All language subtitles for Hondo.1967.06.Hondo.and.the.Apache.Kid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,828 --> 00:00:20,068 [Gunshots] 2 00:00:28,620 --> 00:00:30,400 [Speaking Apache] 3 00:01:01,520 --> 00:01:03,660 (Captain Richards) Hold your fire! 4 00:01:08,740 --> 00:01:11,240 I got them troopers placed all around that hill there. 5 00:01:11,440 --> 00:01:13,580 He ain't about to sneak out on us. 6 00:01:13,580 --> 00:01:16,120 Well, we can't rush him. I got orders to take him alive. 7 00:01:16,120 --> 00:01:17,860 What are you gonna do then? 8 00:01:17,860 --> 00:01:21,460 I'm very interested, too, Captain Richards. What are you going to do? 9 00:01:21,460 --> 00:01:23,780 Well, he can't stay in there forever, Mr. Graham. 10 00:01:23,780 --> 00:01:25,780 He's gotta come out sometime. 11 00:01:25,780 --> 00:01:31,220 When he does I advise you to treat him as you would any prisoner of war. 12 00:01:32,180 --> 00:01:35,020 Extend the same consideration even though he is just a 13 00:01:35,020 --> 00:01:36,820 poor, half-naked redskin. 14 00:01:36,820 --> 00:01:41,560 He ain't no poor, half-naked redskin. He's a dirty red-handed butcher! 15 00:01:41,560 --> 00:01:43,400 That's your opinion. 16 00:01:43,960 --> 00:01:48,240 Now, I'm here to see he gets humane treatment and a fair hearing 17 00:01:48,240 --> 00:01:52,720 or else my newspaper will blast all of you clear across this nation. 18 00:02:02,320 --> 00:02:04,240 What do you think? 19 00:02:05,100 --> 00:02:07,700 –I think he's out of ammunition. –Oh? 20 00:02:07,700 --> 00:02:10,600 –Otherwise those two men would be dead. –That's for sure. 21 00:02:10,600 --> 00:02:12,600 It could be a trick. 22 00:02:12,600 --> 00:02:15,420 No, I don't think so. I'm gonna take a couple of your men and bring him back. 23 00:02:15,420 --> 00:02:17,420 Hold on. 24 00:02:17,920 --> 00:02:20,740 I can't afford to have him beaten or manhandled. 25 00:02:23,020 --> 00:02:25,980 Sounds to me like you're worried about that newspaper man. 26 00:02:25,980 --> 00:02:27,420 That's right. 27 00:02:27,420 --> 00:02:29,600 He demanded to come out here. He's positive the Army 28 00:02:29,600 --> 00:02:32,500 is killing Indians left and right when no one's looking. 29 00:02:32,500 --> 00:02:35,000 He's waiting for a chance to pin something on us. 30 00:02:35,220 --> 00:02:38,440 Well, I'm not the Army. If you won't give me the men, I'll go alone. 31 00:02:38,440 --> 00:02:40,260 (Captain Richards) Mr. Lane 32 00:02:40,260 --> 00:02:42,480 (Captain Richards) Mr. Lane, come back here! That's an order! 33 00:02:50,280 --> 00:02:53,560 Lane? Is that man Hondo Lane? 34 00:02:53,560 --> 00:02:55,560 That's right. 35 00:02:56,400 --> 00:02:59,640 Well, that's how you managed to track down the Apache Kid, huh? 36 00:03:00,500 --> 00:03:02,820 You hired his friend. 37 00:03:02,940 --> 00:03:06,600 A man who knows him like a brother to track him, and then you bushwhacked him. 38 00:03:08,960 --> 00:03:10,880 That man's another Judas. 39 00:03:23,660 --> 00:03:25,380 Lou, let's go! 40 00:03:30,900 --> 00:03:32,840 (Hondo) Come on out, Kid! 41 00:03:40,840 --> 00:03:42,840 Nobody's gonna shoot. 42 00:03:43,520 --> 00:03:45,640 Liar! 43 00:04:09,260 --> 00:04:11,220 It's all over, Kid. 44 00:04:41,017 --> 00:04:42,342 [Yells] 45 00:05:18,140 --> 00:05:20,060 Are you proud of yourself, Lane? 46 00:05:20,180 --> 00:05:22,500 Leading a whole troop of heavily armed soldiers 47 00:05:22,500 --> 00:05:25,240 to capture one poor, helpless little Indian. 48 00:05:25,380 --> 00:05:27,800 Mister, when was the first time you ever saw an Indian? 49 00:05:27,800 --> 00:05:29,700 First time? Three months ago. 50 00:05:29,740 --> 00:05:31,780 Young Indian boy in Texas. 51 00:05:31,860 --> 00:05:33,940 They said he stole a gun. 52 00:05:34,180 --> 00:05:36,040 They hung him without a hearing. 53 00:05:36,120 --> 00:05:38,560 The next day they found out he was innocent. 54 00:05:40,200 --> 00:05:42,760 When I heard the Army was hunting this man 55 00:05:42,800 --> 00:05:45,940 I came to see him get justice, and I'll see he gets it! 56 00:05:45,940 --> 00:05:47,600 He'll get a fair trial, Mr. Graham. 57 00:05:47,600 --> 00:05:51,240 Well, that'll be the first fair thing I've seen in his case. 58 00:06:00,820 --> 00:06:04,260 They say you were one of the few white men he ever trusted. 59 00:06:07,020 --> 00:06:09,280 Well, is that all it means to you? 60 00:06:09,340 --> 00:06:10,800 A shrug? 61 00:06:10,800 --> 00:06:14,680 No words, no feeling for a life-long friend? 62 00:06:14,680 --> 00:06:16,800 Ask the Kid that. It didn't have to be this way. 63 00:06:16,800 --> 00:06:18,520 It's the way he wanted it. 64 00:06:18,520 --> 00:06:22,120 You tracked him down and flushed him out like an animal. 65 00:06:22,800 --> 00:06:25,580 Lou, get a picture of the Apache Kid. 66 00:06:25,580 --> 00:06:27,900 We'll run it under the heading of... 67 00:06:28,920 --> 00:06:31,360 "Man's Inhumanity to Man." 68 00:06:31,720 --> 00:06:33,860 Hold it! Hold it! 69 00:06:35,700 --> 00:06:37,860 You're wrong about this Indian, Mr. Graham. 70 00:06:37,860 --> 00:06:40,580 You and your stories making him out to be a storybook hero. 71 00:06:40,580 --> 00:06:44,360 That may be fiction to you, but it's fact to me and thousands of readers. 72 00:06:45,200 --> 00:06:47,160 Now move aside, Captain 73 00:06:47,400 --> 00:06:49,260 or you'll get your name in the headlines 74 00:06:49,260 --> 00:06:52,000 as the officer who denied freedom to the press. 75 00:07:01,000 --> 00:07:02,640 Okay, Lou. 76 00:07:08,020 --> 00:07:10,840 When I write you up in this story, Lane 77 00:07:11,180 --> 00:07:14,040 you'll wish you never heard of the Apache Kid. 78 00:07:20,468 --> 00:08:00,834 ♪ ♪ 79 00:08:26,548 --> 00:08:30,697 Hey, that is a mighty important prisoner you got inside there, Sarge. Look at that. 80 00:08:30,900 --> 00:08:32,180 Yeah. 81 00:08:32,180 --> 00:08:36,160 If that newspaper feller keeps writin' about him, I'm gonna start believin' it myself. 82 00:08:36,160 --> 00:08:37,540 Hey, listen to this. 83 00:08:37,540 --> 00:08:39,840 "Is the Apache Kid dead or alive?" 84 00:08:39,840 --> 00:08:41,428 Huh! 85 00:08:44,920 --> 00:08:47,340 Well, he looks alive to me. 86 00:08:47,860 --> 00:08:51,240 "Has he been starved, tortured, murdered?" 87 00:08:51,820 --> 00:08:53,900 Fat and sassy. 88 00:08:54,000 --> 00:08:57,180 "If not, why can't he be seen so the rest of the nation 89 00:08:57,180 --> 00:08:58,860 "can hear his side of the story?" 90 00:08:58,860 --> 00:09:03,700 I can see him just as plain as a wart on the end of a pretty girl's nose. 91 00:09:03,800 --> 00:09:07,480 Hey, Kid, what is your side of the story, huh? 92 00:09:08,600 --> 00:09:10,060 No talk. 93 00:09:10,060 --> 00:09:14,020 Well, he'll probably feel more like speakin' at the time of the trial. 94 00:09:14,280 --> 00:09:17,100 Just before they use him to trim a tree with. 95 00:09:17,600 --> 00:09:19,840 You better take good care of your starved boarders. 96 00:09:19,840 --> 00:09:21,960 (Soldier) Detail, open the gate! 97 00:09:35,400 --> 00:09:37,540 Another courier from Fort Whipple. 98 00:09:37,540 --> 00:09:39,360 Must be urgent business from Colonel Crook. 99 00:09:39,360 --> 00:09:42,740 Yeah, 'bout that more'n likely. 100 00:09:42,740 --> 00:09:45,540 You know the ruckus that Graham fella is stirrin' up 101 00:09:45,540 --> 00:09:48,080 tryin' to get to chew the fat with the Apache Kid 102 00:09:48,080 --> 00:09:52,620 if I was the old man I'd lock 'em both up in the same cell till the day of the trial. 103 00:09:52,900 --> 00:09:54,740 –Good idea. –That is a good idea. 104 00:09:54,740 --> 00:09:58,880 You put 'em both in the same cell, then they have to talk to one another. 105 00:10:08,920 --> 00:10:11,080 I'm sorry, Mr. Lane. 106 00:10:11,080 --> 00:10:14,260 I got orders from Colonel Crook to cooperate with Mr. Graham 107 00:10:14,260 --> 00:10:17,340 till the circuit judge arrives to try the Apache Kid. 108 00:10:18,180 --> 00:10:21,400 I'm gonna see Graham right now and set him straight. 109 00:10:21,800 --> 00:10:23,920 He's a big reporter, Mr. Lane. 110 00:10:23,920 --> 00:10:26,700 Carries a lot of influence in a lot of high places. 111 00:10:27,140 --> 00:10:29,140 Thousands of people read what he writes. 112 00:10:29,140 --> 00:10:32,120 Dime novel garbage, that's what he writes. 113 00:10:32,520 --> 00:10:36,180 Maybe. Maybe it is, but it's one way to sell a lot of newspapers. 114 00:10:36,360 --> 00:10:39,460 Find an underdog the American public can feel sorry for. 115 00:10:39,460 --> 00:10:41,760 Well, he hit a gold mine with this one. 116 00:10:46,340 --> 00:10:49,220 Overnight he made the Apache Kid a national hero. 117 00:10:49,220 --> 00:10:50,980 And look at these. 118 00:10:50,980 --> 00:10:52,680 Look at these. 119 00:10:52,680 --> 00:10:56,320 Protests from do-gooders. Societies to protect the Indian. 120 00:10:56,320 --> 00:10:58,440 Other newspapers hopping on the bandwagon. 121 00:10:58,440 --> 00:11:01,040 And a lot of nasty letters to President Grant himself. 122 00:11:01,040 --> 00:11:03,500 Why don't you throw him outta here? 123 00:11:05,000 --> 00:11:06,980 Because he's too important to throw out. 124 00:11:06,980 --> 00:11:09,360 He's too important to push around at all. 125 00:11:09,360 --> 00:11:13,400 Ace reporter for the Civil War. Covered the Ohio flood disaster. 126 00:11:13,400 --> 00:11:15,820 Champion of the coal miners of Pennsylvania 127 00:11:15,840 --> 00:11:18,000 the mill workers of New England. 128 00:11:18,640 --> 00:11:21,700 Well, this time he's wrong. Dead wrong. 129 00:11:23,040 --> 00:11:25,780 The Apache Kid is a bad Indian, that's all. 130 00:11:25,780 --> 00:11:29,380 Well, nothin' worse than a bad Indian except maybe a bad white man. 131 00:11:30,940 --> 00:11:35,340 I gave Mr. Graham permission to interview the Apache Kid in jail. 132 00:11:35,340 --> 00:11:38,620 I'd like to interview him for just five minutes. 133 00:11:40,480 --> 00:11:42,500 Well, if you lay a hand on him 134 00:11:42,500 --> 00:11:44,800 I'm gonna have to lock you up. 135 00:11:49,100 --> 00:11:51,600 "Friendship" and "loyalty" 136 00:11:51,600 --> 00:11:55,460 now those are the key words we'll use to arouse the nation on your behalf. 137 00:11:55,460 --> 00:11:57,480 Hey, Hondo. 138 00:11:57,600 --> 00:11:59,180 Where you going? 139 00:11:59,180 --> 00:12:00,580 Guardhouse. 140 00:12:00,580 --> 00:12:04,120 You didn't bounce your fist off the captain's jaw, too, did you? 141 00:12:04,460 --> 00:12:07,000 Gonna pay a little visit to Graham and the Apache Kid. 142 00:12:07,000 --> 00:12:09,340 Well, I'll just mosey on in with you, then. 143 00:12:09,340 --> 00:12:13,100 It ain't everyday a fella can walk into jail and ride out again. 144 00:12:16,640 --> 00:12:20,920 Hondo Lane was, uh, once your very close friend. 145 00:12:20,920 --> 00:12:22,240 Is that so? 146 00:12:22,240 --> 00:12:25,140 Now you once worked as a scout for the Army. 147 00:12:25,220 --> 00:12:27,760 Now Lane has the job you should have. 148 00:12:27,940 --> 00:12:31,100 Naturally he, uh, wants to discredit you. 149 00:12:31,180 --> 00:12:32,620 Right? 150 00:12:32,620 --> 00:12:36,140 No, the Army made a big mistake in firing you. 151 00:12:36,960 --> 00:12:39,240 They'd like you out of the way, out of the record. 152 00:12:39,240 --> 00:12:41,300 Now that's a real story, isn't it? 153 00:12:41,300 --> 00:12:45,920 Oh, I am going to write story after story about the Apache Kid 154 00:12:45,920 --> 00:12:49,480 telling the world who you are, what you're really like 155 00:12:49,620 --> 00:12:52,120 and why you must go free 156 00:12:52,820 --> 00:12:57,040 so you can rejoin your people and lead them in their desperate struggle 157 00:12:57,040 --> 00:13:01,060 to survive against the white man's prejudice and intolerance 158 00:13:01,060 --> 00:13:02,320 and treachery. 159 00:13:02,320 --> 00:13:04,720 Is that the way it is, Kid? 160 00:13:06,380 --> 00:13:09,840 Graham, I'm here to get you to stop bleedin' for a man that's no good. 161 00:13:09,840 --> 00:13:11,920 No good because he's an Indian? 162 00:13:11,920 --> 00:13:14,820 There are a lot of Indians who've been cheated, tricked, and kicked around by the whites. 163 00:13:14,820 --> 00:13:16,300 They could use your help. 164 00:13:16,300 --> 00:13:18,460 But the Apache Kid is not one of 'em. 165 00:13:18,460 --> 00:13:20,420 I'm supposed to take your word? 166 00:13:20,420 --> 00:13:22,560 Try takin' my word, mister. 167 00:13:24,440 --> 00:13:27,920 Or, uh, maybe the Kid's word here, huh? 168 00:13:28,100 --> 00:13:30,480 How 'bout it Kid, who kept you from starvin'? 169 00:13:30,480 --> 00:13:33,040 Who raised you and taught you how to scout? 170 00:13:33,040 --> 00:13:36,280 Who treated you and Hondo like you was both his sons? 171 00:13:37,220 --> 00:13:40,820 Come on, Kid, you can recollect that white man's name, can't you? 172 00:13:41,060 --> 00:13:43,100 Al Sieber? 173 00:13:43,820 --> 00:13:47,260 Just about the best scout and the 174 00:13:47,260 --> 00:13:50,680 best human bein' that ever hit the West. Ain't that right, Hondo? 175 00:13:50,680 --> 00:13:53,560 Al taught us everything we know about scouting. 176 00:13:54,520 --> 00:13:58,320 And didn't he even get you a job with the Army tracking? 177 00:13:58,320 --> 00:14:02,260 At more money than you ever figured to see in the rest of your life. 178 00:14:02,260 --> 00:14:05,360 And the first little mistake he made, the Army fired him. 179 00:14:05,360 --> 00:14:09,740 Little mistake he made, mister, was stealin' rifles and horses. 180 00:14:11,560 --> 00:14:13,440 Graham 181 00:14:13,640 --> 00:14:16,200 that's what your real Apache Kid is. 182 00:14:16,620 --> 00:14:18,680 Apache Kid... [scoffs] 183 00:14:18,680 --> 00:14:21,720 Look at him. He's hardly more than that. 184 00:14:21,720 --> 00:14:23,760 A kid. 185 00:14:23,760 --> 00:14:26,140 He was the runt of the litter. 186 00:14:28,140 --> 00:14:31,420 And he's been tryin' to make up for his size ever since by robbing, cheating 187 00:14:31,420 --> 00:14:33,900 murdering women, children. 188 00:14:34,540 --> 00:14:37,000 But he hasn't grown another inch. 189 00:14:37,280 --> 00:14:38,560 Lies... 190 00:14:38,560 --> 00:14:41,640 I'd expect lies from the man who put you in that cell. 191 00:14:41,760 --> 00:14:44,520 And he'll keep lying until you're tried and convicted 192 00:14:45,320 --> 00:14:47,900 to justify his part in capturing you. 193 00:14:48,060 --> 00:14:50,820 Graham, you've got wool between your ears. 194 00:14:56,300 --> 00:14:58,900 Forget him, Kid. Now look. 195 00:14:58,900 --> 00:15:01,020 Look at this. 196 00:15:01,020 --> 00:15:02,780 Look at that, hm? 197 00:15:02,780 --> 00:15:06,360 That is what the whole country is gonna see. 198 00:15:09,380 --> 00:15:11,740 Now by the time you go to trial 199 00:15:11,740 --> 00:15:17,200 I'll have thousands of people from every state and territory in the union supporting you. 200 00:15:17,200 --> 00:15:20,280 My paper's gonna hire the best lawyers in the country to defend you. 201 00:15:20,280 --> 00:15:22,720 Now they'll set you free. 202 00:15:23,940 --> 00:15:26,220 You have my word. 203 00:15:31,260 --> 00:15:33,440 Thank you, Guard. 204 00:15:33,440 --> 00:15:35,800 Thanks very much. 205 00:16:30,440 --> 00:16:32,260 Fire! 206 00:16:53,620 --> 00:16:55,900 (Sergeant) Come out for a little fresh air, Jenks? 207 00:17:01,720 --> 00:17:04,100 You had him and you let him go. 208 00:17:06,160 --> 00:17:09,160 I rode three days to get back here for his trial. 209 00:17:09,160 --> 00:17:13,000 And now all I'm gonna get is another barrage of directives from Washington. 210 00:17:13,000 --> 00:17:14,320 We'll get him back. 211 00:17:14,320 --> 00:17:16,620 Dead or alive, we'll get him back. 212 00:17:22,200 --> 00:17:24,300 And while you're at it, Captain 213 00:17:24,300 --> 00:17:27,580 would you mind bringing him back on that horse he stole from you? 214 00:17:28,560 --> 00:17:30,540 Yes, sir. 215 00:17:33,160 --> 00:17:36,700 Ah, now, this, uh, this fella Graham. 216 00:17:36,700 --> 00:17:40,160 He can't say that we mistreated the Apache Kid now, can he? 217 00:17:40,160 --> 00:17:42,340 We only gave him free room and board 218 00:17:42,340 --> 00:17:45,760 let him walk out of here and gave him an Army horse to do it on. 219 00:17:45,760 --> 00:17:48,220 At least Graham can see what the Apache Kid is now. 220 00:17:48,220 --> 00:17:50,000 He attacked three guards, killed one. 221 00:17:50,000 --> 00:17:53,680 He'll say they were torturin' him to death or something like that. 222 00:17:55,420 --> 00:17:57,720 Well... 223 00:17:58,000 --> 00:18:01,580 unless we spike his guns, the stories'll get worse. 224 00:18:01,960 --> 00:18:04,640 So from now on the Army stays out of it. 225 00:18:04,980 --> 00:18:06,540 Hondo 226 00:18:06,540 --> 00:18:08,580 I'm sending you after the Kid alone. 227 00:18:08,580 --> 00:18:10,440 I want you to bring him back here for that 228 00:18:10,440 --> 00:18:12,540 fair trial Graham's been yelling about 229 00:18:12,540 --> 00:18:15,980 and this time we'll invite reporters from all over the country to sit in. 230 00:18:15,980 --> 00:18:17,980 Agreed? 231 00:18:19,460 --> 00:18:21,100 Agreed? 232 00:18:21,100 --> 00:18:22,760 Agreed. 233 00:18:22,760 --> 00:18:24,460 I'll go along with you, Hondo. 234 00:18:24,460 --> 00:18:26,380 No, no, Buffalo. 235 00:18:26,380 --> 00:18:28,800 I need you to ride back to Fort Whipple with me. 236 00:18:29,440 --> 00:18:31,720 I think you better go to Vittoro and ask him to 237 00:18:31,720 --> 00:18:34,080 cooperate with us in bringing this wild man in. 238 00:18:34,080 --> 00:18:35,800 I'll ask him that. 239 00:18:35,800 --> 00:18:37,800 Hondo 240 00:18:40,820 --> 00:18:42,800 good luck. 241 00:18:58,740 --> 00:19:01,840 I hear you're going after the Apache Kid again, huh? 242 00:19:03,680 --> 00:19:05,060 That's right. 243 00:19:05,060 --> 00:19:07,060 Alone? 244 00:19:09,320 --> 00:19:11,340 That's right. 245 00:19:12,640 --> 00:19:14,900 I don't believe that for a minute. 246 00:19:15,180 --> 00:19:18,720 Crook and Richards have probably got a hundred men scattered out there 247 00:19:18,720 --> 00:19:23,100 just waitin' to fill the Kid full of holes as soon as you flush him out. 248 00:19:24,520 --> 00:19:27,760 Lou, get a shot of him. 249 00:19:29,400 --> 00:19:33,660 I want the whole country to get a good look at the new Judas. 250 00:19:49,720 --> 00:19:50,920 Don't worry, Lou. 251 00:19:50,940 --> 00:19:53,240 The ten thousand words I'm gonna write about him 252 00:19:53,240 --> 00:19:55,980 will be worth more than one picture. 253 00:19:57,417 --> 00:19:58,708 [Sam barking] 254 00:20:16,660 --> 00:20:19,588 [Water splashing] 255 00:20:49,428 --> 00:20:50,994 [Girls laughing] 256 00:21:08,274 --> 00:21:11,520 [Drum and flute music] 257 00:21:42,240 --> 00:21:45,960 The Apache Kid is an outlaw to me as well as to you, my son. 258 00:21:46,280 --> 00:21:48,860 but I cannot help you bring him to white man's justice. 259 00:21:48,860 --> 00:21:51,980 He does as much damage to your people as he does to the white man. 260 00:21:51,980 --> 00:21:54,420 Yes, he strikes at us, too. 261 00:21:54,420 --> 00:21:57,880 But if I send my braves into white man's territory to hunt him down 262 00:21:57,880 --> 00:22:00,020 shots will be fired. 263 00:22:00,020 --> 00:22:02,780 I know all Indians look the same to some white men. 264 00:22:03,160 --> 00:22:07,960 One mistake and open warfare could spread like prairie fire. 265 00:22:08,680 --> 00:22:11,580 Well, the Kid could start that fire all by himself. 266 00:22:20,680 --> 00:22:23,500 Running Wolf, son of Godanah 267 00:22:23,500 --> 00:22:26,340 has chosen Star Bird to be his bride. 268 00:22:26,940 --> 00:22:29,000 Will you stay for the feast? 269 00:22:29,000 --> 00:22:31,420 Reminds me of another wedding 270 00:22:31,420 --> 00:22:33,220 a long time ago. 271 00:22:33,220 --> 00:22:35,440 I remember it well also, my son. 272 00:22:35,440 --> 00:22:37,700 You and Destarte. 273 00:22:37,700 --> 00:22:39,800 Well... 274 00:22:41,180 --> 00:22:43,120 Kid's had a good start. 275 00:22:43,120 --> 00:22:46,420 I guess I better make camp somewhere and pick up his trail in the morning. 276 00:22:46,420 --> 00:22:49,420 Be careful. You may not wish to shoot to kill 277 00:22:50,060 --> 00:22:53,020 but the Apache Kid knows no other way. 278 00:23:21,400 --> 00:23:23,540 It is time, my children. 279 00:23:23,660 --> 00:23:27,800 (Vittoro) Go to the huts where your fathers wait for you and say your farewells. 280 00:23:27,800 --> 00:23:32,180 (Vittoro) At dawn you will ride out of here as man and wife with all our blessings. 281 00:23:54,760 --> 00:23:56,800 Go, my children. 282 00:24:18,937 --> 00:24:20,125 [Gasps] 283 00:24:39,474 --> 00:24:41,634 [Sam barking] 284 00:24:49,340 --> 00:24:51,420 Well, it don't make sense, Sam. 285 00:24:53,874 --> 00:24:56,274 [Hoofbeats] 286 00:25:06,457 --> 00:25:08,994 Think I found the Apache Kid's trail 287 00:25:09,160 --> 00:25:11,620 but it don't make sense. 288 00:25:13,780 --> 00:25:16,800 The moccasin tracks runnin' alongside of an Army horse 289 00:25:16,800 --> 00:25:18,980 followed by an Indian pony. 290 00:25:19,200 --> 00:25:22,440 Last night Running Wolf's bride was taken from the village. 291 00:25:22,440 --> 00:25:24,980 Her father murdered by the Apache Kid. 292 00:25:25,440 --> 00:25:27,400 You sure about that? 293 00:25:27,660 --> 00:25:30,780 The sign of the cougar which the Apache Kid wore around his neck 294 00:25:30,780 --> 00:25:33,300 was found in the ceremonial hut. 295 00:25:33,600 --> 00:25:35,940 Well, that explains the moccasin tracks. 296 00:25:35,940 --> 00:25:37,660 What about the Indian pony? 297 00:25:37,660 --> 00:25:39,640 By the laws of our tribe 298 00:25:39,640 --> 00:25:42,200 Running Wolf must seek revenge alone. 299 00:25:42,300 --> 00:25:45,780 He left before the sun rose to pick up the trail. 300 00:25:47,840 --> 00:25:50,440 Well, it looks like he'll get there before I do. 301 00:25:50,660 --> 00:25:54,240 If he does, one or both of them will be killed. 302 00:25:54,240 --> 00:25:57,180 Well, it'll be Running Wolf. He's no match for the Kid. 303 00:25:57,340 --> 00:25:59,820 That's why I come to you. 304 00:26:00,140 --> 00:26:03,680 You must find the Apache Kid before Running Wolf does. 305 00:26:04,180 --> 00:26:06,340 I'll do my best. 306 00:28:46,068 --> 00:28:50,297 [Sam whimpering] 307 00:28:54,800 --> 00:28:57,200 Shut up, Sam. Get some sleep. 308 00:29:02,297 --> 00:29:03,474 [Gasps] 309 00:29:11,771 --> 00:29:13,474 [Star Bird screams] 310 00:29:55,657 --> 00:29:56,811 [Groan] 311 00:30:24,971 --> 00:30:27,108 [Screams] 312 00:34:15,360 --> 00:34:16,685 [Gunshots] 313 00:35:20,194 --> 00:35:22,891 [Sam barking] 314 00:35:23,965 --> 00:35:27,542 [Crying] 315 00:35:42,460 --> 00:35:45,000 It's all right now. Nothing more is gonna happen. 316 00:35:45,000 --> 00:35:46,880 Daddy. 317 00:35:46,900 --> 00:35:48,980 Daddy, Daddy! 318 00:35:49,200 --> 00:35:51,460 Daddy, Daddy! 319 00:36:00,860 --> 00:36:04,320 An Indian killed my daddy. 320 00:36:06,140 --> 00:36:07,720 Where's your mother? 321 00:36:07,720 --> 00:36:09,980 Out there. 322 00:36:13,820 --> 00:36:16,120 She died a year ago. 323 00:36:16,340 --> 00:36:19,220 Daddy buried her over there. 324 00:36:19,942 --> 00:36:23,245 [Emmy Jo crying] 325 00:36:27,440 --> 00:36:29,300 The Lord giveth and the Lord taketh away. 326 00:36:29,340 --> 00:36:31,820 Blessed be the name of the Lord. 327 00:36:45,120 --> 00:36:48,180 Sam, I guess we're gonna have to pick up that trail later. 328 00:36:50,660 --> 00:36:52,620 Emmy Jo 329 00:36:54,920 --> 00:36:58,300 I gotta ride you back to the fort where folks can take care of you. 330 00:37:11,405 --> 00:37:12,720 [Sam barking] 331 00:37:20,040 --> 00:37:22,220 (Angie) Hm-hmm. 332 00:37:29,480 --> 00:37:30,600 Here, Emmy Jo. 333 00:37:30,600 --> 00:37:33,300 Mr. and Mrs. Keene are going to take Emmy Jo. 334 00:37:33,900 --> 00:37:37,460 They have seven children. They said they wouldn't even notice one more. 335 00:37:38,360 --> 00:37:40,360 Thanks, Angie. 336 00:37:40,820 --> 00:37:42,460 You're not going right back out, are you? 337 00:37:42,460 --> 00:37:44,720 Well, I lost a lot of time. I got a job to do. 338 00:37:44,720 --> 00:37:47,640 But it's so unfair making you alone responsible 339 00:37:47,660 --> 00:37:49,220 for bringing back the Apache Kid. 340 00:37:49,220 --> 00:37:51,940 It's not a question of what's fair, only of what's best. 341 00:37:51,940 --> 00:37:53,600 I can have an early supper if you'd... 342 00:37:53,600 --> 00:37:55,220 (Soldier) Mr. Lane? 343 00:37:55,880 --> 00:37:58,580 Captain Richards wants to see you right away. 344 00:38:00,100 --> 00:38:02,720 Well, I'll take you up on that supper one of these days. 345 00:38:05,480 --> 00:38:07,660 See you later, Johnny, Emmy Jo. 346 00:38:07,660 --> 00:38:10,480 –You take care of her. –I will, Emberato. 347 00:38:11,180 --> 00:38:13,420 –Goodbye. –Bye, Emberato. 348 00:38:13,420 --> 00:38:15,360 (Johnny) So long. 349 00:38:34,440 --> 00:38:38,780 He didn't waste any time getting the story to his newspaper about the Apache Kid's escape. 350 00:38:39,700 --> 00:38:43,280 He even got permission from Colonel Crook to send that story over the wire at Fort Whipple. 351 00:38:43,280 --> 00:38:45,960 Captain, the longer I stand here and talk to you, the harder it is 352 00:38:45,960 --> 00:38:48,140 gonna be to pick up that trail. 353 00:38:48,140 --> 00:38:50,780 I'm getting fed up with advice and criticism on what to do 354 00:38:50,800 --> 00:38:52,780 and what not to do about the Apache Kid. 355 00:38:52,780 --> 00:38:55,760 Well, not half as fed up as I am tryin' to track him down. 356 00:38:55,880 --> 00:38:58,240 If I had my way he'd have been dead a long time ago. 357 00:38:58,240 --> 00:39:00,540 Well, it's still not the right way. 358 00:39:00,940 --> 00:39:04,400 My career is on the line. My whole career is at stake. 359 00:39:04,400 --> 00:39:07,380 If you think the politicians and brass are sniping now 360 00:39:07,380 --> 00:39:09,680 wait till they read Graham's latest story. 361 00:39:10,000 --> 00:39:13,200 "One lone Indian pitted against a thousand armed troopers." 362 00:39:13,420 --> 00:39:16,500 "Hunted down like a wild animal and forced to act like one." 363 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 "Hounded to the point of insanity." 364 00:39:19,000 --> 00:39:22,360 You oughta tell Graham the Apache Kid just murdered two of his own people 365 00:39:22,360 --> 00:39:26,060 captured another one, and made an orphan of a helpless little girl. 366 00:39:26,060 --> 00:39:30,180 I would. I'd tell him, except right now he's out looking for the Apache Kid himself. 367 00:39:30,180 --> 00:39:31,860 Well, that's good. Maybe he'll find him. 368 00:39:31,860 --> 00:39:34,040 At least he's out of the fort. Save us a lot of trouble. 369 00:39:34,040 --> 00:39:36,140 He doesn't stand a chance. He left the day after you did. 370 00:39:36,140 --> 00:39:39,440 Hired a couple of no-good Indians to guide him for twenty dollars. 371 00:39:39,440 --> 00:39:41,960 –Well, that sounds like Joe Goose and Half Moon. –That's right. 372 00:39:41,960 --> 00:39:44,480 They'd sell him for twenty cents, and that'd be a poor buy. 373 00:39:44,480 --> 00:39:46,600 I told him that. I begged with him. 374 00:39:46,600 --> 00:39:49,120 I pleaded with him, but he wouldn't listen. 375 00:39:49,200 --> 00:39:52,580 As soon as he got word from his newspaper they were hiring the best lawyers 376 00:39:52,580 --> 00:39:54,880 he wanted the Apache Kid to see the telegram. 377 00:39:54,880 --> 00:39:57,340 Proof that he had powerful supporters behind him. 378 00:39:57,340 --> 00:39:59,400 The Apache Kid can't even read. 379 00:39:59,400 --> 00:40:00,960 I told him that. 380 00:40:00,960 --> 00:40:04,800 But Graham thinks he's the only man in the territory the Apache Kid'll trust 381 00:40:04,800 --> 00:40:06,840 and voluntarily give himself up to. 382 00:40:06,840 --> 00:40:08,360 –That's why you're here. –Yeah, I know. 383 00:40:08,360 --> 00:40:11,760 Find Graham and the Apache Kid and save both their worthless hides. 384 00:40:11,760 --> 00:40:13,880 Exactly. 385 00:40:40,540 --> 00:40:41,820 What is it? What's going on? 386 00:40:41,820 --> 00:40:43,820 –Why are we stopping? –Tracks. 387 00:40:45,260 --> 00:40:46,840 The Apache Kid? 388 00:40:46,840 --> 00:40:48,840 Maybe. 389 00:40:48,840 --> 00:40:50,500 What do you mean "maybe"? 390 00:40:50,500 --> 00:40:52,280 Are we getting close? 391 00:40:53,660 --> 00:40:55,500 Too close. 392 00:40:55,500 --> 00:40:57,320 Now what does that mean? 393 00:40:57,360 --> 00:40:59,320 [Speaks Apache] 394 00:41:00,620 --> 00:41:03,720 Apache Kid's old stomping ground. He always comes back here. 395 00:41:15,380 --> 00:41:17,640 This is as far as we go. 396 00:41:18,100 --> 00:41:20,460 You pay now. 397 00:41:21,500 --> 00:41:24,740 I promised you twenty dollars when you find the Kid. 398 00:41:24,740 --> 00:41:27,020 The Kid is over there. 399 00:41:27,020 --> 00:41:28,980 You pay now. 400 00:41:29,600 --> 00:41:31,540 Uh... 401 00:41:32,840 --> 00:41:34,800 Uh, yes, yes. 402 00:41:34,800 --> 00:41:35,960 Well, now look... 403 00:41:35,960 --> 00:41:38,280 Look, I'll double your fee. 404 00:41:38,620 --> 00:41:42,800 Get me the Kid and I'll pay you forty dollars, huh? 405 00:41:45,840 --> 00:41:47,580 We quit now. 406 00:41:47,680 --> 00:41:49,740 Apache Kid too close. 407 00:41:50,680 --> 00:41:52,580 What? Hey, wait a minute! What are you...? 408 00:41:52,580 --> 00:41:55,040 Wait a minute! What are you...? What do you think you're...? 409 00:41:55,740 --> 00:41:58,180 Oh, no you don't. No you don't! 410 00:41:58,940 --> 00:42:02,520 Good riddance, you thieving bums! 411 00:42:04,360 --> 00:42:08,200 I'll find the Apache Kid myself! 412 00:43:23,320 --> 00:43:25,420 Who are you? 413 00:43:26,300 --> 00:43:28,380 Who did this to you? 414 00:43:29,240 --> 00:43:31,200 Can't you speak English? 415 00:43:45,817 --> 00:43:47,874 [Hoofbeats approaching] 416 00:43:51,840 --> 00:43:53,188 [Gunshot] 417 00:44:36,080 --> 00:44:38,220 I kill! 418 00:44:39,220 --> 00:44:42,140 No, Kid. You won't shoot me. No, you can't. 419 00:44:42,140 --> 00:44:44,360 I kill! 420 00:44:47,120 --> 00:44:49,480 (Apache Kid) I kill! 421 00:45:50,760 --> 00:45:52,820 She's dead. 422 00:45:54,340 --> 00:45:56,660 You coulda killed him and you didn't. 423 00:45:57,260 --> 00:45:59,980 Just because you gave your word. 424 00:46:01,360 --> 00:46:03,920 I still don't believe it. I... 425 00:46:04,600 --> 00:46:06,740 just can't understand. 426 00:46:07,580 --> 00:46:09,940 Don't even try, Graham. 427 00:46:26,120 --> 00:46:27,940 Hi, kids. 428 00:46:28,060 --> 00:46:31,100 Sam got some kind of a problem, has he? 429 00:46:31,100 --> 00:46:33,500 –We're just hunting for ticks. –Ticks? 430 00:46:33,500 --> 00:46:36,680 That don't hardly seem like no fittin' occupation for a 431 00:46:36,680 --> 00:46:38,560 pretty young lady. 432 00:46:38,560 --> 00:46:40,720 She's not a pretty young lady. 433 00:46:40,840 --> 00:46:43,360 Emmy Jo's about as good as a boy. 434 00:46:44,140 --> 00:46:47,620 –She don't mind bugs at all. –She don't? [Laughs] 435 00:46:48,140 --> 00:46:52,700 Hey, Emmy Jo, I hear you got a whole new slew of brothers and sisters. 436 00:46:52,880 --> 00:46:57,740 Yeah, my new mommy's in the store right now buying me a yellow dress. 437 00:46:57,740 --> 00:46:59,580 A yellow dress? 438 00:46:59,580 --> 00:47:01,140 Oh, I bet that's pretty. 439 00:47:01,140 --> 00:47:04,340 Would you wear it if I take you to the dance? 440 00:47:05,320 --> 00:47:07,880 Sure, Uncle Buffalo. 441 00:47:08,840 --> 00:47:11,720 Uncle? Ahh... 442 00:47:12,220 --> 00:47:15,000 Ah, let's hunt ticks. 443 00:47:20,560 --> 00:47:21,880 Hondo. 444 00:47:21,880 --> 00:47:23,880 Wait up a minute. 445 00:47:25,360 --> 00:47:28,800 I never did get a chance to thank you properly for saving my life. 446 00:47:29,520 --> 00:47:32,100 –It's not necessary. –I'm very grateful. 447 00:47:33,100 --> 00:47:36,540 I know I can't ever completely repay a debt like that 448 00:47:37,120 --> 00:47:39,820 but I'll try to show my gratitude in a small way. 449 00:47:39,820 --> 00:47:41,560 Forget it. 450 00:47:41,560 --> 00:47:43,740 I've written you up for my paper. 451 00:47:43,960 --> 00:47:45,360 Great story. 452 00:47:45,360 --> 00:47:49,400 "Hondo Lane, man of incredible honesty and fair play" 453 00:47:49,580 --> 00:47:51,800 "with the courage of a mountain lion." 454 00:47:52,180 --> 00:47:55,840 "A lone American hunting down a vicious savage." 455 00:47:55,840 --> 00:47:58,560 –Don't print it. –I insist. 456 00:47:58,560 --> 00:48:00,940 You won't change your mind? 457 00:48:00,940 --> 00:48:04,200 No, sir. I owe you a great debt. 458 00:48:10,040 --> 00:48:12,320 Debt's cancelled. 459 00:48:28,788 --> 00:48:30,365 [Sam barking] 460 00:48:38,982 --> 00:49:05,542 ♪ ♪ 35695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.