the more he got sad.
271
00:15:57,240 --> 00:16:01,920
And when I saw that he had
this lymph nodule at his neck,
272
00:16:02,000 --> 00:16:03,760
I understood it was something serious.
273
00:16:05,040 --> 00:16:08,240
You could see that his life was
in a bad shape.
274
00:16:08,320 --> 00:16:09,720
He was suffering a lot.
275
00:16:10,680 --> 00:16:12,280
I knew cloning is possible.
276
00:16:12,360 --> 00:16:14,640
And then I was thinking,
"Yes, I want to clone Csillo."
277
00:16:14,720 --> 00:16:17,360
It would be a wonderful thing to see.
278
00:16:18,520 --> 00:16:20,040
I started to do research,
279
00:16:20,120 --> 00:16:22,440
where I could contact, who was doing it.
280
00:16:22,520 --> 00:16:25,720
There are some companies
who can do some steps,
281
00:16:25,800 --> 00:16:27,880
but not further processing.
282
00:16:28,360 --> 00:16:31,280
And the Americans were quite easygoing.
283
00:16:31,360 --> 00:16:34,680
They'd say, "We do cloning.
Quite good success rate."
284
00:16:35,920 --> 00:16:38,280
But when I was researching
about Dr. Hwang,
285
00:16:38,360 --> 00:16:41,360
I found out that
he had got a huge experience
286
00:16:41,440 --> 00:16:43,520
and that he was like a pioneer in this.
287
00:16:46,560 --> 00:16:48,720
[male reporter 3] Let us now introduce
the cloned calf.
288
00:16:49,160 --> 00:16:51,120
This is "super calf."
289
00:16:51,680 --> 00:16:53,616
[female reporter 3] The cry
of the cloned calf was
290
00:16:53,640 --> 00:16:55,360
healthy and strong when it was born.
291
00:16:55,440 --> 00:16:56,880
[mooing]
292
00:16:57,640 --> 00:16:59,400
[mooing]
293
00:16:59,920 --> 00:17:02,696
[female reporter 3] After eight years
of research, Professor Hwang's team
294
00:17:02,720 --> 00:17:05,720
created the cloned calf
using cell nuclear transfer techniques
295
00:17:05,800 --> 00:17:07,800
in his lab at Seoul National University.
296
00:17:09,359 --> 00:17:13,800
When it's ready to be applied
to domestic livestock farms in Korea,
297
00:17:14,319 --> 00:17:19,040
there will be huge savings on imports
of about 700 billion won,
298
00:17:19,680 --> 00:17:23,800
creating added value
of about 1,500 billion won per year.
299
00:17:27,599 --> 00:17:30,280
[Prof. Ryu] At the time,
the public did not know who he was.
300
00:17:31,200 --> 00:17:34,960
He was merely a simple professor
from Seoul National University.
301
00:17:36,840 --> 00:17:39,400
Since calves were expensive,
it was breaking news
302
00:17:39,480 --> 00:17:41,760
when Hwang Woo-suk succeeded in cloning.
303
00:17:42,840 --> 00:17:45,120
So government officials arranged a meeting
304
00:17:45,200 --> 00:17:47,840
between the president at the time
and Hwang Woo-suk.
305
00:17:49,680 --> 00:17:52,600
Hwang Woo-suk, a professor
at Seoul National University,
306
00:17:52,680 --> 00:17:53,880
was allowed to meet him.
307
00:17:53,960 --> 00:17:55,200
This was a special occasion
308
00:17:55,280 --> 00:17:57,640
as regular citizens could never meet
the president.
309
00:17:57,720 --> 00:17:59,600
Not even if they were
distinguished scientists.
310
00:18:01,400 --> 00:18:03,360
[applause]
311
00:18:03,440 --> 00:18:06,480
He had numbers in the hundreds of,
of cows that he was cloning
312
00:18:06,560 --> 00:18:08,520
and, uh, other, other animals.
313
00:18:08,600 --> 00:18:11,960
He, he wanted to clone a, um,
a Korean tiger.
314
00:18:12,040 --> 00:18:13,840
And the Korean tiger is very symbolic.
315
00:18:14,400 --> 00:18:17,360
He was describing it as a way to get
North Korea and South Korea
316
00:18:17,440 --> 00:18:20,360
to come together
because it was their common heritage.
317
00:18:20,440 --> 00:18:23,680
They had this endangered species,
and he wanted to be able to clone it.
318
00:18:25,080 --> 00:18:26,080
He thought that
319
00:18:26,560 --> 00:18:29,520
if a North Korean tiger,
a gift from the north,
320
00:18:30,040 --> 00:18:32,320
could be cloned using
South Korean technology,
321
00:18:33,640 --> 00:18:36,600
there would be
no greater scientific event.
322
00:18:36,680 --> 00:18:37,920
Hwang did not hesitate.
323
00:18:38,720 --> 00:18:40,280
He grasped the opportunity.
324
00:18:41,960 --> 00:18:43,920
Hearing about the process
to clone a Korean tiger,
325
00:18:43,960 --> 00:18:45,680
it sounds technically complicated.
326
00:18:45,760 --> 00:18:48,160
Could a tiger be successfully cloned?
327
00:18:49,320 --> 00:18:52,000
Yes, I am hoping that by the year 2000.
328
00:18:52,560 --> 00:18:55,360
I will succeed
in cloning the Korean tiger.
329
00:18:55,440 --> 00:18:56,440
[anchor] Thank you.
330
00:18:56,520 --> 00:18:57,640
With this claim,
331
00:18:57,720 --> 00:18:59,840
he knew he could garner
the attention of the public,
332
00:18:59,920 --> 00:19:01,400
and raise research funds.
333
00:19:02,840 --> 00:19:03,840
At that time,
334
00:19:04,960 --> 00:19:08,040
there were no "Korean tigers"
in South Korea.
335
00:19:09,760 --> 00:19:12,720
They had gone extinct,
as the last remaining tigers,
336
00:19:12,800 --> 00:19:15,320
the breeding tigers, had failed,
so to speak.
337
00:19:17,240 --> 00:19:19,520
From the Pyongyang Zoo in North Korea,
338
00:19:20,000 --> 00:19:23,640
the last two Korean tigers who were
still alive,
339
00:19:23,720 --> 00:19:25,440
one male and one female,
340
00:19:26,120 --> 00:19:27,240
were sent to South Korea
341
00:19:28,040 --> 00:19:30,160
in a sort of animal exchange program.
342
00:19:34,400 --> 00:19:35,760
In the beginning,
343
00:19:35,840 --> 00:19:40,240
the easiest egg to, uh, to obtain
was the pig egg.
344
00:19:40,320 --> 00:19:42,560
Compared to other animal eggs,
345
00:19:42,640 --> 00:19:45,040
it's easy to use them for surrogates.
346
00:19:45,640 --> 00:19:47,040
So at first,
347
00:19:47,600 --> 00:19:50,040
we used the Korean tiger donor cell
348
00:19:50,760 --> 00:19:53,880
and injected it right into the pig egg.
349
00:19:55,640 --> 00:19:58,520
Afterwards, we took it to the next level,
350
00:19:59,560 --> 00:20:01,400
which was to use the cow egg.
351
00:20:02,840 --> 00:20:03,840
And after that,
352
00:20:04,280 --> 00:20:07,360
once we'd confirmed
that initial development was possible
353
00:20:07,440 --> 00:20:09,040
using the pig and the cow,
354
00:20:09,600 --> 00:20:11,960
we moved on to using domestic cats.
355
00:20:14,000 --> 00:20:16,080
At this time, we used, um,
356
00:20:16,160 --> 00:20:17,440
the tiger and the lion.
357
00:20:17,520 --> 00:20:20,360
We used each of the animals
as surrogate mothers.
358
00:20:24,040 --> 00:20:26,880
One of the lions developed a... a hernia.
359
00:20:27,920 --> 00:20:30,960
So after the implantation,
the wound didn't heal,
360
00:20:31,040 --> 00:20:32,840
and there were complications.
361
00:20:32,920 --> 00:20:34,760
We observed that the intestines...
362
00:20:36,160 --> 00:20:39,840
The innards came out and ultimately,
the animal perished.
363
00:20:41,400 --> 00:20:43,360
That is when we stopped the experiment.
364
00:20:44,280 --> 00:20:46,040
This is what science is.
365
00:20:47,680 --> 00:20:50,280
And some might think it reckless,
366
00:20:51,320 --> 00:20:55,160
but in science, you can't ignore a path
just because it's reckless.
367
00:20:55,720 --> 00:20:57,320
Through the process,
368
00:20:57,400 --> 00:20:58,680
there are trials.
369
00:20:59,160 --> 00:21:01,160
But again, we obtain scientific data,
370
00:21:01,240 --> 00:21:04,160
so nothing goes to waste.
We make sure of it.
371
00:21:07,680 --> 00:21:10,400
[male reporter 2] Scientists
in South Korea have, for the first time,
372
00:21:10,440 --> 00:21:12,240
successfully cloned a dog.
373
00:21:12,320 --> 00:21:17,120
[female reporter 1] It is an Afghan Hound,
and as of today, it is 101 days old.
374
00:21:17,200 --> 00:21:20,240
Dr. Hwang's team has declared
the dog's cloning a success
375
00:21:20,320 --> 00:21:23,200
and it is seen as the peak
of animal cloning research.
376
00:21:24,000 --> 00:21:26,440
The name of
the world's first cloned dog is Snuppy.
377
00:21:26,520 --> 00:21:29,560
The name is Seoul National University's
English acronym
378
00:21:29,640 --> 00:21:31,480
and the word "puppy" put together.
379
00:21:32,800 --> 00:21:36,280
[male reporter 4] Researchers say
the puppy is healthy and normal.
380
00:21:38,640 --> 00:21:41,840
American researchers
had tried for a long time
381
00:21:41,920 --> 00:21:44,360
to take on the difficult task
of cloning a puppy
382
00:21:44,960 --> 00:21:46,360
named Missy.
383
00:21:46,440 --> 00:21:48,040
But they had repeatedly failed.
384
00:21:49,440 --> 00:21:50,656
[Dr. Wolpe] We bred dogs so much
385
00:21:50,680 --> 00:21:53,920
that their genomes
were very fragile in certain ways.
386
00:21:54,000 --> 00:21:55,880
That made them difficult to clone.
387
00:21:55,960 --> 00:21:58,960
He was a very skilled scientist.
388
00:21:59,040 --> 00:22:03,880
So it wasn't a surprise to
the scientific community that he did it.
389
00:22:03,960 --> 00:22:07,480
I mean, people were surprised only because
they didn't know who would be first.
390
00:22:07,560 --> 00:22:08,560
It was a race.
391
00:22:09,360 --> 00:22:11,440
I believe that in this case,
392
00:22:11,520 --> 00:22:13,520
our success sends a...
393
00:22:13,600 --> 00:22:15,880
message to others
in the bioengineering world
394
00:22:15,960 --> 00:22:17,000
and cloning field.
395
00:22:17,480 --> 00:22:19,160
And it is not a small one.
396
00:22:21,080 --> 00:22:24,920
The fact that we can successfully
clone dogs is not a small feat.
397
00:22:25,000 --> 00:22:27,640
Because it means
if we are given the opportunity,
398
00:22:28,360 --> 00:22:30,680
and the necessary conditions required,
399
00:22:31,320 --> 00:22:35,880
we can believe that cloning
almost any other animal is possible.
400
00:22:39,840 --> 00:22:41,840
Dr. Hwang had a lot of funding.
401
00:22:41,920 --> 00:22:43,480
He had a lot of fancy machines
402
00:22:43,560 --> 00:22:46,320
and micromanipulators
that are used to manipulate the eggs.
403
00:22:46,400 --> 00:22:50,960
He had technicians who he claimed
had special training with their hands.
404
00:22:51,040 --> 00:22:52,720
"Chopstick-trained hands."
405
00:22:52,800 --> 00:22:55,760
[male reporter 5] About 30 researchers
in Professor Hwang's team work,
406
00:22:55,840 --> 00:22:58,520
on average, from 7 a.m. to 11 p.m.
407
00:23:00,000 --> 00:23:00,920
The "chopstick technique"
408
00:23:01,000 --> 00:23:04,640
which involves removing the nucleus
from an egg in a split second,
409
00:23:04,720 --> 00:23:08,000
is a technique that is mindboggling
to bioengineers around the world.
410
00:23:08,880 --> 00:23:11,120
Foreigners have slower hands, so...
411
00:23:12,360 --> 00:23:15,960
Let's say we do 100 an hour,
they manage fewer than us.
412
00:23:17,040 --> 00:23:18,240
One day,
413
00:23:19,240 --> 00:23:20,880
I heard from the UAE government
414
00:23:22,040 --> 00:23:26,040
that there used to be a symbolic camel
in their country named Mabrukan,
415
00:23:26,800 --> 00:23:29,120
but 10 years ago, it suddenly died.
416
00:23:30,880 --> 00:23:32,000
They asked me
417
00:23:33,280 --> 00:23:36,080
what the possibility
of cloning Mabrukan was.
418
00:23:38,120 --> 00:23:39,240
So I told them,
419
00:23:39,800 --> 00:23:42,760
"The probability is
less than one percent."
420
00:23:44,040 --> 00:23:47,040
One day, we were told literally
to come to the conference room.
421
00:23:47,680 --> 00:23:49,640
In walked Prof. Hwang with his team.
422
00:23:50,360 --> 00:23:51,680
And, if I'm really honest,
423
00:23:51,760 --> 00:23:53,960
did I really think
we were gonna clone him? No.
424
00:23:54,040 --> 00:23:56,600
I thought we could get
some individual sperm
425
00:23:56,680 --> 00:23:58,880
into sperm injection and get an offspring.
426
00:23:58,960 --> 00:24:01,080
[mysterious music]
427
00:24:09,440 --> 00:24:10,440
[Dr. Hwang] At last,
428
00:24:11,080 --> 00:24:12,960
11 years after its death,
429
00:24:14,440 --> 00:24:17,960
11 cloned Mabrukans were born
from this science.
430
00:24:20,280 --> 00:24:21,760
[Dr. Tinson] Ten Mabrukans.
431
00:24:22,720 --> 00:24:24,960
[camels braying]
432
00:24:25,960 --> 00:24:28,480
They are now living here in the UAE
433
00:24:28,560 --> 00:24:30,920
as extremely treasured subjects.
434
00:24:35,680 --> 00:24:37,280
When the brain function...
435
00:24:39,720 --> 00:24:42,040
and the heartbeat come to a halt,
436
00:24:42,120 --> 00:24:45,080
those are considered to be
some of the early signs of death,
437
00:24:45,160 --> 00:24:46,720
but we think otherwise.
438
00:24:48,760 --> 00:24:50,320
Forget about medical death.
439
00:24:50,400 --> 00:24:53,000
We do not think
an organism is totally dead
440
00:24:54,400 --> 00:24:57,080
until the body cell
no longer has the potential
441
00:24:57,160 --> 00:24:59,040
to be cultured as a cell line.
442
00:24:59,920 --> 00:25:01,360
In this line of work,
443
00:25:01,440 --> 00:25:03,560
that is our definition of death.
444
00:25:04,560 --> 00:25:08,240
Our research has proved to us
time and time again,
445
00:25:08,760 --> 00:25:12,920
that a single cell itself is, in fact,
a living thing.
446
00:25:16,040 --> 00:25:17,536
[Dr. Tinson] I must say, the first time,
447
00:25:17,560 --> 00:25:20,200
I was just standing there,
holding this animal.
448
00:25:20,680 --> 00:25:25,600
And I thought to myself,
"This thing was dead for 10 years."
449
00:25:25,680 --> 00:25:28,840
"I used to look after it,
and here it is back."
450
00:25:28,920 --> 00:25:32,880
And I've got to say
I cannot explain the feeling.
451
00:25:32,960 --> 00:25:34,600
Does it feel like a God complex?
452
00:25:34,680 --> 00:25:36,720
Yes, unfortunately, it does.
453
00:25:36,800 --> 00:25:38,520
At that moment, you suddenly thought,
454
00:25:38,600 --> 00:25:41,440
"God, what have we done?
Isn't this just incredible?"
455
00:25:41,520 --> 00:25:43,720
And then you just think,
"God, what have we done?"
456
00:25:43,800 --> 00:25:45,920
[tense music]
457
00:26:05,720 --> 00:26:09,520
The last day of Csillo,
actually, he was in, in this room.
458
00:26:10,480 --> 00:26:11,936
[Dr. Ruebben] He came back from the vet.
459
00:26:11,960 --> 00:26:15,600
He was sleeping here on my arms,
and he knew he would die.
460
00:26:15,680 --> 00:26:19,520
And that's why he was a bit shaking.
He wanted to be with us.
461
00:26:19,600 --> 00:26:22,160
And this point, we, uh, he was, he's,
462
00:26:22,240 --> 00:26:24,160
he died here, actually.
463
00:26:24,880 --> 00:26:25,880
Here, he died.
464
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Yes.
465
00:26:30,840 --> 00:26:32,256
[Dr. Ruebben] Here, he still had hope.
466
00:26:32,280 --> 00:26:35,560
You see, his eyes still wanted to live.
467
00:26:35,640 --> 00:26:37,960
But the last day,
he could not live anymore.
468
00:26:38,480 --> 00:26:41,360
We were shocked.
Csillo was dead after 12 years.
469
00:26:41,440 --> 00:26:43,960
Because you must know, the shock is...
470
00:26:44,040 --> 00:26:45,800
That's why it was so strong.
471
00:26:45,880 --> 00:26:47,360
He did not age, actually.
472
00:26:47,440 --> 00:26:50,600
He was always playful,
he was always young, always full of power.
473
00:26:50,680 --> 00:26:53,800
[dog barking]
474
00:26:53,880 --> 00:26:56,920
[Dr. Ruebben] He was in a completely
good shape. He was in super shape.
475
00:26:57,000 --> 00:27:00,520
Although French bulldogs live only 12,
476
00:27:00,600 --> 00:27:04,200
if he did not have this leukemia,
he would live for maybe 20 years.
477
00:27:04,280 --> 00:27:07,640
And because of this, it was very shocking
that it happened to him.
478
00:27:07,720 --> 00:27:10,440
From one day to the other,
everything turned out bad.
479
00:27:11,680 --> 00:27:14,720
I tried to put the sadness of losing him
480
00:27:14,800 --> 00:27:17,080
into the happiness of recreating him.
481
00:27:18,960 --> 00:27:21,040
I guess one way to look at it is...
482
00:27:22,200 --> 00:27:24,160
grief is the catalyst.
483
00:27:24,240 --> 00:27:25,480
It's where our...
484
00:27:26,720 --> 00:27:29,120
cloning process really begins.
485
00:27:29,200 --> 00:27:31,960
I started to buy a cloning kit.
486
00:27:32,040 --> 00:27:34,920
How to take the sample,
how to store the samples,
487
00:27:35,000 --> 00:27:37,480
and we took the samples from the ear.
488
00:27:37,560 --> 00:27:42,880
Because the ear, the fibroblasts are
more easily to let them grow after.
489
00:27:43,720 --> 00:27:46,800
We sent to England.
There's cell storage for animals.
490
00:27:46,880 --> 00:27:48,920
From England, they went to Korea.
491
00:27:49,000 --> 00:27:53,040
Because it was in the transition time
when he went from Korea to Abu Dhabi.
492
00:27:56,280 --> 00:27:58,160
[Dr. Hwang] Although
we can't guarantee success,
493
00:27:58,240 --> 00:28:00,160
we told them to send the tissues quickly.
494
00:28:01,600 --> 00:28:03,240
[Dr. Ruebben] Dr. Hwang was so nice.
495
00:28:03,320 --> 00:28:05,200
Once he had cells growing,
496
00:28:05,280 --> 00:28:08,040
he made pictures.
Then he sent me pictures of it.
497
00:28:08,120 --> 00:28:10,360
And he had two teams working on it.
498
00:28:10,440 --> 00:28:13,560
But when they clone dogs,
it's quite difficult to achieve,
499
00:28:13,640 --> 00:28:15,400
so they make more dogs.
500
00:28:15,480 --> 00:28:19,200
And I cloned Csillo
because I wanted to have Csillo back.
501
00:28:19,280 --> 00:28:23,200
Not a sea dog, not a,
a playing football dog.
502
00:28:23,280 --> 00:28:25,320
I wanted Csillo, Csillo back.
503
00:28:25,400 --> 00:28:30,360
The problem in the cloning process is
that there could be many failures.
504
00:28:31,080 --> 00:28:35,080
So what they're doing,
they make multiple trials,
505
00:28:35,160 --> 00:28:39,920
so it can be that you get five dogs back,
or four dogs back, or three.
506
00:28:40,000 --> 00:28:43,040
So we had two cloned Csillo,
actually, at this time.
507
00:28:43,600 --> 00:28:48,400
We had... The first clone of Csillo
was born in November,
508
00:28:49,520 --> 00:28:52,240
and I thought, "Look, I have a cloned dog!
509
00:28:52,320 --> 00:28:53,320
It's fantastic!"
510
00:28:58,040 --> 00:29:00,680
And then the assistant
of Dr. Hwang called me.
511
00:29:00,760 --> 00:29:02,480
"We have got another Csillo."
512
00:29:03,280 --> 00:29:07,960
The first of these two brothers died,
very early afterwards,
513
00:29:08,640 --> 00:29:10,200
because of the malformation.
514
00:29:10,280 --> 00:29:13,600
He starved to death, actually.
We couldn't do nothing. It was too young.
515
00:29:13,680 --> 00:29:14,960
I can tell you now,
516
00:29:15,040 --> 00:29:18,240
Csillo two, he's one year
and a half old now,
517
00:29:18,320 --> 00:29:20,400
and he's a happy dog.
518
00:29:20,480 --> 00:29:22,440
And that's why I know
I did everything right.
519
00:29:22,520 --> 00:29:23,600
[dog barking]
520
00:29:24,800 --> 00:29:26,120
[continues barking]
521
00:29:28,200 --> 00:29:29,600
[Dr. Hwang] This cloning is...
522
00:29:31,080 --> 00:29:34,520
not about... copying 100%.
523
00:29:34,600 --> 00:29:38,000
We are copying genetically,
we're copying the DNA.
524
00:29:38,080 --> 00:29:39,960
We are not copying the phenotype.
525
00:29:41,160 --> 00:29:43,640
Therefore, there might be
a slight difference
526
00:29:43,720 --> 00:29:46,320
from the original.
So this is what we say to people.
527
00:29:47,000 --> 00:29:49,176
[Dr. Ruebben] We didn't know what to do
with Csillo's body.
528
00:29:49,200 --> 00:29:51,960
We didn't know if we should bury him or...
529
00:29:52,040 --> 00:29:53,480
What are we doing with him?
530
00:29:53,560 --> 00:29:56,560
Some people are putting it, you know,
stuff it or do something.
531
00:29:56,640 --> 00:29:58,400
So we put him in the fridge.
532
00:29:59,400 --> 00:30:01,760
[tense music]
533
00:30:11,800 --> 00:30:16,720
[Dr. Ruebben] Our idea is that
we'll find a place where Csillo can be.
534
00:30:17,400 --> 00:30:19,720
We did not want to put him
in a cemetery here in Hungary.
535
00:30:19,800 --> 00:30:22,680
We wanted to be next to him.
536
00:30:22,760 --> 00:30:25,080
And we want to find a place
where he would be happy
537
00:30:25,160 --> 00:30:27,360
and where we connect always with him.
538
00:30:27,440 --> 00:30:29,440
That's what we, we find now.
539
00:30:29,520 --> 00:30:32,360
A place in a garden where we can go
540
00:30:32,440 --> 00:30:35,840
and where we can cherish him,
and it will be his place.
541
00:30:41,920 --> 00:30:43,000
[Dr. Hwang] At this time,
542
00:30:43,520 --> 00:30:45,160
in the genus of dogs,
543
00:30:45,960 --> 00:30:47,240
I think we have...
544
00:30:48,440 --> 00:30:52,760
I think we have cloned roughly 1,600 dogs.
545
00:30:53,480 --> 00:30:55,800
We've also cloned cows,
546
00:30:55,880 --> 00:30:58,800
pigs, wolves, coyotes,
547
00:30:58,880 --> 00:31:01,040
cats, horses.
548
00:31:01,120 --> 00:31:02,120
[bleats]
549
00:31:02,960 --> 00:31:05,480
[Dr. Wolpe]
When Dolly the sheep was cloned,
550
00:31:05,560 --> 00:31:07,440
there were no rules or laws against it.
551
00:31:07,520 --> 00:31:10,920
There still aren't to this day,
as far as animals are concerned.
552
00:31:11,400 --> 00:31:15,560
But the majority of Americans said
they thought cloning animals was wrong.
553
00:31:16,280 --> 00:31:20,560
And it took another
eight to ten months to a year
554
00:31:20,640 --> 00:31:22,720
for scientists and the media to say,
555
00:31:22,800 --> 00:31:25,160
"You're not getting
what cloning really is.
556
00:31:25,240 --> 00:31:28,120
Here's what it is." And then slowly,
those numbers went down, down, down
557
00:31:28,200 --> 00:31:29,640
until you had Americans saying,
558
00:31:29,720 --> 00:31:33,160
"Well, okay, things like
cloning sheep are fine."
559
00:31:33,240 --> 00:31:36,200
Once you get to cloning primates
and then to human beings, though,
560
00:31:36,280 --> 00:31:38,720
it's an entirely different
kind of conversation.
561
00:31:39,280 --> 00:31:41,320
Now, a major development in human cloning,
562
00:31:41,400 --> 00:31:44,480
health correspondent,
Susan Dentzer begins.
563
00:31:44,560 --> 00:31:46,800
[Susan] Other scientists
have previously cloned
564
00:31:46,880 --> 00:31:48,320
small numbers of human embryos
565
00:31:48,400 --> 00:31:49,880
that live for a short time.
566
00:31:50,520 --> 00:31:51,600
By contrast,
567
00:31:51,680 --> 00:31:55,160
the South Koreans who announced
their work today in the journal, Science,
568
00:31:55,240 --> 00:31:57,120
apparently succeeded on a scale
569
00:31:57,200 --> 00:32:00,360
that far outstripped
earlier human cloning efforts.
570
00:32:00,440 --> 00:32:02,560
It was earth-shattering in the sense that
571
00:32:02,640 --> 00:32:06,760
this was the first step towards
the world of regenerative medicine
572
00:32:06,840 --> 00:32:09,400
when we were actually going to be able
to start using these cells
573
00:32:09,440 --> 00:32:11,280
for all kinds of therapeutic uses.
574
00:32:11,360 --> 00:32:14,160
[Susan] The researchers began
with a group of 16 women,
575
00:32:14,240 --> 00:32:16,120
who were given
hormone treatments to produce
576
00:32:16,200 --> 00:32:18,760
large numbers of reproductive egg cells.
577
00:32:19,320 --> 00:32:22,080
Then the scientists used
innovative techniques
578
00:32:22,160 --> 00:32:24,960
to strip out the nucleus
from each of the egg cells.
579
00:32:25,640 --> 00:32:28,440
The scientists next took body cells
580
00:32:28,520 --> 00:32:31,080
from the same women
who had donated the egg cells.
581
00:32:31,160 --> 00:32:33,840
The body cells have
two sets of chromosomes,
582
00:32:33,920 --> 00:32:37,160
the full genetic blueprint needed
to create a human being.
583
00:32:37,240 --> 00:32:41,040
The scientists then removed
these body cells' nuclear material
584
00:32:41,120 --> 00:32:43,320
and placed it into the egg cells.
585
00:32:43,400 --> 00:32:46,200
The result was 66 cloned eggs,
586
00:32:46,280 --> 00:32:48,240
in effect, human embryos,
587
00:32:48,320 --> 00:32:51,560
with the exact genetic makeup
of the original females.
588
00:32:51,640 --> 00:32:53,400
[Dr. Chan]
There was this tremendous interest
589
00:32:53,480 --> 00:32:55,880
from the point of view
of regenerative medicine.
590
00:32:55,960 --> 00:32:58,000
Because if you can take a cell
and you can make it
591
00:32:58,080 --> 00:32:59,800
into any of the cells in the body,
592
00:32:59,880 --> 00:33:01,720
you know, could we make new livers?
593
00:33:01,800 --> 00:33:02,960
Could we grow new organs?
594
00:33:03,040 --> 00:33:05,280
Could we regenerate damaged nerve cells?
595
00:33:05,360 --> 00:33:08,960
And so there was this huge, sort of,
therapeutic interest as well.
596
00:33:09,040 --> 00:33:12,240
You had some pretty prominent scientists
talking about this
597
00:33:12,320 --> 00:33:15,720
as, as car parts that we'd be replacing.
598
00:33:15,800 --> 00:33:18,360
Embryonic stem cells
are the building block cells
599
00:33:18,440 --> 00:33:22,320
that ultimately develop into almost
all the cells and tissues of the body.
600
00:33:22,400 --> 00:33:26,960
The South Korean researchers extracted
these primordial cells from the embryos,
601
00:33:27,040 --> 00:33:29,320
destroying the embryos in the process.
602
00:33:29,400 --> 00:33:33,640
They then grew entire colonies
of genetically identical stem cells.
603
00:33:33,720 --> 00:33:37,840
You need to recognize
that the primary American contribution
604
00:33:38,400 --> 00:33:41,880
to the work in Seoul has been Coca-Cola.
605
00:33:41,960 --> 00:33:45,360
- [laughs]
- Woo-suk lives on caffeine and sugar.
606
00:33:45,440 --> 00:33:46,600
[laughs]
607
00:33:46,680 --> 00:33:50,520
This was the biological dream.
608
00:33:50,600 --> 00:33:55,160
Dr. Hwang became a world-famous scientist.
609
00:33:55,240 --> 00:34:00,120
He was very much being hailed
as a scientific superstar
610
00:34:00,200 --> 00:34:01,760
in South Korea.
611
00:34:02,480 --> 00:34:05,200
There will come a time
when I can share information with you.
612
00:34:06,240 --> 00:34:07,520
[Dr. Wolpe] It is reputation.
613
00:34:07,600 --> 00:34:08,920
It is money.
614
00:34:09,000 --> 00:34:12,720
It is your place
in the pantheon of science for all time
615
00:34:12,800 --> 00:34:16,600
so that the textbooks a hundred years
from now are going to mention your name.
616
00:34:17,239 --> 00:34:19,440
[Prof. Schatten] It's absolutely stunning
617
00:34:19,920 --> 00:34:22,880
how brilliant
the scientific advances have been
618
00:34:22,960 --> 00:34:26,719
and how important
the medical implications are.
619
00:34:26,800 --> 00:34:30,080
[David] His accomplishment here is...
is fantastic,
620
00:34:30,719 --> 00:34:35,360
but what people are most amazed by
is not his scientific ability,
621
00:34:35,440 --> 00:34:37,960
but by his ability to get these eggs.
622
00:34:38,040 --> 00:34:42,239
The crucial resource was getting eggs
to grow in the clone cells.
623
00:34:42,320 --> 00:34:44,280
You need eggs to grow these things.
624
00:34:44,360 --> 00:34:46,199
And it's not easy to get human eggs.
625
00:34:46,280 --> 00:34:48,416
[female reporter 4] During
the monthly menstrual cycle,
626
00:34:48,440 --> 00:34:50,600
one of the ovaries releases an egg.
627
00:34:50,679 --> 00:34:54,639
After ovulation,
the egg enters the fallopian tube.
628
00:34:54,719 --> 00:34:59,840
A woman is most likely to become pregnant
if she has sex in the days just before,
629
00:34:59,920 --> 00:35:02,680
during, or right after ovulation.
630
00:35:03,240 --> 00:35:08,160
[Dr. Wolpe] Dr. Hwang claimed
he used 242 eggs.
631
00:35:08,240 --> 00:35:10,720
That means that he had to ask women
632
00:35:11,320 --> 00:35:15,360
to take a drug
to hyperstimulate their ovaries,
633
00:35:15,440 --> 00:35:17,640
and then use a needle
634
00:35:17,720 --> 00:35:22,240
to aspirate from their ovaries,
one at a time, to use in research.
635
00:35:23,680 --> 00:35:25,920
[Dr. Chan] I think one thing that is
often obscured
636
00:35:26,000 --> 00:35:28,120
by the scientific language is
637
00:35:28,200 --> 00:35:32,080
the bodily burden on women
that's involved in,
638
00:35:32,160 --> 00:35:34,880
you know, the biological labor
of producing eggs
639
00:35:34,960 --> 00:35:38,440
and the kind of biomedical reality
of women going through
640
00:35:38,520 --> 00:35:42,000
cycles of ovarian hyperstimulation
and harvesting.
641
00:35:42,080 --> 00:35:44,336
[Dr. Wolpe] There were different rules
in different countries
642
00:35:44,360 --> 00:35:47,480
about how you might access ova.
643
00:35:47,560 --> 00:35:50,840
But in every case,
there is only one way to do it,
644
00:35:50,920 --> 00:35:54,720
and that is to get consent from a woman.
645
00:35:56,000 --> 00:35:57,960
[David] He claimed that he had 16 women
646
00:35:58,040 --> 00:36:00,960
that gave 242 eggs.
647
00:36:01,040 --> 00:36:03,760
And he claimed
that these were all volunteers
648
00:36:03,840 --> 00:36:06,240
that had done this
just out of the good of their heart
649
00:36:06,320 --> 00:36:08,120
because they believed in his research.
650
00:36:08,720 --> 00:36:11,280
We were thinking,
"Well, this is amazing that he did this."
651
00:36:11,960 --> 00:36:13,840
So when I was in his office, I'd ask him,
652
00:36:13,920 --> 00:36:16,080
"How did you get these eggs?
Where did they come from?"
653
00:36:16,160 --> 00:36:18,520
Once again, I would like to express
654
00:36:19,320 --> 00:36:22,560
my deepest gratitude
to the many dignified women
655
00:36:22,640 --> 00:36:23,680
who were willing
656
00:36:25,440 --> 00:36:27,760
to provide their eggs for this study.
657
00:36:27,840 --> 00:36:29,120
I was working for Nature,
658
00:36:29,200 --> 00:36:32,800
which is a very well-known
international science magazine,
659
00:36:32,880 --> 00:36:34,760
and I was the Asia-Pacific correspondent.
660
00:36:34,840 --> 00:36:37,240
And I was trying to find out more about
661
00:36:37,320 --> 00:36:40,360
biomedical science in Korea,
stem cell research in Korea,
662
00:36:40,440 --> 00:36:43,760
and I really didn't think
that I was going to uncover something.
663
00:36:43,840 --> 00:36:47,040
I didn't think that he had done anything
demonstrably wrong.
664
00:36:49,320 --> 00:36:51,880
I was just getting
some weird vibes from him.
665
00:36:51,960 --> 00:36:54,360
I mean, he was giving me answers
that weren't complete,
666
00:36:54,440 --> 00:36:57,520
and he looked uncomfortable
when I asked these questions.
667
00:36:57,600 --> 00:36:59,720
So I decided just to call
everybody on the paper.
668
00:36:59,800 --> 00:37:01,640
There were 15 co-authors,
and the first author
669
00:37:01,720 --> 00:37:04,080
is usually the person
who does all the work.
670
00:37:04,160 --> 00:37:08,280
The last author was the senior professor
who has kind of designed the experiment,
671
00:37:08,360 --> 00:37:11,320
and I just started calling each of them,
hoping that I could find
672
00:37:11,400 --> 00:37:13,000
one person who could say,
673
00:37:13,080 --> 00:37:15,800
"Yes, I was in charge of the process.
This is how we did it."
674
00:37:16,840 --> 00:37:18,960
Several of them said,
"Just talk to Dr. Hwang.
675
00:37:19,040 --> 00:37:20,200
I don't want to talk to you."
676
00:37:20,920 --> 00:37:23,760
But finally, I had a woman on the phone,
677
00:37:23,840 --> 00:37:25,320
and she said,
678
00:37:25,400 --> 00:37:29,200
"I can't tell you about
the egg donation process in general.
679
00:37:29,280 --> 00:37:31,160
I can only tell you
about my own procedure."
680
00:37:33,400 --> 00:37:34,440
It took me a second.
681
00:37:34,520 --> 00:37:36,760
"So you donated your eggs
for the experiment?"
682
00:37:37,640 --> 00:37:39,040
She said, "Yes, I donated my eggs."
683
00:37:39,880 --> 00:37:42,680
And then it hit me that this was...
684
00:37:42,760 --> 00:37:44,640
this was something...
this was something big.
685
00:37:44,720 --> 00:37:47,240
So I asked her about all of the procedures
686
00:37:47,320 --> 00:37:49,920
that she went through,
where she did it, why she did it.
687
00:37:50,000 --> 00:37:51,960
She said she had already had children,
688
00:37:52,040 --> 00:37:54,960
she wasn't worried even if it made her
unable to have children.
689
00:37:55,040 --> 00:37:58,200
She said, "There are so many people
with spinal cord injuries in Korea.
690
00:37:58,280 --> 00:38:00,880
I want to help them out any way I can."
691
00:38:00,960 --> 00:38:04,680
She basically said Dr. Hwang
was going to be a savior to people,
692
00:38:04,760 --> 00:38:06,480
and she wanted to be a part of it.
693
00:38:07,040 --> 00:38:08,080
At that time,
694
00:38:09,640 --> 00:38:13,240
we had many female researchers in the lab.
695
00:38:14,560 --> 00:38:17,240
All the female researchers were called
into his office.
696
00:38:18,720 --> 00:38:20,600
Hwang Woo-suk showed them the papers,
697
00:38:21,400 --> 00:38:24,240
and personally explained all the details
of his contents,
698
00:38:24,320 --> 00:38:26,360
then asked them to sign it.
699
00:38:26,440 --> 00:38:29,560
The majority of the female researchers
in the lab signed the papers
700
00:38:29,640 --> 00:38:31,280
without a second thought,
701
00:38:31,360 --> 00:38:33,200
and Professor Hwang collected them.
702
00:38:35,200 --> 00:38:40,960
I think it's fairly likely that
if you were a junior female researcher
703
00:38:41,040 --> 00:38:44,120
working in a lab at this time
and you thought that giving your eggs
704
00:38:44,200 --> 00:38:46,720
was a way that you could make
this breakthrough happen,
705
00:38:47,240 --> 00:38:49,400
you would do it, willingly.
706
00:38:49,480 --> 00:38:51,720
You might not even need to be asked.
707
00:38:51,800 --> 00:38:54,680
But was it really voluntary?
Did they have any choice?
708
00:38:54,760 --> 00:38:57,200
Um, I think, in the matter,
709
00:38:57,280 --> 00:39:02,800
did the well-respected, senior scientist
coming into the lab and saying,
710
00:39:02,880 --> 00:39:05,600
"Well, we need some eggs.
Where on Earth can we get them from?"
711
00:39:05,680 --> 00:39:07,800
Is that a form of coercion?
712
00:39:09,120 --> 00:39:11,320
[David] The article I wrote
was basically about
713
00:39:11,400 --> 00:39:14,000
there being ethical problems
with the research
714
00:39:14,080 --> 00:39:17,120
that Dr. Hwang did not want to recognize.
715
00:39:17,800 --> 00:39:19,920
And the title of the article was,
716
00:39:20,000 --> 00:39:23,880
"Korean cloners
dogged by ethical problems,"
717
00:39:23,960 --> 00:39:25,200
and I told Dr. Hwang this.
718
00:39:25,280 --> 00:39:29,200
And he said, "If you do that,
you're going to have very big problems."
719
00:39:29,280 --> 00:39:31,960
[ominous music]
720
00:39:33,640 --> 00:39:36,640
It has been revealed that the funding
provided to Professor Hwang's team
721
00:39:36,720 --> 00:39:38,760
by the government
and private organizations
722
00:39:38,840 --> 00:39:41,240
amount to over 100 billion won.
723
00:39:42,400 --> 00:39:44,640
[reporter 1] Do you feel powerful,
Professor Hwang?
724
00:39:45,120 --> 00:39:46,680
Power? What power?
725
00:39:47,360 --> 00:39:49,720
It just means
there is greater responsibility.
726
00:39:50,480 --> 00:39:54,520
I thought that the article
would lead to further investigation
727
00:39:54,600 --> 00:39:56,800
and that they would find
what I wrote was true
728
00:39:56,880 --> 00:39:59,800
and that there would be
more reflection on this,
729
00:40:00,440 --> 00:40:03,000
and probably some headaches
for Dr. Hwang, but...
730
00:40:03,080 --> 00:40:07,800
I was surprised that there was
only negative reaction to my article,
731
00:40:07,880 --> 00:40:09,480
to the integrity of my article.
732
00:40:09,560 --> 00:40:12,640
And among the scientific community,
there was very little said.
733
00:40:12,720 --> 00:40:14,000
And this is the star
734
00:40:14,080 --> 00:40:17,120
of embryonic stem cell research,
of cloning research.
735
00:40:17,200 --> 00:40:19,040
This is the guy at the center of it all,
736
00:40:19,120 --> 00:40:22,720
and if he has serious
bioethical problems in his research,
737
00:40:22,800 --> 00:40:24,560
then we should be talking about it.
738
00:40:25,200 --> 00:40:26,960
But no one wanted to talk about it.
739
00:40:30,600 --> 00:40:34,320
And then Dr. Hwang's
second human cloning paper
740
00:40:34,400 --> 00:40:38,360
came out in May of 2005,
so just over a year after his first.
741
00:40:39,640 --> 00:40:45,560
This report brings science
a giant step forward toward the day
742
00:40:45,640 --> 00:40:51,560
when some of humankind's
most devastating diseases and injuries
743
00:40:51,640 --> 00:40:58,520
can be effectively treated
through the use of therapeutic stem cells.
744
00:40:58,600 --> 00:41:03,560
That 2005 paper
was a step towards the ability
745
00:41:03,640 --> 00:41:07,320
to be able to use a patient's own cells
746
00:41:07,400 --> 00:41:10,120
to create therapies for that patient.
747
00:41:10,200 --> 00:41:15,720
The work that you do in Korea
doesn't occur anywhere else in the world.
748
00:41:16,920 --> 00:41:20,440
[man 3] Therapeutic cloning offers
the hope of understanding
749
00:41:20,520 --> 00:41:24,360
treatment and cures for millions
and millions of people around the world.
750
00:41:24,440 --> 00:41:27,720
[female reporter 5] Scientists say it's
the greatest discovery of our lifetime.
751
00:41:28,400 --> 00:41:31,240
[Dr. Wolpe] Dr. Hwang claimed
that he took a fertilized egg
752
00:41:31,320 --> 00:41:35,720
that has managed to divide
into a certain number of cells.
753
00:41:35,800 --> 00:41:39,640
Each one of those cells
are what we call pluripotent stem cells,
754
00:41:39,720 --> 00:41:42,280
which means that every one of those cells
755
00:41:42,360 --> 00:41:45,480
can turn into a kidney cell,
or a lung cell, or a skin cell.
756
00:41:45,560 --> 00:41:49,800
And the goal here
was to take this cloned, fertilized egg
757
00:41:49,880 --> 00:41:52,000
and be able to clone it into many
758
00:41:52,080 --> 00:41:54,520
so that you could get stem cells
759
00:41:54,600 --> 00:41:59,160
that all would actually be identical
to that original,
760
00:41:59,240 --> 00:42:03,120
which, in a uterus,
would develop into a full human being.
761
00:42:03,200 --> 00:42:05,000
And so that's basically what he did.
762
00:42:05,080 --> 00:42:10,880
He created stem cells that were cloned
from the original human being.
763
00:42:11,920 --> 00:42:16,680
At that time, stem cell science
was going to revolutionize medicine.
764
00:42:16,760 --> 00:42:18,880
It was going to be transformative.
765
00:42:18,960 --> 00:42:21,200
And so, in some ways, for any country,
766
00:42:21,680 --> 00:42:24,000
achieving that level
of breakthrough science
767
00:42:24,080 --> 00:42:25,760
would have been something to strive for.
768
00:42:25,840 --> 00:42:28,880
2002 FIFA WORLD CUP KOREA/JAPAN
769
00:42:28,960 --> 00:42:31,560
[upbeat percussive music]
770
00:42:32,320 --> 00:42:34,760
[crowd cheering]
771
00:42:34,840 --> 00:42:37,200
[screaming and cheering]
772
00:42:42,040 --> 00:42:44,480
[Prof. Chin] At the time, South Korea
was transitioning
773
00:42:44,560 --> 00:42:48,360
from being a developing country
to a developed country.
774
00:42:48,440 --> 00:42:50,640
So naturally, there was a strong pride.
775
00:42:51,680 --> 00:42:54,280
"Now, we're not following others,
that time is done.
776
00:42:54,360 --> 00:42:56,640
Instead, we're the ones leading
with something new.
777
00:42:56,720 --> 00:42:58,520
We're among the world's best.
778
00:42:58,600 --> 00:43:00,960
It's time that we have
the best technology,
779
00:43:01,040 --> 00:43:02,600
the best science, and so on."
780
00:43:03,280 --> 00:43:06,120
This mindset was very strong
during that period.
781
00:43:08,040 --> 00:43:09,880
[female reporter 6]
The World Stem Cell Hub,
782
00:43:09,960 --> 00:43:12,080
which will reposition Korea into the mecca
783
00:43:12,160 --> 00:43:15,560
for life science research worldwide,
opened its doors today.
784
00:43:15,640 --> 00:43:19,080
We now have hope
that human being sufferings
785
00:43:19,160 --> 00:43:22,080
might someday be alleviated
by the breakthroughs
786
00:43:22,160 --> 00:43:26,560
enabled by patient-specific
embryonic stem cells.
787
00:43:27,160 --> 00:43:29,200
In the past, I was not a big help.
788
00:43:29,280 --> 00:43:31,720
But now, I am helping out a little bit.
789
00:43:31,800 --> 00:43:35,040
From this moment onwards,
I will provide full support.
790
00:43:35,120 --> 00:43:36,840
[applause]
791
00:43:37,440 --> 00:43:40,400
Basically, the world was divided
into two camps at that point.
792
00:43:40,480 --> 00:43:44,560
There was a group that supported
embryonic stem cell research,
793
00:43:44,640 --> 00:43:48,600
and there was a group that said
embryos are humans
794
00:43:48,680 --> 00:43:51,920
and they shouldn't be torn apart
to use their cells
795
00:43:52,000 --> 00:43:53,880
for embryonic stem cell research.
796
00:43:54,560 --> 00:43:56,600
Tonight, I ask you to pass legislation
797
00:43:56,680 --> 00:43:59,880
to prohibit the most egregious abuses
of medical research.
798
00:44:00,400 --> 00:44:02,800
Human cloning in all its forms,
799
00:44:02,880 --> 00:44:06,240
creating or implanting embryos
for experiments,
800
00:44:06,320 --> 00:44:09,000
creating human-animal hybrids,
801
00:44:09,080 --> 00:44:11,880
and buying, selling,
or patenting human embryos.
802
00:44:11,960 --> 00:44:13,640
[female reporter 7]
As early as next month,
803
00:44:13,680 --> 00:44:16,960
the hub will be registering patients
with incurable diseases.
804
00:44:17,840 --> 00:44:21,000
I've dreamed that I can get up
and throw away the wheelchair.
805
00:44:22,360 --> 00:44:24,000
Maybe get some walkers.
806
00:44:25,200 --> 00:44:26,280
At that time,
807
00:44:26,920 --> 00:44:29,200
most of the public was still unfamiliar
808
00:44:29,280 --> 00:44:31,560
with the concept of stem cells.
809
00:44:31,640 --> 00:44:35,560
When the notion of stem cells was
finally introduced to the public,
810
00:44:35,640 --> 00:44:39,040
it was presented as a medical advance
that could do anything
811
00:44:39,120 --> 00:44:41,280
and cure all diseases.
812
00:44:43,800 --> 00:44:47,080
So almost all patients,
almost all people with disabilities,
813
00:44:47,840 --> 00:44:50,920
they began having big dreams
and came to depend on them.
814
00:44:52,680 --> 00:44:55,000
[whimsical music]
815
00:44:57,080 --> 00:44:59,480
Hallelujah,
my beloved disciples of Christ.
816
00:44:59,560 --> 00:45:00,920
Have you been well this week?
817
00:45:02,720 --> 00:45:03,960
"Who am I?
818
00:45:04,040 --> 00:45:05,560
And where did I come from?"
819
00:45:05,640 --> 00:45:07,160
Throughout history,
820
00:45:07,800 --> 00:45:11,120
all humans have looked for answers
to these difficult questions.
821
00:45:12,400 --> 00:45:14,680
And through the 19th and 20th centuries,
822
00:45:16,000 --> 00:45:18,600
humans found those answers in science.
823
00:45:20,360 --> 00:45:21,520
Therefore,
824
00:45:22,880 --> 00:45:25,840
humans have effectively replaced God
with science.
825
00:45:27,760 --> 00:45:30,000
- [Pastor Kim] Could it be true?
- [rings]
826
00:45:31,720 --> 00:45:35,080
My child was involved
in a car accident in 2002.
827
00:45:37,480 --> 00:45:39,120
He woke up after 24 days
828
00:45:41,760 --> 00:45:43,080
from a coma state.
829
00:45:43,880 --> 00:45:44,880
And after that,
830
00:45:47,080 --> 00:45:49,520
his lower body from the chest down was...
831
00:45:50,400 --> 00:45:51,800
completely paralyzed.
832
00:45:54,080 --> 00:45:55,440
In that time period,
833
00:45:56,280 --> 00:45:59,520
I think Dr. Hwang had requested help
from the Gil Medical Center.
834
00:46:00,920 --> 00:46:02,360
He was looking for a patient.
835
00:46:04,280 --> 00:46:06,480
A patient that would volunteer and
836
00:46:06,560 --> 00:46:08,440
participate in the stem cell research
837
00:46:09,000 --> 00:46:10,120
that he was conducting.
838
00:46:11,800 --> 00:46:13,680
The doctor at the Gil Medical Center
839
00:46:13,760 --> 00:46:15,720
who was in charge of caring for my son,
840
00:46:16,640 --> 00:46:17,640
Hyeon-yi,
841
00:46:19,120 --> 00:46:21,120
asked if we would be interested
842
00:46:21,200 --> 00:46:23,240
in taking part in this research.
843
00:46:25,440 --> 00:46:29,960
Later, we ended up visiting the laboratory
of Dr. Hwang Woo-suk
844
00:46:30,040 --> 00:46:32,280
upon his generous invitation.
845
00:46:34,840 --> 00:46:39,000
And I realized just how incredible
this technology was
846
00:46:39,080 --> 00:46:40,600
and I started to have some hope.
847
00:46:41,080 --> 00:46:43,400
[upbeat pop music]
848
00:46:44,680 --> 00:46:48,200
[Prof. Ryu] Kang Won-rae was a member
of a successful two-man dance group.
849
00:46:50,680 --> 00:46:53,680
He was well-known
for his excellent dancing skills,
850
00:46:55,160 --> 00:46:56,680
and in the past,
851
00:46:56,760 --> 00:47:00,720
he had built his career as a backup dancer
for a very famous singer.
852
00:47:02,160 --> 00:47:03,920
They were even called "Clon."
853
00:47:04,000 --> 00:47:05,880
[crowd cheering]
854
00:47:06,920 --> 00:47:07,920
I hope that...
855
00:47:08,600 --> 00:47:10,920
Mr. Kang Won-rae will...
856
00:47:12,000 --> 00:47:15,200
stand again and show us
his sharp dancing skills
857
00:47:15,280 --> 00:47:17,360
we remember from his past.
858
00:47:18,320 --> 00:47:19,960
[Prof. Chin] They staged the whole scene.
859
00:47:20,800 --> 00:47:23,040
I mean, he told a man sitting,
a man in a wheelchair
860
00:47:23,120 --> 00:47:26,280
that he will make him walk again.
That's something Jesus said.
861
00:47:27,400 --> 00:47:29,520
So he told a pastor's son
that he would make him walk.
862
00:47:29,600 --> 00:47:32,440
Who does he think he is, Jesus Christ?
What is this?
863
00:47:34,320 --> 00:47:36,560
[Superman theme song]
864
00:47:38,160 --> 00:47:41,160
You know, there was an American actor
named Christopher Reeve,
865
00:47:41,240 --> 00:47:42,440
who starred as Superman.
866
00:47:42,520 --> 00:47:45,680
He said that he knew about the work
that Dr. Hwang was doing.
867
00:47:47,080 --> 00:47:49,600
Therapeutic cloning, also known
868
00:47:50,960 --> 00:47:53,360
as somatic cell nuclear transfer,
869
00:47:54,720 --> 00:47:56,640
offers real hope.
870
00:47:58,160 --> 00:48:00,720
The post stamp. They released
a commemorative post stamp.
871
00:48:02,200 --> 00:48:04,480
Someone sitting in a wheelchair
and getting up
872
00:48:04,560 --> 00:48:07,920
and starting to walk
is depicted continuously on these stamps.
873
00:48:08,000 --> 00:48:09,000
Wow.
874
00:48:09,800 --> 00:48:10,800
It's crazy.
875
00:48:12,320 --> 00:48:15,680
How can a scientist say things like,
"I can make you walk"?
876
00:48:15,760 --> 00:48:17,320
You can't say that as a scientist.
877
00:48:19,800 --> 00:48:24,440
At the time, the most famous person
in our country was Park Ji-sung.
878
00:48:24,520 --> 00:48:27,120
[crowd cheering]
879
00:48:30,480 --> 00:48:33,800
If I were to compare it to today,
how should I explain this?
880
00:48:33,880 --> 00:48:36,080
If we were to think of it
in cultural terms...
881
00:48:36,160 --> 00:48:38,560
BTS? Or Son Heung-min?
882
00:48:39,960 --> 00:48:41,160
Combine their fame?
883
00:48:41,240 --> 00:48:44,000
That was the public sentiment
towards Professor Hwang Woo-suk.
884
00:48:44,080 --> 00:48:45,880
That was his power.
885
00:48:45,960 --> 00:48:48,056
[female reporter 7]
Seoul National University professor,
886
00:48:48,080 --> 00:48:50,560
Hwang Woo-suk, has been selected
as its top scientist.
887
00:48:50,640 --> 00:48:52,440
At the Palace Hotel Seoul this morning,
888
00:48:52,520 --> 00:48:55,160
the Ministry of Science and Technology
has appointed Hwang Woo-suk
889
00:48:55,240 --> 00:48:57,960
as the chief scientist
with a unanimous vote.
890
00:48:58,040 --> 00:48:59,840
Professor Hwang will receive
three billion won
891
00:48:59,920 --> 00:49:02,480
in research funding
for each of the next five years.
892
00:49:02,560 --> 00:49:04,320
[Dr. Chan] Hwang was getting all of this
893
00:49:04,400 --> 00:49:06,360
scientific and medical
and public interest,
894
00:49:06,440 --> 00:49:09,920
but at the same time,
these cells are coming from human embryos,
895
00:49:10,000 --> 00:49:13,040
and that's obviously
controversial for some
896
00:49:13,120 --> 00:49:17,520
because they regard human embryos
as sacred or deserving of protection.
897
00:49:17,600 --> 00:49:19,440
You know, they're the start of human life.
898
00:49:19,520 --> 00:49:22,600
So there was a lot of debate
about this at the time.
899
00:49:22,680 --> 00:49:24,760
[PD Note theme music]
900
00:49:28,800 --> 00:49:31,520
PD NOTE
901
00:49:32,480 --> 00:49:35,040
These people have come to PD Note
with heavy hearts.
902
00:49:35,880 --> 00:49:37,160
They have shared their stories,
903
00:49:37,240 --> 00:49:39,760
requesting that they remain anonymous
for protection.
904
00:49:40,640 --> 00:49:43,160
I worked at PD Note around 2005.
905
00:49:44,440 --> 00:49:47,040
It's an investigative program
that most Koreans know
906
00:49:47,120 --> 00:49:50,400
and among all the investigative programs,
it was ranked number one.
907
00:49:51,440 --> 00:49:52,600
[knocking]
908
00:49:52,680 --> 00:49:55,520
[Hak-soo] When I first received the tip,
the first thing I thought was,
909
00:49:56,480 --> 00:49:57,960
"Ah, this could be..."
910
00:49:58,040 --> 00:50:01,360
Because this was about Dr. Hwang,
a university professor,
911
00:50:01,440 --> 00:50:04,160
I thought it would be about
sexual harassment.
912
00:50:07,400 --> 00:50:09,560
The informant used the expression,
913
00:50:09,640 --> 00:50:12,800
"Riding on the back of a tiger
that I can no longer get off of."
914
00:50:13,520 --> 00:50:16,200
So he made up his mind to tip PD Note.
915
00:50:19,800 --> 00:50:22,880
"I was on
Dr. Hwang Woo-suk's research team, and...
916
00:50:24,200 --> 00:50:25,560
and I have information...
917
00:50:27,400 --> 00:50:30,120
to share with you regarding
an important issue.
918
00:50:30,200 --> 00:50:32,040
I'd like to meet to talk about it."
919
00:50:37,040 --> 00:50:39,160
As a producer, as a PD,
920
00:50:39,680 --> 00:50:41,520
as someone who makes documentaries,
921
00:50:42,440 --> 00:50:45,000
no matter how uncomfortable the truth is,
922
00:50:45,080 --> 00:50:47,320
it is the journalist's duty to reveal it.
923
00:50:47,800 --> 00:50:50,520
So I thought I would go
and listen to the informant
924
00:50:50,600 --> 00:50:53,320
and find out
what this personal information was,
925
00:50:53,400 --> 00:50:55,120
and if it was serious enough.
926
00:50:55,720 --> 00:50:57,640
[mysterious music]
927
00:50:59,240 --> 00:51:00,280
[knocking]
928
00:51:01,320 --> 00:51:03,280
But the person who showed up
929
00:51:03,360 --> 00:51:06,160
was Han Hak-soo,
whom I hadn't known before.
930
00:51:06,800 --> 00:51:09,080
At the time, I had my guard up.
931
00:51:09,160 --> 00:51:10,600
So when he first arrived,
932
00:51:10,680 --> 00:51:14,600
I immediately began to gauge
whether I could trust this person or not.
933
00:51:16,560 --> 00:51:19,560
When I got there, Mr. Ryu Young-joon, um,
934
00:51:20,120 --> 00:51:23,880
took me to a quiet room
and before he said anything to me,
935
00:51:24,560 --> 00:51:26,880
the very first question
he asked me was this.
936
00:51:28,560 --> 00:51:30,920
"Producer Han,
what's more important to you?
937
00:51:31,000 --> 00:51:32,760
The truth or national interest?"
938
00:51:33,400 --> 00:51:35,480
Producer Han Hak-soo replied,
939
00:51:36,720 --> 00:51:38,400
without a second of hesitation,
940
00:51:39,040 --> 00:51:42,000
"Truth itself is the national interest."
941
00:51:42,080 --> 00:51:44,880
That was when I knew,
"Ah, I could trust him."
942
00:51:45,840 --> 00:51:48,680
He made illegal transactions
with regards to the eggs.
943
00:51:48,760 --> 00:51:50,800
Those eggs were illegally traded.
944
00:51:53,000 --> 00:51:56,000
[Prof. Ryu] When we were preparing for
our 2004 research paper,
945
00:51:56,080 --> 00:51:58,760
Dr. Hwang and I didn't know
how to procure the eggs.
946
00:51:59,600 --> 00:52:01,720
We had no idea where to get them.
947
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
I reached out to all the labs
in the country
948
00:52:05,080 --> 00:52:07,760
that frequently used eggs
as part of their research,
949
00:52:08,480 --> 00:52:11,440
and subsequently visited them myself
to follow up.
950
00:52:12,560 --> 00:52:15,800
I asked them if they could provide us
with eggs for our experiment,
951
00:52:17,120 --> 00:52:18,720
but they all refused.
952
00:52:21,640 --> 00:52:23,520
They said there were no more eggs left.
953
00:52:23,600 --> 00:52:26,560
And that they wouldn't help us
because what we were trying to do
954
00:52:26,640 --> 00:52:29,440
was ethically problematic.
And that was the conclusion.
955
00:52:30,520 --> 00:52:32,360
Dr. Hwang was extremely upset.
956
00:52:35,040 --> 00:52:38,800
From that moment on,
he started visiting hospitals in person
957
00:52:38,880 --> 00:52:40,760
and noted the ones willing to help.
958
00:52:41,320 --> 00:52:43,200
He concluded that it had to be Mizmedi,
959
00:52:43,280 --> 00:52:46,600
a maternity hospital
specializing in infertility treatment.
960
00:52:47,960 --> 00:52:51,760
Whenever the ethical problem of the eggs
used in research came up,
961
00:52:52,360 --> 00:52:56,120
Professor Hwang Woo-suk has emphasized
that he has only used eggs
962
00:52:56,200 --> 00:52:58,000
donated by dignified women.
963
00:52:58,560 --> 00:53:01,440
I have already communicated
to the foreign press and media
964
00:53:02,440 --> 00:53:04,120
just how grateful I am...
965
00:53:05,560 --> 00:53:06,560
to all of these women.
966
00:53:08,080 --> 00:53:11,600
I haven't had the chance
to meet all of them personally,
967
00:53:13,800 --> 00:53:16,240
but it is true
that they have each volunteered
968
00:53:16,320 --> 00:53:18,440
to donate their precious eggs for research
969
00:53:18,520 --> 00:53:21,040
to assist in this scientific experiment.
970
00:53:23,200 --> 00:53:25,640
However, through our
PD Note investigation,
971
00:53:25,720 --> 00:53:27,800
we found that this claim was untrue.
972
00:53:29,440 --> 00:53:31,360
Over the past few months,
973
00:53:31,440 --> 00:53:34,640
we have secured evidence showing
that more than 600 eggs
974
00:53:34,720 --> 00:53:36,120
were provided through trade.
975
00:53:37,120 --> 00:53:38,000
[PD Note host] This woman,
976
00:53:38,080 --> 00:53:41,080
who visited an egg brokerage company
she found on the Internet,
977
00:53:41,160 --> 00:53:43,600
seemed to have no idea
that her eggs had been used
978
00:53:43,680 --> 00:53:45,200
in Professor Hwang's research.
979
00:53:47,760 --> 00:53:51,080
A woman, who provided eggs
to Professor Hwang's research twice,
980
00:53:52,240 --> 00:53:54,960
also admitted to selling her eggs
through brokers.
981
00:53:55,040 --> 00:53:56,800
RECENT APPOINTMENTS
MATERNITY CLINIC
982
00:53:57,840 --> 00:54:01,720
They recruited these young women
to provide their eggs for up to, um,
983
00:54:02,800 --> 00:54:06,880
three million won
or two million five hundred thousand won.
984
00:54:08,120 --> 00:54:10,080
[reporter 2] Are there any ethical issues
985
00:54:10,160 --> 00:54:12,160
when it comes
to the eggs used in the experiment?
986
00:54:12,800 --> 00:54:13,800
[Dr. Hwang] Well...
987
00:54:14,680 --> 00:54:16,040
Were the eggs bought?
988
00:54:16,120 --> 00:54:17,680
We don't have any such cases.
989
00:54:18,280 --> 00:54:19,736
[reporter 2] Thank you, Professor Hwang,
have a good day.
990
00:54:19,760 --> 00:54:20,760
Thank you.
991
00:54:23,080 --> 00:54:26,600
The number of eggs they illegally procured
by recruiting these women
992
00:54:26,680 --> 00:54:28,960
is really beyond our imagination.
993
00:54:30,520 --> 00:54:32,640
So when I first started reporting on the...
994
00:54:33,160 --> 00:54:35,680
glaring ethical issues regarding
995
00:54:35,760 --> 00:54:38,080
Dr. Hwang's eggs and how he obtained them?
996
00:54:38,960 --> 00:54:40,760
The whole country turned upside down.
997
00:54:42,160 --> 00:54:44,280
[man 4] Save Professor Hwang Woo-suk...
998
00:54:45,560 --> 00:54:46,640
[Hak-soo] After that,
999
00:54:46,720 --> 00:54:51,200
supporters of Hwang Woo-suk surrounded
our MBC building 24/7.
1000
00:54:52,520 --> 00:54:54,160
At night, they held candles.
1001
00:54:54,800 --> 00:54:56,200
They had candlelight vigils.
1002
00:54:57,320 --> 00:54:59,360
"Please don't broadcast PD Note."
1003
00:55:00,160 --> 00:55:03,920
"Please stop the reports
on Dr. Hwang Woo-suk on PD Note."
1004
00:55:05,800 --> 00:55:08,360
At the rally,
people with disabilities came,
1005
00:55:08,440 --> 00:55:09,760
famous people came,
1006
00:55:09,840 --> 00:55:13,280
as well as regular civilians
who supported Hwang Woo-suk.
1007
00:55:13,360 --> 00:55:16,000
PEOPLE IN SUPPORT OF HWANG WOO-SUK
JANUARY 11TH, GWANGHWAMUN, SEOUL
1008
00:55:16,320 --> 00:55:18,256
[Jea-suk] At that time,
we'd go to Seoul every week.
1009
00:55:18,280 --> 00:55:20,120
My daughter was young,
she was six years old.
1010
00:55:20,720 --> 00:55:22,760
We'd go there,
and she'd be fine during the day.
1011
00:55:22,840 --> 00:55:25,040
But she'd get sleepy at night,
and she would whine.
1012
00:55:25,120 --> 00:55:26,760
So then we'd have to get back to the car.
1013
00:55:27,280 --> 00:55:28,880
I would carry her on my back.
1014
00:55:28,960 --> 00:55:32,200
Then the police would escort me
all the way back to the car.
1015
00:55:33,120 --> 00:55:34,680
They would ask me where I was from,
1016
00:55:34,760 --> 00:55:36,320
and I said I was from Cheongju.
1017
00:55:36,400 --> 00:55:37,840
Then they would cheer me on,
1018
00:55:37,920 --> 00:55:40,680
saying I was doing
something impressive, secretly.
1019
00:55:41,240 --> 00:55:42,800
That's what the police said.
1020
00:55:42,880 --> 00:55:44,800
[supporter in English]
The citizens are watching!
1021
00:55:44,840 --> 00:55:46,480
[all in Korean]
The citizens are watching!
1022
00:55:46,960 --> 00:55:48,536
[supporter in English]
Give him another chance!
1023
00:55:48,560 --> 00:55:50,120
[all in Korean]
Give him another chance!
1024
00:55:50,160 --> 00:55:52,640
[in English]
My fellow Koreans, whom I respect,
1025
00:55:53,400 --> 00:55:55,320
the research we are conducting
1026
00:55:56,520 --> 00:56:00,440
is the world's first
at every level and step.
1027
00:56:02,600 --> 00:56:03,680
[Dr. Hwang] To repay...
1028
00:56:05,400 --> 00:56:07,960
the warm support
that the citizens have shown,
1029
00:56:09,000 --> 00:56:11,480
and for the hopes
of patients around the world
1030
00:56:11,560 --> 00:56:13,920
suffering from incurable diseases,
1031
00:56:15,040 --> 00:56:17,960
I will continue on my path
with only the purest...
1032
00:56:18,560 --> 00:56:20,320
of scientific interests.
1033
00:56:21,200 --> 00:56:23,440
Dr. Hwang really understood
1034
00:56:23,520 --> 00:56:25,400
the mood of society at that time,
1035
00:56:27,160 --> 00:56:29,480
as well as the national patriotism.
1036
00:56:30,120 --> 00:56:33,720
That's why, two days
after we aired the report on the eggs,
1037
00:56:35,440 --> 00:56:38,880
he invited so many, so many journalists
1038
00:56:38,960 --> 00:56:42,800
and he hosted a live press conference.
1039
00:56:44,200 --> 00:56:46,800
If I were a woman,
1040
00:56:48,080 --> 00:56:49,800
it's true that I would have
1041
00:56:50,760 --> 00:56:54,960
wanted to extract my own eggs
to conduct my scientific experiments.
1042
00:56:56,640 --> 00:57:01,640
This case shows how Korean society
hastily acts to put out results first
1043
00:57:01,720 --> 00:57:04,160
and pushes all other things
to the periphery.
1044
00:57:06,160 --> 00:57:08,560
And how the truth can
so easily be overlooked
1045
00:57:08,640 --> 00:57:10,720
for the sake of the country as a whole,
1046
00:57:11,320 --> 00:57:15,120
all wrapped up in such a dogma,
in such fascist beliefs.
1047
00:57:16,720 --> 00:57:19,560
"Why are you undermining
a promising scientist?
1048
00:57:19,640 --> 00:57:22,040
You should keep your mouth shut
for the sake of the country.
1049
00:57:22,120 --> 00:57:24,800
They're developing technology
for the advancement of our country
1050
00:57:24,880 --> 00:57:27,160
and instead of helping,
you're complaining."
1051
00:57:27,640 --> 00:57:31,000
โช Our pride, our hero โช
1052
00:57:31,080 --> 00:57:34,280
โช Our biotechnology amazed the world โช
1053
00:57:34,360 --> 00:57:37,520
โช Dr. Hwang, stay strong โช
1054
00:57:38,000 --> 00:57:40,560
โช Dr. Hwang, we love you โช
1055
00:57:40,640 --> 00:57:42,080
DR. HWANG IS KOREA'S HOPE AND FUTURE
1056
00:57:45,240 --> 00:57:47,920
Those women were volunteering
their eggs and I...
1057
00:57:48,840 --> 00:57:50,400
I was completely shocked.
1058
00:57:50,920 --> 00:57:53,560
It was the first time I felt
that our nation had gone mad.
1059
00:57:54,880 --> 00:57:56,840
Because usually, it goes like this.
1060
00:57:56,920 --> 00:57:58,720
Lots of eggs are needed for experiments,
1061
00:57:58,800 --> 00:58:00,880
and those eggs were extracted
from young women.
1062
00:58:00,960 --> 00:58:04,080
I heard that it's an excruciating process
to extract eggs.
1063
00:58:04,920 --> 00:58:08,400
I felt for the first time
that we were like Germany in the 1930s.
1064
00:58:09,600 --> 00:58:12,600
The number of voluntary egg donors
for Dr. Hwang's research
1065
00:58:12,680 --> 00:58:14,200
has now reached 1,000.
1066
00:58:15,440 --> 00:58:18,600
The protesters said that if there were
so many issues with the eggs,
1067
00:58:18,680 --> 00:58:22,200
then they would voluntarily donate
their own eggs for research.
1068
00:58:23,000 --> 00:58:28,040
So the fan club would actually hold events
for voluntary egg donor patients.
1069
00:58:29,840 --> 00:58:32,320
[male reporter 6] Many women,
along with relatives of people
1070
00:58:32,400 --> 00:58:34,600
with incurable diseases and disabilities
1071
00:58:35,560 --> 00:58:39,360
have gathered today to create
a foundation for the donation of eggs.
1072
00:58:40,320 --> 00:58:44,440
If women understand the purpose
and use of their egg donation,
1073
00:58:44,520 --> 00:58:46,080
for research and treatment,
1074
00:58:46,640 --> 00:58:49,960
they will participate with their own will
and judgment.
1075
00:58:52,000 --> 00:58:53,280
We are all human beings
1076
00:58:53,840 --> 00:58:57,600
and we feel that sharing the pain
with others who are less fortunate
1077
00:58:57,680 --> 00:58:59,200
is the best path.
1078
00:58:59,280 --> 00:59:00,920
It wasn't easy.
1079
00:59:01,000 --> 00:59:02,320
It wasn't, but I...
1080
00:59:03,840 --> 00:59:07,920
I mean, it was for research
and it couldn't be done without eggs.
1081
00:59:08,000 --> 00:59:09,600
So, I gladly...
1082
00:59:09,680 --> 00:59:11,520
I, I took it out from my body.
1083
00:59:11,600 --> 00:59:13,280
I saw it as a seed of life.
1084
00:59:14,280 --> 00:59:16,920
I wanted to donate it, with pleasure.
1085
00:59:17,640 --> 00:59:20,560
I didn't do it for the individual,
Dr. Hwang,
1086
00:59:21,200 --> 00:59:25,080
but rather for humankind
and for a greater purpose.
1087
00:59:25,160 --> 00:59:26,360
That was my thinking.
1088
00:59:26,440 --> 00:59:29,360
[girl] Doctor, come to Daegu!
1089
00:59:30,000 --> 00:59:32,520
[supporter 2] Please stay well,
Dr. Hwang! Please stay well!
1090
00:59:33,120 --> 00:59:35,600
Please stay strong! We will support you!
1091
00:59:36,520 --> 00:59:39,040
[Prof. Ryu] But the reporters
and Professor Hwang's supporters
1092
00:59:39,120 --> 00:59:40,680
were camping outside my place.
1093
00:59:41,640 --> 00:59:43,800
It would've been a disaster
if I went there.
1094
00:59:44,880 --> 00:59:46,400
I would've been beaten to death.
1095
00:59:48,520 --> 00:59:50,880
I've received
too many death threats to count.
1096
00:59:51,840 --> 00:59:54,960
"I'm going to kill you," things like that.
1097
00:59:55,040 --> 00:59:56,760
They made a lot of threats.
1098
00:59:58,120 --> 01:00:01,480
I lived on the 13th floor
of a 15-story building.
1099
01:00:02,400 --> 01:00:05,240
And two reporters
from a broadcasting company
1100
01:00:05,320 --> 01:00:09,160
rappelled off the rooftop
and came into my place through the window.
1101
01:00:11,760 --> 01:00:13,280
They took videos of my place,
1102
01:00:13,360 --> 01:00:16,120
and it was broadcasted
on the evening news.
1103
01:00:17,840 --> 01:00:19,880
Usually, people criticized me.
1104
01:00:19,960 --> 01:00:22,360
"How could you betray
a father-like figure?"
1105
01:00:23,600 --> 01:00:24,480
In South Korea,
1106
01:00:24,560 --> 01:00:28,040
officiating somebody's wedding has
great importance.
1107
01:00:28,120 --> 01:00:29,120
It means...
1108
01:00:30,880 --> 01:00:32,920
that you will be present for the couple
1109
01:00:33,440 --> 01:00:35,520
throughout the rest of their lives.
1110
01:00:37,320 --> 01:00:40,280
He asked me to be their officiant,
and I willingly did.
1111
01:00:41,720 --> 01:00:43,840
And one day, he called me and said,
1112
01:00:43,920 --> 01:00:45,760
"Our first child is born.
1113
01:00:47,080 --> 01:00:49,640
Would you be the godfather
of our first child?"
1114
01:00:49,720 --> 01:00:52,120
So I paid a visit to them in the hospital
1115
01:00:52,720 --> 01:00:56,000
to meet their baby,
and I became the godfather.
1116
01:00:56,080 --> 01:00:58,320
The godfather to the newborn child.
1117
01:00:59,440 --> 01:01:01,600
It was only later that I found out
1118
01:01:01,680 --> 01:01:04,080
that throughout this time period,
1119
01:01:04,160 --> 01:01:07,600
he had been constantly exchanging
emails about me
1120
01:01:07,680 --> 01:01:10,080
with MBC's producer, Han Hak-soo.
1121
01:01:11,520 --> 01:01:14,080
It's not right for people to say
I betrayed my mentor
1122
01:01:14,160 --> 01:01:17,920
by exposing his lies,
especially given that we're not family.
1123
01:01:18,000 --> 01:01:19,920
That is not my definition of betrayal.
1124
01:01:21,040 --> 01:01:22,400
The word "betrayal"...
1125
01:01:23,480 --> 01:01:25,400
as understood among scientists,
1126
01:01:26,240 --> 01:01:28,640
applies only when we betray the truth.
1127
01:01:28,720 --> 01:01:33,440
I think there is an image of scientists
as kind of pure, truth seekers.
1128
01:01:33,520 --> 01:01:35,800
And for a lot of scientists,
I think that's true.
1129
01:01:35,880 --> 01:01:37,840
It fits. Like,
that's why they went into it.
1130
01:01:37,920 --> 01:01:39,560
Maybe they're smart people.
1131
01:01:39,640 --> 01:01:41,976
They probably could've made money...
more money doing something else.
1132
01:01:42,000 --> 01:01:44,760
But a lot of them
are curious and interested,
1133
01:01:44,840 --> 01:01:47,200
and they just want to follow
that curiosity.
1134
01:01:47,280 --> 01:01:50,080
But there's also your career
to worry about,
1135
01:01:50,160 --> 01:01:54,400
and scientists, like anybody else,
they have to produce results.
1136
01:01:55,440 --> 01:01:57,320
All scientists face pressure.
1137
01:01:57,400 --> 01:02:01,880
There's a huge amount of hope and hype
around lots of areas of science,
1138
01:02:01,960 --> 01:02:05,520
and not every scientist
in Hwang's position
1139
01:02:05,600 --> 01:02:07,200
would have done what he did.
1140
01:02:07,280 --> 01:02:09,480
[male reporter 7]
According to the research paper
1141
01:02:09,560 --> 01:02:11,200
published in the Science journal,
1142
01:02:11,280 --> 01:02:14,680
all 11 stem cells have been
successfully cultured by the team.
1143
01:02:15,480 --> 01:02:17,040
However, doubts have been raised
1144
01:02:17,120 --> 01:02:20,200
within the research team
that the cells may have been damaged
1145
01:02:20,280 --> 01:02:23,040
or were not even stem cells to begin with.
1146
01:02:24,760 --> 01:02:26,800
A scientist called Anonymous...
1147
01:02:28,000 --> 01:02:30,160
Well, he's not a scientist anymore.
1148
01:02:31,000 --> 01:02:32,480
He's a potato farmer now.
1149
01:02:32,560 --> 01:02:33,600
[chuckles]
1150
01:02:34,640 --> 01:02:36,520
He's someone who loves science.
1151
01:02:36,600 --> 01:02:39,400
So at the time, he read Dr. Hwang's paper.
1152
01:02:40,200 --> 01:02:43,840
When he read it the second time,
he came to the realization
1153
01:02:43,920 --> 01:02:46,800
that the picture Dr. Hwang claimed
to be a stem cell
1154
01:02:46,880 --> 01:02:49,280
was, in fact, manipulated.
1155
01:02:52,360 --> 01:02:53,760
[woman] The additional cell lines,
1156
01:02:53,840 --> 01:02:57,920
which Professor Hwang and his team
have claimed to have established,
1157
01:02:58,000 --> 01:03:00,040
will undergo DNA analysis to confirm
1158
01:03:00,120 --> 01:03:04,120
if they are patient-specific somatic cell
cloned stem cells.
1159
01:03:04,200 --> 01:03:06,320
[cameras clicking]
1160
01:03:06,400 --> 01:03:09,040
[Dr. Wolpe]
That paper, it had implications
1161
01:03:09,120 --> 01:03:11,840
for the science
of every advanced country on Earth,
1162
01:03:11,920 --> 01:03:15,760
for the careers
of hundreds of thousands of scientists,
1163
01:03:15,840 --> 01:03:18,360
of graduate students, and postdocs,
1164
01:03:18,440 --> 01:03:21,400
all of whom would have used that paper
1165
01:03:21,480 --> 01:03:23,800
as the basis of their own work,
and then fail.
1166
01:03:23,880 --> 01:03:25,640
23 SAMPLES ANALYZED
AT 3 RESEARCH INSTITUTES
1167
01:03:25,720 --> 01:03:27,600
[male reporter 8]
The Seoul National University
1168
01:03:27,680 --> 01:03:28,720
investigation committee,
1169
01:03:28,800 --> 01:03:31,800
who is reevaluating
the professor's stem cell research,
1170
01:03:31,880 --> 01:03:33,960
will be making an announcement shortly.
1171
01:03:37,040 --> 01:03:40,000
I was the leader of
the human research team back then,
1172
01:03:40,080 --> 01:03:42,440
so I had access to all of the raw data.
1173
01:03:42,920 --> 01:03:44,480
I was also in charge of drafting
1174
01:03:44,560 --> 01:03:47,240
our submission
to Science academic journal.
1175
01:03:47,320 --> 01:03:51,040
When I finished it, I passed it along
to Dr. Hwang for final approval.
1176
01:03:53,200 --> 01:03:56,720
He changed the raw data figures
as he saw fit, right in front of me,
1177
01:03:57,440 --> 01:03:59,800
as if he was exercising his authority.
1178
01:04:00,840 --> 01:04:03,160
He changed the numbers, just like that.
1179
01:04:05,080 --> 01:04:06,800
He lowered the failure rate
1180
01:04:06,880 --> 01:04:09,480
and increased the success rate
with his red pen.
1181
01:04:09,560 --> 01:04:11,560
Once he had the figures he wanted,
1182
01:04:11,640 --> 01:04:14,640
he instructed me to go back
and make the formal changes
1183
01:04:14,720 --> 01:04:16,560
according to his made-up numbers.
1184
01:04:18,760 --> 01:04:20,480
[dark music]
1185
01:04:22,200 --> 01:04:24,520
The 2005 research paper reported
1186
01:04:24,600 --> 01:04:27,320
that 11 patient-specific stem cell lines
1187
01:04:27,400 --> 01:04:30,000
were created from somatic cell cloning.
1188
01:04:30,080 --> 01:04:34,880
However, the truth is that
the data of these 11 stem cells
1189
01:04:34,960 --> 01:04:37,760
was fabricated from only two stem cells.
1190
01:04:38,840 --> 01:04:40,600
[male reporter 9] First of all,
we have news
1191
01:04:40,680 --> 01:04:42,320
that is both shocking and devastating.
1192
01:04:42,400 --> 01:04:43,880
There was a testimony that
1193
01:04:43,960 --> 01:04:46,640
out of 11 of Professor Hwang Woo-suk's
embryonic stem cells,
1194
01:04:46,720 --> 01:04:48,600
at least nine of them are fake.
1195
01:04:49,240 --> 01:04:50,640
[woman 2] Please give us a comment.
1196
01:04:51,480 --> 01:04:54,520
- [man 5] Please give us just one comment.
- [woman 2] Just one word, please.
1197
01:04:54,560 --> 01:04:57,400
[male reporter 10] Good evening.
We kept hoping it wouldn't be the case,
1198
01:04:57,440 --> 01:04:59,920
but the first findings
from the SNU Internal Review Board
1199
01:05:00,000 --> 01:05:01,520
regarding Professor Hwang Woo-suk
1200
01:05:01,600 --> 01:05:04,520
has left the whole nation
feeling devastated.
1201
01:05:05,640 --> 01:05:07,080
[Pastor Kim] Back then,
1202
01:05:07,160 --> 01:05:08,720
I thought that whatever happened,
1203
01:05:09,280 --> 01:05:11,440
Dr. Hwang's stem cell research
1204
01:05:12,240 --> 01:05:14,640
was going to yield
some definitive results.
1205
01:05:16,160 --> 01:05:19,120
I'm not entirely sure
what went wrong in the process...
1206
01:05:22,600 --> 01:05:25,920
But if it is true that he never worked
on creating my son's stem cells
1207
01:05:26,000 --> 01:05:27,600
at all from the very beginning...
1208
01:05:29,520 --> 01:05:31,920
If he never did the research
from the beginning,
1209
01:05:34,080 --> 01:05:35,680
then he is a terrible person.
1210
01:05:37,320 --> 01:05:40,240
Science is based on a trust system.
1211
01:05:41,160 --> 01:05:44,000
And when that trust system breaks down,
1212
01:05:44,080 --> 01:05:47,520
it must be severely punished,
1213
01:05:47,600 --> 01:05:51,760
because if it's not,
all of science collapses.
1214
01:05:52,360 --> 01:05:56,040
[male reporter 11] The moment of downfall
for a giant of modern science.
1215
01:05:56,120 --> 01:05:58,680
For his staff, it was a day of mourning.
1216
01:05:58,760 --> 01:06:00,640
[people sobbing]
1217
01:06:04,160 --> 01:06:08,080
We have just charged Dr. Hwang Woo-suk
without detainment
1218
01:06:09,040 --> 01:06:14,520
for fraud, embezzlement, and for violating
the safety of bioethics law.
1219
01:06:14,600 --> 01:06:18,680
[screams and wails]
1220
01:06:19,320 --> 01:06:21,800
[male reporter 11] This office has turned
into a wailing venue.
1221
01:06:23,000 --> 01:06:26,280
The police mobilized three units
to block access to the building
1222
01:06:26,360 --> 01:06:30,200
in case Dr. Hwang's supporters,
dissatisfied with the announcement,
1223
01:06:30,280 --> 01:06:31,720
show extreme behavior.
1224
01:06:33,280 --> 01:06:35,880
[Pastor Kim] Then later,
the PD Note episode finally aired.
1225
01:06:37,160 --> 01:06:39,960
I watched PD Note together
with my son and my wife.
1226
01:06:41,720 --> 01:06:43,120
After the show,
1227
01:06:43,200 --> 01:06:45,280
my son turned to his left,
1228
01:06:45,360 --> 01:06:47,240
looking directly into my eyes,
1229
01:06:47,760 --> 01:06:49,000
and then he asked me,
1230
01:06:49,880 --> 01:06:53,320
"Daddy, does that mean
I'll never be able to walk again?"
1231
01:06:54,080 --> 01:06:55,080
And I said...
1232
01:06:58,040 --> 01:07:00,120
[exhales]
1233
01:07:03,640 --> 01:07:04,880
"God will...
1234
01:07:06,000 --> 01:07:07,600
definitely help you
1235
01:07:09,600 --> 01:07:10,760
achieve it.
1236
01:07:12,080 --> 01:07:13,200
It's just...
1237
01:07:14,080 --> 01:07:17,440
we must believe in God,
not ordinary people.
1238
01:07:19,400 --> 01:07:22,880
So there is no need to despair
because of this."
1239
01:07:27,800 --> 01:07:29,200
Then my son said this.
1240
01:07:31,240 --> 01:07:32,360
"I know, Dad.
1241
01:07:35,040 --> 01:07:36,200
I feel the same."
1242
01:07:42,280 --> 01:07:43,440
And then he cried.
1243
01:07:47,640 --> 01:07:49,800
After the PD Note episode,
1244
01:07:51,960 --> 01:07:53,480
regarding Dr. Hwang,
1245
01:07:56,120 --> 01:07:57,440
not long after...
1246
01:07:59,520 --> 01:08:00,880
[voice breaking]
...my child, uh...
1247
01:08:04,680 --> 01:08:05,960
passed away.
1248
01:08:15,240 --> 01:08:17,696
These guys lied, and they, you know,
they do, they have to go to jail.
1249
01:08:17,720 --> 01:08:19,520
But of course, that's not what happens.
1250
01:08:19,600 --> 01:08:22,399
I mean, scientific fraud is not a crime.
1251
01:08:22,479 --> 01:08:25,359
There's no real way
to put someone in jail for that.
1252
01:08:25,439 --> 01:08:27,080
You can go on with your career.
1253
01:08:27,160 --> 01:08:30,040
- [indistinct clamoring]
- [cameras clicking]
1254
01:08:30,120 --> 01:08:34,319
[David] Dr. Hwang did get in trouble
for embezzling grant money that he had.
1255
01:08:34,399 --> 01:08:36,319
But for scientific fraud?
1256
01:08:36,399 --> 01:08:39,720
There's no real, uh, way
to put someone in jail for that.
1257
01:08:43,359 --> 01:08:45,160
[Dr. Hwang] I ask for forgiveness.
1258
01:08:47,160 --> 01:08:48,680
I am feeling so ashamed
1259
01:08:49,439 --> 01:08:52,120
to the point where it is hard
to even apologize.
1260
01:08:54,359 --> 01:08:56,319
[Dr. Hwang] Thinking back
on the amount of love,
1261
01:08:57,120 --> 01:08:58,120
all the support,
1262
01:08:59,640 --> 01:09:01,319
and expectations you had for me,
1263
01:09:02,319 --> 01:09:03,800
I have no right to be here.
1264
01:09:05,000 --> 01:09:06,319
[over TV] I admit to everything,
1265
01:09:07,160 --> 01:09:09,680
and once again, I give my apologies.
1266
01:09:09,760 --> 01:09:11,359
[somber music]
1267
01:09:13,720 --> 01:09:15,000
Looking back at all of this,
1268
01:09:15,560 --> 01:09:17,720
the incident taught me a hard lesson
1269
01:09:17,800 --> 01:09:20,240
and became a milestone not only for me,
1270
01:09:20,319 --> 01:09:23,359
but for
the entire Korean scientific society,
1271
01:09:24,080 --> 01:09:27,640
and moreover,
for the world's scientific circles.
1272
01:09:27,720 --> 01:09:29,600
It would be cowardly of me to use pressure
1273
01:09:29,680 --> 01:09:32,160
as an excuse to justify my actions.
1274
01:09:34,800 --> 01:09:37,240
No one
in the world could have pressured me.
1275
01:09:39,800 --> 01:09:41,960
No one could make me do
something like this.
1276
01:09:44,120 --> 01:09:47,240
That is just... a cowardly excuse.
1277
01:09:49,080 --> 01:09:51,640
This happened
because of my excessive greed.
1278
01:09:53,040 --> 01:09:54,279
There's no one...
1279
01:09:55,160 --> 01:09:57,359
no one else that can be blamed but me.
1280
01:10:00,800 --> 01:10:03,280
However, if I were to be born again,
1281
01:10:03,360 --> 01:10:06,520
if I were to get the chance
to choose the path of my life again,
1282
01:10:07,600 --> 01:10:09,960
I would choose
to take the exact same path.
1283
01:10:10,040 --> 01:10:11,560
I have very few regrets.
1284
01:10:12,360 --> 01:10:14,880
I stand behind
my contributions to science.
1285
01:10:18,520 --> 01:10:21,600
I think there are real structural problems
1286
01:10:21,680 --> 01:10:23,880
in how we have set science up.
1287
01:10:24,800 --> 01:10:28,560
And I think we often,
1288
01:10:28,640 --> 01:10:31,520
in the guise of trying to do
the best science,
1289
01:10:31,600 --> 01:10:33,400
encourage misbehavior.
1290
01:10:33,920 --> 01:10:38,320
I think it's profoundly important
that scientists think about ethics,
1291
01:10:38,400 --> 01:10:39,920
and I've spent my career
1292
01:10:40,000 --> 01:10:42,480
trying to teach scientists
how to think about ethics.
1293
01:10:42,560 --> 01:10:44,040
All of us,
1294
01:10:44,120 --> 01:10:48,800
whether we're a scientist,
or a plumber, or a baseball player,
1295
01:10:48,880 --> 01:10:52,440
have to take responsibility
for the ethics of our work
1296
01:10:52,520 --> 01:10:55,920
and the implications
of our work on others.
1297
01:11:11,680 --> 01:11:14,160
[Dr. Lena] Thank you so much
for the invitation.
1298
01:11:14,240 --> 01:11:17,720
You've done so much for the development
of paleontology,
1299
01:11:17,800 --> 01:11:19,280
especially molecular.
1300
01:11:20,440 --> 01:11:24,600
We really appreciate everything
that you have done
1301
01:11:24,680 --> 01:11:25,840
for us,
1302
01:11:25,920 --> 01:11:29,800
and for molecular science
of the entire Russia.
1303
01:11:39,640 --> 01:11:41,360
[Dr. Hwang] Back in the summer of 2012,
1304
01:11:42,880 --> 01:11:44,960
I traveled to an excavation site
1305
01:11:45,040 --> 01:11:47,040
found deep in the Kazachye region,
1306
01:11:47,560 --> 01:11:49,920
which is in the northeastern area
of Siberia.
1307
01:11:50,520 --> 01:11:51,760
At this time,
1308
01:11:52,920 --> 01:11:54,560
I felt that I was...
1309
01:11:54,640 --> 01:11:57,400
the most disgraced that I've ever been
1310
01:11:58,600 --> 01:12:00,640
in my entire scientific career.
1311
01:12:02,640 --> 01:12:04,440
After a lot of work,
1312
01:12:04,520 --> 01:12:06,680
I was recommended for this expedition.
1313
01:12:08,440 --> 01:12:12,120
If I didn't produce
any results from this expedition,
1314
01:12:12,640 --> 01:12:15,280
I knew that I would never get
a second chance.
1315
01:12:16,040 --> 01:12:18,080
There was a lot of pressure on me.
1316
01:12:21,520 --> 01:12:25,200
See, all the walls are covered
in ice crystals.
1317
01:12:27,520 --> 01:12:30,880
This is where we found
the elbow bone of the young mammoth.
1318
01:12:33,800 --> 01:12:37,840
[Dr. Hwang] This cave is not
a naturally occurring cave.
1319
01:12:37,920 --> 01:12:39,320
It is man-made.
1320
01:12:39,400 --> 01:12:42,720
The mammoth hunters would...
How can I explain it?
1321
01:12:43,360 --> 01:12:46,640
They would spray water towards the rock
in high pressure
1322
01:12:46,720 --> 01:12:48,760
and slowly but surely,
1323
01:12:48,840 --> 01:12:51,920
the cave was formed
into what you're looking at today.
1324
01:12:53,120 --> 01:12:55,000
The hunters were only interested
1325
01:12:55,560 --> 01:12:57,680
in obtaining the mammoth's ivory.
1326
01:12:58,320 --> 01:13:01,320
But we entered the cave
because we wanted the cells.
1327
01:13:01,400 --> 01:13:02,720
Not the ivory.
1328
01:13:06,560 --> 01:13:09,360
We were told that the cave was
potentially dangerous.
1329
01:13:10,120 --> 01:13:11,440
That it could collapse.
1330
01:13:13,200 --> 01:13:14,440
[Dr. Hwang] Okay.
1331
01:13:14,520 --> 01:13:15,520
[exhales]
1332
01:13:15,600 --> 01:13:17,536
- [Dr. Hwang] I did it.
- [man 6] Sir, we need to go.
1333
01:13:17,560 --> 01:13:19,136
- [Dr. Hwang] What? Why?
- We have to leave.
1334
01:13:19,160 --> 01:13:20,840
- Now.
- [man 7] Why do we have to retract?
1335
01:13:21,720 --> 01:13:22,600
Why?
1336
01:13:22,680 --> 01:13:24,880
[man 6] We have to retract
because the entrance...
1337
01:13:25,920 --> 01:13:27,600
The entrance is collapsing right now.
1338
01:13:27,680 --> 01:13:28,736
- [Dr. Hwang] Oh, really?
- [man 6] Yes.
1339
01:13:28,760 --> 01:13:29,976
- [Dr. Hwang] Okay.
- [man 7] Do we have to...
1340
01:13:30,000 --> 01:13:31,240
Do we have to go this way?
1341
01:13:31,320 --> 01:13:32,800
Okay, let's go out.
1342
01:13:33,760 --> 01:13:34,880
[Dr. Hwang] Let's go. Okay.
1343
01:13:34,960 --> 01:13:36,240
My... My sample.
1344
01:13:36,840 --> 01:13:38,280
My sample, my sample.
1345
01:13:40,440 --> 01:13:41,520
Okay.
1346
01:13:45,800 --> 01:13:47,400
[Dr. Hwang] If the cave had collapsed,
1347
01:13:48,000 --> 01:13:50,720
everyone on the inside
would have been stuck.
1348
01:13:50,800 --> 01:13:53,720
There would have been
no possibility of rescue.
1349
01:13:53,800 --> 01:13:55,240
Everyone would've died.
1350
01:13:58,360 --> 01:14:00,360
At that specific time,
1351
01:14:00,440 --> 01:14:02,320
I was ready to give my life.
1352
01:14:02,960 --> 01:14:05,360
To sacrifice everything for my work.
1353
01:14:06,320 --> 01:14:08,760
I was... I was very committed to that.
1354
01:14:09,560 --> 01:14:11,520
I have lived enough for a lifetime.
1355
01:14:13,360 --> 01:14:16,800
If I went there for the purpose
of fulfilling a scientific goal,
1356
01:14:16,880 --> 01:14:19,520
and my life was cut short
due to an accident?
1357
01:14:19,600 --> 01:14:21,600
Then I think it would've been meaningful.
1358
01:14:22,360 --> 01:14:24,240
I am dedicated to this cause
1359
01:14:25,960 --> 01:14:28,720
and I can't see myself
shying away from danger.
1360
01:14:31,520 --> 01:14:34,760
[female reporter 8] This small room
has enough high-precision equipment
1361
01:14:34,840 --> 01:14:38,400
to complete the first steps
toward the creation of a mammoth clone.
1362
01:14:38,480 --> 01:14:40,200
Overseeing the process was a professor
1363
01:14:40,280 --> 01:14:43,520
at Sooam Korean Biomedical
Technology Foundation, Hwang Woo-suk.
1364
01:14:44,240 --> 01:14:45,680
[drill whirring]
1365
01:14:47,320 --> 01:14:49,120
[Dr. Hwang] Among the samples we obtained,
1366
01:14:49,600 --> 01:14:52,360
we found muscle samples
with traces of blood.
1367
01:14:52,920 --> 01:14:54,520
This was the moment where we thought,
1368
01:14:56,760 --> 01:14:59,200
"We might finally be realizing our dream."
1369
01:15:00,240 --> 01:15:02,520
These were some of the pictures
from that time.
1370
01:15:03,560 --> 01:15:08,120
From there, as long as we can find
one single living cell, that's it.
1371
01:15:10,200 --> 01:15:13,520
Confidentially speaking,
we already have the live cells.
1372
01:15:16,400 --> 01:15:19,080
If the mammoth project is successful
1373
01:15:21,040 --> 01:15:23,200
and if the Russian government agrees,
1374
01:15:24,320 --> 01:15:26,920
I want to put a few mammoths
between South Korea
1375
01:15:27,520 --> 01:15:28,800
and North Korea.
1376
01:15:29,560 --> 01:15:32,480
It would be a symbol of
how science and technology
1377
01:15:33,160 --> 01:15:34,800
can bring people together.
1378
01:15:35,680 --> 01:15:38,640
It would be the initiation
of the reunification
1379
01:15:39,440 --> 01:15:40,960
of the two countries.
1380
01:15:42,360 --> 01:15:46,520
Using cloning for species preservation
or conservation,
1381
01:15:47,360 --> 01:15:49,680
or de-extinction, as they call it.
1382
01:15:49,760 --> 01:15:53,600
There are many problems with it.
One is that it's very resource intensive.
1383
01:15:53,680 --> 01:15:55,240
Another is that if you're cloning,
1384
01:15:55,320 --> 01:15:57,760
you're going to have
this kind of, inbreeding.
1385
01:15:57,840 --> 01:16:00,400
By definition, you're going to have
genetically identical animals
1386
01:16:00,440 --> 01:16:05,200
which doesn't help with the kind of
long-term sustainability of that species.
1387
01:16:05,280 --> 01:16:08,120
[Dr. Wolpe] A creature brought back
through cloning
1388
01:16:08,200 --> 01:16:10,800
isn't really what that creature is.
1389
01:16:10,880 --> 01:16:15,360
That creature existed
in an ecosystem and in a time
1390
01:16:15,440 --> 01:16:18,360
that gave all kinds of familial
1391
01:16:18,440 --> 01:16:22,640
and territorial and coexistence
1392
01:16:22,720 --> 01:16:25,280
with other animals' context to its life.
1393
01:16:25,800 --> 01:16:30,040
And now, you're just bringing it back
outside of that context.
1394
01:16:30,120 --> 01:16:35,200
What is a Tyrannosaurus Rex
outside of the Jurassic period?
1395
01:16:35,280 --> 01:16:37,600
It's just some simulacrum,
1396
01:16:37,680 --> 01:16:42,160
some pretend of a, of a Tyrannosaurus Rex.
1397
01:16:44,200 --> 01:16:46,440
[lively music]
1398
01:16:56,120 --> 01:16:58,440
Here we go. Csillo, come! Time to go.
1399
01:16:58,520 --> 01:16:59,520
Let's put your...
1400
01:17:00,040 --> 01:17:01,680
your first body in the Earth.
1401
01:17:01,760 --> 01:17:04,416
[Dr. Ruebben] Clone my dog is
the best thing, what I did to my life.
1402
01:17:04,440 --> 01:17:05,640
People are writing,
1403
01:17:05,720 --> 01:17:08,720
"Oh, you're playing God"
or "It's not the same dog."
1404
01:17:08,800 --> 01:17:10,800
They're all negative.
1405
01:17:14,720 --> 01:17:16,680
Everybody asks the same question.
1406
01:17:16,760 --> 01:17:18,600
"It is genetically the same,
1407
01:17:18,680 --> 01:17:20,640
but its character must be different."
1408
01:17:20,720 --> 01:17:25,000
And actually, I would always answer
that it's the same dog.
1409
01:17:25,080 --> 01:17:27,640
Because cloning a dog
1410
01:17:27,720 --> 01:17:30,280
and putting it in the same environment,
the same family,
1411
01:17:30,360 --> 01:17:32,960
with the same kids around,
1412
01:17:33,040 --> 01:17:36,440
he will be behaving exactly the same
as the first one.
1413
01:17:38,800 --> 01:17:42,240
[Dr. Ruebben] I don't see I cloned him.
He is Csillo, he came back.
1414
01:17:42,320 --> 01:17:45,040
He actually survived death.
1415
01:17:47,320 --> 01:17:51,280
This cloning process is very powerful
and can help a lot of people.
1416
01:17:51,360 --> 01:17:54,840
Cloning is really only reincarnation.
1417
01:17:54,920 --> 01:17:58,040
Reproduces the body which is gone.
1418
01:17:58,560 --> 01:18:00,800
Yes, I think it is very, very useful
to do this.
1419
01:18:02,240 --> 01:18:04,720
Here lays your first body.
1420
01:18:06,080 --> 01:18:07,080
And...
1421
01:18:08,840 --> 01:18:10,280
you'll take over his role.
1422
01:18:10,840 --> 01:18:14,640
[Dr. Ruebben] It's very strange for me
because Csillo is now big.
1423
01:18:15,200 --> 01:18:17,200
I feel he's really
replacing him completely,
1424
01:18:17,280 --> 01:18:20,400
so actually, for me, it's like saying,
1425
01:18:22,440 --> 01:18:24,920
"You, you take now over, his role."
1426
01:18:25,640 --> 01:18:30,360
And we finally found a place
where he can rest in peace.
1427
01:18:30,440 --> 01:18:32,560
[ominous music]
1428
01:18:32,640 --> 01:18:34,120
[female reporter 9] In a world first,
1429
01:18:34,200 --> 01:18:36,880
Chinese researchers
have cloned two healthy monkeys
1430
01:18:36,960 --> 01:18:40,960
by using the same technique that
produced Dolly the sheep two decades ago.
1431
01:18:41,040 --> 01:18:46,200
The barrier of cloning primate species
is now overcome.
1432
01:18:47,160 --> 01:18:51,200
In principle, any primate,
including humans, can be cloned.
1433
01:18:55,400 --> 01:18:57,936
[Dr. Tinson] Let's face it,
technology's controversial all the time.
1434
01:18:57,960 --> 01:19:00,120
I'm sure the motorcar was controversial.
1435
01:19:00,200 --> 01:19:02,960
They were upset
it was scaring horses, you know.
1436
01:19:03,040 --> 01:19:07,440
I think everything... everything we do
is controversial at some stage.
1437
01:19:09,840 --> 01:19:12,280
I lost two daughters
when they were very young.
1438
01:19:12,800 --> 01:19:14,720
And the first one, Anya...
1439
01:19:15,360 --> 01:19:18,720
Basically though, I mean,
I'll never forget how it affected me.
1440
01:19:18,800 --> 01:19:20,560
I mean, it affects me to this day.
1441
01:19:20,640 --> 01:19:25,000
And I actually held her in my arms
when they disconnected her.
1442
01:19:28,520 --> 01:19:30,760
And if somebody turned around
and said to me,
1443
01:19:30,840 --> 01:19:32,960
"Hey, we can clone her
and we'll get her back."
1444
01:19:33,680 --> 01:19:36,200
She hadn't really had a chance
to develop a personality.
1445
01:19:36,280 --> 01:19:38,680
She was going to be identically,
genetically the same.
1446
01:19:38,760 --> 01:19:40,080
She was going to be my daughter.
1447
01:19:40,160 --> 01:19:41,880
Would I say yes?
1448
01:19:41,960 --> 01:19:42,960
And...
1449
01:19:43,000 --> 01:19:44,400
I'd have to say I would.
1450
01:19:45,880 --> 01:19:48,040
There's nothing worse than small coffins.
1451
01:19:48,120 --> 01:19:51,320
So is there a role for cloning in humans?
1452
01:19:52,000 --> 01:19:54,680
I might argue, in very select cases.
1453
01:19:54,760 --> 01:19:57,320
Now, if somebody said to me,
1454
01:19:57,400 --> 01:19:59,600
"Would you like to be cloned?"
I'm going to be cremated.
1455
01:19:59,640 --> 01:20:01,200
No one's bringing me back from nowhere.
1456
01:20:01,680 --> 01:20:03,400
No one's playing with my DNA.
1457
01:20:06,360 --> 01:20:09,600
Science often gallops
way ahead of the ethics.
1458
01:20:09,680 --> 01:20:11,520
And ethics plays catch-up
1459
01:20:11,600 --> 01:20:14,520
because scientists are out there
doing these experiments
1460
01:20:14,600 --> 01:20:17,240
and then occasionally,
they come up with something,
1461
01:20:17,320 --> 01:20:19,096
and we have to say,
"Whoa, whoa, wait a second.
1462
01:20:19,120 --> 01:20:20,560
We need to talk about this."
1463
01:20:20,640 --> 01:20:23,840
Unfortunately, often it's just
the ethicists saying that.
1464
01:20:23,920 --> 01:20:25,640
No one listens to us.
1465
01:20:25,720 --> 01:20:30,360
But, um, sometimes,
that conversation becomes very serious.
1466
01:20:30,440 --> 01:20:33,160
Sometimes, we manage
to get people to listen and say,
1467
01:20:33,240 --> 01:20:35,000
"This is coming down the pike,
1468
01:20:35,080 --> 01:20:37,160
and we really need
to pay attention to it."
1469
01:20:37,240 --> 01:20:39,480
[soft music]
1470
01:20:48,520 --> 01:20:50,880
[Dr. Hwang] Korea is the country
where I was born.
1471
01:20:50,960 --> 01:20:52,040
So...
1472
01:20:53,680 --> 01:20:56,280
I feel at ease
every time I come back from abroad,
1473
01:20:57,000 --> 01:20:59,600
even if it is only once or twice a year.
1474
01:21:11,040 --> 01:21:12,040
[Dr. Hwang] Pastor.
1475
01:21:14,480 --> 01:21:16,080
[chuckling]
Welcome.
1476
01:21:19,560 --> 01:21:21,560
- How have you been?
- [Dr. Hwang] Oh, goodness.
1477
01:21:22,400 --> 01:21:23,400
Pastor.
1478
01:21:25,120 --> 01:21:27,320
Your face has not changed one bit.
1479
01:21:28,880 --> 01:21:30,520
You're also the same, Pastor.
1480
01:21:30,600 --> 01:21:33,520
My goodness. Let's head in.
You look even younger.
1481
01:21:36,240 --> 01:21:38,840
[Dr. Hwang] Yes, Pastor,
I've been really wanting to see you.
1482
01:21:44,920 --> 01:21:47,120
[Dr. Hwang] Hyeon-yi is someone
I can never forget.
1483
01:21:49,400 --> 01:21:52,120
The noble promises I made with Hyeon-yi.
1484
01:21:53,520 --> 01:21:54,520
I hope that
1485
01:21:55,160 --> 01:21:56,920
you will continue to keep
1486
01:21:57,800 --> 01:21:59,560
the promise you made with Hyeon-yi
1487
01:22:00,840 --> 01:22:03,920
in your heart as you've done so far.
1488
01:22:04,640 --> 01:22:07,400
There are so many
Hyeon-yi situations out there, right?
1489
01:22:08,080 --> 01:22:10,440
Yes, there are so many
in the same predicament.
1490
01:22:11,840 --> 01:22:13,720
I believe you have...
1491
01:22:16,040 --> 01:22:18,800
been given the mission to help them.
1492
01:22:20,160 --> 01:22:21,720
Among those people
1493
01:22:22,240 --> 01:22:25,240
who criticize
the use of cloning technology...
1494
01:22:29,400 --> 01:22:33,120
some say that cloning is
against the will of God,
1495
01:22:33,760 --> 01:22:35,160
against Mother Nature,
1496
01:22:35,680 --> 01:22:37,200
and natural creation.
1497
01:22:37,680 --> 01:22:41,200
Some say it's an extravagant attempt
to play God.
1498
01:22:43,120 --> 01:22:44,120
But,
1499
01:22:45,160 --> 01:22:46,440
how can
1500
01:22:47,000 --> 01:22:50,640
anyone definitively claim that this...
1501
01:22:50,720 --> 01:22:53,040
that this really is God's realm?
1502
01:23:05,120 --> 01:23:07,680
[choral music]
123776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.