All language subtitles for JUEGO DE MENTIRAS-S01E6 - La hija

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 00:22.856 --> 00:26.026 - Su hija por fin nos va a aclarar qué fue lo que sucedió 00:26.026 --> 00:28.061 la noche que desapareció la señora Molina. 00:28.061 --> 00:31.031 - Ya le expliqué que nadie va a interrogar a Noelia. 00:31.031 --> 00:32.198 - Aquí tengo una orden. 00:32.198 --> 00:34.734 - Yo creo que ella se fue a bailar la noche anterior. 00:34.734 --> 00:37.604 - ¿Tu papito estaba en la casa cuando te despertaste? 00:37.604 --> 00:38.538 - Papi. 00:38.538 --> 00:40.373 Yo creo que los dos se fueron a bailar. 00:40.373 --> 00:41.241 - ¿Qué pasó, jefa? 00:41.241 --> 00:43.009 - ¡Se la están llevando, a la niña! 00:43.009 --> 00:44.077 - Pásame a Barros. 00:44.077 --> 00:46.179 - O sea, dejaste a tu hija en el medio de la noche. 00:46.179 --> 00:48.715 - ¡Ya te dije que no estaba sola! ¡Estaba con su mamá! 00:48.715 --> 00:50.183 - Mira, perdiste a tu hija. 00:51.284 --> 00:52.452 - No me puedes hacer esto, Barros. 00:52.452 --> 00:53.953 Por favor, no te la puedes llevar. 00:53.953 --> 00:57.624 [Risas] Barros: ¡Claro que puedo, Ferrer! 00:57.624 --> 00:58.725 - ¿Qué pasa? 00:58.725 --> 01:01.361 - Puedo porque dejaste sola a una niña de ocho años 01:01.361 --> 01:04.297 en medio de la noche en su casa, 01:04.297 --> 01:06.299 puedo porque eres el principal sospechoso 01:06.299 --> 01:09.302 de la muerte de tu esposa, la señora Molina, 01:09.302 --> 01:11.104 puedo porque tengo una orden del juez 01:11.104 --> 01:14.240 y puedo porque se me da la gana, ¿estamos? 01:14.240 --> 01:17.444 Así que lo siento mucho, Ferrer, pero perdiste a tu hija. 01:18.078 --> 01:21.114 [***] 01:21.114 --> 01:24.417 - [Llora] ¡Ya, mi vida! No llores, no llores. 01:24.417 --> 01:26.319 Todo va a estar bien. Tu papi te va a buscar, 01:26.319 --> 01:28.388 vas a ver que sí... - Señora, su teléfono. 01:28.855 --> 01:32.292 - [Solloza] ¡Mijo! 01:32.292 --> 01:33.593 - Noelia: [Llora] ¡Abue...! 01:33.593 --> 01:35.161 - ¡Mijo, la subieron en un carro, 01:35.161 --> 01:37.097 se la llevan! - Noelia: Por favor... 01:37.097 --> 01:38.998 - Mamá... Ma... ma... ma... ma... no, 01:38.998 --> 01:40.600 no, ¡no los dejes! ¡No dejes que se la lleven! 01:40.600 --> 01:42.002 ¡Por favor, haz algo! 01:42.002 --> 01:43.503 - Elvira: ¡Yo no puedo hacer nada! 01:43.503 --> 01:44.604 ¡No puedo hacer nada! ¿No lo ves? 01:44.604 --> 01:46.139 ¡No puedo hacer nada! 01:46.606 --> 01:48.141 - [Solloza] No, no... dile... dile... 01:48.141 --> 01:49.242 Dile a Noelia que yo voy por ella, 01:49.242 --> 01:51.344 que no se preocupe, que yo voy a ir por ella, mamá. 01:51.344 --> 01:52.779 - [Llora] Mi amor, tranquila. 01:52.779 --> 01:55.248 No llores, mi amor, no llores. 01:55.248 --> 01:57.717 Todo va a estar bien, tu papi te va a ir a buscar. 01:58.018 --> 01:59.786 - [Llora] ¡No me quiero ir! 02:00.353 --> 02:01.921 [Suena sirena de patrullero] 02:02.389 --> 02:05.892 - [Noelia grita] - [Elvira grita y llora] 02:16.202 --> 02:17.937 - César, ¿qué pasa? ¿Quién es Noelia? 02:17.937 --> 02:20.073 - Es que... perdón. Es que pasó algo muy grave... 02:21.541 --> 02:22.642 Es con mi hija. 02:22.642 --> 02:24.110 [***] 02:31.718 --> 02:33.186 [Suena verificación de alarma de auto] 02:38.224 --> 02:39.459 - ¿Y esta camioneta? 02:49.235 --> 02:50.603 - Nos vamos en mi coche. 02:51.004 --> 02:53.139 - No, no, no, no, no. Yo manejo. 02:53.139 --> 02:54.541 - No, de ninguna manera. 02:54.541 --> 02:55.875 Cuando yo estaba igual de nerviosa, 02:55.875 --> 02:57.277 no me dejaste manejar así. 02:57.677 --> 02:59.145 Así que nos vamos en este gris. 03:00.347 --> 03:01.381 - Está bien. 03:01.614 --> 03:02.649 Gracias. 03:02.649 --> 03:03.683 [***] 03:12.492 --> 03:15.195 - Una cosa es que te dé atributos 03:15.195 --> 03:18.064 que otras criadas no tienen 03:18.064 --> 03:20.433 ¡y otra es que te sientas dueña de mi closet 03:20.433 --> 03:22.602 y te metas en mis cosas! 03:22.602 --> 03:25.071 - Ay, pero si lo hice por ordenar. 03:25.705 --> 03:27.207 Después se enoja 03:27.207 --> 03:29.376 si le pongo algo que no es suyo en su closet. 03:30.744 --> 03:32.712 - Tráeme ese bikini en este momento. 03:32.712 --> 03:35.081 Y que nadie se entere de lo que pasó. 03:35.081 --> 03:36.983 Y mucho menos Camila, ¿entiendes? 03:38.118 --> 03:39.619 ¡Ándale! 03:39.619 --> 03:40.754 - Está bien. 03:46.793 --> 03:48.161 - Ya llegó Francisco. 03:51.131 --> 03:52.098 - Sí. 03:57.737 --> 04:00.407 Ay, Dios, pues así es todo el... todo el día. 04:00.774 --> 04:02.676 ¡Hijo! - Hola. 04:03.343 --> 04:05.412 - Hola, mi amor. - ¿Qué pasó, cachorro? 04:07.080 --> 04:09.516 - ¿De quién es la camioneta que está ahí afuera? 04:09.816 --> 04:12.218 - Del nuevo carpintero que trajo tu hermana. 04:12.652 --> 04:15.455 A ver si ese sí termina la pérgola 04:15.455 --> 04:17.290 que nos dejó tirada el otro flojo. 04:17.290 --> 04:19.059 - A ver si no lo corres antes. 04:19.059 --> 04:20.093 - Ay... 04:20.093 --> 04:22.395 - Bueno, vamos al grano. 04:23.229 --> 04:24.731 ¿Para qué es esta reunión? 04:24.731 --> 04:26.266 - Ay, mijito... 04:26.700 --> 04:29.469 Hablas como si siempre quisiera algo de ustedes. 04:29.469 --> 04:32.806 Los invité para que tengamos una reunión familiar. 04:32.806 --> 04:34.274 ¡Olga! 04:35.241 --> 04:36.443 - ¿Sí, señora? 04:36.443 --> 04:38.078 - Háblale a mis hijos, 04:38.078 --> 04:40.080 diles que ya se vayan a la sala, por favor. 04:40.080 --> 04:41.514 - Ah, Camilita no está. 04:41.514 --> 04:43.316 Creo que salió con el carpintero. 04:44.284 --> 04:47.287 - Yo sí me voy a servir un trago, mejor. 04:47.687 --> 04:49.622 - ¿Y sabe qué, señora? - ¿Qué? 04:49.823 --> 04:51.891 - Tampoco encontré el bikini. 04:52.459 --> 04:54.994 Ya rebusqué en el cajón donde lo puse antes 04:54.994 --> 04:56.796 y nomás no aparece. 04:56.796 --> 04:58.598 [***] 05:04.037 --> 05:05.839 - Explícame, por favor, 05:05.839 --> 05:09.075 lo que pasó porque yo no sabía que tenías una hija. 05:09.242 --> 05:11.044 - Sí... Sí, Noelia. 05:11.044 --> 05:14.047 Es mi única hija y ella es todo para mí. 05:16.049 --> 05:17.951 - Y estabas hablando con... 05:17.951 --> 05:19.152 con su mamá. 05:19.686 --> 05:22.422 [Se aclara la garganta] ¿Con... tu esposa? 05:22.655 --> 05:23.690 - No. 05:25.191 --> 05:26.426 Su mamá... 05:27.394 --> 05:28.328 murió. 05:28.795 --> 05:29.963 Murió ahogada. 05:31.965 --> 05:33.633 - Lo siento muchísimo. 05:34.367 --> 05:35.669 Muchísimo, César. 05:36.302 --> 05:37.137 - Sí. 05:37.871 --> 05:40.373 Gracias. Pobre chaparrita, pues está... 05:41.207 --> 05:43.510 está sufriendo mucho con la pérdida de su mamá. 05:43.710 --> 05:45.278 Yo, pues, hago lo que puedo. 05:45.912 --> 05:47.781 Noelia es bien inteligente y yo... 05:48.248 --> 05:49.549 luego soy bien bruto. 05:52.152 --> 05:54.087 - César, estoy segura 05:54.087 --> 05:55.555 de que eres un excelente papá. 05:57.090 --> 05:58.725 Y de que todo va a salir muy bien. 06:01.327 --> 06:02.295 [***] 06:10.603 --> 06:12.339 - ¿Y a ti por qué te molesta tanto 06:12.339 --> 06:14.574 que Camila haya salido con el carpintero? 06:15.175 --> 06:17.277 - ¿Que tú no ves que tu hija anda toda sonriente 06:17.277 --> 06:18.945 por un empleado? 06:18.945 --> 06:21.348 - ¿Crees que Camila pueda estar interesada en él? 06:21.781 --> 06:23.550 - ¿Y por qué no? 06:23.550 --> 06:26.286 Si algo tienen en común ustedes tres es su mal criterio. 06:26.286 --> 06:27.721 - Ay, Renata... 06:28.154 --> 06:30.557 - Yo no sé en qué nos equivocamos tu papá y yo 06:30.557 --> 06:32.092 como para que crean que en esta vida 06:32.092 --> 06:33.727 se puede andar con cualquier gato. 06:33.727 --> 06:35.595 - Yo no sé en qué nos equivocamos 06:35.595 --> 06:37.397 con mis hermanos 06:37.397 --> 06:39.666 para que tú creas que puedes controlar nuestras vidas. 06:41.568 --> 06:45.105 - Eh... cuando quieran, pueden pasar a la mesa. 06:45.105 --> 06:47.607 - Oye, Olga, ¿Tomás no va a comer con nosotros? 06:47.907 --> 06:50.243 - Tomasito dijo que tenía cosas que hacer. 06:50.243 --> 06:52.245 A lo mejor se tarda un poco. 06:52.245 --> 06:54.714 - ¡Por favor! ¿Qué va a tener que hacer ese inútil? 06:54.714 --> 06:57.317 Desde que dejó de tomar, ni a fiestas va. 06:57.317 --> 06:59.652 Eso es lo único que sabía hacer bien. 06:59.652 --> 07:02.088 Bueno, ya, vamos a la mesa. 07:02.088 --> 07:03.823 Ya quiero que acaben estos compromisos familiares. 07:03.823 --> 07:05.191 Ándale, mijito. 07:06.059 --> 07:07.193 Ándale. 07:10.063 --> 07:11.531 [***] 07:13.066 --> 07:14.634 - Mañana paso a recogerte a tu casa. 07:14.634 --> 07:15.769 - No, no, no. No te preocupes. 07:15.769 --> 07:17.137 Yo veo la manera de regresar. 07:17.137 --> 07:18.338 - No, dejaste tu camioneta en la casa 07:18.338 --> 07:19.639 por mi necesidad de traerte. 07:19.639 --> 07:21.441 No me cuesta nada, yo paso por ti. 07:21.441 --> 07:23.276 - Bueno, gracias. 07:23.276 --> 07:25.145 - César, que todo salga bien. Cualquier cosa, me avisas. 07:26.846 --> 07:28.748 - Cami, de verdad, muchas gracias por todo. 07:29.249 --> 07:31.284 Lo aprecio mucho. - Un gusto. 07:31.284 --> 07:33.219 [***] 07:36.322 --> 07:37.424 [Puerta se cierra] 07:40.827 --> 07:42.128 - ¿Dónde está mi hija? 07:42.929 --> 07:44.497 ¿Con qué derecho te la llevas, eh? 07:44.497 --> 07:46.066 - Mire, Ferrer, Ferrer, salga de aquí 07:46.066 --> 07:47.600 y no complique las cosas. Por favor. 07:47.600 --> 07:48.968 - ¡Ustedes no me pueden separar de mi niña! 07:48.968 --> 07:50.537 - Si tú tuviste la culpa. 07:50.537 --> 07:52.639 ¿No? La dejaste sola en tu casa. 07:52.639 --> 07:54.674 Eso es un delito, se tiene que pagar. 07:54.674 --> 07:57.077 - Dijiste que la habías dejado con Adriana. 07:57.477 --> 07:59.112 Y Adriana no estaba ahí. 07:59.112 --> 08:01.514 - Usted es más sensata que... que este señor. 08:01.514 --> 08:02.782 Por favor, entienda. 08:03.016 --> 08:04.684 No le pueden hacer esto a Noelia, ¿sí? 08:04.684 --> 08:06.019 ¡Ella ya pasó por... por demasiado dolor! 08:06.019 --> 08:07.354 Ella ya perdió a su mamá, por favor, no... 08:07.354 --> 08:09.022 no me la quite, ¿sí? 08:09.022 --> 08:10.623 Por favor, entienda, no le haga esto a Noelia, ¿sí? 08:10.623 --> 08:12.025 Se lo ruego. 08:12.025 --> 08:14.461 - A ver, tú mentiste, Ferrer. 08:14.761 --> 08:17.297 Dijiste que esa noche estabas con Yvonne y no es cierto. 08:17.297 --> 08:20.133 Esa noche decidiste agarrar el cadáver de tu esposa 08:20.133 --> 08:21.868 y lanzarlo al mar. 08:21.868 --> 08:23.536 - ¡Eso no es cierto! - ¡Eso sí es cierto! 08:23.536 --> 08:24.904 Yo siento mucho por tu hija 08:24.904 --> 08:26.239 porque se va a quedar huerfanita, 08:26.239 --> 08:27.807 porque te vas a la cárcel. 08:27.807 --> 08:29.142 - ¡No! - [Golpe] 08:29.542 --> 08:31.611 [***] 08:36.716 --> 08:38.618 [***] 08:45.358 --> 08:47.060 - ¿Has venido aquí antes? 08:50.730 --> 08:52.532 - Deja de hacer preguntas y baila. 08:59.239 --> 09:00.874 [Suena celular] 09:03.109 --> 09:04.544 [Suena botón de celular] 09:04.544 --> 09:06.012 - ¿Inés? 09:06.012 --> 09:08.848 - Hola, eh... perdón por molestarte. 09:09.582 --> 09:13.319 Es que te quería contar que seguí investigando a Mariana. 09:15.088 --> 09:17.924 - Sí... ¿y descubriste algo interesante? 09:20.226 --> 09:21.661 - Nada especial. 09:22.062 --> 09:23.830 - Entonces, ¿por qué me llamas? 09:25.031 --> 09:26.599 - Bueno, la neta, 09:26.599 --> 09:28.868 te quería dar las gracias por invitarme a cenar. 09:28.868 --> 09:32.706 - [Ríe] No, no... no te preocupes, no fue nada. 09:33.273 --> 09:35.208 - Pues, para mí sí fue mucho. 09:36.609 --> 09:37.744 Es que... 09:39.245 --> 09:41.214 nunca un hombre me había invitado a cenar. 09:42.115 --> 09:44.584 Nunca un hombre me había invitado a nada. [Ríe] 09:44.584 --> 09:45.552 [***] 09:47.921 --> 09:50.557 - ¡Agarren a este imbécil! - ¡Jefe, tranquilo! 09:50.557 --> 09:52.826 Él está desesperado, le acabamos de quitar a su hija. 09:52.826 --> 09:54.794 - ¿Tú no viste lo que hizo? - Pues claro que vi. 09:55.128 --> 09:56.963 Pero hay que ser inteligentes. 09:57.430 --> 10:00.233 Lo agarramos cuando tengamos pruebas y sea noticia. 10:01.568 --> 10:03.570 - No abuses de tu suerte, imbécil. 10:03.570 --> 10:05.238 - ¿Dónde la tienen? 10:05.238 --> 10:06.473 Márquez: En un lugar seguro. 10:06.873 --> 10:09.109 Y no se preocupe, mañana le van a dar información 10:09.109 --> 10:10.777 y yo misma me encargaré que le llamen. 10:11.277 --> 10:13.480 Y también trataremos de que la audiencia con el juez 10:13.480 --> 10:15.348 sea lo antes posible. 10:15.348 --> 10:17.117 - No, no, no... esos trámites siempre se tardan muchísimo. 10:17.117 --> 10:18.785 Por favor, Noelia no puede pensar que yo la abandoné, 10:18.785 --> 10:20.653 ¡por favor! - Elvis: A ver... 10:20.653 --> 10:24.090 perdiste a tu esposa, ahorita estás perdiendo a tu hija... 10:25.959 --> 10:27.694 Da gracias que no te quedas aquí encerrado, estúpido. 10:27.694 --> 10:29.629 - ¡Aquí la víctima no es mi esposa! 10:29.629 --> 10:31.264 ¡Aquí la víctima es mi hija! 10:31.731 --> 10:33.800 - Llévenselo. ¡Lárgate ya! 10:33.800 --> 10:36.770 - Si quieres resolver el caso y encontrar al culpable, 10:37.070 --> 10:39.472 investiga el club donde baila Adriana. 10:39.472 --> 10:41.441 ¡Investiga las Princesas del Diablo! 10:41.441 --> 10:42.942 ¡Investiga a la familia del Río! 10:42.942 --> 10:44.144 ¡Ahí vas a poder encontrar al culpable, 10:44.144 --> 10:45.745 y colgarte tu medallita! 10:46.346 --> 10:47.580 Yo soy inocente. 10:48.281 --> 10:49.683 Así es que suéltame. 10:49.683 --> 10:51.251 [***] 10:54.621 --> 10:55.655 - Traigan hielo. 11:02.662 --> 11:05.198 - Amiga, me siento fatal. 11:05.198 --> 11:06.466 Soy una ingrata. 11:06.700 --> 11:08.201 Debí haber venido antes 11:08.201 --> 11:10.070 cuando supe que terminaste con mi hermano. 11:10.070 --> 11:12.706 - O sea que la noticia ya está dando vueltas. 11:13.173 --> 11:14.874 - No... 11:14.874 --> 11:17.811 a nivel de la familia, nada más. Él es mi hermano. 11:18.411 --> 11:20.380 - Bueno, en todo caso, me imagino 11:20.380 --> 11:22.449 que estabas super ocupada con lo que le pasó a tu amiga. 11:23.083 --> 11:24.517 La que trabaja en la fundación, ¿no? 11:24.517 --> 11:26.086 Lo siento. 11:26.086 --> 11:27.887 - Ay, amiga, sí fue muy suerte. 11:28.388 --> 11:31.091 Pero no hablemos de eso. Mejor cuéntame, ¿tú cómo estás? 11:31.091 --> 11:32.158 ¿Cómo te sientes? 11:33.426 --> 11:36.796 - Destrozada, enfurecida, ¡con coraje! 11:37.597 --> 11:41.301 [Suspira] ¡Ya tengo el vestido de novia listo! 11:41.868 --> 11:45.238 - Ay, Alejandra, lo siento muchísimo. 11:45.238 --> 11:46.473 - Yo lo siento más. 11:47.107 --> 11:49.709 He dedicado mi vida entera a mi carrera. 11:49.709 --> 11:51.678 ¡Los mejores años de mi vida me los he pasado 11:51.678 --> 11:53.880 haciendo leyes justas para los demás! 11:55.015 --> 11:57.217 Pensando que mi felicidad podía esperar. 11:59.519 --> 12:01.354 - Pero lo has hecho muy bien. 12:01.354 --> 12:04.557 Tienes muchos motivos para estar orgullosa de lo que has logrado. 12:04.958 --> 12:07.961 - Cuando por fin me doy permiso para amar a un hombre, 12:07.961 --> 12:09.229 ¿qué hace? 12:09.229 --> 12:10.797 ¿Qué hace tu hermano? 12:10.797 --> 12:12.565 ¡Tira a la basura la última oportunidad 12:12.565 --> 12:13.967 que tenía de ser feliz! 12:13.967 --> 12:15.235 - No, Alejandra. 12:15.468 --> 12:17.904 No es la última oportunidad para ser feliz. 12:17.904 --> 12:20.440 ¡Por Dios, mírate! ¡Eres un mujerón! 12:21.141 --> 12:23.209 - Lo peor es que siento que tu mamá 12:23.209 --> 12:24.911 y Francisco Javier me usaron. 12:26.246 --> 12:28.314 No quiero regresar a tu casa nunca más 12:28.314 --> 12:30.383 hasta que tu hermano llegue aquí, a mi casa, de rodillas, 12:30.383 --> 12:31.618 a pedirme perdón. 12:34.621 --> 12:37.223 - Bueno, hablando de no volver a mi casa, 12:37.791 --> 12:39.693 traje esto que se te olvidó. 12:39.959 --> 12:42.562 No tengo el top todavía, no lo encuentro, pero... 12:42.562 --> 12:44.564 - Eso no es mío. 12:45.899 --> 12:47.100 - ¿Qué? 12:48.568 --> 12:49.636 Entonces... 12:50.103 --> 12:51.571 Mío tampoco es. 12:51.571 --> 12:53.206 Y mamá no se lo pone ni de chiste. 12:54.407 --> 12:55.909 Entonces, ¿quién lo dejó? 12:55.909 --> 12:57.243 Estaba en mi recámara. 12:57.243 --> 12:58.712 [***] 13:07.187 --> 13:08.688 - No me la regresaron, ma. 13:08.688 --> 13:10.490 Ni siquiera me dejaron verla. 13:10.490 --> 13:12.225 Me dijeron que estaba segura y que me marcaba al rato. 13:12.692 --> 13:14.627 - [Solloza] No alcanzó a llevarse nada. 13:15.228 --> 13:18.264 ¿Quién le va a dar ahora su jarabe para la tos? 13:18.698 --> 13:19.833 Y... 13:20.233 --> 13:24.337 no se llevó nada, ni una almohadita, ni su mono... 13:24.337 --> 13:26.206 - La vamos a sacar de ahí, vas a ver. 13:26.206 --> 13:27.841 Vas a ver, así la tenga que secuestrar, 13:27.841 --> 13:29.642 Noelia sale de ese lugar mañana. 13:30.343 --> 13:32.679 - No vuelvas a repetir eso ni en broma. 13:33.346 --> 13:35.482 Desde hoy tú vas a ser obediente 13:35.482 --> 13:37.183 y vas a hacer lo que el juez diga. 13:37.384 --> 13:39.219 ¡Mira a lo que te ha llevado por ser tan impulsivo! 13:39.219 --> 13:41.087 - ¡No, es que Barros me la tiene jurada a mí, 13:41.087 --> 13:43.223 pero no tiene por qué vengarse con mi hija! 13:43.223 --> 13:46.092 - ¡A nadie le quitan una hija sin motivos, César! 13:46.459 --> 13:48.995 Yo escuché cuando Noelia dijo 13:48.995 --> 13:52.098 que tú la dejaste sola cuando Adriana desapareció. 13:52.098 --> 13:53.533 - No, mamá, la cosa no fue tan así. 13:53.533 --> 13:55.168 - ¡Las cosas son como son, César! 13:55.769 --> 13:58.471 Y ahora tu esposa no está. Tu hija tampoco. 13:58.838 --> 14:00.540 ¡Y yo quiero saber qué diablos fue lo que pasó! 14:00.540 --> 14:02.042 - No, no, ya... ¡hoy no, mamá, ¿sí?! 14:02.042 --> 14:03.476 ¡Por favor, esta noche no! - ¡Hoy sí, César! 14:03.476 --> 14:05.078 ¡Hoy sí! Porque hoy es... 14:05.078 --> 14:07.213 hoy tu hija está durmiendo con extraños, César. 14:08.081 --> 14:09.482 [***] 14:13.553 --> 14:15.488 - ¿Es verdad lo que dice ese policía, mijo? 14:19.392 --> 14:20.960 Tú no lo hiciste, ¿verdad? 14:22.595 --> 14:24.964 Yo sé que tú no eres capaz de hacerle nada a Adriana... 14:25.899 --> 14:28.968 [***] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 14:34.207 --> 14:36.409 [* Tema musical *] 14:36.409 --> 14:42.248 * Y en medio de este laberinto de sueños perdidos, * 14:42.248 --> 14:47.420 * de falsas promesas, levantas del suelo * 14:47.420 --> 14:54.761 * Este corazón promete que siempre seremos tú y yo * 14:54.761 --> 14:59.432 * Si en este juego de mentiras debe haber un ganador * 14:59.432 --> 15:06.272 * Que nada nunca nos separe de este amor entre los dos... * 15:07.273 --> 15:09.275 * En este juego de mentiras * 15:09.275 --> 15:11.611 * Te gusta que me pasee entre tus redes, * 15:11.611 --> 15:14.114 * Te crees tus mentiras, no sabes quién eres * 15:14.114 --> 15:16.816 * Te ríes, te burlas de noche y de día. * 15:16.816 --> 15:19.252 * Maldita la suerte de aquel que se fía * 15:19.252 --> 15:22.956 * Te gusta jugar, me seduces a veces y luego me destruyes * 15:22.956 --> 15:24.424 * Nada es lo que parece * 15:24.424 --> 15:26.893 * La vida te dice, el destino te apoda * 15:26.893 --> 15:29.796 * por eso es que yo no confío ni en mi sombra. * 15:29.796 --> 15:31.865 * En este juego de mentiras * 15:35.635 --> 15:37.137 - ¡Mijo! 15:37.137 --> 15:40.340 Ay, mijito, dime la verdad, yo soy tu mamá. 15:40.340 --> 15:42.442 Tú me puedes decir a mí cualquier cosa. 15:43.643 --> 15:46.079 [Solloza] ¿Tú le hiciste algo a Adriana? 15:46.079 --> 15:51.117 [***] 15:51.117 --> 15:53.286 - ¿Cómo puedes pensar algo así de mí, mamá? 15:53.286 --> 15:55.822 - ¡Yo! ¡Yo no pienso nada! 15:55.822 --> 15:57.657 ¡Yo no pienso nada, mi amor! 15:57.657 --> 16:00.160 ¡Pero, por el amor de Dios, dame una explicación! 16:00.160 --> 16:01.594 [Llora] 16:01.594 --> 16:04.030 - Sí. Pasaron cosas esa noche. Y... 16:04.330 --> 16:06.433 y me comporté como un idiota. 16:07.200 --> 16:08.835 - ¿Y dejaron sola a la niña? 16:09.836 --> 16:11.371 - Fue solo unos minutos. 16:11.371 --> 16:12.505 - ¡Ay, virgencita! 16:12.706 --> 16:15.041 [Suspira] ¿Qué fue lo que pasó? 16:17.944 --> 16:19.412 - ¡Yo no la fui a enterrar! 16:20.146 --> 16:21.081 ¿Ok? 16:21.614 --> 16:24.317 Yo sería incapaz de lastimar a Adriana. 16:24.317 --> 16:25.318 [***] 16:31.658 --> 16:33.460 Me desperté en medio de la noce 16:33.860 --> 16:36.463 con muy mal presentimiento, como... 16:38.898 --> 16:42.769 como si fuera a ser el peor día de mi vida. 17:03.023 --> 17:04.057 - Adriana... 17:21.675 --> 17:22.742 Adriana... 17:31.217 --> 17:32.819 [Voz en off] Ella no estaba, mamá. 17:33.520 --> 17:34.754 Ella no estaba ahí. 17:35.088 --> 17:39.325 Ella me iba me dejar, y salí a buscarla. 17:39.592 --> 17:41.361 Elvira: ¿Y dejaste sola a Noelia? 17:41.728 --> 17:43.496 César: Salí a buscarla, mamá. 17:43.963 --> 17:46.700 Para que habláramos, a ver qué había pasado y... 17:47.867 --> 17:49.936 ¡y las cosas se salieron de control! 17:50.403 --> 17:51.538 Y... 17:51.538 --> 17:52.572 - ¿Y qué pasó? 17:52.972 --> 17:54.107 [***] 17:57.977 --> 17:59.546 - [Golpes a la puerta] - [Elvira se sobresalta] 18:23.103 --> 18:24.137 - Oficial. 18:26.439 --> 18:28.141 - Qué pena llegar a esta hora, César, 18:28.141 --> 18:30.110 y mucho más sin avisar. 18:30.677 --> 18:32.912 Solo le tengo una recomendación, 18:32.912 --> 18:34.447 y es una alternativa 18:34.447 --> 18:37.250 para hacerle las cosas más fáciles a usted, 18:37.250 --> 18:38.618 pero sobre todo a Noelia. 18:39.686 --> 18:40.553 [***] 18:41.054 --> 18:43.056 [Llora] 18:44.491 --> 18:46.292 [***] 18:50.663 --> 18:53.833 - La familia es lo más importante, Paco. 18:54.067 --> 18:57.237 Alejandra es una excelente mujer para crear un hogar. 18:58.271 --> 18:59.606 - Te pedí que no te metas, mamá. 19:01.107 --> 19:04.277 Apenas estoy asimilando que la mujer que amo se murió. 19:04.277 --> 19:06.713 - Ay, bueno, pues, a ver si lo asimilas rapidito, 19:06.713 --> 19:09.182 porque Alejandra no te va a estar esperando toda la vida. 19:09.182 --> 19:12.152 - Yo creo que Francisco tiene razón. 19:12.152 --> 19:15.455 ¿Por qué no hablamos de otra cosa más sabrosa? 19:16.022 --> 19:17.524 ¿Por qué no dejamos que nuestros hijos 19:17.524 --> 19:19.526 arreglen sus propios rollos? 19:20.326 --> 19:21.695 - Está bien, perdón. 19:24.798 --> 19:26.332 ¿Y tú qué, Tomás? 19:27.400 --> 19:28.535 ¿Eh? 19:28.535 --> 19:30.103 ¿No tienes nada que decir? 19:30.670 --> 19:34.774 Desde que dejaste de tomar ya ni palabra dices. 19:36.743 --> 19:40.347 - De hecho, sí... sí les iba a pedir que me apoyaran en algo. 19:40.347 --> 19:42.515 - A ver, a ver. Suéltalo. 19:42.782 --> 19:44.317 - Eh... 19:44.317 --> 19:45.952 pues, quiero trabajar en la empresa. 19:46.686 --> 19:48.221 - ¿En la aerolínea? 19:48.221 --> 19:51.791 - Sí. Sí, sí. Yo creo que ya estoy listo. 19:52.125 --> 19:54.527 Ya, ya, ya me siento listo para... 19:54.527 --> 19:56.563 para involucrarme en el negocio familiar, 19:56.563 --> 19:57.864 como ustedes. 19:57.864 --> 19:59.699 ¿Cómo ven? - ¿Haciendo qué? 20:01.568 --> 20:03.603 - Pues, no... no sé... mercadotecnia, 20:03.603 --> 20:04.437 relaciones públicas, números... 20:04.437 --> 20:05.905 o sea, lo que haga falta, de verdad, 20:05.905 --> 20:07.741 yo estoy dispuesto a todo. 20:07.741 --> 20:10.710 - O sea, tú piensas agarrar el negocio como universidad. 20:10.710 --> 20:12.045 - No. - Perdón, 20:12.045 --> 20:14.581 a mí me parece una excelente idea 20:14.581 --> 20:16.416 que Tomás trabaje con nosotros. 20:17.050 --> 20:19.085 ¡Imagínate! Tener a mis dos hijos, 20:19.085 --> 20:22.355 codo con codo, todos los días, sacando la empresa adelante. 20:22.355 --> 20:23.957 - Ah, qué bien... 20:23.957 --> 20:27.861 Nada más que Paco tiene una maestría en finanzas. 20:27.861 --> 20:30.530 Y acá mis ojos la única maestría que tiene 20:30.530 --> 20:32.866 es en clínicas de rehabilitación. 20:32.866 --> 20:34.167 - Pues, de eso se trata. 20:34.634 --> 20:37.037 De tratar de ayudarlo a salir adelante. 20:37.037 --> 20:40.173 - O sea, ¿de qué me sirve dejar de tomar si no me van a apoyar? 20:40.774 --> 20:43.209 O sea, les pedí a todos, a toda la familia les pedí que, 20:43.209 --> 20:44.944 por favor, no tomaran en mi cara y están tomando 20:44.944 --> 20:46.179 el mejor vino de la casa. 20:47.313 --> 20:48.548 Gracias. 20:48.715 --> 20:50.283 O sea, me hacen sentir como que no... 20:50.283 --> 20:52.118 como que soy un bueno para nada, mamá, 20:52.118 --> 20:53.820 cuando lo que necesito ahorita es hacer algo de mi vida, 20:53.820 --> 20:55.255 subir mi autoestima. 20:55.255 --> 20:56.790 Denme chamba, lo que sea, de verdad. 20:56.790 --> 20:57.757 Lo que sea. 20:57.757 --> 20:59.125 - Lo que quieras hacer 20:59.359 --> 21:01.161 lo vas a hacer afuera de la compañía 21:01.161 --> 21:02.629 donde no cuestes dinero, 21:02.629 --> 21:04.297 porque ya invertimos bastante en ti. 21:04.297 --> 21:06.900 - Pero ¿por qué? A ver, no te pases, Renata. 21:07.100 --> 21:09.102 Yo creo que Tomás tiene... - Tomás nada. 21:09.102 --> 21:11.404 Tomás no va a poner un pie en la compañía, punto. 21:11.404 --> 21:13.073 [***] 21:17.610 --> 21:19.979 - ¿De la amante de mi hermano? 21:19.979 --> 21:23.083 Pero ¿de dónde sacaste esto? Esto estaba en mi recámara. 21:23.683 --> 21:25.452 - ¡Seguro ella lo dejó ahí! 21:25.452 --> 21:27.253 Y a lo mejor lo hizo a propósito. 21:28.688 --> 21:30.824 Te juro que cada día estoy más decepcionada 21:30.824 --> 21:32.726 de tu hermano y de tu mamá. 21:33.360 --> 21:35.462 Me vieron la cara de estúpida. 21:35.462 --> 21:39.099 - Alejandra, lo que estás diciendo es grave. 21:39.099 --> 21:40.467 Así que explícame, por favor, 21:40.467 --> 21:42.268 qué tiene que ver mi mamá en esto. 21:42.469 --> 21:45.271 ¿De dónde sacas que mi hermano tiene una amante? 21:45.271 --> 21:46.840 - Mira, Camila, 21:46.840 --> 21:49.175 tú eres mi amiga, y eres muy buena persona. 21:49.409 --> 21:52.112 Pero no puedo decir lo mismo del resto de tu familia. 21:52.946 --> 21:57.150 Tu mamá me pidió que usara mis influencias en el gobierno 21:57.150 --> 22:00.320 para que la ayudara a resolver un problema de la compañía. 22:00.653 --> 22:03.156 Y después de que lo hago, tu hermano termina conmigo 22:03.156 --> 22:05.492 diciéndome que está enamorado de otra mujer. 22:06.459 --> 22:08.328 ¡Me usaron, Camila! 22:08.795 --> 22:11.331 Primero pensé que era una tal Adriana 22:11.331 --> 22:14.300 por una llamada extraña que Francisco Javier recibió. 22:14.300 --> 22:16.069 Pero ahora ya sé que no. 22:17.470 --> 22:19.939 Su amante se llama Mariana del Molino. 22:20.707 --> 22:23.343 Estoy segura que es la dueña de ese traje de baño. 22:24.310 --> 22:25.812 - Pero ¿cómo sabes eso? 22:27.480 --> 22:28.648 - Mira. 22:29.149 --> 22:31.885 Encontré esto en liveBook. 22:32.352 --> 22:35.989 Aparecen juntos en esta foto que ella lo etiquetó. 22:37.090 --> 22:42.095 [***] 22:42.362 --> 22:45.131 [***] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 22:48.530 --> 22:51.199 [* Tema musical *] 22:54.202 --> 22:57.672 [***] 22:58.139 --> 23:00.075 - ¿Podrías llevar esto a la sala de juntas? 23:00.075 --> 23:01.576 - Asistente: Claro que sí. - Muchas gracias. 23:01.876 --> 23:06.748 - Eva, necesito ver a Francisco Javier. 23:06.748 --> 23:08.216 - Camila, ¿tendrías un momento? 23:08.216 --> 23:10.418 Me gustaría platicar contigo. 23:10.418 --> 23:13.488 Yo quería decirte que... - No hay nada que explicar. 23:14.289 --> 23:15.490 En verdad, Eva. 23:15.957 --> 23:17.892 Necesito ver a mi hermano. 23:17.892 --> 23:19.627 - Por favor, solo es un minuto. 23:19.627 --> 23:21.096 Yo quisiera disculparme contigo 23:21.096 --> 23:22.630 por lo que pasó el día del aniversario... 23:22.630 --> 23:27.202 - Eva, discúlpate cuando realmente lo sientas. 23:27.569 --> 23:30.605 Y cuando realmente quieras salirte de esa relación. 23:30.839 --> 23:32.640 - Camila, no entiendes. Lo que pasa es que... 23:32.640 --> 23:34.609 - "Es que", nada. 23:35.577 --> 23:38.079 Si tú decides ser la amante de mi papá, 23:38.747 --> 23:40.915 yo no tengo nada que hablar contigo de eso. 23:41.483 --> 23:42.584 Nada. 23:43.385 --> 23:44.285 [***] 23:53.895 --> 23:54.896 - ¿Puedo? 23:54.896 --> 23:56.097 - Pasa. 23:59.634 --> 24:03.271 Cami, ¿qué haces por aquí? ¿Quieres un café? 24:03.271 --> 24:05.306 - No. No, no quiero café. 24:05.940 --> 24:08.677 Quiero saber por qué nunca me dijiste 24:08.677 --> 24:10.845 que Mariana del Molino es tu amante. 24:10.845 --> 24:12.747 [***] 24:27.095 --> 24:28.463 [Puerta se abre] 24:31.866 --> 24:33.501 - Hola. - Hola. 24:33.501 --> 24:34.969 - ¿Cómo estás? - Bien. 24:34.969 --> 24:35.970 - Bien, qué bueno. 24:36.571 --> 24:40.141 Oye, voy a pasar a ver a mi hermana, ¿sí? 24:40.141 --> 24:42.610 - No... dijo que llega más tarde. 24:44.512 --> 24:45.513 - ¿En serio? 24:46.214 --> 24:48.249 - Pero quizás... ¿yo te puedo ayudar en algo? 24:48.616 --> 24:52.253 - No, no. No. Qué linda, gracias, pero... 24:53.188 --> 24:54.456 Eh... 24:54.823 --> 24:57.359 Voy a esperar acá, en la sala de reuniones, ¿ok? 24:57.592 --> 24:58.960 Adiós. 24:59.094 --> 25:00.462 - Tomás, espera. 25:03.164 --> 25:06.501 Oye, disculpa por haberte llamado anoche. 25:07.102 --> 25:09.337 De verdad me da mucha pena todo eso que te conté y... 25:10.672 --> 25:13.641 Bueno, nada. Yo solo quería darte las gracias. 25:16.644 --> 25:17.645 - Inés, 25:20.081 --> 25:21.716 que nunca te dé pena ser quién eres. 25:23.551 --> 25:25.053 No tienes de qué disculparte. 25:26.921 --> 25:28.823 La llamada más linda que recibí en mucho tiempo. 25:30.392 --> 25:31.326 Te lo juro. 25:33.528 --> 25:34.696 Pero, bueno, eh... 25:35.330 --> 25:37.065 voy a esperar allá, ¿ya? - Ok. 25:49.878 --> 25:51.379 - ¿Qué pasa contigo, eh? 25:52.080 --> 25:55.150 No eres consejera de nadie, a ti no te pagan por eso. 25:55.417 --> 25:56.951 No eres abogada. 25:56.951 --> 25:58.420 - Es que no lo estaba aconsejando. 25:58.420 --> 26:00.321 Lo estaba haciendo por el bien de la niña. 26:01.222 --> 26:02.724 - Olvidémonos de la niña. 26:02.724 --> 26:04.459 Aquí lo importante es no facilitarle 26:04.459 --> 26:05.593 las cosas a Ferrer. 26:06.695 --> 26:09.064 - ¿Aun a costa de una niña inocente? 26:09.531 --> 26:11.132 - ¿Qué importa la niña, hombre? 26:11.132 --> 26:12.634 ¿Qué importa la niña? 26:12.634 --> 26:14.135 La niña está bien, está en la casa hogar. 26:14.135 --> 26:15.437 ¡No está en la calle! 26:16.104 --> 26:17.739 Además, mientras siga viendo a la señora, 26:17.739 --> 26:19.240 a la vieja esta, la abuela. 26:19.240 --> 26:20.742 Ferrer la va a poder seguir viendo. 26:22.210 --> 26:24.779 ¿Dónde es que están mis chi... 26:24.779 --> 26:27.082 - Existen las órdenes de recepción. 26:28.483 --> 26:30.785 Y César Ferrer tiene clarísimo 26:30.785 --> 26:32.721 que no puede acercarse a su hija. 26:32.721 --> 26:37.192 - Aquí lo importante es hacerle ver a Ferrer que... 26:37.392 --> 26:38.927 que ya no va a ver a su hija. 26:38.927 --> 26:40.762 Y que la niña ya no va a ver a su padre. 26:40.762 --> 26:42.097 ¿Te digo por qué? 26:42.364 --> 26:44.366 Porque lo voy a meter a la cárcel. 26:48.303 --> 26:49.237 - ¿Adónde va? 26:49.237 --> 26:50.605 [***] 26:51.639 --> 26:54.576 - No, no quiero que me estropees mi investigación. 26:56.277 --> 26:58.079 No eres mi mamá. 26:58.747 --> 27:00.815 [***] 27:13.161 --> 27:14.295 [Aves gorjean] 27:14.295 --> 27:15.930 - Me desperté pensando en ti, 27:15.930 --> 27:18.033 así que vine a verte antes de ir a trabajar. 27:18.033 --> 27:20.201 - [Asiente] ¿Necesitas ayuda de la senadora 27:20.201 --> 27:21.836 para tus negocios turbios? 27:22.103 --> 27:24.539 Porque tengo cosas que hacer y ya voy de salida. 27:24.539 --> 27:27.542 - No me hables así, yo estoy de tu parte, Alejandra. 27:27.542 --> 27:29.778 - Porque te conviene, porque te sirvo. 27:29.778 --> 27:31.046 - No, por mucho más, 27:31.046 --> 27:32.647 porque yo creo que eres la mujer ideal 27:32.647 --> 27:35.483 para que mi hijo forme una familia. Por eso. 27:36.051 --> 27:38.053 - Me gustaría que tu hijo pensara lo mismo. 27:39.054 --> 27:40.355 - Pues, ya lo sabe. [Ríe] 27:40.588 --> 27:43.091 Anoche en la cena dijo que te extrañaba. 27:43.291 --> 27:45.760 Es más, dijo que pensaba volver contigo. 27:46.061 --> 27:47.495 Ese es un gran paso. 27:47.495 --> 27:49.230 - No te creo nada, Renata. 27:49.230 --> 27:50.865 Y si tu hijo quiere volver conmigo 27:50.865 --> 27:52.701 va a tener que arrastrarse. 27:52.701 --> 27:54.336 - Ay, Alejandra. 27:54.336 --> 27:55.904 No le des tanta importancia a una aventurilla. 27:55.904 --> 27:57.405 Así son los hombres. 27:57.405 --> 27:58.873 - Un hombre no lleva una aventurilla 27:58.873 --> 28:00.508 a la casa de sus padres. 28:00.508 --> 28:02.310 Y seguro hasta la conociste. 28:02.310 --> 28:03.678 - ¿Qué estás diciendo? 28:03.678 --> 28:05.180 Esa mujer nunca ha pisado mi casa. 28:05.180 --> 28:06.681 - ¿Ah, no? - No. 28:06.681 --> 28:08.883 - Camila encontró un bikini en su cuarto 28:08.883 --> 28:10.885 que seguro es de ella. 28:11.720 --> 28:14.022 [***] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 28:18.489 --> 28:21.158 [* Tema musical *] 28:23.427 --> 28:26.764 - ¿Y có... có... cómo es el traje de baño ese o...? 28:26.764 --> 28:28.332 - Vulgar, como ella. 28:28.699 --> 28:30.534 Un bikini... - Bikini... 28:30.534 --> 28:32.770 - Que misteriosamente solo estaba la parte de abajo. 28:32.770 --> 28:34.038 - Ah, sí... 28:34.305 --> 28:36.574 Bueno, misterio resuelto, ¿no? Porque... 28:36.574 --> 28:37.908 - ¿Cómo... - Sí, 28:37.908 --> 28:39.443 lo que pasa es que yo lo compré 28:39.443 --> 28:41.178 para regalárselo a una de mis secretarias, 28:41.178 --> 28:42.880 pero ya ves cómo es Olguita, 28:42.880 --> 28:44.915 y entonces lo agarró porque pensó que era de Camila 28:44.915 --> 28:46.283 y se lo llevó para allá... 28:46.283 --> 28:48.853 - Ay, Renata, por favor, estaba usado. 28:49.453 --> 28:51.589 Ya deja de pensar que soy estúpida 28:51.589 --> 28:53.257 y de proteger a tu hijo. 28:53.958 --> 28:56.227 - Alejandra, pásame ese bikini. 28:56.227 --> 28:57.595 Ya dale vuelta a la página. 28:58.229 --> 29:00.464 Si tú quieres que tu matrimonio funcione, 29:00.464 --> 29:02.867 es mejor saber menos y perdonar más. 29:03.200 --> 29:04.635 - No, no lo tengo. 29:04.635 --> 29:06.404 Y si lo tuviera ya lo hubiera quemado. 29:07.638 --> 29:09.306 - ¿Y... y quién lo tiene, o qué? 29:09.306 --> 29:11.008 - Tu hija se lo llevó. 29:11.008 --> 29:12.443 ¿Crees que voy a guardar la prenda 29:12.443 --> 29:14.712 de una amante de mi novio? 29:14.712 --> 29:18.282 - Es amante, ya te lo dije antes. 29:18.482 --> 29:20.017 Lo importante es que esa mujer 29:20.017 --> 29:21.652 no va a volver a aparecer nunca más, 29:21.652 --> 29:24.622 y que mi hijo está viendo la luz, por fin. 29:25.089 --> 29:26.624 De eso puedes estar segura. 29:26.624 --> 29:28.392 [***] 29:34.899 --> 29:37.034 - ¿Te metías con Mariana a mis espaldas? 29:37.568 --> 29:39.503 ¿Ni siquiera consideraste, después de todo, 29:39.503 --> 29:41.038 que yo merecía saberlo? 29:42.039 --> 29:45.276 - No tengo por qué darte ningún tipo de explicaciones. 29:47.411 --> 29:48.779 - Entonces, es verdad. 29:49.714 --> 29:51.749 No te importó que Mariana trabajaba conmigo 29:51.749 --> 29:53.317 en la fundación de niños. 29:53.517 --> 29:55.353 Que Alejandra es mi amiga. 29:55.353 --> 29:56.620 - Si a Mariana no le importó, 29:56.620 --> 29:58.389 ¿por qué me iba a molestar a mí? 29:59.991 --> 30:01.993 - Porque pensaba que mi hermano 30:01.993 --> 30:03.394 era un hombre honesto. 30:04.028 --> 30:06.664 Esperaba muchísimo más de ti, Francisco. 30:11.702 --> 30:12.636 - Cami... 30:15.306 --> 30:17.708 - ¿Cómo te enteraste de mi historia con Mariana? 30:17.708 --> 30:19.110 - Me lo dijo tu novia. 30:19.310 --> 30:21.112 Que está destruida, por cierto. 30:22.646 --> 30:25.149 Explícame, por favor, qué diablos les pasa 30:25.149 --> 30:28.085 a los hombres de esta familia. ¿Ninguno conoce la lealtad? 30:28.352 --> 30:30.621 ¿Ninguno conoce la fidelidad? 30:30.788 --> 30:34.558 ¿Ninguna mujer, en serio, les merece respeto? 30:34.558 --> 30:35.860 - Cami, Cami... 30:38.229 --> 30:39.530 Nunca antes me había pasado. 30:40.364 --> 30:42.833 Al contrario, yo soñaba con tener un matrimonio 30:42.833 --> 30:45.603 completamente distinto del de mamá y papá. 30:47.371 --> 30:50.508 - O sea, ¿tú también sabes de papá y de Eva? 30:52.009 --> 30:53.678 - Toda la oficina lo sabe. 30:54.879 --> 30:56.514 Es una historia que lleva años. 30:57.415 --> 31:01.352 - Ahora sí que mi familia acabó por desilusionarme, en serio. 31:01.919 --> 31:04.588 Son todos unos mentirosos. 31:04.588 --> 31:06.223 - Ey, ey, ey. Espera, espera. 31:07.091 --> 31:09.694 Lo que yo sentí por Mariana fue de verdad. 31:11.829 --> 31:13.164 Me enamoré. 31:14.165 --> 31:16.200 Me enamoré con locura de ella. 31:17.435 --> 31:19.303 No fue solamente una aventura para mí. 31:21.205 --> 31:24.842 - Te aviso, esa mujer es una mentirosa. 31:24.842 --> 31:26.744 Es una estafadora, hermano. 31:27.712 --> 31:28.813 Te va a hacer pedazos. 31:29.380 --> 31:31.082 - Yo tampoco soy ningún santo. 31:34.085 --> 31:35.353 - Eso me queda claro. 31:35.953 --> 31:37.755 [***] 31:58.476 --> 32:00.244 - Jefa, jefa, jefa, jefa. - ¿Ah? 32:00.244 --> 32:01.912 - Ayúdame con esto, ¿sí? - Sí. 32:01.912 --> 32:03.581 - Parece que tengo los dedos todos engarrotados. 32:03.948 --> 32:05.716 - Esos son los nervios. 32:05.916 --> 32:07.118 [Ríe] A ver... 32:08.085 --> 32:09.920 ¿Y eso? ¿Tú con corbata? 32:09.920 --> 32:11.789 Si tú ni para los funerales usas eso. 32:11.789 --> 32:13.624 - Es que dicen que... 32:13.624 --> 32:15.559 que los de servicios infantiles se fijan en esas cosas, ma. 32:16.127 --> 32:17.261 - Ajá. 32:17.261 --> 32:19.130 Pero aunque te vistas de seda, 32:19.130 --> 32:22.099 tú sabes que las reglas están claras y las vas a cumplir. 32:22.299 --> 32:23.834 La niña puede volver a la casa, 32:23.834 --> 32:25.336 pero tú no puedes estar cerca de ella... 32:25.336 --> 32:26.971 - Sí, sí, sí, sí, ya entendí, ya entendí, 32:26.971 --> 32:29.073 pero con que duerma en su cama y tú la cuides, 32:29.073 --> 32:30.441 ya con eso estoy más tranquilo. 32:30.441 --> 32:32.076 - Yo sé, mi amor. Yo sé. - [Suena timbre] 32:32.076 --> 32:33.611 - ¡Llegó! - ¡Ey! 32:33.611 --> 32:34.812 - ¡Llegaron, llegaron! - ¡No! César... 32:34.812 --> 32:36.313 - ¿Qué? - Yo abro. Cálmate. 32:39.684 --> 32:41.085 Elvira: ¡Mi amor! 32:41.752 --> 32:42.987 ¡Ah! 32:43.788 --> 32:45.589 [***] 32:58.102 --> 32:59.503 - ¡Papi! 33:05.776 --> 33:07.178 [***] 33:27.531 --> 33:29.066 - Ve a saludar a tu abuela. - ¡Sí! 33:30.067 --> 33:31.369 ¡Abue! 33:35.172 --> 33:36.707 - ¿Yo me puedo quedar hasta mañana? 33:36.707 --> 33:38.442 - Usted sabe las condiciones. 33:38.676 --> 33:39.844 - Sí, pero... 33:41.178 --> 33:42.780 un ratito, ¿no? Écheme la mano. 33:43.914 --> 33:45.983 - ¿Le dice usted o le digo yo? 33:51.655 --> 33:53.724 - No quiero ir nunca más a ese lugar. 33:56.093 --> 33:58.095 - No va a ser, mi amor. 33:58.462 --> 34:03.401 [***] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 34:07.405 --> 34:10.074 [* Tema musical *] 34:12.176 --> 34:13.678 - Noelia, ven. Siéntate. 34:14.345 --> 34:15.513 Siéntate, mi amor. 34:18.082 --> 34:20.384 - Papi, te ves muy guapo. 34:21.519 --> 34:24.221 Pero ya dile a la señora que se vaya. 34:25.956 --> 34:29.060 - Es que no va a ser tan sencillo, mi amor. 34:29.060 --> 34:30.728 - ¿Qué pasa, papi? 34:31.462 --> 34:32.697 ¿Por qué no se va? 34:36.467 --> 34:38.903 Yo me voy a quedar aquí contigo, ¿verdad? 34:38.903 --> 34:41.072 - Mi amor, sí, tú te vas a quedar aquí, en esta casa. 34:41.072 --> 34:42.940 De aquí nadie te vuelve a sacar. 34:43.941 --> 34:45.543 Lo que pasa es que... 34:45.543 --> 34:47.912 pues, papi se va a tener que ir por unos días. 34:47.912 --> 34:50.948 - ¿Qué? ¡No, papi, por favor! 34:50.948 --> 34:52.216 ¡No te vayas! 34:52.583 --> 34:54.885 ¡Yo quiero que te quedes conmigo! 34:54.885 --> 34:56.153 - Ya sé, mi amor, ya sé. 34:56.153 --> 34:57.788 - ¿Por qué no lo deja quedarse? 34:57.788 --> 34:59.623 ¡Es mi papá! - Eh, mi amor, mi amor, mírame. 34:59.623 --> 35:01.125 Mírame. Escúchame. 35:01.625 --> 35:03.728 ¿Yo acaso te he mentido alguna vez? 35:03.728 --> 35:06.163 No, entonces vas a tener que confiar en mí. 35:06.163 --> 35:07.365 ¿Hm? 35:08.532 --> 35:12.236 Yo ya te había dicho que me voy a ir a chambear unos días, 35:12.236 --> 35:14.138 pero te quedas aquí, te quedas con la abuela, 35:14.138 --> 35:15.606 vas a estar bien. 35:15.873 --> 35:18.042 Y yo te voy a cuidar de lejos. 35:18.042 --> 35:20.478 - [Solloza] Ya mi mamita me cuida de lejos. 35:20.478 --> 35:22.313 ¡Yo te quiero aquí! 35:22.313 --> 35:24.482 - Ya, mi amor. Sí, yo sé, yo sé. 35:25.149 --> 35:27.651 Y yo también daría lo que fuera por quedarme aquí contigo. 35:27.651 --> 35:29.520 Pero lo que pasa es que... 35:29.520 --> 35:30.888 es que un juez 35:31.555 --> 35:33.591 dijo que si tú quieres dormir aquí 35:33.591 --> 35:36.060 y no en ese lugar horrible donde dormiste anoche, 35:36.661 --> 35:38.429 pues, yo me voy a tener que ir. 35:38.663 --> 35:40.765 - [Solloza] ¡No, papi! 35:41.065 --> 35:42.533 ¡Yo te quiero aquí! 35:42.533 --> 35:44.769 ¡Tú no puedes abandonarme! 35:44.769 --> 35:46.604 - No te voy a abandonar. 35:46.604 --> 35:48.439 Voy a estar aquí cerquita y tú te quedas con la abuela. 35:48.439 --> 35:50.107 Vas a estar bien. 35:50.374 --> 35:52.109 [Noelia llora] 35:53.110 --> 35:54.612 [***] 36:10.127 --> 36:12.296 - Cuando estén firmados, me avisas, ¿no? 36:12.296 --> 36:15.132 - No, no, no, ven acá. Ven acá. Espérate. 36:15.433 --> 36:16.600 Tenemos que hablar. 36:17.034 --> 36:19.370 No me puedes seguir ignorando tanto tiempo. 36:20.304 --> 36:21.605 Yo te extraño, mi amor. 36:21.839 --> 36:23.507 - Yo sí puedo seguir ignorándote. 36:24.275 --> 36:26.077 Ahora, suéltame que me tengo que ir. 36:26.077 --> 36:27.178 ¡Suéltame! - No, no... 36:27.178 --> 36:28.846 hasta que hablemos. 36:28.846 --> 36:30.881 - ¿Sabes que tu hija está aquí? ¿Hm? 36:30.881 --> 36:32.383 - ¿Camila? - Sí. 36:32.383 --> 36:33.818 Ella podría entrar en cualquier momento. 36:34.185 --> 36:37.054 Y yo supongo que tú no quieres que nos encuentre otra vez. 36:37.054 --> 36:39.223 - ¿Que nos encuentre otra vez? ¿Qué es lo que va a encontrar? 36:39.223 --> 36:40.658 A ver... 36:40.658 --> 36:42.593 si me has estado ignorando por días. 36:42.593 --> 36:44.261 Evadiendo. 36:44.261 --> 36:48.199 - Pascual, tengo mucha vergüenza con Camila. 36:48.199 --> 36:49.600 Y ahora la vi, fue terrible. 36:49.600 --> 36:51.435 Su mirada me hizo pedazos, de veras. 36:51.435 --> 36:52.903 - Ay, mi amor, 36:52.903 --> 36:54.405 si a ti no te hacen daño ni las balas. 36:54.405 --> 36:55.539 - Es en serio. 36:56.741 --> 36:58.709 Ella dijo algo muy cierto y es que... 37:00.044 --> 37:01.612 que ya no puedo seguir haciendo esto. 37:01.612 --> 37:04.081 Ya no quiero seguir siendo la amante. 37:04.415 --> 37:07.518 Pascual, en esta historia, yo no soy nadie. 37:07.885 --> 37:09.854 Solamente sirvo para que tú y Renata 37:09.854 --> 37:12.723 mantengan su matrimonio, su "matrimonio". 37:12.723 --> 37:14.392 - Sabes bien que las cosas no son así. 37:14.925 --> 37:16.260 - Escúchame. 37:16.460 --> 37:17.862 Es peor, 37:18.095 --> 37:20.031 porque en todos estos años lo único que yo he sido 37:20.031 --> 37:24.068 es un juguete útil para que tú y ella puedan soportarse. 37:24.735 --> 37:27.438 - Mira, ya Camila se va a acostumbrar. 37:27.438 --> 37:28.806 Mis hijos también. 37:28.806 --> 37:30.074 Todo el mundo se tiene que acostumbrar. 37:30.808 --> 37:32.543 - ¿Es en serio? 37:32.543 --> 37:34.645 ¿Esa es la única respuesta que tienes para mí? 37:34.645 --> 37:36.280 - ¿Cómo crees que yo me siento? 37:36.280 --> 37:38.282 A ver. Camila no me habla, 37:38.282 --> 37:40.351 porque está muy dolida porque lo descubrió. 37:40.885 --> 37:42.720 ¿Cómo crees que me siento? 37:42.720 --> 37:44.188 ¿Qué quieres que haga? 37:45.056 --> 37:48.225 - El problema es que ya no sé qué esperar de ti. 37:48.225 --> 37:49.960 Es más, no espero nada de ti. 37:52.229 --> 37:53.597 - Qué... 37:54.665 --> 37:56.100 [Refunfuña] 37:57.435 --> 37:58.402 Está bien. 37:58.669 --> 38:00.271 Vamos a seguir esta conversación 38:00.271 --> 38:02.239 cuando estés menos nerviosa, ¿te parece? 38:02.239 --> 38:04.275 - No, no estoy nerviosa, Pascual. 38:04.275 --> 38:06.010 Estoy cansada. 38:06.510 --> 38:08.412 Estoy cansada de ser un objeto solamente 38:08.412 --> 38:10.247 para que te quites las ganas, 38:10.247 --> 38:12.817 ¡y para que Renata tenga a su maridito tranquilo! 38:12.817 --> 38:14.085 - Eva... 38:14.085 --> 38:15.419 - No, es en serio. Escúchame. 38:15.820 --> 38:17.655 Porque es hora de que te decidas. 38:18.489 --> 38:21.425 O es tu esposa, o soy yo. 38:21.425 --> 38:22.927 [***] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 38:39.239 --> 38:42.042 - ¿Cómo supiste? - Tienes cara de hambre. 38:42.242 --> 38:43.744 [Ríe] Segurito ni desayunaste. 38:44.811 --> 38:46.880 - [Ríe] Sí, no. 38:47.147 --> 38:49.049 No, de hecho, no. Gracias. 38:49.049 --> 38:50.350 Gracias, gracias. 38:51.051 --> 38:55.255 Ayer no fue, digamos, el mejor día con mi familia, 38:55.255 --> 38:57.324 entonces no pude dormir y, pues, 38:57.324 --> 38:58.892 no había chance de desayunar. 38:58.892 --> 39:00.427 - Ay, ¡pobre! 39:00.427 --> 39:02.562 ¿Tienes un pariente enfermo o algo así? 39:03.463 --> 39:05.198 - No. No, no, no. 39:06.133 --> 39:07.300 Solamente que... 39:08.669 --> 39:12.739 digamos que para mi familia yo soy el invisible. 39:14.307 --> 39:16.076 Igual que tú. 39:16.076 --> 39:17.477 ¿Ves? - [Ríe] 39:21.782 --> 39:23.116 - ¿Es broma? 39:23.116 --> 39:24.518 - No, es la historia de mi vida. 39:24.518 --> 39:25.652 Ojalá fuera broma. 39:26.353 --> 39:27.421 Pero no. 39:27.854 --> 39:32.025 Entonces digamos que intento mejorar, intento... 39:32.893 --> 39:35.662 pues, no sé, ser... ser mejor persona para ellos 39:35.662 --> 39:37.130 y ¿tú crees que lo aprecian? 39:37.531 --> 39:39.099 ¡No! O sea... 39:41.935 --> 39:42.836 [Golpe] 39:42.836 --> 39:44.037 - No va a venir Camila. 39:44.538 --> 39:46.039 Ay, Dios mío. 39:46.039 --> 39:47.674 - Habrá tenido algo importante que hacer. 39:47.874 --> 39:50.243 - [Asiente] Sí, claro. 39:51.878 --> 39:53.680 Siempre hay cosas más importantes 39:53.680 --> 39:55.649 que atender al hermano borracho de la familia, ¿no? 39:55.949 --> 39:57.150 Me lo voy a llevar. 40:01.855 --> 40:03.657 Somos invisibles 40:04.291 --> 40:06.093 o simplemente prefieren no vernos. 40:07.060 --> 40:08.028 Gracias. 40:09.663 --> 40:11.598 - Inés, te estaba buscando. 40:12.966 --> 40:14.301 - Gracias. Nos vemos. 40:14.501 --> 40:16.003 - Adiós. 40:18.372 --> 40:20.207 Se me hace que te tiene ganas. 40:20.207 --> 40:21.475 [***] 40:27.214 --> 40:29.249 [***] 40:29.249 --> 40:30.984 - ¡Tú, a la puerta trasera! ¡Ustedes, para la izquierda! 40:30.984 --> 40:32.419 ¡A ver! 40:32.419 --> 40:33.987 ¿Quién está a cargo de este negocio? 40:33.987 --> 40:35.889 ¿Dónde está? ¿Eh? - ¡Acá estoy! 40:39.593 --> 40:42.062 ¿Me puede decir qué diablos está pasando, oficial? 40:42.062 --> 40:43.563 - Ey, ey, ey, ey. 40:43.563 --> 40:44.931 Aquí las preguntas las hago yo, ¿estamos? 40:44.931 --> 40:46.933 - Todos nuestros papeles están en regla, 40:46.933 --> 40:48.835 ¿quiere que los chequeemos? 40:48.835 --> 40:51.672 - Mira, si quieres que me vaya, vas a tener que hablar. 40:52.205 --> 40:53.540 ¿Eh? 40:53.540 --> 40:55.876 Quiero que con calmita, sin prisas, 40:56.309 --> 40:58.512 me cuentes todo lo que sabes 40:58.945 --> 41:00.414 de Adriana Molina. 41:01.381 --> 41:02.883 [***] 41:18.398 --> 41:20.767 - [Resuella] Te voy a estar esperando, papi. 41:21.768 --> 41:23.437 - No estás sola. 41:23.437 --> 41:24.971 - Señor Ferrer... - Tú nunca vas a estar sola... 41:24.971 --> 41:26.673 Ya, ya escuché. Gracias. 41:28.375 --> 41:30.877 Necesito que seas muy valiente, chaparrita. 41:31.545 --> 41:34.948 Papi va a hacer todo para que lo dejen regresar muy pronto. 41:34.948 --> 41:36.249 - Pero... - Shh. 41:36.950 --> 41:38.452 No tengas miedo. 41:38.952 --> 41:41.254 Papi va a estar más cerca de lo que crees. 41:41.254 --> 41:42.789 - ¿Qué fue lo que dijo? 41:44.091 --> 41:46.526 - Nada. Que me porte bien. 41:49.796 --> 41:51.698 - Y cuidas a tu abuela, ¿ok? 41:53.233 --> 41:54.134 Te amo. 41:58.905 --> 42:00.440 Ya. 42:04.077 --> 42:05.278 - Dios te bendiga, hijo. 42:07.447 --> 42:08.648 - Te la encargo mucho. 42:08.648 --> 42:09.649 - Tranquilo. 42:10.050 --> 42:11.551 [***] 42:13.253 --> 42:14.688 [Puerta se abre] 42:14.688 --> 42:16.456 [***] 42:26.667 --> 42:27.768 [Puerta se cierra] 42:30.303 --> 42:31.738 [Aves gorjean] 42:32.272 --> 42:33.507 - Camila... 42:34.941 --> 42:37.477 Gracias por venir por mí, no... No era necesario. 42:38.078 --> 42:40.080 - César, conmigo no tienes que fingir. 42:40.614 --> 42:42.549 Yo sé que debes estar destrozado. 42:42.549 --> 42:43.950 - Es que... 42:44.184 --> 42:46.653 Noelia es... es lo único que me queda. 42:48.355 --> 42:49.623 - César... 42:51.391 --> 42:56.463 [***]54760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.