All language subtitles for I.dont.Love.You.Either.2021.FRENCH.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,125 --> 00:00:30,083 Okay, I know what you're thinking. 2 00:00:30,166 --> 00:00:34,000 Who's the babe running around this sublime Paris apartment? 3 00:00:34,791 --> 00:00:39,583 All right, I'll end the suspense. It's me, Nina, 28, 4 00:00:39,958 --> 00:00:41,750 a lawyer at the Paris bar. 5 00:00:42,541 --> 00:00:44,625 Okay, I'm coming. I'm coming! 6 00:00:45,458 --> 00:00:47,250 As usual, I'm in a rush. 7 00:00:47,625 --> 00:00:50,125 I'm off to Biarritz with my darling Benoît, 8 00:00:50,500 --> 00:00:52,708 to stay with Dylan, my best friend. 9 00:00:53,083 --> 00:00:57,041 Which reminds me... I almost forgot my morning chore. 10 00:00:58,500 --> 00:01:01,750 MY DARLING 11 00:01:05,708 --> 00:01:09,125 I've known Dylan since primary school and I adore him. 12 00:01:09,541 --> 00:01:13,458 I call to help him get rid of the chick from the night before. 13 00:01:13,833 --> 00:01:16,666 He's my mate. I love him madly, but it's gross, right? 14 00:01:17,083 --> 00:01:18,791 Get out. - We agree. 15 00:01:19,541 --> 00:01:21,291 Just look at him. 16 00:01:21,666 --> 00:01:25,375 For my part, I wake up each day beside the best of lovers, Ben. 17 00:01:25,750 --> 00:01:29,125 My Ben. Next week, we'll have been together for three years. 18 00:01:29,541 --> 00:01:32,583 He's my rock and I can always count on him. 19 00:01:33,000 --> 00:01:34,958 Where are you? - Still at the office. 20 00:01:35,416 --> 00:01:38,416 Sorry, my beautiful, but I really can't come. 21 00:01:38,791 --> 00:01:41,375 It's crazy here, it's non-stop. - I hate you. 22 00:01:41,750 --> 00:01:44,666 Sorry, my most beautiful. I'm doing my best. 23 00:01:45,500 --> 00:01:48,833 More beautiful than who? - Angelina and Scarlett Johansson. 24 00:01:49,250 --> 00:01:52,625 You can do better. - You're more beautiful than Angelina, 25 00:01:53,000 --> 00:01:56,416 Scarlett and Shakira at the Super Bowl. 26 00:01:56,791 --> 00:01:59,750 Shakira's taking it too far. I believed you till Scarlett. 27 00:02:00,208 --> 00:02:03,083 Anyway, I'm at the station. Gotta go. - Love you. 28 00:02:03,541 --> 00:02:06,500 If you did, you'd say so to my face. Kiss kiss. 29 00:02:06,958 --> 00:02:08,458 Kiss kiss. 30 00:02:10,333 --> 00:02:14,375 I'M DISGUSTED. BEN'S NOT COMING. HE'S ON A BIG CASE. 31 00:02:18,041 --> 00:02:21,833 So what's her name, this big case? - Her name is "your mother"! 32 00:02:22,333 --> 00:02:26,083 You're just winding me up, since you're single, but it won't work. 33 00:02:26,541 --> 00:02:31,166 Not at all, I think Ben's cool. - You still fancy your chances with me? 34 00:02:31,583 --> 00:02:33,166 No, I know I've got no chance. 35 00:02:34,625 --> 00:02:37,083 Off you go. See you later. - See you. 36 00:02:39,166 --> 00:02:41,208 Here you go, girls, the drinks. 37 00:02:46,583 --> 00:02:48,958 Antoine, Sarah, this is for you. 38 00:02:49,416 --> 00:02:51,875 Thanks. - My pleasure. 39 00:02:52,791 --> 00:02:56,166 Hey, buongiorno! So how did it go? 40 00:02:56,541 --> 00:02:59,833 A disaster. Drop it. - Nina saved your neck again, right? 41 00:03:00,208 --> 00:03:02,291 What is this, Candid Camera? 42 00:03:03,875 --> 00:03:06,208 Hello. - Hello. - What do I owe you? 43 00:03:06,625 --> 00:03:09,875 Well, I don't know, it depends. - It does not depend! 44 00:03:11,000 --> 00:03:13,583 That'll be six euros. - Sorry, he's heartless. 45 00:03:14,000 --> 00:03:16,833 Yeah, right... - Here. Enjoy your day. 46 00:03:17,250 --> 00:03:18,458 You too. 47 00:03:22,250 --> 00:03:26,125 If you give drinks to every girl on the beach, we'll go under, man. 48 00:03:26,500 --> 00:03:30,625 I wouldn't mind going under with her. - Yeah, yeah. Come on, back to work. 49 00:03:46,958 --> 00:03:50,708 I DON'T LOVE YOU EITHER 50 00:03:52,291 --> 00:03:54,125 BIARRITZ TRAIN STATION 51 00:03:57,166 --> 00:03:59,083 WAITING FOR MY MOST BEAUTIFUL FRIEND 52 00:04:00,250 --> 00:04:03,000 That I am. - Wait, wait. - Okay, what's up? 53 00:04:08,166 --> 00:04:11,041 Go on, dance for me, show me! 54 00:04:15,000 --> 00:04:17,333 We can finally hug! I don't believe it. 55 00:04:17,708 --> 00:04:20,041 What? - He got tubby, he got tubby! 56 00:04:20,416 --> 00:04:21,625 Wait. Don't move. 57 00:04:23,041 --> 00:04:25,666 And she's grown. - She has grown. 58 00:04:26,125 --> 00:04:28,041 I'm so happy. - Gently, gently... 59 00:04:28,416 --> 00:04:32,208 I'm so happy I don't know what to do. I'll hit you. I have strong fists. 60 00:04:32,625 --> 00:04:36,375 I can't help it. How will he react? He's going to his corner. 61 00:04:36,750 --> 00:04:41,416 Excuse me? Stop. - Nice moustache. He cut off his moustache for me! 62 00:04:42,541 --> 00:04:44,958 I'll bite you. - No! - On the count of three. 63 00:04:45,333 --> 00:04:46,458 Stop it! 64 00:04:51,041 --> 00:04:52,833 I'd love to learn to surf. 65 00:04:53,875 --> 00:04:58,208 I'll teach you this week, if you want. - This week? Let's go now! 66 00:04:58,666 --> 00:05:02,958 Don't you want to drop off your case? - I don't care! You've gotten old. 67 00:05:03,416 --> 00:05:06,250 A family man with herbal tea and a cardigan. 68 00:05:06,666 --> 00:05:09,708 I want to have fun this weekend. Let's go in the water. 69 00:05:10,083 --> 00:05:12,125 And I'm prepared. - You came in that? 70 00:05:12,500 --> 00:05:16,125 It's not so crazy. You not having your trunks is crazy. 71 00:05:16,541 --> 00:05:20,250 He lives by the ocean and didn't bring trunks. - It wasn't planned. 72 00:05:20,708 --> 00:05:22,875 If we didn't plan it, we didn't plan it. 73 00:05:23,333 --> 00:05:27,083 Great! A weekend at an old folks' home! - Like my swimsuit? 74 00:05:28,583 --> 00:05:32,916 Of course I always have my swimsuit on! Ready to jump in the water. 75 00:05:33,375 --> 00:05:35,583 You're unbelievable. Whose is it? 76 00:05:38,208 --> 00:05:39,666 Unbelievable. 77 00:05:41,291 --> 00:05:43,208 Pay attention to me in the water. 78 00:05:43,666 --> 00:05:48,708 Don't worry, I'm a natural, I've been to Miami. See, I'm one with the wave! 79 00:05:49,083 --> 00:05:50,750 Miami? - On a school trip. 80 00:05:51,125 --> 00:05:54,166 See the surfers there? We'll go down there, 81 00:05:54,541 --> 00:05:58,041 and when there's a decent wave I'll give you a push and you go. 82 00:05:58,416 --> 00:06:00,416 Okay. - Simple. - Yep, simple. 83 00:06:00,791 --> 00:06:03,875 Let's do it. - Let's go! - Wait, wait. 84 00:06:04,791 --> 00:06:06,958 Look, I'm running backwards! 85 00:06:09,166 --> 00:06:10,291 Wait, wait, wait. 86 00:06:11,208 --> 00:06:12,958 There, now stand! 87 00:06:13,333 --> 00:06:14,916 Okay, get up, get up! 88 00:06:16,166 --> 00:06:19,208 My bum knocked me over. - Do it again. 89 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 Now I'm scared! - That's the surf. Wait. 90 00:06:25,875 --> 00:06:27,958 Up on your knees, there you go. 91 00:06:28,333 --> 00:06:30,000 I did it! 92 00:06:30,875 --> 00:06:31,916 Bravo! 93 00:06:32,375 --> 00:06:34,166 First push and then get up. 94 00:06:45,458 --> 00:06:46,541 Stand up! 95 00:06:46,916 --> 00:06:49,333 Ahead, look ahead! 96 00:06:53,208 --> 00:06:55,708 I did it! - Now for some big waves. 97 00:06:56,166 --> 00:06:59,125 Trust me! Up, up, up, up. 98 00:07:01,833 --> 00:07:05,458 You said in the car you wanted big waves. Well, here you are! 99 00:07:09,708 --> 00:07:11,083 In you go! 100 00:07:14,583 --> 00:07:15,833 Stay down. 101 00:07:16,250 --> 00:07:19,458 I swear I'll kill you. I'll kill you. - You'll fall! 102 00:07:21,583 --> 00:07:25,541 You fell like a ton of bricks! Drink this! - Bastard! That's enough. 103 00:07:29,666 --> 00:07:32,625 I'll get you for this. I swear I'll get you for this. 104 00:07:33,000 --> 00:07:35,541 It's your own fault, you're too small for big waves. 105 00:07:35,916 --> 00:07:37,750 I've got a cramp! - Okay, okay. 106 00:07:40,250 --> 00:07:41,916 Okay? 107 00:07:42,291 --> 00:07:43,166 No, not there. 108 00:07:43,541 --> 00:07:47,250 Don't put it there. That's annoying. - No, no. That's annoying... 109 00:07:47,625 --> 00:07:51,625 No, no. That's annoying. - Your suit is getting water everywhere. 110 00:07:52,083 --> 00:07:56,250 I'm so annoying... - No! You'll get sand everywhere. 111 00:07:56,708 --> 00:07:58,250 Stop, stop, stop. - Oops, oops. 112 00:07:58,708 --> 00:08:02,166 Seriously, that's irritating. - Sorry. Oh, is it everywhere? 113 00:08:02,541 --> 00:08:06,708 It gets in the carpet. - The guy's got a portable vacuum! 114 00:08:07,166 --> 00:08:09,833 Dylan, 30, is in love with his car. 115 00:08:10,208 --> 00:08:14,375 The kids' schooling or a car? Dylan's made his choice. 116 00:08:14,791 --> 00:08:16,833 Mickaël can't do third grade. 117 00:08:17,958 --> 00:08:20,166 No, not on the dashboard. - Oh, great! 118 00:08:20,625 --> 00:08:24,916 Look... - I don't care, you don't scare me. OK, I'll stop, I'll stop. 119 00:08:27,875 --> 00:08:30,416 Jules! - Yeah! - They want to pay. 120 00:08:31,000 --> 00:08:31,958 One beer. 121 00:08:34,291 --> 00:08:36,250 Here, here, ice cubes! 122 00:08:36,708 --> 00:08:38,958 This is on the house. 123 00:08:41,208 --> 00:08:43,083 Jules, they want to pay. 124 00:08:46,666 --> 00:08:48,666 That good? 125 00:08:49,041 --> 00:08:51,083 Okay, everybody, last orders. 126 00:08:57,291 --> 00:09:00,666 Hello, Dylan. - Hi, girls. - What do we owe you? 127 00:09:01,041 --> 00:09:04,416 Let's see. Give me that. That'll do. - Cool. 128 00:09:04,791 --> 00:09:07,750 That way you might come back. - Love to. - Yuck! 129 00:09:08,208 --> 00:09:11,666 Bye, come back soon. Till next time, ciao. - Kiss kiss. 130 00:09:12,583 --> 00:09:14,958 "That way you might come back." 131 00:09:16,791 --> 00:09:18,750 You're not bored then? - No. 132 00:09:19,208 --> 00:09:23,208 I had a nice evening seeing you trying to pull, which was cool. 133 00:09:23,625 --> 00:09:27,333 You haven't seen him making cocktails. Hup, hup, "What can I get you?" 134 00:09:27,791 --> 00:09:30,541 Shut up! That's the job. - Yeah, right. 135 00:09:30,916 --> 00:09:33,750 What's your pick-up technique? - It's three likes. 136 00:09:34,208 --> 00:09:35,166 Go on. 137 00:09:36,083 --> 00:09:39,875 On the Instagram account of a girl I find pretty, I like three photos, 138 00:09:40,250 --> 00:09:43,333 and if she likes one in return, I know I'm in. - No! 139 00:09:43,791 --> 00:09:46,041 Yes. - You're kidding! - It really works. 140 00:09:46,416 --> 00:09:49,000 It works? - Yes. - Okay. I'm trying it now. 141 00:09:49,375 --> 00:09:52,666 I'll find the account of Bradley Cooper. - No, don't. 142 00:09:53,125 --> 00:09:55,375 I'll like three photos. 143 00:09:56,041 --> 00:09:59,458 Bravo, Bradley. I'm going to like this one twice. 144 00:10:01,375 --> 00:10:04,375 And now I'll wait. - You sure will. - All good, guys. 145 00:10:05,625 --> 00:10:06,958 I'm waiting. 146 00:10:09,083 --> 00:10:10,833 Goddamn! - What? 147 00:10:11,666 --> 00:10:14,583 His battery's dead. - Oh, sure. 148 00:10:14,958 --> 00:10:18,291 It'll be the time difference. - Right! 149 00:10:18,750 --> 00:10:22,000 No. - It will! - My technique has limits, that's all. 150 00:10:22,708 --> 00:10:25,208 I'm closing. Let's go. - We're going too, Dylan 151 00:10:25,583 --> 00:10:29,625 Okay, fine, see you tomorrow. Drive carefully. - Sure. 152 00:10:48,083 --> 00:10:50,583 Oh my God! - What? - I don't believe it. 153 00:10:50,958 --> 00:10:53,875 You're a fan of me! You framed the photo. 154 00:10:54,291 --> 00:10:56,583 Well, I like that photo. - Oh, I get it... 155 00:10:56,958 --> 00:11:01,125 When some pain-in-the-ass chick sees it, she thinks I'm your girl and leaves. 156 00:11:01,583 --> 00:11:05,291 No. It's just so the day we get together, you're already here. - Sure! 157 00:11:05,666 --> 00:11:07,083 Okay... 158 00:11:08,541 --> 00:11:11,208 Where do you want to sleep? - What do you mean? 159 00:11:11,666 --> 00:11:15,125 I mean Ben. - We went to school together. What about Ben? 160 00:11:15,583 --> 00:11:18,166 He knows you're sleeping with a model? - You're a pain! 161 00:11:18,916 --> 00:11:22,125 I'll shower, then we'll watch a movie. - Off you go. 162 00:11:23,833 --> 00:11:27,166 Hey, and clear away your bag? - Yeah, yeah. 163 00:11:27,541 --> 00:11:29,291 And so the mess begins. 164 00:11:29,750 --> 00:11:32,666 Where are towels? - Nina, don't touch anything. 165 00:11:33,791 --> 00:11:36,291 Where have you put them? - Nina! 166 00:11:36,958 --> 00:11:39,541 Don't touch, don't touch. Look, here they are. 167 00:11:39,958 --> 00:11:44,208 Here. There are bath towels, then hand towels and facecloths. 168 00:11:44,583 --> 00:11:47,625 Dexter, I got it. Okay... "And here are some balls. 169 00:11:48,041 --> 00:11:52,125 I put them here just in case..." - Yes, yes. - Thank you. 170 00:11:54,000 --> 00:11:56,166 Go on, hop it! Go! 171 00:11:56,708 --> 00:11:59,375 And don't flood the place! - Yeah, yeah, sure. 172 00:11:59,750 --> 00:12:02,208 Pick us a good film! - Yes, yes. 173 00:12:04,333 --> 00:12:07,833 Okay, so "Four Weddings and a Funeral" was so boring. 174 00:12:08,208 --> 00:12:09,708 And long! 175 00:12:10,791 --> 00:12:12,250 Horrible. 176 00:12:15,583 --> 00:12:18,875 You can't compare "The Godfather" to "Silver Linings Playbook". 177 00:12:19,250 --> 00:12:21,666 Sure! You just like anything soppy. 178 00:12:22,375 --> 00:12:25,041 That's rubbish. - Come on, tell me. 179 00:12:25,416 --> 00:12:28,125 What's your favourite style of girl? 180 00:12:28,791 --> 00:12:30,791 Don't have a favourite style. - Yes, you do. 181 00:12:31,208 --> 00:12:34,208 You know... What type? In general. 182 00:12:34,666 --> 00:12:36,000 I don't know. 183 00:12:36,375 --> 00:12:40,166 Petite, brunette, pretty. 184 00:12:41,958 --> 00:12:45,208 Doesn't like sleeping alone. - And looks like Shakira. 185 00:12:45,625 --> 00:12:48,333 Don't push it. - I look like Shakira. Look. 186 00:12:48,708 --> 00:12:51,916 "Es una tortura perderte." 187 00:13:11,583 --> 00:13:13,333 Hi hi! - Hello. 188 00:13:13,708 --> 00:13:17,416 I sleep so well here! - Speak for yourself. - What did I do? 189 00:13:17,791 --> 00:13:20,541 Talk all night. - Nonsense. What did I say? 190 00:13:20,916 --> 00:13:24,916 "Dylan, I love you! I always think about you. I want to move in with you! 191 00:13:25,291 --> 00:13:28,458 In your dreams! - "I love you. You have beautiful hair." 192 00:13:28,833 --> 00:13:30,666 Well, that's kind of true. 193 00:13:31,041 --> 00:13:33,291 Apart from the snoring, it was okay. - Cool. 194 00:13:33,666 --> 00:13:35,875 Sit down, I'll be right back. - Okay. 195 00:13:37,458 --> 00:13:41,625 Wow! Freshly squeezed orange juice, pastries, fruit salad... 196 00:13:42,083 --> 00:13:44,541 Clearly you're used to this. - No, why? 197 00:13:45,000 --> 00:13:47,666 You are, I can tell. - I only have breakfast with you. 198 00:13:48,125 --> 00:13:51,500 Thank you. Thank you, Dylan, thank you! 199 00:13:51,916 --> 00:13:53,875 What do you want to drink? - Tea. 200 00:13:54,333 --> 00:13:55,541 Okay. 201 00:13:56,041 --> 00:13:57,041 Thanks. 202 00:13:59,458 --> 00:14:01,500 I didn't tell you. - What? - Bradley Cooper. 203 00:14:01,958 --> 00:14:05,375 No! - He couldn't find his charger. 204 00:14:06,125 --> 00:14:10,041 I told you it's not a dead cert. The best way is dating sites. 205 00:14:11,625 --> 00:14:15,375 Don't tell me you do that. A dating site creep. I don't want to believe it. 206 00:14:15,833 --> 00:14:18,750 Everyone does it. - Nonsense! - Even guys in relationships. 207 00:14:19,208 --> 00:14:22,583 They do not! They can control their dicks. 208 00:14:23,375 --> 00:14:24,708 Let's have a look. 209 00:14:26,000 --> 00:14:27,375 So, Benoît. 210 00:14:29,500 --> 00:14:32,416 15 pages. Let's take the first two. 211 00:14:38,250 --> 00:14:39,958 What? - Bad idea. 212 00:14:40,416 --> 00:14:42,166 Give me your phone. - Forget it! 213 00:14:42,541 --> 00:14:45,666 Nina... - Give me the phone. - Okay, easy. 214 00:14:46,083 --> 00:14:49,333 Easy now. - Look, get your damn face in here. 215 00:14:52,000 --> 00:14:53,041 Fuck! 216 00:14:54,416 --> 00:14:55,875 Fuck! The bastard! 217 00:14:56,666 --> 00:15:00,750 The fucking bastard! Jesus Christ! - Nina! 218 00:15:01,333 --> 00:15:04,125 I'm going to kill him. I'll talk to him then whack him. 219 00:15:04,500 --> 00:15:07,708 I'll knock him out. Just you wait! 220 00:15:08,958 --> 00:15:11,416 Unlock the boot! - There are no trains now. 221 00:15:11,791 --> 00:15:13,625 And I'm sure Ben can explain. 222 00:15:14,041 --> 00:15:16,625 The way I'm feeling. I'll walk to Paris. 223 00:15:17,000 --> 00:15:19,958 And I won't even get out of breath. I'll be fine. 224 00:15:20,416 --> 00:15:23,458 Nina! - Don't worry about Ben. I'll treat him as an adult. 225 00:15:23,833 --> 00:15:24,791 Nina, wait! 226 00:15:27,333 --> 00:15:30,125 Darling? What you doing here? 227 00:15:30,583 --> 00:15:33,666 Think you're a romantic hero? Do the dirty on me? What's this? 228 00:15:34,250 --> 00:15:36,416 Calm down. What is this? 229 00:15:36,875 --> 00:15:38,666 "Pick a Dick"? What is that? 230 00:15:39,125 --> 00:15:42,000 You really chose him as your defence? 231 00:15:42,458 --> 00:15:44,750 Great choice. Next time you call me "darling", 232 00:15:45,208 --> 00:15:49,291 I'll ram your dossier down your throat. - What's going on, madam? 233 00:15:49,666 --> 00:15:51,958 Please behave. - Pardon me, Your Honour. 234 00:15:52,333 --> 00:15:57,000 But the guy you see here, my boyfriend, put his dick all over the internet. 235 00:15:57,375 --> 00:16:00,000 What is this circus? - Nina, stop. People are looking. 236 00:16:00,458 --> 00:16:03,916 I don't care. How long has this been going on? You're a slut, Benoît. 237 00:16:04,375 --> 00:16:06,625 Look at me. You're a shitty slut, okay? 238 00:16:07,083 --> 00:16:09,208 And get this. You filled in all the fields. 239 00:16:09,625 --> 00:16:12,916 Even "favourite book"! Who does that? You're pitiful, Benoît. 240 00:16:13,333 --> 00:16:15,458 It's not what you think. I just wanted to talk. 241 00:16:15,833 --> 00:16:19,958 Oh you did? 'Cos you can't talk to me. - I even said you're cool. 242 00:16:20,416 --> 00:16:22,708 Kind of you, but I am not cool, okay? 243 00:16:23,166 --> 00:16:26,125 When people want to pass the time, they play Candy Crush, 244 00:16:26,791 --> 00:16:29,416 not pull chicks on "Pick a Dick". - It was an accident. 245 00:16:29,875 --> 00:16:32,583 Accidents happen on roads, not in someone else's pussy. 246 00:16:33,041 --> 00:16:37,166 Officer! - You don't know what I'm capable of. I'll slash your tyres. 247 00:16:37,541 --> 00:16:41,375 Then burn your stuff and strangle you with your manbag. 248 00:16:41,750 --> 00:16:43,791 Yes, the asshole has a manbag! 249 00:16:44,250 --> 00:16:47,791 And he can't even read! You bastard! 250 00:16:48,208 --> 00:16:49,666 Silence in court! 251 00:16:50,833 --> 00:16:54,708 Mr Boulard. Are you done? Can we continue? 252 00:16:55,416 --> 00:16:57,500 Come on, sir. - It's okay. 253 00:16:59,541 --> 00:17:01,250 It's okay. - What is this circus? 254 00:17:07,833 --> 00:17:11,375 You have to call Dylan back. He's worried. - I'll call him soon. 255 00:17:11,750 --> 00:17:14,916 Thanks for helping me, Mum. - Of course, my darling. 256 00:17:15,291 --> 00:17:17,250 But promise me one thing. - What? 257 00:17:17,666 --> 00:17:22,125 Let me get your stuff when he's there. You gave three years to that bastard! 258 00:17:22,583 --> 00:17:25,208 I'm not joking! I could really kill him. 259 00:17:25,583 --> 00:17:28,875 Haven't you done that? - How? - You slashed his curtains. 260 00:17:29,250 --> 00:17:32,000 You disembowelled his armchair with a box cutter. 261 00:17:32,458 --> 00:17:34,375 My mother is Pablo Escobar! 262 00:17:34,833 --> 00:17:36,875 No one touches my baby. 263 00:17:37,333 --> 00:17:39,000 Him being on that dating site... 264 00:17:39,375 --> 00:17:42,458 I thought we were cool, and he's on "Pick a Dick"! 265 00:17:42,916 --> 00:17:46,750 Writing to chicks like, "Yeah, I read books and I screw too, 266 00:17:47,125 --> 00:17:49,333 we can do both." 267 00:17:49,708 --> 00:17:51,791 I'm disgusted. - What was he reading? 268 00:17:52,208 --> 00:17:55,083 He's on a dating site and you ask about books! Who cares? 269 00:17:55,500 --> 00:17:58,250 Okay. I just wanted to know which book. 270 00:17:58,625 --> 00:18:00,416 "Love Lasts Three Years". 271 00:18:00,833 --> 00:18:04,625 You are kidding! - I swear it was. 272 00:18:05,583 --> 00:18:07,416 I'm so ashamed. 273 00:18:09,166 --> 00:18:11,708 We have to move on. Have you heard from Marshall & Co? 274 00:18:12,125 --> 00:18:15,125 The letter's in my bag, but I don't know if I'll post it. 275 00:18:15,583 --> 00:18:17,291 You always wanted to work there. 276 00:18:17,708 --> 00:18:20,458 Now you give up because of that bastard? No way, Nina! 277 00:18:22,083 --> 00:18:23,416 Nina. 278 00:18:23,791 --> 00:18:24,708 Nina. 279 00:18:26,208 --> 00:18:27,833 Come on. 280 00:18:28,333 --> 00:18:31,541 I'm smiling at you because you've got a box cutter. 281 00:18:36,791 --> 00:18:40,166 We're naked in bed and the guy calls me by his wife's name. 282 00:18:40,541 --> 00:18:42,958 No! What's her name? - That's not the point. 283 00:18:43,708 --> 00:18:47,500 Pardon me. - Hey, Simon! You wearing slimfits? 284 00:18:47,875 --> 00:18:50,458 They're new, they're good. Are they Lycra? 285 00:18:50,833 --> 00:18:52,875 Charlotte is in Chacal-mode. 286 00:18:53,291 --> 00:18:56,125 Sorry. - Could that moulded ass bring me another drink? 287 00:18:56,500 --> 00:18:58,083 Here they are. 288 00:19:00,750 --> 00:19:03,250 Mamoune! - Hello, my darlings. 289 00:19:03,666 --> 00:19:06,375 Take care of her. Call if you need me to pick you up. 290 00:19:06,833 --> 00:19:10,125 Yeah, don't worry. - Come on, out you get. 291 00:19:12,166 --> 00:19:16,333 Bye, Mum. Thanks for everything. - Sure. Give me the letter. I'll post it. 292 00:19:18,333 --> 00:19:22,333 Have fun! Think about something else! - I'm really not up to it... 293 00:19:22,708 --> 00:19:24,708 It's okay. Everything will be fine. 294 00:19:25,083 --> 00:19:26,958 Love you! - Me too. - Bye. 295 00:19:27,416 --> 00:19:30,250 To the bastard Benoît. Go. 296 00:19:33,291 --> 00:19:36,458 Listen, he can come back in tears and I won't care. 297 00:19:36,833 --> 00:19:39,583 He can come crying in a suit and I won't take him back. 298 00:19:39,958 --> 00:19:42,583 Crying in a suit with loafers, and I won't take him back! 299 00:19:43,000 --> 00:19:46,416 He won't come back, Nina. - Whatever. Let's stop talking about him. 300 00:19:46,791 --> 00:19:49,666 He doesn't deserve it. Tonight we let rip, okay? - Yes! 301 00:19:50,083 --> 00:19:52,083 Tonight, we are all fit as a fiddle. 302 00:19:53,000 --> 00:19:56,750 Lulu, I love you, but when you say things like that I want to kill you. 303 00:19:57,208 --> 00:20:00,625 You don't say "fit as a fiddle"? Who says that? 304 00:20:01,000 --> 00:20:03,708 Anyway... Show us that outfit. 305 00:20:04,083 --> 00:20:06,166 Oh yeah. Well, I didn't mess around. 306 00:20:06,583 --> 00:20:11,500 Strut your stuff, strut your stuff. - I went for a pretty little two-piece. 307 00:20:11,958 --> 00:20:14,666 And a little bomber, which is coming off now, 308 00:20:15,041 --> 00:20:18,208 because the hunt is on, I'm not going home alone. 309 00:20:18,583 --> 00:20:20,958 She's going home with a busload of men. 310 00:20:21,375 --> 00:20:25,416 And I have space for them all. - She means her pussy. 311 00:20:25,791 --> 00:20:28,291 I haven't been doing squats just to go home alone. 312 00:20:28,666 --> 00:20:31,458 At least one of us has to look good. 313 00:20:31,833 --> 00:20:33,500 She's getting at you. 314 00:20:34,416 --> 00:20:37,416 She didn't mean me. She's means you and your horrible shoes. 315 00:20:37,875 --> 00:20:40,791 Me? - You and your awful pumps. - Shoes from hell. 316 00:20:41,208 --> 00:20:43,708 They're not fit as a fiddle. - I feel good in them. 317 00:20:44,125 --> 00:20:47,458 All that's missing is for them to hurt too! So... 318 00:20:47,875 --> 00:20:49,625 Let's drink to Lulu's cheesy feet. 319 00:20:50,000 --> 00:20:52,708 What? - And to Benoît, the fucker. 320 00:20:56,750 --> 00:20:58,416 Hi, guys. - Hi, Mum. 321 00:20:59,333 --> 00:21:03,208 So business is picking up? - Hello, Cathy! Yes, it's all go today. 322 00:21:03,625 --> 00:21:05,958 It's good to see people. The season's finally started. 323 00:21:06,375 --> 00:21:10,458 Speaking of seeing people, have you got anyone? - Mum, not now please. 324 00:21:10,875 --> 00:21:14,250 Sorry, but I don't want you to end up alone like me, abandoned. 325 00:21:14,666 --> 00:21:16,333 Dad didn't abandon you, Mum. 326 00:21:16,750 --> 00:21:19,333 Really? What do you call it when a man leaves you 327 00:21:19,708 --> 00:21:21,958 alone holding a baby? - He's dead. 328 00:21:22,375 --> 00:21:25,083 Like I said. Without a word. Jules. 329 00:21:25,500 --> 00:21:28,666 Yes? - A drink please, darling. - Coming up. 330 00:21:29,083 --> 00:21:32,458 Look how busy we are. You think I have time to look for someone? 331 00:21:32,833 --> 00:21:36,250 Funny you should say that, because you see... you know Véro? 332 00:21:36,625 --> 00:21:38,916 A client, who is also a friend. 333 00:21:39,291 --> 00:21:41,833 Her daughter has no time to look for anyone either. 334 00:21:42,250 --> 00:21:45,083 Are you trying to offload a friends' daughter on me? 335 00:21:45,458 --> 00:21:48,125 I'm not offloading anything, I'm doing you a favour. 336 00:21:48,541 --> 00:21:50,625 Doing me a favour? - Yes, exactly. 337 00:21:51,041 --> 00:21:55,666 Like with here. Only now I want to find the love of your life while you work. 338 00:21:56,083 --> 00:21:58,208 A gift. What mother does that? Eh, Jules? 339 00:21:58,625 --> 00:22:01,541 Yeah... A G&T as usual, right Cathy? - Right. 340 00:22:01,916 --> 00:22:04,791 Say, what kind of way is that to talk about women? 341 00:22:05,166 --> 00:22:07,625 "Offloading"! I didn't raise you like that! 342 00:22:08,041 --> 00:22:11,833 It's not that. Can't she find someone herself? - Let me show you the photos. 343 00:22:12,250 --> 00:22:15,666 Photos! It gets even better, my mother's a pimp. - Look! 344 00:22:16,083 --> 00:22:20,125 Look at them! - No, I don't want to look at the girl's photo. 345 00:22:20,500 --> 00:22:24,541 What's her name? - There we go. Now we're talking. 346 00:22:24,958 --> 00:22:26,791 Her name's Cassandra. - Cassandra. 347 00:22:28,666 --> 00:22:32,541 I should have started with the photos. Eh, Jules? - Yes, Cathy. 348 00:22:32,958 --> 00:22:35,083 Who's that for? - Right behind you. 349 00:22:35,458 --> 00:22:40,166 Hello, Véro? Yes, it's Cathy. Tomorrow night at 8. That okay for you? 350 00:22:40,750 --> 00:22:42,375 Perfect, thank you. 351 00:22:42,750 --> 00:22:44,916 Bye-bye! - Hot, hot, hot! 352 00:22:45,416 --> 00:22:47,166 There we are. 353 00:22:47,583 --> 00:22:50,625 Like so? - Act like you suddenly see your dad. 354 00:22:51,000 --> 00:22:53,916 Dad! Dad! Say mum. - Do I exhale now? 355 00:22:54,291 --> 00:22:56,375 Aren't you scared of your parents? 356 00:22:58,541 --> 00:23:00,166 Honey! 357 00:23:17,625 --> 00:23:19,875 Go, Lulu! Go, Lulu! 358 00:23:31,416 --> 00:23:33,666 You show them, Chacal! 359 00:23:35,833 --> 00:23:36,875 You all right? 360 00:23:38,125 --> 00:23:39,958 All right! 361 00:23:42,541 --> 00:23:44,708 Hey, Lulu. Your wheels! 362 00:23:45,083 --> 00:23:46,625 Damn, my van. 363 00:23:57,750 --> 00:23:59,125 Shit. 364 00:24:01,041 --> 00:24:03,583 Why do our evenings always end like this? 365 00:24:05,000 --> 00:24:06,708 You're right. I don't know. 366 00:24:07,458 --> 00:24:09,125 It's taking ages. 367 00:24:11,750 --> 00:24:14,875 I really want to take off and go hiking. 368 00:24:18,041 --> 00:24:20,000 Girl, what are you saying? 369 00:24:20,375 --> 00:24:24,166 I've never understood the lunacy of people walking for pleasure. 370 00:24:24,541 --> 00:24:29,125 The beautiful countryside! And it's not just walking that's cool, it's climbing. 371 00:24:29,500 --> 00:24:30,583 Yeah, right. 372 00:24:30,958 --> 00:24:34,166 Sorry, is it just me or is this taking forever? 373 00:24:36,250 --> 00:24:37,666 Holy shit. 374 00:24:38,041 --> 00:24:40,833 Holy shit! - What? What is it? 375 00:24:41,208 --> 00:24:43,875 Bradley Cooper has just liked me! - No way! 376 00:24:44,250 --> 00:24:46,375 He likes me. He likes me. 377 00:24:46,750 --> 00:24:49,625 Let's see. Oh, it's him. 378 00:24:50,000 --> 00:24:53,666 Hello, Nina, it's Bradley Cooper, you know? 379 00:24:54,083 --> 00:24:55,583 Did you think it was Bradley Cooper? 380 00:24:56,000 --> 00:24:59,833 Come on, forget the jerk. Come and holiday here with me! 381 00:25:00,250 --> 00:25:02,375 You know I'm the love of your life, so come on. 382 00:25:02,791 --> 00:25:06,708 Cute! - I don't remember Dylan being hot like that. 383 00:25:07,083 --> 00:25:08,500 Sure... 384 00:25:10,375 --> 00:25:11,833 Well? - What? 385 00:25:12,208 --> 00:25:14,291 Are we going or not? - Where to? 386 00:25:14,666 --> 00:25:17,958 Are we leaving this instant for Biarritz? - Sure. So cool! 387 00:25:18,333 --> 00:25:19,875 No. - Come on. 388 00:25:20,541 --> 00:25:21,916 Come on! 389 00:25:24,541 --> 00:25:26,833 We're crazy, okay? 390 00:25:28,500 --> 00:25:30,833 Okay. - Okay, shall we go? 391 00:25:32,208 --> 00:25:35,541 You know what? This is taking ages. - Great, thanks! 392 00:25:35,958 --> 00:25:38,333 It sure is, I've been telling you for ages! 393 00:25:40,791 --> 00:25:44,875 Excuse me, madam. A question. Since you can't return vehicles, 394 00:25:45,250 --> 00:25:47,333 doesn't it occur to you not to take them? 395 00:25:48,458 --> 00:25:50,958 Well, you only have to ask. 396 00:25:55,666 --> 00:26:00,166 We'd really like the papers, actually, if that's agreeable to you? 397 00:26:14,458 --> 00:26:16,750 Enjoy the end of your life! - Happy Halloween! 398 00:26:17,125 --> 00:26:20,000 And bon appetit. - Happy Easter. - Kiss kiss! 399 00:26:21,625 --> 00:26:23,750 We're off to Biarritz. 400 00:26:28,291 --> 00:26:30,458 Guess who? 401 00:26:31,250 --> 00:26:34,791 One, two, three. Quick, show your ass! 402 00:26:39,375 --> 00:26:43,000 Stop it. No... No don't, you'll make me crash! 403 00:26:43,875 --> 00:26:45,625 Marilyn Monroe. 404 00:26:46,000 --> 00:26:48,916 The toothy rabbit in the metro! 405 00:26:54,500 --> 00:26:57,875 Hello? - Hi, Bradley! How are you today? 406 00:26:58,250 --> 00:27:00,625 Fine, and you? You sound better. 407 00:27:01,000 --> 00:27:03,416 Fine. Going out with the girls did the trick. 408 00:27:03,833 --> 00:27:06,250 So what about my suggestion that you come here? 409 00:27:06,666 --> 00:27:09,791 I'm well up for it. We're about two hours away. 410 00:27:10,166 --> 00:27:12,416 What? Seriously? But who's "we"? 411 00:27:12,833 --> 00:27:15,375 Hi, Dylan! - You're with the crazy girls? 412 00:27:15,750 --> 00:27:18,083 That bother you? - Not at all, it's cool. 413 00:27:19,541 --> 00:27:22,000 But tonight I have a thing. I have to see a girl. 414 00:27:22,375 --> 00:27:25,375 You're so horrible. You're going out the day we arrive! 415 00:27:25,791 --> 00:27:28,791 It's my mother's thing. A client's daughter. 416 00:27:29,208 --> 00:27:31,416 Your mother's Cathy Kardashian, right? 417 00:27:31,833 --> 00:27:34,666 Your mother calls me once a month 418 00:27:35,041 --> 00:27:37,625 to tell me to get together with you. You know that? 419 00:27:38,041 --> 00:27:41,750 Seriously? - She says, "Dylan buys your perfume for his girlfriends, 420 00:27:42,125 --> 00:27:45,333 so he can keep a little piece of you." You do that? 421 00:27:45,750 --> 00:27:47,166 No. - Okay. 422 00:27:48,000 --> 00:27:49,375 How many times Dylan? 423 00:27:49,791 --> 00:27:51,208 I don't know. 424 00:27:51,958 --> 00:27:53,875 Maybe two at most. 425 00:27:54,291 --> 00:27:56,666 Dylan, 30, pervert, repeat offender... 426 00:27:57,083 --> 00:28:00,458 Every day he's at the Sephora in Châtelet-les-Halles, 427 00:28:00,833 --> 00:28:02,958 looking for "The Flower" by Kenzo. 428 00:28:03,833 --> 00:28:06,916 Give me your address. - I'll text it to you. - See you! 429 00:28:07,333 --> 00:28:09,333 Love you! - Bye! 430 00:28:29,666 --> 00:28:32,791 I'm so looking forward to diving in the water, 431 00:28:33,166 --> 00:28:35,208 and rolling in the sand. 432 00:28:35,625 --> 00:28:40,291 I can't wait to roll in the surfers. - There are lovely mountain spots too. 433 00:28:41,208 --> 00:28:43,375 Promise me we'll go for a walk. 434 00:28:43,750 --> 00:28:46,916 I'm allergic to the sun. Making pancakes on the beach, no way. 435 00:28:47,291 --> 00:28:52,583 Too much. And every morning we'll get up and hand out leaflets for UNICEF. 436 00:28:53,625 --> 00:28:55,500 Mind the bend! 437 00:29:01,958 --> 00:29:03,916 Stop! For God's sake! 438 00:29:11,666 --> 00:29:15,041 Hi, guys! We're coming to your town! 439 00:29:15,458 --> 00:29:17,291 Oh, they're cute! 440 00:29:18,041 --> 00:29:19,875 Hello, nice ass! 441 00:29:21,291 --> 00:29:24,875 Hey, tell your dads and your brothers that we're here! 442 00:29:25,250 --> 00:29:27,625 Tell them that we'll have them all. 443 00:29:30,416 --> 00:29:34,166 Mine's a beer, we'll catch you later! 444 00:29:46,416 --> 00:29:49,291 I'm so happy. - All right? - Yes, and you? 445 00:29:50,208 --> 00:29:52,666 Hi, Chacal. - You good? - Yes, and you? 446 00:29:53,083 --> 00:29:54,458 Hello. 447 00:29:54,875 --> 00:29:57,750 All right? - Yes, and you? - Yes. 448 00:29:58,291 --> 00:30:00,291 Tired from the drive? - A little. 449 00:30:00,666 --> 00:30:03,166 Thanks for having us. It's lovely here. 450 00:30:03,541 --> 00:30:06,208 My pleasure. Get the bags in and have a drink? 451 00:30:06,583 --> 00:30:10,000 No, let's go straight to the beach. - We'll go tomorrow. 452 00:30:10,375 --> 00:30:14,833 All I want to do now is have a drink. - Me too. I'd love a fruit juice. 453 00:30:15,208 --> 00:30:19,750 I brought a lot of books, so I think I'll sit down and catch up a bit. 454 00:30:20,166 --> 00:30:22,791 I don't have time at the moment. - How old are you? 455 00:30:23,208 --> 00:30:26,041 You can read at any age. - Then read. - That way? 456 00:30:26,416 --> 00:30:28,666 Christ, she's got a reading list. - She's mad. 457 00:30:29,041 --> 00:30:31,625 You reading anything? - No. Have you got a list? 458 00:30:32,000 --> 00:30:33,125 No. 459 00:30:33,541 --> 00:30:35,791 Do you mind taking your shoes off inside? 460 00:30:36,166 --> 00:30:39,666 I'm not wearing any, but I can wash my feet if you want. 461 00:30:40,041 --> 00:30:45,291 Amazing! - I get it, you don't go into a youth hostel in muddy boots. Same thing. 462 00:30:45,666 --> 00:30:47,083 What? 463 00:30:52,250 --> 00:30:53,166 Right. 464 00:30:53,875 --> 00:30:55,000 I'm off then. 465 00:30:55,416 --> 00:30:57,916 You know your house has really great vibes. 466 00:30:58,291 --> 00:31:01,500 It's a really nice place to be. - Well, thank you. 467 00:31:01,916 --> 00:31:05,666 The guy's showered, put on a polo shirt. - Put on his glad rags. 468 00:31:06,083 --> 00:31:09,083 Oh, it's nothing special. - What's her name? 469 00:31:09,500 --> 00:31:13,291 Cassandra, I think. - With that name, you could go in breeches! 470 00:31:13,666 --> 00:31:15,250 You're so funny. 471 00:31:16,708 --> 00:31:20,666 Fantastic! Dylan and Cassandra... You should set up a hot dog stand. 472 00:31:21,041 --> 00:31:23,250 Or dodgems. - Now you're taking the piss. 473 00:31:23,666 --> 00:31:27,041 Roll up, roll up, roll up! Let's hear it for Didi and Cassandra! 474 00:31:27,458 --> 00:31:30,000 Knock the coconut off, and win a nice big teddy! 475 00:31:30,708 --> 00:31:33,250 Are you all going to take the piss the whole time? 476 00:31:33,666 --> 00:31:35,958 Sorry. Girls, stop it. It's tough for Dylan. 477 00:31:36,375 --> 00:31:38,875 He's acting as an escort for his mother. 478 00:31:39,291 --> 00:31:41,833 No way! - Don't forget to call the escort. 479 00:31:42,250 --> 00:31:44,583 Sure. - Then I'll be back sooner for a drink. 480 00:31:45,000 --> 00:31:47,583 I promise. - Okay, then. See you later. 481 00:31:47,958 --> 00:31:51,958 Roll up, roll up! Ciao! For the Didi and Cassandra show! 482 00:31:52,375 --> 00:31:55,458 If they had a kid, they'll have to call him Kevin. 483 00:32:03,166 --> 00:32:06,250 Yes. - You like it? - I do. 484 00:32:07,333 --> 00:32:10,291 Have you been here before? - No. You come here often? 485 00:32:10,666 --> 00:32:13,666 No, never. Thanks, Tom, that's perfect. 486 00:32:15,125 --> 00:32:16,458 Thanks. 487 00:32:25,458 --> 00:32:27,875 Beautiful, isn't it? - Totally. 488 00:32:28,291 --> 00:32:31,958 That's Spain over there. - Oh yes. 489 00:32:33,500 --> 00:32:35,250 Shall we sit down? - Yes. 490 00:32:42,625 --> 00:32:45,333 When my mother organised this meeting, 491 00:32:46,083 --> 00:32:48,583 I didn't expect to have such a good evening. 492 00:32:48,958 --> 00:32:50,166 Me neither. 493 00:32:51,458 --> 00:32:53,583 Can I make a confession? - Go ahead. 494 00:32:54,250 --> 00:32:58,125 I feel such an idiot. Especially now I know you, but... - Go on! 495 00:32:58,541 --> 00:33:01,750 I asked a friend to call just in case I need to leave. 496 00:33:02,125 --> 00:33:04,375 Who does that? - I don't... know Me. 497 00:33:04,750 --> 00:33:09,125 What kind of twisted girl are you? - It's got me out of awkward situations. 498 00:33:09,541 --> 00:33:11,000 MY DARLING 499 00:33:11,416 --> 00:33:13,333 Aren't you going to answer? 500 00:33:14,333 --> 00:33:16,875 No, it'll be a wrong number. - Right. 501 00:33:17,250 --> 00:33:21,291 Though two calls in a row from 'my darling' isn't usually a wrong number. 502 00:33:21,666 --> 00:33:23,041 Good point. - Yes. 503 00:33:23,416 --> 00:33:27,083 But it isn't what you think. I'll be right back. - Okay. 504 00:33:31,041 --> 00:33:33,125 Hello? - You took your time, man! 505 00:33:33,541 --> 00:33:35,541 Sorry. My phone was on silent. 506 00:33:35,958 --> 00:33:39,375 We're having drinks, then playing Jungle Speed. - No, I'm fine. 507 00:33:39,791 --> 00:33:42,791 Or we could play Time's Up? - No, she's actually cool. 508 00:33:43,208 --> 00:33:46,833 What do you mean, cool? - Well, to be honest, she's good fun. 509 00:33:47,541 --> 00:33:51,250 Okay, fine, but... - You know what? I'll call you back. 510 00:33:54,708 --> 00:33:59,000 Where did we get to? - We were talking about the fact that... 511 00:34:01,208 --> 00:34:04,375 I'm so sorry. I'll take this and sort it out. 512 00:34:04,791 --> 00:34:07,541 Okay. - Sorry, I'll be right back. - No worries. 513 00:34:08,500 --> 00:34:12,000 Hello? - Seriously? You ask me to call, then you hang up on me? 514 00:34:12,416 --> 00:34:14,916 I don't need any help, the girl is cool. 515 00:34:15,333 --> 00:34:18,291 Okay, but I don't give a shit if she's cool. 516 00:34:18,666 --> 00:34:22,041 Don't hang up when you ask me to call. - Nina, you're being a pain. 517 00:34:22,416 --> 00:34:26,208 I'll call you back later and explain. Have a good evening. 518 00:34:26,750 --> 00:34:29,000 Okay. Have a nice evening. 519 00:34:29,958 --> 00:34:31,666 Have a great evening. Okay. 520 00:34:35,750 --> 00:34:39,500 I'm sorry, but that's all sorted now. - No problem, but... 521 00:34:40,000 --> 00:34:45,000 I'd rather say this now. If you're the kind of guy who two-times a girl... 522 00:34:45,375 --> 00:34:47,458 that's not my thing. - Not at all, really. 523 00:34:48,250 --> 00:34:51,625 You won't believe me, but she's my best friend. 524 00:34:52,583 --> 00:34:55,750 I had the same plan as you. - Really? - Yes. 525 00:34:56,208 --> 00:34:57,666 So now I look like an idiot. 526 00:34:58,083 --> 00:35:01,041 Excuse me, ladies and gentlemen, I have a call 527 00:35:01,458 --> 00:35:03,750 for the owner of the blue convertible outside. 528 00:35:04,125 --> 00:35:06,375 Isn't that your car? - No. 529 00:35:07,375 --> 00:35:11,791 I am told that the convertible belongs to Dylan Little-Dick. 530 00:35:13,375 --> 00:35:15,958 Is Dylan Little-Dick here? 531 00:35:16,916 --> 00:35:18,166 Yes. There he is. 532 00:35:19,958 --> 00:35:22,541 God damn it, Nina... - A round of applause! 533 00:35:25,375 --> 00:35:26,833 Bravo! 534 00:35:33,208 --> 00:35:35,500 It's great you've opened. 535 00:35:35,958 --> 00:35:38,083 I'll make a little coffee. 536 00:35:38,958 --> 00:35:40,833 Good morning! - Morning. 537 00:35:41,208 --> 00:35:43,166 Cassandra, my partner Jules. 538 00:35:43,583 --> 00:35:45,708 Hello, Cassandra. - Hello. - Nice to meet you. 539 00:35:46,625 --> 00:35:48,125 You too. 540 00:35:48,541 --> 00:35:50,083 Yeah. 541 00:35:51,541 --> 00:35:56,166 Right, I'll leave you to it and get going. - Wait, wait. 542 00:35:56,583 --> 00:36:00,791 Do you want another coffee? - No, thanks, I really have to go. 543 00:36:01,166 --> 00:36:03,708 What do I owe you? - That's on me. 544 00:36:04,125 --> 00:36:06,750 Well, you opened up, so... - So it's on you? 545 00:36:07,166 --> 00:36:09,833 It is. - Thanks, that's cool. 546 00:36:11,000 --> 00:36:13,583 Right, see you later. 547 00:36:16,666 --> 00:36:19,541 Thanks. Bye. - Bye. 548 00:36:24,166 --> 00:36:27,250 Admit it, she's got something. - Yes, she does. 549 00:36:28,625 --> 00:36:30,875 I like her. It was a good. Not like usual. 550 00:36:31,291 --> 00:36:33,708 You like her. And Nina? - What about Nina? 551 00:36:34,125 --> 00:36:36,958 Well... - Nina's my buddy, that's all. 552 00:36:37,333 --> 00:36:39,416 I pissed her off, it's dead for sure. 553 00:36:40,625 --> 00:36:42,916 Sure. - What? 554 00:36:45,000 --> 00:36:46,333 What? Out with it! 555 00:36:47,333 --> 00:36:51,000 "What I want, I can't have, and what I have, I can't want." Hm? 556 00:36:51,375 --> 00:36:53,041 I don't get it. 557 00:36:57,125 --> 00:37:00,458 Ujjayi breath, breathing through the nose. 558 00:37:01,083 --> 00:37:04,875 Scared cat posture. - He spends a whole evening with Cassandra, 559 00:37:05,250 --> 00:37:09,583 he ignores us and nobody is shocked. - And exhale. Lower the spine. 560 00:37:10,000 --> 00:37:13,375 She can tell her shitty life story, in a shitty reality show, 561 00:37:13,791 --> 00:37:16,875 but not spend an evening with Dylan! - Downward dog. 562 00:37:17,250 --> 00:37:20,125 That's it! He's a pig. You're right, he's a pig. 563 00:37:20,500 --> 00:37:24,000 Are you jealous or what? - Nonsense. The guy invites us here. 564 00:37:24,416 --> 00:37:28,041 "Come to my place." When you invite people, you spend time with them. 565 00:37:28,458 --> 00:37:30,750 Then don't invite them! - Bad karma. 566 00:37:31,750 --> 00:37:34,750 This is so annoying. You're not concentrating. 567 00:37:35,583 --> 00:37:38,875 You don't listen! You give me bad vibes, and my chakras are open! 568 00:37:39,291 --> 00:37:43,333 What are you doing? Do you want to rub up against that psycho or what? 569 00:37:44,166 --> 00:37:46,791 I'm hypnotising him with my bum. I think he likes it. 570 00:37:47,208 --> 00:37:50,875 You're not hypnotising anyone! He's a weird psycho rapist. 571 00:37:51,291 --> 00:37:54,833 He sucks apples. He wants to cut up your body 572 00:37:55,208 --> 00:37:56,916 and lock it in a trunk. 573 00:37:57,333 --> 00:37:59,708 I wouldn't mind, if he fucked me first. 574 00:38:00,125 --> 00:38:02,416 She disgusts me. - Too much. 575 00:38:02,833 --> 00:38:04,666 Any problem, I'll call Dylan the wrestler. 576 00:38:05,083 --> 00:38:07,208 Dylan the what? What's the joke? 577 00:38:07,625 --> 00:38:10,333 You don't know Dylan the wrestler? - No, I don't. 578 00:38:10,750 --> 00:38:13,750 Lulu will show you. You won't be disappointed. Trust me. 579 00:38:14,166 --> 00:38:17,208 Here. - I warn you, this will crack you up. 580 00:38:17,625 --> 00:38:19,416 Is it funny? - Yes. 581 00:38:24,833 --> 00:38:27,375 I so love that photo! 582 00:38:27,791 --> 00:38:29,708 You went through his things? 583 00:38:30,125 --> 00:38:33,708 You went through his things without me! Some friends you are! 584 00:38:34,250 --> 00:38:36,166 But you did a good job, bravo! 585 00:38:36,583 --> 00:38:40,250 Wait, you haven't seen this. - Better than Dylan the wrestler? 586 00:38:40,625 --> 00:38:42,458 There's better - The letter. 587 00:38:43,375 --> 00:38:45,708 No! - Yes. - He kept it. 588 00:38:46,083 --> 00:38:47,333 Yes. - Wait. 589 00:38:50,625 --> 00:38:54,583 "Little Nina, I'm speaking of you, because with your little voice, 590 00:38:54,958 --> 00:38:59,583 your little quirks, you've poured into my life a million roses." 591 00:39:00,458 --> 00:39:04,291 Who? Who writes that at eleven and a half? Who? 592 00:39:04,708 --> 00:39:08,291 No-one. That's why he stole the lyrics from Francis Cabrel. 593 00:39:13,708 --> 00:39:16,833 So what? It's still so sweet! - Yeah, just so sweet! 594 00:39:19,333 --> 00:39:20,958 "Will you go out with me?" 595 00:39:21,375 --> 00:39:23,791 I wrote in red, "Never in your life." 596 00:39:24,208 --> 00:39:26,083 Like a bitch. - Right. 597 00:39:26,500 --> 00:39:30,375 We're bitches, and you're a slut. - Right. Just stop doing that! 598 00:39:30,791 --> 00:39:33,791 She's right. Stop, it's getting boring. - Okay, I'll stop. 599 00:39:34,208 --> 00:39:37,375 She's still at it with her bum. - Stop it, it's boring. 600 00:39:37,750 --> 00:39:39,458 You're too much! 601 00:39:39,875 --> 00:39:43,208 Get off, you're ruining my credibility. You have no credibility! 602 00:39:43,625 --> 00:39:46,875 Maybe one day I'll get mail from Jean-Jacques Goldman! 603 00:39:47,250 --> 00:39:48,791 You're unbearable! 604 00:39:52,583 --> 00:39:54,416 What's going on here? 605 00:39:56,958 --> 00:39:58,250 What's he done? 606 00:39:58,625 --> 00:40:02,125 What's all this? - Remember what you wanted for your 13th birthday? 607 00:40:02,500 --> 00:40:05,833 Bradley Cooper. - I have something better. Come and see. 608 00:40:06,958 --> 00:40:09,750 You'll love it, you'll see! Look! 609 00:40:14,708 --> 00:40:17,041 See the bouncy castle there? 610 00:40:18,458 --> 00:40:20,416 Unbelievable! Look at that. 611 00:40:26,583 --> 00:40:29,916 Easy, Nina, easy. You'll burst it! Stop. Stop. 612 00:40:30,958 --> 00:40:33,041 Go, Dylan! Go! 613 00:40:45,083 --> 00:40:46,125 Let's go! 614 00:40:50,083 --> 00:40:53,250 No, no, no. It's not my thing! Really. - Go, Lulu! 615 00:40:58,125 --> 00:41:00,333 I'm afraid! Stop! 616 00:41:11,333 --> 00:41:13,583 Throw the ball in. 617 00:41:15,625 --> 00:41:17,458 Right, drink! 618 00:41:17,875 --> 00:41:19,250 Missed! 619 00:41:19,666 --> 00:41:21,666 Lulu, your turn! 620 00:41:30,375 --> 00:41:33,458 I don't know how they do it. I'm exhausted. 621 00:41:33,833 --> 00:41:38,583 They drank less than you. - And you? You've been drinking all afternoon. 622 00:41:39,000 --> 00:41:41,375 You remind me of Joey Starr. 623 00:41:42,041 --> 00:41:44,166 Okay? - Yes. - Having a nice afternoon? 624 00:41:44,541 --> 00:41:47,166 Sure. - Is this mad or what? A bouncy castle! 625 00:41:47,541 --> 00:41:50,375 A bouncy castle! - What about Dylan? 626 00:41:50,791 --> 00:41:54,541 He's cool. - Sorry, no, but he is beyond cool! 627 00:41:54,916 --> 00:41:58,541 I mean who remembers, ad vitam aeternam, your 13th birthday? 628 00:41:58,958 --> 00:42:02,583 Babe, that's not the question. Ad vitam aeternam? Who says that? 629 00:42:03,000 --> 00:42:07,416 What he's done for you is amazing. - Yeah, it was pretty nice. 630 00:42:07,833 --> 00:42:09,916 Nice? It's a declaration of love! 631 00:42:10,333 --> 00:42:12,166 Nina, are you blind or what? 632 00:42:12,583 --> 00:42:17,041 Bouncy castle, confetti, who does that? Who puts a bouncy castle in the garden? 633 00:42:17,416 --> 00:42:22,708 Even if I was rich and had kids, I wouldn't put one up in my garden. 634 00:42:23,833 --> 00:42:27,166 My kids aren't even born yet, and already they annoy me. 635 00:42:27,541 --> 00:42:30,250 What are we talking about? I never think of him like that. 636 00:42:30,625 --> 00:42:33,125 You have to stop thinking of him as a buddy. 637 00:42:33,541 --> 00:42:36,375 No. - Fun's fine for a while. Then you have to fuck. 638 00:42:36,750 --> 00:42:39,791 Hey, Chacal, you really have a problem. 639 00:42:40,208 --> 00:42:44,458 They haven't declared their love yet. - Are they going to be pen pals? 640 00:42:44,875 --> 00:42:47,083 No, the first step is to confess their love. 641 00:42:47,458 --> 00:42:51,000 But at some point they have to fuck. Ever known a love story without sex? 642 00:42:51,375 --> 00:42:55,125 No. - Often it's the other way round. 643 00:42:55,541 --> 00:42:58,333 In the country, people are nicer than in Paris. - Yes. 644 00:42:58,708 --> 00:43:03,291 I was on the slide, and a guy with dreads pushed me. 645 00:43:03,666 --> 00:43:07,375 It was great, there was already a feeling. - Nina? 646 00:43:07,791 --> 00:43:10,583 Yes? - I want to introduce you to someone. 647 00:43:23,958 --> 00:43:26,750 Hello. - Hello. - Cassandra, Nina, my best friend. 648 00:43:27,166 --> 00:43:31,458 Glad to meet you. Dylan told me so much about you - Cool. 649 00:43:34,791 --> 00:43:36,875 Going to offer me a drink? - Yes. 650 00:43:37,291 --> 00:43:40,208 Do you want anything? - No, thanks. I'm good. 651 00:43:40,625 --> 00:43:43,000 Okay. - See you later. 652 00:43:44,833 --> 00:43:46,375 You see her? 653 00:43:46,791 --> 00:43:49,416 She won't wait for a fuck. - Right. 654 00:43:50,458 --> 00:43:51,916 Don't worry. 655 00:43:54,083 --> 00:43:55,291 Gently, gently. 656 00:43:59,666 --> 00:44:01,375 Dylan? - Yes? - Swap with you? 657 00:44:01,791 --> 00:44:03,375 Yes, sure. - Thanks. 658 00:44:04,833 --> 00:44:06,833 Okay, ready? - Yes, on you go. 659 00:44:09,166 --> 00:44:11,250 Bam! Sorry. 660 00:44:12,291 --> 00:44:14,166 One nothing. 661 00:44:23,916 --> 00:44:26,458 Always the same! - It didn't go over the net. 662 00:44:27,916 --> 00:44:29,833 Get the ball. - Play on. 663 00:44:30,250 --> 00:44:33,166 There's no net. - Usually there is a net. 664 00:44:33,583 --> 00:44:36,375 That's not right. - Are you a professional umpire now? 665 00:44:41,458 --> 00:44:44,458 Well played! - You want to play on? 666 00:44:44,875 --> 00:44:49,666 Don't quit. Taking part counts. Don't do that again, and we'll be fine. 667 00:44:51,291 --> 00:44:54,458 It's a bit dangerous. - Stop, Nina! - No, I've got this. 668 00:44:55,666 --> 00:44:57,250 Whatever. 669 00:44:58,708 --> 00:45:00,541 You can see my foot too. 670 00:45:01,541 --> 00:45:03,583 And two and... 671 00:45:07,375 --> 00:45:09,375 Come on, Nina! 672 00:45:12,125 --> 00:45:13,416 Go on! 673 00:45:13,833 --> 00:45:16,791 You can do it! - Keep going!! 674 00:45:19,625 --> 00:45:21,708 I don't get it! I don't get it. 675 00:45:23,166 --> 00:45:26,708 It's because of the paddle. It's broken. - Calm down, calm down. 676 00:45:27,125 --> 00:45:31,041 All right, all right. Nina, do you fancy a drink or something? 677 00:45:31,458 --> 00:45:33,750 No. Piss off. Piss off! - You sure? Cassandra? 678 00:45:34,166 --> 00:45:36,416 What part of "piss off" don't you understand? 679 00:45:41,166 --> 00:45:42,041 Come on! 680 00:45:47,250 --> 00:45:50,875 Thank you, audience, thank you. Thank you, audience. 681 00:45:52,125 --> 00:45:56,083 68-69. Match point. - I'm going to win by two points! 682 00:45:56,500 --> 00:45:58,083 Save your breath and serve. 683 00:45:59,666 --> 00:46:01,125 Don't talk, serve! 684 00:46:03,083 --> 00:46:04,875 Come on, girls! 685 00:46:34,333 --> 00:46:35,708 Oh my God! 686 00:46:46,666 --> 00:46:49,083 I don't believe that! Unbelievable! 687 00:46:54,500 --> 00:46:57,500 I didn't think you'd do it. - I was afraid. 688 00:46:58,083 --> 00:47:01,375 You played so well! - My backhand was amazing... 689 00:47:01,750 --> 00:47:04,916 The rhythm to your game is incredible. - I was worried. 690 00:47:05,291 --> 00:47:09,041 I thought the paddle was a problem... - But that was phenomenal. 691 00:47:09,416 --> 00:47:12,750 Really, well done. - Bravo, bravo! 692 00:47:13,125 --> 00:47:15,666 Let's get a drink! - I'm so happy. 693 00:47:16,041 --> 00:47:18,041 You're the ping-pong world champion. 694 00:47:20,833 --> 00:47:23,500 Morning. - Hi. - Did you sleep well? 695 00:47:23,875 --> 00:47:28,083 Yes, and you? - Yes. I put your bowl out there. The red one! 696 00:47:31,166 --> 00:47:34,833 You think my red bowl will make me forget about my ping-pong table? 697 00:47:35,208 --> 00:47:37,666 All right! - You were out of order last night. 698 00:47:38,041 --> 00:47:39,916 No, it was a nice evening. 699 00:47:40,291 --> 00:47:44,375 She just kind of annoyed me, with her denim shorts, over her tight ass. 700 00:47:44,750 --> 00:47:48,041 And when she moved, her tight bum stayed tight! 701 00:47:48,416 --> 00:47:52,333 It bothered me a bit. - I've never known a jealous Nina, but it's nice. 702 00:47:52,750 --> 00:47:56,416 Let's do something crazy today that the girls will like. 703 00:47:56,833 --> 00:48:02,166 Okay. - And you can bring Cassandra with her pert little bum in her shorts. 704 00:48:02,583 --> 00:48:04,833 So you'll see that I'm not jealous. 705 00:48:05,250 --> 00:48:07,250 Hello. - Hello. - All right? 706 00:48:07,625 --> 00:48:09,458 Yes, and you? - Yes. 707 00:48:10,166 --> 00:48:14,958 Oh dear. We haven't bought any kiwis, so I can't make my smoothie. 708 00:48:16,791 --> 00:48:19,708 We can go to the lake. - Yes! We'll go this afternoon. 709 00:48:20,083 --> 00:48:23,958 No, we said hiking. - Oh no, no way. 710 00:48:25,416 --> 00:48:29,083 I think storms are forecast in the mountains, Lulu. - Really? - Yes. 711 00:48:29,458 --> 00:48:31,000 That's a shame. - Rotten luck. 712 00:48:31,416 --> 00:48:33,500 Shame. - Yes, it's a shame. 713 00:48:35,625 --> 00:48:38,916 Here's your horoscope for the summer Lulu. Love... 714 00:48:39,333 --> 00:48:43,625 "An ideal month for new encounters, but avoid toxic people." 715 00:48:44,041 --> 00:48:46,583 Then shut up. - Silly cow! 716 00:48:49,250 --> 00:48:52,708 Have your girlfriends calmed down or should I get a mouth guard? 717 00:48:53,083 --> 00:48:56,041 I'm sure they didn't do it on purpose. - Sure. 718 00:48:56,416 --> 00:48:58,125 No, really. 719 00:49:26,625 --> 00:49:29,791 Want a game? - No, thanks, I've had enough of ball games. 720 00:49:30,166 --> 00:49:32,833 Would you mind spraying my back, please? 721 00:49:34,541 --> 00:49:36,833 I'd much prefer cream. 722 00:49:39,750 --> 00:49:41,708 Much prefer it. 723 00:49:42,541 --> 00:49:45,291 I didn't think we were at this stage yet. - Hello. 724 00:49:45,708 --> 00:49:46,875 Hello. 725 00:49:47,250 --> 00:49:50,375 Right, you're doing it doggy style, cool. Honestly. 726 00:49:50,750 --> 00:49:52,583 Are you ever nice, or is it just me? 727 00:49:53,000 --> 00:49:55,958 Sorry, I didn't recognise you by your ass. - Tart. 728 00:49:56,333 --> 00:50:00,625 I got here and saw an ass and a head in the grass. I'm sorry. - Where's Nina? 729 00:50:01,041 --> 00:50:05,041 Tight parking space. She hit the car behind, then the car in front... 730 00:50:05,416 --> 00:50:09,458 You should dismount your horse before she comes. - Hey, you mean me? 731 00:50:09,833 --> 00:50:13,166 Not that again! Let's go for a swim. - We're just settling down. 732 00:50:13,958 --> 00:50:16,083 I have 130 pages to go, then I'll come. 733 00:50:16,458 --> 00:50:20,500 Oh, Lulu! - Since you're obviously an osteopath, don't lose your touch! 734 00:50:22,291 --> 00:50:25,625 Hello! All right, Cassandra? - Yes, and you? 735 00:50:26,000 --> 00:50:29,458 Yeah, fab. Where's Jules? - He's coming, he just texted me. 736 00:50:29,916 --> 00:50:32,500 Shall we go to the cliffs? -Yes. - You'll love it. 737 00:50:32,875 --> 00:50:35,583 Let's go. - I think I'll rent a pedalo. 738 00:50:35,958 --> 00:50:38,375 I sure hope you rent a pedalo. - I'll swim there. 739 00:50:39,333 --> 00:50:40,625 But it's on the other side. 740 00:50:41,375 --> 00:50:44,833 I like to push my limits in prolonged physical efforts. 741 00:50:45,708 --> 00:50:47,041 Wow. 742 00:50:49,333 --> 00:50:51,833 Is she serious? Does she know what a pedalo costs? 743 00:50:53,250 --> 00:50:56,291 Two euros. It's nothing. I'll give her that if she wants. 744 00:50:57,458 --> 00:51:00,000 What? - What's got into you? Phoebe Halliwell? 745 00:51:00,375 --> 00:51:02,416 I'll get a pedalo. - You having a premonition? 746 00:51:02,791 --> 00:51:05,416 "I like to push my limits..." - Will you jump? 747 00:51:05,791 --> 00:51:07,750 Yes, I think so. - We have to. 748 00:51:08,125 --> 00:51:10,583 We'll see. - We absolutely have to do it. 749 00:51:11,041 --> 00:51:14,125 Well, it's feasible, I guess. But it is so high. 750 00:51:14,500 --> 00:51:16,666 I'm not doing it. - No chance. 751 00:51:17,041 --> 00:51:19,541 Or we could all jump at once? - No way. 752 00:51:20,000 --> 00:51:22,458 Goddamn, you bastard! - Shall we jump? 753 00:51:22,833 --> 00:51:26,666 Jump if you like, I'm walking down. - Nina, I'll hold your hand. 754 00:51:27,041 --> 00:51:29,125 Show me how to do it. - Okay, I will. 755 00:51:29,500 --> 00:51:31,041 We can jump together. 756 00:51:31,416 --> 00:51:35,125 Calm down, little mermaid, my friend's still thinking about it. 757 00:51:35,583 --> 00:51:37,833 Okay, no worries. 758 00:51:39,791 --> 00:51:43,791 Nina, what the hell? Don't let her push you around. - I'm scared. 759 00:51:44,166 --> 00:51:46,291 You're funny, brave, good at everything... 760 00:51:46,666 --> 00:51:49,750 I love life. I'm scared. - You don't have to do it. 761 00:51:50,125 --> 00:51:52,541 She's right. - He said he'd hold your hand. 762 00:51:52,916 --> 00:51:55,666 YOLO, girls. I'll leave you to think, I'm jumping. 763 00:51:56,041 --> 00:51:58,041 YOLO. - She's gonna do it? - For sure. 764 00:51:58,416 --> 00:52:01,875 She said YOLO, she's jumping! - I think she's going to dive! 765 00:52:07,083 --> 00:52:08,541 Oh, the bitch! 766 00:52:09,708 --> 00:52:13,416 Hey, chapeau! An artist! - Wow! And hardly a splash. 767 00:52:13,791 --> 00:52:16,291 Fantastic! - I've never seen a dive like it. 768 00:52:16,666 --> 00:52:19,083 And silent... And she's a good swimmer too. 769 00:52:19,458 --> 00:52:21,166 Is that Jules? 770 00:52:22,916 --> 00:52:24,875 Wow, he's good-looking! 771 00:52:25,916 --> 00:52:30,291 You think? He's not really my type. - I don't think he's anyone's type. 772 00:52:30,666 --> 00:52:34,750 I had a look, it's a no. - She was good, huh? - Yes. Oh, wow! 773 00:52:35,125 --> 00:52:38,333 Can you only get it up for "incredible talents"? - She was good. 774 00:52:38,708 --> 00:52:39,916 What are you doing? 775 00:52:40,291 --> 00:52:44,083 Come back up here! - That's a bad idea. You'll get hurt. 776 00:52:44,541 --> 00:52:47,833 She'll kill herself. Chacal, you'll kill yourself! 777 00:52:48,208 --> 00:52:50,375 No, don't do it! - Chacal! 778 00:52:55,375 --> 00:52:58,291 Oh no, she splattered. - She killed herself. She's dead! 779 00:52:58,750 --> 00:53:00,250 That's it. - Okay? 780 00:53:00,625 --> 00:53:03,333 No, she's dead. - She's not answering. - Come on. 781 00:53:03,791 --> 00:53:06,625 She's dead. - Stay there. We'll get you. 782 00:53:07,083 --> 00:53:09,250 Okay? Take my hand. 783 00:53:28,000 --> 00:53:29,583 It's going to be okay. 784 00:53:35,416 --> 00:53:38,583 Don't worry, madam. Your friend is with us. 785 00:53:38,958 --> 00:53:41,083 Let go, sir, let go. 786 00:53:42,250 --> 00:53:44,916 Well, I've got her things. I'll take them home. 787 00:53:45,291 --> 00:53:48,416 I'll follow her, so she's not alone. - You don't mind? 788 00:53:48,875 --> 00:53:51,666 No, it's a pleasure. - A pleasure to go to hospital? 789 00:53:52,041 --> 00:53:55,708 Yes, I like all the injections, stretchers, drips... 790 00:53:56,750 --> 00:53:59,291 The smell of soup mixed with bleach. Nice. 791 00:53:59,666 --> 00:54:01,458 Gotta go, they're waiting. 792 00:54:01,833 --> 00:54:04,250 Here I am. Is she all right? 793 00:54:04,625 --> 00:54:06,416 Hello? - That's Jules! 794 00:54:06,875 --> 00:54:10,666 That scares me. - What an incredible couple they'd make. 795 00:54:11,041 --> 00:54:15,000 I love it. - I'm glad he went. Those firemen first aiders aren't great. 796 00:54:15,375 --> 00:54:18,208 I think he fantasizes about having sex in a hospital. 797 00:54:18,583 --> 00:54:20,500 You can tell. - Nonsense. 798 00:54:20,875 --> 00:54:23,416 Why do you say that? - How can you tell? 799 00:54:33,458 --> 00:54:37,208 So! - Three. - Hey, three. Take it. 800 00:54:37,833 --> 00:54:40,083 Here. A present. - What's that? 801 00:54:41,333 --> 00:54:44,958 Take a card. - But... - But what? 802 00:54:45,333 --> 00:54:49,375 The cards you discarded... That allowed? - Hello! - I dropped them. 803 00:54:49,750 --> 00:54:52,291 Cool, you waited for us? 804 00:54:53,916 --> 00:54:56,500 Maybe you should stay in and rest tonight. 805 00:54:56,875 --> 00:55:00,208 No, no, it will be cool. - I'll stay, if... 806 00:55:00,583 --> 00:55:05,833 No, seriously, I'll come. Really. I'll have a quick shower and... 807 00:55:06,291 --> 00:55:10,000 It may have looked a bit dramatic, but... 808 00:55:10,375 --> 00:55:12,166 It's cool. - Right, cool. 809 00:55:12,541 --> 00:55:15,208 Looks like it, yeah... - Back in a minute. 810 00:55:18,541 --> 00:55:21,666 Hi, Dylan, you good? - Yes, and you? 811 00:55:22,041 --> 00:55:23,416 Hello! 812 00:55:26,000 --> 00:55:29,875 I've got a table for you. Shall I do you a bucket, as usual? 813 00:55:30,250 --> 00:55:32,958 The guy knows everyone. - Oh yes. 814 00:55:33,416 --> 00:55:36,208 Hey, how you doing? - Hey, Dylan, all right? 815 00:55:38,625 --> 00:55:42,208 Who's next, who's next, who's next, it'll be the DJ. 816 00:55:42,583 --> 00:55:44,791 Yes. Told you! 817 00:55:47,583 --> 00:55:48,875 Hi, how you doing? 818 00:55:49,708 --> 00:55:53,375 Come on, let's dance! - Not my thing. - I'm hitting the dancefloor! 819 00:55:53,750 --> 00:55:56,583 With a belly-flop like Chacal? - It wasn't a belly-flop. 820 00:55:57,041 --> 00:55:59,166 She has her own style, you don't get it. 821 00:55:59,625 --> 00:56:02,666 You're ahead of your time, they're not ready for you. 822 00:56:03,041 --> 00:56:05,833 Even I'm not ready for you. - No way are you ready! 823 00:56:13,208 --> 00:56:17,833 Hey, easy now, easy! You'll kill him. He's not used to it. 824 00:56:29,750 --> 00:56:31,958 Come on, girls, let's dance! 825 00:56:54,375 --> 00:56:55,666 Dylan, come on! 826 00:56:56,041 --> 00:56:59,833 No, go on, keep dancing! - Dylan, come on! 827 00:57:04,833 --> 00:57:06,875 Dylan, who's your friend? 828 00:57:07,250 --> 00:57:09,166 Nina, my best buddy. - She's amazing! 829 00:57:09,625 --> 00:57:13,750 I don't know what she's showboating for. What? - Well, Kuduro is crap. 830 00:57:16,541 --> 00:57:17,666 Go, Nina! 831 00:57:20,875 --> 00:57:22,875 Come on, come on! 832 00:57:35,458 --> 00:57:37,583 Come on, Lulu! 833 00:57:40,583 --> 00:57:42,291 Yes, Lulu! 834 00:57:58,125 --> 00:58:00,125 What a cool atmosphere! 835 00:58:01,791 --> 00:58:04,833 Come on! - But I can't dance! - You can, it's easy. 836 00:58:05,208 --> 00:58:08,125 I'll put my leg on your shoulder, then you slide. 837 00:58:08,500 --> 00:58:10,125 What? - Like "Dancing with the Stars". 838 00:58:10,500 --> 00:58:12,625 You're mad. - That's why you love me, right? 839 00:58:13,000 --> 00:58:15,333 Yes. - Okay, are you ready? Here we go. 840 00:58:15,708 --> 00:58:18,125 Is everybody ready? 841 00:58:56,208 --> 00:58:58,375 What? - Leave me alone! 842 00:58:59,291 --> 00:59:00,625 Back off! 843 00:59:07,916 --> 00:59:11,166 Where are Rocky and Adrian? - The bouncer threw them out. 844 00:59:11,541 --> 00:59:13,458 Isn't that them there? 845 00:59:22,166 --> 00:59:24,916 You okay? - Yes, she's just a bit shocked. 846 00:59:25,375 --> 00:59:29,375 Okay. And you? You're hurt. - No, it's nothing. 847 00:59:30,791 --> 00:59:32,708 Okay, see you at the house. 848 00:59:33,166 --> 00:59:36,666 I'll take Cassandra home, she doesn't want to go alone. - Okay. 849 00:59:37,041 --> 00:59:39,541 You don't mind? - Not at all. 850 00:59:40,000 --> 00:59:43,250 After what you've just been through, it's understandable. 851 00:59:44,125 --> 00:59:45,416 Okay, thanks. 852 00:59:45,791 --> 00:59:50,875 Well, sorry once again. I'm sorry the night ended like this. 853 00:59:52,125 --> 00:59:55,416 And there's no denying it. You really are the queen of Kuduro. 854 00:59:55,791 --> 00:59:58,000 You make me really, really happy. 855 00:59:58,458 --> 01:00:01,958 It's the silliest title in the world, but that touches my heart. 856 01:00:04,625 --> 01:00:06,541 Right, shall we go? - Yes. 857 01:00:06,916 --> 01:00:09,708 I'll be back soon, okay? - Okay. 858 01:00:13,000 --> 01:00:15,541 Okay, let's get to the car, girls. 859 01:00:15,916 --> 01:00:17,291 Yes, let's go. 860 01:00:18,791 --> 01:00:20,541 See you later. 861 01:00:23,791 --> 01:00:27,500 Don't lose them. Last time he said that, he stayed the night with her. 862 01:00:27,875 --> 01:00:31,625 I can't lose them. - I'll call my mum. I'm calling my mother. 863 01:00:32,000 --> 01:00:36,375 You can't call her. You don't do that. Besides, it's 3AM, she'll never answer. 864 01:00:36,750 --> 01:00:39,791 Hello darling, what's up? Where are you? - Mamoune, it's Chacal. 865 01:00:40,166 --> 01:00:43,291 Hello. - Meet Jules, my new guy, we're going to live together. 866 01:00:43,666 --> 01:00:46,416 Super! - I think he just found that out too! 867 01:00:46,791 --> 01:00:49,458 With Jules... - We were with Dylan in a club. 868 01:00:49,833 --> 01:00:54,000 It was going great, he looked at me like I was the hottest girl in the world. 869 01:00:54,375 --> 01:00:57,166 We almost kissed. I was the most beautiful girl for him. 870 01:00:57,541 --> 01:01:01,333 And now he's driving some bitch home. - She did get attacked, though. 871 01:01:01,708 --> 01:01:05,208 Shut it! - Shut up, Jules. - We're not talking to you, so shut up. 872 01:01:05,583 --> 01:01:08,208 Pardon me, madam. - So unnecessary... 873 01:01:08,583 --> 01:01:12,500 Calm down. You have the girls with you, and Chacal's hostage. 874 01:01:12,875 --> 01:01:17,125 My advice is forget Dylan. You're best friends, that's what counts. 875 01:01:17,500 --> 01:01:21,500 No, Mum. You don't get it. I love him. There, I said it. I love him. 876 01:01:21,875 --> 01:01:24,708 I love him like a mountain of salmon, a free food voucher, 877 01:01:25,166 --> 01:01:29,000 like I fit into a size 34. I love him and it's driving me crazy. 878 01:01:29,375 --> 01:01:31,625 Okay. Jules? - Here. - Yes, Mamoune? 879 01:01:32,000 --> 01:01:34,708 You heard her, so step on it and don't lose them. 880 01:01:35,166 --> 01:01:38,916 I'll be straight up with you, Mamoune, I couldn't get any closer! 881 01:01:40,166 --> 01:01:41,791 Stay on their tail! 882 01:01:49,208 --> 01:01:51,000 What are they doing? 883 01:01:51,458 --> 01:01:55,458 Now say goodbye and good riddance to that firm little ping-pong butt. 884 01:01:56,791 --> 01:01:59,083 So here we are. This is it. 885 01:01:59,458 --> 01:02:02,500 What do you mean? - It's time for you to choose. 886 01:02:03,333 --> 01:02:05,333 I don't follow. 887 01:02:06,291 --> 01:02:10,125 Listen, I don't want to be stuck forever between you and your best friend. 888 01:02:11,208 --> 01:02:14,541 So either you come up or you go. 889 01:02:15,333 --> 01:02:17,375 I mean... 890 01:02:17,750 --> 01:02:19,250 It's either Nina or me. 891 01:02:20,625 --> 01:02:23,666 I can't see a thing. Switch on the lights, Jules. 892 01:02:33,416 --> 01:02:34,583 Come. 893 01:02:42,458 --> 01:02:44,000 What's going on, girls? 894 01:02:45,125 --> 01:02:48,750 Come on, tell me. - He went in with her, Mum. 895 01:02:49,125 --> 01:02:50,708 We'll call you back, Mamoune. 896 01:02:54,250 --> 01:02:58,916 Dylan's a nice guy, I don't think he'd have sex on the first night. 897 01:02:59,291 --> 01:03:01,041 Stop it! - She, however... 898 01:03:01,416 --> 01:03:03,208 All right, all right, let's go. 899 01:03:03,583 --> 01:03:05,166 Hit it, baby. 900 01:04:25,125 --> 01:04:26,541 Bravo. 901 01:04:27,416 --> 01:04:30,583 You managed to escape without me calling. 902 01:04:32,625 --> 01:04:33,833 Well done. 903 01:04:35,583 --> 01:04:36,708 You know nothing happened. 904 01:04:39,375 --> 01:04:41,791 I just took the time to tell her... 905 01:04:42,833 --> 01:04:45,125 that you're the love of my life. 906 01:04:52,083 --> 01:04:53,708 It's mad. 907 01:04:54,916 --> 01:04:57,666 I've been giving you the brush-off since school. 908 01:04:59,041 --> 01:05:01,625 And the one time that you brush me off, 909 01:05:02,291 --> 01:05:04,875 I feel like I want to die. 910 01:05:11,875 --> 01:05:15,000 I've never allowed myself to kiss you or... 911 01:05:15,666 --> 01:05:18,833 imagine anything other than our crazy friendship. 912 01:05:21,666 --> 01:05:24,500 But lately I've realised that... 913 01:05:26,875 --> 01:05:29,333 I only feel good with you. 914 01:05:31,166 --> 01:05:35,041 It's only with you that I smile and I laugh. 915 01:05:36,500 --> 01:05:38,916 That I really come to life. 916 01:05:42,958 --> 01:05:46,333 And lately I've even enjoyed pleasing you. 917 01:05:48,250 --> 01:05:49,875 But it frightens me. 918 01:05:54,291 --> 01:05:56,500 I'm scared of ruining it all. 919 01:05:58,208 --> 01:06:00,750 Should we really get together? 920 01:06:04,125 --> 01:06:06,041 We could lose so much. 921 01:06:08,541 --> 01:06:11,083 But at the same time, just the thought of... 922 01:06:12,166 --> 01:06:15,541 of you being with someone else drives me crazy. 923 01:06:19,333 --> 01:06:21,333 Because I want to be the only one. 924 01:06:24,750 --> 01:06:25,583 Yes. 925 01:06:27,125 --> 01:06:29,958 I'm telling you straight up, I want to be with you, Dylan. 926 01:06:33,666 --> 01:06:35,666 I want to be with you. 927 01:06:36,875 --> 01:06:40,041 I want to marry you, live with you and drive a Kangoo. 928 01:06:41,375 --> 01:06:44,958 I want parties every day, for no reason, even on Thursdays. 929 01:06:45,333 --> 01:06:48,416 I want to go to the pool, I just want us to have fun. 930 01:06:51,250 --> 01:06:53,375 Because you're the man of a lifetime. 931 01:06:54,250 --> 01:06:56,583 You're the man of my life. 932 01:06:56,958 --> 01:06:58,583 So I don't understand... 933 01:07:19,958 --> 01:07:21,875 You do know that... 934 01:07:23,375 --> 01:07:27,708 you're going to have to scrub your dick. - What? - Well... 935 01:07:28,458 --> 01:07:30,916 He's seen too much of the world. 936 01:07:31,291 --> 01:07:33,291 You need a huge spring clean. 937 01:07:34,000 --> 01:07:37,250 I swear. A new look for a new life. 938 01:08:23,583 --> 01:08:26,708 There you are! - What did I tell you? 939 01:08:27,958 --> 01:08:32,875 Oh, my darling, my darling! I'm so glad to see you! 940 01:08:35,083 --> 01:08:40,041 Hey, you. It took you ages to come and see me. You've been here for a week. 941 01:08:40,416 --> 01:08:44,666 It took me that long to get rid of all the tarts you introduced him to. 942 01:08:45,041 --> 01:08:49,333 I have some ideas, especially for the dress. Of course, it's up to you, 943 01:08:49,708 --> 01:08:51,333 up to both of you. 944 01:08:51,708 --> 01:08:54,333 But I'm quite happy with my ideas. - Hello, Mum... 945 01:08:54,791 --> 01:08:58,875 Or not. - But I am slightly hesitant, not about the dress, but about... 946 01:08:59,250 --> 01:09:02,458 So the tent will go there, the buffet there, 947 01:09:02,833 --> 01:09:05,333 here's where we'll dance, and then it's up to you. 948 01:09:05,708 --> 01:09:07,583 But I think it's a possibility. 949 01:09:08,041 --> 01:09:09,833 Won't you sit down with us, Mum? 950 01:09:10,875 --> 01:09:15,750 But thanks for all your suggestions. They're great. We'll think about it. 951 01:09:16,125 --> 01:09:19,083 Right? - Yes, of course. we'll think about it. 952 01:09:19,458 --> 01:09:21,583 And as soon as I'm back, we'll talk more. 953 01:09:25,000 --> 01:09:27,375 When will you be moving here? 954 01:09:28,541 --> 01:09:32,166 How do you mean? - Well, you can't stay in Paris forever. 955 01:09:32,541 --> 01:09:35,875 That's not possible! - No. - They're all mad up there. 956 01:09:36,333 --> 01:09:39,666 Not to mention that long-distance romances are... 957 01:09:40,041 --> 01:09:42,875 Right... - Move in with Dylan. 958 01:09:43,708 --> 01:09:47,541 Mum, don't bug her about that. She's got a lot on in Paris right now. 959 01:09:47,916 --> 01:09:50,291 My work is in Paris. I don't have anything here. 960 01:09:51,750 --> 01:09:54,458 You'll find work! 961 01:09:54,833 --> 01:09:57,250 There's no shortage of work for lawyers here! 962 01:09:57,625 --> 01:10:01,791 And if you ask around with Dylan, you'll find something. 963 01:10:02,250 --> 01:10:04,500 She has a point. - We'll see. 964 01:10:05,500 --> 01:10:06,708 Excellent. 965 01:10:11,541 --> 01:10:16,583 Oh, I forgot to tell you about Patoche! Patoche. 966 01:10:16,958 --> 01:10:19,208 A video artist friend 967 01:10:19,666 --> 01:10:23,208 who makes sublime wedding videos. 968 01:10:23,583 --> 01:10:28,000 In the beginning his passion was orangutans, but he does humans well too. 969 01:10:29,500 --> 01:10:31,875 Magnificent. - Then we'll take Patoche. 970 01:10:32,250 --> 01:10:34,541 Sure. - Extraordinary! J'adore! 971 01:10:35,000 --> 01:10:37,458 J'adore... - J'adore... 972 01:10:40,083 --> 01:10:43,166 Thank you. Okay, I'll see you next Wednesday. 973 01:10:45,250 --> 01:10:46,708 Bye. 974 01:10:49,416 --> 01:10:51,208 That sounds good. - So? 975 01:10:53,375 --> 01:10:55,750 Come on, come on, tell us, tell us! - Okay. 976 01:10:56,125 --> 01:11:00,958 So I called them. - Yes... - They're unanimous, they loved my CV. 977 01:11:01,333 --> 01:11:05,500 On Wednesday I see Mr Charvoux, the best lawyer in Paris, 978 01:11:05,875 --> 01:11:07,583 because they want... - Go on! 979 01:11:07,958 --> 01:11:09,916 to offer me a permanent contract! 980 01:11:11,875 --> 01:11:14,708 Come here. - That's great. - Fantastic. 981 01:11:15,166 --> 01:11:17,291 Bravo. I'm so happy. You did it! 982 01:11:17,666 --> 01:11:21,541 I's unbelievable. It's crazy. - I'll have my own personal lawyer! 983 01:11:21,916 --> 01:11:24,041 You sure will. 984 01:11:25,666 --> 01:11:28,833 It's a small consolation for the thought of leaving soon. 985 01:11:32,291 --> 01:11:36,208 Girls, I'm not driving back up with you, if that's okay. 986 01:11:37,250 --> 01:11:40,833 What? - Sorry, that's my fault. - I'm staying a while. 987 01:11:41,208 --> 01:11:43,583 Unbelievable. - Fantastic. - That's too good. 988 01:11:43,958 --> 01:11:49,250 So I can give you a hand in the bar. - I think it's very cool you're staying. 989 01:11:50,583 --> 01:11:54,833 I raise my glass to friendship, to holidays and to love, my friends. 990 01:11:55,208 --> 01:11:58,291 And if this is misery... - Long may it last! 991 01:12:00,333 --> 01:12:02,875 Isn't that the first time that Chacal wasn't vulgar? 992 01:12:03,333 --> 01:12:05,708 That's true. - I'm turning her into a romantic. 993 01:12:06,083 --> 01:12:08,375 You sure fucking are! 994 01:12:18,833 --> 01:12:22,333 They invent all this and then go, "Yeah, five fruits a day"... 995 01:12:22,708 --> 01:12:25,166 I love you! - Easy! - I've missed you. 996 01:12:25,541 --> 01:12:27,791 That's enough. - No, there's fruit in that. 997 01:12:28,166 --> 01:12:30,416 Burrata, toilet paper and we're done. 998 01:12:31,375 --> 01:12:34,500 Why don't you stay here like Chacal? - Because in Paris... 999 01:12:34,875 --> 01:12:37,208 Chacal's a dog groomer. That's why. 1000 01:12:37,583 --> 01:12:41,083 I'd rather have you at the bar. - She'll cost you more, for sure. 1001 01:12:41,458 --> 01:12:42,708 Toilet paper! 1002 01:12:43,083 --> 01:12:45,958 Take this here. - That up there. No that's too rough. 1003 01:12:46,333 --> 01:12:48,375 They're the same. - Piggy back. 1004 01:12:48,833 --> 01:12:52,375 Oh, Nina! - It's not for me, it's for your bum. 1005 01:12:54,416 --> 01:12:56,125 Wait. One... 1006 01:12:56,500 --> 01:12:58,500 Take your time. - Two... 1007 01:12:59,000 --> 01:13:01,250 Your leg... - First leg. - Your hand... 1008 01:13:01,708 --> 01:13:04,166 Yes. I'm trembling. 1009 01:13:07,416 --> 01:13:09,291 One, and two. 1010 01:13:10,541 --> 01:13:12,125 Okay. - What? - I'll put you down. 1011 01:13:12,541 --> 01:13:15,333 No, no, no! Like when we were kids. The horse game. 1012 01:13:15,708 --> 01:13:17,625 We're not playing horse. - Please, Dylan. 1013 01:13:18,000 --> 01:13:21,416 No, I'm not being a horse. - Yes, you are. I'm not coming down. 1014 01:13:25,416 --> 01:13:28,125 Again. Giddy-up. Now gallop. 1015 01:13:32,916 --> 01:13:34,916 Okay? - Yes. 1016 01:13:40,958 --> 01:13:42,958 I love you, Nina. Stay here. 1017 01:13:45,875 --> 01:13:47,875 Dylan... - What? 1018 01:13:48,250 --> 01:13:52,583 You said "I love you" for the first time in the toilet roll aisle. 1019 01:13:54,000 --> 01:13:58,166 That's fine. No one will have a first "I love you" like ours. 1020 01:14:03,000 --> 01:14:04,375 Burrata! 1021 01:14:04,750 --> 01:14:07,333 And get a move on. Quick. Quick. 1022 01:14:10,291 --> 01:14:13,083 111.47 euros, sir. - Here. 1023 01:14:27,208 --> 01:14:30,291 What are you doing, madam? - Verifying the note. 1024 01:14:30,666 --> 01:14:34,958 Looks like you're photocopying them. - Just doing my job. 1025 01:14:35,416 --> 01:14:38,958 With the fraud office? - We've had trouble with counterfeits. 1026 01:14:39,333 --> 01:14:43,666 My manager introduced a protocol, that I'm following, for counterfeit notes. 1027 01:14:44,041 --> 01:14:46,833 So you're better than the machine. - I'll pay by card. 1028 01:14:47,291 --> 01:14:49,416 Okay. - No, no, no. 1029 01:14:49,791 --> 01:14:52,666 We don't have time! - We're paying cash, not by card. 1030 01:14:53,041 --> 01:14:57,333 We're not counterfeiters. - Excuse me, but with all due respect... 1031 01:14:57,708 --> 01:15:01,041 I've never seen an adult in a shopping cart, okay? 1032 01:15:01,416 --> 01:15:04,333 What did you just say? - We can sort this out very fast. 1033 01:15:04,708 --> 01:15:07,375 I know your tricks, this is out of order. 1034 01:15:07,750 --> 01:15:11,291 I'll leave it to security. - She's gone mad. 1035 01:15:11,750 --> 01:15:16,458 Nathalie calling security at checkout 3, security to checkout 3, thank you. 1036 01:15:16,833 --> 01:15:20,125 I'll pay by card and we go. - You go! I'll wait with Nathalie... 1037 01:15:20,500 --> 01:15:23,208 I'm not listening. - What's going on here? 1038 01:15:23,583 --> 01:15:25,458 They tried to leave without paying. 1039 01:15:25,916 --> 01:15:29,458 What are you saying? What's going on? You're sick! 1040 01:15:29,833 --> 01:15:31,916 Who the hell are you? - Who the hell are you? 1041 01:15:32,291 --> 01:15:34,291 No, who the hell are you? - You're spitting! 1042 01:15:34,750 --> 01:15:36,625 Let go of my hair! - No! 1043 01:15:37,000 --> 01:15:39,833 I'll tear it all out! - Security, do something! 1044 01:16:05,250 --> 01:16:10,291 So we'll head up that way. Are you coming? 1045 01:16:10,666 --> 01:16:14,333 We'll pass some horses first. It's a pretty easy hike, really. 1046 01:16:14,708 --> 01:16:18,041 Then there are goats, sheep and even a pond, with ducks. 1047 01:16:18,500 --> 01:16:20,250 Wow, ducks. - Great. 1048 01:16:23,458 --> 01:16:25,958 Can you see? There's the summit. 1049 01:16:26,333 --> 01:16:28,083 See it? - Oh yes. 1050 01:16:28,541 --> 01:16:30,041 I'm tired. 1051 01:16:31,250 --> 01:16:33,208 Oh, you're a pain, come on. 1052 01:16:34,166 --> 01:16:35,166 Hup! 1053 01:16:35,541 --> 01:16:38,750 There are wild sheep! - Can we take a breather? 1054 01:16:39,125 --> 01:16:42,625 You out of breath? - Yes. - I'm going to kill you. 1055 01:17:18,125 --> 01:17:19,916 Very pretty. 1056 01:17:22,916 --> 01:17:26,125 Do we need to pour water over you? Are you glued together now? 1057 01:17:26,500 --> 01:17:29,416 Join us! - It's not good to be jealous. 1058 01:17:29,791 --> 01:17:33,000 Think of me, I'm all alone! - You want us to think about you? 1059 01:17:33,375 --> 01:17:36,750 Let's think about her. - That turns me on. - They're awful! 1060 01:17:38,208 --> 01:17:41,708 Nina? - Yes? - Can you pass me my phone, please? 1061 01:17:47,333 --> 01:17:49,291 What's this? 1062 01:17:49,666 --> 01:17:53,375 You still talk to Cassandra? - I don't talk, I just text her back. 1063 01:17:53,833 --> 01:17:57,291 She said, "Fine, and you?" That means you asked her. 1064 01:17:57,750 --> 01:18:00,500 Anyway, why are you reading my messages? 1065 01:18:01,416 --> 01:18:04,958 Typical man's excuse! But that's not the point. The point is... 1066 01:18:06,625 --> 01:18:09,750 Why are you talking to a girl you were dating before me? 1067 01:18:11,333 --> 01:18:15,458 She's just a friend. What is this, Nina? - Dylan, she's not a friend. 1068 01:18:15,916 --> 01:18:18,333 She's a pretty little ass. 1069 01:18:25,375 --> 01:18:28,875 The worst thing is I haven't even returned to Paris yet 1070 01:18:29,250 --> 01:18:33,083 and already you're making plans. - Well, don't go then. 1071 01:18:41,083 --> 01:18:42,291 What? 1072 01:18:47,833 --> 01:18:51,500 Nina, sorry. I shouldn't have said that. What are you doing? 1073 01:18:51,958 --> 01:18:54,416 What does it look like? - Are you serious? 1074 01:18:54,791 --> 01:18:59,708 You're really leaving because of that? It's not like I joined "Pick a Dick". 1075 01:19:01,208 --> 01:19:03,000 You are such an asshole. 1076 01:19:03,791 --> 01:19:07,875 I love you, Dylan. I love you so much. But you're ruining everything. 1077 01:19:08,791 --> 01:19:11,333 When we promised we'd never grow up, 1078 01:19:11,708 --> 01:19:13,458 I think you misunderstood. 1079 01:19:14,250 --> 01:19:16,333 You're afraid of becoming an adult. 1080 01:19:17,416 --> 01:19:20,583 And you will never ever be capable 1081 01:19:20,958 --> 01:19:23,916 of committing to anyone. 1082 01:19:33,041 --> 01:19:36,083 Come on, Lulu, let's go. Pack your bag, we're leaving. 1083 01:19:40,166 --> 01:19:42,500 Here, let me help you. - Thanks, that's kind. 1084 01:19:44,666 --> 01:19:46,500 Bye. - My Lulu! 1085 01:19:48,750 --> 01:19:50,708 Call me, okay? - Safe journey. You call me. 1086 01:19:51,083 --> 01:19:53,958 Okay, I will when we get there. I'll miss you. 1087 01:19:54,333 --> 01:19:57,416 Be quiet! - Dylan, thanks for having us. 1088 01:19:57,791 --> 01:20:00,708 Apart from the last five minutes, I loved this holiday. 1089 01:20:01,083 --> 01:20:02,875 Oh, Jules. 1090 01:20:03,541 --> 01:20:06,166 See you soon. - Take care. - Yes, I promise. 1091 01:20:23,583 --> 01:20:27,083 Go on then, leave! I don't need you! 1092 01:20:43,166 --> 01:20:45,708 PARIS, A MONTH AND A HALF LATER... 1093 01:20:56,375 --> 01:20:58,541 Look at you! You look great! - How are you? 1094 01:20:58,916 --> 01:21:02,166 Fine. - Thanks. It's with... - Coconut milk, yes. 1095 01:21:07,500 --> 01:21:12,500 Sorry, I just have no time. I'm sorry. - I know. No time to sit at a café. 1096 01:21:12,875 --> 01:21:14,541 I have to bring you a coffee. 1097 01:21:14,916 --> 01:21:17,166 Anyway, I'm here and glad to see you. 1098 01:21:17,250 --> 01:21:19,416 So tell me... I know there's some big news. 1099 01:21:20,458 --> 01:21:24,500 I'm getting a new job. - You're leaving Outdoor Magazine? 1100 01:21:24,875 --> 01:21:26,458 No. 1101 01:21:26,833 --> 01:21:27,916 Why? 1102 01:21:28,375 --> 01:21:32,750 You're not? Oh well. So tell me... - Well, I'm getting a pay rise. 1103 01:21:33,875 --> 01:21:37,750 And I'm moving to the "high mountain" section. - Great! 1104 01:21:38,583 --> 01:21:41,416 A bigger salary! Very cool. I'm so glad! 1105 01:21:41,791 --> 01:21:44,916 I'll get a new apartment, so I'm not sharing a bathroom. 1106 01:21:45,291 --> 01:21:49,208 You're joining the bourgeoisie. - A bit. - Lulu's had a breakthrough, boys. 1107 01:21:49,666 --> 01:21:52,458 I'm so happy for you. You rock! 1108 01:21:53,833 --> 01:21:57,166 Chacal tells me you're not answering her calls. 1109 01:21:58,541 --> 01:22:00,541 I love her, but she's being a nuisance. 1110 01:22:01,000 --> 01:22:04,250 She rings to tell me she's dying of love for Jules, 1111 01:22:04,708 --> 01:22:08,083 or to tell me to answer Dylan's calls. - Why not call him back? 1112 01:22:08,541 --> 01:22:10,791 I have nothing to say to him. 1113 01:22:13,041 --> 01:22:15,083 You have nothing to say to him? 1114 01:22:16,458 --> 01:22:17,833 Friends since childhood, 1115 01:22:18,291 --> 01:22:22,083 you've spoken daily since you were 16, and suddenly you've nothing to say? 1116 01:22:23,125 --> 01:22:26,833 That's right. He lives his life, I live mine. That's fine. 1117 01:22:27,208 --> 01:22:30,291 I drink coconut milk and he pulls girls. 1118 01:22:30,666 --> 01:22:35,083 He doesn't. You flipped, he flipped. You put pressure on each other. 1119 01:22:35,458 --> 01:22:38,541 You're making a huge deal out of an old text message. 1120 01:22:38,916 --> 01:22:43,708 I don't get this. Are you defending him? - I'm not defending anyone. It's just... 1121 01:22:44,083 --> 01:22:46,708 You're making a mountain out of a molehill. 1122 01:22:48,958 --> 01:22:51,625 I don't even know what that means. 1123 01:23:41,333 --> 01:23:43,041 Sorry to keep you waiting. 1124 01:23:43,416 --> 01:23:45,500 Madam? - I haven't forgotten you. 1125 01:23:45,875 --> 01:23:47,708 One thing at a time... 1126 01:23:49,166 --> 01:23:51,250 Well? - Nothing. I'm getting worried. 1127 01:23:51,625 --> 01:23:55,375 Hope he hasn't done anything stupid. - You been round? - Yes, no answer. 1128 01:23:55,750 --> 01:23:59,541 Go back, and this time break in through a window or something. - Yes. 1129 01:23:59,916 --> 01:24:03,958 You can leave me alone. I'll manage. - Okay, that's what we'll do. 1130 01:24:04,916 --> 01:24:08,541 Right, it's self-service now, so move your butts, okay? 1131 01:24:19,625 --> 01:24:22,708 Excuse me? - Staff are taking a 15-minute break. 1132 01:24:29,583 --> 01:24:31,416 Hey, man. You all right? 1133 01:24:46,791 --> 01:24:48,666 At least you're alive. 1134 01:24:49,125 --> 01:24:51,833 You look like shit, but... You're alive! 1135 01:24:58,666 --> 01:25:01,916 Hey, Dracula, don't mind, I opened it a bit because... 1136 01:25:02,875 --> 01:25:05,000 Coffee? - Thanks. 1137 01:25:05,458 --> 01:25:07,125 A glass of water. 1138 01:25:11,000 --> 01:25:13,041 Leave that, I'll do it. 1139 01:25:14,458 --> 01:25:16,833 Jules, leave it. I'll do it later. 1140 01:25:21,083 --> 01:25:22,041 Jules! 1141 01:25:23,000 --> 01:25:27,041 Didn't you hear? I said I'll do it. I don't need you to clean up the house. 1142 01:25:31,416 --> 01:25:34,166 I'm well aware you don't need me to clean up. 1143 01:25:34,958 --> 01:25:37,208 You don't need anyone. That's the problem. 1144 01:25:41,500 --> 01:25:44,958 Your little car's all neat, the house is all tidy. 1145 01:25:47,291 --> 01:25:49,375 You'll end up alone, my friend. 1146 01:25:51,458 --> 01:25:55,791 Even the girls you lay, you stay at theirs so they don't mess your place up. 1147 01:25:56,833 --> 01:25:58,875 But you know what the truth is? 1148 01:26:00,083 --> 01:26:01,916 You're scared they'll stay. 1149 01:26:03,875 --> 01:26:07,791 Nina's a jewel. Before she came, you talked about her non-stop. And why? 1150 01:26:09,791 --> 01:26:13,750 She wasn't available. When she dumped her guy, you started freaking. 1151 01:26:14,833 --> 01:26:17,333 The worst thing is that you pushed her into it. 1152 01:26:19,208 --> 01:26:21,250 So please think about it. 1153 01:26:21,833 --> 01:26:24,666 Instead of cleaning up your house, clean up your head. 1154 01:27:18,708 --> 01:27:21,041 WILL YOU GO OUT WITH ME? - YES 1155 01:27:51,208 --> 01:27:52,500 Nina! 1156 01:27:54,583 --> 01:27:56,458 What are you doing here? 1157 01:27:58,250 --> 01:28:00,875 I'll wait up there. - This is not the time. 1158 01:28:01,250 --> 01:28:04,291 Besides, I have nothing to say to you. - I need to talk to you. 1159 01:28:04,666 --> 01:28:07,375 If you didn't want me to come, you'd have picked up the phone. 1160 01:28:08,083 --> 01:28:09,875 Okay, what then? 1161 01:28:10,625 --> 01:28:14,291 I'm sorry, Nina. I apologise. It's my fault. 1162 01:28:14,666 --> 01:28:16,416 But I love you. 1163 01:28:16,791 --> 01:28:20,708 I can't stop thinking about you. When I open my eyes, or close them... 1164 01:28:21,500 --> 01:28:23,458 I've loved you since primary school. 1165 01:28:23,833 --> 01:28:27,000 That's your problem, Dylan. You live in the past. 1166 01:28:27,375 --> 01:28:32,000 I love our memories too, but we should have stayed friends. That's all. 1167 01:28:38,625 --> 01:28:41,041 And stop calling me. Stop. 1168 01:28:52,041 --> 01:28:54,250 Everything okay? - Yes, don't worry. 1169 01:28:54,708 --> 01:28:58,250 Who was that? - A mistake. - You again? 1170 01:29:01,208 --> 01:29:03,791 Do you know him? - Another mistake. 1171 01:29:04,166 --> 01:29:05,083 Nina? 1172 01:29:07,375 --> 01:29:11,625 You don't have the right to discard me. - Go, this is not the time. - No. 1173 01:29:12,000 --> 01:29:15,250 I'm not leaving till you hear me out. - What is going on? 1174 01:29:15,708 --> 01:29:19,291 Another little dick problem. - That's exactly it, Your Honour. 1175 01:29:19,666 --> 01:29:24,041 A little dick problem, A little dick who was afraid of growing up and ageing. 1176 01:29:25,166 --> 01:29:26,625 Afraid of loving. 1177 01:29:27,000 --> 01:29:28,666 And suffering for it. 1178 01:29:29,041 --> 01:29:31,625 We're all afraid of that, in truth. 1179 01:29:32,083 --> 01:29:33,750 Of suffering. 1180 01:29:34,708 --> 01:29:36,875 But I'm not afraid, Nina. 1181 01:29:37,375 --> 01:29:39,000 Because I love you. 1182 01:29:39,958 --> 01:29:41,208 I love only you. 1183 01:29:42,166 --> 01:29:43,666 I love everything about you. 1184 01:29:44,791 --> 01:29:47,458 I love it when you get angry at the supermarket checkout. 1185 01:29:47,833 --> 01:29:50,000 I love when you sleep with your eyes open. 1186 01:29:50,375 --> 01:29:53,333 I love when you leave your wet towel on the bed. 1187 01:29:54,250 --> 01:29:56,208 When you sing out of tune. - All right! 1188 01:29:56,583 --> 01:30:00,416 For the last time, stop making a fool of yourself. You're ridiculous. 1189 01:30:03,791 --> 01:30:07,125 I don't mind being ridiculous, if it gets me back with her. 1190 01:30:09,125 --> 01:30:11,916 Because it's you I want to spend my life with, Nina. 1191 01:30:13,083 --> 01:30:14,875 It's you I love. 1192 01:30:15,625 --> 01:30:17,791 So Nina, my love... 1193 01:30:19,833 --> 01:30:21,875 Let me become an old fool with you. 1194 01:30:22,333 --> 01:30:24,666 What are they doing? 1195 01:30:26,875 --> 01:30:29,500 At least it's not Cabrel! - No. 1196 01:30:38,833 --> 01:30:40,708 Officers! Take them away! 1197 01:30:56,166 --> 01:30:57,875 Bravo! 1198 01:31:25,541 --> 01:31:27,208 Lulu! 1199 01:31:38,958 --> 01:31:40,541 Jules, the rings! 1200 01:31:51,916 --> 01:31:53,166 Bravo! 1201 01:31:57,500 --> 01:31:59,666 Breathe, Jules! 1202 01:32:11,375 --> 01:32:13,541 The bouquet, the bouquet, the bouquet! 1203 01:32:24,458 --> 01:32:25,333 Lulu! 1204 01:32:26,916 --> 01:32:28,458 Lulu! 1205 01:33:34,583 --> 01:33:37,500 FOR EMILE DEBONNE AND CYRIL COLBEAU-JUSTIN 1206 01:33:38,375 --> 01:33:41,333 FOR THE REGHIOUAS, OUNOUGHIS, DEBONNES AND THE FRIENDS WHO ARE FAMILY 1207 01:33:42,208 --> 01:33:45,000 FOR MY FOLOLOS :) 1208 01:36:54,958 --> 01:36:58,291 Subtitles: Simon McEachran FFS-Subtitling GmbH 1209 01:36:58,666 --> 01:37:00,791 Creative Supervisor: D. Mark Skibo 98763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.