Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
00:22.756 --> 00:26.159
- Camila encontró el bikini
de tu amante en su cuarto.
00:26.192 --> 00:28.061
- Necesito verlo y confirmar
si es de ella.
00:28.094 --> 00:30.096
- No está.
Alguien lo sacó de aquí.
00:30.130 --> 00:31.531
No quiero que pienses
que puedes tomarte
00:31.564 --> 00:33.166
libertades ni privilegios.
00:33.199 --> 00:34.167
- Hum...
00:34.200 --> 00:35.702
- Escóndete.
00:35.735 --> 00:37.070
- ¿Qué haces?
00:37.103 --> 00:38.471
- No te pueden ver.
00:39.739 --> 00:41.708
- ¿Te imaginas un romance
entre una mujer como tú
00:41.741 --> 00:42.709
y un hombre como yo?
00:42.742 --> 00:44.711
- Absolutamente impensable.
00:53.053 --> 00:54.220
- ¿Qué estamos haciendo?
00:56.322 --> 00:57.323
- No sé.
00:58.324 --> 00:59.559
No sé, me...
01:00.460 --> 01:02.195
descontrolé, me dejé ir.
01:04.764 --> 01:08.401
¿Y si la historia que se hizo
Noelia no fuera tan loca?
01:08.802 --> 01:10.170
- No, sí es.
01:10.503 --> 01:12.372
Si esos niños de esa edad
creen en las historias,
01:12.405 --> 01:14.407
en los cuentos
de princesas y mendigos
01:14.441 --> 01:16.710
que se enamoran y son felices
para siempre, pero yo no.
01:17.277 --> 01:20.180
- Ni eres un mendigo
ni soy una princesa.
01:20.613 --> 01:22.415
- Entonces ¿por qué me
escondiste de tu mamá?
01:25.585 --> 01:27.721
Mira, yo necesito
mantener esta chamba,
01:28.254 --> 01:30.123
necesito mantener
a mi hija feliz
01:30.156 --> 01:32.459
y necesito mantener
la cabeza fría.
01:32.492 --> 01:33.626
[***]
01:34.094 --> 01:35.562
- Pero, César...
- Camila, mira,
01:35.595 --> 01:37.797
tú eres una mujer hermosa,
eres encantadora,
01:37.831 --> 01:39.466
eres generosa...
01:43.136 --> 01:45.372
pero no me puedo olvidar
quién soy yo y quién eres tú.
01:46.339 --> 01:48.708
- No sé a qué te refieres.
- Que tú eres mi jefa.
01:49.309 --> 01:50.877
Tú eres la dueña
de esta casa y yo...
01:52.112 --> 01:54.114
yo soy un carpintero
que acaba de perder a su esposa
01:54.147 --> 01:55.548
y que no sabe lo que quiere.
01:56.549 --> 01:59.285
[***]
02:07.527 --> 02:10.463
[Motor de carro]
02:20.306 --> 02:22.142
- ¿Qué estás diciendo,
por Dios?
02:22.175 --> 02:23.643
¿Tú me estás llamando asesina?
02:24.744 --> 02:26.780
- Tú eres capaz
de todo por tu empresa.
02:26.813 --> 02:28.615
[***]
02:28.648 --> 02:30.817
Hasta fuiste capaz de matar
a la mujer que yo amaba.
02:31.217 --> 02:32.419
- Ah, ya basta.
02:32.752 --> 02:34.821
¿Tú estás loco o qué te pasa?
02:35.488 --> 02:37.123
¿Estás delirando o qué?
02:37.157 --> 02:39.492
Yo podré ser muchas cosas,
pero asesina jamás.
02:39.526 --> 02:41.294
- ¿Y entonces cómo explicas
02:41.327 --> 02:44.431
que el bikini de Mariana
haya entrado en tu cajón?
02:45.198 --> 02:46.266
Olga me lo dijo.
02:47.233 --> 02:48.702
Ella fue quien sacó
el bikini de tu cajón
02:48.735 --> 02:50.670
y lo puso
en el cuarto de Camila.
02:50.704 --> 02:53.707
- Yo no sé de qué bikini
me estás hablando.
02:54.741 --> 02:58.478
- Estabas tan desesperada
porque me casara con Alejandra,
02:58.511 --> 03:00.780
que la mataste
y la tiraste al mar.
03:01.514 --> 03:03.950
¿O mandaste a alguien a que
se ensuciara las manos por ti?
03:04.884 --> 03:07.387
- ¿Te estás oyendo,
Francisco Javier?
03:08.688 --> 03:11.324
Estás hablando de tu madre.
03:11.358 --> 03:13.159
- Y casi somos
dos los asesinos,
03:13.193 --> 03:14.894
casi mato a un hombre inocente
03:14.928 --> 03:17.163
y dejo a una niña
huérfana por tu culpa.
03:17.197 --> 03:18.465
- ¡Ya, por Dios!
03:19.366 --> 03:22.168
Que a ti el amor te haga
tener instintos asesinos
03:22.202 --> 03:24.504
no quiere decir
que todos seamos iguales.
03:24.537 --> 03:25.672
- ¡Confiésalo!
03:26.706 --> 03:28.975
Yo, por supuesto,
no diré nada y seré tu cómplice,
03:29.209 --> 03:32.712
como siempre,
pero confiesa que lo hiciste.
03:33.546 --> 03:35.615
- ¿Te puedes largar
de mi recámara ahorita?
03:35.648 --> 03:36.816
Y de mi casa.
03:37.717 --> 03:39.285
Y cuando regreses,
03:39.319 --> 03:41.221
espero que vengas
a pedirme perdón
03:41.254 --> 03:43.423
y de rodillas
por lo que acabas de decir.
03:45.658 --> 03:47.560
Yo no conocía a esa mujer,
03:48.261 --> 03:52.365
y parece que tampoco conozco
a mi hijo, ¿qué te pasa a ti?
03:53.967 --> 03:55.735
- Ojalá me esté equivocando.
03:56.269 --> 03:59.572
- Ay, ya lárgate. ¡Fuera!
¡Fuera! ¡Fuera ya! ¡Dale!
04:03.910 --> 04:05.412
[***]
04:13.520 --> 04:15.622
- ¿Sami, todo bien?
¿Bien atendidos?
04:15.655 --> 04:16.790
- Sí, sí.
- Venga.
04:16.823 --> 04:19.392
Toma a la salud.
04:19.693 --> 04:21.327
Por favor,
vete ahí afuera con el Checo.
04:21.361 --> 04:22.595
Que todo esté en orden.
04:22.629 --> 04:23.930
A cuidarme bien el lugar.
04:34.374 --> 04:36.309
Hola, colegiala.
04:36.676 --> 04:37.944
- ¿Qué onda? Soy Bella.
04:38.445 --> 04:40.380
- Bella,
¿te puedo ayudar en algo?
04:41.081 --> 04:42.749
- Pues,
es que ando buscando chamba
04:42.782 --> 04:45.452
y me dijeron que aquí
contrataban chavas para bailar.
04:45.652 --> 04:46.619
- ¿De verdad?
04:46.820 --> 04:48.254
¿Quieres trabajar en mi club?
04:48.288 --> 04:49.889
Aquí somos exigentes.
04:51.791 --> 04:53.960
- Pues si hay cupo, es acá.
04:53.993 --> 04:55.595
- ¿Estás segura?
04:55.628 --> 04:57.263
Lo primero es ir a mi oficina
a firmar el contrato.
04:57.297 --> 04:57.964
[Suena celular]
05:00.033 --> 05:02.035
Cesar: Necesito
verla urgentemente.
05:03.036 --> 05:04.537
- Los clientes, ya ves.
05:04.571 --> 05:05.805
- Los clientes. Sí, claro.
05:06.539 --> 05:07.674
- ¿Contrato?
05:08.041 --> 05:09.809
¿Contrato con firma,
05:09.843 --> 05:11.845
seguro social
nombre y todo eso o qué?
05:11.878 --> 05:14.948
- [Ríe] Bueno,
eso lo podemos discutir después.
05:17.417 --> 05:18.651
- ¿Sabes qué, güero?
05:19.719 --> 05:23.056
Es que a mí no me interesa
firmar ningún contrato,
05:23.390 --> 05:27.360
yo lo que quiero es bailar,
¿cómo la ves?
05:28.428 --> 05:30.330
- Ruda,
decidida, eso me gusta.
05:30.363 --> 05:32.499
Bueno,
pero lo primero, un bailecito.
05:32.532 --> 05:33.800
Aquí todas hacen casting.
05:34.534 --> 05:35.468
A ver.
05:45.078 --> 05:46.646
[***]
06:12.639 --> 06:16.042
- Cuando te propuse jugar
no me refería a verte jugar.
06:17.377 --> 06:19.879
¿Qué haces con una tableta
si apenas tienes ocho años?
06:20.480 --> 06:22.148
- Es la tableta de mi papito.
06:22.382 --> 06:24.050
Y como me dejó abandonada,
06:24.050 --> 06:26.553
ya no me puede prohibir
que juegue con ella.
06:27.053 --> 06:29.589
- Mm.
Pero yo sí puedo prohibírtelo.
06:29.622 --> 06:31.825
- Claro que no,
tú no eres mi mamá.
06:32.559 --> 06:35.161
- Pero ¿puedo ser tu cuatacha?
[Ríe]
06:35.662 --> 06:38.431
- Estás muy vieja
para ser mi cuatacha.
06:38.631 --> 06:40.800
- [Ríe] ¿Qué te pasa?
06:40.834 --> 06:42.435
Si parezco tu hermana mayor.
06:42.902 --> 06:44.704
- Me valen las hermanas.
06:44.971 --> 06:46.639
- Ey, tampoco
me hables así, ¿eh?
06:46.673 --> 06:47.907
O te voy a acusar con tu abuela.
06:48.141 --> 06:49.876
- También me vale mi abuela.
06:50.143 --> 06:53.580
- Escuincla,
tu abuela es una santa.
06:55.115 --> 06:56.883
- Pero me dice mentiras.
06:57.417 --> 07:00.553
Segurito que ya sabía
de la nueva novia de mi papá
07:00.587 --> 07:01.755
y no me dijo nada.
07:02.022 --> 07:03.023
- ¿Novia?
07:04.657 --> 07:06.626
- Los vi bien abrazados.
07:06.659 --> 07:08.194
Se veía bien fresa
07:08.595 --> 07:10.697
y no era tan linda como mi mamá.
07:13.099 --> 07:15.435
Creo que por eso se fue mi papá,
07:16.036 --> 07:17.637
no porque un juez lo mandó,
07:18.104 --> 07:20.140
sino para vivir
con su nueva novia.
07:20.173 --> 07:21.541
[***]
07:29.449 --> 07:31.051
- Francisco,
¿pudiste hablar con mamá?
07:31.785 --> 07:33.420
¿Qué pasa? Por favor dime.
07:33.453 --> 07:35.588
- Nada. No, no,
no pasa nada, Camila, ¿sí?
07:35.622 --> 07:36.723
No hay nada que saber.
07:37.123 --> 07:38.558
[***]
07:44.564 --> 07:45.665
- Hola,
07:46.533 --> 07:48.234
necesito tu ayuda otra vez.
07:49.569 --> 07:52.505
Quiero que hagas exactamente
lo que te voy a decir.
07:55.575 --> 07:57.143
- La escucho, señora Renata.
07:57.677 --> 07:58.978
[***]
08:03.817 --> 08:06.052
[***]
08:06.086 --> 08:07.620
- Tú eres la nueva, ¿no?
08:08.521 --> 08:09.923
- Ah,
pos me acaban de contratar.
08:10.156 --> 08:11.691
- A ver cuánto duras.
08:11.725 --> 08:13.126
Esto parece guardería aquí.
08:14.561 --> 08:15.595
- No le hagas caso,
08:15.829 --> 08:17.263
odia a todas
las chavas del lugar
08:17.497 --> 08:18.665
porque son más jóvenes.
08:19.065 --> 08:20.033
Soy Jacinta.
08:23.503 --> 08:24.704
- ¿Y a esta también?
08:25.872 --> 08:27.874
- No, a esa la quería.
08:28.708 --> 08:30.176
Pero Diana ya no trabaja aquí.
08:30.844 --> 08:33.046
Ya sabes, las guapas
siempre se aburren rápido.
08:34.848 --> 08:37.150
- ¿Es que se fue a otro lugar
a buscar chamba o qué?
08:37.584 --> 08:40.487
- Nadie sabe,
pero mejor para mí.
08:40.520 --> 08:45.058
Me dejó su mejor clientela:
el Príncipe, como yo le digo,
08:45.859 --> 08:47.060
un millonetas,
08:48.228 --> 08:49.662
de esos que no les gusta
que los vean
08:49.696 --> 08:51.965
porque son como conocidos,
¿sabes?
08:52.232 --> 08:53.633
- Ah, pos, ¿có...
08:54.067 --> 08:56.536
¿Y cómo sabes que es millonetas?
08:57.237 --> 08:58.905
- Para eso están los guardias,
08:58.938 --> 09:00.840
para decirnos
cuando viene uno con lana.
09:01.041 --> 09:02.142
- Pues...
09:05.545 --> 09:07.213
Ahora,
09:07.247 --> 09:09.582
¿y cómo se llama el riquillo ese
al que le bajaste el hacha?
09:09.883 --> 09:12.886
- Oy! Una bailarina
no tiene memoria,
09:13.086 --> 09:15.221
y menos cuando es
uno tan importante.
09:18.725 --> 09:22.328
- Apuesto que es un güerito que
me dijeron que anduvo por aquí.
09:23.763 --> 09:26.232
Francisco ¿Lagos?
09:27.267 --> 09:28.668
- [Ríe] Del Río.
09:29.169 --> 09:30.837
Y no, no es él,
09:31.137 --> 09:34.207
pero es su hermano:
Tomás del Río.
09:35.041 --> 09:36.843
Adicto a mirar,
porque siempre viene.
09:37.777 --> 09:39.846
Parece que estaba loco
por Diana de Nadie.
09:40.246 --> 09:41.247
[****]
09:54.861 --> 09:58.064
- ¿Tú qué haces solita
a esta hora en la cocina?
09:59.632 --> 10:02.869
Ah, ya sé, ya sé.
10:03.103 --> 10:07.240
Estás esperando
a tu carpinterito enamorado.
10:07.273 --> 10:08.942
- Tomás.
- Dime.
10:09.142 --> 10:12.645
- No me parece tan gracioso
que le digas "mi" carpintero.
10:12.679 --> 10:14.114
- Okey.
- Tiene nombre
10:14.147 --> 10:16.149
y apellido, se llama César.
10:16.182 --> 10:18.284
A ver, repite después de mí.
10:19.219 --> 10:20.253
- Pero...
- César.
10:20.286 --> 10:21.755
No es difícil de memorizar.
10:21.788 --> 10:22.655
- ¿Por qué ponerse
a la defensiva?
10:23.289 --> 10:25.658
- Porque para ti,
para mamá, para todos
10:25.692 --> 10:30.797
les resulta muy gracioso
y muy raro imaginarme con César,
10:31.731 --> 10:34.634
y yo no veo por qué.
10:35.669 --> 10:37.771
- Pues porque es exótico,
Camila.
10:37.804 --> 10:39.305
Es... es... es...
10:39.873 --> 10:41.007
- No es exótico.
- Sí.
10:41.041 --> 10:42.876
- Pero ¿exótico por qué?
10:42.909 --> 10:45.845
¿Porque no es millonario,
porque no tiene un carrazo,
10:45.879 --> 10:47.147
porque... por qué?
10:51.751 --> 10:52.752
- ¿Te gusta en serio?
10:53.653 --> 10:55.321
Te gusta en serio. No.
10:55.722 --> 10:56.423
¿Sí?
10:57.023 --> 10:59.159
- [Risas]
- No lo puedo creer.
10:59.192 --> 11:00.326
- Tomás,
11:01.327 --> 11:04.964
ahorita casi nos damos un beso.
11:05.065 --> 11:06.132
[***]
11:07.834 --> 11:09.202
- No es broma.
- No.
11:10.270 --> 11:12.872
Tenía muchas ganas.
11:14.374 --> 11:15.342
Sí.
11:19.913 --> 11:22.849
- A ver, a ver,
dime para qué te llamó Renata.
11:24.084 --> 11:25.085
Eh?
11:26.086 --> 11:27.721
[Risas]
11:27.754 --> 11:28.888
¿Qué te mandó a hacer?
11:29.422 --> 11:32.125
- Pues no, no te lo puedo
decir porque ella es mi jefa.
11:32.726 --> 11:34.160
Y hasta que tú no la dejes
11:34.194 --> 11:35.829
y ella me corra
definitivamente de la oficina,
11:35.862 --> 11:37.230
yo sigo trabajando para ella.
11:37.797 --> 11:38.798
Aaa...
11:39.699 --> 11:40.834
- Mm-hm.
11:41.701 --> 11:43.103
- Seguramente te mencionó algo
11:43.103 --> 11:44.704
de lo que yo le fui a pedir,
¿no?
11:44.738 --> 11:45.972
Que nos separáramos.
11:46.973 --> 11:50.243
Bueno, no importa,
yo ya tomé una decisión.
11:50.710 --> 11:52.479
No importa lo que ella haga
o lo que diga,
11:52.712 --> 11:53.913
no voy a cambiar de parecer.
11:55.215 --> 11:57.350
- Pues fíjate
que no todo gira en torno a ti,
11:57.384 --> 11:58.718
Pascual del Río.
11:59.152 --> 12:00.353
Me habló por otro asunto.
12:02.055 --> 12:03.723
Déjame decirte que ella no...
12:03.757 --> 12:06.192
no parece estar muy preocupada
porque la vayas a dejar.
12:06.226 --> 12:07.327
[***]
12:09.062 --> 12:10.230
- Me vale.
12:10.764 --> 12:12.065
Yo ya tomé una decisión.
12:14.067 --> 12:16.403
- Si no pudiste ser feliz
con dos mujeres,
12:18.071 --> 12:20.407
¿qué te hace pensar
que vas a ser feliz con una?
12:20.907 --> 12:21.841
- Tú.
12:25.912 --> 12:27.080
Para toda la vida.
12:28.481 --> 12:30.417
Tú y yo vamos a ser muy felices.
12:30.850 --> 12:31.951
[***]
12:44.164 --> 12:45.799
- ¿Pudiste conseguir
más información
12:45.832 --> 12:47.400
de la amante
de Francisco Javier?
12:47.434 --> 12:49.269
¿La tal Mariana del Molino?
12:49.302 --> 12:51.404
- No, Alejandra,
pero Francisco me dijo
12:51.438 --> 12:53.206
que se están reconciliando, ¿no?
12:53.440 --> 12:55.775
- No, nada más lejos de eso.
12:56.810 --> 12:58.111
No sé si lo voy a perdonar.
12:59.112 --> 13:01.081
- Si me permites opinar,
13:01.114 --> 13:03.283
yo siento que todavía
lo quieres, ¿verdad?
13:04.484 --> 13:06.052
- ¿Y por qué dices eso?
13:07.454 --> 13:09.055
- Por la mirada triste
que tienes.
13:10.290 --> 13:12.392
Yo también sé lo que es
sufrir de amor, Alejandra.
13:14.160 --> 13:15.795
[Suena timbre]
13:22.535 --> 13:24.137
- Francisco Javier.
13:24.170 --> 13:25.972
Escóndete.
- ¿Qué?
13:26.072 --> 13:27.774
- Escóndete en mi cuarto,
en mi cuarto, en mi cuarto,
13:27.807 --> 13:29.109
en mi cuarto.
13:29.142 --> 13:30.810
[***]
13:31.811 --> 13:32.979
[Suena timbre]
13:42.155 --> 13:43.323
- Qué bueno que te encuentro.
13:43.857 --> 13:44.991
- ¿Qué haces aquí?
13:46.259 --> 13:47.594
- No quiero quedarme solo.
13:49.529 --> 13:51.197
¿Puedo quedarme
contigo esta noche?
13:51.965 --> 13:52.999
[***]
14:01.841 --> 14:03.176
- ¿Cómo que no quiere
hablar conmigo?
14:03.543 --> 14:06.146
No, dile que Camila es mi jefa,
no mi novia.
14:10.183 --> 14:12.352
Bueno, cuando se le pase
el enojo dile que...
14:12.552 --> 14:14.054
dile que la amo mucho
14:14.054 --> 14:15.522
y que eso no va
a cambiar, ¿okey?
14:15.555 --> 14:16.856
Gracias, jefa.
14:18.224 --> 14:19.059
Hola.
14:21.528 --> 14:24.064
- ¿Y qué es eso tan importante
que tenías que decirme?
14:35.208 --> 14:36.109
¿Qué haces con esto?
14:36.943 --> 14:38.378
- Más bien la pregunta es:
¿Qué hace esto
14:38.411 --> 14:40.080
en la casa
de la familia del Río?
14:41.081 --> 14:45.085
Francisco Javier del Río,
el amante de mi esposa, la mató.
14:45.585 --> 14:46.553
Está claro.
14:47.087 --> 14:48.254
[****]
14:53.393 --> 14:54.361
- Es que está bien.
14:54.394 --> 14:56.463
O sea, está bien
que te quieras divertir con él,
14:56.496 --> 14:58.098
adelante, diviértete,
14:58.565 --> 15:00.233
pero no esperes
una relación seria.
15:00.500 --> 15:05.171
- No, no espero nada,
pero no es porque sea humilde.
15:06.406 --> 15:08.375
Siento que algo lo aleja de mí,
15:08.408 --> 15:11.911
como si una parte de él
siguiera atada a su esposa.
15:13.246 --> 15:14.180
- ¿Está casado?
15:14.948 --> 15:15.915
- Es viudo.
15:16.182 --> 15:17.617
Y tiene una hija.
15:17.650 --> 15:20.053
- Ay, no, no, no, no,
no, Cami, no, no, no.
15:20.086 --> 15:22.689
Esos traen broncas, no.
Olvídate, ni para divertirte.
15:24.057 --> 15:26.626
- Ay, de todos los hombres
en Los Ángeles,
15:27.193 --> 15:29.462
¿por qué justo
me tiene que gustar él?
15:29.496 --> 15:30.530
[***]
15:30.563 --> 15:32.165
- Todo porque es un amor
imposible, ya te lo dije.
15:32.198 --> 15:33.233
- No.
15:33.266 --> 15:34.634
- Sí.
- No, no es eso.
15:35.301 --> 15:38.638
César es misterioso,
es sensible,
15:39.105 --> 15:42.075
está guapo, es creativo,
es un artista.
15:42.108 --> 15:44.244
Un artista tosco,
pero es un artista.
15:44.277 --> 15:46.446
- Qué dramera eres, guau.
15:46.479 --> 15:48.081
Guau.
- No, no sabes.
15:48.081 --> 15:51.117
Me metí en su sitio web
y es puro talento.
15:51.384 --> 15:54.220
Ay, hace unas cosas bellísimas,
no sabes.
15:55.622 --> 15:58.458
Pero lo menos que quiere
en este momento es una relación.
15:59.459 --> 16:01.027
- ¿Y tú le quieres, hermanita?
16:02.062 --> 16:04.597
- Qué bueno
que los encuentro reunidos.
16:07.067 --> 16:10.937
Porque quiero tener una buena
conversación con ustedes.
16:11.037 --> 16:11.638
[***]
16:17.243 --> 16:19.145
Me voy a separar de su madre.
16:20.313 --> 16:21.281
[***]
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
16:29.642 --> 16:32.111
[* Tema musical *]
16:32.545 --> 16:35.548
* Y en medio de este laberinto*
16:35.581 --> 16:38.184
* De sueños perdidos *
16:38.217 --> 16:40.686
* De falsas promesas *
16:40.720 --> 16:45.624
* Levantas del sueño
a este corazón *
16:45.658 --> 16:50.563
* Promete que siempre
Seremos tú y yo *
16:50.596 --> 16:52.965
* Si en este juego
de mentiras *
16:53.065 --> 16:55.568
* Debe haber un ganador *
16:55.601 --> 17:03.309
* Que nada nunca nos separe
De este amor entre los dos *
17:03.342 --> 17:05.144
* En este juego de mentiras *
17:05.177 --> 17:07.413
* Te gusta, yo me enredé
entre tus redes *
17:07.446 --> 17:10.149
* Te crees tus mentiras,
no sabes quién eres *
17:10.182 --> 17:12.651
* Te ríes, te burlas de noche
y de día. *
17:12.685 --> 17:15.254
* Maldita la suerte
de aquel que se fía *
17:15.287 --> 17:18.691
* Te gusta jugar, me seduces a
veces y luego me destruyes *
17:18.724 --> 17:20.326
* Nada es lo que parece. *
17:20.359 --> 17:22.795
* La vida te dicen
De mí no te apodan *
17:23.029 --> 17:25.031
* Por eso es que yo no confío
Ni en mi sombra *
17:25.064 --> 17:27.400
* Juego de mentiras *
17:29.201 --> 17:31.370
- Tenías toda la razón, hija.
17:31.604 --> 17:36.375
Uno no puede vivir tantos años
y tanto tiempo en una mentira.
17:37.076 --> 17:38.678
- ¿Qué?
17:38.711 --> 17:42.381
O sea, ¿tan mal están
las cosas y yo ni en cuenta?
17:43.449 --> 17:46.352
- Es lo que pasa cuando
hay tantas mentiras.
17:46.385 --> 17:48.587
- Pues sí,
y yo ya me cansé de eso.
17:49.221 --> 17:50.756
- O sea,
¿cómo que tantas mentiras?
17:50.790 --> 17:52.558
¿Mentiras a quién?
No, no, no, no, no entiendo.
17:53.392 --> 17:55.094
- Pues a todos.
17:56.595 --> 17:59.732
Hace años que, bueno, tiempo ya,
18:00.800 --> 18:02.335
que yo tengo...
18:04.603 --> 18:06.405
una relación con Eva.
18:08.441 --> 18:09.408
- ¿Con Eva?
18:10.343 --> 18:11.410
¿Tú sabías esto?
18:13.179 --> 18:14.580
- Los sorprendí juntos.
18:15.114 --> 18:17.249
Yo pensé
que tú también estabas enterado.
18:17.583 --> 18:20.219
Pero bueno, somos
los últimos en darnos cuenta.
18:20.252 --> 18:23.055
- Bueno, pues es que haber
hablado contigo de este asunto
18:23.089 --> 18:26.225
la verdad que me hizo pensar
18:26.258 --> 18:29.562
que tengo que empezar
a vivir mi vida,
18:29.595 --> 18:33.566
no la que los demás quieren,
sino a vivir mi vida.
18:35.201 --> 18:37.737
- Lo que tienes que hacer
es madurar y deja de meter
18:37.770 --> 18:39.472
a nuestros hijos
en tus problemas.
18:39.772 --> 18:41.774
¿Qué es eso de meterlos
en tus líos de faldas?
18:42.375 --> 18:43.542
- ¡Adultos!
18:44.377 --> 18:45.778
Son adultos.
18:47.113 --> 18:50.783
Hay que empezar a llamar
las cosas por su nombre.
18:51.617 --> 18:54.787
- Entonces, ¿tu plan
es irte a vivir con Eva?
18:57.690 --> 18:59.425
- Tú papá quiere
que vuelvas a beber.
18:59.458 --> 19:00.660
- Mamá.
19:02.395 --> 19:03.462
- Fíjate bien.
19:05.698 --> 19:09.568
Yo solamente estoy tratando
de ser honesto con todo mundo.
19:10.336 --> 19:14.473
Entonces mis hijos ya saben
lo que quiero hacer,
19:15.408 --> 19:18.411
así que ya no hay remedio,
Renatita.
19:19.311 --> 19:21.514
- ¿Por qué no te vas a dormir?
Ya tomaste demasiado.
19:22.248 --> 19:23.282
[***]
19:24.850 --> 19:26.318
- Lo nuestro
19:29.155 --> 19:30.389
está terminado.
19:30.756 --> 19:32.158
[****]
19:54.280 --> 19:55.715
- ¿Alguien más sabe
de esta evidencia?
19:55.915 --> 19:57.683
- No, no,
nadie me vio sacarla.
19:58.684 --> 20:01.721
Francisco Javier del Río
mató a mi esposa
20:01.754 --> 20:04.256
por despecho y la tiró al mar,
no cabe duda.
20:04.290 --> 20:05.758
[***]
20:05.791 --> 20:08.361
- Alguien la asesinó
y tiró su cuerpo en el mar
20:08.894 --> 20:10.696
para que pareciera un accidente.
20:13.265 --> 20:14.500
Fue César Ferrer.
20:15.634 --> 20:17.370
- Esa es la misma teoría
que él estaba usando contigo.
20:18.537 --> 20:20.339
Seguramente, sin darse cuenta,
20:20.373 --> 20:22.842
nos estaba contando
cómo era su modus operandi.
20:22.875 --> 20:24.810
- Pues ahí está,
por eso te traje la prueba.
20:29.415 --> 20:32.385
- César,
esta no es mi jurisdicción.
20:32.885 --> 20:34.687
Y si el crimen ocurrió
aquí en Los Ángeles,
20:34.720 --> 20:37.356
ni mi equipo ni yo podemos
hacer absolutamente nada.
20:38.557 --> 20:41.494
- Pero yo sí
y necesito tu ayuda.
20:42.561 --> 20:44.997
Necesito que le haga
una prueba de ADN a ese bikini
20:45.231 --> 20:46.532
para confirmar
que es el mismo bikini
20:46.565 --> 20:48.200
que encontraron en el mar.
20:48.234 --> 20:49.735
- ¿Y quieres que lo haga
de manera no oficial?
20:50.636 --> 20:52.571
Lo que estás haciendo es ilegal.
20:53.406 --> 20:55.775
¿Qué diablos hacías en la casa
de la familia del Río?
20:55.808 --> 20:57.743
- Pues hago el trabajo
que Barros no quiere hacer.
20:58.477 --> 21:00.946
Estoy buscando al verdadero
asesino de mi esposa.
21:03.416 --> 21:06.819
- Bueno, y ya que se te da
tan fácil eso de investigador,
21:06.852 --> 21:08.421
¿como para qué me llamas a mí?
21:11.524 --> 21:13.059
- Porque sé
que tú tienes corazón
21:13.526 --> 21:14.727
y me puedes ayudar.
21:15.761 --> 21:17.496
Tú has sido la única
21:17.530 --> 21:19.398
que se ha puesto en el lugar
de mi hija, por favor.
21:19.432 --> 21:20.433
Linda, ayúdame.
21:21.467 --> 21:22.868
Ayúdame a encontrar la verdad.
21:25.271 --> 21:26.405
[***]
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
21:33.946 --> 21:35.548
- Necesito compañía
21:37.249 --> 21:40.586
y tú has sido siempre la mejor
persona para contenerme.
21:41.620 --> 21:43.089
Ale, mi...
21:44.423 --> 21:45.858
mi madre es un monstruo.
21:46.826 --> 21:48.928
- ¿Por qué mejor
no vas con tu amante
21:48.961 --> 21:50.296
para pedirle consuelo?
21:51.764 --> 21:53.599
- Mariana ya es
parte del pasado.
21:53.632 --> 21:55.267
- Ay, sí, claro, ¿cómo no?
21:55.634 --> 21:56.936
- Mariana está muerta.
22:00.306 --> 22:01.273
- ¿Muerta?
22:02.174 --> 22:04.043
Ah, claro,
y como la otra ya no va a estar,
22:04.510 --> 22:06.245
yo voy a ser
tu pañito de lágrimas.
22:06.278 --> 22:07.747
- No, no, no, no, tú...
22:07.780 --> 22:09.815
tú eres la persona
con la que quiero estar.
22:10.649 --> 22:13.719
Y cometí un error muy grave
en haber cortado contigo.
22:14.520 --> 22:15.921
- Mira, Paco, por favor vete.
22:15.955 --> 22:17.456
Mejor vete, ¿sí?
22:18.290 --> 22:21.060
- Eh... ¿Por qué no seguimos
con lo nuestro?
22:22.795 --> 22:24.964
Yo creo que este fuego
no se ha apagado.
22:25.698 --> 22:27.667
- Mira, amor,
todavía hueles a esa tipa,
22:27.700 --> 22:30.469
así que tenme
un poquito de respeto y vete.
22:30.503 --> 22:31.470
Vete, vete.
22:32.638 --> 22:34.273
Mira, mejor hablamos mañana
22:34.306 --> 22:36.475
cuando tú estés más tranquilo
y yo también.
22:36.509 --> 22:38.744
Necesito pensar, ¿sí?
22:39.545 --> 22:40.646
- Te llamo mañana.
22:41.480 --> 22:42.448
- Vete.
22:53.359 --> 22:54.727
- ¿Estás bien, Alejandra?
22:54.760 --> 22:55.995
- No, la verdad no.
22:56.662 --> 22:57.997
Chuy, mejor vete, por favor
22:58.097 --> 22:59.865
y dejamos esta plática
para otro día.
23:00.666 --> 23:03.836
- ¿Eso significa
que ustedes dos van a volver?
23:04.570 --> 23:05.838
[***]
23:14.046 --> 23:15.514
- Es una golfa.
23:21.387 --> 23:23.122
¿Por qué todas son unas zorras?
23:23.356 --> 23:25.591
¿No te conformaste
con ser la amante?
23:25.624 --> 23:27.560
Querías más. Querías más, ¿no?
23:27.593 --> 23:28.627
[***]
23:29.628 --> 23:30.629
[Golpe]
23:33.432 --> 23:34.500
[***]
23:55.421 --> 23:56.989
- ¿Quieres dejar el drama?
23:57.657 --> 23:59.692
Ni siquiera nuestros hijos
en la adolescencia
23:59.725 --> 24:01.027
se portaron como tú.
24:02.395 --> 24:04.397
- No sé
a qué drama te refieres,
24:05.031 --> 24:07.566
pero te aseguro que esto
no es un pancho nada más.
24:07.833 --> 24:10.069
- Menos mal,
porque no te da ni para comedia.
24:12.571 --> 24:14.540
- ¿Sabes qué, mi amorcito?
24:16.075 --> 24:17.643
¿Por qué no intentamos
de separarnos
24:17.677 --> 24:19.745
de una manera civilizada?
24:19.779 --> 24:23.883
Como dos amigos, como que hemos
estado casados por 35 años.
24:24.116 --> 24:25.418
Fíjate bien.
24:25.951 --> 24:30.890
Tú eres una mujer
bella, simpática, amorosa...
24:31.424 --> 24:33.626
Además, muy rica.
24:34.727 --> 24:37.396
- Si lo que quieres decir
es que me puedo encontrar
24:37.430 --> 24:38.831
a alguien mejor que tú,
24:38.864 --> 24:40.566
no me cabe ninguna duda.
24:40.599 --> 24:42.068
- ¡Ay, Dios mío!
Lo intenté.
24:42.101 --> 24:45.071
- Ya te invertí 35 años,
fíjate.
24:45.071 --> 24:46.472
- Tú sabes que lo intenté.
24:47.106 --> 24:48.908
A mí no me interesa,
yo me largo.
24:48.941 --> 24:50.142
- Lo que tenemos tú y yo
24:50.176 --> 24:52.645
es una empresa
que funciona bien.
24:52.678 --> 24:53.979
- Pues te la regalo.
24:54.080 --> 24:54.947
[***]
24:55.715 --> 24:56.816
- Está bien.
24:57.817 --> 24:58.918
Si quieres que juguemos
a la familia honesta,
24:58.951 --> 25:00.586
nos reunimos todos
25:00.619 --> 25:02.588
y nos cuentas la historia
de Mariana del Molino.
25:02.621 --> 25:03.622
[***]
25:04.690 --> 25:06.025
Yo hasta ahorita me aguanté
25:06.025 --> 25:07.593
que Francisco me tratara
como asesina,
25:07.626 --> 25:09.895
pero no sabe
todo lo que hice por él.
25:10.162 --> 25:11.664
- ¿Tú qué sabes de esa mujer?
25:12.031 --> 25:14.633
Yo apenas la conocí,
me la presentó Francisco.
25:15.034 --> 25:16.035
- Lo sé todo.
25:16.802 --> 25:17.636
Todo.
25:18.504 --> 25:20.039
Y si tú te vas,
yo no me voy a seguir
25:20.072 --> 25:22.141
encargando
de limpiar tu porquería.
25:22.875 --> 25:24.910
- A ver, ¿qué es lo que traes?
25:25.177 --> 25:26.245
Dime,
25:27.046 --> 25:28.781
¿qué hiciste o qué vas a hacer?
25:30.516 --> 25:33.052
- Mantener nuestra empresa
a flote, como siempre.
25:34.687 --> 25:36.922
Pero si tú decides traicionarme,
25:38.090 --> 25:40.126
yo me lavo las manos.
25:44.063 --> 25:45.598
[***]
25:58.210 --> 25:59.245
- No, Jimena,
25:59.278 --> 26:00.880
esto es lo que tiene
que firmar el señor Pascual.
26:00.913 --> 26:02.148
¿Se lo puedes poner...
- Buenos días.
26:02.181 --> 26:03.149
- Buenos días.
26:03.549 --> 26:05.017
Francisco, ¿me haces un favor?
26:05.518 --> 26:06.752
Perdón.
- Sí.
26:06.786 --> 26:08.020
- Solamente necesito
unos minutos.
26:08.054 --> 26:10.623
- Uh... Eva,
ahora tengo una reunión.
26:11.023 --> 26:13.526
En diez minutos.
- Va a ser breve, te lo pido.
26:13.559 --> 26:14.527
Por favor.
26:16.529 --> 26:18.030
Es que, pues,
26:18.531 --> 26:20.166
Pascual me habló
acerca de un traje de baño
26:20.199 --> 26:21.701
que encontraron en tu casa.
26:22.601 --> 26:25.705
- A ver,
eso es un asunto muy...
26:25.738 --> 26:27.239
muy delicado, Eva.
26:27.273 --> 26:30.042
Mi padre no te tuvo
que haber dicho nada de es.
26:31.744 --> 26:33.546
- Me imagino.
26:33.579 --> 26:35.581
Es un asunto más delicado
de lo que piensas porque...
26:36.882 --> 26:38.551
Francisco, ese traje de baño
26:39.885 --> 26:40.820
es mío.
26:41.220 --> 26:42.722
[***]
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
26:52.631 --> 26:53.833
[* Tema musical *]
- ¿De qué estás hablando?
26:54.867 --> 26:56.068
¿Qué tienes tú que ver
con ese traje de baño?
26:56.902 --> 26:57.903
- Ustedes...
26:59.105 --> 27:01.807
¿Ustedes qué hicieron el día
del cumpleaños de Camila?
27:01.841 --> 27:02.742
¿Recuerdas?
27:03.142 --> 27:04.110
- Yo qué sé.
27:05.011 --> 27:07.613
Fuimos a cenar mi mamá, Tomás...
27:08.080 --> 27:09.915
- Sí,
y tú papá no estuvo presente
27:10.016 --> 27:11.584
porque dijo
que le dolía la cabeza.
27:14.253 --> 27:15.888
Pues yo soy su dolor de cabeza.
27:16.822 --> 27:18.591
- ¿Se han visto
esa misma noche?
27:19.825 --> 27:20.860
- Francisco,
27:22.662 --> 27:26.365
tu papá tenía una fantasía que
quería cumplir en la alberca y,
27:27.333 --> 27:29.769
mientras ustedes estaban
celebrando a Camila,
27:29.802 --> 27:33.906
nosotros estábamos en tu casa.
27:34.607 --> 27:35.741
- Aja.
27:36.308 --> 27:38.077
- Pero ese bikini estaba
en el armario
27:38.110 --> 27:39.211
del cuarto de mis padres.
27:40.212 --> 27:41.814
- Cómo llegó hasta allí
te lo juro que no sé.
27:42.214 --> 27:44.884
Lo único que sé es que
se me quedó en tu casa.
27:46.285 --> 27:48.788
De verdad, yo lo único
que te pido es que...
27:49.155 --> 27:51.090
No quisiera
que Camila se enterara
27:51.123 --> 27:52.825
porque ya he pasado
muchas vergüenzas con ella,
27:52.858 --> 27:54.060
muchas humillaciones,
te lo pido.
27:54.060 --> 27:55.328
Ni ella,
ni tu hermano, ni nadie.
27:56.696 --> 27:58.631
¿Sí? ¿Me haces ese favor?
28:01.000 --> 28:02.001
- Sí.
28:04.003 --> 28:06.138
Tú por casualidad no...
28:07.306 --> 28:09.141
no habrás hablado
con mi madre, ¿verdad?
28:11.911 --> 28:13.346
- Es absurdo,
28:13.379 --> 28:14.814
me moriría de vergüenza
si ella se enterara.
28:17.316 --> 28:20.019
Solo te voy a pedir
que si la encuentras,
28:20.052 --> 28:21.754
tíralo, ¿sí?
28:22.321 --> 28:24.023
- No sé.
No sé en qué puedo ayudarte.
28:24.056 --> 28:25.791
- Pues de esa manera,
si lo ves...
28:25.825 --> 28:27.159
tíralo.
28:28.361 --> 28:29.929
Y así yo me quedo tranquila
que nadie más lo va a encontrar.
28:30.830 --> 28:33.032
Y no voy a tener más problemas.
28:34.400 --> 28:35.301
¿Me ayudas?
28:36.369 --> 28:38.037
[***]
28:46.879 --> 28:48.280
[Golpes]
28:51.050 --> 28:52.218
- Tengo ojos en la espalda,
¿eh?
28:52.251 --> 28:53.853
Por si acaso te lo advierto.
28:55.955 --> 28:57.289
- Vengo a pedirte una disculpa.
29:04.864 --> 29:05.831
- ¿Y tú por qué?
29:07.066 --> 29:08.801
Si yo fui
el que te trató de besar.
29:09.735 --> 29:12.805
- Pues sí, pero yo te escondí
de mi mamá, y no debí.
29:15.775 --> 29:18.044
Al final, ese beso
29:18.878 --> 29:20.046
fue mejor que no pasara.
29:21.313 --> 29:22.782
Yo respeto completamente
29:22.815 --> 29:24.016
la relación
que tienes con tu hija
29:25.051 --> 29:27.253
- Gracias, Cami.
Te lo agradezco.
29:28.087 --> 29:30.356
- Me imagino que tu hija
lo último que necesita
29:30.389 --> 29:33.059
es que tú hagas sacrificios.
29:33.793 --> 29:36.929
- Pues sí, es que no es solo
mi hija, es mi vida entera.
29:37.797 --> 29:41.033
Te advierto que tal vez
no soy quien crees que soy.
29:42.234 --> 29:43.135
- ¿Qué escondes, César?
29:44.270 --> 29:49.108
- Solo unos secretos,
pero muchas heridas,
29:49.408 --> 29:50.843
muchísimos miedos.
29:52.912 --> 29:54.213
Renata: Camila.
29:56.248 --> 29:57.083
Hija.
29:59.118 --> 30:02.455
Tomás ya te está esperando
para ir a la Fundación, mi amor.
30:05.825 --> 30:07.226
- ¿Tú eres César?
- Ey.
30:07.259 --> 30:08.527
- Por fin te conozco.
30:08.961 --> 30:10.896
Soy Tomás,
soy hermano de Camila.
30:11.130 --> 30:12.098
- Un gusto.
30:15.301 --> 30:17.436
[***]
30:23.042 --> 30:25.444
Contestadora: Por favor,
deje su mensaje para...
30:26.278 --> 30:27.380
- Mi amor,
30:28.948 --> 30:30.950
me puse a buscar en el internet
30:30.983 --> 30:32.451
el nombre del amante
de tu esposa
30:32.485 --> 30:34.987
y me acabo de dar cuenta
que es el mismo tipo
30:35.021 --> 30:36.889
que estuvo aquí
preguntando por ti.
30:37.823 --> 30:39.792
Por favor, mi vida,
llámame, ¿sí?
30:50.903 --> 30:54.140
Miren quién llegó toda hermosa.
30:54.840 --> 30:56.142
¿Quieres que te haga una trenza?
30:56.175 --> 30:57.810
- Solo la trenza,
30:57.843 --> 31:00.846
pero sin hablarme,
porque sigo enojada, abue.
31:06.318 --> 31:08.054
¿Francisco Javier?
31:08.154 --> 31:10.256
¿Así se llama
el amigo de mi mami?
31:14.060 --> 31:15.494
- ¿Qué sabes tú de ese señor?
31:15.528 --> 31:16.829
¿Lo viste?
31:17.430 --> 31:19.065
- Ese es el señor
que entró a la casa
31:19.098 --> 31:21.300
y se llevó la agenda
de mi mami, abue.
31:21.334 --> 31:22.468
[***]
31:22.501 --> 31:23.502
- ¿Qué?
31:30.076 --> 31:32.978
- Ya, tengo que concentrarme,
dejar de pensar en César.
31:33.079 --> 31:34.513
- Sí, sí, sí, sí, deberías.
31:34.547 --> 31:35.981
Te deseo mucha suerte en eso.
31:36.082 --> 31:37.983
- Hola.
- Hola.
31:38.084 --> 31:39.185
- Hola.
31:41.354 --> 31:43.089
- Hello .
- Ah, mira,
31:43.089 --> 31:45.891
llegando temprano
en tu primer día, así me gusta.
31:46.192 --> 31:48.828
- De ahora en adelante,
así va a ser.
31:48.861 --> 31:51.564
Se propuso ser
el mejor empleado.
31:51.597 --> 31:53.366
- El mejor no.
31:53.399 --> 31:55.935
Cumplidor. Voy a cumplir. Sí.
31:55.968 --> 31:57.503
- Pues mira
lo que te he traído.
31:58.304 --> 32:00.439
Nadie tiene uno azul,
32:00.473 --> 32:03.376
así es que no corres el riesgo
de que alguien se lo apropie.
32:04.910 --> 32:05.878
- ¿Es en serio?
32:06.846 --> 32:10.049
Qué linda. Gracias.
- Ay, qué considerada.
32:10.616 --> 32:14.053
Bueno, pues menos plática
y a trabajar, señores.
32:14.553 --> 32:16.055
- Claro que sí.
32:16.055 --> 32:17.390
- Necesito
que revises de una vez
32:17.423 --> 32:19.425
el evento de recaudación
que se hizo en San Diego
32:20.226 --> 32:23.062
porque Mariana estuvo
a cargo de ese remate.
32:23.229 --> 32:24.897
- Okey. Sí.
32:24.930 --> 32:27.066
- Por cierto,
averigüé algo más de Mariana.
32:28.100 --> 32:29.902
¿Te acuerdas
de ese convertible divino
32:29.935 --> 32:31.570
en el que llegaba
todos los días?
32:31.604 --> 32:33.406
- Sí, me acuerdo
perfecto, ¿qué pasó?
32:33.639 --> 32:36.375
- Pues le pedí las grabaciones
de seguridad al guardia
32:36.409 --> 32:37.410
y ¿qué crees?
32:38.377 --> 32:40.946
Me di cuenta
que las placas iban cambiando.
32:41.247 --> 32:43.382
El carro se veía igual,
pero no era el mismo.
32:43.416 --> 32:44.617
[***]
32:44.650 --> 32:47.186
- Eso está extraño, sí.
32:48.988 --> 32:50.623
- Pues no tanto.
32:50.656 --> 32:52.692
Tendría sentido si el coche
fuera rentado que cambiara,
32:52.925 --> 32:54.093
pero ¿las placas?
32:54.260 --> 32:55.928
- Eso mismo pensé yo.
32:56.095 --> 32:57.563
¿Tú crees que a lo mejor...
32:57.596 --> 33:01.567
- Yo creo que te apuras
a revisar los recibos
33:01.600 --> 33:04.036
porque cada día
que pasa creo más
33:04.036 --> 33:05.438
que esa mujer estafó
a la fundación.
33:05.471 --> 33:06.939
- ¿Sabes qué? Este...
33:07.039 --> 33:08.407
creo que con las placas
33:08.441 --> 33:10.409
puedes chequear
con qué compañía rentó el coche.
33:10.443 --> 33:11.610
Sí, sí, sí.
33:12.044 --> 33:13.446
- Qué buena idea.
- Sí.
33:13.479 --> 33:14.547
- Me voy.
33:17.650 --> 33:19.118
- Qué linda es.
Eh...
33:19.285 --> 33:20.319
Este...
33:21.053 --> 33:23.422
Ya por fin encontraste
con qué distraerte de César.
33:23.456 --> 33:24.590
Mariana del Molino.
33:24.623 --> 33:26.125
Bueno, ahí te veo.
33:31.297 --> 33:33.099
[Suena celular]
33:36.135 --> 33:37.470
- ¿Qué pasó, jefa?
33:38.671 --> 33:41.140
- Mijo, te he estado marque
y marque y nada que doy contigo.
33:41.574 --> 33:43.976
Tienes que salir
ahora mismo de ese lugar.
33:44.176 --> 33:45.344
- No, ma, ¿cómo crees?
33:46.479 --> 33:48.614
Estoy trabajando. Mientras no
pueda vivir con Noelia, pues...
33:48.647 --> 33:50.516
Elvira: Francisco Javier del Río
33:50.549 --> 33:52.618
fue el que entró a tu casa
y saltó por la ventana.
33:52.651 --> 33:54.120
Noelia lo reconoció.
33:54.153 --> 33:55.287
- ¿Qué?
33:55.321 --> 33:56.656
- Él te vio la cara, hijo.
33:57.089 --> 34:00.026
Y, si estuvo aquí,
seguro vio fotos y te conoce.
34:01.227 --> 34:03.129
Y, si te ve metido
con su familia,
34:03.162 --> 34:04.330
te va a matar, César.
34:04.730 --> 34:06.032
[***]
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
34:16.042 --> 34:18.210
[* Tema musical *]
- ¿Ese infeliz se atrevió
a meterse a mi casa?
34:18.244 --> 34:20.780
- Bueno, César, tú estás
metido en la casa de él.
34:21.180 --> 34:24.483
Según Noelia, el joven ese
se llevó la agenda de Adriana.
34:24.684 --> 34:26.318
O sea que sabe todo de ti.
34:27.053 --> 34:29.055
- A ver, mamá, tranquila, ¿sí?
34:29.255 --> 34:30.589
No te alteres.
34:30.623 --> 34:32.425
- ¿Cómo no me voy
a poner nerviosa?
34:32.458 --> 34:35.328
Tienes que salir de esa casa ya,
antes de que te descubran.
34:35.594 --> 34:37.797
- No, primero necesito
encontrar más pruebas.
34:38.064 --> 34:40.366
- No, mijo, si te pillan
no va a haber prueba
34:40.399 --> 34:43.202
que te salve y te van
a meter a la cárcel.
34:43.369 --> 34:46.205
- Mamá, ma,
ya te dije que te tranquilices.
34:46.238 --> 34:46.972
[***]
34:47.773 --> 34:50.242
Pásame a Noelia,
la extraño mucho.
34:50.276 --> 34:52.144
Ya no puedo seguir
sin hablar con ella.
34:52.545 --> 34:54.513
- No, mi amor,
no quiere hablar contigo.
34:54.714 --> 34:57.083
Insiste en que su mamá
se fue de la casa
34:57.083 --> 34:58.551
porque tú tienes novia.
34:58.584 --> 35:00.186
- A ver, ma, le pedí a Yvonne
35:00.219 --> 35:02.188
que fuera
a ayudarte unos días, ¿sí?
35:02.221 --> 35:05.358
- No, no, no, no, no,
no más ayuda el que no estorba.
35:05.725 --> 35:07.760
Además, mi nieta me amenaza
35:07.793 --> 35:09.495
con que va a buscar
a la otra abuela.
35:09.762 --> 35:11.230
- ¿La mamá de Adriana?
35:12.398 --> 35:14.333
Esa señora ni siquiera
vino a la boda.
35:14.800 --> 35:16.168
Ni la conozco.
35:17.336 --> 35:20.539
Con suerte Noelia la vio una vez
a través de una pantalla.
35:21.273 --> 35:23.075
- La niña está mal, mi amor.
35:23.109 --> 35:25.111
Se siente perdida, te extraña,
35:25.144 --> 35:28.647
extraña a su mamá y tiene miedo
de que la vayan a dejar sola.
35:28.681 --> 35:30.182
[***]
35:39.659 --> 35:40.726
- ¿Tomás del Río?
35:42.294 --> 35:45.097
- Y esta señora me dijo
que era un cliente frecuente
35:45.131 --> 35:46.699
y adicto, mira.
35:47.700 --> 35:49.502
- Mira, la verdad
es que no pienso llevar por ahí
35:49.535 --> 35:51.137
la línea de investigación.
35:51.437 --> 35:53.639
Ser voyerista
no es ningún delito.
35:54.440 --> 35:56.609
¿Tú nunca has mirado
a alguien acá en el...
35:58.678 --> 35:59.612
¿No?
36:00.680 --> 36:02.415
- Francisco Javier y su hermano
conocieron a Adriana
36:02.448 --> 36:03.649
como prostituta.
36:05.851 --> 36:07.620
- Bueno,
no está en nuestro distrito,
36:07.653 --> 36:09.155
no podemos hacer nada.
36:10.489 --> 36:13.259
- Pero es más fácil meter
un tipo inocente a la cárcel,
36:13.292 --> 36:14.460
¿es eso?
36:14.493 --> 36:15.728
[***]
36:16.929 --> 36:20.299
- ¿Por qué estás tan segura
de que César Ferrer es inocente?
36:21.801 --> 36:24.303
- No estoy tan segura,
jefe, pero...
36:25.538 --> 36:26.472
- ¿Pero?
36:27.540 --> 36:32.144
¿Está demasiado guapo
el Ken para ser culpable?
36:32.178 --> 36:33.512
- Con todo respeto, detective,
36:33.546 --> 36:34.914
pero ese es
el comentario más machista
36:35.147 --> 36:36.415
que me han hecho
en toda mi carrera.
36:36.882 --> 36:38.818
- Le voy a dar un consejo,
Márquez.
36:39.652 --> 36:41.253
Tómelo o déjelo,
36:42.221 --> 36:44.190
pero todo esto
que está sintiendo,
36:45.157 --> 36:47.259
ese movimiento de hormonas,
36:48.160 --> 36:51.831
hágalo a un ladito
que la está dejando ciega.
36:53.165 --> 36:54.333
- Lo mismo digo.
36:56.268 --> 36:57.169
- ¿Perdón?
36:59.839 --> 37:02.341
- Tomás del Río
tiene información
37:02.875 --> 37:04.343
y hay que interrogarlo.
37:04.777 --> 37:05.711
[***]
37:14.920 --> 37:16.889
- Francisco Javier,
qué milagro.
37:18.357 --> 37:19.458
- Hola, Irma.
37:20.192 --> 37:21.694
- Inés, pero usted me puede
decir como usted quiera,
37:21.727 --> 37:23.162
igual respondo.
37:23.195 --> 37:24.764
Oiga, ahora se juntaron
los hermanitos,
37:24.797 --> 37:26.565
sabe que Tomás está trabajando
aquí también, ¿no?
37:26.599 --> 37:28.267
- Sí. ¿Camila está?
37:28.300 --> 37:30.236
- Está en su oficina.
Si quiere, lo acompaño.
37:32.204 --> 37:33.305
O no.
37:35.541 --> 37:37.677
- Cami, ya...
37:38.711 --> 37:41.881
encontré a la dueña
del traje de baño, así que
37:42.548 --> 37:44.650
mejor olvídate
de todo lo que te dije.
37:45.217 --> 37:46.352
- ¿En serio?
37:47.520 --> 37:49.488
Bueno, qué bueno, pero no
te pedí que vengas por eso.
37:49.755 --> 37:52.191
- ¿No?
Entonces, ¿por qué me llamaste?
37:52.224 --> 37:53.893
¿Cuál es el misterio ahora?
37:54.327 --> 37:55.494
- Siéntate.
37:56.395 --> 37:57.930
Tu historia
con Mariana del Molino.
37:58.664 --> 37:59.565
- Sí.
38:00.399 --> 38:02.568
No, ya te dije
que fuimos amantes.
38:03.836 --> 38:05.738
- Hermano,
esa mujer es una estafadora.
38:07.306 --> 38:08.741
Cuidado, es peligrosa.
38:09.575 --> 38:12.211
Robó, estafó,
engañó a la nuestra secretaria,
38:12.244 --> 38:14.213
incluso creo que le robó
dinero a la fundación.
38:14.246 --> 38:15.915
- No quiero hablar de Mariana.
38:16.482 --> 38:18.551
Nos engañó a todos,
38:19.585 --> 38:22.755
Cami, pero estoy tratando
de dar vuelta la página y...
38:23.756 --> 38:26.025
intentar ser feliz
con Alejandra.
38:26.792 --> 38:28.494
- Ah, qué padre,
entonces mientras,
38:28.527 --> 38:30.730
Mariana que ande
por el mundo robando, estafando,
38:30.763 --> 38:32.932
inventando personalidades...
- Mariana murió.
38:33.432 --> 38:34.367
[***]
38:35.868 --> 38:36.769
- ¿Qué?
38:37.737 --> 38:40.706
- Sí, la estafadora
está descansando en paz.
38:41.941 --> 38:43.442
Mariana murió ahogada.
38:43.843 --> 38:44.710
[***]
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
38:55.266 --> 38:57.569
[* Tema musical *]
- No.
No, no, no puede ser.
38:58.503 --> 39:00.372
Francisco, ¿cómo lo sabes?
39:00.772 --> 39:02.273
- La policía me lo dijo.
39:04.776 --> 39:05.777
Pero...
39:06.544 --> 39:09.447
yo tengo que volver a ser
la persona que era antes
39:09.481 --> 39:11.416
de que ella me
destruyera la vida.
39:12.784 --> 39:15.987
- Pero ¿qué pasó?
¿Cómo? No entiendo.
39:16.021 --> 39:17.689
- Hermana, no, por favor.
39:17.722 --> 39:19.624
Cami, lo único que tienes
que entender es que,
39:20.291 --> 39:23.762
en muy poco tiempo, esa mujer
me hizo más daño que cualquiera,
39:23.995 --> 39:25.430
que cualquiera en mi vida.
39:25.897 --> 39:28.500
- Lo siento tanto, Francisco.
39:29.301 --> 39:30.068
No sabía.
39:30.335 --> 39:31.336
- Sí.
39:32.404 --> 39:36.341
No sé si voy a poder,
pero tengo que olvidarla.
39:37.008 --> 39:38.910
Tengo que olvidar todo,
39:40.045 --> 39:41.579
intentar seguir adelante.
39:42.347 --> 39:44.616
- De verdad,
lo siento muchísimo.
39:45.850 --> 39:47.452
Lo lamento tanto, hermano.
40:00.865 --> 40:01.800
- Señor.
40:07.539 --> 40:09.007
No trajiste tu maleta.
40:13.878 --> 40:15.647
No trajiste nada, ¿verdad?
40:16.948 --> 40:17.849
- Perdóname.
40:19.084 --> 40:19.951
[***]
40:21.786 --> 40:23.355
- Renata volvió a ganar.
40:26.091 --> 40:27.359
- Como siempre.
40:27.759 --> 40:28.693
[***]
40:36.868 --> 40:38.536
- Oy!
40:41.373 --> 40:42.641
- Ánimo.
40:43.041 --> 40:44.142
Te quiero.
40:44.376 --> 40:45.477
- Yo también.
40:46.478 --> 40:48.513
Voy a casa de nuestros padres,
¿te veo ahí?
40:54.753 --> 40:55.720
- Inés.
40:58.490 --> 40:59.391
- Dime.
41:00.325 --> 41:02.160
- Quiero que vengas
conmigo a un lugar.
41:02.761 --> 41:04.095
- ¿A comer? Ay, qué bueno
41:04.129 --> 41:05.864
porque tengo un antojito
así como de un pollo...
41:05.897 --> 41:08.933
- No, lo siento, pero tu antojo
va a tener que esperar.
41:09.467 --> 41:10.168
[****]
41:17.742 --> 41:19.611
- A Tomás
ya lo conocí hoy, pero
41:20.912 --> 41:22.447
al otro chavo
no he tenido el gusto.
41:22.480 --> 41:24.049
¿Cómo se llama?
- Francisco Javier.
41:24.516 --> 41:26.584
Más seriesón,
pero también es muy buena onda.
41:27.686 --> 41:29.054
- ¿Y viene muy seguido?
41:29.087 --> 41:30.889
- Pues ahora que parece
que se está contentando
41:30.922 --> 41:32.457
con su prometida,
41:32.490 --> 41:34.059
se me hace que va
a regresar seguido.
41:34.059 --> 41:35.126
- ¿Habían cortado?
41:36.161 --> 41:38.697
- Es bueno para hacer
preguntas, ¿ya, mi César?
41:38.863 --> 41:40.665
Pero alguien quiere
saber algo de ti y mira,
41:40.699 --> 41:42.901
calladito te ves más bonito.
41:42.934 --> 41:45.971
- Oye, ¿te pasaste de picante?
Sí pica. [Ríe]
41:46.071 --> 41:48.773
- César,
necesito hablar contigo.
41:48.807 --> 41:50.208
[***]
41:55.680 --> 41:56.915
- ¿Cómo estás, Olguita?
41:56.948 --> 41:58.950
- [Ríe] Bien, mijo,
feliz de verte.
41:59.718 --> 42:01.019
- ¿Y dónde está mi mamá?
42:01.486 --> 42:04.022
- En el estudio, ven.
42:08.193 --> 42:10.795
- Nada más te traje aquí porque
quiero que te quede muy claro
42:10.829 --> 42:12.797
que estás en mi casa
para trabajar.
42:13.798 --> 42:15.166
- Sí, me queda
perfectamente claro,
42:15.200 --> 42:16.601
es lo que he estado haciendo.
42:17.068 --> 42:19.237
- El trato entre nosotros
no incluye a mi hija.
42:19.804 --> 42:21.673
Digo, yo supongo que entiendes
42:21.706 --> 42:23.608
que Camila es
una muchacha de mundo,
42:23.642 --> 42:25.443
con amigos de mundo
42:25.477 --> 42:28.647
y en un futuro con un marido
de mundo también, ¿no?
42:29.648 --> 42:31.616
- No sé a dónde va
esta conversación.
42:32.050 --> 42:33.485
- Mi hija es caprichosa,
42:33.818 --> 42:36.054
se entusiasma mucho
con las cosas difíciles,
42:36.054 --> 42:37.856
pero después
se aburre rápidamente.
42:37.889 --> 42:39.624
Fíjate, desde chiquita era así.
42:39.858 --> 42:41.860
- No sé a qué cosas se refiere.
42:41.893 --> 42:43.061
- No, sí lo sabes.
42:44.129 --> 42:46.498
Y yo espero que te mantengas
bien alejado de mi hija.
42:49.067 --> 42:52.170
- Mamá,
tengo que hablar contigo.
42:53.605 --> 42:55.206
- Francisco Javier, por favor,
42:55.240 --> 42:57.609
estoy ocupada con nuestro
carpintero, ¿me permites?
42:59.077 --> 43:00.545
- Ah, bueno,
43:01.246 --> 43:03.048
el famoso carpintero.
43:03.081 --> 43:04.215
Renata: Aja.
43:04.516 --> 43:07.018
[***]
43:11.022 --> 43:14.025
CC: TELEMUNDO NETWORK
CAPTIONING@TELEMUNDO.COM51384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.