Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,820 --> 00:00:33,980
♪A beautiful place full of smiles♪
2
00:00:34,150 --> 00:00:38,720
♪Where imaginations about you grow wildly♪
3
00:00:38,820 --> 00:00:43,920
♪The winter sun is like your white teeth♪
4
00:00:44,080 --> 00:00:47,520
♪Expecting your visit all day long♪
5
00:00:47,920 --> 00:00:52,720
♪Like the light breeze
and the fragrance of flowers in May and June♪
6
00:00:52,780 --> 00:00:57,150
♪Hesitate to embrace you and my words stumble♪
7
00:00:57,220 --> 00:01:02,720
♪Time passes hurriedly,
leaving a photo of us and sunflowers♪
8
00:01:03,150 --> 00:01:06,920
♪Too flimsy to be scrutinized♪
9
00:01:08,920 --> 00:01:14,150
♪Welcome to my world and explore its beauty♪
10
00:01:14,280 --> 00:01:18,620
♪I can offer you my clumsy gentleness♪
11
00:01:18,980 --> 00:01:23,180
♪Welcome to my lonely island, too♪
12
00:01:23,320 --> 00:01:27,720
♪Only fish and migratory birds have been here♪
13
00:01:27,820 --> 00:01:32,350
♪Maybe I'm too clumsy and evasive♪
14
00:01:32,520 --> 00:01:37,980
♪Tired of troubles,
all I want is to hide you secretly♪
15
00:01:40,380 --> 00:01:44,060
[Hidden Love]
[Adapted from the novel Hidden Love by Zhu Yi]
16
00:01:44,060 --> 00:01:47,060
[Episode 20]
17
00:01:50,940 --> 00:01:52,500
It's almost the curfew of my dorm now.
18
00:01:55,100 --> 00:01:55,820
I'll make a move first.
19
00:01:57,500 --> 00:01:57,820
Goodbye.
20
00:01:57,820 --> 00:01:58,780
Next song.
21
00:01:58,860 --> 00:01:59,340
Pass me the microphone.
22
00:01:59,780 --> 00:02:00,180
Pass me the microphone, Ming.
23
00:02:00,220 --> 00:02:00,740
The microphone is over there.
24
00:02:00,860 --> 00:02:01,260
This is mine.
25
00:02:05,660 --> 00:02:06,580
Jiang Ying?
26
00:02:07,660 --> 00:02:08,780
How did you know I was here?
27
00:02:09,700 --> 00:02:10,340
Wait.
28
00:02:10,900 --> 00:02:11,380
Do you know
29
00:02:11,460 --> 00:02:12,660
that his father is in a vegetative state?
30
00:02:16,300 --> 00:02:17,220
I just don't want
31
00:02:17,260 --> 00:02:19,420
a young girl like you to be led astray.
32
00:02:20,860 --> 00:02:22,020
His father's hospital bill
33
00:02:22,100 --> 00:02:22,540
costs
34
00:02:22,660 --> 00:02:24,340
nearly 100,000 yuan per year.
35
00:02:24,700 --> 00:02:25,340
No girl
36
00:02:25,460 --> 00:02:26,700
has the time and money
37
00:02:26,780 --> 00:02:28,060
to waste on him.
38
00:02:28,060 --> 00:02:28,420
I do.
39
00:02:31,340 --> 00:02:32,380
I have the time and money to waste on him.
40
00:02:34,820 --> 00:02:35,980
If so, do you know
41
00:02:36,580 --> 00:02:38,220
that his father killed someone while driving?
42
00:02:38,980 --> 00:02:40,060
He's a murderer.
43
00:02:41,300 --> 00:02:42,140
So? What has that got to do
44
00:02:42,180 --> 00:02:43,140
with Duan Jiaxu?
45
00:02:44,660 --> 00:02:45,140
Fine.
46
00:02:46,380 --> 00:02:47,300
You can choose not to mind it.
47
00:02:48,020 --> 00:02:49,060
However, your parents will never
48
00:02:49,140 --> 00:02:50,260
agree to your relationship.
49
00:02:56,140 --> 00:02:57,340
I don't need you to worry about that.
50
00:02:57,860 --> 00:02:58,380
Don't tell me
51
00:02:58,460 --> 00:02:59,660
you think he truly fancies you.
52
00:03:00,260 --> 00:03:00,700
Duan Jiaxu
53
00:03:00,820 --> 00:03:01,940
grew up without love
54
00:03:02,060 --> 00:03:03,340
due to family reasons.
55
00:03:04,260 --> 00:03:05,780
If anyone treats him well,
56
00:03:06,860 --> 00:03:08,460
he'll think of it as love.
57
00:03:09,220 --> 00:03:10,700
Do you treat him very nicely?
58
00:03:12,340 --> 00:03:13,860
If you think he fancies you,
59
00:03:14,700 --> 00:03:15,220
let me ask you this, then.
60
00:03:15,300 --> 00:03:16,700
What does he like about you?
61
00:03:19,020 --> 00:03:20,740
You may have fallen head over heels
in love with him.
62
00:03:21,340 --> 00:03:22,820
But what if you want to break up with him?
63
00:03:24,180 --> 00:03:25,220
Guess what he'll say?
64
00:03:26,780 --> 00:03:27,420
You think
65
00:03:27,460 --> 00:03:28,980
he's pretty sensible, huh?
66
00:03:31,100 --> 00:03:31,580
In reality,
67
00:03:31,620 --> 00:03:33,380
he won't even care.
68
00:03:33,980 --> 00:03:35,060
He couldn't care less
69
00:03:35,860 --> 00:03:36,580
about breaking up with you.
70
00:03:37,500 --> 00:03:38,100
He can find
71
00:03:39,340 --> 00:03:40,940
thousands of other girls like you.
72
00:03:43,460 --> 00:03:44,380
I hit the nail on the head,
73
00:03:44,420 --> 00:03:44,780
didn't I?
74
00:03:44,820 --> 00:03:45,420
Let go.
75
00:03:45,700 --> 00:03:46,300
Why do you think
76
00:03:46,340 --> 00:03:46,820
I said this about him?
77
00:03:46,860 --> 00:03:47,220
Why?
78
00:03:47,260 --> 00:03:48,100
Let go.
79
00:03:48,220 --> 00:03:49,180
His father
80
00:03:49,260 --> 00:03:50,340
killed my father!
81
00:03:54,860 --> 00:03:56,060
Would you turn into another me
82
00:03:56,140 --> 00:03:57,580
if your family members
83
00:03:59,060 --> 00:04:00,740
had experienced something like that?
84
00:04:06,700 --> 00:04:07,460
I understand.
85
00:04:09,820 --> 00:04:11,140
However, his father was the one
86
00:04:11,900 --> 00:04:12,580
who made the mistake.
87
00:04:13,740 --> 00:04:14,820
His father committed a crime.
88
00:04:16,100 --> 00:04:17,380
He will bear legal responsibility.
89
00:04:18,340 --> 00:04:18,780
He will...
90
00:04:18,780 --> 00:04:20,020
Receive the punishment he deserves?
91
00:04:27,860 --> 00:04:28,540
Did you know something?
92
00:04:28,540 --> 00:04:29,700
His father
93
00:04:29,740 --> 00:04:30,820
actually did a hit-and-run!
94
00:04:31,700 --> 00:04:32,660
He was afraid of imprisonment.
95
00:04:33,740 --> 00:04:35,340
He was afraid of accusations.
96
00:04:35,820 --> 00:04:36,700
He tried to commit suicide.
97
00:04:36,700 --> 00:04:37,580
But in the end?
98
00:04:38,980 --> 00:04:39,900
His father didn't die.
99
00:04:40,020 --> 00:04:41,500
My father died instead.
100
00:04:42,100 --> 00:04:44,140
I was the one who was punished!
101
00:04:45,940 --> 00:04:47,180
So you think Duan Jiaxu
102
00:04:47,300 --> 00:04:48,740
has nothing to do with this incident,
103
00:04:48,740 --> 00:04:49,660
don't you?
104
00:04:51,940 --> 00:04:52,500
Jiang Ying.
105
00:04:55,980 --> 00:04:57,260
Regarding the sin his father has committed,
106
00:04:59,700 --> 00:05:01,140
Duan Jiaxu already tried to make up for it,
107
00:05:01,220 --> 00:05:01,980
didn't he?
108
00:05:03,460 --> 00:05:04,820
I know you're innocent.
109
00:05:05,380 --> 00:05:05,900
But
110
00:05:07,780 --> 00:05:08,700
isn't he innocent, too?
111
00:05:10,700 --> 00:05:11,580
What has Duan Jiaxu
112
00:05:11,660 --> 00:05:12,700
done wrong exactly?
113
00:05:16,580 --> 00:05:17,140
You see,
114
00:05:19,460 --> 00:05:21,020
this isn't an excuse for you to hurt him.
115
00:05:41,220 --> 00:05:42,260
(His father)
116
00:05:42,340 --> 00:05:43,340
(killed my father!)
117
00:05:44,660 --> 00:05:45,780
So, you think Duan Jiaxu
118
00:05:45,900 --> 00:05:47,340
has nothing to do with this incident,
119
00:05:47,460 --> 00:05:48,220
don't you?
120
00:05:49,020 --> 00:05:49,980
Would you turn into another me
121
00:05:50,100 --> 00:05:51,580
if your family members
122
00:05:55,020 --> 00:05:56,580
had experienced something like that?
123
00:06:00,540 --> 00:06:01,580
(Let me tell you a secret.)
124
00:06:02,780 --> 00:06:03,540
(I have)
125
00:06:05,220 --> 00:06:07,020
(many debtors out there.)
126
00:06:08,140 --> 00:06:09,220
Actually, those debts
127
00:06:09,900 --> 00:06:10,780
aren't even mine.
128
00:06:11,700 --> 00:06:13,020
That's why you don't need to repay them for me.
129
00:06:16,740 --> 00:06:17,460
(So,)
130
00:06:18,960 --> 00:06:21,120
(did she guilt-trip Jiaxu like this)
131
00:06:22,580 --> 00:06:24,300
(in the past?)
132
00:06:29,860 --> 00:06:31,220
Why are you drinking?
133
00:06:34,500 --> 00:06:35,100
What's wrong?
134
00:06:38,380 --> 00:06:39,060
Are you in a bad mood?
135
00:06:44,340 --> 00:06:45,100
So,
136
00:06:45,980 --> 00:06:47,420
did the gathering go well?
137
00:06:47,940 --> 00:06:49,500
I bought some desserts for you.
138
00:06:50,380 --> 00:06:50,940
It's bread.
139
00:06:53,260 --> 00:06:53,940
Do you want to try it?
140
00:06:55,060 --> 00:06:56,020
It's adorable.
141
00:06:59,540 --> 00:07:00,180
Did something happen?
142
00:07:00,780 --> 00:07:02,140
Why are you sitting by the riverside alone?
143
00:07:03,020 --> 00:07:03,780
It's windy out here.
144
00:07:04,180 --> 00:07:05,300
And you're taking beer.
145
00:07:09,860 --> 00:07:10,460
Try it.
146
00:07:17,540 --> 00:07:18,140
Is it nice?
147
00:07:19,300 --> 00:07:20,260
The ears are nice.
148
00:07:21,020 --> 00:07:22,060
Try the nose, then.
149
00:07:31,460 --> 00:07:31,900
Here you go.
150
00:07:36,940 --> 00:07:37,660
What do you mean by this?
151
00:07:38,980 --> 00:07:40,180
I only bought you bread,
152
00:07:40,380 --> 00:07:41,500
but you're giving me your bank card already?
153
00:07:46,300 --> 00:07:47,940
There's 5,000 yuan on the card.
154
00:07:49,420 --> 00:07:51,260
If my internship ends successfully,
155
00:07:51,420 --> 00:07:52,420
I'll get another 3,000 yuan.
156
00:07:54,260 --> 00:07:55,180
This way,
157
00:07:56,700 --> 00:07:57,860
there'll be 8,000 yuan inside.
158
00:08:00,860 --> 00:08:02,180
Why did you give me this out of the blue?
159
00:08:04,580 --> 00:08:06,380
I just want to tell you
160
00:08:09,300 --> 00:08:10,620
that I can be nice to you.
161
00:08:11,940 --> 00:08:13,660
I can be nice to you for the rest of my life.
162
00:08:15,900 --> 00:08:16,380
I'm serious.
163
00:08:29,100 --> 00:08:30,700
So, our little Sang Zhi wants to take care
164
00:08:31,140 --> 00:08:32,300
of me, huh?
165
00:08:37,500 --> 00:08:38,180
Take this.
166
00:08:39,220 --> 00:08:39,980
What?
167
00:08:40,460 --> 00:08:41,740
The password to my card is your birthday.
168
00:08:42,740 --> 00:08:43,780
You can use the money inside
169
00:08:44,060 --> 00:08:45,420
to buy some beautiful dresses.
170
00:08:46,820 --> 00:08:47,860
As for this card,
171
00:08:48,900 --> 00:08:50,300
it's mine now.
172
00:08:50,300 --> 00:08:52,580
♪When you adjust♪
173
00:08:52,580 --> 00:08:54,140
You have quite a lot of money, huh?
174
00:08:54,140 --> 00:08:55,700
♪To the new time zone♪
175
00:08:55,700 --> 00:08:56,260
So,
176
00:08:57,260 --> 00:08:57,740
Boss,
177
00:08:59,020 --> 00:08:59,980
what's your instruction?
178
00:09:02,500 --> 00:09:04,060
I can satisfy all of your desires.
179
00:09:09,900 --> 00:09:10,660
What?
180
00:09:10,780 --> 00:09:12,180
I know I'm corny.
181
00:09:13,820 --> 00:09:15,580
You finally admitted it, huh?
182
00:09:15,780 --> 00:09:16,500
I was just joking.
183
00:09:16,540 --> 00:09:17,660
Did you really think of me as corny?
184
00:09:17,820 --> 00:09:18,500
Yeah.
185
00:09:23,300 --> 00:09:24,300
Take it back.
186
00:09:26,820 --> 00:09:27,740
It's useless even if you give it back.
187
00:09:28,180 --> 00:09:28,740
I won't return
188
00:09:28,740 --> 00:09:29,700
your card to you.
189
00:09:29,740 --> 00:09:31,100
I didn't tell you to return it to me.
190
00:09:33,500 --> 00:09:34,540
This is truly unexpected.
191
00:09:35,580 --> 00:09:38,140
I can actually depend on someone at this age.
192
00:09:38,500 --> 00:09:39,140
However,
193
00:09:40,700 --> 00:09:42,140
you mustn't simply spend it.
194
00:09:42,740 --> 00:09:44,300
You gave it to me, and now,
you're telling me not to simply spend it?
195
00:09:44,380 --> 00:09:45,940
Don't do that. You need to save up money.
196
00:09:46,100 --> 00:09:47,700
For what? To buy your dowries?
197
00:09:47,940 --> 00:09:48,940
To buy a house.
198
00:09:50,780 --> 00:09:52,460
I did a serious study.
199
00:09:52,740 --> 00:09:54,900
For a unit located in downtown Yihe,
200
00:09:55,100 --> 00:09:56,420
the down payment is around 500,000 yuan
201
00:09:57,340 --> 00:09:59,820
if the size is around 100m².
202
00:10:01,060 --> 00:10:02,460
But don't worry.
203
00:10:03,980 --> 00:10:04,620
It'll be quick.
204
00:10:05,860 --> 00:10:07,100
We'll save up enough money in 50 years.
205
00:10:08,040 --> 00:10:12,620
♪I hide my wish under a band of stars
like a clumsy kid♪
206
00:10:12,620 --> 00:10:13,340
Sure.
207
00:10:14,860 --> 00:10:15,580
I'll wait.
208
00:10:16,220 --> 00:10:17,980
I'll wait for you to buy a huge house
209
00:10:18,500 --> 00:10:19,940
so that I can hide my mistress there.
210
00:10:21,260 --> 00:10:22,020
What a headache.
211
00:10:22,500 --> 00:10:26,770
♪A fairy tale about the fallen Milky Way♪
212
00:10:33,140 --> 00:10:33,860
Boss,
213
00:10:36,500 --> 00:10:37,220
keep this.
214
00:10:39,380 --> 00:10:41,020
I told you I don't need it.
215
00:10:44,860 --> 00:10:46,140
I told you already.
216
00:10:46,860 --> 00:10:48,060
I need to depend on you, you know?
217
00:10:48,420 --> 00:10:49,340
With you around,
218
00:10:49,700 --> 00:10:50,420
there's no need
219
00:10:50,420 --> 00:10:51,660
to save up money for myself.
220
00:10:52,500 --> 00:10:54,340
I spend money quickly, you know?
221
00:10:54,740 --> 00:10:56,140
Can you spend as quickly as I earn it?
222
00:11:00,190 --> 00:11:02,740
♪In the flowing universe♪
223
00:11:02,740 --> 00:11:04,500
If so, I'll keep it for you.
224
00:11:05,340 --> 00:11:05,900
However,
225
00:11:06,620 --> 00:11:07,980
if you need to use money,
226
00:11:08,020 --> 00:11:08,940
just tell me.
227
00:11:09,180 --> 00:11:10,380
I'll give it back to you, okay?
228
00:11:11,460 --> 00:11:11,860
Okay.
229
00:11:14,470 --> 00:11:17,650
♪On this planet♪
230
00:11:17,950 --> 00:11:24,120
♪My heart beats passionately forever for you♪
231
00:11:28,620 --> 00:11:29,220
Sang Zhi,
232
00:11:31,340 --> 00:11:32,060
if you're upset
233
00:11:32,140 --> 00:11:32,980
about something,
234
00:11:33,580 --> 00:11:34,740
you can tell me about it.
235
00:11:34,980 --> 00:11:35,820
I'm not upset.
236
00:11:37,700 --> 00:11:39,100
I'm already happy
237
00:11:39,220 --> 00:11:41,100
that you are here to see me.
238
00:12:10,680 --> 00:12:14,520
[Chapter 20: Safeguard. One path, two people.]
239
00:12:16,900 --> 00:12:18,180
Sang Zhi, you're still working?
240
00:12:18,500 --> 00:12:19,300
It's time to eat.
241
00:12:19,500 --> 00:12:20,260
You can continue after eating.
242
00:12:20,420 --> 00:12:21,020
It's fine.
243
00:12:21,100 --> 00:12:22,340
I'll be done soon.
244
00:12:22,500 --> 00:12:23,220
I'll head there after that.
245
00:12:23,340 --> 00:12:24,380
You guys can go ahead.
246
00:12:24,780 --> 00:12:25,180
Okay.
247
00:12:25,900 --> 00:12:26,780
Let's go.
248
00:12:30,860 --> 00:12:31,860
Media analysis?
249
00:12:34,780 --> 00:12:35,300
Sang Zhi,
250
00:12:35,540 --> 00:12:36,300
this is your order.
251
00:12:36,460 --> 00:12:37,220
I brought it in on my way here.
252
00:12:37,900 --> 00:12:38,820
I didn't order any food delivery.
253
00:12:39,300 --> 00:12:40,340
Isn't this your phone number?
254
00:12:41,170 --> 00:12:42,860
[This is an order that contains one's longing,]
255
00:12:42,860 --> 00:12:45,070
[please give your cutie pie
a five-star rating after receiving it!]
256
00:12:46,340 --> 00:12:47,180
Oh, got it.
257
00:12:47,460 --> 00:12:48,060
Thank you.
258
00:12:48,860 --> 00:12:49,420
Thank you.
259
00:13:16,380 --> 00:13:18,300
If you need to work overtime again
260
00:13:18,540 --> 00:13:19,100
in the future,
261
00:13:19,100 --> 00:13:20,100
just tell me.
262
00:13:20,260 --> 00:13:21,140
I'll pick you up.
263
00:13:22,460 --> 00:13:24,100
There are not many people here
during summer break.
264
00:13:24,300 --> 00:13:25,660
It's dangerous, you know?
265
00:13:26,180 --> 00:13:27,100
But it's already exhausting enough
266
00:13:27,220 --> 00:13:27,900
for you to work during the day.
267
00:13:28,060 --> 00:13:29,220
And you need to work overtime at night.
268
00:13:29,580 --> 00:13:30,660
You still want to pick me up?
269
00:13:30,860 --> 00:13:31,900
Isn't it tiring for you
270
00:13:32,140 --> 00:13:33,180
to travel back and forth?
271
00:13:34,460 --> 00:13:35,020
Yeah.
272
00:13:35,980 --> 00:13:36,620
What should we do?
273
00:13:38,740 --> 00:13:39,940
Why don't you move into my house?
274
00:13:46,540 --> 00:13:48,100
They check on me every night.
275
00:13:50,940 --> 00:13:51,580
Hello, Mom?
276
00:13:51,900 --> 00:13:52,700
Hello, Zhi?
277
00:13:53,660 --> 00:13:54,380
Where are you?
278
00:13:55,260 --> 00:13:56,140
Are you still working?
279
00:13:57,660 --> 00:13:58,580
I'll reach the dorm soon.
280
00:13:58,820 --> 00:13:59,500
I'm on my way back.
281
00:14:00,500 --> 00:14:01,780
You're only heading home by now?
282
00:14:02,500 --> 00:14:02,980
Look at the time.
283
00:14:03,020 --> 00:14:03,900
Is it safe for you
284
00:14:03,940 --> 00:14:04,620
to be alone out there?
285
00:14:04,820 --> 00:14:05,740
I can't rest at ease
286
00:14:06,300 --> 00:14:07,820
when you have to live alone there.
287
00:14:08,540 --> 00:14:09,500
It's fine.
288
00:14:09,900 --> 00:14:11,780
I'm not the only one doing an internship.
289
00:14:12,060 --> 00:14:12,980
There are plenty of others
290
00:14:13,100 --> 00:14:13,820
who are doing their internships.
291
00:14:13,940 --> 00:14:15,140
You don't need to worry about me.
292
00:14:15,420 --> 00:14:16,500
Give me a video call
293
00:14:16,500 --> 00:14:17,420
after you reach the dorm.
294
00:14:18,940 --> 00:14:19,740
Take care, okay?
295
00:14:21,140 --> 00:14:21,700
Goodbye.
296
00:14:23,900 --> 00:14:24,700
Did you see that?
297
00:14:25,180 --> 00:14:25,660
That's fine.
298
00:14:26,300 --> 00:14:27,900
At most, I'll put in a little extra effort
299
00:14:28,220 --> 00:14:29,540
to come here and pick you up after work every day.
300
00:14:30,580 --> 00:14:31,100
Really?
301
00:14:31,820 --> 00:14:32,660
Just wait and see.
302
00:14:40,820 --> 00:14:41,500
Sang Yan?
303
00:14:44,220 --> 00:14:45,940
Why is he calling me after blocking my number?
304
00:14:47,260 --> 00:14:48,780
What?
305
00:14:50,980 --> 00:14:51,900
Have you arrived at your dorm?
306
00:14:53,020 --> 00:14:54,540
Almost.
307
00:14:54,660 --> 00:14:55,340
What's the matter?
308
00:14:57,380 --> 00:14:58,860
There's a girl who's holding hands
309
00:14:59,740 --> 00:15:01,780
with a guy on campus right now.
310
00:15:03,140 --> 00:15:03,780
That's you, right?
311
00:15:15,380 --> 00:15:17,900
Are you in Yihe?
312
00:15:20,620 --> 00:15:21,740
Am I blind?
313
00:15:35,020 --> 00:15:36,620
Why does your postgraduate boyfriend
314
00:15:38,460 --> 00:15:40,100
look just like
315
00:15:40,100 --> 00:15:41,500
Duan Jiaxu?
316
00:15:53,540 --> 00:15:54,740
Why didn't you tell me
317
00:15:54,860 --> 00:15:55,860
that you were coming?
318
00:15:56,740 --> 00:15:57,860
I could've picked you up.
319
00:16:07,860 --> 00:16:08,460
You see,
320
00:16:09,500 --> 00:16:10,860
he has a generic face.
321
00:16:11,980 --> 00:16:14,540
They just look alike.
322
00:16:15,380 --> 00:16:16,100
It's very common.
323
00:16:18,620 --> 00:16:19,100
Zhi,
324
00:16:19,780 --> 00:16:21,140
do you really take me for a fool?
325
00:16:21,140 --> 00:16:21,660
Huh?
326
00:16:23,380 --> 00:16:24,500
Here, I'll give you some time to think of excuses.
327
00:16:24,660 --> 00:16:25,740
Why did you hold his hand?
328
00:16:26,220 --> 00:16:26,780
Duan Jiaxu, huh?
329
00:16:27,260 --> 00:16:29,020
Is he crippled? Blind? Or drunk?
330
00:16:29,140 --> 00:16:29,620
Make your choice.
331
00:16:29,780 --> 00:16:31,500
I think he's drunk.
332
00:16:31,900 --> 00:16:32,660
Is that okay?
333
00:16:33,340 --> 00:16:34,340
So, to support him,
334
00:16:34,460 --> 00:16:35,500
you have to hold his hand, huh?
335
00:16:40,140 --> 00:16:41,100
Will you believe that?
336
00:16:43,260 --> 00:16:43,620
Come here.
337
00:16:45,500 --> 00:16:46,340
Come here.
338
00:16:53,260 --> 00:16:54,340
I don't think
339
00:16:54,900 --> 00:16:56,860
I have a generic face.
340
00:17:10,500 --> 00:17:11,260
I was the one who wooed her.
341
00:17:32,820 --> 00:17:33,340
It'll be fine.
342
00:17:46,100 --> 00:17:48,020
Yan? What's wrong with you?
343
00:17:49,060 --> 00:17:50,260
I didn't hide it from you.
344
00:17:50,540 --> 00:17:51,900
I wanted to tell you.
345
00:17:52,060 --> 00:17:53,020
And I told you already.
346
00:17:53,220 --> 00:17:55,780
But you blocked me.
347
00:17:55,940 --> 00:17:56,460
Look.
348
00:17:58,180 --> 00:17:58,740
Postgraduate student, huh?
349
00:18:01,540 --> 00:18:02,020
He's a postgraduate student?
350
00:18:02,300 --> 00:18:02,740
Well...
351
00:18:04,260 --> 00:18:04,900
I'm sorry.
352
00:18:05,060 --> 00:18:05,820
I lied
353
00:18:06,260 --> 00:18:06,980
to you guys.
354
00:18:07,340 --> 00:18:08,740
But I just wanted you guys
355
00:18:08,900 --> 00:18:09,980
to be mentally prepared.
356
00:18:10,260 --> 00:18:11,660
I wanted you guys to be mentally prepared
357
00:18:11,780 --> 00:18:12,460
for our age gap
358
00:18:12,740 --> 00:18:13,820
even though our ages aren't that far apart
359
00:18:13,940 --> 00:18:15,020
from each other.
360
00:18:15,420 --> 00:18:16,500
How long before you reach your dorm?
361
00:18:18,420 --> 00:18:19,980
It's right ahead there.
362
00:18:24,780 --> 00:18:25,260
It'll be fine.
363
00:18:25,900 --> 00:18:26,940
I'll talk to your brother later.
364
00:18:30,980 --> 00:18:31,820
Where will you be staying
365
00:18:32,020 --> 00:18:32,700
later?
366
00:18:33,020 --> 00:18:34,340
Let me get a place for you.
367
00:18:35,220 --> 00:18:35,820
Mind your own business.
368
00:18:37,540 --> 00:18:39,420
Don't be like this. Come on.
369
00:18:39,900 --> 00:18:41,260
If you like any one of my friends,
370
00:18:41,420 --> 00:18:42,420
I'll introduce them to you.
371
00:18:42,540 --> 00:18:43,420
I won't be angry
372
00:18:43,540 --> 00:18:43,740
like you.
373
00:18:43,740 --> 00:18:44,260
I don't need it.
374
00:18:44,700 --> 00:18:46,460
Men and women all get married
when they grow up.
375
00:18:46,540 --> 00:18:47,300
What do you mean by you don't need it?
376
00:18:47,740 --> 00:18:49,100
Getting into a relationship is a normal thing.
377
00:18:49,540 --> 00:18:50,660
Don't you want to get into one?
378
00:18:51,020 --> 00:18:51,540
Is it this block?
379
00:18:54,420 --> 00:18:56,020
It's inside.
380
00:18:57,580 --> 00:18:58,020
Go back.
381
00:18:59,980 --> 00:19:00,740
Go now.
382
00:19:01,500 --> 00:19:02,820
You have to give your mother a video call, no?
383
00:19:06,580 --> 00:19:08,740
It's not like you don't know who Jiaxu is.
384
00:19:08,980 --> 00:19:09,700
It's not like
385
00:19:09,780 --> 00:19:10,300
you don't know his character.
386
00:19:10,500 --> 00:19:11,820
What do I know about his character, then?
387
00:19:12,020 --> 00:19:12,980
Please enlighten me.
388
00:19:14,020 --> 00:19:14,940
Come on.
389
00:19:15,780 --> 00:19:16,340
Go back.
390
00:19:18,260 --> 00:19:19,900
Please go back, okay?
391
00:19:23,220 --> 00:19:24,220
Go now.
392
00:19:26,660 --> 00:19:27,220
It'll be fine.
393
00:19:27,700 --> 00:19:28,540
You should head back first.
394
00:19:40,940 --> 00:19:42,100
Can I...
395
00:19:42,220 --> 00:19:42,980
Go back.
396
00:19:46,980 --> 00:19:49,180
Are you guys hungry by any chance?
397
00:19:49,660 --> 00:19:50,580
Goodbye. Good night.
398
00:20:42,740 --> 00:20:44,100
Of all the girls to woo,
you actually wooed my sister?
399
00:20:45,940 --> 00:20:46,780
I'm not joking around.
400
00:20:47,380 --> 00:20:48,020
I'm serious.
401
00:21:07,420 --> 00:21:07,940
Come on.
402
00:21:30,300 --> 00:21:31,220
Come on, don't stop.
403
00:22:01,300 --> 00:22:02,020
How long have you two been seeing each other?
404
00:22:05,860 --> 00:22:06,740
Two and a half months.
405
00:22:13,500 --> 00:22:14,820
Do you even have a conscience?
406
00:22:16,900 --> 00:22:17,340
You could've
407
00:22:17,460 --> 00:22:18,900
dated a girl at her age
408
00:22:19,460 --> 00:22:21,220
or even younger than her.
409
00:22:22,340 --> 00:22:23,020
I wouldn't
410
00:22:23,180 --> 00:22:23,980
object to it.
411
00:22:25,500 --> 00:22:27,260
However, this is my sister we're talking about.
412
00:22:28,820 --> 00:22:30,260
She knew you since junior high.
413
00:22:30,300 --> 00:22:31,060
She thought of you as her elder brother.
414
00:22:31,140 --> 00:22:32,740
How could you target her?
415
00:22:40,220 --> 00:22:41,060
Last time,
416
00:22:42,300 --> 00:22:43,540
I said I wanted to see you in Nanwu.
417
00:22:43,620 --> 00:22:44,620
It was because of this.
418
00:22:45,700 --> 00:22:47,420
This was indeed my fault.
419
00:22:51,860 --> 00:22:52,660
Sorry, bro.
420
00:22:52,860 --> 00:22:53,740
Who's your "bro"?
421
00:23:06,100 --> 00:23:07,380
I know you feel terrible.
422
00:23:08,980 --> 00:23:09,620
What about this?
423
00:23:10,740 --> 00:23:12,140
You can beat me up however you like.
424
00:23:16,340 --> 00:23:17,100
Okay, Yan?
425
00:23:17,460 --> 00:23:18,220
Don't call me that.
426
00:23:30,420 --> 00:23:31,180
My goodness.
427
00:23:44,060 --> 00:23:45,260
Forget it.
428
00:23:45,500 --> 00:23:47,460
Go back and clean yourself up first.
429
00:23:57,020 --> 00:23:57,740
Thank you, Yan.
430
00:24:45,640 --> 00:24:47,940
[Sang Zhi]
431
00:25:06,780 --> 00:25:07,980
Bro, you don't want to answer the call?
432
00:25:20,140 --> 00:25:21,700
[Sang Zhi]
(Is everything okay between you two?)
433
00:25:32,710 --> 00:25:36,620
[Duan Jiaxu]
434
00:25:36,620 --> 00:25:37,220
(Everything's fine.)
435
00:25:37,820 --> 00:25:38,420
(Don't worry.)
436
00:25:43,460 --> 00:25:45,260
(Call me when you're available.)
437
00:25:49,420 --> 00:25:50,020
Bro,
438
00:25:51,540 --> 00:25:52,100
I've given this matter
439
00:25:52,180 --> 00:25:53,380
some serious thought.
440
00:25:53,860 --> 00:25:54,780
I will treat my girl nicely
441
00:25:55,740 --> 00:25:57,100
for the rest of my life.
442
00:25:58,020 --> 00:25:59,140
You don't need to worry about that.
443
00:26:00,460 --> 00:26:01,340
Your girl?
444
00:26:03,020 --> 00:26:03,900
Your girl, huh?
445
00:26:07,940 --> 00:26:08,340
Fine.
446
00:26:09,660 --> 00:26:10,940
She's yours for now.
447
00:26:14,900 --> 00:26:16,100
Let me ask you something.
448
00:26:16,980 --> 00:26:18,820
Are you sure that you're serious about it?
449
00:26:19,820 --> 00:26:20,580
If I'm not,
450
00:26:20,580 --> 00:26:21,820
I'll be a total jerk.
451
00:26:29,220 --> 00:26:30,100
Let me ask you this, then.
452
00:26:31,740 --> 00:26:33,100
Which stage are you guys at right now?
453
00:26:34,500 --> 00:26:35,540
Don't tell me you already...
454
00:26:40,460 --> 00:26:40,980
Bro,
455
00:26:42,300 --> 00:26:42,980
am I someone like that
456
00:26:43,020 --> 00:26:44,380
in your eyes?
457
00:26:45,860 --> 00:26:47,020
Do you wish to hear the truth?
458
00:26:49,620 --> 00:26:50,340
You are someone like that
459
00:26:50,340 --> 00:26:51,300
in my eyes.
460
00:26:58,060 --> 00:26:58,580
Besides,
461
00:26:58,580 --> 00:26:59,740
you're already
462
00:26:59,740 --> 00:27:00,500
26.
463
00:27:00,620 --> 00:27:01,180
Now, you're wooing
464
00:27:01,180 --> 00:27:02,620
a young girl who just started university?
465
00:27:02,980 --> 00:27:03,660
Are you
466
00:27:04,060 --> 00:27:05,540
truly shameless?
467
00:27:05,820 --> 00:27:07,260
Bro, I'm serious.
468
00:27:07,820 --> 00:27:08,940
I'm serious about wooing her.
469
00:27:09,580 --> 00:27:10,060
And
470
00:27:12,500 --> 00:27:13,740
we're only five years apart.
471
00:27:21,660 --> 00:27:22,940
If you thought that wasn't satisfying enough,
472
00:27:24,260 --> 00:27:25,260
why don't you give me a few more punches?
473
00:27:28,300 --> 00:27:29,740
I'm serious. Come on.
474
00:27:32,660 --> 00:27:34,420
I...
475
00:27:34,620 --> 00:27:34,980
Wait.
476
00:27:35,260 --> 00:27:36,220
We're in a cab, you know?
477
00:27:39,620 --> 00:27:40,980
You're asking for a beating, aren't you?
478
00:27:41,020 --> 00:27:42,380
I'm speechless.
479
00:27:43,180 --> 00:27:44,100
We can talk about it after exiting the car.
480
00:28:13,540 --> 00:28:14,340
You can take my slippers.
481
00:28:25,900 --> 00:28:27,180
Hey, change into my slippers.
482
00:28:27,660 --> 00:28:28,500
You can mop the floor after this.
483
00:28:44,260 --> 00:28:45,340
Chicken breast.
484
00:28:46,300 --> 00:28:46,780
Strawberries.
485
00:28:52,980 --> 00:28:53,380
What?
486
00:28:53,900 --> 00:28:54,580
It's like this.
487
00:28:55,500 --> 00:28:56,820
I hope you won't touch
488
00:28:57,180 --> 00:28:58,500
the things inside the refrigerator.
489
00:28:59,940 --> 00:29:00,580
You're so petty.
490
00:29:02,980 --> 00:29:03,580
I bought them
491
00:29:03,580 --> 00:29:04,420
for my girlfriend.
492
00:29:06,620 --> 00:29:08,260
Girlfriend, huh?
493
00:29:10,460 --> 00:29:11,500
I'm just taking a bottle of iced black tea.
494
00:29:12,060 --> 00:29:13,220
Is there gold in it?
495
00:29:16,500 --> 00:29:17,060
Have a seat.
496
00:29:17,260 --> 00:29:18,060
I'll go and take a bath.
497
00:29:22,220 --> 00:29:24,020
When did you take this?
498
00:30:19,020 --> 00:30:19,580
(Are you asleep?)
499
00:30:19,580 --> 00:30:23,380
[Duan Jiaxu]
500
00:30:46,700 --> 00:30:47,820
(I'm not wearing any clothes.)
501
00:31:02,660 --> 00:31:03,020
Hello?
502
00:31:04,220 --> 00:31:04,700
Hello.
503
00:31:06,220 --> 00:31:08,460
You'll catch a cold if you don't wear any clothes.
504
00:31:08,780 --> 00:31:09,980
Hurry and put on some clothes.
505
00:31:12,020 --> 00:31:13,340
I'm going to sleep soon.
506
00:31:13,700 --> 00:31:14,500
I'm too lazy to put them on.
507
00:31:17,580 --> 00:31:19,100
Did something happen
508
00:31:20,580 --> 00:31:21,540
between you and Yan?
509
00:31:22,180 --> 00:31:22,740
Nope.
510
00:31:23,740 --> 00:31:25,420
He just told me off.
511
00:31:28,780 --> 00:31:29,660
That's good.
512
00:31:30,500 --> 00:31:31,180
Wait, that's not good.
513
00:31:32,100 --> 00:31:33,500
Just let him tell you off first.
514
00:31:34,500 --> 00:31:35,740
I'll find a chance
515
00:31:35,940 --> 00:31:36,940
to tell him off later.
516
00:31:38,940 --> 00:31:40,100
Okay, I'll be waiting.
517
00:31:42,940 --> 00:31:43,300
By the way,
518
00:31:43,780 --> 00:31:44,980
did he tell you
519
00:31:45,500 --> 00:31:47,060
why he came here?
520
00:31:48,500 --> 00:31:49,260
Your brother
521
00:31:49,740 --> 00:31:51,020
was just concerned about you.
522
00:31:51,740 --> 00:31:52,740
I think he's here to see
523
00:31:52,820 --> 00:31:54,540
if you're cohabiting
524
00:31:55,260 --> 00:31:56,820
with that postgraduate boyfriend of yours.
525
00:31:58,900 --> 00:32:00,340
He's so annoying.
526
00:32:00,500 --> 00:32:01,780
I'm not that indiscriminate.
527
00:32:05,420 --> 00:32:06,940
Did he say how long
528
00:32:06,980 --> 00:32:08,180
he'd be staying here?
529
00:32:10,020 --> 00:32:11,780
I think he will be staying here for some time.
530
00:32:13,340 --> 00:32:14,500
All right, you don't need to worry.
531
00:32:15,340 --> 00:32:16,100
I've already explained myself
532
00:32:16,220 --> 00:32:17,060
to him.
533
00:32:18,940 --> 00:32:20,260
You have work tomorrow, right?
534
00:32:20,820 --> 00:32:21,580
Sleep early.
535
00:32:23,020 --> 00:32:24,500
You should sleep early, too.
536
00:32:26,500 --> 00:32:26,980
Good night.
537
00:32:28,940 --> 00:32:29,500
Good night.
538
00:32:31,740 --> 00:32:32,340
You can hang up.
539
00:33:20,300 --> 00:33:20,900
Xiaoyu.
540
00:33:20,900 --> 00:33:22,740
[Animation Box]
541
00:33:22,740 --> 00:33:24,020
I've already sent the modified proposal
542
00:33:24,260 --> 00:33:25,260
to your email.
543
00:33:25,940 --> 00:33:26,260
That's right.
544
00:33:26,500 --> 00:33:28,060
Please take a look.
545
00:33:32,740 --> 00:33:33,260
Goodbye.
546
00:33:35,700 --> 00:33:36,500
I caught a cold.
547
00:33:36,700 --> 00:33:37,460
I'm afraid I'll infect you.
548
00:33:38,340 --> 00:33:39,260
Let's go.
549
00:33:39,980 --> 00:33:40,980
Why did you catch a cold all of a sudden?
550
00:33:47,460 --> 00:33:48,820
I bumped into a wall last night.
551
00:33:53,220 --> 00:33:54,180
Where?
552
00:33:54,740 --> 00:33:55,540
I bumped into
553
00:33:56,100 --> 00:33:58,340
the corner of the nightstand.
554
00:33:59,020 --> 00:33:59,340
Let's go.
555
00:33:59,500 --> 00:34:01,060
Are you hurt anywhere else?
556
00:34:01,740 --> 00:34:03,340
No. Only here.
557
00:34:06,980 --> 00:34:07,500
What about him?
558
00:34:09,340 --> 00:34:09,900
Who?
559
00:34:10,940 --> 00:34:11,500
Sang Yan.
560
00:34:21,620 --> 00:34:22,340
Calm down.
561
00:34:24,940 --> 00:34:25,380
Make my order.
562
00:34:25,900 --> 00:34:26,500
Okay, mister. Please wait.
563
00:34:26,500 --> 00:34:26,900
Sang Zhi.
564
00:34:28,900 --> 00:34:29,340
Come out.
565
00:34:29,420 --> 00:34:29,860
What are you doing?
566
00:34:29,980 --> 00:34:30,860
-Come out!
-What are you doing?
567
00:34:31,020 --> 00:34:31,500
Come out!
568
00:34:31,500 --> 00:34:31,980
What are you doing?
569
00:34:32,020 --> 00:34:32,980
This is a restaurant.
570
00:34:33,220 --> 00:34:33,820
What are you doing?
571
00:34:35,940 --> 00:34:36,700
Why did you beat him up?
572
00:34:37,220 --> 00:34:38,500
Why can't I beat him up?
573
00:34:39,140 --> 00:34:40,220
I would've called the cops on you
574
00:34:40,340 --> 00:34:41,020
if I were there last night.
575
00:34:41,380 --> 00:34:42,380
I would tell the cops
576
00:34:42,500 --> 00:34:43,140
to arrest you.
577
00:34:43,220 --> 00:34:43,820
Go ahead, then.
578
00:34:43,940 --> 00:34:45,020
Call the cops on me if you dare.
579
00:34:58,300 --> 00:34:59,060
I'm going to cut ties with you.
580
00:35:00,540 --> 00:35:01,020
You're done for.
581
00:35:02,020 --> 00:35:02,700
From now on,
582
00:35:03,220 --> 00:35:05,100
you're no longer my elder brother.
583
00:35:05,820 --> 00:35:06,340
Wait.
584
00:35:08,900 --> 00:35:09,420
Sang Zhi.
585
00:35:37,180 --> 00:35:37,780
Is she okay?
586
00:35:38,380 --> 00:35:38,980
She's fine.
587
00:35:39,460 --> 00:35:40,420
She went to the washroom.
588
00:35:43,780 --> 00:35:45,980
Did you dote on her too much?
589
00:35:46,780 --> 00:35:47,620
Her temper
590
00:35:47,820 --> 00:35:48,660
is getting worse.
591
00:35:49,940 --> 00:35:50,380
Listen.
592
00:35:50,380 --> 00:35:51,300
Don't try to stop me later.
593
00:35:51,580 --> 00:35:52,980
I have to teach her a lesson today.
594
00:35:53,140 --> 00:35:53,980
I have to stop you.
595
00:35:54,380 --> 00:35:55,180
Why are you holding it against
596
00:35:55,340 --> 00:35:56,060
a young girl like her?
597
00:35:57,140 --> 00:35:57,780
Cut it out.
598
00:36:02,940 --> 00:36:03,420
Bro,
599
00:36:03,900 --> 00:36:05,140
tell me when you're free.
600
00:36:05,780 --> 00:36:06,500
Why?
601
00:36:07,020 --> 00:36:07,820
So that you can give me another beating.
602
00:36:17,380 --> 00:36:18,100
To be honest,
603
00:36:20,780 --> 00:36:21,500
my girlfriend
604
00:36:22,620 --> 00:36:24,300
defended me just now.
605
00:36:27,460 --> 00:36:28,380
I was pretty touched.
606
00:37:02,060 --> 00:37:02,500
Sit.
607
00:37:17,380 --> 00:37:18,420
Do you know how old you are?
608
00:37:18,540 --> 00:37:20,380
You actually said
you were cutting ties with me, huh?
609
00:37:24,020 --> 00:37:24,980
If so, from now on,
610
00:37:25,140 --> 00:37:25,900
I'll sever my ties with you.
611
00:37:26,700 --> 00:37:27,100
Sure.
612
00:37:28,020 --> 00:37:28,580
Sever it if you can.
613
00:37:31,700 --> 00:37:32,420
Excuse me.
614
00:37:33,020 --> 00:37:33,860
Sorry for the interruption.
615
00:37:35,700 --> 00:37:37,620
I'm starving. Can we order something first?
616
00:37:38,020 --> 00:37:39,300
I already made the order.
617
00:37:42,500 --> 00:37:44,140
You only started dating not long ago,
618
00:37:44,460 --> 00:37:46,180
yet you're siding with some outsider right now,
619
00:37:46,180 --> 00:37:47,820
huh?
620
00:37:55,020 --> 00:37:55,620
Sang Yan.
621
00:37:56,100 --> 00:37:56,980
Sang Zhi.
622
00:38:00,020 --> 00:38:01,500
Don't you know how to communicate reasonably?
623
00:38:01,860 --> 00:38:03,420
You were born with a mouth.
624
00:38:03,660 --> 00:38:04,700
Can't you talk things over?
625
00:38:05,100 --> 00:38:06,420
Must you get physical?
626
00:38:07,580 --> 00:38:08,660
You want me to be reasonable?
627
00:38:09,020 --> 00:38:10,300
I never resolve issues
628
00:38:10,420 --> 00:38:11,700
with a wishy-washy method like that.
629
00:38:11,900 --> 00:38:12,500
I'm not like you.
630
00:38:12,620 --> 00:38:13,220
You never understand what I'm saying
631
00:38:13,380 --> 00:38:14,420
even when I tell you every day.
632
00:38:14,500 --> 00:38:15,460
What do you mean
633
00:38:15,540 --> 00:38:16,180
by that?
634
00:38:16,340 --> 00:38:17,100
Since when did I not
635
00:38:17,180 --> 00:38:18,340
understand you?
636
00:38:20,780 --> 00:38:21,340
I...
637
00:38:22,780 --> 00:38:23,660
I can't imagine
638
00:38:24,140 --> 00:38:25,620
how other people can get along
639
00:38:25,820 --> 00:38:26,860
with you.
640
00:38:27,140 --> 00:38:28,660
You're truly annoying.
641
00:38:28,820 --> 00:38:29,500
Miss,
642
00:38:29,660 --> 00:38:31,180
I was having a fight with my buddy.
643
00:38:31,380 --> 00:38:33,100
That's none of your business.
644
00:38:37,340 --> 00:38:38,380
That's none of my business?
645
00:38:38,860 --> 00:38:39,500
So you don't think you're at fault
646
00:38:39,540 --> 00:38:40,420
for beating him up?
647
00:38:40,500 --> 00:38:41,300
Sang Zhi, calm down.
648
00:38:42,100 --> 00:38:43,380
So you think being violent is okay?
649
00:38:43,460 --> 00:38:43,980
Have some water.
650
00:38:44,580 --> 00:38:45,900
Sang Zhi, here.
651
00:38:47,180 --> 00:38:47,660
Sang Zhi,
652
00:38:48,460 --> 00:38:49,140
calm down.
653
00:38:49,460 --> 00:38:50,820
Why are you arguing with your brother?
654
00:38:50,900 --> 00:38:51,300
You know
655
00:38:51,420 --> 00:38:52,020
his character well enough.
656
00:38:52,020 --> 00:38:53,380
I'm not trying to argue with him.
657
00:38:53,620 --> 00:38:54,580
Just listen to him.
658
00:38:54,700 --> 00:38:56,220
He doesn't think that he's at fault here.
659
00:38:57,380 --> 00:38:58,220
Look at his lips.
660
00:38:59,620 --> 00:39:00,300
I did that to him.
661
00:39:03,020 --> 00:39:04,900
I also gave him a beating.
662
00:39:07,180 --> 00:39:08,500
But he started the fight first,
663
00:39:08,500 --> 00:39:09,020
am I right?
664
00:39:09,380 --> 00:39:09,860
So,
665
00:39:10,380 --> 00:39:11,900
it was self-defense.
666
00:39:12,900 --> 00:39:14,620
That's not true.
667
00:39:14,980 --> 00:39:15,500
Last night,
668
00:39:15,500 --> 00:39:16,620
he stood there motionlessly
669
00:39:16,780 --> 00:39:17,420
and let me beat him up.
670
00:39:18,380 --> 00:39:20,020
So we're already even.
671
00:39:21,100 --> 00:39:22,620
Wait, why did you beat him up?
672
00:39:23,500 --> 00:39:25,020
Are both of you this childish?
673
00:39:25,140 --> 00:39:25,860
Can't you two talk this over?
674
00:39:26,020 --> 00:39:27,100
Must you two fight?
675
00:39:27,900 --> 00:39:29,460
Why did you fight?
676
00:39:29,880 --> 00:39:31,360
Can't you try to reason with him?
677
00:39:32,420 --> 00:39:34,220
I guess the little demon still has a conscience.
678
00:39:34,220 --> 00:39:35,220
Tell him.
679
00:39:35,380 --> 00:39:36,300
Teach him how to reason.
680
00:39:38,340 --> 00:39:38,900
I'll eat first.
681
00:39:39,780 --> 00:39:40,260
Let's eat.
682
00:39:41,380 --> 00:39:42,060
You must be starving.
683
00:39:45,380 --> 00:39:46,540
So, did you two
684
00:39:46,740 --> 00:39:47,580
treat your wound?
685
00:39:48,300 --> 00:39:49,100
-Yeah.
-Yeah.
686
00:39:52,140 --> 00:39:53,540
I think there's a bruise here.
687
00:39:54,420 --> 00:39:54,980
Does it hurt?
688
00:39:55,620 --> 00:39:56,180
Nope.
689
00:39:56,620 --> 00:39:57,940
It's much better now.
690
00:39:58,460 --> 00:39:59,260
I don't think so.
691
00:39:59,460 --> 00:40:00,460
I think it still hurts.
692
00:40:01,180 --> 00:40:02,380
His bruise is more serious.
693
00:40:04,820 --> 00:40:05,180
Look at him.
694
00:40:06,260 --> 00:40:07,900
Someone is doting on Duan Jiaxu now.
695
00:40:08,340 --> 00:40:10,620
Younger sisters
696
00:40:10,980 --> 00:40:12,300
are useless indeed.
697
00:40:12,620 --> 00:40:13,660
I would rather get a girlfriend.
698
00:40:13,820 --> 00:40:16,300
At least my girlfriend will care about me
699
00:40:16,620 --> 00:40:17,620
and feel sorry for me.
700
00:40:29,940 --> 00:40:30,620
Do you want some water?
701
00:40:33,260 --> 00:40:33,900
No.
702
00:40:41,700 --> 00:40:42,820
Since you're in Yihe,
703
00:40:43,860 --> 00:40:45,140
any places you want to visit?
704
00:40:45,660 --> 00:40:46,820
I'm busy for the next few days.
705
00:40:46,940 --> 00:40:47,540
I need to work.
706
00:40:48,260 --> 00:40:49,540
I can keep you company during the weekends.
707
00:40:50,260 --> 00:40:51,980
I'm here to visit my brother.
708
00:40:52,180 --> 00:40:53,300
I don't need your company.
709
00:40:53,660 --> 00:40:54,940
I want my brother to keep me company.
710
00:40:55,780 --> 00:40:56,340
I'll keep you company.
711
00:40:57,580 --> 00:40:58,300
But I have to
712
00:40:58,820 --> 00:40:59,740
bring my girlfriend with me.
713
00:41:00,300 --> 00:41:01,060
Suit yourself.
714
00:41:01,500 --> 00:41:02,700
I'll bring her with me, then.
715
00:41:06,140 --> 00:41:06,820
Try this shrimp.
716
00:41:08,340 --> 00:41:10,380
I want some shrimp, too.
717
00:41:13,980 --> 00:41:14,540
Are you a bandit?
718
00:41:14,940 --> 00:41:15,420
Aren't you a bandit yourself?
719
00:41:17,820 --> 00:41:19,140
You're so annoying.
720
00:41:22,580 --> 00:41:23,340
Try this.
721
00:41:26,260 --> 00:41:27,100
Enough already.
722
00:41:27,300 --> 00:41:28,500
Stop peeling it for her.
723
00:41:28,940 --> 00:41:29,540
Who are you guys
724
00:41:29,580 --> 00:41:31,060
trying to show off to?
725
00:41:31,620 --> 00:41:33,140
It's not like I'm peeling it for you.
726
00:41:37,220 --> 00:41:38,140
Is it nice?
727
00:41:38,940 --> 00:41:39,740
It's nice, right?
728
00:41:39,740 --> 00:41:40,300
It's delicious.
729
00:41:40,780 --> 00:41:41,740
Enough already. Just stop.
730
00:42:08,620 --> 00:42:09,740
Do you want to take a bath?
731
00:42:11,020 --> 00:42:11,540
Later.
732
00:42:16,340 --> 00:42:17,660
Don't you have another pair of slippers?
733
00:42:26,380 --> 00:42:27,300
What a nutcase.
734
00:42:42,140 --> 00:42:42,980
Did you find out
735
00:42:43,020 --> 00:42:43,620
about my appendicitis
736
00:42:43,620 --> 00:42:44,580
some time ago?
737
00:42:45,340 --> 00:42:45,980
Yeah.
738
00:42:46,980 --> 00:42:47,900
Did you kick me on purpose?
739
00:42:50,740 --> 00:42:51,740
You'll be fine after that kick.
740
00:42:52,980 --> 00:42:53,700
Look at you.
741
00:42:54,460 --> 00:42:55,940
You should've watched where you were hitting me.
742
00:42:56,860 --> 00:42:57,540
How can I
743
00:42:57,580 --> 00:42:58,140
explain my bruise
744
00:42:58,260 --> 00:42:59,140
to her tomorrow?
745
00:43:02,340 --> 00:43:03,580
It's useless even if you apply the ointment to it.
746
00:43:03,740 --> 00:43:05,140
She'll still see it tomorrow.
747
00:43:05,820 --> 00:43:06,420
What a spoiled brat.
748
00:43:10,860 --> 00:43:11,420
You do have a point.
749
00:43:13,180 --> 00:43:13,740
If the little demon
750
00:43:13,860 --> 00:43:14,940
sees you like this tomorrow,
751
00:43:15,060 --> 00:43:16,100
she'll definitely say that I bullied you.
752
00:43:20,500 --> 00:43:21,020
What about this?
753
00:43:21,780 --> 00:43:22,500
You know me.
754
00:43:22,940 --> 00:43:23,580
I'm a fair person.
755
00:43:24,620 --> 00:43:25,620
Come on. Punch me.
756
00:43:31,700 --> 00:43:32,780
I've never punched someone before.
757
00:43:33,260 --> 00:43:33,940
I don't know how to do it.
758
00:43:35,860 --> 00:43:36,900
Just punch me already.
759
00:43:36,980 --> 00:43:37,860
Stop hesitating.
760
00:43:42,620 --> 00:43:43,580
I have no idea how to.
761
00:43:45,500 --> 00:43:46,180
Stand up.
762
00:43:49,620 --> 00:43:50,380
Let's make this quick.
763
00:43:54,300 --> 00:43:55,100
Are you okay?
764
00:43:58,100 --> 00:44:00,060
I told you I don't know how to fight.
765
00:44:01,580 --> 00:44:03,020
Here, put on some ointment.
766
00:44:04,380 --> 00:44:05,140
I'm not
767
00:44:05,380 --> 00:44:05,980
as fragile as you.
768
00:44:07,180 --> 00:44:08,300
Put on some ointment.
769
00:44:08,500 --> 00:44:08,980
No, thanks.
770
00:44:10,860 --> 00:44:12,460
Do you want me to do it for you?
771
00:44:14,540 --> 00:44:14,980
Hurry up.
772
00:44:28,460 --> 00:44:29,260
As expected of you.
773
00:44:30,860 --> 00:44:31,220
Here.
774
00:44:39,340 --> 00:44:41,180
Don't be so fragile. You're a man.
775
00:44:46,580 --> 00:44:47,220
All right.
776
00:44:47,900 --> 00:44:48,460
Come on.
777
00:44:53,460 --> 00:44:54,580
Do it yourself.
778
00:45:19,020 --> 00:45:20,820
Here are your towel, clothes, and toothbrush.
779
00:45:22,740 --> 00:45:23,940
I need to work tomorrow.
780
00:45:24,140 --> 00:45:24,740
I'll go to sleep first.
781
00:45:25,260 --> 00:45:26,300
Tell me if you need anything.
782
00:45:27,540 --> 00:45:28,980
Wait, where should I sleep?
783
00:45:33,660 --> 00:45:34,340
Don't tell me you want your guest
784
00:45:34,380 --> 00:45:35,140
to sleep on the couch?
785
00:45:41,100 --> 00:45:41,660
Duan Jiaxu!
786
00:45:42,300 --> 00:45:42,860
Duan Jiaxu!
787
00:45:44,820 --> 00:45:45,500
What?
788
00:45:46,500 --> 00:45:46,860
You should be the one
789
00:45:46,980 --> 00:45:47,940
sleeping on the couch!
790
00:45:52,140 --> 00:45:56,940
♪My universe is hidden somewhere♪
791
00:45:57,660 --> 00:46:00,580
♪No one can figure out with the glass in between♪
792
00:46:02,020 --> 00:46:03,660
♪Which planet♪
793
00:46:04,620 --> 00:46:07,620
♪Your name is engraved on♪
794
00:46:08,620 --> 00:46:13,500
♪I'm like a balloon
that is quietly getting lighter♪
795
00:46:14,380 --> 00:46:17,940
♪My worries are running away from my mind♪
796
00:46:18,300 --> 00:46:23,940
♪Silently floating around you♪
797
00:46:25,020 --> 00:46:28,020
♪As I get closer to you♪
798
00:46:28,820 --> 00:46:32,420
♪A lime-scented breeze blows♪
799
00:46:33,220 --> 00:46:34,180
♪My fingertips♪
800
00:46:34,900 --> 00:46:36,940
♪Pass by your cuffs♪
801
00:46:37,300 --> 00:46:41,620
♪Completing a secret love tour♪
802
00:46:43,420 --> 00:46:46,860
♪Could I see you one more time?♪
803
00:46:47,340 --> 00:46:50,620
♪Let my heartbeat have one more second♪
804
00:46:51,180 --> 00:46:54,900
♪It's so strange that my gaze♪
805
00:46:55,400 --> 00:46:58,860
♪Always follows you around♪
806
00:46:59,500 --> 00:47:03,340
♪Could I think of you one more time?♪
807
00:47:03,900 --> 00:47:07,140
♪Feeling the unstoppable excitement♪
808
00:47:07,580 --> 00:47:11,260
♪Like the first snow waiting for a clear sky♪
809
00:47:12,020 --> 00:47:15,500
♪I've been waiting for your appearance♪
50718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.