All language subtitles for I am what engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,197 --> 00:01:13,365 I can't shift my gaze. 2 00:01:13,615 --> 00:01:14,533 Do you want Nimi-chan? 3 00:01:14,533 --> 00:01:17,369 I don't mean anything else, and it's not like I'm invisible. 4 00:01:19,079 --> 00:01:20,956 What does that mean? Are you trying to flirt with me? 5 00:01:21,081 --> 00:01:22,416 No, I didn't mean it that way. 6 00:01:22,708 --> 00:01:24,376 He definitely has that intention, right? 7 00:01:24,376 --> 00:01:26,795 No, no, really not. 8 00:01:27,212 --> 00:01:28,338 Didn't you also tease me? 9 00:01:33,802 --> 00:01:36,138 Do you think it's boring? 10 00:01:36,430 --> 00:01:38,182 Not boring. The food is also delicious. 11 00:01:38,473 --> 00:01:41,101 By the way... Sobata-san, 12 00:01:41,393 --> 00:01:43,729 What words and actions from a man make you feel attracted? 13 00:01:46,064 --> 00:01:48,108 Speaking of it, Sudo-san is quite good at flirting. 14 00:01:48,400 --> 00:01:49,860 That's right, this guy is a hunter. 15 00:01:50,152 --> 00:01:52,237 I'm asking to Sobata-san? 16 00:01:52,237 --> 00:01:55,407 When you stared at her face just now, I suddenly realized something. 17 00:01:55,699 --> 00:01:57,159 I wasn't staring at her, though. 18 00:01:57,451 --> 00:01:59,495 He was staring, right? 19 00:01:59,786 --> 00:02:00,912 Oh, umm... 20 00:02:01,455 --> 00:02:02,957 Hey, you four-eyed guy. 21 00:02:03,457 --> 00:02:05,042 You also got poked, right? 22 00:02:06,627 --> 00:02:07,128 Poked? 23 00:02:07,669 --> 00:02:10,005 I mean, your heart skipped a beat. 24 00:02:13,592 --> 00:02:13,926 Yes. 25 00:02:14,384 --> 00:02:16,136 Really? You suddenly dumped me? 26 00:02:16,511 --> 00:02:18,763 No, I firmly stand on your side. 27 00:02:19,056 --> 00:02:19,640 Really? 28 00:02:19,640 --> 00:02:21,100 How did you suddenly dump me? 29 00:02:21,975 --> 00:02:22,934 Sorry. 30 00:02:22,934 --> 00:02:24,018 Shut up. 31 00:02:24,603 --> 00:02:25,187 Calm down. 32 00:02:25,187 --> 00:02:26,355 I'm going to the restroom. 33 00:02:28,065 --> 00:02:29,149 What are you doing? 34 00:02:31,026 --> 00:02:34,238 What kind of men do you like? 35 00:02:35,697 --> 00:02:36,865 What kind of type.. 36 00:02:37,240 --> 00:02:40,076 By the way, I think you're very mysterious. 37 00:02:41,078 --> 00:02:41,662 Mysterious? 38 00:02:42,579 --> 00:02:44,456 What do you usually do when you go on a date? 39 00:02:45,999 --> 00:02:52,464 For a date... just the usual, like watching a movie or something. 40 00:02:52,631 --> 00:02:54,967 So you love watching movies, do you have any favorite actors? 41 00:02:55,258 --> 00:02:57,886 Let's not talk about movies anymore. The only actor I recognize is Tom Cruise. 42 00:02:58,178 --> 00:02:59,930 Then you're quite ignorant. 43 00:03:00,222 --> 00:03:01,181 : "War of the Worlds" is pretty good. 44 00:03:02,015 --> 00:03:02,641 Huh? 45 00:03:03,016 --> 00:03:04,893 War of the Worlds" is a movie starring Tom Cruise. 46 00:03:05,435 --> 00:03:07,103 Do you like "War of the Worlds"? 47 00:03:07,104 --> 00:03:10,149 Ah, I particularly like the way he runs in the movie. 48 00:03:10,857 --> 00:03:13,818 In this movie, he plays a regular civilian. 49 00:03:14,319 --> 00:03:16,530 In this movie, he plays a regular civilian. 50 00:03:17,239 --> 00:03:19,241 He's really just a lovable middle-aged man. 51 00:03:19,533 --> 00:03:23,746 Doesn't he often play roles like spies or assassins in other movies to look cool? 52 00:03:23,745 --> 00:03:25,121 Ah, are you going out to smoke? 53 00:03:25,122 --> 00:03:25,831 I'll join you. 54 00:03:25,831 --> 00:03:27,249 Sure, together. 55 00:03:40,804 --> 00:03:41,972 56 00:03:44,015 --> 00:03:46,643 How about going to see a movie together next time? 57 00:03:48,103 --> 00:03:50,272 Okay, next time together with Juanko. 58 00:03:50,272 --> 00:03:51,398 What I mean is... 59 00:03:52,774 --> 00:03:53,733 Just the two of us. 60 00:03:55,694 --> 00:03:56,653 Why? 61 00:04:02,951 --> 00:04:04,244 Actually, I... 62 00:04:05,245 --> 00:04:09,416 Quite like you. 63 00:04:35,901 --> 00:04:37,403 Sorry to keep you waiting, here are your dumplings. 64 00:04:48,538 --> 00:04:50,290 The appearance isn't great, but I'm giving them to you. 65 00:04:52,626 --> 00:04:53,585 Thank you. 66 00:05:03,470 --> 00:05:05,138 Let's not talk about it anymore. 67 00:05:05,138 --> 00:05:06,097 I'm just saying. 68 00:05:07,390 --> 00:05:08,600 Are you not normal? 69 00:05:08,892 --> 00:05:11,395 This kind of thing is quite common. 70 00:05:11,520 --> 00:05:14,523 Where is it common? 71 00:05:15,982 --> 00:05:17,442 It's absolutely impossible. 72 00:05:17,734 --> 00:05:18,693 Well, just wait and see. 73 00:05:18,902 --> 00:05:22,114 Let's not talk about this anymore. 74 00:05:22,405 --> 00:05:23,573 I'm back. 75 00:05:24,157 --> 00:05:24,491 Welcome back. 76 00:05:24,491 --> 00:05:25,909 Grandma, what are you talking about? 77 00:05:26,201 --> 00:05:27,953 These kinds of things happen a lot. 78 00:05:28,161 --> 00:05:29,204 Grandma was just talking nonsense earlier. 79 00:05:29,412 --> 00:05:31,664 I'm not confused. I just said it's possible. 80 00:05:31,748 --> 00:05:32,791 It's absolutely impossible. 81 00:05:33,208 --> 00:05:34,167 What are you guys talking about? 82 00:05:34,167 --> 00:05:37,295 She said Kenjin might be cheating, while I'm still pregnant. 83 00:05:37,587 --> 00:05:39,964 It's only because you're pregnant that he might cheat. 84 00:05:40,090 --> 00:05:41,216 What do you think, Mom? 85 00:05:41,216 --> 00:05:43,135 Where would Kenjin find another woman to cheat with? 86 00:05:43,385 --> 00:05:45,762 He's been assigned to headquarters now, his career is going well. 87 00:05:46,137 --> 00:05:47,305 Well, he might actually cheat then. 88 00:05:47,305 --> 00:05:48,264 Believe it or not, I'll pick you up. 89 00:05:48,265 --> 00:05:49,558 Then I'll come back with you. 90 00:05:50,433 --> 00:05:52,477 Your grandfather, during my pregnancy... 91 00:05:52,769 --> 00:05:54,813 Okay, okay, in any case, it's impossible. 92 00:05:54,980 --> 00:05:57,149 Life is full of all sorts of possibilities 93 00:05:57,440 --> 00:06:00,944 I never thought I would get divorced three times. 94 00:06:01,236 --> 00:06:03,864 Talking about this isn't good for the baby, just shut up. 95 00:06:04,155 --> 00:06:07,659 If the old lady shuts up, can she still be called an old lady? 96 00:06:07,951 --> 00:06:08,952 Well, I'm going back now. 97 00:06:08,952 --> 00:06:09,828 Leaving? 98 00:06:09,828 --> 00:06:10,787 Take care on the way. 99 00:06:10,787 --> 00:06:12,122 Okay, bye. 100 00:06:14,374 --> 00:06:17,002 You're coming back really late. 101 00:06:17,210 --> 00:06:18,795 I went to attend a social event. 102 00:06:18,962 --> 00:06:20,130 Oh, really? 103 00:06:20,297 --> 00:06:22,090 No, I don't know if it was a social event. 104 00:06:22,257 --> 00:06:24,009 That's rare. 105 00:06:24,175 --> 00:06:25,468 How was it? 106 00:06:25,719 --> 00:06:27,346 Did you meet people from work? Did you find someone you like? 107 00:06:27,470 --> 00:06:31,307 Yes, yes, there were lots of tall, wealthy handsome guys. 108 00:06:31,892 --> 00:06:33,060 109 00:06:33,351 --> 00:06:34,310 What did you eat? 110 00:06:34,311 --> 00:06:34,937 Pasta. 111 00:06:35,103 --> 00:06:35,687 What did you drink? 112 00:06:35,687 --> 00:06:36,855 Red wine. 113 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 Did you take a shower? 114 00:06:37,856 --> 00:06:38,940 I'll take one later. 115 00:06:39,107 --> 00:06:39,941 Why? 116 00:06:39,941 --> 00:06:42,694 I was asking how the social event went. 117 00:06:42,986 --> 00:06:44,154 Don't sit on the bed. 118 00:06:44,738 --> 00:06:46,782 I've been feeling some pain in my waist recently. 119 00:06:48,241 --> 00:06:50,577 I was just having a meal with a friend. 120 00:06:51,161 --> 00:06:54,665 You should cherish this friendship, you're already 30 121 00:06:54,998 --> 00:06:56,708 You're bringing up marriage again? 122 00:06:56,958 --> 00:07:00,503 If you don't like to hear it, then I won't mention it again. 123 00:07:02,547 --> 00:07:04,883 Dad seems to be doing well recently. 124 00:07:05,175 --> 00:07:06,635 He has been going out to have fun, right? 125 00:07:07,802 --> 00:07:09,846 And he even started cooking recently. 126 00:07:22,692 --> 00:07:25,028 You should buy some brightly colored clothes. 127 00:07:26,196 --> 00:07:27,072 Okay, okay, I got it. 128 00:07:27,072 --> 00:07:28,031 Remember to take a shower. 129 00:07:28,239 --> 00:07:29,198 Okay, okay, goodnight. 130 00:07:29,699 --> 00:07:30,658 Have a good night's sleep. 131 00:07:40,210 --> 00:07:43,130 Okay, I understand. 132 00:07:43,463 --> 00:07:46,341 I. You have a request. I will transfer it to you. Please wait. 133 00:07:48,093 --> 00:07:50,721 You're welcome. Thank you for your call today. 134 00:07:51,012 --> 00:07:53,348 I am receptionist Sobata-san, wishing you a pleasant life. 135 00:08:27,799 --> 00:08:29,551 Do you still remember kashimura? 136 00:08:29,843 --> 00:08:31,011 The one who looks decent. 137 00:08:31,261 --> 00:08:32,471 I remember, you had a good conversation with him, right? 138 00:08:33,346 --> 00:08:34,305 Who? 139 00:08:34,514 --> 00:08:35,682 You 140 00:08:36,349 --> 00:08:39,477 We didn't become a couple, don't say things like that, okay? 141 00:08:39,769 --> 00:08:40,728 I'm sorry. 142 00:08:42,480 --> 00:08:44,440 He's simply the worst guy. 143 00:08:44,733 --> 00:08:46,235 The worst? 144 00:08:46,234 --> 00:08:47,444 Seven times 145 00:08:47,986 --> 00:08:48,653 146 00:08:49,112 --> 00:08:53,199 It means the worst man you can imagine. 147 00:08:54,075 --> 00:08:55,243 You were just imagining it, right? 148 00:08:56,411 --> 00:08:58,163 And then multiply it by seven. 149 00:09:02,542 --> 00:09:04,878 That's so scary? It must be really annoying. 150 00:09:05,462 --> 00:09:06,922 Extremely annoying. 151 00:09:08,673 --> 00:09:11,885 Luckily, I have you. Thank you. 152 00:09:12,177 --> 00:09:13,136 It's nothing. 153 00:09:19,184 --> 00:09:21,520 Can I only forget about him? 154 00:09:21,811 --> 00:09:22,979 Yeah, forget about him. 155 00:09:26,775 --> 00:09:28,819 By the way, are you free tomorrow? 156 00:09:29,110 --> 00:09:29,694 What's up? 157 00:09:29,694 --> 00:09:30,653 Dinner... 158 00:09:30,862 --> 00:09:31,738 Sorry. 159 00:09:31,738 --> 00:09:32,697 What's wrong, do you have something? 160 00:09:32,906 --> 00:09:34,366 I'm really sorry. 161 00:09:36,701 --> 00:09:38,161 Why are you apologizing so profusely? 162 00:09:39,621 --> 00:09:44,876 It does seem strange for parents to take the place of their children in matchmaking, doesn't it? 163 00:09:45,168 --> 00:09:46,336 Why would you say that? 164 00:09:46,503 --> 00:09:49,840 In this day and age, it's common for parents to assist their children in matchmaking. 165 00:09:50,131 --> 00:09:56,554 Many couples have found their partners through active matchmaking efforts by their parents. 166 00:09:59,182 --> 00:10:00,642 Please help me! 167 00:10:01,518 --> 00:10:02,477 I'm glad to help you. 168 00:10:02,685 --> 00:10:05,897 I'm glad to help you. 169 00:10:06,189 --> 00:10:12,028 My daughter is really stubborn. Whenever the topic of marriage comes up, 170 00:10:12,320 --> 00:10:14,072 I'm her mother, after all! 171 00:10:14,364 --> 00:10:15,323 I understand your feelings. 172 00:10:15,532 --> 00:10:16,992 Thank you so much. 173 00:10:17,283 --> 00:10:19,327 Then let me introduce you to the options available here... 174 00:10:19,619 --> 00:10:21,371 She went to attend a social event recently. 175 00:10:21,663 --> 00:10:24,541 Oh, that's great. 176 00:10:24,874 --> 00:10:25,541 As for here... 177 00:10:25,542 --> 00:10:25,792 And then... 178 00:10:41,182 --> 00:10:41,933 Area. 179 00:10:45,311 --> 00:10:47,063 I thought it was someone else. 180 00:10:48,148 --> 00:10:54,071 I saw online that skipping rope is more effective than antidepressants. 181 00:11:09,419 --> 00:11:10,503 You, huh? 182 00:11:11,588 --> 00:11:15,967 How long do you plan to work at the customer service center? 183 00:11:16,843 --> 00:11:19,763 Well, I have to make a living at some point, right? 184 00:11:25,894 --> 00:11:26,853 That's true. 185 00:11:36,404 --> 00:11:37,363 Just missed it. 186 00:11:56,257 --> 00:12:02,388 Just now, actor Uchida Hiroshi announced his marriage to a woman outside the entertainment industry. 187 00:12:05,016 --> 00:12:11,147 Mr. Uchida just shared a bright smiling photo in the media.. 188 00:12:11,439 --> 00:12:12,607 Where did you go? 189 00:12:12,690 --> 00:12:13,232 To the seaside. 190 00:12:13,483 --> 00:12:14,651 Went again? 191 00:12:15,235 --> 00:12:16,987 Has all the sand been cleaned up? 192 00:12:23,993 --> 00:12:25,745 Hey, move aside. 193 00:12:27,205 --> 00:12:28,164 Do you want to eat? 194 00:12:28,373 --> 00:12:29,332 What's the use? 195 00:12:30,124 --> 00:12:32,168 Are you saying you want to take me somewhere? 196 00:12:32,585 --> 00:12:34,796 Wait, we'll go later. 197 00:12:47,350 --> 00:12:48,309 Welcome, please come in. 198 00:12:48,518 --> 00:12:49,394 Hello. 199 00:12:49,394 --> 00:12:50,562 What place is this? 200 00:12:51,437 --> 00:12:52,605 Over here. 201 00:12:53,189 --> 00:12:54,649 Weren't we here to buy clothes? 202 00:12:54,941 --> 00:12:56,109 Yes, we came to buy clothes. 203 00:12:56,693 --> 00:12:58,737 Are you Sobata-san ? Hello. 204 00:13:01,072 --> 00:13:01,948 Hello. 205 00:13:01,948 --> 00:13:03,408 What are you up to? 206 00:13:03,700 --> 00:13:04,576 Just leave. 207 00:13:04,575 --> 00:13:06,619 Please place your belongings over here. 208 00:13:13,626 --> 00:13:15,670 You're hiding something from me, aren't you? 209 00:13:18,881 --> 00:13:21,509 I've arranged a surprise for you. 210 00:13:22,385 --> 00:13:23,344 Yitai 211 00:13:23,678 --> 00:13:25,305 The other party will come over in a while. 212 00:13:25,596 --> 00:13:26,847 Hold on, hold on. What are you saying? 213 00:13:27,056 --> 00:13:28,015 It means exactly what it says. 214 00:13:28,224 --> 00:13:29,183 Don't mess around. I'm going back. 215 00:13:29,684 --> 00:13:30,643 Give me a moment. 216 00:13:30,852 --> 00:13:31,811 Let go of me! 217 00:13:32,020 --> 00:13:33,897 You're not getting married all day. What exactly are you waiting for? 218 00:13:33,896 --> 00:13:35,523 Didn't you say before that you wouldn't force me into matchmaking? 219 00:13:35,606 --> 00:13:36,774 That was before. 220 00:13:36,983 --> 00:13:37,859 It's ridiculous. 221 00:13:37,859 --> 00:13:39,611 So, do you have a boyfriend now? 222 00:13:39,610 --> 00:13:40,194 No. 223 00:13:40,194 --> 00:13:41,404 Do you have someone you like? 224 00:13:41,404 --> 00:13:41,654 No! 225 00:13:41,946 --> 00:13:44,574 Then the only option left is the arrange marriage! 226 00:13:44,657 --> 00:13:46,242 I've already said that I don't want to... 227 00:13:46,242 --> 00:13:49,245 Otherwise, you can get out of the house tomorrow. 228 00:13:49,537 --> 00:13:50,997 Your guest has arrived. 229 00:13:53,333 --> 00:13:54,292 Stand up. 230 00:13:55,460 --> 00:13:56,378 Nice to meet you. 231 00:13:56,544 --> 00:13:57,754 Nice to meet you. 232 00:13:59,464 --> 00:14:00,632 Hello. 233 00:14:17,815 --> 00:14:21,360 How do you usually plan your holidays? 234 00:14:26,324 --> 00:14:27,992 You like driving and riding motorcycles, right? 235 00:14:28,076 --> 00:14:29,035 Yeah, that's right. 236 00:14:29,410 --> 00:14:31,579 That's a nice hobby. 237 00:14:31,913 --> 00:14:34,499 Sometimes he even takes me for a ride. 238 00:14:34,791 --> 00:14:36,251 Such a filial son. 239 00:14:37,668 --> 00:14:38,878 Right? 240 00:14:44,133 --> 00:14:46,177 What do you like to eat? 241 00:14:46,594 --> 00:14:48,805 I like Japanese cuisine in general. 242 00:14:50,556 --> 00:14:53,184 That's great, Japanese cuisine. 243 00:14:56,396 --> 00:14:59,316 You have similar tastes in food, that's great. 244 00:15:01,067 --> 00:15:02,527 Right? 245 00:15:12,620 --> 00:15:13,704 I'm sorry. 246 00:15:15,665 --> 00:15:17,000 I'm not very good at dealing with these kinds of situations. 247 00:15:21,462 --> 00:15:24,215 I'm not in a hurry to get married right away either. 248 00:15:26,426 --> 00:15:29,596 But many people around me are getting married, and my mother is really anxious. 249 00:15:39,313 --> 00:15:41,941 Currently, I prefer to focus on my work. 250 00:15:42,900 --> 00:15:45,444 I don't really feel like dating right now. 251 00:15:46,612 --> 00:15:47,863 I see. 252 00:15:51,075 --> 00:15:54,495 Come to think of it, is love and marriage really that important? 253 00:15:55,663 --> 00:15:58,583 Why does she always interfere in my matters? 254 00:16:01,169 --> 00:16:03,463 I'm sorry, I was very impolite just now. 255 00:16:04,172 --> 00:16:05,382 Not at all. 256 00:16:06,382 --> 00:16:07,925 Actually, I wanted to thank you. 257 00:16:10,261 --> 00:16:11,429 My thoughts are completely in line with yours. 258 00:16:13,389 --> 00:16:14,432 Completely in line? 259 00:16:15,183 --> 00:16:17,560 I was also dragged here by my mother. 260 00:16:17,852 --> 00:16:21,939 She tricked me into coming out to buy clothes, but then I found out it was a setup. 261 00:16:24,775 --> 00:16:28,070 That's really... quite unlucky. 262 00:16:28,863 --> 00:16:33,326 I'm also not interested in love and marriage at all. 263 00:16:35,661 --> 00:16:36,829 Right? 264 00:16:37,371 --> 00:16:38,080 Yes. 265 00:17:00,186 --> 00:17:01,437 Would you like something to drink? 266 00:17:01,437 --> 00:17:03,397 Then, I'll have an iced coffee. 267 00:17:06,025 --> 00:17:07,902 Two iced coffees. 268 00:17:07,902 --> 00:17:09,028 Alright. 269 00:17:24,418 --> 00:17:25,461 Is there something? 270 00:17:25,461 --> 00:17:26,837 Uh... well. 271 00:17:27,630 --> 00:17:28,965 If I mistook you for someone else, I apologize in advance. 272 00:17:32,009 --> 00:17:34,637 Sobata-san, have you been to our shop? 273 00:17:37,431 --> 00:17:39,767 I own a ramen shop. 274 00:17:40,184 --> 00:17:41,143 275 00:17:41,936 --> 00:17:44,439 The shop is called "Ramen Shibin." 276 00:17:51,112 --> 00:17:51,654 It's you, right? 277 00:17:51,654 --> 00:17:52,655 Yes, it's me. 278 00:17:54,323 --> 00:17:55,783 What a coincidence. 279 00:17:56,242 --> 00:17:57,410 It's like destiny, impressive. 280 00:17:57,577 --> 00:17:59,162 So, do you think this person is suitable? 281 00:17:59,453 --> 00:18:00,871 I think he's okay. 282 00:18:00,871 --> 00:18:02,664 That's great. 283 00:18:02,748 --> 00:18:06,168 By the way, Mom, it's impressive that you managed to bring her to the matchmaking event without her knowing. 284 00:18:07,086 --> 00:18:10,631 I was really worried, but now I can finally breathe a sigh of relief. 285 00:18:10,840 --> 00:18:13,259 She finally has the willingness to get married. 286 00:18:13,342 --> 00:18:14,510 That's hard to say. 287 00:18:14,635 --> 00:18:17,805 What are you saying? Aren't you two compatible? 288 00:18:18,431 --> 00:18:21,267 Is he not your type? Are you focused on looks? 289 00:18:21,934 --> 00:18:22,893 It's not about the type. 290 00:18:23,311 --> 00:18:24,854 But he looks quite handsome. 291 00:18:24,979 --> 00:18:27,648 Who cares about types and categories? 292 00:18:27,773 --> 00:18:29,817 Don't say that, looks are still important. 293 00:18:30,067 --> 00:18:32,152 I just like a healthy-looking face. 294 00:18:32,737 --> 00:18:35,073 Then tell me, what do you like about me? 295 00:18:35,364 --> 00:18:37,116 For example, 296 00:18:37,199 --> 00:18:38,951 your eyes, and the mole here. 297 00:18:39,744 --> 00:18:41,788 The face doesn't really matter. 298 00:18:42,163 --> 00:18:45,792 Can eyebrows earn you money? Can a mole take care of you? 299 00:18:45,916 --> 00:18:47,709 That's not relevant to marriage. 300 00:18:47,710 --> 00:18:52,590 I don't like what you're saying. Of course, you should marry someone you like. 301 00:18:52,715 --> 00:18:56,385 If you don't have feelings for him, there's no need to force yourself to get married, sis. 302 00:18:56,385 --> 00:19:00,472 Stop it, she has finally changed her mind a bit. 303 00:19:22,662 --> 00:19:27,041 Your piano hasn't been tuned for a long time. 304 00:19:34,173 --> 00:19:35,508 How have you been feeling lately? 305 00:19:39,011 --> 00:19:40,179 I'm feeling great. 306 00:19:41,180 --> 00:19:42,306 What do you mean by feeling great? 307 00:19:43,724 --> 00:19:45,559 I'm extremely energetic. 308 00:19:45,768 --> 00:19:47,436 What do you mean by extremely energetic? 309 00:19:47,978 --> 00:19:51,231 I'm super duper energetic. 310 00:19:57,113 --> 00:19:58,865 Did you travel all over the country? 311 00:19:59,156 --> 00:20:02,076 I traveled to 47 provinces and cities across the country to visit my favorite ramen shops. 312 00:20:02,660 --> 00:20:05,580 Wow, that's impressive. Where do you get your energy? 313 00:20:05,663 --> 00:20:09,834 Just ride a motorcycle, you know. I just want to spend my time on things I enjoy. 314 00:20:10,543 --> 00:20:11,544 Here you go. 315 00:20:11,544 --> 00:20:12,503 Thanks. 316 00:20:12,878 --> 00:20:15,506 But speaking of that, weren't you afraid when you quit your job? 317 00:20:15,840 --> 00:20:17,842 Well, everyone has their breaking point. 318 00:20:18,926 --> 00:20:21,637 I just wonder if it's really good to live like this. 319 00:20:24,390 --> 00:20:26,183 Doesn't that sound like something a middle schooler would say? 320 00:20:29,145 --> 00:20:31,856 My mom was strongly against it at that time. 321 00:20:32,189 --> 00:20:35,067 She said, "Do you think I worked hard to put you through college for this?" 322 00:20:35,359 --> 00:20:36,610 Let me lend you a hand. 323 00:20:39,989 --> 00:20:43,534 When you went to a music university, you probably wanted to make a living through it, right? 324 00:20:43,826 --> 00:20:44,785 Yeah, sort of. 325 00:20:45,953 --> 00:20:47,163 Wasn't it tough? 326 00:20:47,663 --> 00:20:49,832 I just feel like I lack confidence. 327 00:20:50,833 --> 00:20:52,585 I see. 328 00:20:53,544 --> 00:20:56,672 By the way, teach me that technique for making ramen. 329 00:20:57,923 --> 00:20:58,799 Teach you? 330 00:20:58,966 --> 00:21:00,176 Just this. 331 00:21:00,426 --> 00:21:01,260 Come on. 332 00:21:01,469 --> 00:21:03,388 It's just this. Didn't you do it like this earlier? 333 00:21:36,086 --> 00:21:37,045 Sobata-san 334 00:21:40,758 --> 00:21:41,717 Yaoye? 335 00:21:42,510 --> 00:21:45,430 Long time no see! 336 00:21:46,597 --> 00:21:47,556 What was that? 337 00:21:47,765 --> 00:21:48,933 Ah... Nothing. 338 00:21:50,100 --> 00:21:52,728 You... Are you teaching at Tenryū Elementary School? 339 00:21:53,020 --> 00:21:54,772 I resigned and changed jobs last month. 340 00:21:55,648 --> 00:21:56,524 Is that so? 341 00:21:56,524 --> 00:21:57,692 And what about you? 342 00:21:57,983 --> 00:21:58,942 Don't tell me you're a housewife? 343 00:21:59,151 --> 00:22:00,903 I don't even have a boyfriend. 344 00:22:02,363 --> 00:22:03,656 Do you live nearby? 345 00:22:04,114 --> 00:22:05,574 I moved back to my hometown. 346 00:22:05,866 --> 00:22:07,034 And you? 347 00:22:07,451 --> 00:22:08,577 I'm living here. 348 00:22:15,584 --> 00:22:17,252 See you later. 349 00:22:21,340 --> 00:22:22,299 Sobata 350 00:22:23,676 --> 00:22:24,635 When are you free? 351 00:22:29,223 --> 00:22:31,642 Piece of cake. 352 00:22:37,523 --> 00:22:39,734 Sobata-san 353 00:22:41,402 --> 00:22:43,070 You were attending a music university, right? 354 00:22:43,237 --> 00:22:43,529 Yes. 355 00:22:45,573 --> 00:22:48,117 Are you good at dealing with children? 356 00:22:48,784 --> 00:22:50,536 Do you like children? 357 00:22:50,828 --> 00:22:51,787 Yes 358 00:22:54,290 --> 00:22:56,667 This job at the customer service center... 359 00:22:56,834 --> 00:22:57,918 I'm going to resign. 360 00:22:59,128 --> 00:23:01,631 If you think I'm capable, please let me work here full-time. 361 00:23:02,506 --> 00:23:05,426 You plan to take the teacher qualification certificate, right? 362 00:23:07,177 --> 00:23:10,764 If you can work full-time, that would be great. Are you really willing? 363 00:23:11,390 --> 00:23:12,725 I will do my best. 364 00:23:14,018 --> 00:23:15,645 Then you're hired. 365 00:23:15,853 --> 00:23:17,271 Thank you very much. 366 00:23:40,169 --> 00:23:41,128 I'm sorry. 367 00:23:47,635 --> 00:23:50,972 Alright, everyone come over here. 368 00:23:51,555 --> 00:23:53,015 Is it okay to come over here? 369 00:23:53,307 --> 00:23:56,227 Come over here first, and we'll study later. 370 00:23:57,770 --> 00:24:01,482 Alright, let me introduce the new colleague to everyone. 371 00:24:01,774 --> 00:24:03,818 Her name is Sobata-san. 372 00:24:05,444 --> 00:24:06,278 Yes 373 00:24:07,321 --> 00:24:08,781 Hello, everyone. Nice to meet you all. 374 00:24:09,365 --> 00:24:10,533 Hello. 375 00:24:10,532 --> 00:24:11,575 Hello, everyone. 376 00:24:11,575 --> 00:24:14,995 Does anyone want to ask Sobata any questions? 377 00:24:16,205 --> 00:24:19,375 Well, any questions? You can ask anything. 378 00:24:19,375 --> 00:24:21,627 For example, what animals do you like? What fish do you like? Anything is fine. 379 00:24:21,919 --> 00:24:22,670 Any questions? 380 00:24:23,128 --> 00:24:25,297 There's phone call for you 381 00:24:25,714 --> 00:24:26,924 Could you please take care of it for now? 382 00:24:26,924 --> 00:24:27,341 Alright. 383 00:24:28,926 --> 00:24:31,846 Let's continue playing then. 384 00:24:35,349 --> 00:24:37,601 Could you please take care of the children on this side? 385 00:24:37,601 --> 00:24:38,352 Sure. 386 00:24:44,233 --> 00:24:46,152 What are you all doing? 387 00:24:46,151 --> 00:24:47,110 Parking lot. 388 00:24:47,319 --> 00:24:49,071 Parking lot? Impressive. 389 00:24:52,449 --> 00:24:53,408 Haruto, what's the matter? 390 00:24:54,034 --> 00:24:54,993 Haru..? 391 00:24:59,707 --> 00:25:00,833 Haruto-kun, what happened to you? 392 00:25:07,089 --> 00:25:09,008 I heard you were dumped by sakura. 393 00:25:10,092 --> 00:25:11,260 Sakura...? 394 00:25:12,136 --> 00:25:13,220 Is that so? 395 00:25:15,347 --> 00:25:18,225 Sakura is dating Sota. 396 00:25:19,351 --> 00:25:21,228 Dating Sota...? 397 00:25:24,898 --> 00:25:26,233 I brought Sakura here. 398 00:25:26,442 --> 00:25:28,194 Why did you bring her here? 399 00:25:29,236 --> 00:25:33,157 She said she likes Sota, but also likes Haruto. 400 00:25:38,620 --> 00:25:40,330 Isn't that a good thing? 401 00:25:40,956 --> 00:25:43,083 I can't be in a relationship with you 402 00:25:43,375 --> 00:25:45,127 But I like you. 403 00:25:48,922 --> 00:25:51,550 Wait for me. 404 00:25:57,765 --> 00:25:59,725 She said she likes you. 405 00:26:05,939 --> 00:26:09,359 I never thought the world of children would be like this. 406 00:26:09,651 --> 00:26:11,695 We shouldn't underestimate children these days. 407 00:26:12,362 --> 00:26:13,530 No way. 408 00:26:13,697 --> 00:26:14,448 Really. 409 00:26:15,491 --> 00:26:16,450 Just leave it there. 410 00:26:23,499 --> 00:26:25,710 What is love, after all? 411 00:26:28,962 --> 00:26:31,631 As long as you're alive, you can't avoid it. 412 00:26:32,549 --> 00:26:33,884 Is that so? 413 00:26:41,934 --> 00:26:43,227 Sobata 414 00:26:43,519 --> 00:26:44,854 Do you want to be in a relationship with me? 415 00:26:46,522 --> 00:26:47,815 Just kidding. 416 00:26:47,981 --> 00:26:49,941 What joke, don't scare me. 417 00:26:50,234 --> 00:26:51,694 Your reaction is too exaggerated. 418 00:26:55,197 --> 00:26:56,156 Let me tell you. 419 00:26:56,365 --> 00:26:58,409 What now, stop joking around. 420 00:26:58,575 --> 00:27:00,827 I am gay. 421 00:27:01,370 --> 00:27:02,580 Really? 422 00:27:03,372 --> 00:27:04,623 Aren't you surprised 423 00:27:04,832 --> 00:27:05,791 - Why - Huh, surprised? 424 00:27:09,002 --> 00:27:10,754 You're really a strange person. 425 00:27:15,050 --> 00:27:18,554 Actually, I rarely tell anyone about this. 426 00:27:20,347 --> 00:27:22,558 But I feel like it's okay to tell you. 427 00:27:24,226 --> 00:27:25,310 Let me tell you. 428 00:27:26,687 --> 00:27:29,732 Thank you. I'm honored too. 429 00:27:32,818 --> 00:27:36,655 If everyone was like you, maybe I wouldn't have to come back to this place. 430 00:27:43,787 --> 00:27:48,375 Weren't you just saying that you can't avoid love as long as you're alive? 431 00:27:50,460 --> 00:27:51,628 Do you really think so? 432 00:27:54,464 --> 00:28:00,887 When I was in elementary school, a boy from the next class asked me out and confessed his feelings. 433 00:28:02,181 --> 00:28:07,603 After he said "I like you," he kept waiting for my answer 434 00:28:08,187 --> 00:28:08,979 435 00:28:08,979 --> 00:28:10,230 He must have been nervous. 436 00:28:10,939 --> 00:28:11,731 Probably. 437 00:28:12,566 --> 00:28:14,026 How did you respond? 438 00:28:15,485 --> 00:28:16,653 I didn't say a word. 439 00:28:20,365 --> 00:28:21,908 I didn't know how to face this situation. 440 00:28:22,910 --> 00:28:24,036 I just felt lost. 441 00:28:26,288 --> 00:28:29,500 I guess all kids at that age are like that. 442 00:28:32,294 --> 00:28:33,712 Yeah... 443 00:28:35,631 --> 00:28:38,843 Well, what was I planning to do? 444 00:28:39,468 --> 00:28:40,678 How would I know? 445 00:28:42,804 --> 00:28:45,557 By the way, do you know about a ramen shop in Renye called "Youdao"? 446 00:28:45,849 --> 00:28:46,808 I don't know. 447 00:28:47,643 --> 00:28:48,519 I heard it's quite famous. 448 00:28:49,061 --> 00:28:50,437 I'm planning to go there with friends next time. 449 00:28:50,896 --> 00:28:52,272 Go to Wangye? 450 00:28:52,856 --> 00:28:54,608 Oh, I heard it's closing down this month. 451 00:29:08,330 --> 00:29:09,540 It took longer than I imagined. 452 00:29:09,539 --> 00:29:10,457 Yeah. 453 00:29:13,377 --> 00:29:14,753 My stomach is still full. 454 00:29:15,045 --> 00:29:15,754 Yeah, right? 455 00:29:16,004 --> 00:29:17,047 But it was delicious, wasn't it? 456 00:29:17,047 --> 00:29:18,674 Didn't we already say it was delicious? 457 00:29:18,840 --> 00:29:19,716 I'm really annoyed. 458 00:29:20,008 --> 00:29:21,051 Really annoyed. 459 00:29:21,969 --> 00:29:22,470 Here. 460 00:29:27,766 --> 00:29:28,684 It says "Hot water is ready" on it. 461 00:29:28,767 --> 00:29:30,811 It says "Hot water is ready" on it. 462 00:29:37,526 --> 00:29:38,485 Six, see you later. 463 00:30:14,187 --> 00:30:15,313 Want to drink? 464 00:30:15,314 --> 00:30:16,440 Sure. 465 00:30:17,816 --> 00:30:19,234 Ha, drink at my place?" 466 00:30:19,985 --> 00:30:21,612 No, going to my room is also fine. 467 00:30:22,195 --> 00:30:23,363 Either is fine. 468 00:30:30,245 --> 00:30:31,621 Okay, come in. 469 00:30:33,915 --> 00:30:35,333 Sorry for bothering. 470 00:30:42,924 --> 00:30:44,676 What is the storyline of the female protagonist about? 471 00:30:45,010 --> 00:30:47,513 At the beginning, right? I also didn't understand. 472 00:30:48,138 --> 00:30:50,515 And the ending, wasn't it sudden too? 473 00:30:51,975 --> 00:30:53,727 It feels like a forced ending. 474 00:30:54,019 --> 00:30:54,978 Yes. 475 00:30:55,771 --> 00:30:57,815 Yeah, I don't really like that movie. 476 00:31:05,030 --> 00:31:07,157 Aren't we supposed to leave early tomorrow morning? 477 00:31:07,449 --> 00:31:08,617 Shouldn't we go to bed early? 478 00:31:19,628 --> 00:31:21,171 Can I sit next to you? 479 00:32:01,086 --> 00:32:01,962 I'm sorry. 480 00:32:01,962 --> 00:32:03,964 It's not... huh? 481 00:32:04,548 --> 00:32:06,508 I'm sorry, really sorry. 482 00:32:11,096 --> 00:32:12,848 I like you. 483 00:32:14,599 --> 00:32:16,935 Are you referring to... 484 00:32:17,811 --> 00:32:18,353 Friends... 485 00:32:18,353 --> 00:32:19,646 Like in a romantic way. 486 00:32:23,900 --> 00:32:25,193 So 487 00:32:26,153 --> 00:32:30,366 the reason I wanted to tell you earlier is that I really like you. 488 00:32:30,949 --> 00:32:32,409 It's not something that just came up suddenly. 489 00:32:32,701 --> 00:32:34,161 But... I'm sorry. 490 00:32:40,000 --> 00:32:42,628 But... why are you saying this suddenly? 491 00:32:43,336 --> 00:32:44,087 ...state? 492 00:32:44,212 --> 00:32:46,548 Are we not friends? 493 00:32:48,175 --> 00:32:51,095 But during the time we spent together, 494 00:32:51,970 --> 00:32:55,474 I slowly started to feel that you are a very charming person, and then... 495 00:32:57,851 --> 00:32:59,561 My feelings for you also changed. 496 00:33:00,437 --> 00:33:01,396 Changed? 497 00:33:02,939 --> 00:33:05,024 I thought you liked me too... 498 00:33:05,025 --> 00:33:05,943 I do like you. 499 00:33:06,026 --> 00:33:06,527 Well... 500 00:33:06,526 --> 00:33:08,903 But not in that way. 501 00:33:11,406 --> 00:33:13,283 So, you only see me as a regular friend? 502 00:33:29,216 --> 00:33:30,300 Well... 503 00:33:32,260 --> 00:33:36,806 I... It's been like this for a long time. 504 00:33:36,973 --> 00:33:43,313 How should I put it... I just can't develop... romantic feelings for someone. 505 00:33:43,313 --> 00:33:45,732 And... sex, sexual impulses? 506 00:33:46,066 --> 00:33:47,818 Sexual attraction? 507 00:33:50,111 --> 00:33:56,200 I really can't have sexual attraction towards others, so... 508 00:33:57,369 --> 00:33:59,621 So what? You don't like me? 509 00:33:59,704 --> 00:34:01,456 No, it's not like that. 510 00:34:04,626 --> 00:34:07,129 I can't develop feelings for anyone 511 00:34:07,587 --> 00:34:09,422 You don't have to lie to me like this. 512 00:34:10,840 --> 00:34:12,759 If you don't see me as the opposite sex, just say it 513 00:34:12,926 --> 00:34:13,885 Then I will give up. 514 00:34:13,885 --> 00:34:18,390 That's not it. I'm like this with anyone. 515 00:34:22,811 --> 00:34:26,565 I have no interest in love and sex. 516 00:34:27,023 --> 00:34:29,734 I can't understand those things, so... 517 00:34:29,859 --> 00:34:31,027 That's enough! 518 00:34:32,112 --> 00:34:33,071 I'm sorry. 519 00:34:37,075 --> 00:34:39,411 It's my fault, you like me, right? 520 00:34:42,038 --> 00:34:44,374 I knew I shouldn't have let you in. 521 00:34:44,791 --> 00:34:46,418 But you really wanted me to come in, didn't you? 522 00:34:46,751 --> 00:34:51,965 I'm really sorry, did I make you misunderstand something? 523 00:34:53,133 --> 00:34:56,637 Do we really have no chance of being friends in the future? 524 00:34:58,096 --> 00:34:59,556 Don't take me for a fool. 525 00:35:01,600 --> 00:35:02,559 I'm sorry. 526 00:36:26,643 --> 00:36:27,811 I'm back. 527 00:36:28,269 --> 00:36:29,979 Welcome back. 528 00:36:30,355 --> 00:36:31,523 How about a date? 529 00:36:34,150 --> 00:36:35,610 Just asking. 530 00:36:35,902 --> 00:36:38,530 That sounds nice, I also want to travel. 531 00:36:38,822 --> 00:36:40,574 What are you saying? 532 00:36:40,782 --> 00:36:42,909 You're already pregnant, so you can't travel for the time being. 533 00:36:43,201 --> 00:36:44,661 I know. 534 00:36:44,953 --> 00:36:46,705 Where are you having dinner? 535 00:36:47,288 --> 00:36:48,456 I'll go back home for dinner. 536 00:36:49,541 --> 00:36:52,544 Sis, have you talked about marriage with Kogure-san? 537 00:36:52,711 --> 00:36:54,004 We went crazy. 538 00:36:55,296 --> 00:36:56,631 We just had a crazy argument. 539 00:36:57,507 --> 00:36:58,466 Why? 540 00:36:58,675 --> 00:36:59,843 No reason. 541 00:37:00,719 --> 00:37:01,887 Did you have a fight? 542 00:37:04,222 --> 00:37:05,682 Let it go. 543 00:37:05,974 --> 00:37:07,726 How can you just let it go? 544 00:37:08,351 --> 00:37:10,645 Weren't you two doing fine before? 545 00:37:11,062 --> 00:37:12,188 I will get married. 546 00:37:13,565 --> 00:37:15,025 As long as you get married, right? 547 00:37:15,316 --> 00:37:17,652 What happened between you and Kogure-san? 548 00:37:17,944 --> 00:37:21,156 I won't marry Kogura, but it doesn't matter who I marry. 549 00:37:22,031 --> 00:37:23,783 How can you say that? 550 00:37:24,075 --> 00:37:26,035 As long as I can get married, anyone will do, right? 551 00:37:28,163 --> 00:37:30,791 Wasn't that what you said? As long as you get married, it's fine. 552 00:37:31,374 --> 00:37:34,002 Okay then, let's leave it at that. Next time, I will bring someone along. 553 00:37:52,395 --> 00:37:53,855 Would you like some snacks? 554 00:37:56,483 --> 00:37:57,943 There are small cakes, you know. 555 00:37:58,526 --> 00:37:59,986 And there are cookies too. 556 00:38:03,490 --> 00:38:05,534 And there are gummies and chocolates too. 557 00:38:08,578 --> 00:38:12,540 Alright, come down from the mountain quickly. There's delicious food. 558 00:38:13,249 --> 00:38:14,375 Come, which one do you want? 559 00:38:15,251 --> 00:38:16,919 Which one do you want to eat? 560 00:38:24,928 --> 00:38:27,722 Is it true that you and Kogure-san are really over? 561 00:38:28,598 --> 00:38:31,810 We are no longer friends. He probably doesn't want to see me again. 562 00:38:32,185 --> 00:38:33,436 I see. 563 00:38:34,562 --> 00:38:36,189 Did Mom send you? 564 00:38:36,397 --> 00:38:37,315 No, she didn't. 565 00:38:38,066 --> 00:38:39,693 Then why did you come? 566 00:38:40,109 --> 00:38:41,736 I feel it's a bit too much. 567 00:38:44,739 --> 00:38:47,075 Mom is so pitiful. 568 00:38:47,617 --> 00:38:50,203 But it's true that she keeps nagging about getting married. 569 00:38:53,248 --> 00:38:55,167 Why does she have to meddle in my Life? 570 00:38:55,333 --> 00:38:57,502 Maybe it's out of a sense of responsibility. 571 00:38:57,669 --> 00:38:58,503 What sense of responsibility? 572 00:38:59,379 --> 00:39:04,968 She thinks that agreeing to let you go to music college back then is the reason you're not getting married now. 573 00:39:04,968 --> 00:39:07,429 It's completely unrelated. 574 00:39:07,554 --> 00:39:08,722 Indeed, it has nothing to do with it. 575 00:39:09,305 --> 00:39:11,224 But I can understand her perspective. 576 00:39:12,976 --> 00:39:14,269 I can't understand. 577 00:39:15,311 --> 00:39:18,523 It's not that you can't understand, but rather you don't want to understand, right? 578 00:39:24,654 --> 00:39:28,241 Honestly, sis, what are your plans? 579 00:39:32,078 --> 00:39:33,705 I think things are fine as they are. 580 00:39:52,015 --> 00:39:56,186 We used to argue about this full-length mirror before, right? 581 00:39:57,770 --> 00:39:59,814 It's not my fault that you always pushed it towards me. 582 00:39:59,814 --> 00:40:02,275 Because my space is too small. 583 00:40:04,569 --> 00:40:07,113 And you even threw away my shelf just to make space for it. 584 00:40:07,280 --> 00:40:10,617 Yeah, and as a result, I'm the only one using it. 585 00:40:15,997 --> 00:40:21,878 Actually, I also want to live with a "mind your own business" attitude like you. 586 00:40:25,089 --> 00:40:28,884 But society doesn't allow us to do that. 587 00:40:30,929 --> 00:40:32,097 What a pity. 588 00:41:27,986 --> 00:41:29,154 Sobata, right? 589 00:41:31,864 --> 00:41:32,907 Who are you? 590 00:41:35,743 --> 00:41:37,495 Don't you remember me? 591 00:41:37,787 --> 00:41:39,539 It's me, Yonaga. 592 00:41:39,664 --> 00:41:40,790 Yonaga? 593 00:41:40,999 --> 00:41:42,918 We were in the same class in middle school. 594 00:41:45,253 --> 00:41:48,423 What? It's you? 595 00:41:49,799 --> 00:41:51,801 What are you doing here all alone? 596 00:41:53,594 --> 00:41:55,638 597 00:41:56,014 --> 00:41:57,432 I don't know! 598 00:42:01,728 --> 00:42:02,687 I'm asking you. 599 00:42:03,229 --> 00:42:04,272 What's the matter? 600 00:42:05,398 --> 00:42:06,983 Are you free next Sunday? 601 00:42:17,952 --> 00:42:20,997 It's super comfortable! 602 00:42:22,749 --> 00:42:23,708 Come down quickly! 603 00:42:24,792 --> 00:42:25,960 Get ready. 604 00:42:26,836 --> 00:42:28,296 3! 605 00:42:29,172 --> 00:42:30,340 2! 606 00:42:31,215 --> 00:42:32,675 1 1 607 00:42:58,159 --> 00:42:59,327 I'll put it here. 608 00:43:00,411 --> 00:43:02,163 No, I'm having a great time. 609 00:43:02,413 --> 00:43:04,498 No, I'm having so much fun. 610 00:43:04,499 --> 00:43:05,083 Really? 611 00:43:06,292 --> 00:43:08,002 After I finish counting "ready," let's lift together. 612 00:43:08,336 --> 00:43:09,838 Ready, set, go! 613 00:43:16,469 --> 00:43:17,136 I'll help! 614 00:43:17,345 --> 00:43:18,513 Excuse me. 615 00:43:21,933 --> 00:43:23,268 Let me help 616 00:43:23,392 --> 00:43:24,059 Let's lend a hand! 617 00:43:27,021 --> 00:43:28,439 Let's lend a hand! 618 00:43:28,648 --> 00:43:29,691 What's the matter? 619 00:43:29,857 --> 00:43:31,442 You hold that end. 620 00:43:31,609 --> 00:43:32,193 Huh? 621 00:43:32,360 --> 00:43:33,486 That end. 622 00:43:34,987 --> 00:43:36,363 Thank you. 623 00:43:36,906 --> 00:43:38,074 No problem, I'm done on my side. 624 00:43:38,783 --> 00:43:40,034 We push this end, right? 625 00:43:40,034 --> 00:43:41,494 Yeah, let me handle this side. 626 00:43:42,662 --> 00:43:43,997 Is everything okay? 627 00:43:45,081 --> 00:43:46,833 We need to pass this through. 628 00:43:50,628 --> 00:43:51,587 Impressive. 629 00:43:52,672 --> 00:43:53,631 Can you fit in? 630 00:43:53,840 --> 00:43:55,884 You have to put it in. 631 00:43:56,759 --> 00:43:58,511 Ready. 632 00:44:02,140 --> 00:44:03,350 Roast the corn as well. 633 00:44:03,349 --> 00:44:04,183 Okay. 634 00:44:05,434 --> 00:44:06,352 Do you want some? 635 00:44:06,686 --> 00:44:07,478 Thank you. 636 00:44:09,063 --> 00:44:12,817 It's nice that you two classmates are traveling together. 637 00:44:14,277 --> 00:44:17,822 Be careful with that guy, don't even respond to him when he asks for your number. 638 00:44:20,199 --> 00:44:22,159 Miss, have we met somewhere before? 639 00:44:22,368 --> 00:44:23,119 Hey. 640 00:44:23,286 --> 00:44:24,496 I haven't seen you before. 641 00:44:25,079 --> 00:44:26,038 That's true. 642 00:44:26,914 --> 00:44:29,625 Do you have boyfriends? 643 00:44:29,709 --> 00:44:30,752 It's sexual harassment, isn't it? 644 00:44:30,751 --> 00:44:31,835 How is this considered sexual harassment? 645 00:44:32,753 --> 00:44:34,213 What about you, miss? 646 00:44:35,256 --> 00:44:37,300 I'm sorry, just ignore him. 647 00:44:39,635 --> 00:44:40,636 No. 648 00:44:40,887 --> 00:44:42,555 Is that so? 649 00:44:43,181 --> 00:44:44,933 By the way, what type of guys do you like? 650 00:44:45,183 --> 00:44:47,352 Hey, you're really annoying. 651 00:44:47,560 --> 00:44:49,604 What's up? Just asking a couple of random questions. 652 00:44:49,896 --> 00:44:52,232 Actually, he got dumped by his girlfriend recently. 653 00:44:53,107 --> 00:44:54,859 How does that have anything to do with what I said? 654 00:44:55,109 --> 00:44:57,528 You'll find a suitable girlfriend someday. 655 00:44:58,112 --> 00:45:00,114 That's why I wanted to ask. 656 00:45:00,406 --> 00:45:03,200 His girlfriend is really nice. 657 00:45:03,326 --> 00:45:04,202 Really? 658 00:45:04,202 --> 00:45:05,078 Yes, really. 659 00:45:05,203 --> 00:45:06,830 So, why did they break up? 660 00:45:07,121 --> 00:45:09,457 They had a lot of arguments after they started living together. 661 00:45:10,041 --> 00:45:11,209 I see. 662 00:45:11,375 --> 00:45:12,501 Have you ever lived with your boyfriend? 663 00:45:12,501 --> 00:45:13,627 Yes, I have. 664 00:45:14,128 --> 00:45:15,129 You have too, right? 665 00:45:15,129 --> 00:45:15,588 Yes, I have. 666 00:45:15,588 --> 00:45:17,340 Are you still living together now? 667 00:45:17,632 --> 00:45:18,800 No, I don't have a boyfriend now. 668 00:45:18,925 --> 00:45:20,927 Are you intentionally asking this? 669 00:45:31,646 --> 00:45:33,690 Why did you ask me to hang out? 670 00:45:37,193 --> 00:45:41,864 We probably didn't have that close of a relationship... right? 671 00:45:45,409 --> 00:45:46,619 Yeah. 672 00:45:49,455 --> 00:45:50,414 How to say? 673 00:45:52,083 --> 00:45:54,127 Just arrived back home. 674 00:45:55,294 --> 00:45:57,922 And I saw a person all alone on the beach. 675 00:45:59,006 --> 00:46:04,345 When I recognized it was you, I immediately thought about asking you to hang out 676 00:46:04,929 --> 00:46:05,888 Just like that 677 00:46:13,980 --> 00:46:15,440 And you? 678 00:46:16,691 --> 00:46:18,067 Why are you willing to hang out with me? 679 00:46:23,614 --> 00:46:24,782 Do you still remember? 680 00:46:26,033 --> 00:46:29,620 Our homeroom teacher once scolded me because of my hair. 681 00:46:29,620 --> 00:46:32,665 And told me to cut it off. 682 00:46:36,460 --> 00:46:38,504 At that time, you stood up. 683 00:46:39,672 --> 00:46:44,719 And defended me, saying, "Hair is a part of her own body. It has nothing to do with you, right?" 684 00:46:46,095 --> 00:46:47,847 Did I really say such words? 685 00:46:49,765 --> 00:46:55,145 Sometimes when I'm feeling down, I think about that incident. 686 00:50:35,366 --> 00:50:37,326 Ah, you're back. 687 00:50:37,618 --> 00:50:39,078 Um, where's Mom? 688 00:50:40,704 --> 00:50:42,289 She went out with Grandma. 689 00:50:52,967 --> 00:50:55,428 I'm sorry for causing you all so much worry. 690 00:50:56,887 --> 00:50:58,055 Say something, won't you? 691 00:50:59,431 --> 00:51:03,310 Dad, I'm the one who caused a lot of trouble for you all 692 00:51:03,978 --> 00:51:05,146 No, you didn't 693 00:51:11,360 --> 00:51:15,781 You can always bounce back. 694 00:51:15,781 --> 00:51:17,908 I'll be prepared. 695 00:51:21,787 --> 00:51:25,791 Hey, did you have any dreams when you were little? 696 00:51:27,543 --> 00:51:28,502 To be in a band 697 00:51:29,086 --> 00:51:30,254 Really? 698 00:51:31,046 --> 00:51:32,506 Yeah, it's not a big deal. 699 00:51:32,798 --> 00:51:37,469 Just wanted to join a pop band in college, it's just a dream. 700 00:51:37,928 --> 00:51:39,221 Not to become a famous cellist? 701 00:51:39,430 --> 00:51:41,265 I only played the cello until high school graduation. 702 00:51:43,892 --> 00:51:45,936 I couldn't make the band dream come true... 703 00:51:46,687 --> 00:51:50,441 However, it was because of this that I got to know your mother. 704 00:51:54,111 --> 00:51:56,155 What was mother like before? 705 00:51:57,031 --> 00:51:58,491 She used to be incredibly beautiful. 706 00:51:59,074 --> 00:52:01,118 She was like the Madonna in everyone's eyes. 707 00:52:02,119 --> 00:52:03,454 That means you're really amazing, aren't you? 708 00:52:05,289 --> 00:52:09,001 Actually, at that time, she liked someone else. 709 00:52:09,668 --> 00:52:11,044 Is that so? 710 00:52:11,503 --> 00:52:15,215 But that person got married to someone else. 711 00:52:17,217 --> 00:52:18,844 It's the first time I've heard about it. 712 00:52:21,555 --> 00:52:23,307 Well, that's how it goes. 713 00:52:25,809 --> 00:52:27,686 Mom was young once too. 714 00:52:30,314 --> 00:52:31,565 Certainly. 715 00:52:38,489 --> 00:52:40,533 I need to grow up too. 716 00:53:26,954 --> 00:53:27,830 Whale! 717 00:53:27,830 --> 00:53:29,999 Look. 718 00:53:30,457 --> 00:53:33,961 I know! It's water spraying out from the whale! 719 00:53:33,961 --> 00:53:35,421 Exactly! 720 00:53:35,713 --> 00:53:36,672 Correct answer. 721 00:53:38,048 --> 00:53:39,258 Old sickness! 722 00:53:39,258 --> 00:53:39,800 What's wrong? 723 00:53:40,551 --> 00:53:41,427 I want to make one. 724 00:53:41,427 --> 00:53:43,012 Make this? Okay. 725 00:53:43,595 --> 00:53:45,347 The next one is... It's me! 726 00:54:00,821 --> 00:54:02,573 Comic drama! 727 00:54:02,740 --> 00:54:04,408 Those were good times. 728 00:54:05,576 --> 00:54:07,828 But nowadays, kids prefer watching videos more. 729 00:54:07,953 --> 00:54:09,913 They're not interested in these kinds of things. 730 00:54:10,164 --> 00:54:11,916 I see. 731 00:54:12,207 --> 00:54:13,166 Impressive. 732 00:54:15,294 --> 00:54:19,215 By the way, do you know about electronic manga dramas? 733 00:54:22,426 --> 00:54:24,762 A man takes off his cloak... 734 00:54:24,762 --> 00:54:26,222 So there's still something like this. 735 00:54:26,472 --> 00:54:28,557 I heard that kids nowadays like this kind of thing. 736 00:54:28,849 --> 00:54:30,601 I have to make one by next Saturday. 737 00:54:30,893 --> 00:54:31,852 Can you do it? 738 00:54:32,060 --> 00:54:34,396 If I learn from online tutorials, I should be able to do it. 739 00:54:35,731 --> 00:54:39,360 And also, I wanted to ask, if you'd be willing to help me with the voice acting. 740 00:54:39,943 --> 00:54:40,944 Voice acting? 741 00:54:40,944 --> 00:54:42,571 I like your voice. Would you consider it? 742 00:54:44,615 --> 00:54:46,784 As long as you think I can do it, I don't mind at all. 743 00:54:46,784 --> 00:54:48,703 Really? That's great! 744 00:54:48,994 --> 00:54:50,078 Is it really her? 745 00:54:50,078 --> 00:54:50,704 Yes. 746 00:54:52,206 --> 00:54:54,250 So, what story are you planning to do? 747 00:54:55,375 --> 00:54:56,751 I plan to do "Cinderella." 748 00:54:58,337 --> 00:54:59,797 "Cinderella," huh... 749 00:55:02,758 --> 00:55:05,678 Um... hello. 750 00:55:06,595 --> 00:55:09,139 You must be Satsuki Kure-San, right? 751 00:55:10,599 --> 00:55:11,558 That's me. 752 00:55:13,018 --> 00:55:14,394 May I take a photo with you? 753 00:55:14,686 --> 00:55:15,353 Sure, why not? 754 00:55:15,562 --> 00:55:17,022 Really? 755 00:55:25,614 --> 00:55:27,241 Well, can you do me a favor? 756 00:55:32,913 --> 00:55:34,039 I am clicking a picture. 757 00:55:34,540 --> 00:55:36,292 Say "cheese." 758 00:55:38,627 --> 00:55:39,837 Okay. 759 00:55:40,963 --> 00:55:41,964 Thank you, everyone. 760 00:55:41,964 --> 00:55:43,299 Thank you. 761 00:55:43,590 --> 00:55:45,050 Excuse me, can I shake your hand? 762 00:55:46,844 --> 00:55:48,054 Thank you so much. 763 00:55:48,262 --> 00:55:49,138 Can I shake your hand too? 764 00:55:49,763 --> 00:55:50,973 Thank you! 765 00:55:51,473 --> 00:55:52,933 You did a great job! 766 00:55:53,976 --> 00:55:55,478 You captured it so well. 767 00:55:55,686 --> 00:55:56,687 Thank you. 768 00:55:56,687 --> 00:55:57,897 You're welcome. 769 00:56:01,066 --> 00:56:02,359 This restaurant is delicious. 770 00:56:02,484 --> 00:56:03,443 Wait a moment. 771 00:56:07,614 --> 00:56:09,866 Let's find a quieter place. 772 00:56:10,409 --> 00:56:11,118 Why? 773 00:56:11,410 --> 00:56:15,122 It feels a bit noisy here, and there are quite a few young people. 774 00:56:17,374 --> 00:56:19,793 It doesn't matter, anywhere is fine. 775 00:56:20,377 --> 00:56:22,880 No one can recognize adult film actresses anyway. 776 00:56:23,589 --> 00:56:25,049 But someone recognized you just now, didn't they? 777 00:56:25,340 --> 00:56:27,092 That rarely happens. 778 00:56:27,384 --> 00:56:28,343 Can I pass by? 779 00:56:28,552 --> 00:56:30,888 Ah, I'm sorry, please come in. 780 00:56:33,807 --> 00:56:34,975 But you're amazing too. 781 00:56:36,518 --> 00:56:38,186 As an actress, right? 782 00:56:38,687 --> 00:56:41,690 It's different from regular actresses. 783 00:56:42,858 --> 00:56:46,070 But aren't they all acting? 784 00:56:46,945 --> 00:56:48,113 Isn't it the same? 785 00:56:48,322 --> 00:56:53,077 Plus, if you can Survive for five years, it means many people support you. 786 00:56:54,411 --> 00:56:55,704 You're really amazing. 787 00:56:56,705 --> 00:56:58,040 Do you want to come in? 788 00:57:01,209 --> 00:57:02,419 Do you want go come inside? 789 00:57:03,629 --> 00:57:05,714 If you don't want to, we can go somewhere else. 790 00:57:06,757 --> 00:57:08,050 Wait a moment. 791 00:57:08,926 --> 00:57:11,762 As long as you don't mind, I can totally go in. 792 00:57:12,095 --> 00:57:13,054 Do you want to come in? 793 00:57:13,055 --> 00:57:14,473 We want to go in. 794 00:57:15,557 --> 00:57:16,516 Thank you. 795 00:57:24,024 --> 00:57:26,360 How is the Digital manga drama coming along? 796 00:57:26,568 --> 00:57:28,320 I learned how to do it. 797 00:57:28,737 --> 00:57:30,280 The script is almost finished. 798 00:57:30,906 --> 00:57:31,615 That's great. 799 00:57:34,368 --> 00:57:35,452 This way, please. 800 00:57:35,702 --> 00:57:36,870 Thank you. 801 00:57:43,251 --> 00:57:45,628 He is Masato Seinaga's father. 802 00:57:47,673 --> 00:57:50,009 I heard he's running as an independent candidate for the position of a legislator this year. 803 00:57:50,300 --> 00:57:51,468 This is his campaign headquarters. 804 00:58:12,781 --> 00:58:13,740 Thank you for waiting. 805 00:58:14,241 --> 00:58:15,409 Thank you. 806 00:58:22,207 --> 00:58:28,255 "Once upon a time, there was a girl named Cinderella. She was kind and beautiful." 807 00:58:28,839 --> 00:58:33,802 "She lived with her wicked stepmother and her two stepsisters." 808 00:58:35,345 --> 00:58:37,681 Your voice is really pleasant to listen to. 809 00:58:39,057 --> 00:58:41,393 How is the story of "Cinderella"? 810 00:58:47,441 --> 00:58:51,320 "When Cinderella put on the glass slipper he had given her, it fit perfectly." 811 00:58:51,528 --> 00:58:55,115 "The prince realized she was the beautiful girl." 812 00:58:55,323 --> 00:58:59,494 So they got married and lived happily ever after. 813 00:58:59,619 --> 00:59:01,246 Congratulations! 814 00:59:01,496 --> 00:59:04,165 This story is so male-centric. 815 00:59:04,458 --> 00:59:05,626 Male-centric? 816 00:59:06,710 --> 00:59:08,045 Take a look. 817 00:59:08,837 --> 00:59:12,341 It's about a poor girl who is mistreated by her stepmother and stepsisters. 818 00:59:12,549 --> 00:59:15,802 After she attends the prince's ball, 819 00:59:15,886 --> 00:59:18,972 he falls in love with her, right? 820 00:59:20,098 --> 00:59:21,683 What is this? 821 00:59:22,100 --> 00:59:25,478 Is a woman's purpose in life to find a good man? 822 00:59:25,896 --> 00:59:28,690 And just because she's beautiful, he proposes to her? 823 00:59:28,857 --> 00:59:31,318 In the end, it's all about her appearance. He doesn't care about her inner qualities? 824 00:59:31,693 --> 00:59:36,865 And it ends with congratulations. Is love everything for women? Is marriage the end of life? 825 00:59:36,948 --> 00:59:38,324 Life is much longer. 826 00:59:38,325 --> 00:59:41,662 Troublesome things are still ahead. Is this a form of disrespect? 827 00:59:49,836 --> 00:59:50,962 I'm sorry. 828 00:59:51,546 --> 00:59:53,923 There's no point in taking fairy tales too seriously, right? 829 00:59:54,841 --> 00:59:56,426 Let's start recording. 830 00:59:58,178 --> 00:59:59,346 I want to rewrite it. 831 00:59:59,429 --> 01:00:00,597 You're absolutely right. 832 01:00:05,393 --> 01:00:07,020 You are absolutely right. 833 01:00:08,396 --> 01:00:10,440 There are issues with the values portrayed in "Cinderella." 834 01:00:12,651 --> 01:00:16,864 I also have no interest in love and marriage. 835 01:00:17,197 --> 01:00:19,491 But everyone around me is forcing me 836 01:00:20,200 --> 01:00:22,411 to pursue romantic relationships and get married. 837 01:00:23,662 --> 01:00:25,330 I really want to tell them these words. 838 01:00:27,749 --> 01:00:28,792 Actually, you know, 839 01:00:29,584 --> 01:00:32,921 I am unable to develop feelings for others, and I don't understand what sexual desire is. 840 01:00:36,716 --> 01:00:38,176 Although no one believes me, 841 01:00:39,219 --> 01:00:40,262 it's really how I am. 842 01:00:45,767 --> 01:00:46,726 That's how it is. 843 01:00:51,064 --> 01:00:52,232 It's quite alright, isn't it? 844 01:00:54,067 --> 01:00:57,737 So, go ahead and create your own "Cinderella." 845 01:00:59,156 --> 01:01:01,241 Isn't it great to write 846 01:01:01,825 --> 01:01:05,329 version of "Cinderella" that reflects your ideals? 847 01:01:07,831 --> 01:01:08,623 Really? 848 01:01:09,291 --> 01:01:10,375 Yes. 849 01:01:12,627 --> 01:01:13,795 Alright then. 850 01:01:15,380 --> 01:01:18,466 Let's create a completely new Cinderella together. 851 01:01:24,389 --> 01:01:25,807 Are you doing okay? 852 01:01:25,807 --> 01:01:26,349 It hurts... 853 01:01:42,282 --> 01:01:43,867 You're such a talented artist. 854 01:02:14,731 --> 01:02:15,982 Finished drawing! 855 01:02:18,610 --> 01:02:19,778 The end. 856 01:02:21,529 --> 01:02:22,488 Let's get started now. 857 01:02:29,079 --> 01:02:34,084 "Once upon a time, there was a girl named Cinderella." 858 01:02:34,834 --> 01:02:38,755 "After her kind-hearted father passed away... 859 01:02:52,227 --> 01:02:55,397 It feels like the day before a cultural exam, 860 01:02:57,732 --> 01:02:58,691 Take your time. 861 01:02:59,651 --> 01:03:00,735 Thanks. 862 01:03:07,492 --> 01:03:08,827 Didn't you mention before, 863 01:03:10,161 --> 01:03:15,249 that I helped you when the head teacher scolded you for your hair issue? 864 01:03:17,585 --> 01:03:19,045 I remember now. 865 01:03:21,673 --> 01:03:24,885 Actually, I just dislike that person. 866 01:03:27,804 --> 01:03:31,891 When I saw him scolding you, I don't know why, but I got angry. 867 01:03:32,767 --> 01:03:34,811 And then I couldn't hold back. 868 01:03:35,979 --> 01:03:39,191 Instead, I might have caused you more trouble. 869 01:03:39,733 --> 01:03:42,110 No, I'm glad. 870 01:03:42,986 --> 01:03:44,446 That's good then. 871 01:03:46,698 --> 01:03:52,037 I like your straightforward personality. 872 01:03:55,457 --> 01:03:57,292 It's something I find difficult to do. 873 01:04:01,379 --> 01:04:06,050 Do you know that the cello is the instrument that sounds closest to the human voice? 874 01:04:06,593 --> 01:04:07,594 Really? 875 01:04:09,554 --> 01:04:11,014 When I heard that statement, I thought, 876 01:04:13,808 --> 01:04:17,145 no wonder I wanted to learn the cello. 877 01:04:23,276 --> 01:04:24,235 Oh, I see. 878 01:04:41,378 --> 01:04:43,714 Everyone, let's calm down and listen to what I have to say. 879 01:04:43,713 --> 01:04:45,173 What's wrong? 880 01:04:45,548 --> 01:04:49,844 Next, we will watch the Digital manga, 881 01:04:50,095 --> 01:04:53,682 Created by Miss Sobata "Cinderella." 882 01:04:53,848 --> 01:04:55,099 Let's give a round of applause! 883 01:04:58,853 --> 01:04:59,854 Please begin. 884 01:04:59,979 --> 01:05:00,730 Okay. 885 01:05:14,160 --> 01:05:15,828 What's wrong, Sobata-san? 886 01:05:16,955 --> 01:05:18,748 Well... 887 01:05:20,583 --> 01:05:22,627 Let's get started. 888 01:08:13,339 --> 01:08:14,298 Why? 889 01:08:15,383 --> 01:08:17,135 Why? 890 01:08:17,427 --> 01:08:19,763 I want to see! 891 01:08:20,638 --> 01:08:23,558 Let's watch it! 892 01:08:24,309 --> 01:08:25,477 I'm really sorry. 893 01:08:25,476 --> 01:08:26,519 It's our fault. 894 01:08:30,607 --> 01:08:34,361 This so-called "diversity"... 895 01:08:36,195 --> 01:08:41,826 We are adults and can understand that everyone has different perspectives. 896 01:08:42,577 --> 01:08:48,958 But it might not be suitable to instill these values in children from a young age. 897 01:08:53,254 --> 01:08:59,469 They should learn about these things after they have established the right values. 898 01:09:01,012 --> 01:09:02,972 Don't you think so? 899 01:09:04,057 --> 01:09:05,475 I'm very sorry. 900 01:09:06,851 --> 01:09:08,144 I'm very sorry. 901 01:09:18,946 --> 01:09:20,197 Bye. 902 01:09:20,782 --> 01:09:21,741 Bye. 903 01:09:25,119 --> 01:09:26,120 Sobata. 904 01:09:27,789 --> 01:09:29,541 Goodbye. 905 01:09:35,088 --> 01:09:36,047 Goodbye. 906 01:10:02,824 --> 01:10:03,783 I'm sorry. 907 01:10:04,867 --> 01:10:06,619 We've already said it's fine. 908 01:10:07,203 --> 01:10:11,874 It's not a bad thing to feel scared. 909 01:10:13,710 --> 01:10:15,086 And we were having so much fun, right? 910 01:10:17,296 --> 01:10:18,130 Thank you. 911 01:10:18,339 --> 01:10:19,090 It's okay. 912 01:10:20,425 --> 01:10:24,137 But those parents indeed found me inexplicable. 913 01:10:24,887 --> 01:10:27,306 And your dad... 914 01:10:27,306 --> 01:10:27,890 What? 915 01:10:29,183 --> 01:10:31,435 Oh, I forgot to tell you. 916 01:10:31,602 --> 01:10:34,313 Because of the election, your dad also came. 917 01:10:34,814 --> 01:10:36,399 What did he say to you? 918 01:10:38,359 --> 01:10:39,402 Did he say anything? 919 01:10:42,989 --> 01:10:46,910 He said that it's not good to instill strange values in kids. 920 01:10:57,795 --> 01:10:59,839 Mom, where is he now? 921 01:11:03,551 --> 01:11:08,514 Because I am an independent candidate, I can better listen to the people... 922 01:11:08,514 --> 01:11:09,223 Wait, Maho 923 01:11:11,726 --> 01:11:14,062 This County nowadays... 924 01:11:16,272 --> 01:11:19,025 You still pretend to be someone you're not in front of others, as always. 925 01:11:21,652 --> 01:11:22,611 Why are you here? 926 01:11:22,820 --> 01:11:23,779 Hey. 927 01:11:24,655 --> 01:11:26,782 Are the weak not allowed to speak up? 928 01:11:27,617 --> 01:11:30,995 Who are you? Can you tell us? 929 01:11:31,204 --> 01:11:34,124 You don't even see us, do you? 930 01:11:34,373 --> 01:11:35,916 You only care about those who will vote for you, right? 931 01:11:35,917 --> 01:11:37,710 Sorry, please no photos! 932 01:11:38,002 --> 01:11:39,170 I'm sorry, please leave the premises. 933 01:11:40,004 --> 01:11:46,761 And why do we have to feel abnormal and inferior? 934 01:11:47,428 --> 01:11:50,848 And why do we have to feel abnormal and inferior 935 01:11:51,224 --> 01:11:51,975 What are you talking about? 936 01:11:52,308 --> 01:11:55,812 You don't even know how it feels for Mom to live with you, right? 937 01:11:55,937 --> 01:11:59,023 You know nothing, and you don't want to know either 938 01:11:59,482 --> 01:12:01,943 Don't make a loud noise, you're causing trouble for others 939 01:12:02,151 --> 01:12:03,986 It's you who's causing the disturbance, isn't it, Sayu? 940 01:12:04,278 --> 01:12:07,198 I'm engaging with the voters. 941 01:12:07,406 --> 01:12:07,948 Hurry up. 942 01:12:08,950 --> 01:12:10,452 I'm really sorry. 943 01:12:10,701 --> 01:12:14,413 You... You're Sayu... 944 01:12:14,789 --> 01:12:15,957 You're... 945 01:12:17,124 --> 01:12:18,876 Just a... Self-seeking opportunist! 946 01:12:21,671 --> 01:12:22,755 She's your daughter, right? 947 01:12:24,757 --> 01:12:25,466 How is that possible... 948 01:12:26,759 --> 01:12:27,718 Who is his daughter? 949 01:12:34,934 --> 01:12:38,146 950 01:12:38,729 --> 01:12:41,023 Please vote for Sei Nagisa-Guō... 951 01:12:47,655 --> 01:12:49,615 Thank you. 952 01:12:51,909 --> 01:12:55,538 Once again, you're involved in my affairs. 953 01:12:57,498 --> 01:12:58,874 You're doing great. 954 01:13:01,294 --> 01:13:03,379 I'm really frustrated. 955 01:13:05,882 --> 01:13:07,050 Kozue... 956 01:13:09,886 --> 01:13:11,429 - Should we live together? - What? 957 01:13:14,056 --> 01:13:16,392 Didn't you say you wanted to rent a place? 958 01:13:16,642 --> 01:13:17,852 Let's rent a place together. 959 01:13:18,436 --> 01:13:19,896 It's so sudden. 960 01:13:20,187 --> 01:13:21,647 I just thought of it. 961 01:13:21,939 --> 01:13:24,275 Can we really do that? Let's live together. 962 01:13:25,776 --> 01:13:28,946 Since nobody understands us, let's run away together. 963 01:13:33,117 --> 01:13:35,953 Just a thought, nothing serious. 964 01:13:40,416 --> 01:13:41,584 Maybe it's not a bad idea. 965 01:13:43,711 --> 01:13:44,795 Really? 966 01:13:46,464 --> 01:13:47,632 Sounds like it would be fun. 967 01:13:48,341 --> 01:13:51,219 Really? That's great! 968 01:13:52,762 --> 01:13:54,055 Really? 969 01:13:54,305 --> 01:13:55,056 It's pretty good. 970 01:13:56,015 --> 01:13:58,100 It's pretty good, right? 971 01:13:59,018 --> 01:14:01,062 That's great. 972 01:14:44,563 --> 01:14:46,899 How about this one? It feels cute. 973 01:14:55,116 --> 01:14:56,326 This one is nice too. 974 01:14:58,911 --> 01:15:00,121 It's so cute. 975 01:15:01,998 --> 01:15:04,501 This is the living room. 976 01:15:07,586 --> 01:15:10,047 It should meet your requirements. 977 01:15:10,047 --> 01:15:11,131 What do you think? 978 01:15:12,883 --> 01:15:14,927 I need to ask my roommate's opinion. 979 01:15:15,219 --> 01:15:16,387 You still can't reach her? 980 01:15:17,471 --> 01:15:19,306 No, sorry. 981 01:15:22,643 --> 01:15:24,270 Sorry, I'll be right back. 982 01:16:04,560 --> 01:16:07,772 Kozou, dinner is ready. Come eat. 983 01:16:28,000 --> 01:16:29,376 Hello? 984 01:16:31,545 --> 01:16:32,671 I'm sorry. 985 01:16:38,260 --> 01:16:41,805 I can't live with you. 986 01:16:43,557 --> 01:16:44,391 Why not? 987 01:16:47,478 --> 01:16:49,522 I'm getting married. 988 01:16:49,772 --> 01:16:50,773 Married? 989 01:16:52,191 --> 01:16:57,113 when I was in Tokyo, I had a boyfriend. 990 01:16:57,905 --> 01:17:00,324 We broke up before I returned to my hometown. 991 01:17:02,243 --> 01:17:04,120 Recently, we talked and, 992 01:17:05,287 --> 01:17:07,331 he suggested getting back together. 993 01:17:13,170 --> 01:17:14,630 I agreed and, 994 01:17:16,173 --> 01:17:17,841 wanted to start over with him. 995 01:17:20,136 --> 01:17:20,845 I see. 996 01:17:23,180 --> 01:17:28,644 I feel that living with you would definitely be very happy. 997 01:17:28,644 --> 01:17:29,687 I'm truly sorry. 998 01:17:33,816 --> 01:17:38,279 I shouldn't have said these words at this time. I was really out of line. 999 01:17:39,113 --> 01:17:44,118 But if I don't say it now, I'm sure I'll never be able to say it again. 1000 01:17:44,410 --> 01:17:46,579 I shouldn't have violated our agreement. 1001 01:17:46,579 --> 01:17:47,914 I'm really sorry, really... 1002 01:17:47,913 --> 01:17:49,081 That's enough 1003 01:17:50,541 --> 01:17:51,709 stop apologizing. 1004 01:17:56,380 --> 01:17:57,840 Congratulations. 1005 01:18:01,051 --> 01:18:02,511 I mean it, congratulation. 1006 01:18:10,102 --> 01:18:11,353 Thank you. 1007 01:18:13,522 --> 01:18:15,065 Congratulations! 1008 01:18:15,441 --> 01:18:16,901 Thank you. 1009 01:18:23,616 --> 01:18:24,367 1010 01:18:52,561 --> 01:18:53,395 Goodbye. 1011 01:20:00,713 --> 01:20:03,966 I'm going to continue cooking. Who will eat the food on the plate? 1012 01:20:05,092 --> 01:20:06,427 Kento, eat more. 1013 01:20:06,427 --> 01:20:07,720 I'm already eating. 1014 01:20:07,720 --> 01:20:08,930 I'm eating, I'm eating. 1015 01:20:08,929 --> 01:20:10,139 This one got burned. 1016 01:20:10,139 --> 01:20:12,725 So what, don't waste it. 1017 01:20:12,725 --> 01:20:16,812 Wasn't that actor just married recently? 1018 01:20:17,104 --> 01:20:20,608 Yes, I heard it was a case of being a third party. I knew he would never change his bad habits. 1019 01:20:21,191 --> 01:20:23,527 I really don't understand what goes through the minds of people who cheat. 1020 01:20:23,819 --> 01:20:25,571 Don't they have any moral bottom line? 1021 01:20:25,863 --> 01:20:27,907 They are simply not the same kind of people. 1022 01:20:28,198 --> 01:20:29,366 That's what I'm saying. 1023 01:20:30,242 --> 01:20:32,578 Anyway, if he has fallen for someone else, we should just offer our blessings and leave it at that. 1024 01:20:32,661 --> 01:20:34,621 Don't make such jokes randomly. 1025 01:20:34,788 --> 01:20:36,957 I'm not joking. I mean it. 1026 01:20:37,249 --> 01:20:39,877 I also think there's a problem with that statement. 1027 01:20:39,960 --> 01:20:43,672 Why can't someone who likes someone else also like someone else? 1028 01:20:43,964 --> 01:20:45,716 As long as the other person is happy, shouldn't we be happy too? 1029 01:20:48,469 --> 01:20:51,847 Seriously, stop being so judgmental. I'm starting to find it hard to watch. 1030 01:20:52,264 --> 01:20:53,307 being judgmental? 1031 01:20:53,682 --> 01:20:56,268 Because Maho-Chan violated the agreement, you must be feeling upset, right? 1032 01:20:56,268 --> 01:20:57,644 Stop it, Natsumi. 1033 01:20:57,644 --> 01:21:01,189 You've got it all wrong. As long as Maho's happy, I have no objections. 1034 01:21:01,482 --> 01:21:03,317 Okay, let's stop arguing. 1035 01:21:03,484 --> 01:21:05,736 By the way, you cheated, didn't you? 1036 01:21:07,988 --> 01:21:10,240 So, you cheated, right? 1037 01:21:13,160 --> 01:21:14,119 I didn't. 1038 01:21:14,244 --> 01:21:16,079 Cheating? Kento-kun? 1039 01:21:16,080 --> 01:21:16,914 1040 01:21:16,914 --> 01:21:18,416 You really cheated. 1041 01:21:19,583 --> 01:21:20,751 What are you talki...? 1042 01:21:20,751 --> 01:21:21,919 What's going on? 1043 01:21:22,211 --> 01:21:24,255 What is this? 1044 01:21:24,838 --> 01:21:27,215 "Fairy Love"? Isn't this a love hotel? 1045 01:21:27,216 --> 01:21:28,259 Let me see. 1046 01:21:29,510 --> 01:21:30,970 It was in your jacket pocket. 1047 01:21:42,022 --> 01:21:43,524 No, wait. 1048 01:21:43,899 --> 01:21:45,401 Just calm down first. 1049 01:21:45,401 --> 01:21:45,860 I am calm. 1050 01:21:45,943 --> 01:21:47,945 The colleague who went to Tokyo on a business trip with you, was it a woman? 1051 01:21:47,945 --> 01:21:49,071 No, it wasn't. 1052 01:21:49,071 --> 01:21:53,742 We missed the last train after drinking. There was no other choice... 1053 01:21:54,118 --> 01:21:57,079 Nothing really happened, I guarantee it. 1054 01:21:57,079 --> 01:21:58,205 What do you guarantee it with? Your life? 1055 01:21:58,205 --> 01:21:59,540 My life... 1056 01:22:00,124 --> 01:22:01,167 Okay, fine. Guarantee it with my life then. 1057 01:22:01,291 --> 01:22:03,084 I don't even want your worthless life. 1058 01:22:03,085 --> 01:22:05,129 What "Fairy Love"? That name is so tacky! 1059 01:22:05,712 --> 01:22:06,379 I already told you it's not... 1060 01:22:06,380 --> 01:22:08,048 See? It's just a family tradition. 1061 01:22:08,340 --> 01:22:09,800 Stop talking about this! 1062 01:22:10,092 --> 01:22:13,887 Alright, everyone, calm down! 1063 01:22:14,179 --> 01:22:15,347 And you, Dad, calm down too. 1064 01:22:16,807 --> 01:22:20,019 Ah, you want to eat meat? Go ahead, eat. 1065 01:22:20,310 --> 01:22:22,354 Just listen to his explanation. 1066 01:22:22,479 --> 01:22:23,897 Thank you. 1067 01:22:24,106 --> 01:22:26,650 Sis, are you just going to let it go like this? 1068 01:22:26,733 --> 01:22:28,193 What do you mean? 1069 01:22:28,277 --> 01:22:32,406 When I heard you say you wanted to live with Mizuho, I finally understood. 1070 01:22:33,240 --> 01:22:34,283 Understood what? 1071 01:22:35,492 --> 01:22:37,536 You're a lesbian, right? 1072 01:22:41,081 --> 01:22:43,667 That's why you don't date men. 1073 01:22:43,667 --> 01:22:46,879 And all your other behavior, it's all because of this, right? 1074 01:22:48,755 --> 01:22:49,839 Is it true? 1075 01:22:50,674 --> 01:22:51,258 No, it's not. 1076 01:22:51,258 --> 01:22:51,967 That's enough. 1077 01:22:51,967 --> 01:22:55,888 No matter what, no one in our family would oppose you. 1078 01:22:55,888 --> 01:22:57,014 I already told you, I'm not. 1079 01:22:57,014 --> 01:22:58,849 Why are you always so stubborn...? 1080 01:22:58,974 --> 01:22:59,683 Don't touch me! 1081 01:22:59,683 --> 01:23:00,392 I'm sorry. 1082 01:23:02,644 --> 01:23:03,812 Are you okay? 1083 01:23:04,396 --> 01:23:05,564 What are you doing? 1084 01:23:06,148 --> 01:23:09,068 Mizuho is a very important friend to me. 1085 01:23:09,568 --> 01:23:12,613 Our relationship has nothing to do with love or anything like that. 1086 01:23:14,615 --> 01:23:18,410 I don't want to date, 1087 01:23:18,535 --> 01:23:20,162 and I can't develop feelings for anyone else. 1088 01:23:20,245 --> 01:23:22,122 I don't consider myself unhappy. 1089 01:23:22,873 --> 01:23:24,124 I don't consider myself unhappy. 1090 01:23:26,126 --> 01:23:30,964 Maybe it's a bit strange, but this is who I am. What can I do? 1091 01:23:37,846 --> 01:23:39,306 What's wrong with you? 1092 01:23:40,349 --> 01:23:41,767 Are you full? 1093 01:23:43,894 --> 01:23:45,062 What's going on? 1094 01:24:33,569 --> 01:24:36,655 Just now... I'm really sorry. 1095 01:24:38,115 --> 01:24:39,283 Why? 1096 01:24:40,158 --> 01:24:41,618 I was about to apologize. 1097 01:24:41,952 --> 01:24:43,454 I ruined the rare barbecue gathering. 1098 01:24:49,501 --> 01:24:55,632 The first time you mentioned wanting to play the violin was probably in the second grade of elementary school, right? 1099 01:24:59,136 --> 01:25:02,056 You used to be so well-behaved. 1100 01:25:02,347 --> 01:25:05,851 You never asked us for anything. 1101 01:25:07,019 --> 01:25:09,355 And suddenly, out of nowhere, you said you wanted to play it. 1102 01:25:12,858 --> 01:25:13,817 But... 1103 01:25:16,069 --> 01:25:20,323 When you played the first piece you learned in front of everyone, 1104 01:25:22,409 --> 01:25:23,452 I was so happy. 1105 01:25:26,288 --> 01:25:30,793 This time, Mizuho invited me to her wedding and asked me to give a speech as a representative of our friends. 1106 01:25:30,959 --> 01:25:32,711 That's great. 1107 01:25:33,879 --> 01:25:35,923 I want to play the violin instead of giving a speech. 1108 01:25:37,549 --> 01:25:41,178 Thanks to Dad for taking care of it, the violin is still playable. 1109 01:25:42,554 --> 01:25:43,388 Is that so? 1110 01:25:47,643 --> 01:25:53,732 This will be the last time. I won't play the violin anymore after this. 1111 01:25:57,069 --> 01:25:59,863 I'm fine now. Thank you. 1112 01:26:03,659 --> 01:26:04,618 Is that so? 1113 01:26:08,330 --> 01:26:09,498 I understand. 1114 01:26:11,833 --> 01:26:15,337 Since you've made up your mind, then it's fine like this. 1115 01:26:27,599 --> 01:26:28,558 1116 01:26:33,188 --> 01:26:36,525 The breakfast is ready, 1117 01:26:39,152 --> 01:26:41,029 Kasumi, come and eat. 1118 01:26:46,284 --> 01:26:47,452 Good morning. 1119 01:26:47,744 --> 01:26:49,287 Morning. 1120 01:26:49,287 --> 01:26:51,831 Oh, today we're having salmon. 1121 01:26:55,460 --> 01:26:56,586 I'll start eating. 1122 01:26:56,670 --> 01:26:59,173 I'll start eating too. 1123 01:27:04,302 --> 01:27:05,345 Sure. 1124 01:27:23,488 --> 01:27:24,614 More. 1125 01:27:25,323 --> 01:27:26,574 It's delicious. 1126 01:27:46,261 --> 01:27:47,888 I'm planning to quit my job. 1127 01:27:49,931 --> 01:27:51,891 I'm planning to quit my job as an emergency medical technician 1128 01:27:51,892 --> 01:27:53,727 and find something else to do. 1129 01:27:55,187 --> 01:27:56,939 Why are you suddenly saying this? 1130 01:27:57,397 --> 01:27:58,648 How should I put it... 1131 01:28:00,233 --> 01:28:02,777 I want to find a job that I truly want to do. 1132 01:28:09,075 --> 01:28:12,120 Oh, now I remember. 1133 01:28:12,829 --> 01:28:16,791 My third ex-husband also quit his job. 1134 01:28:17,375 --> 01:28:19,127 He said he wanted to become a professional cyclist. 1135 01:28:20,003 --> 01:28:21,254 Is that so? 1136 01:28:21,755 --> 01:28:23,507 He's truly beyond help. 1137 01:28:32,390 --> 01:28:34,267 Don't sit like that during meals. 1138 01:28:37,229 --> 01:28:38,689 It's unattractive. 1139 01:28:41,024 --> 01:28:42,817 Mom, you too. 1140 01:28:58,250 --> 01:29:02,045 Ah, congratulations on your marriage, kaziyuki and maho. 1141 01:29:02,712 --> 01:29:04,088 Wishing you eternal happiness. 1142 01:29:09,052 --> 01:29:10,887 Thank you for the speech. 1143 01:29:13,431 --> 01:29:18,686 Next, we welcome the bride's friend, 1144 01:29:18,979 --> 01:29:22,191 Kasumi Sobata-san to come up and give a speech. 1145 01:29:49,050 --> 01:29:53,429 Miho and kaziyoshi, congratulations on your marriage 1146 01:29:57,934 --> 01:30:00,437 I'm not very good at speaking in front of people 1147 01:30:01,605 --> 01:30:04,817 When she said she wanted me to give a speech, I really didn't know what to do. 1148 01:30:08,486 --> 01:30:10,071 I feel like I can't do it. 1149 01:30:14,784 --> 01:30:16,035 So... 1150 01:30:29,799 --> 01:30:31,384 I want to use this instead. 1151 01:30:34,679 --> 01:30:36,639 So, please listen. 1152 01:34:34,294 --> 01:34:35,462 Miss Sobata is here. 1153 01:34:35,461 --> 01:34:35,962 Here 1154 01:34:36,045 --> 01:34:38,089 Today the weather is nice. Let's take the kids out for a walk. 1155 01:34:38,381 --> 01:34:39,340 Okay. 1156 01:34:39,340 --> 01:34:41,926 And don't forget to bring Tendo along. 1157 01:34:41,926 --> 01:34:42,927 Alright. 1158 01:34:46,556 --> 01:34:48,892 Everyone, let's go for a walk together. 1159 01:34:50,643 --> 01:34:54,730 They're playing hide-and-seek. Let's play together 1160 01:34:54,856 --> 01:34:56,483 Okay. 1161 01:34:56,774 --> 01:34:57,942 Hide-and-seek? 1162 01:34:59,986 --> 01:35:01,154 Be careful not to fall! 1163 01:35:08,453 --> 01:35:09,412 Sota, what's wrong? 1164 01:35:15,835 --> 01:35:17,503 What happened? 1165 01:35:18,379 --> 01:35:20,423 He said he got dumped by Sakura. 1166 01:35:34,437 --> 01:35:35,605 Where should we go to have fun later? 1167 01:35:35,897 --> 01:35:37,065 We haven't decided yet. 1168 01:35:37,273 --> 01:35:38,232 How about going to your house to watch a movie? 1169 01:35:38,233 --> 01:35:39,985 Going to my house right now? That's too soon. 1170 01:35:40,276 --> 01:35:42,028 It's not too soon at all. 1171 01:35:42,528 --> 01:35:44,947 Sobata, do you have any movie recommendations? 1172 01:35:45,073 --> 01:35:47,284 Um... "War of the Worlds." 1173 01:35:47,533 --> 01:35:48,117 What kind of movie is that? 1174 01:35:48,117 --> 01:35:49,535 It's one of Tom Cruise's iconic works. 1175 01:35:50,245 --> 01:35:51,496 Why do you recommend that? 1176 01:35:52,872 --> 01:35:54,374 Because of the way he runs in the movie. 1177 01:35:54,582 --> 01:35:56,042 Why? 1178 01:35:56,292 --> 01:35:59,712 Because Tom runs really hard in the movie. 1179 01:35:59,921 --> 01:36:02,215 Why don't you just call him by his name? 1180 01:36:03,925 --> 01:36:04,884 Do you want to have a drink? 1181 01:36:05,510 --> 01:36:08,888 Sure, why not? We haven't had a welcome party for Tendo yet. 1182 01:36:09,180 --> 01:36:10,139 Yeah, you're right. 1183 01:36:10,348 --> 01:36:12,100 So let's have a good drink tonight! 1184 01:36:12,350 --> 01:36:14,227 Ah... I'll pass. 1185 01:36:15,311 --> 01:36:16,270 We don't need a welcome party for me. 1186 01:36:18,231 --> 01:36:19,190 Bye. 1187 01:36:26,406 --> 01:36:28,199 Let's go inside. 1188 01:36:28,199 --> 01:36:29,409 Let's go. 1189 01:36:29,909 --> 01:36:31,077 Hello. 1190 01:36:32,453 --> 01:36:33,871 Kasumi Sobata-san. 1191 01:36:34,580 --> 01:36:35,831 Ah, um... 1192 01:36:37,500 --> 01:36:38,459 Well... 1193 01:36:45,633 --> 01:36:47,135 Hello, Seat G7. 1194 01:36:47,427 --> 01:36:48,386 Okay. 1195 01:36:49,178 --> 01:36:50,346 That'll be a total of 2000 yen. 1196 01:36:51,848 --> 01:36:53,266 Here's 2000 yen. 1197 01:36:56,019 --> 01:36:57,729 Please keep your ticket. 1198 01:37:01,441 --> 01:37:04,361 Let's meet here after the movie. 1199 01:37:04,819 --> 01:37:05,778 Okay. 1200 01:37:50,365 --> 01:37:52,993 Why do you like the way he runs in "War of the Worlds"? 1201 01:38:03,127 --> 01:38:08,507 Because in his other movies, he runs towards something with a purpose 1202 01:38:09,467 --> 01:38:14,138 But in "War of the Worlds," he's just desperately running away from something. 1203 01:38:16,182 --> 01:38:19,852 I guess I resonate more with running away. 1204 01:38:26,984 --> 01:38:29,153 Sorry, you probably don't understand what I'm talking about. 1205 01:38:30,071 --> 01:38:31,155 No, 1206 01:38:32,615 --> 01:38:34,033 I think I get it. 1207 01:38:35,410 --> 01:38:36,620 I feel the same way. 1208 01:39:12,530 --> 01:39:13,489 Bye 1209 01:39:15,575 --> 01:39:16,659 Um... 1210 01:39:19,287 --> 01:39:22,165 Why did you ask me out today? 1211 01:39:24,500 --> 01:39:26,544 I guess it's not very polite to say it like this. 1212 01:39:27,295 --> 01:39:29,756 I can't date anyone. 1213 01:39:33,801 --> 01:39:35,886 Maybe I'm being too self-centered. I'm sorry. 1214 01:39:38,890 --> 01:39:41,601 It's because of your creation, "Cinderella." 1215 01:39:42,477 --> 01:39:43,478 How did you know? 1216 01:39:43,644 --> 01:39:45,229 Kazuka-San showed it to me. 1217 01:39:51,944 --> 01:39:54,864 I'm glad. 1218 01:39:58,284 --> 01:40:00,703 I was thinking I was the only who think like this. 1219 01:40:03,915 --> 01:40:09,045 It turns out, there are people who think like me in this world. 1220 01:40:09,045 --> 01:40:11,005 That's enough for me. 1221 01:40:16,177 --> 01:40:18,262 Goodbye, I'm going this way. 81185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.