Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,073 --> 00:01:19,940
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translation and modification ||
Fouad Al-Khafaji & Dr. Ali Talal & Mohammed Al-Nuaimi ||
2
00:01:44,580 --> 00:01:45,674
stand up!
3
00:01:50,213 --> 00:01:54,025
|| Indiana Jones and the Disc of Destiny ||
4
00:02:06,742 --> 00:02:08,030
It's the American, Colonel.
5
00:02:08,296 --> 00:02:10,288
He was at the gate, disguised as an officer.
6
00:02:16,764 --> 00:02:17,982
Are you alone?
7
00:02:19,553 --> 00:02:22,326
Spy, are you alone?
8
00:02:22,592 --> 00:02:23,904
I prefer to be alone.
9
00:02:25,443 --> 00:02:26,904
Why did you come here?
10
00:02:28,006 --> 00:02:30,115
You have many beautiful things.
11
00:02:30,561 --> 00:02:31,912
Weird things.
12
00:02:33,615 --> 00:02:35,732
"The spoils are the right of the victor."
13
00:02:37,032 --> 00:02:38,149
"Victorious"?
14
00:02:39,117 --> 00:02:40,656
Berlin is in ruins.
15
00:02:40,781 --> 00:02:42,437
Your leader is in hiding.
16
00:02:43,705 --> 00:02:45,173
How much did you lose?
17
00:02:49,322 --> 00:02:50,759
Take it upstairs.
18
00:02:51,486 --> 00:02:52,111
What?
19
00:02:52,291 --> 00:02:53,220
Hey!
20
00:02:53,416 --> 00:02:54,517
Hey guys!
21
00:02:54,658 --> 00:02:55,939
One moment, please.
22
00:02:56,697 --> 00:02:58,228
Hey, I have to talk to the captain!
23
00:02:58,502 --> 00:03:00,400
You found it, Colonel.
24
00:03:02,455 --> 00:03:03,876
Do what he says. open it.
25
00:03:09,213 --> 00:03:10,204
Doctor.
26
00:03:18,293 --> 00:03:20,402
Longinus bayonet.
27
00:03:21,793 --> 00:03:23,934
The spear that shed the blood of Christ.
28
00:03:24,965 --> 00:03:26,184
holy harpoon.
29
00:03:36,508 --> 00:03:38,703
Guard up! This is the
booty that the leader seeks.
30
00:03:38,836 --> 00:03:39,718
We have to talk, Colonel.
31
00:03:39,875 --> 00:03:41,054
Time is running out, Doctor.
32
00:03:41,274 --> 00:03:42,664
The train to Berlin is waiting for us.
33
00:03:44,063 --> 00:03:44,914
Look in the woods!
34
00:03:45,266 --> 00:03:46,000
Take the dogs.
35
00:03:47,156 --> 00:03:48,562
Do you think this spy was alone?
36
00:03:49,187 --> 00:03:50,624
Come on, move!
37
00:03:50,906 --> 00:03:51,671
Hurry up!
38
00:04:17,799 --> 00:04:19,963
Looks like they're leaving without you.
39
00:04:21,471 --> 00:04:23,549
Tell us your story or die.
40
00:04:24,389 --> 00:04:25,139
story.
41
00:04:26,558 --> 00:04:27,878
Well Well.
42
00:04:28,558 --> 00:04:29,558
Good..
43
00:04:30,395 --> 00:04:31,715
it all started..
44
00:04:32,564 --> 00:04:36,360
Once upon a time, when this village was...
45
00:04:36,892 --> 00:04:41,243
Her foolish blue-eyed
children decided to join hands.
46
00:04:41,423 --> 00:04:44,696
And the followers of a little
sweaty piper named..
47
00:05:05,147 --> 00:05:05,748
no.
48
00:06:19,742 --> 00:06:20,679
Colonel.
49
00:06:21,304 --> 00:06:22,304
Colonel.
50
00:06:24,551 --> 00:06:26,465
This man was accompanied by the American.
51
00:06:28,263 --> 00:06:29,341
It's an American backpack.
52
00:06:31,177 --> 00:06:32,231
What is my crime?
53
00:06:36,730 --> 00:06:38,073
Take him to my cart.
54
00:06:45,920 --> 00:06:48,787
Beware! It is the leader's distinctive effects.
55
00:07:18,438 --> 00:07:19,523
stay seated.
56
00:07:20,524 --> 00:07:21,445
permission..
57
00:07:24,711 --> 00:07:26,602
Are you a bird watcher?
58
00:07:30,282 --> 00:07:32,172
Okay. because of the bombing..
59
00:07:32,452 --> 00:07:35,077
The wagtail bird took a completely different path.
60
00:07:39,003 --> 00:07:40,737
We've got your partner.
61
00:07:41,948 --> 00:07:43,268
The American.
62
00:08:49,154 --> 00:08:49,982
Oh, my God!
63
00:09:16,114 --> 00:09:17,270
Leave me!
64
00:10:05,730 --> 00:10:08,308
There is only one reason
for your survival, birdwatcher.
65
00:10:11,194 --> 00:10:12,350
who sent you
66
00:10:12,803 --> 00:10:13,779
What was your mission?
67
00:10:14,124 --> 00:10:15,834
Please, Colonel. I beg you.
68
00:10:16,282 --> 00:10:18,430
My name is Puzzle Show.
69
00:10:19,828 --> 00:10:21,429
Professor at Oxford University.
70
00:10:21,726 --> 00:10:23,124
I am an archaeologist.
71
00:10:30,679 --> 00:10:31,795
There you are.
72
00:10:35,913 --> 00:10:38,006
You can't enter.
There is a problem.
73
00:10:39,007 --> 00:10:40,272
I have to speak to the colonel.
74
00:10:40,804 --> 00:10:42,545
It is urgent.
75
00:10:44,978 --> 00:10:46,798
I have a daughter. I beg you.
76
00:10:47,486 --> 00:10:50,149
I guarantee you, you will never
see your daughter again, Mr. Shaw.
77
00:10:53,712 --> 00:10:56,446
Unless you explain
why your partner has this.
78
00:11:19,039 --> 00:11:23,015
They told us that Longinus'
spear might be in the castle.
79
00:11:24,100 --> 00:11:24,975
We were looking for her.
80
00:11:26,006 --> 00:11:27,006
Why?
81
00:11:28,605 --> 00:11:29,605
Because of her strength?
82
00:11:30,773 --> 00:11:33,507
Do not carry any power.
83
00:11:36,112 --> 00:11:38,682
My friend and I tried to save the date.
84
00:11:41,229 --> 00:11:42,783
I have to speak to the colonel.
85
00:11:44,135 --> 00:11:45,135
It's about the bayonet.
86
00:12:31,890 --> 00:12:33,187
I could only see her for a moment.
87
00:12:33,609 --> 00:12:35,148
Physics major.
88
00:12:35,422 --> 00:12:37,179
Speak for God's love!
89
00:12:39,761 --> 00:12:40,379
harpoon..
90
00:12:43,090 --> 00:12:44,496
it's fake.
91
00:12:45,403 --> 00:12:46,183
Fake.
92
00:12:46,675 --> 00:12:47,785
fake?
93
00:12:50,082 --> 00:12:51,730
The harpoon is just a slug.
94
00:12:51,942 --> 00:12:53,230
She is 50 years old.
95
00:12:53,379 --> 00:12:55,418
The inscription is modern.
It is an exact copy.
96
00:12:55,676 --> 00:12:56,535
We are doomed.
97
00:12:59,457 --> 00:13:01,660
the twelfth century.
XIII century.
98
00:13:02,379 --> 00:13:03,918
Ramses II.
99
00:13:05,395 --> 00:13:07,129
None of this is fake.
100
00:13:09,957 --> 00:13:11,535
I must stop this train.
101
00:13:11,965 --> 00:13:13,246
There is another track on this train.
102
00:13:14,395 --> 00:13:15,746
The effect carries real power.
103
00:13:16,301 --> 00:13:17,371
what are you talking about
104
00:13:19,403 --> 00:13:20,316
Antikythera.
105
00:13:21,028 --> 00:13:21,722
Antikythera?
106
00:13:22,004 --> 00:13:23,925
Stop with that old disc!
107
00:13:24,254 --> 00:13:26,410
The commander lost the war, Colonel.
108
00:13:27,074 --> 00:13:28,175
And he left.
109
00:13:30,606 --> 00:13:31,715
Let me explain to you.
110
00:13:33,293 --> 00:13:36,230
Antikythera's power is not supernatural.
111
00:13:36,263 --> 00:13:37,263
It is an arithmetic mechanism.
112
00:13:40,271 --> 00:13:41,700
who owns it..
113
00:13:43,771 --> 00:13:45,114
will not be owned..
114
00:13:46,107 --> 00:13:47,107
Nor an emperor.
115
00:13:48,419 --> 00:13:49,622
Nor a leader.
116
00:13:53,124 --> 00:13:54,241
but a god.
117
00:14:13,417 --> 00:14:14,940
There are a lot of Nazis.
118
00:14:18,816 --> 00:14:21,456
And how do you suggest we tell him?
119
00:14:22,105 --> 00:14:22,894
"commander"
120
00:14:23,613 --> 00:14:25,472
"I'm sorry that Christ's spear is fake."
121
00:14:25,597 --> 00:14:26,902
But we offer you...
122
00:14:28,326 --> 00:14:31,005
"Half of something you don't know what it is."
123
00:14:32,663 --> 00:14:33,663
Tell me.
124
00:14:34,082 --> 00:14:35,496
Tell me, do you know Hitler?
125
00:14:38,113 --> 00:14:39,253
There is a terrorist on board the train.
126
00:14:39,433 --> 00:14:40,707
And Hitler's bayonet disappeared.
127
00:15:22,040 --> 00:15:23,242
Move over there!
128
00:15:26,899 --> 00:15:28,164
what are you doing here?
129
00:15:35,487 --> 00:15:36,487
what the hell?
130
00:15:37,862 --> 00:15:39,197
dew)?
131
00:15:40,798 --> 00:15:41,548
You are alive!
132
00:15:42,298 --> 00:15:43,298
until this moment.
133
00:15:44,220 --> 00:15:46,415
I thought I told you to
stay in the woods, Buzz.
134
00:15:46,509 --> 00:15:50,392
What kind of man hides
while his friend faces death?
135
00:16:03,796 --> 00:16:07,475
This group accounts for
half of the world's antiquities.
136
00:16:07,624 --> 00:16:10,670
I was going to stop them,
but now I have to save you.
137
00:16:11,335 --> 00:16:12,850
Did you find the least harpoon?
138
00:16:13,179 --> 00:16:15,108
"Least"? Do you have it?
139
00:16:15,491 --> 00:16:16,342
it's fake.
140
00:16:16,530 --> 00:16:17,358
What?
141
00:16:18,186 --> 00:16:19,326
It is an exact copy.
142
00:16:22,154 --> 00:16:22,912
Who are you?
143
00:16:27,553 --> 00:16:28,428
dew)?
144
00:16:37,476 --> 00:16:38,882
Antikythera.
145
00:16:39,937 --> 00:16:41,616
Archimedes disk.
146
00:16:43,132 --> 00:16:44,132
bring it.
147
00:17:01,842 --> 00:17:03,029
Hurry up, Buzz.
148
00:17:05,959 --> 00:17:07,201
give me this.
149
00:17:07,459 --> 00:17:08,459
Let's go.
150
00:17:23,376 --> 00:17:24,704
Get up, Buzz.
151
00:17:24,962 --> 00:17:26,126
Follow me.
152
00:17:26,814 --> 00:17:28,118
towards arms?
153
00:17:28,297 --> 00:17:29,586
Far from the Nazis!
154
00:17:29,961 --> 00:17:31,937
These are Nazis!
155
00:17:32,477 --> 00:17:34,273
Lie down!
156
00:18:23,734 --> 00:18:24,936
From this direction! Let's go!
157
00:18:25,554 --> 00:18:26,491
I can not do it!
158
00:18:26,710 --> 00:18:28,499
Do you want to stop to rest?
159
00:18:32,335 --> 00:18:33,780
They took Antikythera.
160
00:18:35,077 --> 00:18:36,077
slow down.
161
00:19:07,283 --> 00:19:08,229
tunnel!
162
00:19:18,949 --> 00:19:20,339
I got you! no!
163
00:20:00,721 --> 00:20:01,900
dew)!
164
00:20:10,117 --> 00:20:11,257
Take the gun!
165
00:20:20,392 --> 00:20:21,719
Shoot him!
166
00:20:24,759 --> 00:20:25,813
not me!
167
00:20:26,985 --> 00:20:27,985
very sorry.
168
00:20:47,269 --> 00:20:49,175
"The spoils are the right of the victor."
169
00:21:20,170 --> 00:21:21,443
Drop your weapon.
170
00:21:24,639 --> 00:21:26,138
Give me Antikythera.
171
00:21:37,287 --> 00:21:38,529
dew)!
172
00:21:49,736 --> 00:21:50,548
Hey!
173
00:21:53,596 --> 00:21:55,916
Here!
They can't hear you, Buzz.
174
00:21:56,385 --> 00:21:57,744
We must jump!
175
00:21:57,908 --> 00:21:59,369
What about my damaged knee?
176
00:22:13,353 --> 00:22:14,907
Andy!!
177
00:22:20,283 --> 00:22:21,743
Let's go! move!
178
00:22:23,564 --> 00:22:26,470
It's frustrating to come
home empty handed after all.
179
00:22:26,985 --> 00:22:28,259
"Empty-handed"?
180
00:22:28,399 --> 00:22:29,735
not exactly.
181
00:22:32,560 --> 00:22:33,778
Archimedes disk.
182
00:22:33,888 --> 00:22:35,044
Half it.
183
00:22:35,099 --> 00:22:37,153
Come on, Buzz. Let's go home.
184
00:23:42,477 --> 00:23:45,094
! Turn down the music!
185
00:23:46,196 --> 00:23:47,453
Lower the sound!
186
00:23:47,594 --> 00:23:49,508
You, Larry!
187
00:24:07,657 --> 00:24:09,298
Hello, Mr. Jones.?
188
00:24:10,587 --> 00:24:11,329
Who is there?
189
00:24:11,431 --> 00:24:12,641
old neighbor
190
00:24:12,712 --> 00:24:14,298
Larry, it's eight in the morning.
191
00:24:14,584 --> 00:24:16,967
"It's eight o'clock in the morning."
- We've already talked about this, Larry.
192
00:24:17,081 --> 00:24:18,081
Yeah, but that was...
193
00:24:18,207 --> 00:24:20,713
On a working day, Mr. Jones.
This is a work day too, Larry.
194
00:24:22,097 --> 00:24:23,252
Turn on the news.
195
00:24:23,409 --> 00:24:24,745
It's a lunar day, Mr. Jones.
196
00:24:25,901 --> 00:24:27,127
lunar day?
197
00:24:54,594 --> 00:24:56,555
"State of New York - Separation Agreement Between"
198
00:24:56,711 --> 00:24:58,805
Marion Ravenwood and
Dr. Henry Walter Jones Jr.
199
00:25:20,436 --> 00:25:21,311
Thanks.
200
00:25:34,803 --> 00:25:36,826
You have to remember..
201
00:25:36,889 --> 00:25:40,396
Assyrian pottery of this
period is characterized by...
202
00:25:40,545 --> 00:25:44,475
This intricate pattern of blue lines.
203
00:25:44,710 --> 00:25:45,710
Good?
204
00:25:46,837 --> 00:25:50,172
I have assigned you to
read from page 131 to 171.
205
00:25:50,485 --> 00:25:51,954
For Winford's book for today.
206
00:25:52,275 --> 00:25:53,626
Has anyone read it?
207
00:25:56,259 --> 00:25:56,977
anybody?
208
00:25:59,837 --> 00:26:01,532
This is in the exam.
209
00:26:02,040 --> 00:26:03,063
Good.
210
00:26:04,407 --> 00:26:06,399
I think you deserve to be reprimanded.
211
00:26:09,241 --> 00:26:11,310
In 213 BC..
212
00:26:11,967 --> 00:26:16,435
The Roman forces of
besieged the city of "Syracuse".
213
00:26:17,186 --> 00:26:18,498
"Syracuse".
214
00:26:20,287 --> 00:26:22,857
Not Syracuse, New York, Tonya.
215
00:26:23,092 --> 00:26:24,662
The one in Sicily.
216
00:26:25,417 --> 00:26:27,799
among the city's defenders,
217
00:26:28,011 --> 00:26:31,120
He was one of its most famous residents, who was...
218
00:26:33,300 --> 00:26:34,948
Come on, students, this is the final exam.
219
00:26:39,292 --> 00:26:40,737
, who was...
220
00:26:40,886 --> 00:26:42,003
mathematician.
221
00:26:42,183 --> 00:26:43,401
mathematician.
222
00:26:43,511 --> 00:26:46,050
But more than that, he was an inventor,
223
00:26:46,261 --> 00:26:48,518
brilliant engineer,
224
00:26:48,948 --> 00:26:53,292
Who devised a way to harness
the energy of the Mediterranean sun.
225
00:26:53,753 --> 00:26:56,214
Concave mirrors with focus.
226
00:26:56,292 --> 00:26:58,963
on Roman warships
to set them on fire.
227
00:26:59,065 --> 00:27:02,463
Who invented giant iron claws..
228
00:27:02,788 --> 00:27:05,280
Which can snatch enemies from the sea.
229
00:27:07,913 --> 00:27:10,655
But how do we know what really happened?
230
00:27:11,880 --> 00:27:15,895
What are the indisputable physical
and archaeological evidence?
231
00:27:16,218 --> 00:27:19,389
Are there any of these inventions?
Antikythera.
232
00:27:20,734 --> 00:27:22,936
Antikythera. For a start.
233
00:27:23,093 --> 00:27:25,116
They are here! in the middle!
234
00:27:27,104 --> 00:27:28,416
Astronauts.
235
00:27:28,522 --> 00:27:30,897
You will see the big show this morning.
236
00:27:30,960 --> 00:27:34,124
Two and a half million people are on the sidewalks.
237
00:27:37,231 --> 00:27:38,614
he is coming. do you see him
238
00:27:38,794 --> 00:27:40,137
Here he comes.
239
00:27:41,285 --> 00:27:42,285
Hide the cake.
240
00:27:43,918 --> 00:27:45,988
Surprise! Surprise!
241
00:27:50,105 --> 00:27:51,409
for more than a decade,
242
00:27:51,691 --> 00:27:55,831
Our fellow Dr. Jones was a
loyal servant here at Hunter.
243
00:27:57,410 --> 00:27:58,980
token of gratitude
244
00:28:10,356 --> 00:28:11,425
"happy retirement"
245
00:28:11,648 --> 00:28:13,288
Thank you for putting up with me throughout the service.
246
00:28:27,923 --> 00:28:28,743
take.
247
00:28:37,493 --> 00:28:40,571
Astronauts (Neil Armstrong,
and ..
248
00:28:40,696 --> 00:28:42,633
They couldn't avoid being
the center of attention.
249
00:28:42,821 --> 00:28:46,555
11 a.m. ET, the nation
is grateful for your honor.
250
00:28:46,712 --> 00:28:49,172
With a victory parade passing
through "New York" and "Chicago"..
251
00:28:49,462 --> 00:28:50,977
And they held a dinner in "Los Angeles"..
252
00:28:51,134 --> 00:28:52,539
What would the ancients say?
253
00:28:52,931 --> 00:28:54,750
Neil, Buzz, and Mike...
254
00:28:54,868 --> 00:28:57,321
If they knew we walked on the moon.
255
00:28:57,806 --> 00:28:59,321
Speaking of the ancients,
256
00:28:59,501 --> 00:29:01,977
Going to the moon
is like going to Reno.
257
00:29:02,134 --> 00:29:03,446
In the middle of a secluded place..
258
00:29:04,618 --> 00:29:06,102
Nor play cards.
259
00:29:07,141 --> 00:29:08,719
You didn't recognize me, right?
260
00:29:11,124 --> 00:29:13,163
No matter how hard I try, I apologise.
261
00:29:14,093 --> 00:29:15,186
I.
262
00:29:19,633 --> 00:29:20,812
Wombat?
263
00:29:20,906 --> 00:29:22,703
It's been a long time since I've heard this.
264
00:29:23,345 --> 00:29:24,884
You got taller. Yes.
265
00:29:25,180 --> 00:29:26,320
it's the truth.
266
00:29:28,446 --> 00:29:29,609
I'm celebrating.
267
00:29:30,727 --> 00:29:31,867
With my retirement.
268
00:29:33,438 --> 00:29:34,914
In this case, what do we take?
269
00:29:40,282 --> 00:29:42,008
Room service for Mr. Schmidt.
270
00:29:54,584 --> 00:29:55,584
Put that aside.
271
00:29:55,677 --> 00:29:57,466
I asked you how you broke your ankle.
272
00:29:58,279 --> 00:29:59,279
This is none of your business.
273
00:29:59,373 --> 00:30:00,373
Are you Mr. Schmidt?
274
00:30:00,451 --> 00:30:02,544
"Doctor" . he's there.
275
00:30:02,763 --> 00:30:05,474
Don't eat anything on the cart.
Put the food on the table.
276
00:30:07,240 --> 00:30:08,364
When I was a kid...
277
00:30:08,826 --> 00:30:09,974
I always imagined...
278
00:30:10,162 --> 00:30:13,872
...that man will one
day walk on the moon.
279
00:30:14,373 --> 00:30:15,544
God..
280
00:30:22,079 --> 00:30:23,813
What a celebration outside.
281
00:30:27,284 --> 00:30:31,190
The man you serve was behind
sending astronauts to the moon.
282
00:30:31,455 --> 00:30:32,455
Make rockets.
283
00:30:33,915 --> 00:30:35,000
Congratulations.
284
00:30:35,696 --> 00:30:36,696
Where are you from?
285
00:30:37,478 --> 00:30:38,211
From the Bronx.
286
00:30:38,306 --> 00:30:40,321
No, I mean your family's origin.
287
00:30:40,598 --> 00:30:41,403
you know what?
288
00:30:46,161 --> 00:30:47,848
I was born near Yankee Stadium, sir.
289
00:30:50,419 --> 00:30:52,090
Did you fight for your country?
290
00:30:53,226 --> 00:30:54,632
In the 320th Battalion.
291
00:30:54,835 --> 00:30:57,171
Send balloons to prevent
planes from bombing Normandy.
292
00:31:02,700 --> 00:31:04,387
Are you enjoying your victory?
293
00:31:12,343 --> 00:31:13,444
Would you like something else?
294
00:31:15,929 --> 00:31:17,163
You did not win the war.
295
00:31:18,875 --> 00:31:20,007
He lost it.
296
00:31:25,634 --> 00:31:26,368
Okay.
297
00:31:27,736 --> 00:31:30,352
My field agent found Shaw.
298
00:31:31,337 --> 00:31:32,555
Yes, I'm coming.
299
00:31:32,712 --> 00:31:33,712
Come on, Hook.
300
00:31:37,079 --> 00:31:38,188
Where did we pick it up?
301
00:31:39,431 --> 00:31:41,087
in Oxford. In the garden.
302
00:31:43,204 --> 00:31:44,407
It was unique.
303
00:31:46,907 --> 00:31:48,320
I just graduated.
304
00:31:48,532 --> 00:31:49,532
in archaeology.
305
00:31:50,399 --> 00:31:52,336
archeology. Wow.
306
00:31:52,735 --> 00:31:54,282
This cub is from that lion.
307
00:31:54,538 --> 00:31:57,006
I am currently
studying for my Ph.D.
308
00:31:58,625 --> 00:31:59,625
What is the focus of your research?
309
00:32:00,141 --> 00:32:01,734
Archimedes disk.
310
00:32:02,813 --> 00:32:04,250
Antikythera.
311
00:32:07,175 --> 00:32:08,534
What do you know about that?
312
00:32:09,097 --> 00:32:10,370
Well, at first...
313
00:32:10,597 --> 00:32:13,956
In 1902 Greek sponge divers
found a wrecked Roman ship.
314
00:32:14,066 --> 00:32:15,675
huge off the Greek coast.
315
00:32:16,143 --> 00:32:19,517
Below deck, there was a clock
mechanism sealed with wax.
316
00:32:19,682 --> 00:32:22,471
I worked meticulously for an unknown purpose.
317
00:32:22,643 --> 00:32:26,525
Nothing compares to its complexity
in the world 1000 years ago.
318
00:32:28,071 --> 00:32:30,414
You have plenty of information.
Not me, but my father.
319
00:32:30,469 --> 00:32:33,078
He had newspapers and
reams of notes on this.
320
00:32:33,259 --> 00:32:34,961
He was obsessed to death.
321
00:32:38,727 --> 00:32:40,883
He told me you found
him on a looted Nazi train.
322
00:32:42,399 --> 00:32:45,422
And then you lost him in
a river in the French Alps.
323
00:32:48,212 --> 00:32:49,524
This was long ago.
324
00:32:49,563 --> 00:32:51,031
It was half a tablet.
325
00:32:51,204 --> 00:32:52,821
He cut it in half.
326
00:32:52,891 --> 00:32:53,961
Take it apart. And hide it...
327
00:32:54,097 --> 00:32:56,016
The two halves during the siege of Syracuse.
328
00:32:56,126 --> 00:32:57,406
I know this. Listen.
329
00:32:58,560 --> 00:33:00,481
Don't you remember the last time I saw you?
330
00:33:02,005 --> 00:33:03,075
remember what?
331
00:33:03,398 --> 00:33:04,280
This is the Alps.
332
00:33:05,679 --> 00:33:07,257
Yes I understand.
333
00:33:07,414 --> 00:33:09,304
This is the route your train took.
334
00:33:09,358 --> 00:33:11,398
From the Nazi stronghold in 1944.
Right.
335
00:33:11,601 --> 00:33:13,132
I crossed this mountain pass..
336
00:33:13,507 --> 00:33:14,866
And then here.
337
00:33:15,218 --> 00:33:17,507
Here is the only river on the way.
Right.
338
00:33:17,554 --> 00:33:18,554
under the bridge.
339
00:33:18,788 --> 00:33:20,241
It must be down there.
340
00:33:20,319 --> 00:33:22,663
Nobody knows that but us. "We"?
341
00:33:23,030 --> 00:33:24,288
I mean you.
342
00:33:24,753 --> 00:33:26,245
and me. Okay.
343
00:33:26,671 --> 00:33:28,202
We. We.
344
00:33:29,257 --> 00:33:31,858
What were you thinking exactly?
345
00:33:33,210 --> 00:33:34,210
maybe..
346
00:33:36,181 --> 00:33:37,477
We can go there.
347
00:33:37,947 --> 00:33:38,915
And yet?
348
00:33:38,954 --> 00:33:40,095
and find it.
349
00:33:41,040 --> 00:33:42,587
And I will become..
350
00:33:44,290 --> 00:33:45,430
famous.
351
00:33:45,689 --> 00:33:47,923
No, not famous, but prestigious. prominent.
352
00:33:48,527 --> 00:33:50,159
eminent archaeologist.
353
00:33:50,324 --> 00:33:52,206
And you will finally achieve victory!
354
00:33:53,457 --> 00:33:55,456
You will make a sensation!
You will regain your position!
355
00:33:58,504 --> 00:33:59,948
You are not convinced, right?
356
00:34:02,472 --> 00:34:03,472
Wompet
357
00:34:05,847 --> 00:34:07,550
Why are you chasing something?
358
00:34:09,422 --> 00:34:11,312
What drove your father crazy?
359
00:34:17,439 --> 00:34:18,579
Aren't you?
360
00:34:37,281 --> 00:34:38,054
I can do it.
361
00:34:38,140 --> 00:34:39,140
The procession is coming, sir.
362
00:34:40,312 --> 00:34:41,312
What do we have?
363
00:34:42,929 --> 00:34:45,241
She is on the third floor,
accompanied by an old man.
364
00:34:45,296 --> 00:34:46,593
Who, a Russian man?
365
00:34:46,741 --> 00:34:48,640
No, it's Professor Dr. Henry Jones.
366
00:34:49,992 --> 00:34:50,757
Clipper)!
367
00:34:51,280 --> 00:34:53,312
Clipper, come back here!
You are not a customer!
368
00:34:53,976 --> 00:34:54,905
the curse. Go!
369
00:34:55,187 --> 00:34:57,429
I'll get reinforcements
here and get a file on Jones.
370
00:35:18,183 --> 00:35:19,128
from this direction.
371
00:35:55,578 --> 00:35:58,585
Basel became obsessed with this German theory.
372
00:36:00,200 --> 00:36:01,535
It's just guesses.
373
00:36:04,162 --> 00:36:06,294
Discover Archimedes.
374
00:36:06,709 --> 00:36:08,872
The movements of the moon and planets.
375
00:36:09,717 --> 00:36:10,904
It wasn't perfect.
376
00:36:12,154 --> 00:36:14,654
There was an abnormality in its rotation.
377
00:36:15,840 --> 00:36:21,683
I think this anomaly could explain
changes in temperature and tides.
378
00:36:23,817 --> 00:36:25,153
Even storms.
379
00:36:26,708 --> 00:36:29,364
He set about building a device to predict them.
380
00:36:31,064 --> 00:36:35,009
But then he found a way
to predict the biggest..
381
00:36:35,798 --> 00:36:36,728
unrest.
382
00:36:38,580 --> 00:36:39,993
Big troubles?
383
00:36:40,657 --> 00:36:42,719
Your father thinks this thing can...
384
00:36:43,532 --> 00:36:45,664
Prediction of temporal cracks.
385
00:37:02,798 --> 00:37:04,321
Hey...
386
00:37:06,725 --> 00:37:07,865
I found them.
387
00:37:16,490 --> 00:37:17,444
Welcome.
388
00:37:18,695 --> 00:37:20,257
Are you looking for..
389
00:37:20,929 --> 00:37:22,109
Dr. Jones?
390
00:37:25,882 --> 00:37:26,999
Excuse me, can I help you?
391
00:37:27,704 --> 00:37:28,532
No thank you.
392
00:37:28,735 --> 00:37:30,336
It's just a routine investigation, ma'am.
393
00:37:31,541 --> 00:37:33,845
Are you from the police?
394
00:37:34,189 --> 00:37:35,494
We won't take long.
395
00:37:35,713 --> 00:37:37,486
Professor Plimpton. Madam.
396
00:37:37,643 --> 00:37:38,806
Mr. Plimpton! Madam!
397
00:37:43,447 --> 00:37:44,212
Drop your gun.
398
00:37:44,580 --> 00:37:45,580
What the hell are you doing?
399
00:37:46,853 --> 00:37:48,861
What the doctor tells me, Mrs. Mason.
400
00:37:54,723 --> 00:37:56,715
Yes, no witnesses.
401
00:38:01,098 --> 00:38:03,051
Oh, my God. what the hell?
402
00:38:03,488 --> 00:38:06,879
Your father wrote so many letters on
the disc that I stopped reading them.
403
00:38:09,954 --> 00:38:12,618
You really can't remember the
last time you went to your house?
404
00:38:14,626 --> 00:38:16,336
I took this from him.
405
00:38:18,056 --> 00:38:19,766
I thought he wasn't thinking about it anymore.
406
00:38:19,943 --> 00:38:23,794
But your father was sure that
this thing was real and dangerous.
407
00:38:23,982 --> 00:38:25,966
Don't shoot.
408
00:38:26,381 --> 00:38:29,818
He was terrified that they
would find a legendary tablet.
409
00:38:29,967 --> 00:38:30,967
It has inscriptions...
410
00:38:31,099 --> 00:38:33,396
The tablet containing the
directions to the rest of the disk.
411
00:38:33,623 --> 00:38:37,427
In fact finding the patterns could lead to the
other half of the disk and merging them together.
412
00:38:39,075 --> 00:38:40,309
I knew you didn't destroy it.
413
00:38:43,925 --> 00:38:45,729
How do you know he asked me to destroy it?
414
00:38:46,589 --> 00:38:47,175
What?
415
00:38:47,269 --> 00:38:48,596
You remember that night.
416
00:38:50,042 --> 00:38:52,768
I was 12 years old, Andy.
You know we didn't throw him in the river.
417
00:38:53,456 --> 00:38:54,768
Baz didn't tell you that.
418
00:38:54,831 --> 00:38:56,839
"Listen, I don't..."
No, he never lied.
419
00:38:57,418 --> 00:38:59,707
- No..
- So what's the story with the map?
420
00:38:59,793 --> 00:39:01,027
No, you drank too much whiskey.
421
00:39:01,881 --> 00:39:02,857
What are you doing, Wombat?
422
00:39:02,951 --> 00:39:04,091
Hold your ground.
423
00:39:05,795 --> 00:39:06,513
Don't move.
424
00:39:07,303 --> 00:39:08,685
Who are these?
Let's get out of here.
425
00:39:08,998 --> 00:39:09,709
are they with you?
426
00:39:09,842 --> 00:39:11,084
Don't move, Miss Shaw.
427
00:39:12,545 --> 00:39:13,545
Miss Shaw, stop!
428
00:39:23,091 --> 00:39:23,770
stop!
429
00:39:25,989 --> 00:39:26,793
sorry.
430
00:39:27,981 --> 00:39:29,832
Dr. Jones, it's over.
431
00:39:29,942 --> 00:39:31,192
Who are you people?
432
00:39:31,262 --> 00:39:32,457
what do you want?
433
00:39:34,666 --> 00:39:35,276
to stop!
434
00:39:38,448 --> 00:39:39,776
She went to the roof.
Find your way up.
435
00:39:39,932 --> 00:39:40,705
Doctor Jones!
436
00:39:41,581 --> 00:39:43,120
We won't hurt you, Dr. Jones.
437
00:40:09,426 --> 00:40:11,887
Come on, we have to go after them.
Hurry up!
438
00:40:39,479 --> 00:40:40,291
Disperse!
439
00:40:53,455 --> 00:40:55,807
Come on, move!
Let's clean this up.
440
00:40:56,120 --> 00:40:57,120
I found it!
441
00:41:25,692 --> 00:41:27,848
Exchange worker.
I need the police.
442
00:41:28,069 --> 00:41:30,248
at Hunter College. There are dead people.
443
00:41:30,569 --> 00:41:31,569
"Please..." Turn off the phone.
444
00:41:37,428 --> 00:41:38,295
stand up.
445
00:41:43,944 --> 00:41:44,944
Good. Good.
446
00:42:09,483 --> 00:42:10,263
She's gone.
447
00:42:10,287 --> 00:42:12,232
You screwed it up by
shooting for no good reason.
448
00:42:12,435 --> 00:42:14,920
It was within our reach.
We caught the professor.
449
00:42:18,496 --> 00:42:20,511
This is Jones' file. Yes.
450
00:42:38,982 --> 00:42:40,123
who are you?
451
00:42:40,391 --> 00:42:41,601
That's my question.
452
00:42:52,181 --> 00:42:53,579
It's the FBI office.
453
00:42:53,759 --> 00:42:55,110
Not me, man.
454
00:42:55,681 --> 00:42:57,649
I do not take on government duties.
455
00:42:57,790 --> 00:42:58,790
Good.
456
00:43:00,226 --> 00:43:02,343
How do you know Miss Shaw?
457
00:43:02,687 --> 00:43:03,983
She is my goddaughter.
458
00:43:04,711 --> 00:43:06,312
I haven't seen her in 18 years.
459
00:43:06,507 --> 00:43:08,671
Why did you meet her today? to give it a disc?
460
00:43:10,086 --> 00:43:12,530
It's an old geared piece
461
00:43:13,468 --> 00:43:14,468
half piece.
462
00:43:14,765 --> 00:43:16,273
It's more than what you mentioned.
463
00:43:18,054 --> 00:43:19,054
to stop!
464
00:43:19,312 --> 00:43:20,530
Where do you think you're going?
465
00:43:20,695 --> 00:43:22,061
There is a procession.
466
00:43:22,249 --> 00:43:23,718
The demonstration is coming here.
467
00:43:23,788 --> 00:43:24,952
You!
468
00:43:25,570 --> 00:43:26,570
- Hey...
- Shut up.
469
00:43:26,781 --> 00:43:29,061
I can't go this way.
I have to go back.
470
00:43:34,187 --> 00:43:35,921
no! What's wrong with you, old man?
471
00:43:36,054 --> 00:43:37,718
the curse! Let's go on foot.
472
00:43:37,865 --> 00:43:38,865
that you heard it.
473
00:43:40,742 --> 00:43:41,742
What the hell were you thinking?
474
00:43:41,835 --> 00:43:43,132
Come on, go.
What's wrong with you?
475
00:43:43,234 --> 00:43:44,796
Don't you look back?
Take care of this man.
476
00:43:44,929 --> 00:43:45,772
Who will pay for this?
477
00:43:45,898 --> 00:43:47,030
Calm down, dude.
478
00:43:47,210 --> 00:43:47,960
walk.
479
00:43:48,209 --> 00:43:49,826
Didn't you see my car? It's yellow.
480
00:43:50,037 --> 00:43:51,959
No, you will have to pay for its repair.
481
00:43:54,592 --> 00:43:56,834
Peace now! Peace now!
482
00:43:58,344 --> 00:44:01,133
Stop the war! Stop fighting!
483
00:44:01,274 --> 00:44:03,015
Where are we going, Mason?
This trend.
484
00:44:04,922 --> 00:44:06,719
Of course not, we're not going.
Shut up.
485
00:44:06,835 --> 00:44:08,195
Of course not, we're not going!
Of course not!
486
00:44:08,578 --> 00:44:11,164
Of course not, we're not going!
Of course not, we're not going!
487
00:44:11,305 --> 00:44:12,203
We will not go!
488
00:44:12,336 --> 00:44:14,773
Of course not, we're not going!
Of course not, we're not going!
489
00:44:15,313 --> 00:44:16,695
"Of course not, I won't..."
Shut up!
490
00:44:17,055 --> 00:44:17,890
of course not!
491
00:44:18,250 --> 00:44:21,851
Of course not, we're not going!
Of course not, we're not going!
492
00:44:27,887 --> 00:44:28,988
Of course not, I won't...
493
00:44:39,835 --> 00:44:40,655
Hey!
494
00:44:41,577 --> 00:44:43,600
Officer! Help me!
495
00:44:44,358 --> 00:44:45,873
Officer, there was a shooting.
496
00:44:45,991 --> 00:44:47,866
- All right.
This morning at Hunter College.
497
00:44:48,007 --> 00:44:49,748
There are dead. the curse.
498
00:44:49,999 --> 00:44:53,327
"Come on some crazy bastards..."
"Calm down, sir."
499
00:44:53,483 --> 00:44:54,678
Please listen to me.
500
00:44:54,804 --> 00:44:56,756
There was gunfire this morning and...
501
00:44:57,108 --> 00:45:00,530
They're in Con Ed's
truck around the corner.
502
00:45:03,046 --> 00:45:04,733
Hey! What do you think you're doing?
503
00:45:17,003 --> 00:45:18,213
"Watch out!"
What are you doing?
504
00:45:38,982 --> 00:45:40,044
They did it!
505
00:45:40,380 --> 00:45:42,575
Welcome, Apollo astronauts.
506
00:46:07,401 --> 00:46:08,401
Move over, make way!
507
00:46:16,577 --> 00:46:17,444
Watch out!
508
00:46:19,702 --> 00:46:20,975
move! quickly!
509
00:46:35,602 --> 00:46:36,602
Go, go!
510
00:46:47,132 --> 00:46:48,538
faster!
511
00:47:09,080 --> 00:47:11,681
Come on, that's ridiculous. It's a horse.
512
00:47:11,884 --> 00:47:12,884
Let's go!
513
00:47:15,267 --> 00:47:17,181
You, sir. Come on, this way.
514
00:47:17,392 --> 00:47:18,282
Hold my horse.
515
00:47:18,392 --> 00:47:19,556
Come on, come on!
516
00:47:19,681 --> 00:47:22,493
There is a move to IND Boulevard Queens.
517
00:47:31,890 --> 00:47:34,889
Next stop, 59 Lexington Avenue
518
00:47:36,796 --> 00:47:38,069
The subway is faster.
519
00:47:39,554 --> 00:47:43,420
People tend to know
even though it's pretty cool.
520
00:47:43,562 --> 00:47:45,053
So what's next, Dr. Schmidt?
521
00:47:46,108 --> 00:47:47,053
Mars?
522
00:47:48,074 --> 00:47:49,449
No, we have conquered space.
523
00:47:51,369 --> 00:47:52,908
I will go to the next frontier.
524
00:47:54,510 --> 00:47:56,759
What is beyond space?
525
00:48:00,471 --> 00:48:03,486
You might want to iron
your suit, Dr. Schmidt.
526
00:48:04,173 --> 00:48:05,868
We'll go to the airport in an hour.
527
00:48:06,259 --> 00:48:07,243
You will meet the boss.
528
00:48:07,337 --> 00:48:10,969
If the boss is bothered by wrinkles,
maybe you should find another physicist.
529
00:48:12,277 --> 00:48:14,121
May I post this? No.
530
00:48:14,449 --> 00:48:15,261
Okay.
531
00:48:21,910 --> 00:48:23,019
It's for you, Doctor.
532
00:48:26,821 --> 00:48:28,805
Maybe I'll go to Los Angeles later.
533
00:48:28,938 --> 00:48:31,086
I expect delivery soon.
534
00:48:34,509 --> 00:48:35,289
talk.
535
00:48:35,399 --> 00:48:36,938
Your men made a mess.
536
00:48:37,485 --> 00:48:38,203
truly?
537
00:48:38,499 --> 00:48:40,881
Miss Shaw met Professor Jones.
538
00:48:41,669 --> 00:48:43,262
He gave her the device.
539
00:48:44,107 --> 00:48:45,278
We lost track of it.
540
00:48:46,849 --> 00:48:48,583
And Dr. Jones escaped, too.
541
00:48:48,942 --> 00:48:49,840
truly?
542
00:48:50,317 --> 00:48:51,559
It's very unfortunate.
543
00:48:52,069 --> 00:48:53,679
I have to clean up the mess here, Doctor.
544
00:48:53,742 --> 00:48:57,858
As a government representative,
I urge you to cooperate.
545
00:48:58,054 --> 00:48:59,335
Get on that plane to Los Angeles.
546
00:49:00,229 --> 00:49:01,471
And he received the medal from the president.
547
00:49:09,088 --> 00:49:09,908
Welcome?
548
00:49:10,784 --> 00:49:12,791
Call our friends and arrange a private jet trip.
549
00:49:14,205 --> 00:49:15,103
To Morocco".
550
00:49:15,268 --> 00:49:16,447
Yes sir.
551
00:49:17,346 --> 00:49:20,533
Murders occurred in the
college during the parade.
552
00:49:20,749 --> 00:49:24,077
The police are looking for retired
professor Dr..
553
00:49:24,390 --> 00:49:27,397
A colleague told ABC that
Jones recently lost his son.
554
00:49:27,515 --> 00:49:29,397
And he is preparing for a divorce.
555
00:49:32,327 --> 00:49:34,866
This guy looks like you.
556
00:49:35,874 --> 00:49:36,803
no.
557
00:49:37,640 --> 00:49:38,327
no.
558
00:49:40,218 --> 00:49:41,218
it's you.
559
00:49:41,491 --> 00:49:42,249
no. Listen.
560
00:49:42,382 --> 00:49:43,991
Go home. You are drunk.
It's the man.
561
00:49:44,085 --> 00:49:45,506
Hey! He's the killer!
562
00:49:48,038 --> 00:49:49,491
Sorry I'm late, Andy.
563
00:49:49,679 --> 00:49:51,006
Traffic jam on the bridge.
564
00:50:02,216 --> 00:50:03,829
Nice to see you, Salah
565
00:50:04,879 --> 00:50:06,979
I wish I could say the
same thing, my old friend
566
00:50:10,095 --> 00:50:11,789
Quick, Andy, inside
567
00:50:15,980 --> 00:50:18,167
...your goddaughter, Helena
568
00:50:18,200 --> 00:50:20,860
I was arrested in
Tangiers... last year
569
00:50:21,921 --> 00:50:23,868
For selling contraband goods at auction
570
00:50:26,380 --> 00:50:27,181
.There are more
571
00:50:28,514 --> 00:50:31,646
Her bail was paid
for by.
572
00:50:32,663 --> 00:50:35,549
Aziz Rahim is the
son of Rahim's eldest...
573
00:50:35,580 --> 00:50:38,027
A well-known Moroccan gangster
574
00:50:40,019 --> 00:50:44,886
Rahim al-Kabir owns the
Atlantic Hotel in Tangiers
575
00:50:45,586 --> 00:50:50,096
And this week the hotel is
hosting its annual auction
576
00:50:50,905 --> 00:50:52,851
.for stolen antiquities
577
00:50:53,819 --> 00:50:55,979
All the VIPs are already there
578
00:50:56,523 --> 00:50:58,029
,
579
00:50:58,377 --> 00:51:02,123
This is the great man who brought
our family to America during the war
580
00:51:02,832 --> 00:51:05,445
Quickly, when did the Suez crisis occur?
581
00:51:06,047 --> 00:51:06,847
.in 1956
582
00:51:08,244 --> 00:51:09,903
Absolutely amazing, Jabbari
583
00:51:09,928 --> 00:51:12,365
My grandchildren watch TV a lot
584
00:51:12,399 --> 00:51:15,095
.but they know their history
585
00:51:15,120 --> 00:51:18,670
They understand what it means
to be American and Egyptian
586
00:51:20,094 --> 00:51:22,234
I need a vehicle to take me to the airport, Salah
587
00:51:23,415 --> 00:51:26,174
If you run away, the police
will assume you are guilty
588
00:51:26,563 --> 00:51:30,003
Without Helena and the
disc, I'm really accused
589
00:51:31,104 --> 00:51:32,437
Have you thought about calling Marion?
590
00:51:33,847 --> 00:51:35,260
.she won't talk to me
591
00:51:41,244 --> 00:51:44,983
Welcome to John F. Kennedy
International Airport in New York
592
00:51:48,102 --> 00:51:50,180
I took something else from your apartment
593
00:51:50,207 --> 00:51:51,480
He was under the bed
594
00:51:56,442 --> 00:51:57,522
(Thank you, Salah
595
00:51:59,964 --> 00:52:01,577
I also brought my passport
596
00:52:03,825 --> 00:52:04,785
.I can help you
597
00:52:05,045 --> 00:52:05,939
in Tangiers?
598
00:52:06,159 --> 00:52:07,645
Where the opportunities lead us
599
00:52:08,707 --> 00:52:09,547
...hey Andy, it's me
600
00:52:10,714 --> 00:52:12,150
I miss the desert
601
00:52:12,791 --> 00:52:14,064
I miss the sea
602
00:52:15,643 --> 00:52:17,519
I miss waking up every morning
603
00:52:17,566 --> 00:52:20,483
We wondered what interesting
adventure the day would bring us
604
00:52:21,666 --> 00:52:23,619
This is not an adventure, Salah
605
00:52:25,118 --> 00:52:27,637
Those days are gone
606
00:52:27,795 --> 00:52:28,482
.maybe
607
00:52:29,049 --> 00:52:30,181
.probably not
608
00:52:34,855 --> 00:52:37,421
Make them suffer, Indiana Jones
609
00:52:48,992 --> 00:52:49,943
champagne?
610
00:52:50,405 --> 00:52:52,332
The road to Tangiers takes four hours
611
00:53:00,085 --> 00:53:01,658
Your whiskey, sir
612
00:53:02,105 --> 00:53:02,945
.Thanks
613
00:53:10,047 --> 00:53:11,647
Buzzel, come on, Buzz!
614
00:53:11,713 --> 00:53:13,425
Open the door!
- No!
615
00:53:13,466 --> 00:53:15,152
Don't come in,
Andy. Don't come in.
616
00:53:18,165 --> 00:53:20,144
The Germans were right
617
00:53:20,740 --> 00:53:22,646
from? - It's very important.
618
00:53:22,677 --> 00:53:23,856
...wait wait
619
00:53:23,883 --> 00:53:25,455
Hey, Basil.
- No.
620
00:53:25,696 --> 00:53:27,669
What do you do? - You heard me.
621
00:53:27,977 --> 00:53:29,721
I don't understand, Basil
622
00:53:30,095 --> 00:53:32,061
I was trying to
explain to you below
623
00:53:32,156 --> 00:53:34,496
But you ignored everything.
- You're scaring your daughter.
624
00:53:36,656 --> 00:53:38,702
Oh, Andy, Archimedes
625
00:53:38,969 --> 00:53:41,188
Discover temporary weather forecasts
626
00:53:41,243 --> 00:53:43,860
Archimedes was a
mathematician, Buzz
627
00:53:44,206 --> 00:53:45,512
.not a magician
628
00:53:45,611 --> 00:53:47,945
He could have predicted
the cracks in time?
629
00:53:48,099 --> 00:53:49,859
Cracks in time?
630
00:53:50,099 --> 00:53:52,891
You can't prove it, Buzz?
- .not yet -
631
00:53:53,312 --> 00:53:55,266
Proving it is what makes it science
632
00:54:10,397 --> 00:54:11,324
(Oh (Buzz
633
00:54:13,386 --> 00:54:15,112
.I shouldn't have given you that
634
00:54:15,613 --> 00:54:17,273
.it belongs to the museum
635
00:54:17,974 --> 00:54:19,507
Give it to me, please
636
00:54:23,428 --> 00:54:24,641
...if I give it to you
637
00:54:25,828 --> 00:54:27,335
It must be destroyed
638
00:54:28,838 --> 00:54:29,571
.I'll do it
639
00:54:32,578 --> 00:54:34,012
I'm going to destroy it, Buzz
640
00:54:36,402 --> 00:54:37,241
are you violating me?
641
00:54:43,520 --> 00:54:45,073
.sorry about that
642
00:54:45,153 --> 00:54:46,293
.It's my fault
643
00:54:48,650 --> 00:54:50,196
Are you staying here? - .Okay -
644
00:54:50,221 --> 00:54:52,313
Well, I have to get on the plane
645
00:54:52,360 --> 00:54:55,130
If anyone finds the drawings,
they will have everything
646
00:54:55,267 --> 00:54:56,727
Something must stay buried
647
00:54:56,833 --> 00:54:57,700
I know, Buzz
648
00:54:57,725 --> 00:54:59,733
You must destroy it.
- I will, Buzz.
649
00:54:59,758 --> 00:55:01,348
Do you understand me?
- I'm going to destroy him.
650
00:55:01,373 --> 00:55:02,156
Destroy it.
651
00:55:02,382 --> 00:55:03,462
.I will destroy it... OK
652
00:55:03,490 --> 00:55:05,069
.You promised me, remember that
653
00:55:05,094 --> 00:55:06,173
.I promise you
654
00:55:06,198 --> 00:55:07,079
...there is a reason
655
00:55:07,186 --> 00:55:09,881
The reason why Archimedes made it into two halves
656
00:55:10,161 --> 00:55:11,794
I know, Buzz
657
00:55:14,882 --> 00:55:16,059
Thank you, Wompet
658
00:55:16,406 --> 00:55:18,073
It will be fine in a few days
659
00:55:20,287 --> 00:55:21,999
I will call you as soon as I arrive
660
00:55:26,799 --> 00:55:28,131
...ladies and gentlemen
661
00:55:28,179 --> 00:55:30,515
We will land in
Tangiers in 20 minutes
662
00:55:30,625 --> 00:55:32,211
Royal Moroccan Airlines
663
00:56:04,477 --> 00:56:05,750
- Don't drink -
What are you doing?
664
00:56:05,914 --> 00:56:07,523
Enough champagne! how..?
665
00:56:07,672 --> 00:56:08,554
.I will stay
666
00:56:08,774 --> 00:56:10,226
Go home!
667
00:56:26,987 --> 00:56:29,421
.she is here sir
668
00:56:33,528 --> 00:56:34,541
.it's bronze
669
00:56:34,701 --> 00:56:35,700
Almost done
670
00:56:35,868 --> 00:56:37,494
.It's an astronomical clock
671
00:56:38,178 --> 00:56:40,390
Made in the third century BC
672
00:56:40,471 --> 00:56:44,463
Made by himself
673
00:56:46,454 --> 00:56:48,100
Let's start at 20 thousand
674
00:56:48,134 --> 00:56:49,357
Twenty thousand, thank you very much
675
00:56:49,391 --> 00:56:50,494
.thirty thousand
676
00:56:51,106 --> 00:56:52,153
Green counters
677
00:56:52,208 --> 00:56:53,476
...maximum power
678
00:56:53,610 --> 00:56:56,051
When it gets to
137 kph, I'll take it
679
00:56:56,527 --> 00:56:57,566
what is next?
680
00:56:57,607 --> 00:56:59,577
Help him, Lois.
He's adorable. Pull it.
681
00:56:59,824 --> 00:57:02,116
If you do it, I'll fly.
- Yeah, he'll fly.
682
00:57:02,141 --> 00:57:03,449
Give me a sip. Shall I stir it up?-
683
00:57:03,503 --> 00:57:05,621
.Do not touch it within 120 metres
684
00:57:05,648 --> 00:57:07,428
.Decelerate it to a speed of 190 km/h
685
00:57:07,668 --> 00:57:08,535
.Good
686
00:57:11,280 --> 00:57:13,646
It's a private auction.
- I have to go in.
687
00:57:13,693 --> 00:57:16,321
Without a password, you
won't get in. I make the rules
688
00:57:18,960 --> 00:57:20,767
What is the current offer?
- .Fifty thousand -
689
00:57:20,890 --> 00:57:22,102
.the oldest is 55k
690
00:57:23,063 --> 00:57:24,249
Who gives 60? - .60 -
691
00:57:24,276 --> 00:57:25,590
60? 65?
692
00:57:25,940 --> 00:57:27,366
65. 70? - .75 -
693
00:57:27,391 --> 00:57:28,642
75. 80? - .80 -
694
00:57:28,676 --> 00:57:30,182
.85 - how about 90k? -
695
00:57:37,312 --> 00:57:38,485
.This auction is private
696
00:57:38,519 --> 00:57:39,755
This auction has ended
697
00:57:40,022 --> 00:57:41,555
On the contrary, it has just begun
698
00:57:41,580 --> 00:57:42,695
A hundred thousand.
A hundred thousand.
699
00:57:42,975 --> 00:57:44,668
.I like the hat
700
00:57:44,693 --> 00:57:46,054
.makes you look two years younger
701
00:57:46,101 --> 00:57:47,114
.Thanks
702
00:57:47,438 --> 00:57:48,978
Well done, 110.
- I said the auction is over.
703
00:57:49,104 --> 00:57:50,457
Excuse me, who is this man?
704
00:57:50,606 --> 00:57:51,892
Don't mind him.
I'm her godfather.
705
00:57:52,079 --> 00:57:54,073
She has passed her bedtime
706
00:57:54,194 --> 00:57:55,561
Come on, Wombat.
- I'm not going to do that.
707
00:57:55,586 --> 00:57:57,202
Do you want to explain
it to the cops at the bar?
708
00:57:57,229 --> 00:57:58,688
Who bribed them?
709
00:57:59,135 --> 00:58:00,755
This is beyond you, Jonesy
710
00:58:00,781 --> 00:58:02,313
Jonesy?
- Do you think I'm a criminal?
711
00:58:02,347 --> 00:58:04,288
.is wanted for murder
712
00:58:04,313 --> 00:58:06,419
What a beautiful
picture. 130 thousand
713
00:58:06,446 --> 00:58:08,213
I didn't kill anyone
714
00:58:08,238 --> 00:58:10,195
Can't pass.
- And you know that.
715
00:58:11,062 --> 00:58:14,168
But whoever did
that is looking for this
716
00:58:14,759 --> 00:58:16,759
What you have here is Pandora's box
717
00:58:17,892 --> 00:58:19,325
.No actually
718
00:58:20,069 --> 00:58:21,590
.it's my box
719
00:58:24,069 --> 00:58:24,976
.You
720
00:58:26,797 --> 00:58:28,216
Do we know eachother?
721
00:58:28,244 --> 00:58:28,941
.both
722
00:58:29,188 --> 00:58:30,741
...my memory is a bit fuzzy
723
00:58:30,788 --> 00:58:32,508
.but your face looks familiar
724
00:58:33,227 --> 00:58:34,546
Are you still a Nazi?
725
00:58:38,267 --> 00:58:40,501
You're delusional. My name is Schmidt
726
00:58:41,028 --> 00:58:43,188
Professor Schmidt from
the University of Alabama
727
00:58:44,899 --> 00:58:45,985
(Prof. Schmidt
728
00:58:46,347 --> 00:58:47,293
Nice to meet you in person
729
00:58:48,287 --> 00:58:50,046
150 -...after our
short conversation-
730
00:58:50,071 --> 00:58:52,269
I think we made a
deal...about the disc
731
00:58:52,303 --> 00:58:54,617
The last time you saw
someone who looked like you
732
00:58:54,651 --> 00:58:56,636
.he was after this too
733
00:58:56,964 --> 00:58:58,757
You're short, Professor
734
00:58:58,782 --> 00:59:00,300
But the good news is that you are here now
735
00:59:00,331 --> 00:59:02,386
Show 160 - You don't seem
to understand, Mrs. Shaw.
736
00:59:02,673 --> 00:59:04,020
This effect belongs to me
737
00:59:04,061 --> 00:59:05,624
It's not yours. You stole it
738
00:59:05,737 --> 00:59:06,751
Then you stole it
739
00:59:06,805 --> 00:59:08,539
Then I stole it. It's
called capitalism
740
00:59:08,564 --> 00:59:09,285
Width 160
741
00:59:09,399 --> 00:59:10,485
.160 - 170? -
742
00:59:10,510 --> 00:59:11,846
You should have stayed in New York
743
00:59:11,934 --> 00:59:13,667
- 170?
- You should have stayed in Poland? -
744
00:59:13,692 --> 00:59:15,388
170, who is more?
745
00:59:15,642 --> 00:59:16,921
...will be shared
746
00:59:17,485 --> 00:59:18,566
It's sold!
747
00:59:18,885 --> 00:59:19,905
!stay away
748
00:59:21,657 --> 00:59:22,730
.get the disk
749
00:59:37,899 --> 00:59:38,618
Hello, Claude
750
00:59:38,705 --> 00:59:40,105
You shouldn't have gone back, Helena
751
00:59:49,327 --> 00:59:49,927
.back off
752
01:00:16,622 --> 01:00:18,048
Raheem orders you to stay.
753
01:00:30,066 --> 01:00:31,066
.Thank you
754
01:00:43,703 --> 01:00:45,429
See you in the past, Dr. Jones
755
01:01:12,195 --> 01:01:13,208
.It's my taxi
756
01:01:18,723 --> 01:01:20,082
Tell them to back off
757
01:01:20,110 --> 01:01:21,290
I will tell them to shoot you
758
01:01:23,475 --> 01:01:24,242
.ok guys
759
01:01:26,028 --> 01:01:27,382
.Lower your weapons
760
01:01:27,794 --> 01:01:28,927
.lower it
761
01:01:31,241 --> 01:01:31,907
.Good
762
01:01:33,187 --> 01:01:34,521
.This is better
763
01:01:38,665 --> 01:01:39,518
.Oh, my God
764
01:01:52,481 --> 01:01:53,795
.she wears pajamas
765
01:01:54,441 --> 01:01:56,001
I was asleep, Helena
766
01:01:56,577 --> 01:01:57,657
.safely
767
01:01:58,737 --> 01:01:59,864
Then my father woke me up
768
01:02:00,763 --> 01:02:03,063
And tell me you're back at our hotel
769
01:02:04,560 --> 01:02:06,486
...then he gave me this sword
770
01:02:07,459 --> 01:02:10,072
And he told me to come
home with your head
771
01:02:11,787 --> 01:02:13,213
Should that be the part?
772
01:02:20,966 --> 01:02:23,359
Maybe you came back because you loved me
773
01:02:25,556 --> 01:02:27,022
I had a piece to sell
774
01:02:27,155 --> 01:02:29,495
Excuse me, the piece you're talking about
775
01:02:29,522 --> 01:02:30,869
Actually, it belongs to me.
-...Don't mess around.
776
01:02:30,937 --> 01:02:32,344
...and there are bad
guys...with my stuff
777
01:02:32,394 --> 01:02:34,380
- .very bad. She went with him..
- Don't mess around
778
01:02:34,405 --> 01:02:35,900
-...with my stuff
- Is this new?
779
01:02:35,927 --> 01:02:37,233
No. It's complicated.
780
01:02:38,801 --> 01:02:40,467
What do you owe this man?
781
01:02:40,495 --> 01:02:42,590
Just some money. I
live a comfortable life
782
01:02:42,615 --> 01:02:44,495
.I assume you stole the ring
783
01:02:44,522 --> 01:02:45,821
.I didn't understand what you mean
784
01:02:46,394 --> 01:02:47,534
.I will kill you
785
01:02:47,581 --> 01:02:48,847
.hey, wait
786
01:02:54,779 --> 01:02:56,432
You made me want to kill you
787
01:02:56,459 --> 01:02:59,225
I'm not involved with some gang
788
01:02:59,340 --> 01:03:02,154
I don't need sermons
from a grave thief
789
01:03:02,515 --> 01:03:03,908
I am not a grave thief
790
01:03:03,933 --> 01:03:05,948
I did important
work with your father
791
01:03:08,298 --> 01:03:10,804
Don't tell me your adventures
were for noble purposes?
792
01:03:10,838 --> 01:03:11,752
It was because of the fuss
793
01:03:14,819 --> 01:03:15,898
Well done, Teddy
794
01:03:16,892 --> 01:03:17,872
Come on, step aside
795
01:03:29,277 --> 01:03:31,209
Back off, back off!
796
01:03:49,210 --> 01:03:49,716
.not this way
797
01:03:50,023 --> 01:03:51,350
You don't know where to go, Andy
798
01:03:51,375 --> 01:03:53,654
Listen to me, he knows
the city. I know Tangiers.
799
01:03:58,113 --> 01:03:59,206
.there it is
800
01:04:04,242 --> 01:04:05,495
!faster
801
01:04:06,202 --> 01:04:07,948
Ten minutes to the airport, boss
802
01:04:10,333 --> 01:04:13,006
I'm not sure if Schmidt
is a real professor.
803
01:04:13,058 --> 01:04:15,451
He's a Nazi.
- Turn around here.
804
01:04:32,216 --> 01:04:33,839
Don't do that, Helena
805
01:04:41,940 --> 01:04:42,827
This way -
806
01:04:44,328 --> 01:04:45,088
!both
807
01:05:00,757 --> 01:05:02,104
what the hell?
808
01:05:23,897 --> 01:05:25,163
!Let's go! Let's go
809
01:05:59,248 --> 01:06:01,394
Do you think he'd
be proud of that?
810
01:06:01,828 --> 01:06:02,774
from?
811
01:06:04,395 --> 01:06:05,555
!your father
812
01:06:05,646 --> 01:06:08,179
To sell his only daughter,
her soul, for bail money
813
01:06:08,707 --> 01:06:10,061
It sounds beautiful when you say it
814
01:06:10,086 --> 01:06:11,727
It's not all about the bail money
815
01:06:11,865 --> 01:06:14,051
Some of it is gambling debts.
- Thanks, Teddy.
816
01:06:14,343 --> 01:06:15,556
Helena! no)
817
01:06:19,161 --> 01:06:21,008
How did you end up like this?
818
01:06:21,080 --> 01:06:22,353
Do you mean smart?
819
01:06:22,400 --> 01:06:24,521
bold? beautiful? self sufficient?
820
01:06:50,371 --> 01:06:51,558
Hold on!
821
01:06:54,655 --> 01:06:55,868
This way!
822
01:07:05,292 --> 01:07:06,325
There it is!
823
01:07:33,790 --> 01:07:35,077
!To the left
824
01:07:36,067 --> 01:07:37,594
Take the lead, Teddy!
825
01:07:39,422 --> 01:07:40,528
what are you doing?
826
01:07:40,617 --> 01:07:42,097
.take back what is mine
827
01:07:48,158 --> 01:07:49,891
Damn, are you crazy?
828
01:07:58,550 --> 01:07:59,976
Take the weapon.
- Mrs. Shaw.
829
01:08:25,858 --> 01:08:26,952
.leave me alone
830
01:08:26,998 --> 01:08:28,772
Come on, give me the disc
831
01:08:41,592 --> 01:08:43,892
Turn around, they've gone that way.
- He's gone.
832
01:08:43,966 --> 01:08:45,086
.Move aside
833
01:08:49,408 --> 01:08:52,354
I didn't come here to save you from your fiancé
834
01:08:52,394 --> 01:08:53,527
save me?
835
01:08:58,651 --> 01:09:00,244
I just want the disk
836
01:09:22,139 --> 01:09:23,689
It wasn't easy for me
837
01:09:23,714 --> 01:09:26,116
Your father would be alive.
- Isn't he, Andy?
838
01:09:26,149 --> 01:09:27,276
There is something wrong with the engine
839
01:09:27,646 --> 01:09:29,679
If only there was someone like my father
840
01:09:29,905 --> 01:09:32,806
Someone really suited to the job
841
01:09:33,077 --> 01:09:35,264
You have no idea.
- Don't beat yourself up.
842
01:09:35,297 --> 01:09:37,064
I mean, what do you mean by godfather?
843
01:09:38,604 --> 01:09:40,583
Family has never been your forte
844
01:09:41,208 --> 01:09:43,274
What time is it now?
-...that it -
845
01:09:43,892 --> 01:09:44,818
.this is not fair
846
01:09:45,393 --> 01:09:46,306
.give it back to me
847
01:09:46,467 --> 01:09:47,820
That was my father's hour
848
01:09:50,269 --> 01:09:50,929
.give it back to him
849
01:09:55,675 --> 01:09:57,061
You will leave town with me
850
01:09:57,087 --> 01:09:58,467
Raheem will look for you too.
851
01:09:59,001 --> 01:10:00,407
They're going to Tangiers airport
852
01:10:00,458 --> 01:10:02,557
So we have to take
the train to Casablanca
853
01:10:04,529 --> 01:10:05,683
What was that?
854
01:10:11,060 --> 01:10:11,887
.shh
855
01:10:13,966 --> 01:10:14,439
.Okay
856
01:10:15,562 --> 01:10:16,135
.I know sir
857
01:10:18,691 --> 01:10:19,344
...Okay
858
01:10:20,751 --> 01:10:21,631
.science
859
01:10:27,048 --> 01:10:28,061
They have abandoned us
860
01:10:28,322 --> 01:10:29,142
I panicked them
861
01:10:30,028 --> 01:10:31,295
Because they don't understand.
- No.
862
01:10:31,995 --> 01:10:34,108
Because your partners killed American civilians
863
01:10:34,142 --> 01:10:36,341
.and ruined a televised show
864
01:10:36,781 --> 01:10:39,668
Because you stood up to the
President of...the United States
865
01:10:39,850 --> 01:10:41,236
...I went to Morocco
866
01:10:41,263 --> 01:10:43,523
It caused an accident that
required military intervention
867
01:10:45,684 --> 01:10:47,771
Pray in DC and I'll explain everything
868
01:10:47,818 --> 01:10:48,564
.they want you to disappear
869
01:10:49,050 --> 01:10:50,703
We have half of the disc now
870
01:10:51,460 --> 01:10:52,674
They will try to keep you happy
871
01:10:53,680 --> 01:10:54,972
They will let you keep looking for it
872
01:10:55,480 --> 01:10:56,780
They never cared about it
873
01:10:56,879 --> 01:10:59,519
They'll care, Mrs. Mason, when
they understand what I can do
874
01:10:59,624 --> 01:11:00,871
You put them on the moon
875
01:11:01,418 --> 01:11:02,473
They got what they wanted
876
01:11:03,967 --> 01:11:06,166
Alright, fasten your seatbelts,
we're going to land in Spain
877
01:11:06,652 --> 01:11:08,725
The C-9 will take you to Maxwell
878
01:11:08,750 --> 01:11:10,153
I'm not going back to Alabama
879
01:11:10,286 --> 01:11:12,759
We need a boat to go
to the Mediterranean
880
01:11:13,293 --> 01:11:14,959
...the graphics will lead us to
881
01:11:15,019 --> 01:11:16,973
Please, Mrs. Mason
882
01:11:17,023 --> 01:11:18,343
Let go of my hand, Schmidt
883
01:11:18,370 --> 01:11:20,063
I am asking you for a personal favor
884
01:11:20,836 --> 01:11:22,162
You are so disgusting, Doctor
885
01:12:15,463 --> 01:12:16,876
...my name is Fuller
886
01:12:34,524 --> 01:12:35,711
.that is the stallion
887
01:12:36,593 --> 01:12:37,786
American helicopter
888
01:12:39,015 --> 01:12:40,762
Have you met the Wright brothers?
889
01:12:41,139 --> 01:12:42,445
What? The Wright Brothers.
890
01:12:42,592 --> 01:12:43,659
and.
891
01:12:43,719 --> 01:12:46,151
They invented the airplane,
and they lived in Indiana
892
01:12:46,302 --> 01:12:47,902
Wilbur was born in Indiana.
893
01:12:48,046 --> 01:12:49,952
I'm not from Indiana, Teddy
894
01:12:50,627 --> 01:12:52,967
And the Wright brothers
were born during the Civil War
895
01:12:53,315 --> 01:12:55,201
I thought you went to school with them
896
01:12:57,137 --> 01:12:59,129
Come on, Andy, that was funny
897
01:12:59,580 --> 01:13:00,640
funny?
898
01:13:01,586 --> 01:13:05,126
I'm stuck in Tangiers with
two thieves, and a broken tick
899
01:13:05,370 --> 01:13:06,583
.I am wanted for murder
900
01:13:06,608 --> 01:13:08,676
The Nazis have
half of my... disc
901
01:13:08,701 --> 01:13:10,249
And your father's notebooks
902
01:13:11,377 --> 01:13:12,576
I have a copy of it
903
01:13:13,419 --> 01:13:14,959
My father's notebooks.
I made a copy
904
01:13:14,985 --> 01:13:16,078
where is she?
905
01:13:17,228 --> 01:13:18,908
Do you remember five notebooks?
906
01:13:19,118 --> 01:13:22,197
Seven, of course not. Half
of them were very boring
907
01:13:22,926 --> 01:13:25,158
.I only saved the most important parts
908
01:13:26,308 --> 01:13:27,221
like what?
909
01:13:27,678 --> 01:13:28,932
.Graphics website
910
01:13:29,012 --> 01:13:30,804
Nobody knows the location of the graphics
911
01:13:30,849 --> 01:13:32,482
My dad knows where it is.
- No, he doesn't.
912
01:13:32,516 --> 01:13:33,583
Yeah. No. No.
913
01:13:33,623 --> 01:13:35,370
- Yes, he knows.
- What are the graphics? -
914
01:13:35,570 --> 01:13:36,936
It's the way to the
second half of the disc
915
01:13:36,961 --> 01:13:38,589
Ask her if she knows
.in what language
916
01:13:38,614 --> 01:13:40,609
It's not written in any
language. It's just code
917
01:13:40,660 --> 01:13:41,986
What cipher?
918
01:13:42,055 --> 01:13:43,614
Archimedes used two types of ciphers
919
01:13:43,662 --> 01:13:45,295
Linear B system ciphers
and Polybius square
920
01:13:45,335 --> 01:13:48,920
Even if you find the drawings,
without me, you can't read them
921
01:13:49,275 --> 01:13:50,469
.Come on
922
01:13:50,710 --> 01:13:52,824
My father taught me to read
Polybius Square when I was nine
923
01:13:52,905 --> 01:13:54,432
.Leave notes around the house
924
01:13:54,457 --> 01:13:55,418
"Clean your room."
925
01:13:55,443 --> 01:13:56,671
"Stay out of my brandy."
926
01:13:57,755 --> 01:13:59,268
What if it's Linear B?
927
01:13:59,988 --> 01:14:01,381
Half of it is written in the
"Polybius square" system.
928
01:14:02,236 --> 01:14:03,516
.give me this
929
01:14:04,993 --> 01:14:06,132
.that won't work
930
01:14:06,179 --> 01:14:08,672
Moroccan chewing gum is
made from Manilkara juice
931
01:14:08,916 --> 01:14:10,023
.heat resistant
932
01:14:11,553 --> 01:14:12,793
.try to turn it on
933
01:14:17,782 --> 01:14:18,982
My job.
- This is what I do.
934
01:14:23,334 --> 01:14:24,887
What is your opinion?
- It won't hold.
935
01:14:25,289 --> 01:14:27,015
You will take us to the train station
936
01:14:27,075 --> 01:14:28,122
We figured?
937
01:14:28,490 --> 01:14:29,896
Are you coming home? - .both -
938
01:14:29,921 --> 01:14:31,150
I'm going to Casablanca
939
01:14:31,799 --> 01:14:33,612
Then we'll take the
plane to the Aegean Sea
940
01:14:33,653 --> 01:14:34,813
.just like you
941
01:14:34,903 --> 01:14:36,629
What makes you think
I'm going to the Aegean?
942
01:14:36,672 --> 01:14:39,091
You have to get to the drawings
before the Nazis get to them
943
01:14:39,913 --> 01:14:42,339
Archimedes was surrounded by the Romans.
944
01:14:42,723 --> 01:14:43,942
Otherwise, where would you be?
945
01:14:44,049 --> 01:14:45,443
The Aegean Sea is very huge
946
01:14:45,496 --> 01:14:46,656
We need coordinates
947
01:14:46,681 --> 01:14:48,184
.and you don't own a boat
948
01:14:50,975 --> 01:14:53,561
I have an old friend in greece
949
01:14:53,635 --> 01:14:55,168
.an experienced diver
950
01:14:55,207 --> 01:14:57,214
He owns a huge and beautiful boat
951
01:14:57,254 --> 01:14:59,190
He'll get us there
before they do
952
01:15:00,057 --> 01:15:01,510
.you need me
953
01:15:02,197 --> 01:15:03,237
.you know that
954
01:15:17,141 --> 01:15:18,421
Tangiers
955
01:15:22,260 --> 01:15:23,627
"White House"
956
01:15:33,911 --> 01:15:36,063
"Athens, Greece"
957
01:15:56,953 --> 01:15:57,966
dew)?)
958
01:16:05,233 --> 01:16:06,759
So that's a seasoned diver?
959
01:16:07,612 --> 01:16:09,658
He's the best diver in Spain
960
01:16:13,339 --> 01:16:17,096
The best diver in Spain
has a dingy boat, one leg
961
01:16:17,229 --> 01:16:18,356
.stop saying that
962
01:16:22,263 --> 01:16:23,335
You have another ship
963
01:16:23,436 --> 01:16:24,375
.it's not a boat
964
01:16:38,735 --> 01:16:39,842
.we will go here
965
01:16:41,472 --> 01:16:43,845
Where they found the
first part of Antikythera
966
01:16:44,902 --> 01:16:46,082
...maybe
967
01:16:47,279 --> 01:16:48,493
.we'll go deeper
968
01:16:50,211 --> 01:16:53,324
My father tracked down the
old diver who found the disk
969
01:16:53,965 --> 01:16:54,879
...I told him
970
01:16:55,302 --> 01:16:58,189
That the Roman ship was wrecked underwater
971
01:16:58,689 --> 01:16:59,842
.at a depth of 20 metres
972
01:16:59,926 --> 01:17:02,519
Full of skeletons of a
hundred Roman officers
973
01:17:03,882 --> 01:17:05,016
.there is where they found it
974
01:17:05,839 --> 01:17:06,436
...but
975
01:17:06,879 --> 01:17:11,692
He said that most of the ship was
destroyed. He drifted towards the ocean
976
01:17:12,707 --> 01:17:14,673
.too deep for sponge divers
977
01:17:15,481 --> 01:17:18,369
Why, my father wondered,
a... Roman warship
978
01:17:18,394 --> 01:17:21,657
It sailed from Syracuse with
100 Roman officers on board
979
01:17:25,336 --> 01:17:27,950
They weren't out for a
walk, holding half the disc
980
01:17:32,618 --> 01:17:33,898
They had the drawings
981
01:17:37,084 --> 01:17:38,978
We are looking for the other half of the disc
982
01:17:42,476 --> 01:17:43,776
Your father was a genius
983
01:17:44,669 --> 01:17:45,296
Okay
984
01:17:47,103 --> 01:17:47,863
.was so
985
01:18:08,108 --> 01:18:08,807
.seven of spades
986
01:18:12,349 --> 01:18:13,669
How do you do that?
987
01:18:15,418 --> 01:18:16,345
Do it again
988
01:18:20,358 --> 01:18:21,724
Pick a card, Dr. Jones
989
01:18:29,888 --> 01:18:31,081
Seven of spades
990
01:18:32,790 --> 01:18:33,943
.it's magic
991
01:18:34,261 --> 01:18:35,394
It's a bad trick
992
01:18:35,675 --> 01:18:36,228
.both
993
01:18:37,647 --> 01:18:38,907
I force you to choose
994
01:18:39,277 --> 01:18:40,404
.I present the card
995
01:18:40,749 --> 01:18:41,236
...And you
996
01:18:42,132 --> 01:18:43,119
...you will feel empowered
997
01:18:43,166 --> 01:18:45,479
But in the end, I'll let you
choose the card I want
998
01:18:47,589 --> 01:18:48,163
."Brand"
999
01:18:52,352 --> 01:18:53,952
Tomorrow is going to be a big day
1000
01:18:53,977 --> 01:18:56,480
.I will check the oxygen lines
1001
01:19:01,658 --> 01:19:02,272
Good evening
1002
01:19:05,830 --> 01:19:09,103
Do you remember seeing any
dates in your father's notebooks?
1003
01:19:10,223 --> 01:19:11,043
dates?
1004
01:19:11,705 --> 01:19:12,518
What dates?
1005
01:19:13,984 --> 01:19:15,137
.these dates
1006
01:19:18,875 --> 01:19:21,401
.was written over and over again in this letter
1007
01:19:22,590 --> 01:19:24,696
The 20th of August 1969
1008
01:19:24,723 --> 01:19:26,402
.three days after the sinking
1009
01:19:26,572 --> 01:19:28,472
The same day in the year 1939
1010
01:19:28,865 --> 01:19:31,345
Two weeks before
Hitler invaded Poland
1011
01:19:33,353 --> 01:19:34,247
.hey
1012
01:19:35,330 --> 01:19:37,870
Now you believe in the
disc's magical powers?
1013
01:19:39,038 --> 01:19:40,965
I don't believe in magic, Wombat
1014
01:19:42,922 --> 01:19:45,688
But many times in
my life, I've seen things
1015
01:19:48,467 --> 01:19:50,054
Things I couldn't explain
1016
01:19:51,620 --> 01:19:53,459
And I've come to believe
that...it's not important
1017
01:19:54,259 --> 01:19:55,273
.what you believe in
1018
01:19:56,385 --> 01:19:57,872
.but how much do you believe in it
1019
01:20:01,704 --> 01:20:03,010
I've seen things too, Andy
1020
01:20:03,930 --> 01:20:05,637
...the only thing I believed in
1021
01:20:06,671 --> 01:20:07,718
.is money
1022
01:20:10,581 --> 01:20:11,174
.This is a clear
1023
01:20:17,535 --> 01:20:18,809
What if you could
go back in time?
1024
01:20:20,981 --> 01:20:21,734
What are you going to do?
1025
01:20:23,353 --> 01:20:24,893
Will you witness the "Trojan" war?
1026
01:20:26,135 --> 01:20:27,215
Are you visiting Cleopatra?
1027
01:20:31,048 --> 01:20:32,868
I will prevent my son from enlisting
1028
01:20:36,354 --> 01:20:37,754
Did he join to please you?
1029
01:20:39,088 --> 01:20:40,855
No, to make me angry
1030
01:20:44,992 --> 01:20:45,952
How will you stop it?
1031
01:20:51,525 --> 01:20:52,932
I will tell him he will die
1032
01:21:00,270 --> 01:21:01,937
...and I will tell him that his mother
1033
01:21:04,794 --> 01:21:06,521
She will find no end to her grief for him
1034
01:21:08,460 --> 01:21:10,013
...and that his father would be
1035
01:21:13,220 --> 01:21:14,714
Unable to console her
1036
01:21:18,263 --> 01:21:20,557
And that this loss will put
an end to their marriage
1037
01:21:34,762 --> 01:21:35,816
.still wearing the ring
1038
01:21:59,326 --> 01:22:00,466
Promising start
1039
01:22:08,657 --> 01:22:09,297
Very promising
1040
01:22:15,884 --> 01:22:16,471
.Welcome
1041
01:22:19,008 --> 01:22:21,401
Put your gear on, they're waiting
1042
01:22:25,833 --> 01:22:26,327
.Welcome
1043
01:22:27,885 --> 01:22:28,685
.come here
1044
01:22:29,812 --> 01:22:30,432
.Good
1045
01:22:31,373 --> 01:22:32,333
.I'll show you something
1046
01:22:32,358 --> 01:22:34,419
Oh my God, this looks so important
1047
01:22:37,718 --> 01:22:38,711
...now wind the rope
1048
01:22:38,758 --> 01:22:40,284
.Now we'll dive deep
1049
01:22:40,919 --> 01:22:43,686
We'll go down quickly and
breathe . . . through these hoses
1050
01:22:44,025 --> 01:22:44,598
Good?
1051
01:22:44,885 --> 01:22:46,578
Well, keep your distance.
1052
01:22:46,806 --> 01:22:48,706
Don't come close to each other, okay?
1053
01:22:49,001 --> 01:22:50,128
We can't stay long
1054
01:22:50,381 --> 01:22:53,782
I have a method that
usually prevents .air embolism
1055
01:22:54,602 --> 01:22:55,895
usually? - .Okay -
1056
01:22:55,930 --> 01:22:57,083
It's called the "jump."
1057
01:22:57,484 --> 01:23:00,417
We dive quickly, we stay 3
minutes at the bottom, then we go up
1058
01:23:00,494 --> 01:23:01,440
.three minutes
1059
01:23:01,566 --> 01:23:03,926
.not an extra second
1060
01:23:04,143 --> 01:23:04,957
.three minutes
1061
01:23:05,474 --> 01:23:06,331
.Yes thats right
1062
01:23:06,492 --> 01:23:07,832
Where is my lighter?
1063
01:23:07,860 --> 01:23:08,820
Captain, I don't know
1064
01:23:09,762 --> 01:23:10,535
.We have to go
1065
01:23:13,173 --> 01:23:14,507
I have a small question
1066
01:23:14,594 --> 01:23:15,534
what is that?
1067
01:23:16,196 --> 01:23:17,622
Sharks? - .both -
1068
01:23:17,655 --> 01:23:19,890
No, there are no sharks
here, only sea snakes
1069
01:23:21,010 --> 01:23:21,877
sea snakes?
1070
01:23:22,182 --> 01:23:23,122
.the eel
1071
01:23:23,413 --> 01:23:24,493
.mostly female
1072
01:23:24,548 --> 01:23:26,328
Sometimes it reaches
two meters in length
1073
01:23:26,401 --> 01:23:28,348
If you see them, don't move
1074
01:23:28,454 --> 01:23:30,920
If they bite you, they
will lock their jaws on you
1075
01:23:31,787 --> 01:23:33,326
.look like snakes
1076
01:23:34,115 --> 01:23:35,068
No it is not
1077
01:23:35,190 --> 01:23:37,382
Have your drink before starting your homework
1078
01:23:37,953 --> 01:23:39,113
Won't you come with us, my hand?
1079
01:23:39,415 --> 01:23:40,515
.I can't swim
1080
01:23:40,995 --> 01:23:41,901
.luckily for him
1081
01:23:42,028 --> 01:23:43,327
Everyone can swim
1082
01:23:45,301 --> 01:23:47,200
Keep moving your hands
1083
01:23:49,199 --> 01:23:51,492
Stay here with Victor
and watch the hoses
1084
01:23:55,458 --> 01:23:56,878
It's time guys
1085
01:25:42,521 --> 01:25:43,494
How long has it been?
1086
01:25:44,861 --> 01:25:45,607
.two minutes
1087
01:27:17,099 --> 01:27:17,945
.I got it
1088
01:29:26,203 --> 01:29:27,536
Who are these people?
1089
01:29:29,685 --> 01:29:30,525
.Nazis
1090
01:29:30,566 --> 01:29:33,107
First, I put my disc
back in, Dr. Jones
1091
01:29:33,281 --> 01:29:36,169
.Now, you brought me the drawings
1092
01:29:37,409 --> 01:29:39,482
I'm glad you're taking
advantage of your retirement
1093
01:29:39,824 --> 01:29:41,997
I should have gotten rid of
you when I had the chance
1094
01:29:42,388 --> 01:29:43,594
You and those responsible for you
1095
01:29:43,628 --> 01:29:45,082
.I work alone now
1096
01:29:45,400 --> 01:29:47,466
Things are moving
forward, Dr. Jones
1097
01:29:47,491 --> 01:29:48,540
...and sometimes
1098
01:29:50,060 --> 01:29:51,313
.going in the opposite direction
1099
01:29:55,057 --> 01:29:57,450
.Now let's relax and talk a bit
1100
01:30:24,403 --> 01:30:25,457
What this language?
1101
01:30:25,996 --> 01:30:26,730
.It is not a language
1102
01:30:28,860 --> 01:30:29,474
.they are ciphers
1103
01:30:30,753 --> 01:30:31,553
"Polybius Square"
1104
01:30:32,439 --> 01:30:33,206
.you owe me fifty pounds
1105
01:30:36,121 --> 01:30:38,194
Don't you know the Polybius cipher?
1106
01:30:38,221 --> 01:30:38,701
.both
1107
01:30:39,830 --> 01:30:41,036
.but you seem to know her
1108
01:30:45,615 --> 01:30:46,495
Please read it
1109
01:30:54,994 --> 01:30:55,628
.both
1110
01:31:13,770 --> 01:31:15,084
Do you feel useful now?
1111
01:31:18,755 --> 01:31:19,422
.I will read it
1112
01:31:22,546 --> 01:31:23,579
.I understand it very well
1113
01:31:23,919 --> 01:31:24,686
.do not you dare
1114
01:31:26,638 --> 01:31:27,451
(Sorry, Andy
1115
01:31:27,985 --> 01:31:29,422
I do not desire a noble death
1116
01:31:30,095 --> 01:31:30,795
...that it
1117
01:31:31,412 --> 01:31:33,179
It's called hard math
1118
01:31:33,220 --> 01:31:35,460
I'll crack the codes, and
help me find my second half
1119
01:31:36,480 --> 01:31:38,446
.for one hundred thousand in cash
1120
01:31:39,841 --> 01:31:41,014
Accept or decline the offer
1121
01:31:42,469 --> 01:31:43,496
We have an agreement
1122
01:31:57,094 --> 01:31:58,334
He will never pay you
1123
01:32:00,340 --> 01:32:03,147
I think that's worth
more than you asked for
1124
01:32:14,412 --> 01:32:15,319
.do not do that
1125
01:32:21,129 --> 01:32:22,496
Let's see what we have here
1126
01:32:24,545 --> 01:32:25,625
"...my machine"
1127
01:32:26,605 --> 01:32:27,599
.that means the machine
1128
01:32:28,667 --> 01:32:31,820
You lie with me
in the city I left
1129
01:32:32,364 --> 01:32:34,708
Where wolves teach men to walk
1130
01:32:34,739 --> 01:32:38,579
.underneath one of
the nine .where I lay
1131
01:32:41,833 --> 01:32:43,586
.one thing may lie forever
1132
01:32:43,829 --> 01:32:46,516
The dead, then
if...the disc is with him
1133
01:32:48,364 --> 01:32:50,110
These are the directions to his grave
1134
01:32:50,370 --> 01:32:51,910
Archimedes' tomb?
1135
01:32:53,069 --> 01:32:54,996
Undiscovered for two thousand years
1136
01:32:58,125 --> 01:32:59,785
The city you left
1137
01:33:00,691 --> 01:33:04,051
Archimedes left two places
in his life, so we're left with one
1138
01:33:04,950 --> 01:33:06,863
Any of you have an idea?
1139
01:33:07,822 --> 01:33:09,569
Come on, Andy,
everybody knows where it is
1140
01:33:09,702 --> 01:33:10,488
.even this clown
1141
01:33:10,521 --> 01:33:11,421
."Alexandria"
1142
01:33:12,144 --> 01:33:13,177
.I did well
1143
01:33:14,392 --> 01:33:16,658
Now, coyote in
Latin means "lycus."
1144
01:33:16,728 --> 01:33:18,635
The word "lyceum" means school
1145
01:33:19,262 --> 01:33:21,539
And the word "Doric", which
refers to... to walk, means
1146
01:33:22,997 --> 01:33:24,298
."exploration"
1147
01:33:25,464 --> 01:33:28,003
...but it also means
1148
01:33:33,432 --> 01:33:35,225
.I thought you would understand
1149
01:33:37,765 --> 01:33:40,495
"Explore" means "walk"
1150
01:33:41,099 --> 01:33:42,745
But it also means, "reliance."
1151
01:33:43,782 --> 01:33:46,495
So that's where wolves
teach men to walk
1152
01:33:47,663 --> 01:33:49,984
...could be...the math school.
1153
01:33:51,207 --> 01:33:51,967
.This is correct
1154
01:33:53,029 --> 01:33:54,569
The next section is very easy
1155
01:33:55,780 --> 01:33:57,260
Under one of the nine?
1156
01:33:58,417 --> 01:33:59,623
There are nine thinkers
1157
01:34:00,014 --> 01:34:00,861
.the museum
1158
01:34:01,375 --> 01:34:03,725
The Greeks worked in the
Great Library of Alexandria
1159
01:34:03,799 --> 01:34:07,594
Which, as we know, has
nine statues supporting its roof
1160
01:34:07,780 --> 01:34:08,587
Excuse me?
1161
01:34:10,111 --> 01:34:11,057
.Thank you
1162
01:34:12,439 --> 01:34:14,932
The Nine Thinkers...in
reverse order
1163
01:34:17,131 --> 01:34:18,185
Calliope
1164
01:34:19,071 --> 01:34:19,938
"Urania"
1165
01:34:21,424 --> 01:34:22,377
"Polymnia"
1166
01:34:23,385 --> 01:34:24,931
"Erato" - "Polymnia" -
1167
01:34:25,325 --> 01:34:27,499
...and Millie, what was her name?
1168
01:34:28,271 --> 01:34:29,104
.other
1169
01:34:29,839 --> 01:34:30,599
..."next"
1170
01:34:31,399 --> 01:34:32,479
..."Yifterbi"
1171
01:34:32,758 --> 01:34:34,398
...but the first is
1172
01:34:35,606 --> 01:34:36,500
"Cleo"
1173
01:34:37,931 --> 01:34:39,381
Museum of History and Time
1174
01:34:40,794 --> 01:34:41,620
He was very smart. - Entrance -
1175
01:34:41,646 --> 01:34:44,053
To the grave next to the mathematics school
1176
01:34:44,086 --> 01:34:45,753
Under the statue of Cleo
1177
01:34:46,407 --> 01:34:48,787
In the ruins of the Great Library of Alexandria
1178
01:34:48,940 --> 01:34:50,381
I was injured, Doctor
1179
01:35:02,811 --> 01:35:04,304
Graphics, bring it on
1180
01:35:31,851 --> 01:35:34,454
I've said it before,
and I'll say it again
1181
01:35:34,741 --> 01:35:37,598
When you're in
trouble, use dynamite
1182
01:35:39,143 --> 01:35:40,657
They just killed my friend
1183
01:35:46,084 --> 01:35:46,904
.I'm sorry
1184
01:35:47,604 --> 01:35:48,844
I told him everything
1185
01:35:50,812 --> 01:35:51,878
.word for word
1186
01:35:52,538 --> 01:35:54,465
But Archimedes
didn't make it that easy
1187
01:35:55,205 --> 01:35:57,179
The tomb is not in Alexandria
1188
01:36:10,740 --> 01:36:12,007
So what do you see?
1189
01:36:12,300 --> 01:36:13,800
"POLYBIO SQUARE"
1190
01:36:14,668 --> 01:36:15,795
What is it made of?
1191
01:36:18,268 --> 01:36:19,228
.wax and wood
1192
01:36:21,080 --> 01:36:22,380
Anything else?
1193
01:36:25,950 --> 01:36:26,631
.it's heavy
1194
01:36:29,972 --> 01:36:30,792
.too heavy
1195
01:36:33,104 --> 01:36:34,197
.give me this
1196
01:36:44,104 --> 01:36:50,197
& Translated by: Dr. Ali Talal. Fouad
Al-Khafaji & Mohammed Al-Nuaimi
1197
01:37:14,752 --> 01:37:16,212
Is it pure gold?
1198
01:37:16,572 --> 01:37:17,739
Old gold.
1199
01:37:19,144 --> 01:37:20,364
from "The Nile".
1200
01:37:21,930 --> 01:37:23,090
Carry it, Teddy.
1201
01:37:34,272 --> 01:37:35,479
We sell this thing...
1202
01:37:35,539 --> 01:37:37,492
We will get rid of problems
and get a lot of money...
1203
01:37:37,517 --> 01:37:38,617
I have a suitable client.
1204
01:37:38,642 --> 01:37:41,616
An old duchess from Gibraltar.
- Let's go to the museum.
1205
01:37:44,648 --> 01:37:46,342
Take the lead, Teddy.
1206
01:37:52,932 --> 01:37:54,165
What is he referring to?
1207
01:37:56,195 --> 01:38:05,462
Looking for a place where Dionysius
can hear every whisper is like a hurricane.
1208
01:38:08,152 --> 01:38:09,612
ear.
1209
01:38:10,622 --> 01:38:12,276
Dionysius Cave.
1210
01:38:13,086 --> 01:38:14,233
And where is this cave?
1211
01:38:15,423 --> 01:38:16,530
in Sicily.
1212
01:38:18,002 --> 01:38:20,322
How much fuel do we have?
- It's full.
1213
01:38:29,006 --> 01:38:30,106
They are heading south.
1214
01:38:30,179 --> 01:38:31,226
"Saqroussa".
1215
01:38:31,431 --> 01:38:32,498
not east.
1216
01:38:32,674 --> 01:38:33,867
"Sicily".
1217
01:39:01,076 --> 01:39:02,416
I want a papaya.
1218
01:39:02,441 --> 01:39:03,583
How much did it cost?
1219
01:39:06,864 --> 01:39:07,877
take this.
1220
01:39:10,716 --> 01:39:12,776
Look at the boy in the straw hat.
1221
01:39:13,912 --> 01:39:14,979
this way.
1222
01:39:18,449 --> 01:39:19,396
Welcome.
1223
01:39:20,422 --> 01:39:21,542
What do you think of my clothes?
1224
01:39:28,616 --> 01:39:30,142
What are we doing?
1225
01:39:31,660 --> 01:39:33,369
We hope everything is sealed in the cave.
1226
01:39:33,609 --> 01:39:34,769
It's swarming with tourists.
1227
01:39:35,215 --> 01:39:37,769
Who is currently running the show?
1228
01:39:38,977 --> 01:39:40,796
Nobody runs the show, Teddy.
1229
01:39:41,807 --> 01:39:45,131
I thought we got into
this for the wrong reasons.
1230
01:39:45,412 --> 01:39:46,439
actually.
1231
01:39:50,124 --> 01:39:51,184
Without a doubt.
1232
01:39:51,216 --> 01:39:54,317
You know we won't be
allowed to sell any of that.
1233
01:39:55,469 --> 01:39:56,909
I'm still in charge, Teddy.
1234
01:39:57,056 --> 01:39:59,682
Helena, come here and help me.
1235
01:40:05,349 --> 01:40:06,555
What a waste.
1236
01:40:07,574 --> 01:40:08,828
Here is your bag.
1237
01:40:08,908 --> 01:40:09,994
Where is the boy?
1238
01:40:23,751 --> 01:40:24,944
Hey, watch out.
1239
01:40:25,523 --> 01:40:26,596
What happened?
1240
01:40:55,116 --> 01:40:56,296
Welcome.
1241
01:40:57,836 --> 01:40:59,222
Welcome.
1242
01:41:01,994 --> 01:41:03,208
let me go.
1243
01:41:04,101 --> 01:41:05,408
let me go.
1244
01:41:12,688 --> 01:41:13,854
let me go.
1245
01:41:14,161 --> 01:41:15,295
let me go.
1246
01:41:18,725 --> 01:41:19,758
hey.
1247
01:41:33,305 --> 01:41:34,725
They kidnapped Teddy.
1248
01:41:36,750 --> 01:41:38,503
They took him to a place up on the hill.
1249
01:41:58,432 --> 01:41:59,679
What will they do with it?
1250
01:41:59,874 --> 01:42:02,708
He knows about the ear and what's in the charts.
1251
01:42:03,822 --> 01:42:05,408
They won't do him any harm.
1252
01:42:05,715 --> 01:42:06,928
They will use...
1253
01:42:07,453 --> 01:42:09,673
In order to get the second half of the disc.
1254
01:42:09,726 --> 01:42:11,531
Let's get there first.
1255
01:42:23,809 --> 01:42:28,089
The queens built a
lot of colonies in Sicily.
1256
01:42:28,296 --> 01:42:29,516
- And this...
- Let's go.
1257
01:42:30,081 --> 01:42:32,987
It is the oldest Greek temple.
1258
01:42:34,013 --> 01:42:35,586
The cave is there.
1259
01:42:45,807 --> 01:42:47,493
Can we hurry up?
1260
01:42:56,551 --> 01:42:58,051
Here is the cave of Dionysius.
1261
01:43:05,708 --> 01:43:06,902
Wow.
1262
01:43:21,030 --> 01:43:24,850
Looking for a place where Dionysius
can hear every whisper is like a hurricane.
1263
01:43:25,633 --> 01:43:26,833
This is an echo.
1264
01:43:28,435 --> 01:43:31,181
Keep making noises to
find out where the sound is.
1265
01:43:48,416 --> 01:43:49,555
stop.
1266
01:43:57,203 --> 01:43:58,397
This is his place.
1267
01:44:03,325 --> 01:44:04,685
Greek sculpture.
1268
01:44:05,326 --> 01:44:06,506
It's an entrance.
1269
01:44:07,845 --> 01:44:09,027
It was like that.
1270
01:44:12,287 --> 01:44:13,454
Crescent shape.
1271
01:44:16,089 --> 01:44:17,689
As in the charts.
1272
01:44:24,834 --> 01:44:26,795
I think there is a hole at the top.
1273
01:44:33,405 --> 01:44:34,818
Are you okay there?
1274
01:44:35,163 --> 01:44:36,190
Okay.
1275
01:44:38,990 --> 01:44:40,130
You don't move.
1276
01:44:42,616 --> 01:44:43,849
I'm thinking now.
1277
01:44:46,841 --> 01:44:47,921
about what?
1278
01:44:48,858 --> 01:44:51,785
About what I'm doing at 40 feet...
1279
01:44:52,084 --> 01:44:53,744
With my shattered shoulders.
1280
01:44:53,877 --> 01:44:55,591
And my inflamed spine...
1281
01:44:55,818 --> 01:44:58,338
With board fixed in one leg and screws in the other.
1282
01:44:58,380 --> 01:44:59,633
Yes, I get it.
1283
01:45:00,268 --> 01:45:01,795
No, you don't understand that.
1284
01:45:02,263 --> 01:45:03,910
You are in my middle age.
1285
01:45:04,420 --> 01:45:07,127
You were not made to drink the blood of Goddess Kali.
1286
01:45:07,300 --> 01:45:08,733
No, that's fair.
1287
01:45:09,359 --> 01:45:11,266
She did not torment you with her sorcery.
1288
01:45:12,568 --> 01:45:18,146
I don't think they shot you nine as
many times as your father shot me.
1289
01:45:19,572 --> 01:45:21,065
My father shot you?
1290
01:45:21,646 --> 01:45:22,899
do not talk to me.
1291
01:45:23,013 --> 01:45:24,306
Keep going and I'll catch up.
1292
01:45:32,501 --> 01:45:33,688
no.
1293
01:45:33,735 --> 01:45:35,301
Our business is closed.
1294
01:45:35,326 --> 01:45:36,761
Look around you.
1295
01:45:36,786 --> 01:45:38,308
Our business is closed.
Where is the cave of Dionysius?
1296
01:45:38,333 --> 01:45:39,381
No no.
1297
01:45:39,406 --> 01:45:41,372
The cave is closed for restoration.
1298
01:45:43,425 --> 01:45:44,532
Let me ask you again.
1299
01:45:44,645 --> 01:45:46,432
Where is the cave of Dionysius?
1300
01:46:06,345 --> 01:46:08,498
What is the matter? Are you worried about the baby?
1301
01:46:09,593 --> 01:46:11,300
Are you sure they won't hurt him?
1302
01:46:11,418 --> 01:46:12,551
He will be fine.
1303
01:46:12,793 --> 01:46:13,986
He's a smart kid.
1304
01:46:15,756 --> 01:46:17,003
Where did you find it?
1305
01:46:18,894 --> 01:46:22,921
He wanted to steal my bag in a cafe in
Marrakesh when he was 10 years old.
1306
01:46:23,509 --> 01:46:25,463
I hit him on my car door...
1307
01:46:25,490 --> 01:46:27,884
He did not leave me nor did I leave him.
1308
01:46:28,243 --> 01:46:29,763
And we've stayed together ever since.
1309
01:46:30,936 --> 01:46:32,843
I thought you cared about money.
1310
01:46:33,833 --> 01:46:35,000
actually.
1311
01:46:38,044 --> 01:46:41,977
Nobody keeps every
page of their father's diary.
1312
01:46:42,166 --> 01:46:43,446
for the money.
1313
01:46:49,972 --> 01:46:51,439
Mr. Fuller.
1314
01:47:01,480 --> 01:47:02,853
They went from this direction.
1315
01:47:13,398 --> 01:47:14,531
Why?
1316
01:47:17,928 --> 01:47:19,014
Let's go.
1317
01:47:22,733 --> 01:47:23,826
Let's go.
1318
01:47:28,671 --> 01:47:29,751
Oh my god.
1319
01:47:32,637 --> 01:47:33,790
Oh, my God!
1320
01:47:34,603 --> 01:47:35,623
Oh, my God!
1321
01:47:36,609 --> 01:47:37,902
Oh, my God. no.
1322
01:47:38,415 --> 01:47:39,962
Oh, my God.
1323
01:47:44,575 --> 01:47:45,749
I got rid of them.
1324
01:47:45,774 --> 01:47:46,888
Get rid of them. no.
1325
01:47:46,913 --> 01:47:48,135
- Get rid of them. - Hey.
1326
01:48:00,904 --> 01:48:02,084
what is that?
1327
01:48:05,129 --> 01:48:06,323
Methane gas.
1328
01:48:07,611 --> 01:48:08,878
Don't breathe.
1329
01:48:09,061 --> 01:48:10,421
don't breathe
1330
01:48:13,820 --> 01:48:15,407
We have to get out of here.
1331
01:48:24,359 --> 01:48:25,539
"Athena".
1332
01:48:26,721 --> 01:48:28,307
Goddess of War.
1333
01:48:30,915 --> 01:48:32,182
For this reason.
1334
01:48:36,487 --> 01:48:37,801
Under the moon...
1335
01:48:40,068 --> 01:48:42,175
"Life lies at your feet."
1336
01:48:49,762 --> 01:48:51,162
phenomenon of water displacement.
1337
01:48:51,856 --> 01:48:53,162
Enter the pool.
1338
01:48:53,471 --> 01:48:55,757
Why? Help me open the door.
1339
01:48:55,782 --> 01:48:57,316
They didn't go out the door.
1340
01:48:57,370 --> 01:48:58,683
Enter the pool.
1341
01:48:59,476 --> 01:49:01,222
I'm going into the pool.
1342
01:49:01,313 --> 01:49:02,426
help me.
1343
01:49:05,224 --> 01:49:07,543
Archimedes was obsessed...
1344
01:49:08,746 --> 01:49:10,626
phenomenon of water displacement.
1345
01:49:51,574 --> 01:49:53,154
Hey, come back here.
1346
01:49:53,179 --> 01:49:54,220
Clipper).
1347
01:50:08,162 --> 01:50:09,615
You don't need to do that.
1348
01:50:35,316 --> 01:50:36,416
hey.
1349
01:50:37,549 --> 01:50:38,729
give me that.
1350
01:50:39,922 --> 01:50:40,969
no.
1351
01:50:48,441 --> 01:50:49,654
Leave them.
1352
01:50:50,594 --> 01:50:52,141
I said leave them.
1353
01:51:16,681 --> 01:51:18,301
Reach out and pull your hands.
1354
01:51:18,355 --> 01:51:20,008
Reach out and pull your hands.
1355
01:51:20,061 --> 01:51:21,788
Reach out and pull your hands.
1356
01:51:50,708 --> 01:51:52,415
Tomb of Archimedes.
1357
01:52:21,203 --> 01:52:22,923
Hold that corner.
1358
01:53:08,575 --> 01:53:09,595
dew).
1359
01:53:11,948 --> 01:53:13,021
It's a decoration.
1360
01:53:16,086 --> 01:53:17,273
It's a phoenix.
1361
01:53:17,517 --> 01:53:18,604
famous symbol.
1362
01:53:18,629 --> 01:53:20,064
No, look, not like that.
1363
01:53:21,923 --> 01:53:23,783
The phoenix has fans.
1364
01:53:32,467 --> 01:53:34,088
What is this doing here?
1365
01:53:42,703 --> 01:53:45,690
Watches weren't sold even
after a thousand years...
1366
01:53:46,338 --> 01:53:48,078
Not to mention these hours.
1367
01:53:50,307 --> 01:53:51,773
used by Archimedes.
1368
01:53:54,835 --> 01:53:56,215
He was right with my father.
1369
01:53:57,066 --> 01:53:58,199
It works.
1370
01:53:58,224 --> 01:53:59,977
It certainly works, Miss Shaw.
1371
01:54:02,533 --> 01:54:03,979
The math is working.
1372
01:54:04,967 --> 01:54:08,147
After occupying space, it will conquer time.
1373
01:54:15,719 --> 01:54:17,646
You lost your son, Dr. Jones.
1374
01:54:17,705 --> 01:54:18,979
And your wife is dead.
1375
01:54:19,179 --> 01:54:21,199
Do you want to lose your daughter?
1376
01:54:23,874 --> 01:54:24,941
for what?
1377
01:54:25,540 --> 01:54:27,988
For a world that does not care about the likes of us?
1378
01:54:39,428 --> 01:54:40,635
I thank you.
1379
01:55:18,553 --> 01:55:20,279
It is the greatest moment in history.
1380
01:55:27,145 --> 01:55:28,365
The end of it.
1381
01:55:35,725 --> 01:55:37,026
He handed me the gun.
1382
01:55:47,383 --> 01:55:48,670
Get him out of here.
1383
01:55:51,934 --> 01:55:53,187
come on hurry up.
1384
01:55:53,212 --> 01:55:54,298
From here, hurry up.
1385
01:55:58,192 --> 01:55:59,425
go.
1386
01:56:03,520 --> 01:56:04,560
dew).
1387
01:56:05,992 --> 01:56:07,172
go.
1388
01:56:07,482 --> 01:56:08,522
go.
1389
01:56:09,029 --> 01:56:10,123
to stop.
1390
01:56:13,534 --> 01:56:14,887
And now what?
1391
01:56:16,582 --> 01:56:17,735
bring it.
1392
01:56:25,825 --> 01:56:26,865
Hurry up, Helena.
1393
01:56:26,898 --> 01:56:28,413
No, it is not good for us to leave him.
We can not.
1394
01:56:28,447 --> 01:56:29,573
follow me
1395
01:56:31,313 --> 01:56:32,539
Let's go.
1396
01:56:36,192 --> 01:56:37,446
Let's go.
1397
01:56:51,733 --> 01:56:54,006
Teddy, let's go.
1398
01:56:58,425 --> 01:56:59,525
Whoops!
1399
01:57:05,819 --> 01:57:06,946
Stay where you are.
1400
01:57:25,310 --> 01:57:26,610
ride.
1401
01:57:30,573 --> 01:57:33,039
Determine the destination
of the first half of the globe.
1402
01:57:34,647 --> 01:57:38,447
The second calculates the location of the incisions...
1403
01:57:39,650 --> 01:57:41,370
Alexandria coordinate system.
1404
01:57:41,907 --> 01:57:44,567
Let Meissner convert them
to latitude and longitude...
1405
01:57:45,837 --> 01:57:47,657
and send track points to the pilots.
1406
01:57:59,807 --> 01:58:00,853
Shortcut.
1407
01:58:05,568 --> 01:58:10,141
Do you have the coordinates of 37.07?
Who is he?
1408
01:58:16,833 --> 01:58:19,486
Who will kill to win the war?
1409
01:58:19,999 --> 01:58:22,903
In two minutes, with the help of Archimedes...
1410
01:58:23,005 --> 01:58:25,112
We will take this risk bravely.
1411
01:58:25,824 --> 01:58:27,930
We'll pass through Sicilian airspace...
1412
01:58:27,955 --> 01:58:31,641
On the 20th of August 1939.
1413
01:58:32,428 --> 01:58:36,228
We'll go north with my
jealous friends to Munich.
1414
01:58:37,445 --> 01:58:39,038
My prey will be waiting for me...
1415
01:58:39,124 --> 01:58:41,825
At the Square of the Sixteenth Reigning Prince
1416
01:58:42,159 --> 01:58:44,633
To tell you about the Vengeance missile.
1417
01:58:51,311 --> 01:58:55,771
Which Nazi soldier kills his commander?
1418
01:58:57,080 --> 01:58:59,920
He who believes in victory, Dr. Jones.
1419
01:59:05,023 --> 01:59:08,217
Hitler started a fire that
would last for a thousand years.
1420
01:59:08,865 --> 01:59:10,292
I witnessed every sin.
1421
01:59:10,966 --> 01:59:12,559
Every sin.
1422
01:59:12,690 --> 01:59:14,170
I will correct them all.
1423
01:59:14,467 --> 01:59:17,594
History is a list full
of losses, Dr. Jones.
1424
01:59:18,233 --> 01:59:19,733
This is a loss issue.
1425
01:59:32,026 --> 01:59:33,105
to stop.
1426
02:00:48,872 --> 02:00:50,438
Can you fly one of these?
1427
02:00:52,022 --> 02:00:53,288
North?
1428
02:00:55,738 --> 02:00:56,918
certainly.
1429
02:00:57,164 --> 02:00:58,497
You don't seem convinced.
1430
02:00:58,522 --> 02:01:00,304
Hey, I've already flown north.
1431
02:01:00,329 --> 02:01:02,308
She didn't fly any plane.
1432
02:01:03,474 --> 02:01:05,000
I will proceed with that.
1433
02:01:05,113 --> 02:01:06,467
No, Teddy.
1434
02:01:07,525 --> 02:01:08,665
Whoops!
1435
02:01:35,975 --> 02:01:37,688
Buckle up, Dr. Jones.
1436
02:01:37,720 --> 02:01:39,095
Air turbulence may occur.
1437
02:01:39,989 --> 02:01:41,976
You're German, Fuller.
1438
02:01:42,409 --> 02:01:44,310
Don't try to be funny.
1439
02:02:08,141 --> 02:02:09,821
Quick chatterbox.
1440
02:02:11,621 --> 02:02:13,368
It must be the key.
1441
02:02:24,600 --> 02:02:25,700
Good.
1442
02:02:42,303 --> 02:02:43,563
Good.
1443
02:02:44,369 --> 02:02:47,029
Green indicators, maximum power.
1444
02:02:47,432 --> 02:02:50,059
And when it reaches 137 kilometers
per hour, I will break the speed.
1445
02:03:27,619 --> 02:03:29,233
droop.
1446
02:03:31,363 --> 02:03:33,263
Well, 135 kilometers per hour.
1447
02:03:33,540 --> 02:03:34,653
rotation.
1448
02:04:42,182 --> 02:04:43,968
Is it time to reach the destination?
1449
02:04:44,956 --> 02:04:46,476
Sixty seconds.
1450
02:04:51,760 --> 02:04:53,287
The "continental drift" theory.
1451
02:04:56,542 --> 02:04:58,035
continental drift
1452
02:04:59,528 --> 02:05:02,381
Archimedes was clueless
about continental drift.
1453
02:05:02,878 --> 02:05:04,345
He couldn't know her.
1454
02:05:05,291 --> 02:05:07,218
The theory has not been observed before.
1455
02:05:08,223 --> 02:05:09,917
You are off track.
1456
02:05:10,559 --> 02:05:12,793
Its coordinates are based on the signs...
1457
02:05:12,868 --> 02:05:16,235
They have been changing for two thousand years.
1458
02:05:16,616 --> 02:05:20,136
Maybe they changed by ten degrees...
1459
02:05:34,792 --> 02:05:36,338
Thirty seconds.
1460
02:05:37,546 --> 02:05:38,553
Mr. Fuller...
1461
02:05:38,578 --> 02:05:41,451
Your calculations are wrong.
1462
02:05:41,919 --> 02:05:43,466
- Mr. Fuller...
- Shut your mouth.
1463
02:05:43,559 --> 02:05:44,999
I'm thinking about it.
1464
02:05:47,715 --> 02:05:48,968
twenty seconds.
1465
02:05:51,430 --> 02:05:52,743
Keep the direction.
1466
02:05:54,491 --> 02:05:55,824
fifteen seconds.
1467
02:05:59,280 --> 02:06:01,229
I don't know where we're going, Jürgen.
1468
02:06:01,254 --> 02:06:02,120
Ten seconds.
1469
02:06:02,264 --> 02:06:03,290
Nine seconds.
1470
02:06:03,348 --> 02:06:04,408
But the certain...
1471
02:06:04,433 --> 02:06:05,460
eight seconds.
1472
02:06:05,485 --> 02:06:06,172
Seven seconds.
1473
02:06:06,197 --> 02:06:07,363
It's 1939.
1474
02:06:07,388 --> 02:06:08,019
Six seconds.
1475
02:06:08,070 --> 02:06:09,333
jib.
1476
02:06:09,778 --> 02:06:10,971
Destination cancel.
1477
02:06:11,295 --> 02:06:12,408
jib.
1478
02:06:12,783 --> 02:06:14,090
Destination cancel.
1479
02:06:14,115 --> 02:06:16,136
We are involuntarily withdrawn.
1480
02:06:25,943 --> 02:06:27,537
What do you do?
1481
02:06:27,562 --> 02:06:28,795
This is my plane.
1482
02:06:28,820 --> 02:06:30,397
You are flying my plane.
1483
02:06:54,608 --> 02:06:56,335
We will die.
1484
02:06:57,696 --> 02:06:59,343
We have to go up.
1485
02:07:20,794 --> 02:07:22,348
Restart the engine.
1486
02:07:50,687 --> 02:07:52,107
This is "Sicily".
1487
02:07:52,133 --> 02:07:53,621
1939.
1488
02:07:55,100 --> 02:07:56,353
I did it.
1489
02:07:56,378 --> 02:07:58,233
I did it, Dr. Jones.
1490
02:07:58,258 --> 02:08:00,128
Let's locate the coordinates for Munich.
1491
02:08:06,965 --> 02:08:09,319
The past is part of
who we are, Dr. Jones.
1492
02:08:33,962 --> 02:08:35,875
These are Roman warships.
1493
02:09:04,225 --> 02:09:05,559
Keep the plane in the air.
1494
02:09:25,531 --> 02:09:26,499
my lord...
1495
02:09:26,525 --> 02:09:29,133
The Romans are approaching us.
1496
02:09:30,645 --> 02:09:31,858
They have a dragon.
1497
02:09:36,634 --> 02:09:37,954
What an amazing thing.
1498
02:09:47,082 --> 02:09:48,435
open the door.
1499
02:09:53,096 --> 02:09:54,296
what are you doing
1500
02:09:55,016 --> 02:09:56,702
What are you fools doing?
1501
02:09:56,868 --> 02:09:58,842
This is how they think we are monsters.
1502
02:10:05,221 --> 02:10:06,641
You have to turn around.
1503
02:10:06,701 --> 02:10:08,694
This is the location of the city of Syracuse.
1504
02:10:10,037 --> 02:10:11,391
In 214 BC.
1505
02:10:11,416 --> 02:10:12,784
It's a wrong war.
1506
02:10:16,011 --> 02:10:17,097
my lord...
1507
02:10:20,425 --> 02:10:22,012
Don't go, sir.
1508
02:10:22,305 --> 02:10:23,652
It's the dragons.
1509
02:10:34,040 --> 02:10:37,813
We must destroy their dragons.
1510
02:10:44,340 --> 02:10:45,560
Commander.
1511
02:10:45,585 --> 02:10:46,613
jib.
1512
02:10:46,638 --> 02:10:48,055
before the gate closes in a matter of minutes.
1513
02:10:48,328 --> 02:10:49,568
I have to go back.
1514
02:10:49,634 --> 02:10:51,014
I should not be here.
1515
02:10:51,039 --> 02:10:52,053
I can't stay here.
1516
02:10:52,078 --> 02:10:53,804
The plane could not resist.
1517
02:11:23,522 --> 02:11:24,896
Get out of the middle.
1518
02:11:30,715 --> 02:11:33,008
What do you think, savages?
1519
02:11:36,051 --> 02:11:39,051
Sorry my friend, you are a Nazi.
1520
02:11:48,667 --> 02:11:50,881
What are you doing here?
1521
02:11:51,062 --> 02:11:52,729
to save you.
1522
02:12:06,387 --> 02:12:07,527
dew).
1523
02:12:13,043 --> 02:12:14,409
the umbrella.
1524
02:12:17,044 --> 02:12:18,657
I have an umbrella.
1525
02:12:19,540 --> 02:12:20,654
Hold on.
1526
02:12:24,099 --> 02:12:25,326
I leave the umbrella.
1527
02:12:27,421 --> 02:12:28,967
Give me the umbrella.
1528
02:12:35,167 --> 02:12:37,140
Take it and hold on.
1529
02:12:39,648 --> 02:12:40,748
dew).
1530
02:13:07,686 --> 02:13:09,460
We are losing altitude.
1531
02:13:10,360 --> 02:13:11,727
We're going down.
1532
02:13:12,936 --> 02:13:14,570
I lost control.
1533
02:13:33,497 --> 02:13:35,557
These are my two companions.
1534
02:13:35,719 --> 02:13:38,025
These are my comrades and we have to help them.
1535
02:13:39,060 --> 02:13:40,833
These are my two companions.
1536
02:14:42,287 --> 02:14:43,747
I found it.
1537
02:14:44,981 --> 02:14:46,455
I found it.
1538
02:15:00,722 --> 02:15:01,856
He's trying to land.
1539
02:15:01,894 --> 02:15:04,210
Come on, Andy, help me.
1540
02:15:04,748 --> 02:15:06,515
Get up, yeah.
1541
02:15:06,934 --> 02:15:09,148
We have to get you out of here, yeah.
1542
02:15:11,011 --> 02:15:12,518
Help me sit down.
1543
02:15:13,305 --> 02:15:14,506
Sit down, you have to help me.
1544
02:15:14,626 --> 02:15:16,359
I know it hurts you, but you have to come back.
1545
02:15:16,615 --> 02:15:19,596
This is unbelievable, wombat.
1546
02:15:20,253 --> 02:15:21,706
Unbelievable.
1547
02:15:23,078 --> 02:15:25,291
Yes, excellent.
1548
02:15:25,505 --> 02:15:26,911
But we have to get you out of here.
1549
02:15:29,114 --> 02:15:30,301
Oh, my God.
1550
02:15:31,862 --> 02:15:33,835
We are witnessing history.
1551
02:15:40,922 --> 02:15:42,662
Reverse these numbers.
1552
02:15:42,781 --> 02:15:44,021
They will drive you home.
1553
02:15:45,805 --> 02:15:46,838
What?
1554
02:15:49,463 --> 02:15:50,817
I will stay here.
1555
02:15:51,401 --> 02:15:53,581
No, you're kidding.
1556
02:15:56,153 --> 02:15:57,506
you are joking.
1557
02:16:01,469 --> 02:16:03,183
Andy, you're hit.
1558
02:16:03,229 --> 02:16:04,269
And you are bleeding.
1559
02:16:04,422 --> 02:16:05,882
You can't stay here.
1560
02:16:06,195 --> 02:16:07,528
Yes, I can.
1561
02:16:07,565 --> 02:16:08,612
But for what?
1562
02:16:08,658 --> 02:16:12,385
Long pain and the use of compresses and leech worm?
1563
02:16:13,350 --> 02:16:15,717
I figured it out, Wombat.
1564
02:16:16,871 --> 02:16:18,518
And I studied that.
1565
02:16:18,684 --> 02:16:20,458
all my life. correct.
1566
02:16:20,810 --> 02:16:23,837
And if you stay here, it will end everything.
1567
02:16:24,178 --> 02:16:25,498
And you die.
1568
02:16:25,765 --> 02:16:27,405
Get up, please.
1569
02:16:30,576 --> 02:16:31,836
I did it.
1570
02:16:31,861 --> 02:16:34,220
Well done Teddy, brave one.
1571
02:16:34,555 --> 02:16:35,955
Andy, we have to go, get up.
1572
02:16:35,980 --> 02:16:37,421
- I have to put you on the plane, okay?
no.
1573
02:16:37,503 --> 02:16:38,696
We must. no.
1574
02:16:38,721 --> 02:16:40,130
Get up, you can, get up.
1575
02:16:53,414 --> 02:16:54,561
my lord.
1576
02:16:56,893 --> 02:16:58,906
We have to go, sir.
1577
02:17:00,235 --> 02:17:01,681
it is him.
1578
02:17:10,593 --> 02:17:12,400
He asks how far we have traveled.
1579
02:17:15,804 --> 02:17:18,658
thousand years.
1580
02:17:19,162 --> 02:17:20,722
We have traveled...
1581
02:17:20,873 --> 02:17:24,305
two thousand years.
1582
02:17:26,210 --> 02:17:29,476
But we didn't expect to meet...
1583
02:17:30,072 --> 02:17:31,685
By the great.
1584
02:17:40,596 --> 02:17:41,723
you...
1585
02:17:42,797 --> 02:17:44,077
I always...
1586
02:17:44,767 --> 02:17:45,974
you were waiting...
1587
02:17:46,596 --> 02:17:48,083
meet me.
1588
02:17:48,960 --> 02:17:52,359
This disc is full of lies
and leads us nowhere.
1589
02:17:52,418 --> 02:17:53,871
He did so for help.
1590
02:17:53,905 --> 02:17:56,638
We have terrorized the entire Roman army...
1591
02:17:56,663 --> 02:17:57,713
I think we are helping enough.
1592
02:17:57,873 --> 02:17:59,620
I'm sorry, Archimedes.
1593
02:17:59,748 --> 02:18:01,088
I like you...
1594
02:18:01,224 --> 02:18:03,080
But we have to leave, he is injured.
1595
02:18:04,323 --> 02:18:05,610
He can't keep that, by the way.
1596
02:18:05,635 --> 02:18:06,633
You have to do your own thing.
1597
02:18:06,671 --> 02:18:08,672
Helena, we have to go.
1598
02:18:08,831 --> 02:18:11,271
Andy, time is running out.
1599
02:18:11,296 --> 02:18:12,851
We don't do well to be stuck here.
1600
02:18:13,570 --> 02:18:14,524
I want...
1601
02:18:14,549 --> 02:18:15,730
stay...
1602
02:18:15,950 --> 02:18:17,370
with you.
1603
02:18:17,923 --> 02:18:19,836
No, don't agree to that.
1604
02:18:20,490 --> 02:18:22,810
You are a brilliant man...
1605
02:18:22,979 --> 02:18:24,805
She is wise...
1606
02:18:25,507 --> 02:18:27,067
And the genius...
1607
02:18:28,058 --> 02:18:30,626
And the hero of your people.
1608
02:18:31,118 --> 02:18:34,445
But he can't help you.
1609
02:18:35,648 --> 02:18:36,975
This is your time.
1610
02:18:37,000 --> 02:18:41,903
This is your time, and it must be in his time.
1611
02:18:41,935 --> 02:18:43,129
His work is not finished.
1612
02:18:43,212 --> 02:18:44,177
He needs to go home.
1613
02:18:44,209 --> 02:18:45,258
There are medicines
1614
02:18:45,371 --> 02:18:47,727
In his house, it is not right for
him to die here, that is not right.
1615
02:18:49,513 --> 02:18:52,533
Helena, get on the plane.
1616
02:18:54,849 --> 02:18:56,356
I will be fine and well.
1617
02:18:57,775 --> 02:18:59,195
No, you will not be well.
1618
02:19:02,336 --> 02:19:03,923
I don't need to do that.
1619
02:19:05,282 --> 02:19:06,608
Me too.
1620
02:20:00,769 --> 02:20:02,015
Good morning.
1621
02:20:06,321 --> 02:20:07,701
How is your shoulder?
1622
02:20:10,367 --> 02:20:12,867
Better than my jaw.
1623
02:20:16,396 --> 02:20:17,476
correct.
1624
02:20:19,668 --> 02:20:21,242
You should have let me stay.
1625
02:20:21,806 --> 02:20:23,059
What I could do.
1626
02:20:31,995 --> 02:20:33,142
Why couldn't you?
1627
02:20:34,935 --> 02:20:37,568
First you were going to change the date
1628
02:20:41,762 --> 02:20:43,735
Do I suppose this is ugly?
1629
02:20:47,744 --> 02:20:49,551
You decide to be here, Andy.
1630
02:20:53,311 --> 02:20:54,538
here.
1631
02:20:59,454 --> 02:21:00,848
For who?
1632
02:21:30,623 --> 02:21:31,949
Welcome.
1633
02:21:57,568 --> 02:21:58,795
what are you doing?
1634
02:21:59,866 --> 02:22:01,372
I keep the purchases.
1635
02:22:03,371 --> 02:22:05,978
There was not an ounce of food here.
1636
02:22:06,932 --> 02:22:09,286
Later.
1637
02:22:13,650 --> 02:22:15,996
Someone told me you're back.
1638
02:22:23,378 --> 02:22:25,225
Are you back, Andy?
1639
02:22:26,837 --> 02:22:28,244
There were explosives...
1640
02:22:28,508 --> 02:22:30,655
Marion and Andy were running...
1641
02:22:30,783 --> 02:22:33,463
Then, suddenly, something exploded.
1642
02:22:36,850 --> 02:22:39,577
Andy, you're on your feet.
1643
02:22:40,411 --> 02:22:41,485
Yes, indeed.
1644
02:22:42,899 --> 02:22:43,899
Okay.
1645
02:22:44,532 --> 02:22:46,606
Why don't we have ice cream, kids?
1646
02:22:46,829 --> 02:22:48,143
But Marion brought some.
1647
02:22:48,168 --> 02:22:49,367
I know a better place.
1648
02:22:49,517 --> 02:22:51,843
You don't feel like eating
more ice cream, okay?
1649
02:22:55,838 --> 02:22:57,004
See you soon.
1650
02:22:59,630 --> 02:23:02,576
"British sailors of high spirits."
1651
02:23:02,768 --> 02:23:05,881
"Free as a free mountain bird"
1652
02:23:05,913 --> 02:23:07,921
"They are strong and determined."
1653
02:23:07,946 --> 02:23:10,478
"You must prepare for the resistance"...
1654
02:23:12,515 --> 02:23:13,822
It appears to be a serious wound.
1655
02:23:15,176 --> 02:23:16,470
does it hurt?
1656
02:23:18,906 --> 02:23:20,460
Everything hurts.
1657
02:23:23,352 --> 02:23:24,892
I know that feeling.
1658
02:23:30,891 --> 02:23:33,425
What place does not hurt?
1659
02:23:42,130 --> 02:23:43,223
here?
1660
02:23:43,870 --> 02:23:45,197
This place doesn't hurt.
1661
02:23:53,145 --> 02:23:54,498
this too.
1662
02:24:18,546 --> 02:24:20,959
Jabbari, Alia, wait.
1663
02:24:21,106 --> 02:24:23,346
Helena, hurry up.
1664
02:24:23,371 --> 02:24:26,038
I'm screaming...
1665
02:24:26,063 --> 02:24:27,938
Hold on.
1666
02:24:27,945 --> 02:24:29,673
- I scream and you scream.
- you shout.
1667
02:24:30,677 --> 02:24:32,510
We're all crying out for ice cream.
1668
02:24:32,535 --> 02:24:33,734
Wait.
1669
02:24:34,975 --> 02:24:56,380
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translation and modification ||
Fouad Al-Khafaji & Dr. Ali Talal & Mohammed Al-Nuaimi ||
158446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.