All language subtitles for Hidden.Love.S01E20.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,820 --> 00:00:33,980 ♪A beautiful place full of smiles♪ 2 00:00:34,150 --> 00:00:38,720 ♪Where imaginations about you grow wildly♪ 3 00:00:38,820 --> 00:00:43,920 ♪The winter sun is like your white teeth♪ 4 00:00:44,080 --> 00:00:47,520 ♪Expecting your visit all day long♪ 5 00:00:47,920 --> 00:00:52,720 ♪Like the light breeze and the fragrance of flowers in May and June♪ 6 00:00:52,780 --> 00:00:57,150 ♪Hesitate to embrace you and my words stumble♪ 7 00:00:57,220 --> 00:01:02,720 ♪Time passes hurriedly, leaving a photo of us and sunflowers♪ 8 00:01:03,150 --> 00:01:06,920 ♪Too flimsy to be scrutinized♪ 9 00:01:08,920 --> 00:01:14,150 ♪Welcome to my world and explore its beauty♪ 10 00:01:14,280 --> 00:01:18,620 ♪I can offer you my clumsy gentleness♪ 11 00:01:18,980 --> 00:01:23,180 ♪Welcome to my lonely island, too♪ 12 00:01:23,320 --> 00:01:27,720 ♪Only fish and migratory birds have been here♪ 13 00:01:27,820 --> 00:01:32,350 ♪Maybe I'm too clumsy and evasive♪ 14 00:01:32,520 --> 00:01:37,980 ♪Tired of troubles, all I want is to hide you secretly♪ 15 00:01:40,380 --> 00:01:44,060 [Hidden Love] [Adapted from the novel Hidden Love by Zhu Yi] 16 00:01:44,060 --> 00:01:47,060 [Episode 20] 17 00:01:50,940 --> 00:01:52,500 It's almost the curfew of my dorm now. 18 00:01:55,100 --> 00:01:55,820 I'll make a move first. 19 00:01:57,500 --> 00:01:57,820 Goodbye. 20 00:01:57,820 --> 00:01:58,780 Next song. 21 00:01:58,860 --> 00:01:59,340 Pass me the microphone. 22 00:01:59,780 --> 00:02:00,180 Pass me the microphone, Ming. 23 00:02:00,220 --> 00:02:00,740 The microphone is over there. 24 00:02:00,860 --> 00:02:01,260 This is mine. 25 00:02:05,660 --> 00:02:06,580 Jiang Ying? 26 00:02:07,660 --> 00:02:08,780 How did you know I was here? 27 00:02:09,700 --> 00:02:10,340 Wait. 28 00:02:10,900 --> 00:02:11,380 Do you know 29 00:02:11,460 --> 00:02:12,660 that his father is in a vegetative state? 30 00:02:16,300 --> 00:02:17,220 I just don't want 31 00:02:17,260 --> 00:02:19,420 a young girl like you to be led astray. 32 00:02:20,860 --> 00:02:22,020 His father's hospital bill 33 00:02:22,100 --> 00:02:22,540 costs 34 00:02:22,660 --> 00:02:24,340 nearly 100,000 yuan per year. 35 00:02:24,700 --> 00:02:25,340 No girl 36 00:02:25,460 --> 00:02:26,700 has the time and money 37 00:02:26,780 --> 00:02:28,060 to waste on him. 38 00:02:28,060 --> 00:02:28,420 I do. 39 00:02:31,340 --> 00:02:32,380 I have the time and money to waste on him. 40 00:02:34,820 --> 00:02:35,980 If so, do you know 41 00:02:36,580 --> 00:02:38,220 that his father killed someone while driving? 42 00:02:38,980 --> 00:02:40,060 He's a murderer. 43 00:02:41,300 --> 00:02:42,140 So? What has that got to do 44 00:02:42,180 --> 00:02:43,140 with Duan Jiaxu? 45 00:02:44,660 --> 00:02:45,140 Fine. 46 00:02:46,380 --> 00:02:47,300 You can choose not to mind it. 47 00:02:48,020 --> 00:02:49,060 However, your parents will never 48 00:02:49,140 --> 00:02:50,260 agree to your relationship. 49 00:02:56,140 --> 00:02:57,340 I don't need you to worry about that. 50 00:02:57,860 --> 00:02:58,380 Don't tell me 51 00:02:58,460 --> 00:02:59,660 you think he truly fancies you. 52 00:03:00,260 --> 00:03:00,700 Duan Jiaxu 53 00:03:00,820 --> 00:03:01,940 grew up without love 54 00:03:02,060 --> 00:03:03,340 due to family reasons. 55 00:03:04,260 --> 00:03:05,780 If anyone treats him well, 56 00:03:06,860 --> 00:03:08,460 he'll think of it as love. 57 00:03:09,220 --> 00:03:10,700 Do you treat him very nicely? 58 00:03:12,340 --> 00:03:13,860 If you think he fancies you, 59 00:03:14,700 --> 00:03:15,220 let me ask you this, then. 60 00:03:15,300 --> 00:03:16,700 What does he like about you? 61 00:03:19,020 --> 00:03:20,740 You may have fallen head over heels in love with him. 62 00:03:21,340 --> 00:03:22,820 But what if you want to break up with him? 63 00:03:24,180 --> 00:03:25,220 Guess what he'll say? 64 00:03:26,780 --> 00:03:27,420 You think 65 00:03:27,460 --> 00:03:28,980 he's pretty sensible, huh? 66 00:03:31,100 --> 00:03:31,580 In reality, 67 00:03:31,620 --> 00:03:33,380 he won't even care. 68 00:03:33,980 --> 00:03:35,060 He couldn't care less 69 00:03:35,860 --> 00:03:36,580 about breaking up with you. 70 00:03:37,500 --> 00:03:38,100 He can find 71 00:03:39,340 --> 00:03:40,940 thousands of other girls like you. 72 00:03:43,460 --> 00:03:44,380 I hit the nail on the head, 73 00:03:44,420 --> 00:03:44,780 didn't I? 74 00:03:44,820 --> 00:03:45,420 Let go. 75 00:03:45,700 --> 00:03:46,300 Why do you think 76 00:03:46,340 --> 00:03:46,820 I said this about him? 77 00:03:46,860 --> 00:03:47,220 Why? 78 00:03:47,260 --> 00:03:48,100 Let go. 79 00:03:48,220 --> 00:03:49,180 His father 80 00:03:49,260 --> 00:03:50,340 killed my father! 81 00:03:54,860 --> 00:03:56,060 Would you turn into another me 82 00:03:56,140 --> 00:03:57,580 if your family members 83 00:03:59,060 --> 00:04:00,740 had experienced something like that? 84 00:04:06,700 --> 00:04:07,460 I understand. 85 00:04:09,820 --> 00:04:11,140 However, his father was the one 86 00:04:11,900 --> 00:04:12,580 who made the mistake. 87 00:04:13,740 --> 00:04:14,820 His father committed a crime. 88 00:04:16,100 --> 00:04:17,380 He will bear legal responsibility. 89 00:04:18,340 --> 00:04:18,780 He will... 90 00:04:18,780 --> 00:04:20,020 Receive the punishment he deserves? 91 00:04:27,860 --> 00:04:28,540 Did you know something? 92 00:04:28,540 --> 00:04:29,700 His father 93 00:04:29,740 --> 00:04:30,820 actually did a hit-and-run! 94 00:04:31,700 --> 00:04:32,660 He was afraid of imprisonment. 95 00:04:33,740 --> 00:04:35,340 He was afraid of accusations. 96 00:04:35,820 --> 00:04:36,700 He tried to commit suicide. 97 00:04:36,700 --> 00:04:37,580 But in the end? 98 00:04:38,980 --> 00:04:39,900 His father didn't die. 99 00:04:40,020 --> 00:04:41,500 My father died instead. 100 00:04:42,100 --> 00:04:44,140 I was the one who was punished! 101 00:04:45,940 --> 00:04:47,180 So you think Duan Jiaxu 102 00:04:47,300 --> 00:04:48,740 has nothing to do with this incident, 103 00:04:48,740 --> 00:04:49,660 don't you? 104 00:04:51,940 --> 00:04:52,500 Jiang Ying. 105 00:04:55,980 --> 00:04:57,260 Regarding the sin his father has committed, 106 00:04:59,700 --> 00:05:01,140 Duan Jiaxu already tried to make up for it, 107 00:05:01,220 --> 00:05:01,980 didn't he? 108 00:05:03,460 --> 00:05:04,820 I know you're innocent. 109 00:05:05,380 --> 00:05:05,900 But 110 00:05:07,780 --> 00:05:08,700 isn't he innocent, too? 111 00:05:10,700 --> 00:05:11,580 What has Duan Jiaxu 112 00:05:11,660 --> 00:05:12,700 done wrong exactly? 113 00:05:16,580 --> 00:05:17,140 You see, 114 00:05:19,460 --> 00:05:21,020 this isn't an excuse for you to hurt him. 115 00:05:41,220 --> 00:05:42,260 (His father) 116 00:05:42,340 --> 00:05:43,340 (killed my father!) 117 00:05:44,660 --> 00:05:45,780 So, you think Duan Jiaxu 118 00:05:45,900 --> 00:05:47,340 has nothing to do with this incident, 119 00:05:47,460 --> 00:05:48,220 don't you? 120 00:05:49,020 --> 00:05:49,980 Would you turn into another me 121 00:05:50,100 --> 00:05:51,580 if your family members 122 00:05:55,020 --> 00:05:56,580 had experienced something like that? 123 00:06:00,540 --> 00:06:01,580 (Let me tell you a secret.) 124 00:06:02,780 --> 00:06:03,540 (I have) 125 00:06:05,220 --> 00:06:07,020 (many debtors out there.) 126 00:06:08,140 --> 00:06:09,220 Actually, those debts 127 00:06:09,900 --> 00:06:10,780 aren't even mine. 128 00:06:11,700 --> 00:06:13,020 That's why you don't need to repay them for me. 129 00:06:16,740 --> 00:06:17,460 (So,) 130 00:06:18,960 --> 00:06:21,120 (did she guilt-trip Jiaxu like this) 131 00:06:22,580 --> 00:06:24,300 (in the past?) 132 00:06:29,860 --> 00:06:31,220 Why are you drinking? 133 00:06:34,500 --> 00:06:35,100 What's wrong? 134 00:06:38,380 --> 00:06:39,060 Are you in a bad mood? 135 00:06:44,340 --> 00:06:45,100 So, 136 00:06:45,980 --> 00:06:47,420 did the gathering go well? 137 00:06:47,940 --> 00:06:49,500 I bought some desserts for you. 138 00:06:50,380 --> 00:06:50,940 It's bread. 139 00:06:53,260 --> 00:06:53,940 Do you want to try it? 140 00:06:55,060 --> 00:06:56,020 It's adorable. 141 00:06:59,540 --> 00:07:00,180 Did something happen? 142 00:07:00,780 --> 00:07:02,140 Why are you sitting by the riverside alone? 143 00:07:03,020 --> 00:07:03,780 It's windy out here. 144 00:07:04,180 --> 00:07:05,300 And you're taking beer. 145 00:07:09,860 --> 00:07:10,460 Try it. 146 00:07:17,540 --> 00:07:18,140 Is it nice? 147 00:07:19,300 --> 00:07:20,260 The ears are nice. 148 00:07:21,020 --> 00:07:22,060 Try the nose, then. 149 00:07:31,460 --> 00:07:31,900 Here you go. 150 00:07:36,940 --> 00:07:37,660 What do you mean by this? 151 00:07:38,980 --> 00:07:40,180 I only bought you bread, 152 00:07:40,380 --> 00:07:41,500 but you're giving me your bank card already? 153 00:07:46,300 --> 00:07:47,940 There's 5,000 yuan on the card. 154 00:07:49,420 --> 00:07:51,260 If my internship ends successfully, 155 00:07:51,420 --> 00:07:52,420 I'll get another 3,000 yuan. 156 00:07:54,260 --> 00:07:55,180 This way, 157 00:07:56,700 --> 00:07:57,860 there'll be 8,000 yuan inside. 158 00:08:00,860 --> 00:08:02,180 Why did you give me this out of the blue? 159 00:08:04,580 --> 00:08:06,380 I just want to tell you 160 00:08:09,300 --> 00:08:10,620 that I can be nice to you. 161 00:08:11,940 --> 00:08:13,660 I can be nice to you for the rest of my life. 162 00:08:15,900 --> 00:08:16,380 I'm serious. 163 00:08:29,100 --> 00:08:30,700 So, our little Sang Zhi wants to take care 164 00:08:31,140 --> 00:08:32,300 of me, huh? 165 00:08:37,500 --> 00:08:38,180 Take this. 166 00:08:39,220 --> 00:08:39,980 What? 167 00:08:40,460 --> 00:08:41,740 The password to my card is your birthday. 168 00:08:42,740 --> 00:08:43,780 You can use the money inside 169 00:08:44,060 --> 00:08:45,420 to buy some beautiful dresses. 170 00:08:46,820 --> 00:08:47,860 As for this card, 171 00:08:48,900 --> 00:08:50,300 it's mine now. 172 00:08:50,300 --> 00:08:52,580 ♪When you adjust♪ 173 00:08:52,580 --> 00:08:54,140 You have quite a lot of money, huh? 174 00:08:54,140 --> 00:08:55,700 ♪To the new time zone♪ 175 00:08:55,700 --> 00:08:56,260 So, 176 00:08:57,260 --> 00:08:57,740 Boss, 177 00:08:59,020 --> 00:08:59,980 what's your instruction? 178 00:09:02,500 --> 00:09:04,060 I can satisfy all of your desires. 179 00:09:09,900 --> 00:09:10,660 What? 180 00:09:10,780 --> 00:09:12,180 I know I'm corny. 181 00:09:13,820 --> 00:09:15,580 You finally admitted it, huh? 182 00:09:15,780 --> 00:09:16,500 I was just joking. 183 00:09:16,540 --> 00:09:17,660 Did you really think of me as corny? 184 00:09:17,820 --> 00:09:18,500 Yeah. 185 00:09:23,300 --> 00:09:24,300 Take it back. 186 00:09:26,820 --> 00:09:27,740 It's useless even if you give it back. 187 00:09:28,180 --> 00:09:28,740 I won't return 188 00:09:28,740 --> 00:09:29,700 your card to you. 189 00:09:29,740 --> 00:09:31,100 I didn't tell you to return it to me. 190 00:09:33,500 --> 00:09:34,540 This is truly unexpected. 191 00:09:35,580 --> 00:09:38,140 I can actually depend on someone at this age. 192 00:09:38,500 --> 00:09:39,140 However, 193 00:09:40,700 --> 00:09:42,140 you mustn't simply spend it. 194 00:09:42,740 --> 00:09:44,300 You gave it to me, and now, you're telling me not to simply spend it? 195 00:09:44,380 --> 00:09:45,940 Don't do that. You need to save up money. 196 00:09:46,100 --> 00:09:47,700 For what? To buy your dowries? 197 00:09:47,940 --> 00:09:48,940 To buy a house. 198 00:09:50,780 --> 00:09:52,460 I did a serious study. 199 00:09:52,740 --> 00:09:54,900 For a unit located in downtown Yihe, 200 00:09:55,100 --> 00:09:56,420 the down payment is around 500,000 yuan 201 00:09:57,340 --> 00:09:59,820 if the size is around 100m². 202 00:10:01,060 --> 00:10:02,460 But don't worry. 203 00:10:03,980 --> 00:10:04,620 It'll be quick. 204 00:10:05,860 --> 00:10:07,100 We'll save up enough money in 50 years. 205 00:10:08,040 --> 00:10:12,620 ♪I hide my wish under a band of stars like a clumsy kid♪ 206 00:10:12,620 --> 00:10:13,340 Sure. 207 00:10:14,860 --> 00:10:15,580 I'll wait. 208 00:10:16,220 --> 00:10:17,980 I'll wait for you to buy a huge house 209 00:10:18,500 --> 00:10:19,940 so that I can hide my mistress there. 210 00:10:21,260 --> 00:10:22,020 What a headache. 211 00:10:22,500 --> 00:10:26,770 ♪A fairy tale about the fallen Milky Way♪ 212 00:10:33,140 --> 00:10:33,860 Boss, 213 00:10:36,500 --> 00:10:37,220 keep this. 214 00:10:39,380 --> 00:10:41,020 I told you I don't need it. 215 00:10:44,860 --> 00:10:46,140 I told you already. 216 00:10:46,860 --> 00:10:48,060 I need to depend on you, you know? 217 00:10:48,420 --> 00:10:49,340 With you around, 218 00:10:49,700 --> 00:10:50,420 there's no need 219 00:10:50,420 --> 00:10:51,660 to save up money for myself. 220 00:10:52,500 --> 00:10:54,340 I spend money quickly, you know? 221 00:10:54,740 --> 00:10:56,140 Can you spend as quickly as I earn it? 222 00:11:00,190 --> 00:11:02,740 ♪In the flowing universe♪ 223 00:11:02,740 --> 00:11:04,500 If so, I'll keep it for you. 224 00:11:05,340 --> 00:11:05,900 However, 225 00:11:06,620 --> 00:11:07,980 if you need to use money, 226 00:11:08,020 --> 00:11:08,940 just tell me. 227 00:11:09,180 --> 00:11:10,380 I'll give it back to you, okay? 228 00:11:11,460 --> 00:11:11,860 Okay. 229 00:11:14,470 --> 00:11:17,650 ♪On this planet♪ 230 00:11:17,950 --> 00:11:24,120 ♪My heart beats passionately forever for you♪ 231 00:11:28,620 --> 00:11:29,220 Sang Zhi, 232 00:11:31,340 --> 00:11:32,060 if you're upset 233 00:11:32,140 --> 00:11:32,980 about something, 234 00:11:33,580 --> 00:11:34,740 you can tell me about it. 235 00:11:34,980 --> 00:11:35,820 I'm not upset. 236 00:11:37,700 --> 00:11:39,100 I'm already happy 237 00:11:39,220 --> 00:11:41,100 that you are here to see me. 238 00:12:10,680 --> 00:12:14,520 [Chapter 20: Safeguard. One path, two people.] 239 00:12:16,900 --> 00:12:18,180 Sang Zhi, you're still working? 240 00:12:18,500 --> 00:12:19,300 It's time to eat. 241 00:12:19,500 --> 00:12:20,260 You can continue after eating. 242 00:12:20,420 --> 00:12:21,020 It's fine. 243 00:12:21,100 --> 00:12:22,340 I'll be done soon. 244 00:12:22,500 --> 00:12:23,220 I'll head there after that. 245 00:12:23,340 --> 00:12:24,380 You guys can go ahead. 246 00:12:24,780 --> 00:12:25,180 Okay. 247 00:12:25,900 --> 00:12:26,780 Let's go. 248 00:12:30,860 --> 00:12:31,860 Media analysis? 249 00:12:34,780 --> 00:12:35,300 Sang Zhi, 250 00:12:35,540 --> 00:12:36,300 this is your order. 251 00:12:36,460 --> 00:12:37,220 I brought it in on my way here. 252 00:12:37,900 --> 00:12:38,820 I didn't order any food delivery. 253 00:12:39,300 --> 00:12:40,340 Isn't this your phone number? 254 00:12:41,170 --> 00:12:42,860 [This is an order that contains one's longing,] 255 00:12:42,860 --> 00:12:45,070 [please give your cutie pie a five-star rating after receiving it!] 256 00:12:46,340 --> 00:12:47,180 Oh, got it. 257 00:12:47,460 --> 00:12:48,060 Thank you. 258 00:12:48,860 --> 00:12:49,420 Thank you. 259 00:13:16,380 --> 00:13:18,300 If you need to work overtime again 260 00:13:18,540 --> 00:13:19,100 in the future, 261 00:13:19,100 --> 00:13:20,100 just tell me. 262 00:13:20,260 --> 00:13:21,140 I'll pick you up. 263 00:13:22,460 --> 00:13:24,100 There are not many people here during summer break. 264 00:13:24,300 --> 00:13:25,660 It's dangerous, you know? 265 00:13:26,180 --> 00:13:27,100 But it's already exhausting enough 266 00:13:27,220 --> 00:13:27,900 for you to work during the day. 267 00:13:28,060 --> 00:13:29,220 And you need to work overtime at night. 268 00:13:29,580 --> 00:13:30,660 You still want to pick me up? 269 00:13:30,860 --> 00:13:31,900 Isn't it tiring for you 270 00:13:32,140 --> 00:13:33,180 to travel back and forth? 271 00:13:34,460 --> 00:13:35,020 Yeah. 272 00:13:35,980 --> 00:13:36,620 What should we do? 273 00:13:38,740 --> 00:13:39,940 Why don't you move into my house? 274 00:13:46,540 --> 00:13:48,100 They check on me every night. 275 00:13:50,940 --> 00:13:51,580 Hello, Mom? 276 00:13:51,900 --> 00:13:52,700 Hello, Zhi? 277 00:13:53,660 --> 00:13:54,380 Where are you? 278 00:13:55,260 --> 00:13:56,140 Are you still working? 279 00:13:57,660 --> 00:13:58,580 I'll reach the dorm soon. 280 00:13:58,820 --> 00:13:59,500 I'm on my way back. 281 00:14:00,500 --> 00:14:01,780 You're only heading home by now? 282 00:14:02,500 --> 00:14:02,980 Look at the time. 283 00:14:03,020 --> 00:14:03,900 Is it safe for you 284 00:14:03,940 --> 00:14:04,620 to be alone out there? 285 00:14:04,820 --> 00:14:05,740 I can't rest at ease 286 00:14:06,300 --> 00:14:07,820 when you have to live alone there. 287 00:14:08,540 --> 00:14:09,500 It's fine. 288 00:14:09,900 --> 00:14:11,780 I'm not the only one doing an internship. 289 00:14:12,060 --> 00:14:12,980 There are plenty of others 290 00:14:13,100 --> 00:14:13,820 who are doing their internships. 291 00:14:13,940 --> 00:14:15,140 You don't need to worry about me. 292 00:14:15,420 --> 00:14:16,500 Give me a video call 293 00:14:16,500 --> 00:14:17,420 after you reach the dorm. 294 00:14:18,940 --> 00:14:19,740 Take care, okay? 295 00:14:21,140 --> 00:14:21,700 Goodbye. 296 00:14:23,900 --> 00:14:24,700 Did you see that? 297 00:14:25,180 --> 00:14:25,660 That's fine. 298 00:14:26,300 --> 00:14:27,900 At most, I'll put in a little extra effort 299 00:14:28,220 --> 00:14:29,540 to come here and pick you up after work every day. 300 00:14:30,580 --> 00:14:31,100 Really? 301 00:14:31,820 --> 00:14:32,660 Just wait and see. 302 00:14:40,820 --> 00:14:41,500 Sang Yan? 303 00:14:44,220 --> 00:14:45,940 Why is he calling me after blocking my number? 304 00:14:47,260 --> 00:14:48,780 What? 305 00:14:50,980 --> 00:14:51,900 Have you arrived at your dorm? 306 00:14:53,020 --> 00:14:54,540 Almost. 307 00:14:54,660 --> 00:14:55,340 What's the matter? 308 00:14:57,380 --> 00:14:58,860 There's a girl who's holding hands 309 00:14:59,740 --> 00:15:01,780 with a guy on campus right now. 310 00:15:03,140 --> 00:15:03,780 That's you, right? 311 00:15:15,380 --> 00:15:17,900 Are you in Yihe? 312 00:15:20,620 --> 00:15:21,740 Am I blind? 313 00:15:35,020 --> 00:15:36,620 Why does your postgraduate boyfriend 314 00:15:38,460 --> 00:15:40,100 look just like 315 00:15:40,100 --> 00:15:41,500 Duan Jiaxu? 316 00:15:53,540 --> 00:15:54,740 Why didn't you tell me 317 00:15:54,860 --> 00:15:55,860 that you were coming? 318 00:15:56,740 --> 00:15:57,860 I could've picked you up. 319 00:16:07,860 --> 00:16:08,460 You see, 320 00:16:09,500 --> 00:16:10,860 he has a generic face. 321 00:16:11,980 --> 00:16:14,540 They just look alike. 322 00:16:15,380 --> 00:16:16,100 It's very common. 323 00:16:18,620 --> 00:16:19,100 Zhi, 324 00:16:19,780 --> 00:16:21,140 do you really take me for a fool? 325 00:16:21,140 --> 00:16:21,660 Huh? 326 00:16:23,380 --> 00:16:24,500 Here, I'll give you some time to think of excuses. 327 00:16:24,660 --> 00:16:25,740 Why did you hold his hand? 328 00:16:26,220 --> 00:16:26,780 Duan Jiaxu, huh? 329 00:16:27,260 --> 00:16:29,020 Is he crippled? Blind? Or drunk? 330 00:16:29,140 --> 00:16:29,620 Make your choice. 331 00:16:29,780 --> 00:16:31,500 I think he's drunk. 332 00:16:31,900 --> 00:16:32,660 Is that okay? 333 00:16:33,340 --> 00:16:34,340 So, to support him, 334 00:16:34,460 --> 00:16:35,500 you have to hold his hand, huh? 335 00:16:40,140 --> 00:16:41,100 Will you believe that? 336 00:16:43,260 --> 00:16:43,620 Come here. 337 00:16:45,500 --> 00:16:46,340 Come here. 338 00:16:53,260 --> 00:16:54,340 I don't think 339 00:16:54,900 --> 00:16:56,860 I have a generic face. 340 00:17:10,500 --> 00:17:11,260 I was the one who wooed her. 341 00:17:32,820 --> 00:17:33,340 It'll be fine. 342 00:17:46,100 --> 00:17:48,020 Yan? What's wrong with you? 343 00:17:49,060 --> 00:17:50,260 I didn't hide it from you. 344 00:17:50,540 --> 00:17:51,900 I wanted to tell you. 345 00:17:52,060 --> 00:17:53,020 And I told you already. 346 00:17:53,220 --> 00:17:55,780 But you blocked me. 347 00:17:55,940 --> 00:17:56,460 Look. 348 00:17:58,180 --> 00:17:58,740 Postgraduate student, huh? 349 00:18:01,540 --> 00:18:02,020 He's a postgraduate student? 350 00:18:02,300 --> 00:18:02,740 Well... 351 00:18:04,260 --> 00:18:04,900 I'm sorry. 352 00:18:05,060 --> 00:18:05,820 I lied 353 00:18:06,260 --> 00:18:06,980 to you guys. 354 00:18:07,340 --> 00:18:08,740 But I just wanted you guys 355 00:18:08,900 --> 00:18:09,980 to be mentally prepared. 356 00:18:10,260 --> 00:18:11,660 I wanted you guys to be mentally prepared 357 00:18:11,780 --> 00:18:12,460 for our age gap 358 00:18:12,740 --> 00:18:13,820 even though our ages aren't that far apart 359 00:18:13,940 --> 00:18:15,020 from each other. 360 00:18:15,420 --> 00:18:16,500 How long before you reach your dorm? 361 00:18:18,420 --> 00:18:19,980 It's right ahead there. 362 00:18:24,780 --> 00:18:25,260 It'll be fine. 363 00:18:25,900 --> 00:18:26,940 I'll talk to your brother later. 364 00:18:30,980 --> 00:18:31,820 Where will you be staying 365 00:18:32,020 --> 00:18:32,700 later? 366 00:18:33,020 --> 00:18:34,340 Let me get a place for you. 367 00:18:35,220 --> 00:18:35,820 Mind your own business. 368 00:18:37,540 --> 00:18:39,420 Don't be like this. Come on. 369 00:18:39,900 --> 00:18:41,260 If you like any one of my friends, 370 00:18:41,420 --> 00:18:42,420 I'll introduce them to you. 371 00:18:42,540 --> 00:18:43,420 I won't be angry 372 00:18:43,540 --> 00:18:43,740 like you. 373 00:18:43,740 --> 00:18:44,260 I don't need it. 374 00:18:44,700 --> 00:18:46,460 Men and women all get married when they grow up. 375 00:18:46,540 --> 00:18:47,300 What do you mean by you don't need it? 376 00:18:47,740 --> 00:18:49,100 Getting into a relationship is a normal thing. 377 00:18:49,540 --> 00:18:50,660 Don't you want to get into one? 378 00:18:51,020 --> 00:18:51,540 Is it this block? 379 00:18:54,420 --> 00:18:56,020 It's inside. 380 00:18:57,580 --> 00:18:58,020 Go back. 381 00:18:59,980 --> 00:19:00,740 Go now. 382 00:19:01,500 --> 00:19:02,820 You have to give your mother a video call, no? 383 00:19:06,580 --> 00:19:08,740 It's not like you don't know who Jiaxu is. 384 00:19:08,980 --> 00:19:09,700 It's not like 385 00:19:09,780 --> 00:19:10,300 you don't know his character. 386 00:19:10,500 --> 00:19:11,820 What do I know about his character, then? 387 00:19:12,020 --> 00:19:12,980 Please enlighten me. 388 00:19:14,020 --> 00:19:14,940 Come on. 389 00:19:15,780 --> 00:19:16,340 Go back. 390 00:19:18,260 --> 00:19:19,900 Please go back, okay? 391 00:19:23,220 --> 00:19:24,220 Go now. 392 00:19:26,660 --> 00:19:27,220 It'll be fine. 393 00:19:27,700 --> 00:19:28,540 You should head back first. 394 00:19:40,940 --> 00:19:42,100 Can I... 395 00:19:42,220 --> 00:19:42,980 Go back. 396 00:19:46,980 --> 00:19:49,180 Are you guys hungry by any chance? 397 00:19:49,660 --> 00:19:50,580 Goodbye. Good night. 398 00:20:42,740 --> 00:20:44,100 Of all the girls to woo, you actually wooed my sister? 399 00:20:45,940 --> 00:20:46,780 I'm not joking around. 400 00:20:47,380 --> 00:20:48,020 I'm serious. 401 00:21:07,420 --> 00:21:07,940 Come on. 402 00:21:30,300 --> 00:21:31,220 Come on, don't stop. 403 00:22:01,300 --> 00:22:02,020 How long have you two been seeing each other? 404 00:22:05,860 --> 00:22:06,740 Two and a half months. 405 00:22:13,500 --> 00:22:14,820 Do you even have a conscience? 406 00:22:16,900 --> 00:22:17,340 You could've 407 00:22:17,460 --> 00:22:18,900 dated a girl at her age 408 00:22:19,460 --> 00:22:21,220 or even younger than her. 409 00:22:22,340 --> 00:22:23,020 I wouldn't 410 00:22:23,180 --> 00:22:23,980 object to it. 411 00:22:25,500 --> 00:22:27,260 However, this is my sister we're talking about. 412 00:22:28,820 --> 00:22:30,260 She knew you since junior high. 413 00:22:30,300 --> 00:22:31,060 She thought of you as her elder brother. 414 00:22:31,140 --> 00:22:32,740 How could you target her? 415 00:22:40,220 --> 00:22:41,060 Last time, 416 00:22:42,300 --> 00:22:43,540 I said I wanted to see you in Nanwu. 417 00:22:43,620 --> 00:22:44,620 It was because of this. 418 00:22:45,700 --> 00:22:47,420 This was indeed my fault. 419 00:22:51,860 --> 00:22:52,660 Sorry, bro. 420 00:22:52,860 --> 00:22:53,740 Who's your "bro"? 421 00:23:06,100 --> 00:23:07,380 I know you feel terrible. 422 00:23:08,980 --> 00:23:09,620 What about this? 423 00:23:10,740 --> 00:23:12,140 You can beat me up however you like. 424 00:23:16,340 --> 00:23:17,100 Okay, Yan? 425 00:23:17,460 --> 00:23:18,220 Don't call me that. 426 00:23:30,420 --> 00:23:31,180 My goodness. 427 00:23:44,060 --> 00:23:45,260 Forget it. 428 00:23:45,500 --> 00:23:47,460 Go back and clean yourself up first. 429 00:23:57,020 --> 00:23:57,740 Thank you, Yan. 430 00:24:45,640 --> 00:24:47,940 [Sang Zhi] 431 00:25:06,780 --> 00:25:07,980 Bro, you don't want to answer the call? 432 00:25:20,140 --> 00:25:21,700 [Sang Zhi] (Is everything okay between you two?) 433 00:25:32,710 --> 00:25:36,620 [Duan Jiaxu] 434 00:25:36,620 --> 00:25:37,220 (Everything's fine.) 435 00:25:37,820 --> 00:25:38,420 (Don't worry.) 436 00:25:43,460 --> 00:25:45,260 (Call me when you're available.) 437 00:25:49,420 --> 00:25:50,020 Bro, 438 00:25:51,540 --> 00:25:52,100 I've given this matter 439 00:25:52,180 --> 00:25:53,380 some serious thought. 440 00:25:53,860 --> 00:25:54,780 I will treat my girl nicely 441 00:25:55,740 --> 00:25:57,100 for the rest of my life. 442 00:25:58,020 --> 00:25:59,140 You don't need to worry about that. 443 00:26:00,460 --> 00:26:01,340 Your girl? 444 00:26:03,020 --> 00:26:03,900 Your girl, huh? 445 00:26:07,940 --> 00:26:08,340 Fine. 446 00:26:09,660 --> 00:26:10,940 She's yours for now. 447 00:26:14,900 --> 00:26:16,100 Let me ask you something. 448 00:26:16,980 --> 00:26:18,820 Are you sure that you're serious about it? 449 00:26:19,820 --> 00:26:20,580 If I'm not, 450 00:26:20,580 --> 00:26:21,820 I'll be a total jerk. 451 00:26:29,220 --> 00:26:30,100 Let me ask you this, then. 452 00:26:31,740 --> 00:26:33,100 Which stage are you guys at right now? 453 00:26:34,500 --> 00:26:35,540 Don't tell me you already... 454 00:26:40,460 --> 00:26:40,980 Bro, 455 00:26:42,300 --> 00:26:42,980 am I someone like that 456 00:26:43,020 --> 00:26:44,380 in your eyes? 457 00:26:45,860 --> 00:26:47,020 Do you wish to hear the truth? 458 00:26:49,620 --> 00:26:50,340 You are someone like that 459 00:26:50,340 --> 00:26:51,300 in my eyes. 460 00:26:58,060 --> 00:26:58,580 Besides, 461 00:26:58,580 --> 00:26:59,740 you're already 462 00:26:59,740 --> 00:27:00,500 26. 463 00:27:00,620 --> 00:27:01,180 Now, you're wooing 464 00:27:01,180 --> 00:27:02,620 a young girl who just started university? 465 00:27:02,980 --> 00:27:03,660 Are you 466 00:27:04,060 --> 00:27:05,540 truly shameless? 467 00:27:05,820 --> 00:27:07,260 Bro, I'm serious. 468 00:27:07,820 --> 00:27:08,940 I'm serious about wooing her. 469 00:27:09,580 --> 00:27:10,060 And 470 00:27:12,500 --> 00:27:13,740 we're only five years apart. 471 00:27:21,660 --> 00:27:22,940 If you thought that wasn't satisfying enough, 472 00:27:24,260 --> 00:27:25,260 why don't you give me a few more punches? 473 00:27:28,300 --> 00:27:29,740 I'm serious. Come on. 474 00:27:32,660 --> 00:27:34,420 I... 475 00:27:34,620 --> 00:27:34,980 Wait. 476 00:27:35,260 --> 00:27:36,220 We're in a cab, you know? 477 00:27:39,620 --> 00:27:40,980 You're asking for a beating, aren't you? 478 00:27:41,020 --> 00:27:42,380 I'm speechless. 479 00:27:43,180 --> 00:27:44,100 We can talk about it after exiting the car. 480 00:28:13,540 --> 00:28:14,340 You can take my slippers. 481 00:28:25,900 --> 00:28:27,180 Hey, change into my slippers. 482 00:28:27,660 --> 00:28:28,500 You can mop the floor after this. 483 00:28:44,260 --> 00:28:45,340 Chicken breast. 484 00:28:46,300 --> 00:28:46,780 Strawberries. 485 00:28:52,980 --> 00:28:53,380 What? 486 00:28:53,900 --> 00:28:54,580 It's like this. 487 00:28:55,500 --> 00:28:56,820 I hope you won't touch 488 00:28:57,180 --> 00:28:58,500 the things inside the refrigerator. 489 00:28:59,940 --> 00:29:00,580 You're so petty. 490 00:29:02,980 --> 00:29:03,580 I bought them 491 00:29:03,580 --> 00:29:04,420 for my girlfriend. 492 00:29:06,620 --> 00:29:08,260 Girlfriend, huh? 493 00:29:10,460 --> 00:29:11,500 I'm just taking a bottle of iced black tea. 494 00:29:12,060 --> 00:29:13,220 Is there gold in it? 495 00:29:16,500 --> 00:29:17,060 Have a seat. 496 00:29:17,260 --> 00:29:18,060 I'll go and take a bath. 497 00:29:22,220 --> 00:29:24,020 When did you take this? 498 00:30:19,020 --> 00:30:19,580 (Are you asleep?) 499 00:30:19,580 --> 00:30:23,380 [Duan Jiaxu] 500 00:30:46,700 --> 00:30:47,820 (I'm not wearing any clothes.) 501 00:31:02,660 --> 00:31:03,020 Hello? 502 00:31:04,220 --> 00:31:04,700 Hello. 503 00:31:06,220 --> 00:31:08,460 You'll catch a cold if you don't wear any clothes. 504 00:31:08,780 --> 00:31:09,980 Hurry and put on some clothes. 505 00:31:12,020 --> 00:31:13,340 I'm going to sleep soon. 506 00:31:13,700 --> 00:31:14,500 I'm too lazy to put them on. 507 00:31:17,580 --> 00:31:19,100 Did something happen 508 00:31:20,580 --> 00:31:21,540 between you and Yan? 509 00:31:22,180 --> 00:31:22,740 Nope. 510 00:31:23,740 --> 00:31:25,420 He just told me off. 511 00:31:28,780 --> 00:31:29,660 That's good. 512 00:31:30,500 --> 00:31:31,180 Wait, that's not good. 513 00:31:32,100 --> 00:31:33,500 Just let him tell you off first. 514 00:31:34,500 --> 00:31:35,740 I'll find a chance 515 00:31:35,940 --> 00:31:36,940 to tell him off later. 516 00:31:38,940 --> 00:31:40,100 Okay, I'll be waiting. 517 00:31:42,940 --> 00:31:43,300 By the way, 518 00:31:43,780 --> 00:31:44,980 did he tell you 519 00:31:45,500 --> 00:31:47,060 why he came here? 520 00:31:48,500 --> 00:31:49,260 Your brother 521 00:31:49,740 --> 00:31:51,020 was just concerned about you. 522 00:31:51,740 --> 00:31:52,740 I think he's here to see 523 00:31:52,820 --> 00:31:54,540 if you're cohabiting 524 00:31:55,260 --> 00:31:56,820 with that postgraduate boyfriend of yours. 525 00:31:58,900 --> 00:32:00,340 He's so annoying. 526 00:32:00,500 --> 00:32:01,780 I'm not that indiscriminate. 527 00:32:05,420 --> 00:32:06,940 Did he say how long 528 00:32:06,980 --> 00:32:08,180 he'd be staying here? 529 00:32:10,020 --> 00:32:11,780 I think he will be staying here for some time. 530 00:32:13,340 --> 00:32:14,500 All right, you don't need to worry. 531 00:32:15,340 --> 00:32:16,100 I've already explained myself 532 00:32:16,220 --> 00:32:17,060 to him. 533 00:32:18,940 --> 00:32:20,260 You have work tomorrow, right? 534 00:32:20,820 --> 00:32:21,580 Sleep early. 535 00:32:23,020 --> 00:32:24,500 You should sleep early, too. 536 00:32:26,500 --> 00:32:26,980 Good night. 537 00:32:28,940 --> 00:32:29,500 Good night. 538 00:32:31,740 --> 00:32:32,340 You can hang up. 539 00:33:20,300 --> 00:33:20,900 Xiaoyu. 540 00:33:20,900 --> 00:33:22,740 [Animation Box] 541 00:33:22,740 --> 00:33:24,020 I've already sent the modified proposal 542 00:33:24,260 --> 00:33:25,260 to your email. 543 00:33:25,940 --> 00:33:26,260 That's right. 544 00:33:26,500 --> 00:33:28,060 Please take a look. 545 00:33:32,740 --> 00:33:33,260 Goodbye. 546 00:33:35,700 --> 00:33:36,500 I caught a cold. 547 00:33:36,700 --> 00:33:37,460 I'm afraid I'll infect you. 548 00:33:38,340 --> 00:33:39,260 Let's go. 549 00:33:39,980 --> 00:33:40,980 Why did you catch a cold all of a sudden? 550 00:33:47,460 --> 00:33:48,820 I bumped into a wall last night. 551 00:33:53,220 --> 00:33:54,180 Where? 552 00:33:54,740 --> 00:33:55,540 I bumped into 553 00:33:56,100 --> 00:33:58,340 the corner of the nightstand. 554 00:33:59,020 --> 00:33:59,340 Let's go. 555 00:33:59,500 --> 00:34:01,060 Are you hurt anywhere else? 556 00:34:01,740 --> 00:34:03,340 No. Only here. 557 00:34:06,980 --> 00:34:07,500 What about him? 558 00:34:09,340 --> 00:34:09,900 Who? 559 00:34:10,940 --> 00:34:11,500 Sang Yan. 560 00:34:21,620 --> 00:34:22,340 Calm down. 561 00:34:24,940 --> 00:34:25,380 Make my order. 562 00:34:25,900 --> 00:34:26,500 Okay, mister. Please wait. 563 00:34:26,500 --> 00:34:26,900 Sang Zhi. 564 00:34:28,900 --> 00:34:29,340 Come out. 565 00:34:29,420 --> 00:34:29,860 What are you doing? 566 00:34:29,980 --> 00:34:30,860 -Come out! -What are you doing? 567 00:34:31,020 --> 00:34:31,500 Come out! 568 00:34:31,500 --> 00:34:31,980 What are you doing? 569 00:34:32,020 --> 00:34:32,980 This is a restaurant. 570 00:34:33,220 --> 00:34:33,820 What are you doing? 571 00:34:35,940 --> 00:34:36,700 Why did you beat him up? 572 00:34:37,220 --> 00:34:38,500 Why can't I beat him up? 573 00:34:39,140 --> 00:34:40,220 I would've called the cops on you 574 00:34:40,340 --> 00:34:41,020 if I were there last night. 575 00:34:41,380 --> 00:34:42,380 I would tell the cops 576 00:34:42,500 --> 00:34:43,140 to arrest you. 577 00:34:43,220 --> 00:34:43,820 Go ahead, then. 578 00:34:43,940 --> 00:34:45,020 Call the cops on me if you dare. 579 00:34:58,300 --> 00:34:59,060 I'm going to cut ties with you. 580 00:35:00,540 --> 00:35:01,020 You're done for. 581 00:35:02,020 --> 00:35:02,700 From now on, 582 00:35:03,220 --> 00:35:05,100 you're no longer my elder brother. 583 00:35:05,820 --> 00:35:06,340 Wait. 584 00:35:08,900 --> 00:35:09,420 Sang Zhi. 585 00:35:37,180 --> 00:35:37,780 Is she okay? 586 00:35:38,380 --> 00:35:38,980 She's fine. 587 00:35:39,460 --> 00:35:40,420 She went to the washroom. 588 00:35:43,780 --> 00:35:45,980 Did you dote on her too much? 589 00:35:46,780 --> 00:35:47,620 Her temper 590 00:35:47,820 --> 00:35:48,660 is getting worse. 591 00:35:49,940 --> 00:35:50,380 Listen. 592 00:35:50,380 --> 00:35:51,300 Don't try to stop me later. 593 00:35:51,580 --> 00:35:52,980 I have to teach her a lesson today. 594 00:35:53,140 --> 00:35:53,980 I have to stop you. 595 00:35:54,380 --> 00:35:55,180 Why are you holding it against 596 00:35:55,340 --> 00:35:56,060 a young girl like her? 597 00:35:57,140 --> 00:35:57,780 Cut it out. 598 00:36:02,940 --> 00:36:03,420 Bro, 599 00:36:03,900 --> 00:36:05,140 tell me when you're free. 600 00:36:05,780 --> 00:36:06,500 Why? 601 00:36:07,020 --> 00:36:07,820 So that you can give me another beating. 602 00:36:17,380 --> 00:36:18,100 To be honest, 603 00:36:20,780 --> 00:36:21,500 my girlfriend 604 00:36:22,620 --> 00:36:24,300 defended me just now. 605 00:36:27,460 --> 00:36:28,380 I was pretty touched. 606 00:37:02,060 --> 00:37:02,500 Sit. 607 00:37:17,380 --> 00:37:18,420 Do you know how old you are? 608 00:37:18,540 --> 00:37:20,380 You actually said you were cutting ties with me, huh? 609 00:37:24,020 --> 00:37:24,980 If so, from now on, 610 00:37:25,140 --> 00:37:25,900 I'll sever my ties with you. 611 00:37:26,700 --> 00:37:27,100 Sure. 612 00:37:28,020 --> 00:37:28,580 Sever it if you can. 613 00:37:31,700 --> 00:37:32,420 Excuse me. 614 00:37:33,020 --> 00:37:33,860 Sorry for the interruption. 615 00:37:35,700 --> 00:37:37,620 I'm starving. Can we order something first? 616 00:37:38,020 --> 00:37:39,300 I already made the order. 617 00:37:42,500 --> 00:37:44,140 You only started dating not long ago, 618 00:37:44,460 --> 00:37:46,180 yet you're siding with some outsider right now, 619 00:37:46,180 --> 00:37:47,820 huh? 620 00:37:55,020 --> 00:37:55,620 Sang Yan. 621 00:37:56,100 --> 00:37:56,980 Sang Zhi. 622 00:38:00,020 --> 00:38:01,500 Don't you know how to communicate reasonably? 623 00:38:01,860 --> 00:38:03,420 You were born with a mouth. 624 00:38:03,660 --> 00:38:04,700 Can't you talk things over? 625 00:38:05,100 --> 00:38:06,420 Must you get physical? 626 00:38:07,580 --> 00:38:08,660 You want me to be reasonable? 627 00:38:09,020 --> 00:38:10,300 I never resolve issues 628 00:38:10,420 --> 00:38:11,700 with a wishy-washy method like that. 629 00:38:11,900 --> 00:38:12,500 I'm not like you. 630 00:38:12,620 --> 00:38:13,220 You never understand what I'm saying 631 00:38:13,380 --> 00:38:14,420 even when I tell you every day. 632 00:38:14,500 --> 00:38:15,460 What do you mean 633 00:38:15,540 --> 00:38:16,180 by that? 634 00:38:16,340 --> 00:38:17,100 Since when did I not 635 00:38:17,180 --> 00:38:18,340 understand you? 636 00:38:20,780 --> 00:38:21,340 I... 637 00:38:22,780 --> 00:38:23,660 I can't imagine 638 00:38:24,140 --> 00:38:25,620 how other people can get along 639 00:38:25,820 --> 00:38:26,860 with you. 640 00:38:27,140 --> 00:38:28,660 You're truly annoying. 641 00:38:28,820 --> 00:38:29,500 Miss, 642 00:38:29,660 --> 00:38:31,180 I was having a fight with my buddy. 643 00:38:31,380 --> 00:38:33,100 That's none of your business. 644 00:38:37,340 --> 00:38:38,380 That's none of my business? 645 00:38:38,860 --> 00:38:39,500 So you don't think you're at fault 646 00:38:39,540 --> 00:38:40,420 for beating him up? 647 00:38:40,500 --> 00:38:41,300 Sang Zhi, calm down. 648 00:38:42,100 --> 00:38:43,380 So you think being violent is okay? 649 00:38:43,460 --> 00:38:43,980 Have some water. 650 00:38:44,580 --> 00:38:45,900 Sang Zhi, here. 651 00:38:47,180 --> 00:38:47,660 Sang Zhi, 652 00:38:48,460 --> 00:38:49,140 calm down. 653 00:38:49,460 --> 00:38:50,820 Why are you arguing with your brother? 654 00:38:50,900 --> 00:38:51,300 You know 655 00:38:51,420 --> 00:38:52,020 his character well enough. 656 00:38:52,020 --> 00:38:53,380 I'm not trying to argue with him. 657 00:38:53,620 --> 00:38:54,580 Just listen to him. 658 00:38:54,700 --> 00:38:56,220 He doesn't think that he's at fault here. 659 00:38:57,380 --> 00:38:58,220 Look at his lips. 660 00:38:59,620 --> 00:39:00,300 I did that to him. 661 00:39:03,020 --> 00:39:04,900 I also gave him a beating. 662 00:39:07,180 --> 00:39:08,500 But he started the fight first, 663 00:39:08,500 --> 00:39:09,020 am I right? 664 00:39:09,380 --> 00:39:09,860 So, 665 00:39:10,380 --> 00:39:11,900 it was self-defense. 666 00:39:12,900 --> 00:39:14,620 That's not true. 667 00:39:14,980 --> 00:39:15,500 Last night, 668 00:39:15,500 --> 00:39:16,620 he stood there motionlessly 669 00:39:16,780 --> 00:39:17,420 and let me beat him up. 670 00:39:18,380 --> 00:39:20,020 So we're already even. 671 00:39:21,100 --> 00:39:22,620 Wait, why did you beat him up? 672 00:39:23,500 --> 00:39:25,020 Are both of you this childish? 673 00:39:25,140 --> 00:39:25,860 Can't you two talk this over? 674 00:39:26,020 --> 00:39:27,100 Must you two fight? 675 00:39:27,900 --> 00:39:29,460 Why did you fight? 676 00:39:29,880 --> 00:39:31,360 Can't you try to reason with him? 677 00:39:32,420 --> 00:39:34,220 I guess the little demon still has a conscience. 678 00:39:34,220 --> 00:39:35,220 Tell him. 679 00:39:35,380 --> 00:39:36,300 Teach him how to reason. 680 00:39:38,340 --> 00:39:38,900 I'll eat first. 681 00:39:39,780 --> 00:39:40,260 Let's eat. 682 00:39:41,380 --> 00:39:42,060 You must be starving. 683 00:39:45,380 --> 00:39:46,540 So, did you two 684 00:39:46,740 --> 00:39:47,580 treat your wound? 685 00:39:48,300 --> 00:39:49,100 -Yeah. -Yeah. 686 00:39:52,140 --> 00:39:53,540 I think there's a bruise here. 687 00:39:54,420 --> 00:39:54,980 Does it hurt? 688 00:39:55,620 --> 00:39:56,180 Nope. 689 00:39:56,620 --> 00:39:57,940 It's much better now. 690 00:39:58,460 --> 00:39:59,260 I don't think so. 691 00:39:59,460 --> 00:40:00,460 I think it still hurts. 692 00:40:01,180 --> 00:40:02,380 His bruise is more serious. 693 00:40:04,820 --> 00:40:05,180 Look at him. 694 00:40:06,260 --> 00:40:07,900 Someone is doting on Duan Jiaxu now. 695 00:40:08,340 --> 00:40:10,620 Younger sisters 696 00:40:10,980 --> 00:40:12,300 are useless indeed. 697 00:40:12,620 --> 00:40:13,660 I would rather get a girlfriend. 698 00:40:13,820 --> 00:40:16,300 At least my girlfriend will care about me 699 00:40:16,620 --> 00:40:17,620 and feel sorry for me. 700 00:40:29,940 --> 00:40:30,620 Do you want some water? 701 00:40:33,260 --> 00:40:33,900 No. 702 00:40:41,700 --> 00:40:42,820 Since you're in Yihe, 703 00:40:43,860 --> 00:40:45,140 any places you want to visit? 704 00:40:45,660 --> 00:40:46,820 I'm busy for the next few days. 705 00:40:46,940 --> 00:40:47,540 I need to work. 706 00:40:48,260 --> 00:40:49,540 I can keep you company during the weekends. 707 00:40:50,260 --> 00:40:51,980 I'm here to visit my brother. 708 00:40:52,180 --> 00:40:53,300 I don't need your company. 709 00:40:53,660 --> 00:40:54,940 I want my brother to keep me company. 710 00:40:55,780 --> 00:40:56,340 I'll keep you company. 711 00:40:57,580 --> 00:40:58,300 But I have to 712 00:40:58,820 --> 00:40:59,740 bring my girlfriend with me. 713 00:41:00,300 --> 00:41:01,060 Suit yourself. 714 00:41:01,500 --> 00:41:02,700 I'll bring her with me, then. 715 00:41:06,140 --> 00:41:06,820 Try this shrimp. 716 00:41:08,340 --> 00:41:10,380 I want some shrimp, too. 717 00:41:13,980 --> 00:41:14,540 Are you a bandit? 718 00:41:14,940 --> 00:41:15,420 Aren't you a bandit yourself? 719 00:41:17,820 --> 00:41:19,140 You're so annoying. 720 00:41:22,580 --> 00:41:23,340 Try this. 721 00:41:26,260 --> 00:41:27,100 Enough already. 722 00:41:27,300 --> 00:41:28,500 Stop peeling it for her. 723 00:41:28,940 --> 00:41:29,540 Who are you guys 724 00:41:29,580 --> 00:41:31,060 trying to show off to? 725 00:41:31,620 --> 00:41:33,140 It's not like I'm peeling it for you. 726 00:41:37,220 --> 00:41:38,140 Is it nice? 727 00:41:38,940 --> 00:41:39,740 It's nice, right? 728 00:41:39,740 --> 00:41:40,300 It's delicious. 729 00:41:40,780 --> 00:41:41,740 Enough already. Just stop. 730 00:42:08,620 --> 00:42:09,740 Do you want to take a bath? 731 00:42:11,020 --> 00:42:11,540 Later. 732 00:42:16,340 --> 00:42:17,660 Don't you have another pair of slippers? 733 00:42:26,380 --> 00:42:27,300 What a nutcase. 734 00:42:42,140 --> 00:42:42,980 Did you find out 735 00:42:43,020 --> 00:42:43,620 about my appendicitis 736 00:42:43,620 --> 00:42:44,580 some time ago? 737 00:42:45,340 --> 00:42:45,980 Yeah. 738 00:42:46,980 --> 00:42:47,900 Did you kick me on purpose? 739 00:42:50,740 --> 00:42:51,740 You'll be fine after that kick. 740 00:42:52,980 --> 00:42:53,700 Look at you. 741 00:42:54,460 --> 00:42:55,940 You should've watched where you were hitting me. 742 00:42:56,860 --> 00:42:57,540 How can I 743 00:42:57,580 --> 00:42:58,140 explain my bruise 744 00:42:58,260 --> 00:42:59,140 to her tomorrow? 745 00:43:02,340 --> 00:43:03,580 It's useless even if you apply the ointment to it. 746 00:43:03,740 --> 00:43:05,140 She'll still see it tomorrow. 747 00:43:05,820 --> 00:43:06,420 What a spoiled brat. 748 00:43:10,860 --> 00:43:11,420 You do have a point. 749 00:43:13,180 --> 00:43:13,740 If the little demon 750 00:43:13,860 --> 00:43:14,940 sees you like this tomorrow, 751 00:43:15,060 --> 00:43:16,100 she'll definitely say that I bullied you. 752 00:43:20,500 --> 00:43:21,020 What about this? 753 00:43:21,780 --> 00:43:22,500 You know me. 754 00:43:22,940 --> 00:43:23,580 I'm a fair person. 755 00:43:24,620 --> 00:43:25,620 Come on. Punch me. 756 00:43:31,700 --> 00:43:32,780 I've never punched someone before. 757 00:43:33,260 --> 00:43:33,940 I don't know how to do it. 758 00:43:35,860 --> 00:43:36,900 Just punch me already. 759 00:43:36,980 --> 00:43:37,860 Stop hesitating. 760 00:43:42,620 --> 00:43:43,580 I have no idea how to. 761 00:43:45,500 --> 00:43:46,180 Stand up. 762 00:43:49,620 --> 00:43:50,380 Let's make this quick. 763 00:43:54,300 --> 00:43:55,100 Are you okay? 764 00:43:58,100 --> 00:44:00,060 I told you I don't know how to fight. 765 00:44:01,580 --> 00:44:03,020 Here, put on some ointment. 766 00:44:04,380 --> 00:44:05,140 I'm not 767 00:44:05,380 --> 00:44:05,980 as fragile as you. 768 00:44:07,180 --> 00:44:08,300 Put on some ointment. 769 00:44:08,500 --> 00:44:08,980 No, thanks. 770 00:44:10,860 --> 00:44:12,460 Do you want me to do it for you? 771 00:44:14,540 --> 00:44:14,980 Hurry up. 772 00:44:28,460 --> 00:44:29,260 As expected of you. 773 00:44:30,860 --> 00:44:31,220 Here. 774 00:44:39,340 --> 00:44:41,180 Don't be so fragile. You're a man. 775 00:44:46,580 --> 00:44:47,220 All right. 776 00:44:47,900 --> 00:44:48,460 Come on. 777 00:44:53,460 --> 00:44:54,580 Do it yourself. 778 00:45:19,020 --> 00:45:20,820 Here are your towel, clothes, and toothbrush. 779 00:45:22,740 --> 00:45:23,940 I need to work tomorrow. 780 00:45:24,140 --> 00:45:24,740 I'll go to sleep first. 781 00:45:25,260 --> 00:45:26,300 Tell me if you need anything. 782 00:45:27,540 --> 00:45:28,980 Wait, where should I sleep? 783 00:45:33,660 --> 00:45:34,340 Don't tell me you want your guest 784 00:45:34,380 --> 00:45:35,140 to sleep on the couch? 785 00:45:41,100 --> 00:45:41,660 Duan Jiaxu! 786 00:45:42,300 --> 00:45:42,860 Duan Jiaxu! 787 00:45:44,820 --> 00:45:45,500 What? 788 00:45:46,500 --> 00:45:46,860 You should be the one 789 00:45:46,980 --> 00:45:47,940 sleeping on the couch! 790 00:45:52,140 --> 00:45:56,940 ♪My universe is hidden somewhere♪ 791 00:45:57,660 --> 00:46:00,580 ♪No one can figure out with the glass in between♪ 792 00:46:02,020 --> 00:46:03,660 ♪Which planet♪ 793 00:46:04,620 --> 00:46:07,620 ♪Your name is engraved on♪ 794 00:46:08,620 --> 00:46:13,500 ♪I'm like a balloon that is quietly getting lighter♪ 795 00:46:14,380 --> 00:46:17,940 ♪My worries are running away from my mind♪ 796 00:46:18,300 --> 00:46:23,940 ♪Silently floating around you♪ 797 00:46:25,020 --> 00:46:28,020 ♪As I get closer to you♪ 798 00:46:28,820 --> 00:46:32,420 ♪A lime-scented breeze blows♪ 799 00:46:33,220 --> 00:46:34,180 ♪My fingertips♪ 800 00:46:34,900 --> 00:46:36,940 ♪Pass by your cuffs♪ 801 00:46:37,300 --> 00:46:41,620 ♪Completing a secret love tour♪ 802 00:46:43,420 --> 00:46:46,860 ♪Could I see you one more time?♪ 803 00:46:47,340 --> 00:46:50,620 ♪Let my heartbeat have one more second♪ 804 00:46:51,180 --> 00:46:54,900 ♪It's so strange that my gaze♪ 805 00:46:55,400 --> 00:46:58,860 ♪Always follows you around♪ 806 00:46:59,500 --> 00:47:03,340 ♪Could I think of you one more time?♪ 807 00:47:03,900 --> 00:47:07,140 ♪Feeling the unstoppable excitement♪ 808 00:47:07,580 --> 00:47:11,260 ♪Like the first snow waiting for a clear sky♪ 809 00:47:12,020 --> 00:47:15,500 ♪I've been waiting for your appearance♪ 50718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.