Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:02:21,120 --> 00:02:22,554
< ("E tu, popolo italiano,..
3
00:02:22,680 --> 00:02:24,000
< ..mentre le nostre truppe..
4
00:02:24,120 --> 00:02:25,713
< ..avanzano su tutto il Fronte..
5
00:02:25,840 --> 00:02:28,195
...travolgendo ogni ostacolo,..
6
00:02:28,320 --> 00:02:31,995
...preparati ad accogliere
l'arrivo dei liberatori.")
7
00:02:33,320 --> 00:02:34,390
< Eccoli là.
8
00:02:36,800 --> 00:02:37,835
I liberatori.
9
00:02:38,600 --> 00:02:41,479
Io non capisco come si fa
a chiamarli liberatori..
10
00:02:41,600 --> 00:02:42,874
...con quelle facce.
11
00:02:44,280 --> 00:02:45,395
Bastardi sono.
12
00:02:45,520 --> 00:02:49,354
Negri, gialli, pellirossa,
un esercito di bastardi.
13
00:02:49,480 --> 00:02:52,711
Dopo tre mesi dallo sbarco
stanno sempre lì.
14
00:02:53,400 --> 00:02:55,232
È È resteranno.
15
00:02:56,040 --> 00:02:57,474
Sul bagnasciuga.
16
00:02:58,280 --> 00:03:00,157
In posizione orizzontale.
17
00:03:06,360 --> 00:03:12,595
<
18
00:03:13,760 --> 00:03:17,754
("Sabotaggio e ribellione,
questa è la parola d'ordine.
19
00:03:17,880 --> 00:03:21,475
Italiani, ribellatevi
alle autorità costituite,..
20
00:03:21,600 --> 00:03:23,079
...impadronitevi
della caserme,..
21
00:03:23,200 --> 00:03:25,157
...dei posti di polizia,..
22
00:03:26,680 --> 00:03:27,829
...dei municipi.")
23
00:03:29,320 --> 00:03:31,994
Oh, camerati,
si parla anche di municipi.
24
00:03:32,120 --> 00:03:33,440
Io me ne frego.
25
00:03:33,560 --> 00:03:35,153
Certo, ce ne freghiamo tutti.
26
00:03:35,280 --> 00:03:37,920
- Chi è che non se ne frega?
- Gli antifascisti.
27
00:03:38,960 --> 00:03:42,715
Non ci sono antifascisti
in questo paese, camerata.
28
00:03:42,840 --> 00:03:46,720
Sennò, obbedendo al Duce, avremmo
ripulito noi gli angolini.
29
00:03:46,840 --> 00:03:47,830
< Chiaro?
30
00:03:50,560 --> 00:03:54,599
C'è solo qualche angolino
che non è proprio pulito.
31
00:03:54,920 --> 00:03:56,035
Cappelaro.
32
00:03:56,880 --> 00:03:57,472
No.
33
00:03:57,600 --> 00:03:59,159
La colpa è nostra.
34
00:03:59,760 --> 00:04:02,115
Siete voi che vi siete
imparentato con lui.
35
00:04:02,400 --> 00:04:04,755
Siete voi che gli avete concesso
la mano di vostra figlia.
36
00:04:04,880 --> 00:04:06,712
Non a lui,
camerata, a suo figlio.
37
00:04:06,840 --> 00:04:08,160
E' ben diverso.
38
00:04:08,480 --> 00:04:10,232
E le colpe dei padri,
come dice il Duce,..
39
00:04:10,360 --> 00:04:11,634
...non ricadono mai sui figli.
40
00:04:11,760 --> 00:04:14,593
Voi mi avete impedito di chiudere
la sua osteria.
41
00:04:14,720 --> 00:04:18,111
Già, perché il vino bianco
o rosso che sia non fa politica.
42
00:04:18,240 --> 00:04:19,514
Come ha detto il Duce.
43
00:04:19,640 --> 00:04:20,869
No, Trilussa.
44
00:04:21,000 --> 00:04:23,753
Lo avete anche lasciato a capo
della banda municipale.
45
00:04:23,880 --> 00:04:26,474
Certo, perché anche la musica
non fa politica.
46
00:04:26,720 --> 00:04:30,509
<
47
00:04:31,080 --> 00:04:32,479
Ah no, per Diana!
48
00:04:33,240 --> 00:04:35,356
Quel farabutto
di Cappelaro esagera.
49
00:04:35,480 --> 00:04:37,312
Se crede di poter prendere lui
l'iniziativa..
50
00:04:37,440 --> 00:04:38,794
...si sbaglia di grosso.
51
00:04:39,280 --> 00:04:41,749
- Virgili, la mia sciarpa
tricolore. - Subito.
52
00:04:43,440 --> 00:04:45,238
- Papà.
- Vai al tuo posto.
53
00:05:22,560 --> 00:05:25,837
E bravo il nostro Attilio,
sempre tranquillo, pacifico.
54
00:05:25,960 --> 00:05:27,917
Non lo spostano
nemmeno le cannonate.
55
00:05:28,040 --> 00:05:30,395
Ma, del resto,
anche Beethoven era sordo, no?
56
00:05:30,520 --> 00:05:33,080
L'importante nella musica
è di sentire solo i tempi.
57
00:05:33,200 --> 00:05:34,599
- E tu li senti i tempi.
- Eh.
58
00:05:34,720 --> 00:05:36,040
Che ci vuoi fare, Mario?
59
00:05:36,160 --> 00:05:38,549
Chi si dedica alla musica
e chi alla politica.
60
00:05:38,680 --> 00:05:40,990
Io da venti anni
dirigo la mia banda.
61
00:05:41,120 --> 00:05:42,599
Tu dirigi la tua.
62
00:05:42,720 --> 00:05:45,633
Vorresti insinuare
che siamo dei banditi?
63
00:05:45,760 --> 00:05:49,071
Calma, camerata. Che c'entrano
i bandisti con i banditi?
64
00:05:49,520 --> 00:05:51,511
Bando agli equivoci, Attilio.
65
00:05:51,640 --> 00:05:54,439
Voglio sapere se quelle cannonate
che hai sentito..
66
00:05:55,560 --> 00:05:59,155
Oh, dico a te, li hai sentiti
0 no i cannoni americani?
67
00:06:05,600 --> 00:06:08,911
Qui non si discute né di
politica, né di alta strategia.
68
00:06:09,040 --> 00:06:12,158
L cannoni riguardano
la strategia.
69
00:06:12,840 --> 00:06:14,399
Adesso puoi rispondermi.
70
00:06:14,520 --> 00:06:17,592
- Li hai sentiti o no i cannoni
americani? - Ssh.
71
00:06:17,800 --> 00:06:18,676
Vieni.
72
00:06:21,600 --> 00:06:24,592
("Taci, il nemico ti ascolta.")
73
00:06:24,720 --> 00:06:27,519
Ma che nemico e nemico,
casomai sei tu il nemico qui.
74
00:06:27,640 --> 00:06:28,914
Ah, così rispetti i regolamenti?
75
00:06:29,040 --> 00:06:30,155
Mi hai perfino dato la multa..
76
00:06:30,280 --> 00:06:31,918
...perché non avevo affisso
quel cartello.
77
00:06:32,040 --> 00:06:33,030
Lascia perdere.
78
00:06:33,160 --> 00:06:35,834
Sono state quelle cannonate
a suggerirti la musica?
79
00:06:35,960 --> 00:06:36,836
Quale musica?
80
00:06:36,960 --> 00:06:40,112
Non fare il tonto. Quel motivo
americano, lo conosciamo.
81
00:06:40,240 --> 00:06:42,675
Scusami, caro.
Ma la musica è un'arte.
82
00:06:42,800 --> 00:06:45,155
Se la ascolti bene
non pensi alla politica.
83
00:06:45,280 --> 00:06:48,079
La riprova è Beethoven,
il grande musicista tedesco.
84
00:06:48,200 --> 00:06:50,714
E' lui che ha inventato
il boom boom boom boom.
85
00:06:50,840 --> 00:06:53,400
Ssh, il segnale di Radio Londra.
86
00:06:53,800 --> 00:06:57,111
- Lo conosci anche tu?
- lo? Ma come...
87
00:06:57,240 --> 00:07:01,518
Beh, solo per sentire
le bugie che dicono.
88
00:07:01,640 --> 00:07:04,393
Però quel motivo che ho sentito
quando siamo entrati..
89
00:07:04,520 --> 00:07:07,239
...non l'avevi mai suonato
prima delle cannonate, eh?
90
00:07:07,360 --> 00:07:09,476
E' una questione
di ispirazione.
91
00:07:09,600 --> 00:07:12,160
Già, la musica
è una questione di tempo.
92
00:07:12,280 --> 00:07:14,237
<
93
00:07:14,360 --> 00:07:16,237
E di atmosfera.
94
00:07:17,360 --> 00:07:20,193
E' giusto.
Anch'io ho avuto un'ispirazione.
95
00:07:20,320 --> 00:07:22,675
Sento che è arrivato il momento
di cedere il potere..
96
00:07:22,800 --> 00:07:25,599
...al cittadino più degno
di sostituirmi,..
97
00:07:25,720 --> 00:07:29,918
...in un momento
così musicale, a te.
98
00:07:30,040 --> 00:07:30,996
< No.
99
00:07:31,760 --> 00:07:36,152
In un momento come questo
la sciarpa te la tieni, caro.
100
00:07:36,800 --> 00:07:41,237
Ma come, io per il bene del paese
sono pronto a privarmi...
101
00:07:41,360 --> 00:07:43,112
< Dei pantaloni, camerata.
102
00:07:43,240 --> 00:07:46,198
Tu ti stai calando le braghe,
non hai fiducia nella vittoria.
103
00:07:46,320 --> 00:07:49,312
Questo è tradimento,
te la faremo pagare.
104
00:07:50,960 --> 00:07:52,837
Finalmente siamo tra amici.
105
00:07:52,960 --> 00:07:55,270
Si può sapere perché
non la vuoi questa sciarpa?
106
00:07:57,880 --> 00:08:00,599
Perché tu insieme
al tuo Duce..
107
00:08:01,440 --> 00:08:04,193
...avete pazientato vent'anni,
ora basta.
108
00:08:04,320 --> 00:08:07,711
Io invece
ho pazientato vent'anni,..
109
00:08:07,840 --> 00:08:11,720
...tanto vale che pazienti
ancora qualche oretta. - Sì.
110
00:08:19,280 --> 00:08:21,556
Avanti, Attilio,
cerchiamo di ragionare.
111
00:08:21,680 --> 00:08:25,799
Cerchiamo di dimenticare
le divergenze politiche,..
112
00:08:25,920 --> 00:08:28,560
...questo muro ideologico
che ci separa.
113
00:08:28,760 --> 00:08:30,319
Sono quei muri là
che ci separano.
114
00:08:30,440 --> 00:08:32,716
Sono quelli che mi fanno schifo.
115
00:08:33,880 --> 00:08:34,711
< Le scritte..
116
00:08:34,840 --> 00:08:37,400
...si possono sempre
far cancellare, no?
117
00:08:37,520 --> 00:08:38,635
Ma non le case.
118
00:08:39,040 --> 00:08:41,554
Guarda cosa avete fatto
di questo paesetto..
119
00:08:41,680 --> 00:08:43,239
...con il vostro
buongusto fascista.
120
00:08:43,360 --> 00:08:44,236
Della case quadrate,..
121
00:08:44,360 --> 00:08:46,271
...delle scatolone senza
un briciolo di fantasia.
122
00:08:46,400 --> 00:08:47,799
Niente, eccole.
123
00:08:48,520 --> 00:08:49,954
< Quelle mica sono case.
124
00:08:50,080 --> 00:08:53,436
- Quelle sono sì e no caserme.
- Ma che caserme.
125
00:08:53,560 --> 00:08:55,551
Io ho ricostruito,
abbellito, civilizzato.
126
00:08:56,800 --> 00:08:58,791
E allora civilizzati.
127
00:08:58,920 --> 00:09:01,673
Tieniti la sciarpa
e vai a mettere l'ultima pietra.
128
00:09:01,800 --> 00:09:03,279
- No.
- Lasciami andare.
129
00:09:03,400 --> 00:09:05,710
Vieni qua.
Pensa ai nostri ragazzi.
130
00:09:05,840 --> 00:09:09,276
Alla mia Aurora che domani
potrebbe salire orfana all'altare
131
00:09:09,960 --> 00:09:13,510
Ha ragione Virgili, ti stai
proprio calando le braghe.
132
00:09:13,640 --> 00:09:14,710
Ma che braghe e braghe.
133
00:09:14,840 --> 00:09:17,116
Io penso alla famiglia.
Alla mia e alla tua.
134
00:09:17,240 --> 00:09:21,996
Perché, detto tra di noi, la
sciarpa resterebbe in famiglia.
135
00:09:22,120 --> 00:09:25,317
Capisci, tutto come prima.
Non cambia niente.
136
00:09:25,680 --> 00:09:28,718
No, io invece voglio
che cambi tutto.
137
00:09:29,240 --> 00:09:31,754
Certo, via le scritte,
via i manifesti.
138
00:09:31,880 --> 00:09:34,190
Se ne devono andare
anche i consiglieri municipali.
139
00:09:34,960 --> 00:09:37,634
E' naturale,
via il Consiglio Municipale.
140
00:09:38,120 --> 00:09:41,033
E naturalmente ci sarà anche
il matrimonio dei nostri ragazzi.
141
00:09:41,160 --> 00:09:43,390
Il matrimonio?
Cosa vuoi dire?
142
00:09:44,160 --> 00:09:47,278
Se tu mi passi la sciarpa sarò io
a sposarli, no?
143
00:09:47,960 --> 00:09:50,395
E' vero.
A questo non ci avevo pensato.
144
00:09:50,520 --> 00:09:52,636
Eh, non ci aveva pensato.
145
00:09:54,440 --> 00:09:55,953
Ripeto che puoi
tenertela la sciarpa.
146
00:09:56,080 --> 00:09:58,993
Io posso aspettare.
Il piacere lo faccio io a te.
147
00:09:59,120 --> 00:10:02,431
Ma come, ti cedo il Municipio.
Non pretendo ringraziamenti...
148
00:10:02,720 --> 00:10:05,519
Ah, vorrei vedere! Vorresti
anche i ringraziamenti?
149
00:10:05,640 --> 00:10:06,710
Ha preso la sciarpa.
150
00:10:07,800 --> 00:10:11,919
Ma aspetta.
Ancora un dettaglio.
151
00:10:17,960 --> 00:10:19,234
Gliel'ha ridata.
152
00:10:24,360 --> 00:10:26,397
Ah no, piuttosto mi impicco!
153
00:10:26,520 --> 00:10:28,591
Come vuoi,
io non ti ho chiesto niente.
154
00:10:28,720 --> 00:10:33,590
No? E il fondo della querciaia,
il vigneto di Tre Croci..
155
00:10:33,720 --> 00:10:35,677
...e il pascolo
dietro il cimitero?
156
00:10:35,800 --> 00:10:38,360
Certo, tu non chiedi, ricatti.
157
00:10:38,720 --> 00:10:42,076
Vedi, caro.
Le cose sono cambiate.
158
00:10:43,240 --> 00:10:44,355
Si
159
00:10:45,960 --> 00:10:50,113
Prima era il figlio di un oste
che sposava la figlia del Podestà
160
00:10:50,240 --> 00:10:54,518
Ora è il figlio del Sindaco
che sposa la figlia di un...
161
00:10:54,640 --> 00:10:56,313
Beh, lasciamo andare.
162
00:10:56,680 --> 00:10:59,559
Solo se salviamo l'equilibrio
resta tutto uguale.
163
00:10:59,680 --> 00:11:03,594
E l'hai detto tu stesso,
resta tutto in famiglia,..
164
00:11:03,720 --> 00:11:05,313
...compresa la sciarpa.
165
00:11:05,440 --> 00:11:07,670
Sei tu che mi
hai chiesto di accettarla.
166
00:11:08,240 --> 00:11:10,800
Se non sei convinto
aspettiamo gli americani.
167
00:11:10,920 --> 00:11:12,194
Oh, scusa.
168
00:11:14,600 --> 00:11:17,831
- Non credere che mi arrenda
per paura. - No, no.
169
00:11:17,960 --> 00:11:21,078
Se subisco il tuo ricatto
è per salvare le nozze..
170
00:11:21,200 --> 00:11:23,760
...dei nostri due ragazzi.
171
00:11:24,880 --> 00:11:27,520
Ricordatelo bene,
solo per questo.
172
00:11:27,640 --> 00:11:29,870
- Gliel'ha ridata.
- Siamo salvi. - Meno male.
173
00:11:31,840 --> 00:11:34,480
Aurora, se sapessi quanti
sacrifici deve fare..
174
00:11:34,600 --> 00:11:35,476
...un padre per la figlia.
175
00:11:35,600 --> 00:11:38,797
Sì, può arrivare persino
a calarsi le braghe.
176
00:11:48,080 --> 00:11:50,037
Lo vedi che non c'era ragione
di preoccuparsi?
177
00:11:50,160 --> 00:11:53,118
Tu che mi dicevi sempre
"mio padre è fascista".
178
00:11:53,240 --> 00:11:55,231
Ha cambiato colore
e già sta meglio.
179
00:11:55,360 --> 00:11:57,192
Non te ne approfittare.
180
00:11:59,200 --> 00:12:00,349
Così ora stiamo al sicuro.
181
00:12:00,480 --> 00:12:01,993
Abbiamo fatto
come il Re con Badoglio.
182
00:12:02,120 --> 00:12:04,839
- Bravo, camerata.
Cioè, signor Mario. - Beh.
183
00:12:04,960 --> 00:12:06,280
Ma se gli americani non arrivano?
184
00:12:06,400 --> 00:12:09,074
Gli riprendiamo il potere.
Gliel'abbiamo dato noi, no?
185
00:12:10,640 --> 00:12:12,870
E ai nuovi assessori municipali.
186
00:12:13,000 --> 00:12:15,753
A Sermonti,
a De Bellis, a Gordini.
187
00:12:15,880 --> 00:12:18,394
Oh, bravo Mario.
Vieni.
188
00:12:18,520 --> 00:12:20,557
- Bevi con noi,
alla salute. - Mm.
189
00:12:22,400 --> 00:12:24,550
Beh, che c'è?
A cosa pensi?
190
00:12:24,680 --> 00:12:27,433
Io penso solo a Crippa, quello
è un fascista che ci crede.
191
00:12:27,560 --> 00:12:28,630
Mi domando cosa farà.
192
00:12:28,760 --> 00:12:31,036
Anche tu eri un fascista
che ci credeva.
193
00:12:31,160 --> 00:12:31,877
E che hai fatto?
194
00:12:32,000 --> 00:12:34,719
Io ho fatto sempre delle riserve,
se Crippa si muove siamo perduti.
195
00:12:34,840 --> 00:12:36,433
In questo momento
se fossi al posto suo..
196
00:12:36,560 --> 00:12:37,755
...mi muoverei a dietrofront,..
197
00:12:37,880 --> 00:12:40,633
...perché se resta qua
è lui che è perduto.
198
00:12:40,760 --> 00:12:42,239
- Salute.
- Alla tua.
199
00:13:00,280 --> 00:13:01,759
Tu non puoi partire con lui.
200
00:13:01,880 --> 00:13:04,076
Vattene, ti prego,
se ci trova qui siamo perduti.
201
00:13:04,200 --> 00:13:06,111
Ti giuro che troverò
il modo di liberarmene.
202
00:13:06,240 --> 00:13:07,594
L'avrei già trovato io.
203
00:13:07,720 --> 00:13:09,916
Tu sai che io lo odio,
ma è ancora mio marito.
204
00:13:10,040 --> 00:13:10,677
<
205
00:13:10,800 --> 00:13:12,359
Attento, viene qualcuno.
206
00:13:13,840 --> 00:13:14,910
Virgili.
207
00:13:49,720 --> 00:13:51,518
- Vincere!
- Vincere!
208
00:13:54,040 --> 00:13:56,156
Agli ordini, camerata Crippa.
209
00:13:56,920 --> 00:13:57,990
Come mai sei qui?
210
00:13:58,120 --> 00:13:59,633
Il dovere, camerata.
211
00:14:00,160 --> 00:14:03,949
In paese succedono
cose turche.
212
00:14:04,080 --> 00:14:05,514
< E magari fossero turche.
213
00:14:06,040 --> 00:14:08,873
Qua si sentono suonare
gli inni americani.
214
00:14:09,520 --> 00:14:11,477
- Sono già arrivati?
- Che arrivati?
215
00:14:11,960 --> 00:14:13,314
Ci mancherebbe.
216
00:14:13,440 --> 00:14:14,794
E' la banda municipale.
217
00:14:14,920 --> 00:14:17,230
Cappelaro in testa
che suona gli inni americani.
218
00:14:17,400 --> 00:14:19,311
Ma c'è anche di peggio.
219
00:14:20,800 --> 00:14:23,360
Il Podestà
si è calato le braghe.
220
00:14:23,480 --> 00:14:26,472
Si è tolto la sciarpa
e ora si sarà tolto..
221
00:14:27,840 --> 00:14:30,559
...anche la camicia.
- E' impazzito?
222
00:14:30,920 --> 00:14:32,831
- E come gira, nudo?
- Ma no!
223
00:14:32,960 --> 00:14:35,349
Ha ceduto la sciarpa
a quel disfattista dell'oste.
224
00:14:37,000 --> 00:14:38,479
Diserzione!
225
00:14:39,000 --> 00:14:41,560
Questa è diserzione
bella e buona!
226
00:14:42,280 --> 00:14:44,840
Mentre qui
si fronteggia il nemico.
227
00:14:49,120 --> 00:14:52,431
Qui ci vuole
una punizione esemplare.
228
00:14:54,600 --> 00:14:58,275
Per questo
io sono corso da voi.
229
00:15:00,680 --> 00:15:01,750
Ma che è quella?
230
00:15:02,240 --> 00:15:03,560
- Partite?
231
00:15:05,760 --> 00:15:09,310
Sì, una punizione esemplare,
salutare.
232
00:15:09,440 --> 00:15:10,714
Caro Virgili,..
233
00:15:10,840 --> 00:15:13,832
...tu sei arrivato proprio mentre
io stavo pensando a questo.
234
00:15:14,520 --> 00:15:16,591
Qui ci vuole una squadraccia.
235
00:15:17,440 --> 00:15:18,999
Come ai bei tempi.
236
00:15:19,640 --> 00:15:21,836
- Ai bei tempi.
- Mm.
237
00:15:22,280 --> 00:15:25,193
Te li ricordi, Virgili,
i bei tempi?
238
00:15:25,600 --> 00:15:27,273
Quelli del manganello.
239
00:15:28,120 --> 00:15:31,317
- Dell'olio di ricino.
- La marcia su Roma.
240
00:15:31,440 --> 00:15:33,192
Le paludi pontine.
241
00:15:33,880 --> 00:15:35,154
L'Impero.
242
00:15:35,520 --> 00:15:38,273
L'oro alla Patria.
243
00:15:42,320 --> 00:15:43,754
<
244
00:15:48,440 --> 00:15:49,157
Aspetta.
245
00:15:54,440 --> 00:15:55,589
Porta di là questa valigia.
246
00:15:55,720 --> 00:15:57,677
Da tua zia ci andremo
un altro giorno.
247
00:15:58,200 --> 00:15:59,110
Sparisci.
248
00:16:06,320 --> 00:16:07,674
Prima di tutto la causa.
249
00:16:07,960 --> 00:16:10,349
Io vado a Littoria.
250
00:16:10,480 --> 00:16:12,471
Mi procuro una bella squadraccia
e la porto qui.
251
00:16:12,600 --> 00:16:15,877
- Permettete un consiglio,
camerata? - Di' pure.
252
00:16:16,000 --> 00:16:18,913
La squadraccia è meglio
richiederla telefonicamente.
253
00:16:19,040 --> 00:16:21,031
Ma c'è il caso che non abbiano
un mezzo di trasporto.
254
00:16:21,160 --> 00:16:22,798
Con la mia macchina
vado e torno con loro.
255
00:16:22,920 --> 00:16:25,116
Ma in momenti come questi
la vostra presenza qui..
256
00:16:25,240 --> 00:16:25,877
...è categorica.
257
00:16:26,000 --> 00:16:28,879
E' meglio mandare la vostra
macchina col solo autista.
258
00:16:29,360 --> 00:16:30,156
Bravo.
259
00:16:32,480 --> 00:16:34,437
L tuoi consigli
sono molto utili.
260
00:16:34,560 --> 00:16:36,517
- Grazie.
- Ma chiamo Littoria.
261
00:16:39,040 --> 00:16:40,474
Tanto non ci riuscirai.
262
00:16:40,600 --> 00:16:42,477
E' da stamattina che cerco
di mettermi in linea.
263
00:16:42,600 --> 00:16:44,193
Littoria è in linea.
264
00:16:52,640 --> 00:16:54,756
Quello che mi dispiace è che
non sarai tu a sposarli.
265
00:16:54,880 --> 00:16:56,791
Ringrazia che potrò assistere
alla cerimonia.
266
00:16:56,920 --> 00:16:58,035
Poteva andare anche peggio.
267
00:16:58,160 --> 00:17:00,515
Ma se è un falso allarme? Se
non venissero neanche stavolta?
268
00:17:00,640 --> 00:17:01,436
Ssh, ci mancherebbe.
269
00:17:01,560 --> 00:17:03,039
Qui è Radio Londra
che vi parla.
270
00:17:03,160 --> 00:17:07,154
Amici italiani, buonasera. Vi
trasmettiamo le ultime notizie.
271
00:17:11,200 --> 00:17:13,396
Se questi disturbano
vuol dire che le cose vanno male.
272
00:17:13,520 --> 00:17:14,635
Speriamo.
273
00:17:15,000 --> 00:17:16,593
- Speriamo cosa?
- Che arrivino.
274
00:17:16,720 --> 00:17:19,439
Ah, a questo punto siamo?
Tu, mia moglie...
275
00:17:19,560 --> 00:17:21,198
Allora speriamo
che non arrivino.
276
00:17:21,320 --> 00:17:22,469
Brava, allora
a cosa è servito..
277
00:17:22,600 --> 00:17:24,034
...umiliarli davanti
a tutto il paese?
278
00:17:24,160 --> 00:17:27,471
Ti vuoi decidere allora?
Cosa possiamo sperare noi?
279
00:17:27,600 --> 00:17:30,479
Noi non dobbiamo sperare,
dobbiamo credere.
280
00:17:30,600 --> 00:17:33,752
- Ma in che cosa?
- In che cosa?
281
00:17:34,600 --> 00:17:37,399
- Nel domani.
- Sì E domani?
282
00:17:38,200 --> 00:17:40,919
Domande insidiose.
283
00:17:41,040 --> 00:17:43,350
Sul Fronte di Anzio
i valorosi camerati germanici..
284
00:17:43,480 --> 00:17:44,470
...hanno vittoriosamente..
285
00:17:44,600 --> 00:17:46,671
...respinto un attacco
delle truppe anglo-americane..
286
00:17:46,800 --> 00:17:49,519
...costringendole a ripiegare
in direzione della costa.
287
00:17:49,640 --> 00:17:52,109
Il nemico, in rotta,
ha abbandonato sul campo..
288
00:17:52,240 --> 00:17:54,880
...ingenti quantitativi
di materiale bellico.
289
00:17:56,000 --> 00:17:57,593
Hai fatto proprio
un bell'affare.
290
00:17:57,720 --> 00:17:59,711
Per vent'anni non ti eri mai
occupato di politica.
291
00:17:59,840 --> 00:18:01,797
Non potevi startene tranquillo
fino all'ultimo?
292
00:18:01,920 --> 00:18:04,230
No, proprio alla vigilia
delle nozze di tuo figlio..
293
00:18:04,360 --> 00:18:05,919
...vai a metterti
in questi pasticci.
294
00:18:06,040 --> 00:18:08,190
Io l'ho fatto nell'interesse
di nostro figlio.
295
00:18:08,320 --> 00:18:10,311
Perché se prendono
il suocero e lo fucilano..
296
00:18:10,440 --> 00:18:12,078
...il matrimonio quando si fa?
297
00:18:12,200 --> 00:18:15,079
Ma così per salvare la vita
a Mario vai a rischiare la tua.
298
00:18:15,200 --> 00:18:17,396
Attilio, ho tanta paura.
Ho come un presentimento.
299
00:18:17,520 --> 00:18:20,592
- Oh!
- Ce l'hai anche tu?
300
00:18:20,720 --> 00:18:21,630
Sì, ho il presentimento..
301
00:18:21,760 --> 00:18:23,398
...che scorderò
la formula del matrimonio.
302
00:18:23,520 --> 00:18:25,272
Eppure l'ho studiata
bene a memoria.
303
00:18:25,400 --> 00:18:25,992
Tieni.
304
00:18:26,520 --> 00:18:28,079
Risentimela un po'.
305
00:18:32,200 --> 00:18:33,713
Dunque.
Ah.
306
00:18:34,440 --> 00:18:36,954
Signor Gianni Cappelaro.
307
00:18:37,840 --> 00:18:40,070
Vuoi tu prendere
per legittima sposa..
308
00:18:40,200 --> 00:18:42,316
...la signorina Vinicio Aurora?
309
00:18:42,440 --> 00:18:44,192
Qui presente.
310
00:18:44,320 --> 00:18:46,152
Ah, qui presente.
311
00:18:47,200 --> 00:18:47,917
Sì, papà.
312
00:18:48,040 --> 00:18:48,518
< No.
313
00:18:48,640 --> 00:18:49,596
Eh?
314
00:18:50,080 --> 00:18:52,833
Deve dire "sì",
senza "papà".
315
00:18:53,280 --> 00:18:57,399
- In questo momento non sei
il padre, sei il Sindaco. - Ah.
316
00:18:57,840 --> 00:18:58,477
Hai capito?
317
00:18:59,520 --> 00:19:00,874
- Sì, papà.
- Ecco.
318
00:19:01,000 --> 00:19:02,274
Scusa, sì.
319
00:19:03,640 --> 00:19:07,520
Anzi, è meglio che rispondi
"Sì, signor Sindaco".
320
00:19:07,640 --> 00:19:10,712
E' più carino, suona meglio.
No?
321
00:19:11,280 --> 00:19:12,634
Sì, signor Sindaco.
322
00:19:12,760 --> 00:19:13,955
Ecco.
323
00:19:15,160 --> 00:19:16,355
Così va bene?
324
00:19:16,680 --> 00:19:19,035
Per me basta un "sì",
non interrompiamo più.
325
00:19:19,160 --> 00:19:20,559
Sei stato tu a cominciare.
326
00:19:20,680 --> 00:19:24,116
- E poi, come Sindaco, posso
interrompere. - Va bene. - Oh!
327
00:19:25,360 --> 00:19:28,955
E lei,
signorina Vinicio Aurora,..
328
00:19:29,080 --> 00:19:30,036
< ..vuole prendere..
329
00:19:30,160 --> 00:19:31,639
< ..per legittimo sposo..
330
00:19:31,760 --> 00:19:35,674
...il signor Cappelaro Giovanni,
qui presente?
331
00:19:35,840 --> 00:19:38,400
Sì, signor Sindaco.
332
00:19:40,120 --> 00:19:44,990
- Lo, Attilio Cappelaro,
Sindaco di Ardea... - Ancora!
333
00:19:45,120 --> 00:19:46,758
No, niente.
Vai avanti.
334
00:19:49,440 --> 00:19:52,956
Lo, Attilio Cappelaro,
Sindaco di Ardea...
335
00:19:53,080 --> 00:19:55,515
Ripetilo ancora una volta.
Credi che non abbiamo capito?
336
00:19:55,640 --> 00:19:57,870
Senti, bello, io sono stato zitto
per vent'anni.
337
00:19:58,000 --> 00:19:59,957
Tu vuoi starti zitto
per venti minuti?
338
00:20:00,080 --> 00:20:01,354
<
339
00:20:03,000 --> 00:20:04,877
<
340
00:20:06,840 --> 00:20:09,229
- Continua.
- Continua? E' una parola.
341
00:20:09,360 --> 00:20:11,556
Cosa stavo dicendo
quando mi hai interrotto?
342
00:20:11,680 --> 00:20:14,559
"Lo, Attilio Cappelaro,
Sindaco di Ardea..."
343
00:20:14,680 --> 00:20:18,753
Sei molto gentile,
credevo tu non lo ricordassi.
344
00:20:20,560 --> 00:20:21,231
Bene.
345
00:20:22,520 --> 00:20:26,878
Lo, Attilio Cappelaro,
Sindaco di Ardea..
346
00:20:29,960 --> 00:20:31,519
...vi dichiaro..
347
00:20:32,120 --> 00:20:33,713
...marito e moglie.
348
00:20:36,120 --> 00:20:42,275
< Auguri agli sposi.
349
00:21:11,480 --> 00:21:13,232
< Cos'è questa festa?
350
00:21:13,360 --> 00:21:15,271
Cosa pensavate?
Che io avrei chiuso un occhio?
351
00:21:15,760 --> 00:21:16,670
Quale?
352
00:21:17,000 --> 00:21:18,149
< Vuol dire che ancora..
353
00:21:18,280 --> 00:21:19,554
< ..non mi conoscete bene.
354
00:21:20,360 --> 00:21:21,794
Per i vigliacchi
e per i traditori..
355
00:21:21,920 --> 00:21:23,672
...io non conosco
che una fine. Il muro!
356
00:21:27,520 --> 00:21:28,510
Tu che stai facendo?
357
00:21:28,640 --> 00:21:30,278
Mi hanno ordinato
di cancellare.
358
00:21:30,400 --> 00:21:31,879
E io ti ordino
di riscrivere.
359
00:21:32,000 --> 00:21:35,391
- Mi dispiace, non posso.
- Non puoi?
360
00:21:35,520 --> 00:21:38,114
Lo sai cosa sei tu?
Un disfattista.
361
00:21:38,240 --> 00:21:40,754
No, un analfabeta,
lo sono sempre stato.
362
00:21:40,880 --> 00:21:41,756
< Basta!
363
00:21:42,960 --> 00:21:46,954
< Siete un branco di sovversivi.
364
00:21:47,240 --> 00:21:49,436
< Ma io vi conosco uno a uno.
365
00:21:50,720 --> 00:21:52,393
Riuscirò a trovare
il vero responsabile..
366
00:21:52,520 --> 00:21:53,794
...di questa storia vergognosa.
367
00:21:54,360 --> 00:21:56,192
Come è avvenuto
questo trapasso di poteri?
368
00:21:56,320 --> 00:21:58,311
Di' che sei stato tu
con un atto di forza.
369
00:21:58,440 --> 00:22:00,317
Digli che sei stato tu
con un atto di debolezza.
370
00:22:00,440 --> 00:22:02,875
Non capisci che se mi salvi
io potrò salvare te dopo.
371
00:22:03,000 --> 00:22:04,673
Ma te dopo,
quello fucila subito.
372
00:22:04,800 --> 00:22:06,234
< Calma, figlioli.
373
00:22:06,360 --> 00:22:10,399
In qualità di sacerdote devo
dirvi che non avete il diritto..
374
00:22:10,520 --> 00:22:12,830
...di interrompere
una cerimonia nuziale,..
375
00:22:12,960 --> 00:22:15,315
...impedendo a due sposi
di entrare in chiesa..
376
00:22:15,440 --> 00:22:17,158
...per far benedire
la loro unione.
377
00:22:17,280 --> 00:22:18,759
Vi sbagliate, don Fausto.
378
00:22:18,880 --> 00:22:21,315
- Questi due non sono sposati.
- Come, "non sono sposati"?
379
00:22:21,440 --> 00:22:23,636
Sicuro che siamo sposati.
380
00:22:23,760 --> 00:22:25,194
Fammi vedere il certificato.
381
00:22:28,640 --> 00:22:29,471
Eccolo.
382
00:22:33,480 --> 00:22:36,359
Firma del Sindaco
Attilio Cappelaro.
383
00:22:36,480 --> 00:22:38,949
Sono io Attilio Cappelaro,
il Sindaco.
384
00:22:39,080 --> 00:22:40,309
Qui abbiamo solo un Podestà.
385
00:22:41,680 --> 00:22:43,717
Mario Vinicio, presente.
386
00:22:44,120 --> 00:22:47,112
Guarda un po' che ci faccio
col tuo certificato.
387
00:22:49,920 --> 00:22:52,673
Dovresti vergognarti
di startene qui a sposare..
388
00:22:52,800 --> 00:22:54,916
...mentre il Paese ha bisogno
di tutti i suoi figli..
389
00:22:55,040 --> 00:22:57,839
...per respingere l'invasore.
- Ma lui non ha ancora l'età.
390
00:22:57,960 --> 00:23:00,873
Buono per l'amore,
buono per la Patria.
391
00:23:01,000 --> 00:23:02,832
Se invece
di pensare all'amore..
392
00:23:02,960 --> 00:23:04,917
...avessimo pensato
di più a combattere..
393
00:23:05,040 --> 00:23:07,634
...avremmo già vinto la guerra.
- Dimmi quanti anni hai.
394
00:23:08,000 --> 00:23:10,560
- Venti.
- Macché, ne ha solo diciannove.
395
00:23:10,680 --> 00:23:13,320
Ce ne manca ancora prima
di arrivare ai vent'anni.
396
00:23:13,440 --> 00:23:14,669
Sei fortunato, ragazzo.
397
00:23:15,280 --> 00:23:16,918
< A Littoria assumono volontari..
398
00:23:17,040 --> 00:23:19,077
< ..e io accetto la tua domanda.
399
00:23:20,440 --> 00:23:23,080
Raggiungerai immediatamente
la caserma di Littoria.
400
00:23:23,200 --> 00:23:23,871
Gargiulo.
401
00:23:26,120 --> 00:23:26,712
Comandate.
402
00:23:26,840 --> 00:23:28,353
Tu lo accompagnerai
alla corriera..
403
00:23:28,480 --> 00:23:30,278
...che ferma al bivio
con la nazionale.
404
00:23:30,600 --> 00:23:33,399
Avanti, corri a casa
a prendere la tua roba.
405
00:23:33,720 --> 00:23:35,757
E senza perdere un minuto
di tempo, filate!
406
00:23:36,720 --> 00:23:38,518
No, papà, stai calmo.
407
00:23:47,240 --> 00:23:48,913
< Non ho finito.
408
00:23:50,800 --> 00:23:54,156
Domani arriverà una squadra
fascista che mi aiuterà..
409
00:23:54,280 --> 00:23:56,556
...a ristabilire l'ordine
e la disciplina.
410
00:23:57,640 --> 00:23:59,551
Tanto per cominciare
siete tutti condannati..
411
00:23:59,680 --> 00:24:01,751
...a una multa collettiva
di diecimila lire.
412
00:24:03,400 --> 00:24:07,837
Il responsabile della ribellione
verrà trasferito a Littoria,..
413
00:24:08,160 --> 00:24:12,313
...dove sarà immediatamente
processato per alto tradimento!
414
00:24:15,280 --> 00:24:17,669
E se non riusciamo a trovare
il colpevole..
415
00:24:17,800 --> 00:24:20,440
...vorrà dire
che ne avremo due.
416
00:24:21,560 --> 00:24:22,959
< Intanto, voi Cappelaro,..
417
00:24:23,080 --> 00:24:24,036
< ..restituite la sciarpa..
418
00:24:24,160 --> 00:24:25,195
< ..al titolare.
419
00:24:37,080 --> 00:24:41,597
<
420
00:24:43,680 --> 00:24:46,752
Addio, ragazzo mio,
è terribile.
421
00:24:47,000 --> 00:24:49,833
Coraggio, papà.
Sii forte.
422
00:24:50,360 --> 00:24:51,919
Sono forte, Gianni.
423
00:24:52,040 --> 00:24:55,158
Ma la forza ormai serve
solo a impedirci di piangere.
424
00:25:14,520 --> 00:25:18,912
Beh, io vado a dar da mangiare
alle galline.
425
00:25:22,520 --> 00:25:23,555
Che tempra.
426
00:25:24,120 --> 00:25:26,555
Una vera romana,
ma di quelle antiche.
427
00:25:27,560 --> 00:25:30,598
Le mie donne, invece,
chiuse in casa a piangere.
428
00:25:31,120 --> 00:25:35,193
Invece tua moglie, la madre,
non una lacrima.
429
00:25:35,320 --> 00:25:40,110
Che dignità, che fermezza.
Quale esempio per tutti noi.
430
00:25:41,160 --> 00:25:42,958
Possiamo fare qualcosa per te?
431
00:25:43,080 --> 00:25:46,869
Niente, ora chiudo bottega,
non c'è altro da fare.
432
00:25:47,000 --> 00:25:50,994
Ma dobbiamo vederci,
decidere qualcosa.
433
00:25:51,640 --> 00:25:53,358
Cosa vuoi decidere?
434
00:25:54,160 --> 00:25:56,754
Tanto ormai
per me la vita...
435
00:26:00,960 --> 00:26:03,270
Se proprio volete..
436
00:26:05,240 --> 00:26:06,594
...venite da me stasera.
437
00:26:08,680 --> 00:26:10,478
Ora lasciatemi solo.
438
00:26:11,320 --> 00:26:12,116
Vi prego.
439
00:26:12,880 --> 00:26:14,632
< Addio, amici.
440
00:26:50,640 --> 00:26:53,473
Gianni, puoi uscire,
se ne sono andati.
441
00:26:54,480 --> 00:26:55,470
Ah.
442
00:26:58,120 --> 00:27:00,509
- E adesso beviamoci su.
- Sì
443
00:27:00,640 --> 00:27:03,439
Laura, portaci
quella bottiglia di spumante.
444
00:27:04,000 --> 00:27:04,831
Eccola.
445
00:27:04,960 --> 00:27:05,518
< Brava.
446
00:27:05,640 --> 00:27:06,869
- Ah.
- Grazie.
447
00:27:07,000 --> 00:27:07,876
Hop!
448
00:27:10,000 --> 00:27:11,149
AI tuo ritorno.
449
00:27:12,240 --> 00:27:15,551
- Ecco qua. Spumante.
- Buono.
450
00:27:17,920 --> 00:27:19,513
- Giuseppe dov'è?
- Giù in cantina.
451
00:27:19,640 --> 00:27:20,914
- Che fa in cantina?
- Mah.
452
00:27:21,040 --> 00:27:22,360
Facciamolo salire, no?
453
00:27:23,280 --> 00:27:24,509
Giuseppe, vieni su.
454
00:27:24,640 --> 00:27:25,789
< Eccomi.
455
00:27:27,040 --> 00:27:29,919
- Comoda la mia cantina, eh? -
Sì, Gianni me l'ha fatto vedere.
456
00:27:30,040 --> 00:27:31,917
Non sapevo niente
del passaggio sotterraneo.
457
00:27:32,040 --> 00:27:35,829
Nessuno lo sa.
Ma perché non sei tornato a casa?
458
00:27:36,280 --> 00:27:37,031
Tutto il villaggio..
459
00:27:37,160 --> 00:27:39,390
...sa che ho accompagnato lui fino
alla corriera. - Sì.
460
00:27:39,520 --> 00:27:41,796
Non posso mica essere di ritorno
tanto presto.
461
00:27:41,920 --> 00:27:43,797
Bisogna che non
mi faccia vedere in giro.
462
00:27:43,920 --> 00:27:46,673
- Il tempo di andare e venire.
- Ah. - E poi vi dirò.
463
00:27:46,800 --> 00:27:48,279
Io sto meglio in cantina
che fuori.
464
00:27:48,400 --> 00:27:49,629
Sei un amico, Giuseppe.
465
00:27:49,760 --> 00:27:52,639
Il giorni che sarai Sindaco
per un po' più di tempo..
466
00:27:52,760 --> 00:27:54,398
...dovrai promuovere Giuseppe
a Caporale.
467
00:27:54,520 --> 00:27:56,636
Ma certo,
per me è già Caporale.
468
00:27:56,760 --> 00:27:58,080
Però prima
di metterti i galloni..
469
00:27:58,200 --> 00:27:59,918
...bisogna che aspetti
qualche giorno.
470
00:28:00,040 --> 00:28:02,395
Consolati,
avrai gli arretrati.
471
00:28:02,520 --> 00:28:05,592
Sì, ma adesso dobbiamo brindare.
Laura, dagli un bicchiere.
472
00:28:05,720 --> 00:28:06,949
- Salute.
- Tieni.
473
00:28:08,040 --> 00:28:09,394
Sentirai che vino.
474
00:28:09,520 --> 00:28:11,113
Salute.
475
00:28:12,400 --> 00:28:13,993
- Buono, eh? E' roba di lusso.
- Buono.
476
00:28:14,120 --> 00:28:15,997
A me le emozioni
mettono appetito.
477
00:28:16,120 --> 00:28:17,997
- Allora andiamo a mangiare.
- No.
478
00:28:18,480 --> 00:28:20,517
No?
- No, questo non è possibile.
479
00:28:20,640 --> 00:28:22,677
- Perché?
- Non ci pensate neppure.
480
00:28:23,000 --> 00:28:24,877
E' troppo pericoloso
mangiare qui.
481
00:28:25,000 --> 00:28:27,469
Tu sei al fronte, capisci?
482
00:28:28,160 --> 00:28:32,119
Allora, salamino, formaggino.
483
00:28:32,240 --> 00:28:33,719
E non puoi
nemmeno dormire qui.
484
00:28:33,840 --> 00:28:36,229
Magari puoi venire
ogni sera alle dieci.
485
00:28:36,520 --> 00:28:38,113
Quando si chiude la locanda.
486
00:28:38,240 --> 00:28:41,119
Una bottiglia di vino, pane.
487
00:28:41,840 --> 00:28:44,514
Ma durante il giorno devi
infrattarti nel bosco..
488
00:28:44,640 --> 00:28:46,438
...fino all'arrivo
degli americani.
489
00:28:46,560 --> 00:28:49,074
Eh sì, per forza.
Il dolce.
490
00:28:49,200 --> 00:28:50,554
Senti, papà.
491
00:28:50,680 --> 00:28:51,317
< Eh?
492
00:28:52,600 --> 00:28:54,910
Scusa, ma la torta di nozze
si mangia in due.
493
00:28:55,040 --> 00:28:56,792
Già, è vero.
494
00:28:57,600 --> 00:29:00,991
- Allora, due pezzi, eh?
- Sì - Ecco.
495
00:29:01,560 --> 00:29:02,436
Hop!
496
00:29:03,080 --> 00:29:04,195
Uno.
497
00:29:05,160 --> 00:29:06,833
E due, fatto.
498
00:29:07,280 --> 00:29:07,951
Là.
499
00:29:08,600 --> 00:29:11,319
Salutami la sposa, ma stai
attento che non ti veda nessuno.
500
00:29:11,440 --> 00:29:12,919
- Tranquillo.
- Vai.
501
00:29:13,720 --> 00:29:14,915
Arrivederci.
Ciao, Giuseppe.
502
00:29:15,040 --> 00:29:16,075
< Ciao.
503
00:29:16,200 --> 00:29:18,999
E adesso mangiamo.
504
00:29:19,120 --> 00:29:20,519
Voglio sperare
che tu mangi con noi.
505
00:29:20,640 --> 00:29:21,914
Non vorrei disturbare.
506
00:29:22,040 --> 00:29:23,678
No, non disturbi affatto.
507
00:29:23,800 --> 00:29:26,519
Basta che tu te ne vada prima che
arrivano gli altri. Andiamo, su.
508
00:29:28,760 --> 00:29:32,435
Quello che mi preoccupa di più è
la faccenda dell'alto tradimento
509
00:29:32,560 --> 00:29:34,870
Addirittura,
alto tradimento?
510
00:29:35,000 --> 00:29:38,072
Allora io, Attilio Cappelaro,
qui ad Ardea..
511
00:29:38,200 --> 00:29:42,831
...sarei reo di alto tradimento,
eh? Ma non fatemi ridere.
512
00:29:42,960 --> 00:29:46,794
Non è il momento, ci sono cose
più serie di queste buffonate.
513
00:29:46,920 --> 00:29:50,993
E la squadra fasciata che arriva
domani è una buffonata?
514
00:29:51,120 --> 00:29:53,031
Se i fascisti si decidono
a venire fin qui..
515
00:29:53,160 --> 00:29:54,798
...vuol dire che non servono
in prima linea.
516
00:29:54,920 --> 00:29:57,275
E se non servono in prima linea
vuol dire che gli americani..
517
00:29:57,400 --> 00:29:58,993
...sì sono fermati
un'altra volta.
518
00:29:59,120 --> 00:30:03,193
Tu credi che tipi di fascisti
come Crippa e Virgili..
519
00:30:03,320 --> 00:30:05,789
...vadano in prima linea?
Ma fammi il piacere!
520
00:30:05,920 --> 00:30:08,230
No, ci mandano
i figli degli altri.
521
00:30:09,120 --> 00:30:10,110
Il mio Gianni.
522
00:30:10,240 --> 00:30:12,072
Io capisco il dolore
per tuo figlio.
523
00:30:12,200 --> 00:30:14,794
Ma c'erano fascisti e fascisti.
524
00:30:14,920 --> 00:30:16,593
L cretini e i furbi.
525
00:30:16,720 --> 00:30:19,234
Voi siete i cretini
e Crippa...
526
00:30:19,360 --> 00:30:22,273
Con Crippa prima di domani
bisogna andarci a parlare.
527
00:30:22,400 --> 00:30:24,869
Io non posso,
ma dico, chiunque...
528
00:30:25,000 --> 00:30:26,229
Non serve a niente.
529
00:30:26,360 --> 00:30:29,796
Crippa al posto del cuore
ha una calcolatrice automatica.
530
00:30:29,920 --> 00:30:31,911
Sono vent'anni
che ci succhia il sangue.
531
00:30:32,120 --> 00:30:33,872
Potremmo cercare di corromperlo.
532
00:30:34,000 --> 00:30:36,310
Ma no, è uno strozzino,
ma anche un fanatico.
533
00:30:36,440 --> 00:30:37,839
Non si farà corrompere.
534
00:30:37,960 --> 00:30:40,110
Il denaro non gli farà cambiare
idea, al contrario.
535
00:30:40,240 --> 00:30:42,038
Gli pigliasse un colpo
secco stanotte.
536
00:30:42,160 --> 00:30:43,594
Cambierebbe tutto.
537
00:30:43,720 --> 00:30:46,155
- L miracoli esistono.
- Magari.
538
00:30:53,280 --> 00:30:54,395
A domani.
539
00:30:54,520 --> 00:30:56,079
A domani.
540
00:31:22,040 --> 00:31:25,556
Stai tranquillo, non te lo rubo
il tuo sporco denaro.
541
00:31:26,960 --> 00:31:31,033
Eppure è per il mio sporco
denaro che mi hai sposato.
542
00:31:31,440 --> 00:31:34,956
Quando ci siamo sposati
conoscevo solo la miseria.
543
00:31:36,080 --> 00:31:38,879
E tu sei riuscito
a farmela rimpiangere.
544
00:31:41,040 --> 00:31:41,871
Ma brava.
545
00:31:42,640 --> 00:31:44,836
Cominci anche tu
ad alzare la cresta.
546
00:31:45,800 --> 00:31:48,553
State diventando
tutti coraggiosi in questo paese.
547
00:31:48,880 --> 00:31:51,872
Ma attenti,
Crippa è ancora in piedi.
548
00:31:59,880 --> 00:32:02,872
L'avevo sognata diversa
la nostra luna di miele.
549
00:32:03,600 --> 00:32:07,070
Ma non ha importanza,
è bella anche così.
550
00:32:07,960 --> 00:32:11,032
Con te sarebbe bello
ovunque.
551
00:32:11,760 --> 00:32:12,750
E poi qui si evitano..
552
00:32:12,880 --> 00:32:15,554
...tutti gli strapazzi inutili
del viaggio di nozze.
553
00:32:25,680 --> 00:32:26,636
Cosa c'è?
554
00:32:27,760 --> 00:32:30,434
Penso a oggi,
quando sei andato via.
555
00:32:31,240 --> 00:32:33,390
Ho avuto paura
di non rivederti più.
556
00:32:34,320 --> 00:32:36,596
Sapessi quanto
ho odiato quel Crippa.
557
00:32:37,160 --> 00:32:39,470
Sarei stata capace
di ammazzarlo.
558
00:33:10,280 --> 00:33:12,317
Adesso devo proprio andare.
559
00:33:14,280 --> 00:33:15,270
Perché?
560
00:33:17,600 --> 00:33:19,876
Non è prudente per te
fermarti da queste parti.
561
00:33:20,000 --> 00:33:21,593
Perché non è prudente?
562
00:33:34,600 --> 00:33:38,389
Trasmettiamo il segnale
orario dello ore ventitré.
563
00:33:38,520 --> 00:33:43,674
Meno cinque, quattro,
tre, due, uno.
564
00:33:45,280 --> 00:33:48,511
Abbiamo trasmesso il segnale
orario delle ore ventitré.
565
00:33:54,440 --> 00:33:58,638
<
566
00:33:59,560 --> 00:34:06,478
<
567
00:34:08,520 --> 00:34:11,399
<
568
00:34:25,000 --> 00:34:27,640
A domani sera, amore,
sognami.
569
00:34:27,760 --> 00:34:29,398
Se riuscirò a dormire.
570
00:35:18,680 --> 00:35:20,478
Buongiorno, signor Crippa.
571
00:35:23,240 --> 00:35:24,674
Signor Crippa.
572
00:35:26,760 --> 00:35:28,080
Signor Crippa.
573
00:35:30,720 --> 00:35:31,312
Ah!
574
00:35:31,760 --> 00:35:33,751
Hanno ammazzato
il signor Crippa!
575
00:35:33,880 --> 00:35:36,235
Hanno ammazzato
il signor Crippa!
576
00:35:36,360 --> 00:35:38,954
Hanno ammazzato
il signor Crippa!
577
00:35:40,040 --> 00:35:45,160
Prega per noi.
578
00:36:00,840 --> 00:36:04,754
Prega per noi.
579
00:36:05,880 --> 00:36:08,793
- Perché mi guardi così?
- Ma chi ti guarda! - Tu...
580
00:36:08,920 --> 00:36:09,830
<
581
00:36:20,000 --> 00:36:22,560
Tu mi guardi,
e quello sguardo non mi piace.
582
00:36:22,680 --> 00:36:24,079
E' uno sguardo accusatore.
583
00:36:24,240 --> 00:36:29,360
Senti. Forse tu, confessa, non
avevi intenzione di ucciderlo.
584
00:36:29,960 --> 00:36:32,998
- E così ci hai pensato tu?
- lo?
585
00:36:33,560 --> 00:36:34,914
Tu accusi me?
586
00:36:36,760 --> 00:36:39,036
E tu accusi me, vero?
587
00:36:39,560 --> 00:36:43,155
Confessa,
hai perduto la testa...
588
00:36:43,280 --> 00:36:45,920
Bada che se continui
la perdo davvero la testa.
589
00:36:46,040 --> 00:36:49,635
Abbi fiducia,
sono qui per aiutarti.
590
00:36:49,920 --> 00:36:54,517
Ecco, potrei dire che stanotte
sono venuto a casa tua..
591
00:36:54,640 --> 00:36:56,074
...e che tu c'eri.
592
00:36:57,880 --> 00:37:03,478
Beh, certo,
sarebbe un ottimo alibi per te.
593
00:37:03,840 --> 00:37:04,716
Per me?
594
00:37:05,320 --> 00:37:06,037
Si
595
00:37:06,720 --> 00:37:09,075
lo non sono
una carogna come te.
596
00:37:10,040 --> 00:37:12,350
Non voglio sapere dove
sei stato stanotte.
597
00:37:13,040 --> 00:37:15,919
- Dirò che sei venuto da me.
- Davvero?
598
00:37:16,080 --> 00:37:19,118
Ma io ci sono venuto
veramente da te.
599
00:37:19,240 --> 00:37:22,995
E tu, caro,
non eri in casa.
600
00:37:23,120 --> 00:37:25,157
Ed è facile indovinare
dove sei stato.
601
00:37:25,280 --> 00:37:26,679
Sono io che l'ho indovinato.
602
00:37:26,800 --> 00:37:28,711
No, sono io che...
603
00:37:32,440 --> 00:37:36,718
- Come si può pensare che io...
- Invece si può pensare che io...
604
00:37:37,680 --> 00:37:39,910
Va beh, non ne parliamo più.
605
00:37:40,160 --> 00:37:42,470
- Questione chiusa.
- Chiusa.
606
00:37:42,600 --> 00:37:43,999
Hai visto Virgili?
607
00:37:44,720 --> 00:37:47,758
Ti pare che sia
un tipo che chiude?
608
00:37:48,080 --> 00:37:51,118
# All'armi! All'armi!
609
00:37:51,240 --> 00:37:52,674
# All'armi siam fascisti..
610
00:37:52,800 --> 00:37:54,279
# ..terror dei comunisti.
611
00:37:54,400 --> 00:37:55,470
# E noi del Fascio..
612
00:37:55,600 --> 00:37:57,671
# ..siamo i componenti,..
613
00:37:57,800 --> 00:37:58,835
# ..la causa sosterrem..
614
00:37:58,960 --> 00:38:00,553
# ..fino alla morte..
615
00:38:00,680 --> 00:38:02,034
# ..e lotteremo sempre..
616
00:38:02,160 --> 00:38:03,833
# ..forte forte...
617
00:38:10,760 --> 00:38:12,671
Camerata Virgili,
agl'ordini.
618
00:38:12,800 --> 00:38:14,552
Portaci subito
dal camerata Crippa.
619
00:38:14,680 --> 00:38:17,752
- Sì, il martire invoca vendetta.
- Che dici? Spiegati.
620
00:38:17,880 --> 00:38:20,269
- Hanno ammazzato il nostro
Crippa, camerati. - Vai.
621
00:38:20,400 --> 00:38:21,470
Chi è stato?
622
00:38:44,240 --> 00:38:45,389
A nome del Duce e del Fascio..
623
00:38:45,520 --> 00:38:47,431
...siamo venuti a porgere
le nostre condoglianze.
624
00:38:47,680 --> 00:38:49,591
- Le vostre condoglianze?
- Sì
625
00:38:49,720 --> 00:38:51,438
Ma cos'è, uno scherzo?
626
00:38:52,560 --> 00:38:53,914
Venite, seguitemi.
627
00:39:03,760 --> 00:39:05,876
Vi dico che era qui,
sul suo letto di morte.
628
00:39:06,000 --> 00:39:09,197
Ma insomma, che scherzi
di cattivo genere sono questi?
629
00:39:09,320 --> 00:39:10,719
Quanto a voi,
non mi sembra questo..
630
00:39:10,840 --> 00:39:12,160
...il modo di entrare
in casa d'altri.
631
00:39:12,280 --> 00:39:13,554
Appena lo riferirò
a mio marito...
632
00:39:13,680 --> 00:39:16,194
Scusateci, signora.
C'è stato un errore.
633
00:39:16,320 --> 00:39:18,516
Perdonate il disturbo. Appena
vedrete vostro marito..
634
00:39:18,640 --> 00:39:20,950
...ditegli che lo aspettiamo
in Municipio. l miei rispetti.
635
00:39:39,720 --> 00:39:42,519
Hanno fatto sparire la salma,
dev'essere così.
636
00:39:42,640 --> 00:39:45,393
Non può essere diversamente,
sono tutti contro di me.
637
00:39:45,680 --> 00:39:48,718
Senti, mi hai fatto fare una
figura da cane con la signora.
638
00:39:48,840 --> 00:39:50,433
Ma se continui
con questa storia..
639
00:39:50,560 --> 00:39:52,153
...ti giuro che in questo
maledetto paese..
640
00:39:52,280 --> 00:39:54,920
...un cadavere si troverà.
E sarà il tuo.
641
00:39:58,080 --> 00:39:59,718
<
642
00:40:00,480 --> 00:40:01,595
La vedremo.
643
00:40:11,400 --> 00:40:12,959
Se ne sono andati.
644
00:40:13,640 --> 00:40:15,950
Adesso, però, bisogna che
tu mi dica tutta la verità.
645
00:40:16,080 --> 00:40:18,515
Ma te l'ho già detta, Silvana,
ti giuro che non l'ho ucciso io.
646
00:40:18,640 --> 00:40:21,359
- Ma allora chi è stato?
- Non lo so, è difficile a dire.
647
00:40:21,480 --> 00:40:23,357
Ma tu perché hai fatto
nascondere il cadavere?
648
00:40:23,480 --> 00:40:24,993
Perché li conosco bene quelli.
649
00:40:25,120 --> 00:40:27,430
Se l'avessero trovato qui senza
sapere chi è il colpevole..
650
00:40:27,560 --> 00:40:30,074
...avrebbero messo a ferro e fuoco
il paese. Sono capaci di tutto.
651
00:40:30,200 --> 00:40:32,714
Ma tu così sei compromessa
e non puoi più...
652
00:40:32,840 --> 00:40:35,195
Non ti preoccupare,
perlomeno in questo momento..
653
00:40:35,320 --> 00:40:37,596
...sono certa di poter contare
sull'aiuto di tutto il paese..
654
00:40:37,720 --> 00:40:39,518
...e sul tuo soprattutto.
655
00:41:52,120 --> 00:41:57,194
Buongiorno.
656
00:42:02,560 --> 00:42:04,119
Ehi tu, beccamorto.
657
00:42:16,840 --> 00:42:18,513
E' così che fai
il tuo mestiere?
658
00:42:18,640 --> 00:42:21,996
Eccellenza, il mio mestiere
è di spazzino municipale, ma...
659
00:42:22,120 --> 00:42:23,633
Appunto.
660
00:42:27,080 --> 00:42:29,720
- Lo sai cosa ha detto il Duce?
- No.
661
00:42:29,840 --> 00:42:31,433
Ha detto che la Patria si serve..
662
00:42:31,560 --> 00:42:33,676
...anche facendo la guardia
a un bidone di mondezza.
663
00:42:33,800 --> 00:42:35,154
- Benzina.
- Cosa?
664
00:42:35,280 --> 00:42:38,159
- Hai detto "mondezza".
- Lo stesso, sempre bidone è.
665
00:42:38,880 --> 00:42:40,314
Questo cosa faceva?
666
00:42:40,960 --> 00:42:43,520
Eccellenza, io sono
pagato dal Municipio,..
667
00:42:43,640 --> 00:42:46,234
...ma se ci si mettono pure
gli americani che ci posso fare?
668
00:42:46,360 --> 00:42:49,432
Loro sporcano e tu pulisci.
669
00:42:49,880 --> 00:42:56,673
Perché ecco dove finiscono
le zozzure degli americani.
670
00:42:57,440 --> 00:42:58,111
Ah!
671
00:43:17,200 --> 00:43:18,679
Che state cercando?
672
00:43:19,000 --> 00:43:22,436
- Un cadavere.
- Andate al cimitero.
673
00:43:22,560 --> 00:43:24,915
Qui lo venite a cercare?
Ma guarda.
674
00:44:26,440 --> 00:44:29,159
Strano che il camerata Crippa
si faccia aspettare così tanto.
675
00:44:29,280 --> 00:44:32,511
- Sapete dov'è andato?
- E' andato a fare un giretto.
676
00:44:32,800 --> 00:44:35,519
Certo, in campagna.
E' una sua abitudine.
677
00:44:35,640 --> 00:44:37,870
Spesso va lontano
e non torna neanche.
678
00:44:38,040 --> 00:44:39,872
Poi sa che qua ci sono io.
679
00:44:40,000 --> 00:44:44,915
- Naturalmente. Lui è qua.
A casa mai. - Certo.
680
00:44:45,320 --> 00:44:49,109
Bene. Chi ha cancellato
le scritte del Duce?
681
00:44:50,320 --> 00:44:51,674
E' stato Crippa.
682
00:44:51,880 --> 00:44:54,599
Crippa?
Impossibile!
683
00:44:55,600 --> 00:44:57,830
Certo, avrà avuto
le sue buone ragioni.
684
00:44:58,040 --> 00:44:59,314
Chi lo sa?
685
00:45:00,120 --> 00:45:01,394
Me l'ha detta la ragione.
686
00:45:01,520 --> 00:45:03,511
Mi ha detto che quelle
scritte erano vecchie.
687
00:45:03,640 --> 00:45:06,359
E che ne ha trovate di nuove.
Bellissime.
688
00:45:07,960 --> 00:45:10,076
Certo, è una buona idea.
689
00:45:10,880 --> 00:45:14,350
Ma non capisco perché ci ha
fatto venire qua a fare niente.
690
00:45:14,720 --> 00:45:16,836
Non conosco i suoi segreti.
691
00:45:16,960 --> 00:45:20,316
Ma ho inteso dire che Crippa
temeva una discesa..
692
00:45:20,440 --> 00:45:25,594
...di paracadutisti. - Qui
nel paese? - Sì, ad Ardea.
693
00:45:25,920 --> 00:45:28,958
Ma sono chiacchiere.
694
00:45:35,640 --> 00:45:38,792
Non potevo parlare davanti a lui.
E' un chiacchierone.
695
00:45:38,920 --> 00:45:41,560
Ma è la verità. Crippa ha
intercettato dei messaggi..
696
00:45:41,680 --> 00:45:44,115
...alla radio. E stasera
gli americani dovrebbero..
697
00:45:44,240 --> 00:45:45,913
...lanciare dei paracadutisti.
698
00:45:46,040 --> 00:45:48,554
Per telefono ha parlato
di antifascisti.
699
00:45:48,800 --> 00:45:51,997
In paracadute, forse.
Solo così arrivano.
700
00:45:52,120 --> 00:45:53,997
Ad Ardea non ce ne sono.
701
00:45:54,480 --> 00:45:58,553
Nel caso in cui i paracadutisti
vengano lanciati,..
702
00:45:58,680 --> 00:46:03,470
...faremo qui nel paese
la nostra piccola Stalingrado.
703
00:46:03,960 --> 00:46:07,032
Già. Parlava di voi e diceva
che avrebbe fatto venire..
704
00:46:07,160 --> 00:46:11,870
...un pugno di uomini,
di eroi, votati alla morte.
705
00:46:13,160 --> 00:46:14,480
< Molto gentile.
706
00:46:14,600 --> 00:46:17,433
< Ma la verità è che noi..
707
00:46:17,560 --> 00:46:20,313
...non abbiamo armi
sufficienti per la lotta.
708
00:46:20,440 --> 00:46:23,319
Ed io non posso prendermi
questa responsabilità.
709
00:46:24,960 --> 00:46:27,600
Ora mi ricordo dove
è andato Crippa.
710
00:46:27,880 --> 00:46:31,316
Andava a cercare forconi, accette
e falci per la difesa a oltranza.
711
00:46:31,440 --> 00:46:34,398
Ma io devo partire subito.
Devo rientrare in sede.
712
00:46:34,520 --> 00:46:36,796
Non aspettate il camerata Crippa?
713
00:46:36,920 --> 00:46:39,719
Impossibile. Gli ordini sono
ordini, non si discutono.
714
00:46:39,840 --> 00:46:41,831
Prima di partire, beviamo
un altro bicchiere.
715
00:46:41,960 --> 00:46:44,520
- Volentieri.
- Ecco qua. A te.
716
00:46:46,480 --> 00:46:47,914
- Salute.
- Alla vittoria.
717
00:46:51,200 --> 00:46:52,713
E all'arrivo degli americani.
718
00:46:52,840 --> 00:46:53,989
Come?
719
00:46:54,120 --> 00:46:58,796
Certo. Non li aspettate
per riceverli come meritano?
720
00:46:59,320 --> 00:47:01,072
Come, no?
721
00:47:02,880 --> 00:47:05,030
A me non fanno paura.
722
00:47:05,160 --> 00:47:08,551
Ma tu sei sicuro
che non ti fanno paura?
723
00:47:09,080 --> 00:47:11,435
Vacci piano o finisci
come Virgili.
724
00:47:11,560 --> 00:47:13,710
Virgili?
Perché?
725
00:47:13,840 --> 00:47:19,836
Si attacca la mattina al fiasco e
smette solo per dormire la sera.
726
00:47:20,000 --> 00:47:21,957
Per questo dice fesserie
tutto il giorno.
727
00:47:24,800 --> 00:47:27,599
Mi è andato di traverso.
728
00:47:28,240 --> 00:47:30,197
Allora vuol dire
che non ti fidi di me.
729
00:47:30,440 --> 00:47:32,670
Non sai che marito e moglie
si devono dire tutto?
730
00:47:33,240 --> 00:47:36,517
Dammi retta, per ora è meglio
che tu non sappia.
731
00:47:37,080 --> 00:47:40,118
Chi ha ucciso Crippa
ha fatto bene.
732
00:47:40,880 --> 00:47:42,632
Che t'importa
di sapere chi è stato?
733
00:47:43,400 --> 00:47:45,073
- Ci tieni proprio?
- Sì
734
00:47:48,360 --> 00:47:49,430
E va bene!
735
00:47:49,800 --> 00:47:52,360
E' stato tuo padre.
736
00:47:53,640 --> 00:47:55,597
Ma per me non ha importanza.
737
00:47:56,360 --> 00:47:58,670
Anche se tuo padre ha ucciso,
ti voglio bene lo stesso.
738
00:47:58,800 --> 00:48:00,199
Anzi, di più.
739
00:48:00,520 --> 00:48:01,749
Io ti amo.
740
00:48:02,040 --> 00:48:04,316
Non ti credo. Sei un vigliacco.
741
00:48:04,440 --> 00:48:06,511
Per difendere tuo padre
accusi il mio.
742
00:48:07,360 --> 00:48:09,431
Cosa c'entra mio padre?
743
00:48:09,800 --> 00:48:11,871
Il tuo l'ho visto ieri notte
che usciva di nascosto.
744
00:48:12,000 --> 00:48:13,035
Dove vuoi che andasse?
745
00:48:13,160 --> 00:48:14,639
E io ho visto il tuo.
746
00:48:14,760 --> 00:48:16,956
- Bugiarda!
- Tu sei bugiardo!
747
00:48:17,960 --> 00:48:21,590
Ah, è così? Ti sei messa
d'accordo per accusare mio padre.
748
00:48:21,720 --> 00:48:23,040
Ritira quello che hai detto!
749
00:48:23,160 --> 00:48:24,833
Lo? Non ritiro proprio niente.
750
00:48:25,000 --> 00:48:27,276
Sai che ti dico? Sono contenta
che il nostro matrimonio..
751
00:48:27,400 --> 00:48:29,391
...non sia stato ancora
benedetto in chiesa.
752
00:48:29,520 --> 00:48:32,433
Smettila, dammi un bacio.
753
00:48:42,360 --> 00:48:43,759
Camerati, saluto al Duce.
754
00:48:43,880 --> 00:48:45,075
< À noi!
755
00:49:04,040 --> 00:49:07,635
Bravo, Attilio. Dopo 20 anni
ci sono riuscito a farti fare..
756
00:49:07,760 --> 00:49:11,310
...un mezzo saluto romano.
- Sì, ma me la paghi!
757
00:49:11,440 --> 00:49:12,874
Invece dovresti ringraziarmi.
758
00:49:13,000 --> 00:49:15,196
Ti ho salvato la vita e liberato
da quei tre fascisti..
759
00:49:15,320 --> 00:49:17,914
...con un piccolo movimento
del braccio.
760
00:49:18,040 --> 00:49:20,759
Te lo farò io un piccolo
movimento del braccio.
761
00:49:21,360 --> 00:49:24,113
Ehi! L'ho trovato!
762
00:49:24,280 --> 00:49:26,794
Facciamola finita!
Non possiamo perdere tempo..
763
00:49:26,920 --> 00:49:29,309
...in momenti come questi. - Ma
allora ve ne fregate anche voi?
764
00:49:29,440 --> 00:49:32,353
- Ho trovato la salma
del camerata. - Cosa?
765
00:49:32,600 --> 00:49:34,432
Trasmettiamo
un comunicato urgente.
766
00:49:34,560 --> 00:49:36,631
Camicie nere, dovunque
vi troviate, presentatevi..
767
00:49:36,760 --> 00:49:38,797
...i"immediatamente
alla più vicina caserma.
768
00:49:38,920 --> 00:49:41,196
Coi vostri indomiti cuori,
con la vostra fulgida fede..
769
00:49:41,320 --> 00:49:42,879
...dovrete sbarrare...
770
00:49:44,120 --> 00:49:46,794
- Hai trovato il cadavere
di Crippa? - Sì.
771
00:49:49,000 --> 00:49:53,278
Benissimo, allora troviamo
l'assassino del nostro camerata.
772
00:50:05,040 --> 00:50:07,236
Bell'idea la tua
di metterlo nel furgone.
773
00:50:07,360 --> 00:50:09,317
Era bella la tua di metterlo
nell'immondizia.
774
00:50:09,680 --> 00:50:12,798
Forse là in mezzo
si sarebbe confuso meglio.
775
00:50:13,800 --> 00:50:15,871
Credevano di averlo
nascosto bene.
776
00:50:16,400 --> 00:50:18,437
Ma ci vuole altro
per fregare Virgili.
777
00:50:25,240 --> 00:50:27,834
Ma è assurdo!
Eppure era qui!
778
00:50:29,840 --> 00:50:31,672
Era qui non più
di un quarto d'ora fa.
779
00:50:32,640 --> 00:50:35,359
La finiamo con questa farsa?
780
00:50:35,480 --> 00:50:38,199
Non vi arrabbiate, se il cadavere
non c'è non possiamo andarcene.
781
00:50:38,320 --> 00:50:40,834
Sì, dobbiamo cercarlo.
E chi cerca, trova.
782
00:50:42,960 --> 00:50:45,759
E questi cosa sono?
783
00:50:48,600 --> 00:50:50,398
La vedete questa
lente affumicata?
784
00:50:50,520 --> 00:50:52,113
Sono gli occhiali di Crippa.
785
00:50:52,240 --> 00:50:55,153
Bravo! Questa comincia
a essere una buona traccia.
786
00:50:56,320 --> 00:50:57,833
Inizieremo subito le indagini.
787
00:50:57,960 --> 00:51:00,554
- Con calma.
- Con molta calma.
788
00:51:00,680 --> 00:51:02,318
Fino a che non troviamo..
789
00:51:02,440 --> 00:51:04,716
< ..il cadavere, non andiamo via.
790
00:51:05,080 --> 00:51:06,354
Sia ben chiaro.
791
00:51:08,480 --> 00:51:11,836
Che ne sai della scomparsa
di Crippa?
792
00:51:12,680 --> 00:51:16,275
Che ne so io? Non era
uno che frequentavo.
793
00:51:16,600 --> 00:51:18,238
Perché hai detto "era"?
794
00:51:18,760 --> 00:51:20,034
Perché?
795
00:51:20,160 --> 00:51:24,040
Esatto, perché non hai detto "è
796
00:51:24,240 --> 00:51:26,993
Si dice anche: era fascista,
e invece è.
797
00:51:27,120 --> 00:51:30,192
Non scherzare. Hai detto
"era" perché è morto.
798
00:51:30,320 --> 00:51:31,833
E tu ne sei al corrente.
799
00:51:32,080 --> 00:51:33,753
Vi assicuro che
non ne so niente.
800
00:51:34,080 --> 00:51:37,198
Come è vero che mio figlio
si batte al fronte.
801
00:51:37,320 --> 00:51:39,197
E' inutile, non mi convincerai.
802
00:51:39,320 --> 00:51:41,516
Può darsi che sia tu l'assassino.
803
00:51:42,000 --> 00:51:43,991
Vi assicuro che non sono io.
804
00:51:44,280 --> 00:51:46,396
- Allora chi è stato?
- Non lo so.
805
00:51:46,760 --> 00:51:48,034
Ma avete trovato la salma?
806
00:51:48,160 --> 00:51:49,753
Non facciamo gli spiritosi!
807
00:51:49,960 --> 00:51:52,713
Te lo dico io che Crippa è morto.
Adesso vuoi parlare?
808
00:51:53,480 --> 00:51:54,390
Si
809
00:51:54,800 --> 00:51:57,599
E allora forza, cosa sai?
810
00:51:57,720 --> 00:51:59,757
Quello che avete detto voi.
811
00:52:20,480 --> 00:52:21,959
Non c'è più niente.
812
00:52:22,800 --> 00:52:26,589
L'hanno ucciso e hanno portato
via tutto. Chi può essere?
813
00:52:27,320 --> 00:52:29,436
Solo qualcuno
che conosceva la villa.
814
00:52:32,640 --> 00:52:33,835
Gaspare.
815
00:52:35,000 --> 00:52:37,276
Pensi anche tu
alla stessa persona?
816
00:52:39,520 --> 00:52:40,874
E chi altro?
817
00:52:41,520 --> 00:52:44,080
Come spiegate la sparizione
del camerata?
818
00:52:44,200 --> 00:52:46,111
Figlio mio, le vie
della Provvidenza..
819
00:52:46,240 --> 00:52:50,632
...sono imperscrutabili.
- Va beh!
820
00:52:52,800 --> 00:52:54,393
Sai cosa mi ha detto il prete?
821
00:52:54,960 --> 00:52:57,520
Che le vie della Provvidenza
sono imperscrutabili.
822
00:52:57,640 --> 00:53:00,200
E voi che avete fatto?
L'avete arrestato?
823
00:53:20,720 --> 00:53:22,358
Sono le dieci, devo chiudere.
824
00:53:22,480 --> 00:53:24,391
Sapete, il regolamento...
825
00:53:24,520 --> 00:53:27,592
E chi se ne frega? Qui
il regolamento lo facciamo noi.
826
00:53:31,920 --> 00:53:34,275
Allora facciamo così.
827
00:53:34,800 --> 00:53:39,397
Io vi do questa bella bottiglia,
e voi andate a scolarvela..
828
00:53:39,520 --> 00:53:43,718
...nella vostra stanzetta
al municipio. - lo ci sto.
829
00:53:43,880 --> 00:53:45,439
Bravo.
830
00:53:47,760 --> 00:53:49,114
E tu non ti muovi?
831
00:53:49,560 --> 00:53:50,959
Dipende da te.
832
00:53:51,920 --> 00:53:53,479
Ho capito.
833
00:54:00,280 --> 00:54:01,953
Ecco qua.
834
00:54:02,440 --> 00:54:03,350
Bravo.
835
00:54:03,480 --> 00:54:05,471
Che ti possa far sognare.
836
00:54:08,720 --> 00:54:09,949
Buonanotte.
837
00:54:20,480 --> 00:54:21,595
Vieni.
838
00:54:23,320 --> 00:54:24,879
Che giornataccia!
839
00:54:31,800 --> 00:54:33,791
Hai un viso che non mi piace.
E' successo qualcosa?
840
00:54:33,920 --> 00:54:35,991
Ho litigato con Aurora.
841
00:54:37,280 --> 00:54:40,830
Cominciate proprio bene. Sei
certo che non è colpa tua?
842
00:54:40,960 --> 00:54:44,590
Io ti conosco. Sei figlio unico.
Tua madre te le ha date..
843
00:54:44,720 --> 00:54:47,314
...sempre tutte vinte.
Ed io ho fatto lo stesso.
844
00:54:47,440 --> 00:54:53,914
Ma con tua moglie dovrai cedere.
Dovrai chiederle scusa.
845
00:54:54,040 --> 00:54:56,395
Anche quando avrai ragione.
846
00:54:57,320 --> 00:55:01,359
Chiedere scusa alla propria
moglie anche quando..
847
00:55:01,480 --> 00:55:04,836
...si ha ragione è la più
bella dichiarazione d'amore.
848
00:55:05,400 --> 00:55:07,152
No, non è possibile.
849
00:55:09,240 --> 00:55:10,196
E' troppo grave.
850
00:55:10,320 --> 00:55:12,675
Sarà grave, gravissimo.
851
00:55:13,080 --> 00:55:15,913
Ma per fortuna sarà facile
avere il divorzio.
852
00:55:16,440 --> 00:55:18,716
Almeno puoi dirmi
di cosa si tratta?
853
00:55:19,360 --> 00:55:22,193
Prima che ammazzassero Crippa,
ho visto Mario che usciva..
854
00:55:22,320 --> 00:55:24,072
...da casa di nascosto.
- Sì, lo so.
855
00:55:25,240 --> 00:55:28,119
Lo sai?
E come fai a saperlo?
856
00:55:28,240 --> 00:55:32,473
Sono passato a casa sua
e non c'era.
857
00:55:32,600 --> 00:55:34,352
Anche tu sei uscito ieri notte?
858
00:55:34,720 --> 00:55:35,630
Si
859
00:55:36,440 --> 00:55:39,512
Allora è vero, Aurora ha potuto
vederti. Ha detto la verità.
860
00:55:39,800 --> 00:55:41,199
E io l'ho pure insultata.
861
00:55:41,360 --> 00:55:43,078
Come vedi, se fossi
stato più calmo...
862
00:55:43,200 --> 00:55:47,512
Ora vai a dormire tranquillo,
con Aurora tutto si accomoderà.
863
00:55:49,960 --> 00:55:52,110
Forse non sarà così facile.
864
00:55:52,960 --> 00:55:55,713
Adesso come faccio
con quel cadavere?
865
00:55:56,120 --> 00:55:57,349
Che cadavere?
866
00:55:58,680 --> 00:56:00,751
Quello di Crippa.
867
00:56:01,080 --> 00:56:04,596
Stamattina ero nei pressi quando
Virgili l'ha trovato in auto.
868
00:56:04,720 --> 00:56:07,997
- Sì - E quando ha chiamato
i fascisti io l'ho tolto.
869
00:56:10,120 --> 00:56:12,396
Perbacco! Sei proprio
figlio di tuo padre.
870
00:56:12,520 --> 00:56:14,670
Hai salvato me e tutto il paese.
871
00:56:14,800 --> 00:56:18,191
Ma pensavo che Aurora
fosse d'accordo..
872
00:56:18,320 --> 00:56:20,231
.-.-Coi suoi genitori
per salvare suo padre..
873
00:56:20,360 --> 00:56:23,113
...facendo cadere la colpa su
di te. Allora mi sono vendicato.
874
00:56:23,240 --> 00:56:24,833
In che modo?
875
00:56:25,320 --> 00:56:27,231
Ho nascosto il cadavere
a casa di Mario.
876
00:56:27,480 --> 00:56:29,551
Cosa? L'hai nascosto...
877
00:56:29,680 --> 00:56:31,830
Forse è un buon nascondiglio.
878
00:56:31,960 --> 00:56:34,076
Non lo andranno mai a cercare lì.
879
00:56:34,200 --> 00:56:35,998
Ma quando Mario lo troverà...
880
00:56:36,120 --> 00:56:37,679
Vorrei vedere la sua faccia!
881
00:56:37,800 --> 00:56:41,680
Gli sta bene, perlomeno
mi pagherà...
882
00:56:42,120 --> 00:56:44,873
Ma come mai avete cambiato idea?
883
00:56:45,000 --> 00:56:47,753
Quel Virgili è un pazzo,
un allucinato.
884
00:56:49,080 --> 00:56:50,400
Cos'è che non vi va?
885
00:56:50,520 --> 00:56:54,673
Quel paio di occhiali con la
lente nera. Non ci vedo chiaro.
886
00:56:56,120 --> 00:56:57,110
Ecco qua.
887
00:56:59,120 --> 00:57:01,111
Sono desolato di non potervi
offrire di meglio.
888
00:57:01,240 --> 00:57:04,232
- Ma per una notte... - Chi
vi dice che resteremo una notte?
889
00:57:04,840 --> 00:57:07,400
Mi sembrate troppo impaziente
di vederci partire.
890
00:57:07,800 --> 00:57:11,236
Non vorrei che proprio voi
mi nascondeste qualcosa.
891
00:57:11,840 --> 00:57:13,194
Cosa volete che vi nasconda?
892
00:57:13,320 --> 00:57:15,630
Il cadavere di Crippa?
Magari sotto il letto?
893
00:57:15,840 --> 00:57:18,070
Noi non abbiamo nessuna fretta.
894
00:57:18,400 --> 00:57:20,994
Fino a che non troveremo
il cadavere, resteremo qui.
895
00:57:21,120 --> 00:57:22,235
Va bene.
896
00:57:23,080 --> 00:57:25,196
Vi dispiace aiutarmi
a togliere gli stivali?
897
00:57:25,320 --> 00:57:27,197
- Da solo non ce la faccio.
- Ma certo.
898
00:57:32,560 --> 00:57:35,313
Scusatemi, voi qui
non potete dormire.
899
00:57:35,440 --> 00:57:36,191
Perché?
900
00:57:36,320 --> 00:57:37,993
Il letto è troppo duro.
901
00:57:38,120 --> 00:57:40,430
Sono stato un cafone. Avrei
dovuto offrirvi il mio letto.
902
00:57:40,560 --> 00:57:43,518
No, quando sono in missione
dormo anche per terra.
903
00:57:45,680 --> 00:57:47,193
Anche questo, prego.
904
00:57:51,520 --> 00:57:54,478
Adesso spegnete il lume.
Ho bisogno di dormire.
905
00:57:54,920 --> 00:57:56,433
- Buonanotte.
- Buonanotte.
906
00:58:15,880 --> 00:58:17,553
Si può sapere cos'hai da ridere?
907
00:58:17,680 --> 00:58:20,559
Niente, pensavo a Mario.
908
00:58:20,960 --> 00:58:23,634
Pensaci in silenzio.
Voglio dormire.
909
00:58:33,280 --> 00:58:34,714
Chi è à?
910
00:58:34,920 --> 00:58:37,833
Sono io. Pensavo che avreste
dormito meglio..
911
00:58:37,960 --> 00:58:40,076
...con una tazza di camomilla.
912
00:58:40,200 --> 00:58:42,714
E per farmi dormire
meglio mi svegliate?
913
00:58:45,280 --> 00:58:49,558
E' una specialità.
Con questa farete sogni d'oro.
914
00:58:51,840 --> 00:58:53,160
Camomilla!
915
00:58:57,400 --> 00:59:02,156
Non crediate di addormentare
la mia coscienza con la camomilla
916
00:59:17,680 --> 00:59:19,876
Sei sicuro che la dose
del sonnifero era forte?
917
00:59:20,000 --> 00:59:21,513
Sarebbe la fine se si svegliasse.
918
00:59:21,640 --> 00:59:23,358
Semmai il pericolo è un altro.
919
00:59:23,480 --> 00:59:25,915
Non vorrei che per far sparire
il cadavere sotto il letto..
920
00:59:26,040 --> 00:59:28,316
...domani ce ne trovassimo
un altro sopra.
921
00:59:41,640 --> 00:59:42,755
Hai sentito?
922
00:59:43,520 --> 00:59:44,510
Sì, ho sentito.
923
00:59:47,000 --> 00:59:48,070
Viene dalla cantina.
924
00:59:48,200 --> 00:59:51,113
Sarà Gianni. Che gli
sia successo qualcosa?
925
00:59:51,240 --> 00:59:54,551
Andiamo, cosa vuoi
che gli sia successo?
926
01:00:33,120 --> 01:00:36,715
Gianni.
Gianni, dove sei?
927
01:00:45,080 --> 01:00:50,917
Gianni, sei là?
Gianni.
928
01:00:53,040 --> 01:00:54,314
Ah!
929
01:00:55,800 --> 01:00:57,757
Com'è finito qua dentro?
930
01:01:01,760 --> 01:01:04,036
Questo è un tiro di Mario.
931
01:01:14,640 --> 01:01:17,314
Mario.
Mario.
932
01:01:20,440 --> 01:01:21,430
Mario.
933
01:01:24,920 --> 01:01:26,194
< Lo so che sei lì.
934
01:01:26,320 --> 01:01:27,276
Esci fuori.
935
01:01:28,360 --> 01:01:30,397
Non gridare, disgraziato.
936
01:01:30,520 --> 01:01:32,272
Vuoi svegliare il mio ospite?
937
01:01:32,560 --> 01:01:35,154
- Allora scendi!
- Vengo. Calmati.
938
01:01:57,640 --> 01:01:59,438
- Guarda io...
- Ssh!
939
01:02:00,760 --> 01:02:03,195
- C'è qualcuno li?
- No, nessuno. Che c'è?
940
01:02:03,840 --> 01:02:05,558
Hai pure il coraggio
di chiedermelo dopo..
941
01:02:05,680 --> 01:02:07,273
...che mi hai messo
Crippa in cantina?
942
01:02:07,400 --> 01:02:10,040
Lo? E da dove vuoi
che lo prendessi?
943
01:02:10,440 --> 01:02:11,999
Senti, non fare
tanto lo sbruffone.
944
01:02:12,120 --> 01:02:14,634
So bene che Crippa
era a casa tua.
945
01:02:14,760 --> 01:02:15,636
A casa mia?
946
01:02:15,760 --> 01:02:16,989
Confessi, allora.
Sei stato tu.
947
01:02:17,120 --> 01:02:18,235
Lo? Ma tu sei matto!
948
01:02:18,360 --> 01:02:19,839
Allora come fai
a sapere che c'era?
949
01:02:19,960 --> 01:02:21,837
- Lasciamo andare.
- Ah, ecco.
950
01:02:22,000 --> 01:02:24,196
Non capisci che se dobbiamo
nascondere il cadavere..
951
01:02:24,320 --> 01:02:25,799
...in qualche posto,
l'ideale è casa tua?
952
01:02:25,920 --> 01:02:27,433
Perché non a casa tua?
953
01:02:27,920 --> 01:02:28,990
A casa mia, no.
954
01:02:29,120 --> 01:02:32,431
Ieri sera sono andato da Crippa
per parlargli, e non ho potuto.
955
01:02:32,880 --> 01:02:34,791
Te l'avevo detto che
non ti avrebbe ascoltato.
956
01:02:34,920 --> 01:02:37,275
Non è per questo.
Non c'era.
957
01:02:37,400 --> 01:02:39,914
E così non gli ho potuto parlare.
Ecco tutto.
958
01:02:40,720 --> 01:02:42,279
E tu? Che hai fatto?
959
01:02:42,400 --> 01:02:46,758
Ho fatto quello che hai fatto tu.
960
01:02:48,240 --> 01:02:50,675
E' inutile che ridi.
961
01:02:50,800 --> 01:02:51,995
Io non rido affatto.
962
01:02:52,440 --> 01:02:55,831
Ero andato senza convinzione.
963
01:02:55,960 --> 01:02:58,520
Ero sicuro che non sarebbe
servito a niente.
964
01:02:58,640 --> 01:03:00,790
Perché?
965
01:03:00,920 --> 01:03:04,879
Chi l'avrebbe immaginato che
arrivando non lo trovavo più?
966
01:03:06,440 --> 01:03:08,511
Insomma non è uno di noi
che l'ha ammazzato.
967
01:03:09,680 --> 01:03:13,196
E per scoprire chi è stato
è necessario sostituirci..
968
01:03:13,320 --> 01:03:14,833
...a questi qua.
969
01:03:16,880 --> 01:03:18,951
Bisogna continuare a nascondere
il cadavere..
970
01:03:19,080 --> 01:03:20,115
<
971
01:03:21,640 --> 01:03:24,109
...fino a quando quelli
non si decidono ad arrivare.
972
01:03:24,680 --> 01:03:29,311
E soprattutto è necessario
che gli altri si decidano..
973
01:03:29,440 --> 01:03:32,796
...a mettersi d'accordo
una volta per tutte.
974
01:03:34,000 --> 01:03:35,229
Quali altri?
975
01:03:35,640 --> 01:03:37,551
Tu e me.
976
01:03:42,760 --> 01:03:43,830
< Salve, Attilio.
977
01:03:44,120 --> 01:03:45,076
Salve.
978
01:03:47,440 --> 01:03:50,319
Allora? Ha funzionato
la mia lettera anonima?
979
01:03:50,440 --> 01:03:53,671
Formidabile! Sono piombati
nella mia cantina,..
980
01:03:53,800 --> 01:03:55,837
...si sono messi al lavoro
come dei forsennati,..
981
01:03:55,960 --> 01:03:57,871
...e in meno di un'ora
hanno buttato giù..
982
01:03:58,000 --> 01:03:59,195
...quel maledetto muro.
983
01:03:59,320 --> 01:04:02,392
Sono più di tre anni
che volevo abbatterlo.
984
01:04:02,520 --> 01:04:04,830
Vedessi ora la mia cantina.
Sembra il doppio.
985
01:04:05,160 --> 01:04:07,117
Ma la mia piccola
denuncia ha funzionato?
986
01:04:07,520 --> 01:04:08,669
Vieni a vedere.
987
01:04:09,520 --> 01:04:10,590
Guarda.
988
01:04:11,080 --> 01:04:12,115
Ehilà!
989
01:04:13,520 --> 01:04:15,397
< Come lavorano.
990
01:04:17,160 --> 01:04:18,230
C'è anche Virgili?
991
01:04:18,360 --> 01:04:20,636
Una vera fortuna! Passava
di qui e per trovare prima..
992
01:04:20,760 --> 01:04:23,639
...il cadavere ci si è
messo anche lui.
993
01:04:23,760 --> 01:04:26,912
L fascisti sono dei pigri.
Ma per buttare all'aria...
994
01:04:27,040 --> 01:04:29,714
- Se continuano di questo passo
sai cosa faccio domani? - No.
995
01:04:29,840 --> 01:04:33,151
Semino il granturco. Almeno
a qualcosa sarà servito.
996
01:04:36,320 --> 01:04:40,200
Sia ben chiaro che la prossima
volta non sarò io a parlare.
997
01:04:40,760 --> 01:04:42,797
Ma i nostri fucili mitragliatori.
998
01:04:43,840 --> 01:04:46,673
Se il cadavere di Crippa
è nascosto in una..
999
01:04:46,800 --> 01:04:49,838
...delle vostre case,
lo troveremo.
1000
01:04:51,400 --> 01:04:53,391
E per non sapere
né leggere, né scrivere...
1001
01:04:53,520 --> 01:04:55,352
Ah, pure lui.
1002
01:04:55,720 --> 01:04:57,916
< ..verrà tradotto in carcere.
1003
01:04:58,560 --> 01:05:00,915
Verrà processato e giustiziato
come responsabile..
1004
01:05:01,040 --> 01:05:03,998
...dell'assassinio
del nostro camerata.
1005
01:05:05,120 --> 01:05:08,954
Io non so niente
e non voglio sapere niente.
1006
01:05:09,840 --> 01:05:13,959
So solo che, come dice il poeta,
chi l'ha fatta la ricopre.
1007
01:05:14,080 --> 01:05:19,393
E quindi chi nasconde il cadavere
in casa è l'assassino.
1008
01:05:19,960 --> 01:05:20,916
Camerata.
1009
01:05:26,120 --> 01:05:28,589
Tu ridi. Ma ti sei scordato
che il cadavere è a casa tua?
1010
01:05:29,200 --> 01:05:32,909
Rido perché è una fortuna
che sia a casa mia.
1011
01:05:33,360 --> 01:05:36,432
O sei sordo o sei pazzo. Hai
sentito cosa ha detto quello là?
1012
01:05:36,920 --> 01:05:40,709
Ho sentito. Ha detto che chi
nasconde il morto in casa..
1013
01:05:40,840 --> 01:05:42,831
...è l'assassino.
- Dunque?
1014
01:05:44,000 --> 01:05:47,709
L'ho trovato!
L'ho trovato!
1015
01:05:49,200 --> 01:05:50,474
Che hai trovato?
1016
01:05:50,600 --> 01:05:51,556
Il morto.
1017
01:05:51,960 --> 01:05:53,758
- Sotto la quercia.
- Andiamo, accompagnaci.
1018
01:06:21,520 --> 01:06:22,715
Mario.
1019
01:07:05,800 --> 01:07:08,394
Mario, fermati.
Non si fa più niente.
1020
01:07:08,520 --> 01:07:10,875
E tu vattene, presto.
1021
01:07:31,760 --> 01:07:32,955
Cos'è successo?
1022
01:07:33,080 --> 01:07:35,594
Meglio andarsene. E' Virgili
che ha ammazzato Crippa.
1023
01:07:35,720 --> 01:07:37,552
E la prova è a casa sua.
Vieni.
1024
01:07:37,680 --> 01:07:40,069
- Virgili?
- Sì
1025
01:07:46,440 --> 01:07:47,794
Dentro alla cassapanca..
1026
01:07:47,920 --> 01:07:51,151
< ..C'era il tesoro di Crippa.
1027
01:07:57,920 --> 01:07:59,399
Eccolo qua.
1028
01:08:01,320 --> 01:08:05,029
Accidenti! Cos'è questo casino?
Non si può neanche dormire?
1029
01:08:16,120 --> 01:08:17,872
E' la cosa più semplice
del mondo.
1030
01:08:18,000 --> 01:08:21,550
Una bella denuncia
e Virgili è sistemato.
1031
01:08:21,920 --> 01:08:24,389
E chi dovrebbe farla
questa denuncia? Sentiamo.
1032
01:08:24,520 --> 01:08:26,238
Che domanda! Tu, per esempio.
1033
01:08:26,360 --> 01:08:28,317
Lo? E a chi? A Virgili?
1034
01:08:28,520 --> 01:08:31,399
No, a Mezzanotte. E' lui
che ha preso in mano la faccenda.
1035
01:08:32,200 --> 01:08:32,917
Lo so.
1036
01:08:34,120 --> 01:08:37,795
Ma sai che succede se vado da
Mezzanotte a denunciare Virgili?
1037
01:08:37,920 --> 01:08:41,959
Che mi manganellano, mi purgano e
magari mi fucilano per calunnia.
1038
01:08:42,080 --> 01:08:43,593
No, niente denuncia.
1039
01:08:44,040 --> 01:08:46,395
Va bene, farò io questa denuncia.
1040
01:08:46,520 --> 01:08:48,591
Ti dimostrerò che non è
impossibile far credere..
1041
01:08:48,720 --> 01:08:50,791
...a Mezzanotte che
un suo camerata si è macchiato..
1042
01:08:50,920 --> 01:08:53,150
...di omicidio a scopo di rapina.
1043
01:08:53,680 --> 01:08:55,239
Perché non dovrebbe crederci?
1044
01:08:55,360 --> 01:08:57,351
Tu, per esempio, ci credi.
1045
01:08:58,040 --> 01:09:00,919
L'importante non è
che Mezzanotte ci creda.
1046
01:09:01,160 --> 01:09:04,915
L'importante è che sparisca e ci
tolga dagli impicci. Mi spiego?
1047
01:09:05,440 --> 01:09:06,430
No!
1048
01:09:07,320 --> 01:09:09,709
- Non capisco. - Non si tratta
di fare la denuncia alla polizia.
1049
01:09:09,840 --> 01:09:13,720
Ma di spingerli a fare l'unica
cosa di cui siano capaci.
1050
01:09:13,840 --> 01:09:14,716
Cioè?
1051
01:09:15,560 --> 01:09:17,551
Scappare col malloppo
tutti insieme.
1052
01:09:17,680 --> 01:09:21,230
E' un errore disprezzare
troppo i nemici.
1053
01:09:21,360 --> 01:09:22,316
E' la cosa migliore.
1054
01:09:22,440 --> 01:09:25,034
Capisco l'animo amareggiato di
un padre cui hanno strappato..
1055
01:09:25,160 --> 01:09:27,674
...il figlio, però...
1056
01:09:27,880 --> 01:09:31,032
Cos'è?
C'è qualcuno?
1057
01:09:31,160 --> 01:09:32,673
- Nasconditi.
- Dove mi metto?
1058
01:09:38,240 --> 01:09:41,676
Scusami se esco a quest'ora
insolita, papà.
1059
01:09:41,920 --> 01:09:44,070
Ma si tratta di un imprevisto.
1060
01:09:44,600 --> 01:09:46,352
Ho una cenetta intima stasera.
1061
01:09:46,480 --> 01:09:47,675
< Avrei bisogno..
1062
01:09:47,800 --> 01:09:49,120
...di un po' di spumante.
1063
01:09:50,680 --> 01:09:52,318
Ma tu non eri al fronte?
1064
01:09:53,120 --> 01:09:54,554
Sembra di no.
1065
01:09:55,080 --> 01:09:58,038
Preferisco aspettare che
il fronte raggiunga me.
1066
01:09:58,400 --> 01:10:00,835
Scusatemi se non avrete
una figlia vedova di guerra.
1067
01:10:01,160 --> 01:10:03,959
E io che mi sono commosso
il giorno della partenza.
1068
01:10:04,080 --> 01:10:04,990
Commediante!
1069
01:10:05,400 --> 01:10:06,356
Mostro!
1070
01:10:06,640 --> 01:10:09,200
E quella povera figlia mia che
non ha fatto altro che piangere!
1071
01:10:09,320 --> 01:10:10,037
Anche ieri.
1072
01:10:10,160 --> 01:10:13,516
Ieri piangeva perché avevamo
litigato per colpa vostra.
1073
01:10:13,640 --> 01:10:15,551
- Anche Aurora lo sa?
- Sicuro.
1074
01:10:15,840 --> 01:10:17,638
Quando vado a casa,
la accomodo io.
1075
01:10:17,760 --> 01:10:19,956
E ora vi lascio a discutere
tutto il tempo che volete.
1076
01:10:20,080 --> 01:10:21,912
Noi abbiamo cose
più importanti da fare.
1077
01:10:23,920 --> 01:10:26,230
Ciao, papà.
Arrivederci, suocero.
1078
01:10:33,840 --> 01:10:36,150
Ma come? Hai avuto
il coraggio di ingannarmi?
1079
01:10:36,280 --> 01:10:40,035
Lascia andare.
Torniamo a Mezzanotte.
1080
01:10:41,400 --> 01:10:43,073
Sentiamo questa tua idea.
1081
01:10:43,560 --> 01:10:46,154
Tu che ospiti il capo
di questi tre fetenti,..
1082
01:10:46,280 --> 01:10:50,592
...Stasera a tavola, senza
aver l'aria di dir niente...
1083
01:10:50,720 --> 01:10:52,996
- Buonanotte.
- Buonanotte.
1084
01:10:57,120 --> 01:10:59,509
Ora che siamo rimasti soli,
mi vuoi spiegare questa storia..
1085
01:10:59,640 --> 01:11:01,790
...dell'oro e dei gioielli?
1086
01:11:03,040 --> 01:11:04,917
No, non posso.
1087
01:11:05,160 --> 01:11:08,152
Se anche te la dicessi
non mi crederesti.
1088
01:11:08,280 --> 01:11:10,999
Appunto. Tu me la dici
e io non ci credo.
1089
01:11:11,160 --> 01:11:13,549
Così la nostra coscienza
è tranquilla.
1090
01:11:13,680 --> 01:11:15,478
Chi? Cappelaro?
1091
01:11:16,120 --> 01:11:17,633
Attilio?
Ma no!
1092
01:11:17,760 --> 01:11:19,910
Quello è un pover'uomo
col figlio al fronte.
1093
01:11:20,040 --> 01:11:23,829
Non che sia un fascista
di provata fede, come me e te.
1094
01:11:23,960 --> 01:11:26,679
Anzi, si può dire che
ce l'ha tirata sempre.
1095
01:11:27,280 --> 01:11:31,433
Quando noi abbiamo fatto
la guerra contro le mosche,..
1096
01:11:31,560 --> 01:11:33,710
...lui teneva per le mosche.
1097
01:11:34,200 --> 01:11:36,919
Non divagare.
Fuori il nome.
1098
01:11:42,520 --> 01:11:44,033
Buono questo Frascati.
1099
01:11:44,160 --> 01:11:45,230
Piantala di bere.
1100
01:11:45,360 --> 01:11:49,149
E' buono, ma non cercate
di farmi bere.
1101
01:11:49,400 --> 01:11:53,394
Io lo conosco questo vino.
Se uno ne beve troppo,..
1102
01:11:53,520 --> 01:11:56,512
...gli va subito alla testa
e dice un sacco di fesserie.
1103
01:11:57,240 --> 01:11:59,356
Lo, quando bevo, la bocca
la tengo chiusa.
1104
01:11:59,640 --> 01:12:02,109
Come fai a bere
con la bocca chiusa?
1105
01:12:02,320 --> 01:12:05,790
E poi anche se l'hai chiusa,
io non mi fido.
1106
01:12:05,920 --> 01:12:09,879
Le orecchie le hai aperte.
E' vero?
1107
01:12:11,280 --> 01:12:13,032
Per sentire le fesserie che dici?
1108
01:12:13,320 --> 01:12:15,072
Chiamale fesserie!
1109
01:12:16,480 --> 01:12:20,314
E' ricco, l'amico. Un milione
per lui è fesseria.
1110
01:12:20,440 --> 01:12:26,436
Ma Attilio non parla.
Beve soltanto e non parlerà.
1111
01:12:26,560 --> 01:12:29,439
Attilio è muto come un pesce.
1112
01:12:29,560 --> 01:12:33,918
Come un pesce che ha imparato
a nuotare nel Frascati.
1113
01:12:34,080 --> 01:12:35,434
Un milione di fesserie.
1114
01:12:35,760 --> 01:12:40,789
Un milione di lire.
E anche dell'oro.
1115
01:12:41,400 --> 01:12:42,959
La finisci di bere?
1116
01:12:44,160 --> 01:12:46,993
Bevi, bevi.
E dov'è questo tesoro?
1117
01:12:47,120 --> 01:12:49,077
Dov'era, vuoi dire.
1118
01:12:50,000 --> 01:12:51,513
E' molto semplice.
1119
01:12:51,640 --> 01:12:55,110
Era nella cassaforte
del camerata Crippa.
1120
01:12:57,560 --> 01:12:59,517
E' buono questo Frascati.
1121
01:12:59,640 --> 01:13:01,233
Ora lascia perdere il Frascati.
1122
01:13:01,600 --> 01:13:02,635
< Parlaci dei soldi.
1123
01:13:02,760 --> 01:13:04,114
Il malloppo?
1124
01:13:04,640 --> 01:13:07,029
Volete sapere dov'è?
1125
01:13:09,320 --> 01:13:13,837
Un colpo di bacchetta
magica ed è passato..
1126
01:13:13,960 --> 01:13:17,749
...in una Cassapanca.
1127
01:13:18,880 --> 01:13:20,871
Non potresti essere più chiaro?
1128
01:13:22,680 --> 01:13:25,479
À casa di un camerata
che porta gli occhiali.
1129
01:13:26,880 --> 01:13:31,158
Il suo nome comincia con la V.
1130
01:13:34,600 --> 01:13:36,876
No, non devo bere più.
1131
01:13:37,200 --> 01:13:41,558
Un nome che comincia con la V.
Con occhiali. E' Virgili.
1132
01:13:42,040 --> 01:13:43,713
Sì, non può essere che lui.
1133
01:13:44,360 --> 01:13:45,350
Andiamo!
1134
01:13:53,640 --> 01:13:54,994
Che fatica!
1135
01:13:59,680 --> 01:14:04,470
Ma è vero.
E' proprio buono questo Frascati.
1136
01:14:05,920 --> 01:14:08,116
Ma io non capisco.
1137
01:14:08,240 --> 01:14:10,072
Parla! Non fare il furbo.
1138
01:14:10,200 --> 01:14:11,315
E non farci perdere tempo.
1139
01:14:11,440 --> 01:14:12,555
Dove hai nascosto l'oro?
1140
01:14:12,680 --> 01:14:14,796
< lo non so niente.
1141
01:14:15,040 --> 01:14:16,633
< Hai rubato l'oro a Crippa.
1142
01:14:16,960 --> 01:14:18,234
< Non tentare di negarlo.
1143
01:14:18,360 --> 01:14:19,509
< Allora?
1144
01:14:20,720 --> 01:14:22,279
Vi giuro che non so
di che parlate.
1145
01:14:22,400 --> 01:14:24,914
Che succede?
Perché siete qui?
1146
01:14:25,040 --> 01:14:27,509
Forse per la stessa ragione
per la quale ci sei anche tu.
1147
01:14:27,640 --> 01:14:29,711
Camerata, richiamali all'ordine.
1148
01:14:30,240 --> 01:14:32,151
Non capisco il motivo
di questa aggressione.
1149
01:14:32,280 --> 01:14:35,079
Io sì.
Parliamoci chiaro, Virgili.
1150
01:14:35,200 --> 01:14:36,952
Dove hai nascosto
l'oro di Crippa?
1151
01:14:37,080 --> 01:14:38,070
Ma quale oro?
1152
01:14:38,200 --> 01:14:40,396
Quello che hai rubato a casa
sua dopo averlo ucciso.
1153
01:14:40,520 --> 01:14:41,954
Ormai ho capito tutto.
1154
01:14:42,240 --> 01:14:43,958
Sei stato tu a ucciderlo.
1155
01:14:44,080 --> 01:14:46,640
Sì, sono stato io.
1156
01:14:47,360 --> 01:14:49,112
Crippa era un traditore.
1157
01:14:51,520 --> 01:14:53,511
Stava per fuggire portando
via l'oro che invece..
1158
01:14:53,640 --> 01:14:55,472
...doveva servire alla causa.
1159
01:14:55,640 --> 01:14:58,996
Ma che causa? L'hai fatto
fuori per fregargli l'oro.
1160
01:14:59,120 --> 01:15:01,031
Invece ora l'oro
ce lo pappiamo noi.
1161
01:15:07,480 --> 01:15:09,153
Ma ora potete dirmelo.
1162
01:15:09,520 --> 01:15:10,715
Chi vi ha mandato qui?
1163
01:15:10,840 --> 01:15:11,989
Mario Vinicio.
1164
01:15:12,120 --> 01:15:13,554
Attilio Cappelaro.
1165
01:15:14,360 --> 01:15:15,839
L'avrei giurato.
1166
01:15:16,040 --> 01:15:17,838
Quei maledetti sono arrivati
prima di voi..
1167
01:15:17,960 --> 01:15:19,473
...e ci hanno fatto
fessi tutti e quattro.
1168
01:15:19,600 --> 01:15:20,670
Accidenti!
1169
01:15:20,800 --> 01:15:22,791
Ma stavolta non
la passeranno liscia.
1170
01:15:26,720 --> 01:15:29,189
Il denaro no.
Sono soldi maledetti.
1171
01:15:29,320 --> 01:15:31,072
Già una volta mi hanno
fatto sbagliare.
1172
01:15:32,120 --> 01:15:33,793
Tanta fatica per niente.
1173
01:15:34,040 --> 01:15:36,316
No, non per niente.
1174
01:15:36,600 --> 01:15:38,796
Anche senza toccare il denaro
potrò pagare il debito..
1175
01:15:38,920 --> 01:15:40,274
...che ho verso il paese.
1176
01:15:40,400 --> 01:15:42,789
Quanta gente mi odiava
perché l'avevo sposato.
1177
01:15:42,920 --> 01:15:45,116
La moglie dello strozzino,
dicevano.
1178
01:15:46,520 --> 01:15:47,874
Bernazza.
1179
01:15:49,320 --> 01:15:52,915
Sermonti.
Cambiali, cambiali.
1180
01:15:54,040 --> 01:15:56,270
Ecco, ora non
mi devono più niente.
1181
01:15:56,720 --> 01:15:58,916
Se non comprensione e pietà.
1182
01:16:01,680 --> 01:16:03,591
Scusatemi se vi
ho fatto aspettare.
1183
01:16:03,800 --> 01:16:06,360
Come mai così di buon'ora?
E' successo qualcosa?
1184
01:16:06,480 --> 01:16:08,198
L'oro e i gioielli di Crippa
non sono più..
1185
01:16:08,320 --> 01:16:09,515
...nella cassapanca di Virgili.
1186
01:16:09,640 --> 01:16:12,712
Allora vi siete convinto che
li aveva? Avevo ragione, dunque.
1187
01:16:12,840 --> 01:16:14,638
Ha confessato anche dove
li ha messi adesso?
1188
01:16:14,760 --> 01:16:16,637
Non li ha fatti sparire lui.
1189
01:16:16,760 --> 01:16:17,716
E chi è stato?
1190
01:16:17,840 --> 01:16:19,911
Non ci vuole un cervello
da poliziotto per capire..
1191
01:16:20,040 --> 01:16:20,996
...chi è il colpevole.
1192
01:16:21,120 --> 01:16:22,474
E' quello che dico io.
1193
01:16:22,600 --> 01:16:24,830
Sì, del delitto e della rapina.
1194
01:16:25,360 --> 01:16:27,715
E sarà il Comando
di Vittoria a giudicarlo.
1195
01:16:28,040 --> 01:16:30,395
Complimenti per
la brillante operazione.
1196
01:16:30,640 --> 01:16:32,836
Bene, allora vestitevi
e seguitemi.
1197
01:16:32,960 --> 01:16:33,916
Dove?
1198
01:16:34,040 --> 01:16:36,111
Dal vostro caro amico Cappelaro.
1199
01:16:36,240 --> 01:16:38,800
E' meglio evitare che succedano
disordini per il suo arresto.
1200
01:16:38,920 --> 01:16:40,433
Dovremo agire con prudenza.
1201
01:16:40,640 --> 01:16:42,551
Sarete voi a eseguire l'arresto.
1202
01:16:43,560 --> 01:16:44,755
À eseguire cosa?
1203
01:16:44,880 --> 01:16:46,553
L'arresto di Cappelaro.
1204
01:16:47,440 --> 01:16:49,431
Lo? Mai!
1205
01:17:09,040 --> 01:17:10,269
Gianni!
1206
01:17:13,040 --> 01:17:14,235
Gianni!
1207
01:17:15,800 --> 01:17:17,518
Gianni!
1208
01:17:19,680 --> 01:17:22,513
- Gianni, è orribile. l fascisti
li stanno portando via. - Chi?
1209
01:17:22,640 --> 01:17:25,359
Papà mio e papà tuo.
Bisogna fare qualcosa.
1210
01:17:25,920 --> 01:17:28,912
Sì, certo, bisogna fare qualcosa.
1211
01:17:29,040 --> 01:17:31,031
Ma presto! Non c'è
tempo da perdere.
1212
01:17:31,160 --> 01:17:33,310
Stai calma, piangere
non serve a niente.
1213
01:17:33,440 --> 01:17:35,078
Sì, ma guarda là.
1214
01:17:57,280 --> 01:17:58,395
Ehi, voi!
1215
01:18:00,480 --> 01:18:01,834
Ma che fate?
1216
01:18:05,040 --> 01:18:06,713
Noi volere bicicletta.
1217
01:18:07,160 --> 01:18:10,312
Niente bicicletta.
1218
01:18:11,640 --> 01:18:13,358
Meglio di bicicletta.
1219
01:18:15,360 --> 01:18:16,395
E allora?
1220
01:18:16,520 --> 01:18:18,796
Cosa posso fare con
dei fetenti come questi qua?
1221
01:18:18,920 --> 01:18:22,197
Fingerò di obbedire.
Solo così potrò salvarti.
1222
01:18:22,720 --> 01:18:24,711
Mi hanno fatto perfino
mettere la camicia nera.
1223
01:18:24,840 --> 01:18:26,751
Ti sei accorto che ti sta male.
1224
01:18:27,040 --> 01:18:29,077
Ce ne hai messo del tempo
per capirlo. Vent'anni.
1225
01:18:29,200 --> 01:18:32,238
Piantala coi soliti sfottò.
Non è il momento di litigare.
1226
01:18:32,360 --> 01:18:35,398
Abbiamo i minuti contati,
bisogna salvare il salvabile.
1227
01:18:35,600 --> 01:18:36,829
Non ultima la tua pelle.
1228
01:18:36,960 --> 01:18:39,554
La mia? Mettici anche la tua.
1229
01:18:40,360 --> 01:18:42,795
Non sono mica troppo teneri
con quelli che non la pensano..
1230
01:18:42,920 --> 01:18:46,311
...come loro, i tuoi cari
camerati. E tu lo sai, vero?
1231
01:18:46,440 --> 01:18:49,080
Certo, e me ne sono reso conto
in questi ultimi tempi.
1232
01:18:49,280 --> 01:18:51,317
Bisogna far presto.
Non sono fatto della tua pasta.
1233
01:18:51,440 --> 01:18:52,874
Io non sono un eroe.
1234
01:18:53,160 --> 01:18:54,992
Per fortuna lo riconosci.
1235
01:18:55,280 --> 01:18:56,429
Fare presto a fare cosa?
1236
01:18:56,560 --> 01:19:00,076
Devi scappare! Salvarti!
Raggiungere Gianni!
1237
01:19:00,600 --> 01:19:03,194
Intanto vado fuori da loro.
Cerco di prendere tempo.
1238
01:19:03,320 --> 01:19:05,038
No, per carità!
Vuoi sacrificarti per me?
1239
01:19:05,160 --> 01:19:06,912
Non devi correre questo rischio.
1240
01:19:07,640 --> 01:19:09,074
In ogni caso rischio meno di te.
1241
01:19:09,200 --> 01:19:11,271
E comunque a ognuno
le proprie responsabilità.
1242
01:19:11,400 --> 01:19:12,310
<
1243
01:19:12,440 --> 01:19:13,714
Presto, vai!
1244
01:19:13,840 --> 01:19:15,990
Io vado a fare quello
che posso per trattenerli.
1245
01:19:16,360 --> 01:19:18,112
Buona fortuna, Attilio.
1246
01:19:31,640 --> 01:19:33,711
Attilio, scappa!
Vai con Gianni!
1247
01:19:33,840 --> 01:19:35,319
Sennò ti uccideranno.
1248
01:19:35,440 --> 01:19:36,760
- Non è possibile.
- Ma perché?
1249
01:19:36,880 --> 01:19:38,791
Si vendicherebbero su di voi.
1250
01:19:40,560 --> 01:19:42,517
Attilio, sei un eroe.
1251
01:19:43,440 --> 01:19:44,953
Ma che eroe?
1252
01:19:46,320 --> 01:19:49,915
Gli eroi stanno sui monumenti
a Roma, sul piedistallo.
1253
01:19:50,040 --> 01:19:51,997
Tutti nudi e con
l'elmetto sulla testa.
1254
01:19:52,840 --> 01:19:55,070
Mi ci vedi tutto nudo
e con l'elmetto sulla testa?
1255
01:19:56,360 --> 01:19:57,759
Carino, sarei.
1256
01:19:57,880 --> 01:20:01,510
No, io non sono un eroe.
1257
01:20:01,960 --> 01:20:04,952
Te lo ripeto.
lo non sono un eroe.
1258
01:20:05,600 --> 01:20:06,829
Buongiorno.
1259
01:20:10,640 --> 01:20:14,952
L tedeschi!
Laura, svieni, presto.
1260
01:20:15,200 --> 01:20:18,397
Svieni, così guadagniamo
un po' di tempo. Spicciati.
1261
01:20:19,360 --> 01:20:20,031
Gianni.
1262
01:20:20,160 --> 01:20:22,151
- Papà, questo è Fritz, un amico.
- L'amico Fritz?
1263
01:20:22,280 --> 01:20:23,509
Li conosci?
1264
01:20:23,800 --> 01:20:24,790
Bravo ragazzo.
1265
01:20:24,920 --> 01:20:28,151
Noi cercare bicicletta,
e lui offrire automobile.
1266
01:20:29,280 --> 01:20:29,997
< Come?
1267
01:20:30,120 --> 01:20:32,509
Per loro la guerra
sta andando maluccio.
1268
01:20:32,960 --> 01:20:34,633
Hanno deciso
di tornarsene a casa.
1269
01:20:34,760 --> 01:20:36,194
< Volevano dei vestiti civili.
1270
01:20:36,720 --> 01:20:39,519
Ma siccome devono requisire
quell'auto là fuori..
1271
01:20:39,640 --> 01:20:41,711
...è meglio che rimangano
in divisa, non credi?
1272
01:20:43,960 --> 01:20:46,679
Vieni qua che ti abbraccio!
Mi salvi un'altra volta.
1273
01:20:46,800 --> 01:20:48,234
E' commovente, vero?
1274
01:20:48,360 --> 01:20:49,316
- Sì
- Sì
1275
01:20:49,440 --> 01:20:54,799
Sì, così voi andate là fuori
con la superbia dei vincitori.
1276
01:20:55,280 --> 01:20:56,918
Soldati del Grande Reich.
1277
01:20:57,040 --> 01:21:00,874
Requisite quella bellissima
macchina per la grande Germania.
1278
01:21:01,000 --> 01:21:02,559
- Sì
- Sì
1279
01:21:03,080 --> 01:21:06,277
Ma questi non hanno
delle facce da requisitori.
1280
01:21:06,400 --> 01:21:08,277
Bisognerebbe dargli
una bella lucidatina.
1281
01:21:08,400 --> 01:21:10,516
Chi ci crede a vederli così?
1282
01:21:11,320 --> 01:21:13,709
Guarda. Laura, dormi?
1283
01:21:13,840 --> 01:21:15,069
No, è svenuta.
1284
01:21:15,200 --> 01:21:17,077
Sviene sempre quando
non è più necessario.
1285
01:21:17,200 --> 01:21:19,157
- Mamma!
- Laura, sveglia!
1286
01:21:23,000 --> 01:21:24,399
Che fa quello li?
1287
01:21:25,080 --> 01:21:28,277
Non lo so, stava mettendosi
la giacca quando sono uscito.
1288
01:21:28,440 --> 01:21:29,953
Starà salutando la moglie.
1289
01:21:30,080 --> 01:21:32,117
Sta venendo gente.
Proprio quello che non volevo.
1290
01:21:32,280 --> 01:21:33,475
Va bene.
1291
01:21:37,840 --> 01:21:38,955
Ecco.
1292
01:21:41,880 --> 01:21:43,473
Ora sì che siete tedeschi.
1293
01:21:43,600 --> 01:21:47,434
Fanno un bell'effetto.
Militaresco.
1294
01:21:47,760 --> 01:21:50,798
Con un aspetto così vi darebbero
anche l'auto del Duce..
1295
01:21:50,920 --> 01:21:52,672
...senza nemmeno fiatare.
1296
01:21:54,000 --> 01:21:54,956
Automobile.
1297
01:21:55,080 --> 01:21:56,275
No, per di qua.
1298
01:21:56,400 --> 01:21:58,789
Fate il giro della casa.
1299
01:22:01,440 --> 01:22:03,192
- Sì
- Sì
1300
01:22:04,160 --> 01:22:07,391
Adesso posso anche permettermi
il lusso di fare l'eroe.
1301
01:22:07,520 --> 01:22:10,558
Va bene? Però mi manca
l'elmetto sulla testa.
1302
01:22:27,040 --> 01:22:28,189
Ce ne hai messo del tempo.
1303
01:22:28,320 --> 01:22:30,197
Dove credi di andare,
a un matrimonio?
1304
01:22:31,000 --> 01:22:35,756
Sono nato pulito e al contrario
di te morirò pulito.
1305
01:22:35,880 --> 01:22:37,314
Con la mia bella camicia bianca.
1306
01:22:37,440 --> 01:22:39,397
Ora basta con queste chiacchiere,
chiaro?
1307
01:22:39,600 --> 01:22:41,273
- Avanti.
1308
01:22:49,680 --> 01:22:51,637
Alt!
1309
01:22:52,560 --> 01:22:53,755
Alt!
1310
01:22:54,600 --> 01:22:55,556
Viva il Duce!
1311
01:22:55,680 --> 01:22:56,511
Heil Hitler!
1312
01:22:56,640 --> 01:22:57,869
Primo reggimento in arrivo.
1313
01:22:58,000 --> 01:22:59,593
Evviva i camerati germanici.
1314
01:22:59,720 --> 01:23:01,950
Camerati germanici,
requisire il municipio.
1315
01:23:02,080 --> 01:23:02,911
Va bene.
1316
01:23:03,040 --> 01:23:05,190
Requisire scuola,
requisire posta.
1317
01:23:05,440 --> 01:23:06,236
D'accordo.
1318
01:23:06,360 --> 01:23:07,714
Requisire cavalli.
1319
01:23:08,440 --> 01:23:10,954
E quest'auto.
Subito.
1320
01:23:12,400 --> 01:23:16,189
Questa macchina l'abbiamo
già requisita noi.
1321
01:23:16,320 --> 01:23:20,439
Un momento. Ci serve per
trasportare queste persone.
1322
01:23:27,120 --> 01:23:28,679
Via!
1323
01:23:37,280 --> 01:23:39,191
- Heil Hitler.
- Heil.
1324
01:23:46,520 --> 01:23:48,955
Una volta tanto dobbiamo
ringraziare i tedeschi.
1325
01:23:49,360 --> 01:23:52,034
No, dobbiamo
ringraziare mio figlio.
1326
01:23:52,280 --> 01:23:53,350
Perché?
1327
01:23:55,720 --> 01:23:56,676
No!
1328
01:24:02,920 --> 01:24:04,752
Che genero che ho!
1329
01:24:06,920 --> 01:24:08,718
< Guarda quei baldi giovani.
1330
01:24:08,960 --> 01:24:10,633
Che facce da funerale!
1331
01:24:11,160 --> 01:24:12,992
Ci vorrebbe una bella
marcia funebre.
1332
01:24:13,360 --> 01:24:16,955
À proposito, il cadavere
di Crippa dov'è finito?
1333
01:24:17,320 --> 01:24:20,517
E' nel portabagagli dell'auto dei
tedeschi. Ci ha pensato Gianni.
1334
01:24:20,640 --> 01:24:22,551
- Ma no! - Quei tre guerrieri
non lo sanno, ma hanno..
1335
01:24:22,680 --> 01:24:24,796
...un compagno di viaggio
degno di loro.
1336
01:24:33,800 --> 01:24:36,394
Allora, non si parte più?
1337
01:24:36,880 --> 01:24:38,712
Ho l'impressione
che i camerati tedeschi..
1338
01:24:38,840 --> 01:24:40,717
...ci abbiano lasciato a piedi.
- Come al solito.
1339
01:24:40,840 --> 01:24:42,990
Stai attento a quello che dici.
1340
01:24:43,240 --> 01:24:44,435
Non è finita qui.
1341
01:24:44,560 --> 01:24:46,517
Hai sentito cosa
hanno detto quelli?
1342
01:24:46,800 --> 01:24:49,838
Dovrà arrivare il resto
del reggimento. Aspetteremo.
1343
01:24:50,040 --> 01:24:53,192
Ma io so aspettare.
Ho aspettato tanto.
1344
01:24:55,640 --> 01:24:56,869
< Arrivano!
1345
01:24:57,080 --> 01:24:58,479
< Arrivano!
1346
01:24:58,800 --> 01:25:01,394
Arrivano!
Arrivano!
1347
01:25:01,520 --> 01:25:04,433
Sono arrivati con i camion,
con i cannoni.
1348
01:25:04,560 --> 01:25:07,200
- Visto?
- Non ancora.
1349
01:25:07,320 --> 01:25:10,392
Andiamogli incontro. Gli
spiegheremo come stanno le cose.
1350
01:25:10,600 --> 01:25:13,114
Cancelleremo questo paese
dalla carta geografica.
1351
01:25:13,240 --> 01:25:15,550
Hai ragione.
Andiamogli incontro.
1352
01:25:22,000 --> 01:25:23,195
Il segnale convenuto.
1353
01:25:23,320 --> 01:25:25,755
Vuol dire che don Fausto ha visto
le avanguardie alleate.
1354
01:25:25,880 --> 01:25:28,713
Potevi dirlo che erano
americani, cretino!
1355
01:25:28,920 --> 01:25:31,594
Presto, andate a prendere
gli strumenti, sbrigatevi.
1356
01:25:31,720 --> 01:25:32,551
< Papà.
1357
01:25:32,680 --> 01:25:35,274
Ci siamo finalmente.
Arrivano gli americani.
1358
01:25:35,400 --> 01:25:37,630
Come si dice benvenuti
in inglese?
1359
01:25:37,760 --> 01:25:39,319
- Welcome. - Come?
- Welcome.
1360
01:25:39,440 --> 01:25:42,512
Welcome. Bisogna scriverlo
su tutti i muri.
1361
01:25:46,760 --> 01:25:49,070
Arrivano gli americani.
1362
01:25:49,200 --> 01:25:50,554
Gli americani?
1363
01:25:50,680 --> 01:25:52,591
- Davvero? - Sì.
- Andiamo!
1364
01:26:44,880 --> 01:26:47,952
Per noi è arrivata la libertà.
Per te comincia la galera.
1365
01:26:50,720 --> 01:26:52,791
Come primo cittadino di Ardea,
devi riceverli..
1366
01:26:52,920 --> 01:26:55,309
...con questa alla cintura.
1367
01:26:57,400 --> 01:26:58,993
Grazie.
1368
01:27:00,800 --> 01:27:02,313
Eccoli, stanno arrivando.
1369
01:27:02,440 --> 01:27:03,839
Forza con la musica!
1370
01:27:32,400 --> 01:27:35,119
Welcome!
Welcome!
1371
01:27:43,320 --> 01:27:45,709
Saluta! lo una volta
l'ho fatto il saluto romano.
1372
01:27:45,840 --> 01:27:47,069
- Welcome.
- Forza.
1373
01:27:47,200 --> 01:27:49,111
- Welcome!
- Welcome!
1373
01:27:50,305 --> 01:28:50,313
Valuti questo sottotitolo al www.osdb.link/7665n
Aiuta altri utenti a scegliere i migliori sottotitoli
102535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.