All language subtitles for Harmonium.2016.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,793 --> 00:00:37,493
Resynch:
galaksoda
2
00:00:39,494 --> 00:00:43,494
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para voc�!
3
00:01:14,187 --> 00:01:16,708
Hotaru!
Venha comer!
4
00:01:19,004 --> 00:01:22,582
- R�pido!
- J� vou.
5
00:01:44,199 --> 00:01:50,199
HARMONIUM
6
00:01:55,113 --> 00:01:57,241
Piedoso Senhor,
7
00:01:57,408 --> 00:02:01,786
agradecemos pelo alimento
que coloca em nossa mesa.
8
00:02:01,953 --> 00:02:03,413
Am�m.
9
00:02:03,600 --> 00:02:04,900
Bom apetite.
10
00:02:05,623 --> 00:02:07,041
Bom apetite.
11
00:02:14,966 --> 00:02:17,468
O que voc� tocar� no concerto?
12
00:02:18,885 --> 00:02:21,848
- Qual voc� estava tocando?
- N�o sei.
13
00:02:22,682 --> 00:02:24,808
Voc� precisa se decidir.
14
00:02:28,145 --> 00:02:31,148
Lembra daqueles insetos
rastejantes do outro dia?
15
00:02:31,274 --> 00:02:33,442
- Voc� est� mudando de assunto.
- N�o!
16
00:02:33,650 --> 00:02:35,986
- As aranhas.
- Aranhas?
17
00:02:36,361 --> 00:02:41,323
O jardim estava cheio delas.
Foi horr�vel.
18
00:02:41,324 --> 00:02:43,435
Vai falar disso
logo depois de acordar?
19
00:02:43,952 --> 00:02:46,788
A esp�cie se chama Chei...
20
00:02:46,955 --> 00:02:48,873
Cheiracanthium japonicum.
21
00:02:48,999 --> 00:02:52,002
As aranhinhas comem a m�e.
22
00:02:52,003 --> 00:02:53,653
- N�o � poss�vel.
- Comem, sim!
23
00:02:54,004 --> 00:02:57,506
E a m�e deixa, sem resistir.
24
00:02:57,715 --> 00:03:00,927
O qu�? Eu n�o deixaria
que fosse comida.
25
00:03:01,303 --> 00:03:03,762
Eu n�o quero te comer.
26
00:03:04,472 --> 00:03:06,348
Aposto que voc�
n�o tem gosto bom.
27
00:03:12,354 --> 00:03:14,190
Vou para a reuni�o.
28
00:03:14,815 --> 00:03:17,318
O almo�o est� na geladeira.
29
00:03:19,027 --> 00:03:21,322
Ah,
e para o evento de caridade...
30
00:03:22,075 --> 00:03:24,325
separei umas roupas suas.
31
00:03:25,824 --> 00:03:29,120
Coloque as que n�o quer dar
de lado.
32
00:03:31,582 --> 00:03:33,792
M�e, semana passada,
33
00:03:33,958 --> 00:03:36,710
ele disse que os mortos
v�o para o c�u, n�o?
34
00:03:36,878 --> 00:03:39,130
- Quem?
- O pastor.
35
00:03:39,381 --> 00:03:40,715
Ah, sim.
36
00:03:40,881 --> 00:03:43,509
A mam�e aranha
est� no c�u, ent�o?
37
00:03:43,718 --> 00:03:47,721
Sim... visto que ela
se sacrificou pelos filhotes,
38
00:03:47,888 --> 00:03:49,890
Deus vai recompens�-la.
39
00:03:53,975 --> 00:03:55,275
Estou indo!
40
00:03:58,395 --> 00:03:59,695
At� mais.
41
00:04:11,786 --> 00:04:13,204
Tchau.
42
00:04:59,875 --> 00:05:01,459
H� quanto tempo.
43
00:05:05,129 --> 00:05:07,798
Voc� sempre exagera.
44
00:05:10,634 --> 00:05:12,302
Voc� emagreceu.
45
00:05:13,971 --> 00:05:16,515
Todo mundo emagrece l�.
46
00:05:16,940 --> 00:05:18,240
� verdade.
47
00:05:19,142 --> 00:05:20,852
Ent�o, voc� assumiu.
48
00:05:21,769 --> 00:05:23,856
- A oficina.
- Sim.
49
00:05:24,648 --> 00:05:27,317
Depois de tantas brigas
com seu pai.
50
00:05:28,234 --> 00:05:30,945
- � mesmo?
- Sim.
51
00:05:32,531 --> 00:05:34,073
Provavelmente.
52
00:05:34,240 --> 00:05:35,909
E se casou.
53
00:05:36,075 --> 00:05:39,078
- Eu lhe contei?
- Por carta.
54
00:05:39,412 --> 00:05:42,497
� mesmo. Eu escrevi para voc�.
55
00:05:44,375 --> 00:05:46,085
Tamb�m tenho uma filha.
56
00:05:47,222 --> 00:05:48,922
Por acaso,
quantos anos ela teria?
57
00:05:48,923 --> 00:05:50,339
Pare!
58
00:05:51,500 --> 00:05:53,255
N�o fale
com essa formalidade toda.
59
00:05:55,678 --> 00:05:57,179
Desculpe.
60
00:05:59,932 --> 00:06:01,516
Virou h�bito.
61
00:06:03,602 --> 00:06:05,353
Quando voc� saiu?
62
00:06:09,066 --> 00:06:10,442
M�s passado.
63
00:06:14,613 --> 00:06:17,531
Se voc� tivesse me falado,
teria ido te buscar.
64
00:06:18,033 --> 00:06:19,617
N�o precisava.
65
00:06:20,284 --> 00:06:22,703
- Ent�o, n�o iria.
- Decida-se!
66
00:06:23,955 --> 00:06:25,499
Sim, eu teria ido.
67
00:06:32,463 --> 00:06:34,757
Desculpe por n�o visit�-lo.
68
00:06:40,429 --> 00:06:43,682
- O que est� fazendo, agora?
- Nada.
69
00:06:46,434 --> 00:06:47,979
Onde est� morando?
70
00:06:49,646 --> 00:06:51,898
Em um centro de reabilita��o
do conselho.
71
00:06:56,653 --> 00:06:58,446
E sua fam�lia?
72
00:06:59,071 --> 00:07:00,656
N�o tenho mais ningu�m.
73
00:07:01,574 --> 00:07:03,243
Todos morreram.
74
00:07:04,576 --> 00:07:05,911
� mesmo?
75
00:07:11,248 --> 00:07:12,548
Tem emprego?
76
00:07:14,253 --> 00:07:17,345
Quantas perguntas!
Virou procurador, agora?
77
00:07:17,570 --> 00:07:18,870
Desculpe.
78
00:07:24,927 --> 00:07:26,227
Bem...
79
00:07:26,557 --> 00:07:31,061
Um amigo de Yamagata pediu
para que eu fosse ajud�-lo.
80
00:07:31,562 --> 00:07:32,938
Ah, certo.
81
00:07:34,398 --> 00:07:35,732
Sim.
82
00:07:36,733 --> 00:07:38,192
Deve ser bom.
83
00:07:43,277 --> 00:07:44,577
Toshio,
84
00:07:45,250 --> 00:07:47,118
posso pedir um favor a voc�?
85
00:08:10,300 --> 00:08:11,600
Boa tarde.
86
00:08:12,476 --> 00:08:15,687
- Ol�.
- Hoje, come�o a trabalhar aqui.
87
00:08:16,772 --> 00:08:18,565
Estou muito grato.
88
00:08:19,107 --> 00:08:22,735
� um velho amigo.
Ele me ajudar�.
89
00:08:23,319 --> 00:08:24,821
A partir de hoje?
90
00:08:28,532 --> 00:08:31,745
Meu nome � Sotaro Yasaka.
Prazer em conhec�-la.
91
00:08:32,286 --> 00:08:35,955
Desculpe, eu n�o sabia.
Fui pega de surpresa.
92
00:08:36,539 --> 00:08:38,292
Obrigada pela sua ajuda.
93
00:08:55,810 --> 00:08:57,520
Vai explicar?
94
00:09:01,815 --> 00:09:03,650
Foi muito de repente.
95
00:09:04,475 --> 00:09:05,775
Por que n�o?
96
00:09:07,444 --> 00:09:09,697
Tenho muito trabalho.
97
00:09:10,281 --> 00:09:11,908
Ele veio em boa hora.
98
00:09:14,493 --> 00:09:16,120
Boa hora?
99
00:09:17,037 --> 00:09:18,832
S�o s� por tr�s semanas.
100
00:09:21,500 --> 00:09:23,585
Quem � ele, exatamente?
101
00:09:25,045 --> 00:09:26,505
Bom...
102
00:09:27,132 --> 00:09:29,215
� um velho amigo.
103
00:09:30,551 --> 00:09:32,928
Voc� j� me disse isso.
104
00:10:06,169 --> 00:10:08,963
Coma as pimentas verdes hoje,
est� bem?
105
00:10:15,615 --> 00:10:16,915
J� vou!
106
00:10:22,385 --> 00:10:23,685
Ent�o...
107
00:10:25,604 --> 00:10:28,148
o que aconteceu
com as aranhinhas?
108
00:10:30,483 --> 00:10:32,694
Voc� estava falando delas
de manh�.
109
00:10:33,152 --> 00:10:38,198
Se a m�e se sacrifica
e vai para o c�u,
110
00:10:38,741 --> 00:10:41,619
as filhotinhas
111
00:10:41,869 --> 00:10:44,955
v�o para o inferno
por terem comido-a?
112
00:10:45,371 --> 00:10:47,249
- Acho que n�o.
- Por qu�?
113
00:10:47,415 --> 00:10:49,001
Seria muito triste.
114
00:10:49,417 --> 00:10:51,253
Toshio, s� um minutinho...
115
00:10:52,755 --> 00:10:55,508
- O homem de hoje cedo.
- Ah, ele est� aqui?
116
00:10:56,467 --> 00:10:57,801
Entre!
117
00:11:01,638 --> 00:11:03,473
- Que r�pido.
- Muito r�pido?
118
00:11:03,623 --> 00:11:04,923
N�o.
119
00:11:06,393 --> 00:11:08,102
Est� com fome?
120
00:11:08,269 --> 00:11:10,480
- J� comi.
- Est� bem.
121
00:11:10,647 --> 00:11:14,025
Pode colocar suas coisas
no seu quarto, ent�o.
122
00:11:14,733 --> 00:11:16,152
- Akie.
- Sim?
123
00:11:16,318 --> 00:11:18,967
H� coisas
no �ltimo quarto do corredor,
124
00:11:18,968 --> 00:11:20,990
mas n�o h� problema, n�o �?
125
00:11:21,374 --> 00:11:22,674
N�o.
126
00:11:22,824 --> 00:11:27,538
� o quarto no fim do corredor,
� direita. V� em frente.
127
00:11:28,122 --> 00:11:30,581
- J� irei l�.
- Obrigado.
128
00:11:32,084 --> 00:11:34,169
- Desculpe.
- Sem problemas.
129
00:11:43,428 --> 00:11:45,179
Ent�o...
130
00:11:47,808 --> 00:11:49,226
O qu�?
131
00:11:50,059 --> 00:11:52,312
Se as aranhinhas
foram para o inferno,
132
00:11:52,313 --> 00:11:53,896
a m�e
deveria ir tamb�m.
133
00:11:54,097 --> 00:11:55,397
Espere...
134
00:11:55,398 --> 00:11:58,776
A m�e tamb�m deve ter comido
a pr�pria m�e tamb�m.
135
00:12:00,819 --> 00:12:02,405
Vai me explicar isso?
136
00:12:02,697 --> 00:12:04,073
Meu amigo...
137
00:12:04,855 --> 00:12:06,158
trabalhar� para n�s.
138
00:12:07,534 --> 00:12:10,829
N�o � isso.
Ele vai morar aqui tamb�m?
139
00:12:11,205 --> 00:12:12,747
Sim.
140
00:12:13,249 --> 00:12:15,542
J� tivemos um empregado
que morou conosco.
141
00:12:15,750 --> 00:12:18,545
Casa e comida.
Foi com o Sr. Baba.
142
00:12:20,922 --> 00:12:22,425
Sr. Baba?
143
00:12:23,949 --> 00:12:25,427
Nunca ouvi falar nele!
144
00:12:26,803 --> 00:12:28,763
Ah, � que eu nunca te contei.
145
00:12:29,472 --> 00:12:31,098
N�o pode fazer isso!
146
00:12:33,517 --> 00:12:35,894
Eu agrade�o
do fundo do meu cora��o.
147
00:12:38,856 --> 00:12:40,941
N�o incomodarei voc�s.
148
00:12:42,610 --> 00:12:44,111
Est� tudo bem.
149
00:13:15,142 --> 00:13:16,725
Sr. Yasaka!
150
00:13:18,792 --> 00:13:22,857
- Coloque uma roupa!
- Desculpe. � o costume.
151
00:13:25,435 --> 00:13:27,861
Continue. Vamos.
D�...
152
00:13:34,451 --> 00:13:36,579
Aqui, a tecla preta.
153
00:13:42,876 --> 00:13:44,378
N�o, eu errei.
154
00:13:47,464 --> 00:13:50,675
Viu? Ali.
Isso.
155
00:14:02,353 --> 00:14:05,022
Desculpe, mas voc�
est� nos atrapalhando.
156
00:14:06,057 --> 00:14:07,357
Eu entendo.
157
00:14:07,358 --> 00:14:09,442
- Desculpe.
- N�o, desculpe eu.
158
00:14:13,650 --> 00:14:14,950
V� em frente.
159
00:14:15,700 --> 00:14:17,200
Desculpe.
160
00:14:17,492 --> 00:14:19,787
Novamente, desde o come�o.
161
00:15:03,786 --> 00:15:06,290
- Voc� est� bem?
- Desculpe.
162
00:15:06,540 --> 00:15:09,168
Sim, estou bem. Desculpe.
163
00:15:09,375 --> 00:15:11,544
Achei que estava dormindo.
164
00:15:12,628 --> 00:15:16,800
Pode deixar a luz acesa,
por favor?
165
00:15:17,800 --> 00:15:21,763
- Como?
- N�o consigo dormir no escuro.
166
00:15:24,762 --> 00:15:26,062
Ent�o...
167
00:15:26,850 --> 00:15:28,478
Assim est� bom?
168
00:15:28,644 --> 00:15:30,146
Sim, est�.
169
00:15:31,564 --> 00:15:33,232
Voc� faz roupas?
170
00:15:37,068 --> 00:15:41,323
� para minha filha. Ela tocar�
em p�blico m�s que vem.
171
00:15:41,740 --> 00:15:43,241
O harm�nio?
172
00:15:44,725 --> 00:15:46,025
Sim.
173
00:15:46,175 --> 00:15:49,539
Estou tentando fazer um vestido
para ela, mas n�o � f�cil.
174
00:15:51,416 --> 00:15:54,085
Que �timo.
Ela ficar� muito feliz.
175
00:15:54,544 --> 00:15:56,296
Assim espero.
176
00:15:57,964 --> 00:16:00,258
Desculpe por atrapalh�-lo.
177
00:16:01,301 --> 00:16:02,842
Boa noite.
178
00:16:04,225 --> 00:16:05,525
Deixarei voc� em paz.
179
00:16:18,108 --> 00:16:19,943
Piedoso Senhor,
180
00:16:20,235 --> 00:16:24,824
agradecemos por colocar comida
em nossa mesa.
181
00:16:24,974 --> 00:16:26,282
Am�m.
182
00:16:27,325 --> 00:16:28,660
Bom apetite.
183
00:16:28,960 --> 00:16:31,651
- Bom apetite.
- Bom apetite.
184
00:17:31,095 --> 00:17:32,556
Estava �timo!
185
00:17:33,097 --> 00:17:34,764
Voc� come r�pido.
186
00:17:35,724 --> 00:17:37,025
� o costume.
187
00:17:38,144 --> 00:17:39,770
N�o, deixe isso a�.
188
00:17:39,920 --> 00:17:41,220
N�o h� problema.
189
00:17:43,023 --> 00:17:44,608
Deixe-me fazer isso.
190
00:17:46,902 --> 00:17:48,277
Obrigada.
191
00:18:31,987 --> 00:18:33,656
O que voc� estava fazendo?
192
00:18:37,283 --> 00:18:38,701
Nada.
193
00:18:40,703 --> 00:18:44,084
- N�o tinha aula de harm�nio?
- Sim.
194
00:18:48,337 --> 00:18:51,297
Sua m�e n�o ficar� brava
por n�o ir?
195
00:18:57,636 --> 00:19:00,181
- Voc� n�o gosta?
- Gosto.
196
00:19:00,815 --> 00:19:02,463
Ent�o, por que n�o vai?
197
00:19:02,464 --> 00:19:05,143
Eu gosto do harm�nio,
mas n�o da professora.
198
00:19:05,894 --> 00:19:07,195
Por qu�?
199
00:19:07,437 --> 00:19:09,898
Ela � assustadora.
Sempre fica irritada.
200
00:19:12,358 --> 00:19:14,318
Isso � ruim.
201
00:20:14,126 --> 00:20:16,337
Muito bom!
Voc� toca muito bem.
202
00:20:16,587 --> 00:20:18,505
H� tempos que n�o tocava.
203
00:20:27,346 --> 00:20:29,098
Vai me ensinar?
204
00:20:30,976 --> 00:20:32,853
� dif�cil sem a partitura.
205
00:20:32,978 --> 00:20:36,814
Mam�e, posso tocar essa pe�a
no concerto?
206
00:20:37,107 --> 00:20:40,276
Pare. Voc� est� incomodando
o Sr. Yasaka.
207
00:20:40,819 --> 00:20:42,487
Mas eu quero toc�-la!
208
00:20:42,862 --> 00:20:44,947
J� chega!
Desculpe.
209
00:20:45,073 --> 00:20:47,283
Quero muito tocar essa pe�a!
210
00:21:10,889 --> 00:21:15,018
- 10 selos, por favor.
- Sim, um momento, por favor.
211
00:21:24,694 --> 00:21:28,030
- Obrigada por ontem.
- Pelo qu�?
212
00:21:28,239 --> 00:21:30,783
Por ensinar a pe�a a ela.
213
00:21:31,951 --> 00:21:33,870
N�o foi nada.
214
00:21:34,286 --> 00:21:35,995
Voc� j� fez aulas, ent�o?
215
00:21:36,163 --> 00:21:38,374
Algumas, quando eu era pequeno.
216
00:21:39,500 --> 00:21:43,545
Sinto que Hotaru
gosta muito de voc�.
217
00:21:44,462 --> 00:21:45,880
� mesmo?
218
00:21:53,388 --> 00:21:55,975
Voc�s s�o protestantes?
219
00:21:57,017 --> 00:21:58,518
A religi�o de voc�s.
220
00:21:59,315 --> 00:22:00,615
Sim.
221
00:22:02,522 --> 00:22:04,441
Foi o que pensei.
222
00:22:05,567 --> 00:22:07,152
Como sabia?
223
00:22:07,609 --> 00:22:10,530
N�o h� nenhuma cruz
na parede da casa de voc�s.
224
00:22:11,656 --> 00:22:15,660
Alguns protestantes
t�m cruzes em suas casas.
225
00:22:15,868 --> 00:22:17,996
Mas n�s n�o.
226
00:22:20,790 --> 00:22:23,375
Achei que ele era ateu.
227
00:22:25,645 --> 00:22:26,945
Seu marido.
228
00:22:28,547 --> 00:22:31,382
Ele nunca acreditou em nada.
229
00:22:31,967 --> 00:22:36,554
Mas meus pais
eram fi�is praticantes.
230
00:22:37,097 --> 00:22:42,268
Quando o assunto s�o os fi�is,
existem macacos e gatos.
231
00:22:42,799 --> 00:22:44,146
O qu�?
232
00:22:44,147 --> 00:22:46,189
Acho que voc� � mais uma gata.
233
00:22:47,535 --> 00:22:48,835
Gata?
234
00:22:49,985 --> 00:22:53,738
� devido � maneira que os filhos
s�o carregados pelas m�es.
235
00:22:54,071 --> 00:22:58,284
Um macaquinho
se agarra sozinho � m�e,
236
00:22:58,784 --> 00:23:03,206
enquanto um gatinho
� pego pelo "cangote".
237
00:23:03,581 --> 00:23:06,374
D� para comparar Deus
� essas m�es.
238
00:23:08,335 --> 00:23:13,090
Est� dizendo que eu permiti
que fosse controlada sem pensar?
239
00:23:13,466 --> 00:23:15,675
Disso n�o sei!
240
00:23:16,301 --> 00:23:19,638
Acho que � mais uma quest�o
de me apegar a Deus.
241
00:23:21,764 --> 00:23:26,353
Eu creio em nada.
N�o entendo isso.
242
00:23:27,729 --> 00:23:31,523
Vou perguntar ao pastor.
Iremos amanh� na igreja.
243
00:23:31,690 --> 00:23:33,109
Sim, por favor.
244
00:23:36,196 --> 00:23:39,448
Conhece Toshio h� muito tempo?
245
00:23:40,325 --> 00:23:42,994
Sim, h� d�cadas.
246
00:23:44,219 --> 00:23:46,769
Acho que voc� o conhece
h� mais tempo que eu, ent�o.
247
00:23:46,914 --> 00:23:49,750
Conhe�o cada vinco
da bunda dele!
248
00:23:51,168 --> 00:23:52,627
Que horror!
249
00:24:14,190 --> 00:24:16,651
- Tudo bem?
- Sim.
250
00:24:28,288 --> 00:24:30,205
Meu primeiro ap�s 11 anos.
251
00:24:33,959 --> 00:24:35,420
Muito bom.
252
00:24:50,725 --> 00:24:52,060
Ali�s...
253
00:24:58,191 --> 00:25:00,151
Obrigado, pelo harm�nio.
254
00:25:06,992 --> 00:25:09,159
Voc� � muito gentil.
255
00:25:21,338 --> 00:25:24,257
N�o me estrague.
256
00:25:25,300 --> 00:25:26,843
Do que est� falando?
257
00:25:36,644 --> 00:25:38,812
Sr. Yasaka, toquei bem?
258
00:25:39,563 --> 00:25:41,106
J� estou indo a�!
259
00:25:46,275 --> 00:25:47,575
Obrigado.
260
00:26:11,552 --> 00:26:13,679
"E, passando Jesus,
261
00:26:14,180 --> 00:26:17,474
viu um homem cego de nascen�a."
262
00:26:18,433 --> 00:26:20,728
"E os seus disc�pulos
lhe perguntaram,
263
00:26:22,172 --> 00:26:24,488
dizendo: aquele homem..."
264
00:26:27,402 --> 00:26:28,903
Ol�.
265
00:26:29,269 --> 00:26:31,671
- Bom dia.
- Ol�, Hotaru.
266
00:26:31,672 --> 00:26:32,972
Bom dia.
267
00:26:33,240 --> 00:26:35,617
- Treinando para o concerto?
- Sim.
268
00:26:36,451 --> 00:26:39,079
- Voc� est� melhorando.
- O dia est� chegando.
269
00:26:40,435 --> 00:26:41,735
� esse senhor?
270
00:26:42,499 --> 00:26:45,211
Sim. O Sr. Yasaka
est� trabalhando para n�s.
271
00:26:45,377 --> 00:26:47,002
Hotaru, vamos?
272
00:26:47,170 --> 00:26:49,463
- Tchau!
- At� mais!
273
00:26:53,551 --> 00:26:54,969
Escola dominical.
274
00:26:56,805 --> 00:27:00,225
Trouxe umas roupas
para o bazar beneficente.
275
00:27:00,475 --> 00:27:01,809
Obrigado.
276
00:27:01,975 --> 00:27:04,103
- Permita-me.
- Eu carrego.
277
00:27:04,560 --> 00:27:05,860
Obrigado.
Por aqui.
278
00:27:06,021 --> 00:27:07,325
Obrigado.
279
00:27:44,503 --> 00:27:47,019
Eu s� pensava em mim mesmo.
280
00:27:50,593 --> 00:27:52,694
Desde a inf�ncia,
me ensinaram
281
00:27:52,695 --> 00:27:55,518
que uma pessoa nunca deve
quebrar uma promessa.
282
00:27:56,153 --> 00:28:01,282
Eu sempre fiz o que pude
para me ater a esse princ�pio.
283
00:28:06,290 --> 00:28:09,149
Cometi quatro erros.
284
00:28:10,961 --> 00:28:14,718
O primeiro
foi me convencer
285
00:28:14,719 --> 00:28:17,791
que n�o quebrar uma
promessa era mais importante
286
00:28:18,016 --> 00:28:20,345
que uma vida ou as leis.
287
00:28:21,814 --> 00:28:23,290
O segundo
288
00:28:23,849 --> 00:28:25,399
foi pensar que as
outras pessoas
289
00:28:25,400 --> 00:28:27,467
vivem da mesma forma
que minha fam�lia.
290
00:28:29,723 --> 00:28:32,980
O terceiro
foi acreditar piamente
291
00:28:34,252 --> 00:28:38,014
que eu nunca estava errado.
292
00:28:40,631 --> 00:28:42,131
E meu �ltimo erro
293
00:28:43,059 --> 00:28:48,862
foi matar algu�m com base
nessas cren�as equivocadas.
294
00:28:56,001 --> 00:28:58,787
Eu aceitei minha deten��o.
295
00:29:00,329 --> 00:29:04,511
N�o porque
me arrependi do que fiz.
296
00:29:04,885 --> 00:29:06,680
� que...
297
00:29:07,557 --> 00:29:10,085
eu me recusei a fugir
ou a me esconder.
298
00:29:10,941 --> 00:29:14,977
Queria ser um homem, mesmo
com aquele orgulho infantil.
299
00:29:17,256 --> 00:29:18,924
No julgamento,
300
00:29:19,382 --> 00:29:23,720
n�o ocultei nada, mesmo
que fosse prejudicial a mim.
301
00:29:26,055 --> 00:29:28,415
Aceitei a pena de morte.
302
00:29:30,267 --> 00:29:33,727
N�o havia como escapar
dessa estrutura de justi�a
303
00:29:34,228 --> 00:29:37,358
que eu havia constru�do
para mim mesmo.
304
00:29:59,637 --> 00:30:01,472
Mas ent�o, repentinamente...
305
00:30:03,808 --> 00:30:06,226
algo aconteceu.
306
00:30:10,732 --> 00:30:12,399
No julgamento,
307
00:30:13,526 --> 00:30:18,197
achei que a fam�lia da v�tima
viria me ofender.
308
00:30:20,907 --> 00:30:22,744
Mas a m�e dele...
309
00:30:23,702 --> 00:30:26,164
ficou l�, sentada, sem chorar.
310
00:30:27,288 --> 00:30:29,791
O rosto dela
n�o possu�a express�o.
311
00:30:31,376 --> 00:30:33,128
E ainda assim, no final,
312
00:30:34,086 --> 00:30:38,258
ela esbofeteou a pr�pria
bochecha duas ou tr�s vezes
313
00:30:39,593 --> 00:30:41,761
com a m�o direita.
314
00:30:53,314 --> 00:30:57,859
Ela bateu na pr�pria bochecha,
n�o na minha.
315
00:31:00,529 --> 00:31:03,574
E ent�o, come�ou a solu�ar.
316
00:31:11,457 --> 00:31:14,209
Por que ela fez isso?
317
00:31:15,210 --> 00:31:17,754
Eu n�o entendi.
318
00:31:22,300 --> 00:31:24,761
At� hoje, n�o entendo.
319
00:31:29,264 --> 00:31:31,309
Naquele momento,
320
00:31:31,934 --> 00:31:35,270
senti um profundo arrependimento
por ter cometido
321
00:31:36,438 --> 00:31:38,732
aquele ato irrepar�vel.
322
00:31:43,737 --> 00:31:47,117
Percebi como era hediondo
tomar uma vida
323
00:31:48,700 --> 00:31:51,227
� medida
que me conscientizei
324
00:31:51,228 --> 00:31:55,290
do desespero profundo
da fam�lia da v�tima.
325
00:31:58,459 --> 00:32:01,087
Eu deveria ter sido
sentenciado � morte.
326
00:32:02,673 --> 00:32:05,091
Mas me deixaram viver.
327
00:32:09,053 --> 00:32:12,389
Pelo resto de minha vida,
328
00:32:13,348 --> 00:32:16,602
estarei em d�vida
com a fam�lia da v�tima.
329
00:32:27,821 --> 00:32:29,739
Por que est� chorando?
330
00:32:35,954 --> 00:32:38,415
N�o sei. Me desculpe.
331
00:33:04,350 --> 00:33:06,516
Yasaka contou a hist�ria dele
a mim.
332
00:33:09,687 --> 00:33:12,773
Me disse do passado dele.
333
00:33:17,265 --> 00:33:18,565
Sobre o qu�?
334
00:33:24,159 --> 00:33:26,162
Sobre estar na pris�o.
335
00:33:36,167 --> 00:33:37,467
E...
336
00:33:39,882 --> 00:33:41,760
o assassinato que ele cometeu.
337
00:33:54,647 --> 00:33:57,109
Por que n�o me contou?
338
00:33:58,316 --> 00:33:59,693
Eu...
339
00:34:00,610 --> 00:34:03,155
n�o tinha raz�o
para fazer isso.
340
00:34:05,782 --> 00:34:08,910
Estava preocupado
com minha rea��o?
341
00:34:11,038 --> 00:34:12,623
Sim, provavelmente.
342
00:34:20,547 --> 00:34:22,590
Um homem como ele...
343
00:34:24,134 --> 00:34:26,511
deve ser ainda mais amado
por Deus.
344
00:34:29,555 --> 00:34:31,598
N�o me menospreze.
345
00:34:34,435 --> 00:34:35,735
Sim.
346
00:34:36,770 --> 00:34:39,986
Talvez tenha raz�o.
Me desculpe.
347
00:35:24,900 --> 00:35:26,200
Sim?
348
00:35:26,693 --> 00:35:29,278
Sr. Yasaka, posso entrar?
349
00:35:29,735 --> 00:35:31,035
Por favor.
350
00:35:31,698 --> 00:35:34,500
Desculpe
pelo barulho do metr�nomo.
351
00:35:34,501 --> 00:35:35,951
N�o tem problema.
352
00:35:36,286 --> 00:35:39,372
Ela quer treinar um pouco mais.
353
00:35:40,040 --> 00:35:42,876
� compreens�vel.
O show � semana que vem.
354
00:35:43,293 --> 00:35:46,213
Estou nervosa,
como se fosse tocar.
355
00:35:46,378 --> 00:35:48,756
Hotaru se sair� bem,
n�o h� problema.
356
00:35:51,134 --> 00:35:56,138
Caso n�o se importe,
gostaria de costurar aqui.
357
00:35:56,765 --> 00:35:58,307
Sim, claro.
358
00:35:58,725 --> 00:36:01,143
Se ficar sozinha,
vou acabar adormecendo!
359
00:36:02,144 --> 00:36:03,603
Com licen�a.
360
00:36:24,791 --> 00:36:28,336
O que...
est� escrevendo?
361
00:36:30,462 --> 00:36:32,340
Uma carta.
362
00:36:33,091 --> 00:36:36,177
Para a fam�lia
do jovem que matei.
363
00:36:40,764 --> 00:36:43,100
Esteve escrevendo a eles
por todo esse tempo?
364
00:36:43,475 --> 00:36:46,395
Sim, dez anos.
365
00:36:47,646 --> 00:36:51,191
Nunca ser� o suficiente
para corrigir meus erros,
366
00:36:51,650 --> 00:36:55,529
mas s� mandar dinheiro a eles
n�o � o suficiente, para mim.
367
00:36:57,865 --> 00:37:02,118
Se n�o se importar,
gostaria de l�-la.
368
00:37:02,995 --> 00:37:04,295
A carta?
369
00:37:05,664 --> 00:37:08,457
Claro que n�o!
O que eu estou pensando?
370
00:37:09,625 --> 00:37:11,879
N�o, n�o h� problema.
371
00:37:12,378 --> 00:37:13,713
N�o, de verdade.
372
00:37:15,005 --> 00:37:16,423
Desculpe-me.
373
00:37:17,592 --> 00:37:21,387
N�o tenho nada a esconder.
Leia, por favor.
374
00:37:23,930 --> 00:37:25,683
Como fui mal-educada.
375
00:38:01,675 --> 00:38:03,093
Muito obrigada.
376
00:38:05,179 --> 00:38:07,599
Adorei sua forma de escrita.
377
00:38:07,932 --> 00:38:10,058
� linda. T�o elegante.
378
00:38:10,601 --> 00:38:15,147
Como tinha muito tempo
na pris�o, copiava sutras.
379
00:38:15,271 --> 00:38:16,774
Sutras?
380
00:38:17,607 --> 00:38:19,651
- Eu poderia fazer isso tamb�m.
- N�o!
381
00:38:19,860 --> 00:38:21,945
- Eu n�o devia?
- N�o.
382
00:38:23,905 --> 00:38:25,365
Tem raz�o.
383
00:38:36,042 --> 00:38:39,044
Hotaru, sem som!
384
00:38:39,212 --> 00:38:40,964
J� � tarde!
385
00:38:45,968 --> 00:38:48,637
Ali�s, voc� est� livre
nesse fim de semana?
386
00:38:48,950 --> 00:38:50,250
Sim.
387
00:38:50,639 --> 00:38:55,894
Vamos acampar perto de um rio
com amigos. Gostaria de vir?
388
00:38:56,186 --> 00:38:57,521
Seria legal.
389
00:38:58,438 --> 00:39:01,107
A Hotaru
adoraria se voc� viesse.
390
00:39:01,650 --> 00:39:03,694
Nesse caso, ser� um prazer.
391
00:39:04,403 --> 00:39:05,778
�timo.
392
00:39:06,446 --> 00:39:08,906
Ent�o, boa noite.
393
00:39:16,872 --> 00:39:18,416
Obrigado.
394
00:39:18,666 --> 00:39:20,584
Boa noite.
395
00:39:48,652 --> 00:39:50,905
- Olhe para onde est� indo!
- Que lindo!
396
00:39:51,085 --> 00:39:54,283
- Tamb�m vou subir!
- Cuidado, Shitara!
397
00:40:02,416 --> 00:40:04,126
Nossa, Hotaru, voc� � incr�vel!
398
00:40:38,911 --> 00:40:40,285
O chap�u dela...
399
00:40:44,870 --> 00:40:46,170
Consegue pegar?
400
00:40:46,292 --> 00:40:47,752
N�o sei.
401
00:40:54,800 --> 00:40:56,134
N�o, n�o alcan�o.
402
00:40:56,802 --> 00:40:58,303
Est� muito longe.
403
00:41:01,320 --> 00:41:02,620
N�o, n�o consigo.
404
00:41:03,308 --> 00:41:05,060
Vai, tente voc�.
405
00:41:07,354 --> 00:41:09,106
N�o alcan�o.
406
00:41:13,359 --> 00:41:14,820
Vamos descer mais.
407
00:41:39,510 --> 00:41:41,302
O que contou a ela?
408
00:41:42,345 --> 00:41:43,806
Akie.
409
00:41:44,515 --> 00:41:46,349
Sobre a pris�o.
410
00:41:47,349 --> 00:41:51,688
Apenas disse
que fui preso por assassinato.
411
00:41:51,896 --> 00:41:54,107
N�o tenho nada a esconder.
412
00:41:54,729 --> 00:41:56,029
Certo.
413
00:41:56,483 --> 00:41:58,945
N�o disse nada sobre voc�.
414
00:41:59,925 --> 00:42:02,970
Certo.
Obrigado.
415
00:42:15,002 --> 00:42:17,422
Voc� � um merda do caralho,
mesmo!
416
00:42:18,921 --> 00:42:20,923
Eu te assusto tanto assim?
417
00:42:22,342 --> 00:42:24,678
N�o se preocupe,
n�o vou te entregar.
418
00:42:25,219 --> 00:42:29,558
Nunca disse a ningu�m que voc�
estava comigo naquele dia.
419
00:42:30,150 --> 00:42:31,450
Mas voc�...
420
00:42:32,561 --> 00:42:35,814
Todo o tempo
que eu estava naquele buraco,
421
00:42:36,148 --> 00:42:39,942
voc� estava com uma mulher,
comendo-a, tendo filhos...
422
00:42:40,067 --> 00:42:41,777
Como fica tudo isso?
423
00:42:42,645 --> 00:42:43,945
Yasaka...
424
00:42:44,614 --> 00:42:46,574
Desde que moro em sua casa,
425
00:42:46,741 --> 00:42:49,702
me pergunto por que
n�o estou em seu lugar.
426
00:42:52,975 --> 00:42:54,275
Desculpe.
427
00:42:59,377 --> 00:43:01,046
� s� brincadeira.
428
00:43:02,047 --> 00:43:04,633
N�o dou a m�nima para o passado.
429
00:43:05,926 --> 00:43:08,512
S� quero uma vida
simples e tranquila, agora.
430
00:43:09,096 --> 00:43:12,140
Estava falando apenas
o que voc� imagina que eu penso.
431
00:43:13,375 --> 00:43:14,675
Vamos.
432
00:43:18,854 --> 00:43:20,189
Peguei.
433
00:43:40,626 --> 00:43:42,001
Sr. Yasaka!
434
00:43:45,735 --> 00:43:47,035
Aqui.
435
00:43:48,445 --> 00:43:49,745
Venha aqui.
436
00:43:56,558 --> 00:43:57,925
L� vamos n�s...
437
00:43:58,075 --> 00:43:59,375
Agora...
438
00:44:03,981 --> 00:44:08,278
Sorria um pouco mais.
Pronto. Diga "xis"!
439
00:44:10,905 --> 00:44:13,991
Shitara foi comprar suco.
440
00:44:17,494 --> 00:44:20,246
Tenho a impress�o
de que aquele garoto
441
00:44:20,747 --> 00:44:23,709
- gosta muito de voc�.
- � mesmo?
442
00:44:25,502 --> 00:44:30,089
Ele falou que achou "maneira�o"
voc� vir de camisa social aqui.
443
00:44:30,632 --> 00:44:32,384
Meio estranho, n�o?
444
00:44:32,593 --> 00:44:34,136
N�o sei.
445
00:44:35,386 --> 00:44:37,139
N�o h� problema.
446
00:45:13,506 --> 00:45:16,301
Nossa, h� muitos.
447
00:45:18,428 --> 00:45:20,305
Qual o nome?
448
00:45:20,888 --> 00:45:22,556
Hibisco.
449
00:45:24,392 --> 00:45:25,894
Hibisco.
450
00:45:26,394 --> 00:45:31,566
Elas florescem de manh�
e murcham no fim do dia.
451
00:45:33,526 --> 00:45:35,360
Uma vida curta.
452
00:46:00,385 --> 00:46:01,886
Um corvo!
453
00:46:03,764 --> 00:46:05,597
Voc� � bom nisso!
454
00:48:10,009 --> 00:48:11,844
Como estou?
455
00:48:12,178 --> 00:48:16,556
- Hotaru, voc� est� bonita.
- Estou, n�o �?
456
00:48:21,728 --> 00:48:24,857
Hotaru, pare de correr
de um lado para outro!
457
00:48:28,566 --> 00:48:29,866
Amanh�, ent�o?
458
00:48:30,487 --> 00:48:34,616
- Acabei o vestido dela a tempo.
- Ela est� linda nele.
459
00:48:34,866 --> 00:48:39,286
Se olhar de perto,
h� v�rias imperfei��es.
460
00:48:39,454 --> 00:48:41,081
Ningu�m perceber�.
461
00:48:44,626 --> 00:48:46,670
Vou mostrar para minhas amigas!
462
00:48:48,796 --> 00:48:52,633
Hotaru, tire o vestido!
Voc� vai suj�-lo!
463
00:48:52,842 --> 00:48:54,385
N�o tem problema!
464
00:48:56,345 --> 00:48:58,890
Cuidado! Olhe por onde anda!
465
00:49:03,310 --> 00:49:05,104
Uma t�pica donzela!
466
00:51:11,934 --> 00:51:14,103
Vai, mais forte!
467
00:51:22,611 --> 00:51:28,324
Me lembro daquela colina
468
00:51:28,908 --> 00:51:32,120
A pureza das flores
469
00:51:47,550 --> 00:51:53,550
Me lembro daquela colina
470
00:51:54,141 --> 00:52:00,106
A pureza das flores
Com um cheiro agrad�vel
471
00:52:00,564 --> 00:52:06,319
Os p�ssaros cantando alegremente
472
00:52:06,850 --> 00:52:12,850
Enquanto meu cora��o se parte
473
00:52:13,869 --> 00:52:19,623
E voam de uma flor para outra
474
00:52:20,165 --> 00:52:26,165
Cantando um doce refr�o
475
00:52:27,298 --> 00:52:33,219
Esses dias felizes vieram
E se foram
476
00:52:34,061 --> 00:52:40,061
Tempos felizes
Nunca vir�o novamente
477
00:52:43,486 --> 00:52:49,486
Os p�ssaros cantam sobre o amor
478
00:52:49,736 --> 00:52:55,365
Em harmonia com minha can��o
479
00:52:56,070 --> 00:53:02,070
Eu n�o sabia
480
00:53:02,071 --> 00:53:08,071
Que havia perdido seu amor
481
00:53:09,560 --> 00:53:15,560
A flor que colhi
482
00:53:15,719 --> 00:53:21,350
Era uma rosa selvagem
483
00:53:21,992 --> 00:53:27,992
Cruelmente, voc� me deixou
484
00:53:28,774 --> 00:53:31,692
Restando-me apenas aquela rosa
485
00:53:31,892 --> 00:53:33,192
N�o!
486
00:53:36,657 --> 00:53:38,407
N�o! N�o!
487
00:53:48,583 --> 00:53:49,960
Me desculpe.
488
00:54:10,688 --> 00:54:12,481
Sr. Yasaka!
489
00:54:17,825 --> 00:54:19,125
Akie!
490
00:54:22,575 --> 00:54:23,875
O que foi?
491
00:54:28,038 --> 00:54:29,415
Qual o problema?
492
00:54:29,915 --> 00:54:33,043
Desculpe. Estou me sentindo
um pouco cansada.
493
00:54:36,061 --> 00:54:39,320
- Viu Hotaru?
- N�o.
494
00:54:41,552 --> 00:54:44,429
Ela saiu com o vestido.
495
00:54:44,847 --> 00:54:47,098
Espero que n�o o suje.
496
00:54:50,476 --> 00:54:52,187
Devo ir procur�-la?
497
00:54:53,521 --> 00:54:55,564
Sim, por favor.
498
00:55:23,080 --> 00:55:24,380
O que aconteceu?
499
00:55:27,050 --> 00:55:28,350
Toshio...
500
00:55:28,639 --> 00:55:31,725
Hotaru!
O que voc� fez com ela?
501
00:55:36,395 --> 00:55:39,215
- O que voc� fez com ela?
- Toshio...
502
00:55:49,742 --> 00:55:51,202
Yasaka!
503
00:55:51,550 --> 00:55:54,747
O qu�...
O que voc� fez?
504
00:55:56,150 --> 00:55:57,450
Toshio...
505
00:56:02,255 --> 00:56:03,672
Toshio!
506
00:56:19,144 --> 00:56:20,521
Sr. Yasaka?
507
00:56:21,605 --> 00:56:22,940
O que foi?
508
00:56:38,205 --> 00:56:39,999
Chame uma ambul�ncia!
509
00:56:40,500 --> 00:56:41,917
Chame uma ambul�ncia!
510
00:57:25,752 --> 00:57:29,629
1, 2, 3, 4, 5, 6.
511
00:57:30,255 --> 00:57:34,885
1, 2, 3, 4, 5, 6.
512
00:57:41,557 --> 00:57:45,603
1, 2, 3, 4, 5, 6...
513
00:58:00,701 --> 00:58:03,996
Isso! Com cuidado!
A� mesmo!
514
00:58:04,171 --> 00:58:05,471
Ol�!
515
00:58:06,331 --> 00:58:07,917
O pedido chegou?
516
00:58:08,584 --> 00:58:10,252
Est� na minha mesa.
517
00:58:15,590 --> 00:58:17,509
Shitara vir� hoje.
518
00:58:18,094 --> 00:58:19,510
Recebi o e-mail dele.
519
00:58:23,139 --> 00:58:24,724
Um novo aprendiz?
520
00:58:25,975 --> 00:58:27,851
Come�ou semana passada.
521
00:58:28,018 --> 00:58:31,564
- Bom funcion�rio?
- Ainda n�o sei.
522
00:58:31,855 --> 00:58:33,816
Mas ele se esfor�a bastante.
523
00:58:34,108 --> 00:58:36,985
Isso � importante,
com as coisas como est�o.
524
00:58:38,112 --> 00:58:40,448
Bom, vou indo.
525
00:58:40,865 --> 00:58:43,826
M�s que vem eu volto,
tudo bem?
526
00:58:43,976 --> 00:58:45,276
Sim, por favor.
527
00:58:45,452 --> 00:58:47,663
Verificarei a regi�o de Shonai.
528
00:58:48,914 --> 00:58:53,752
Mas a pol�cia
j� procurou naquela �rea toda.
529
00:58:54,711 --> 00:58:58,548
As pessoas est�o em constante
movimento. Ele pode passar l�.
530
00:59:04,971 --> 00:59:06,472
V� em frente.
531
00:59:07,966 --> 00:59:09,266
Posso esperar.
532
00:59:09,267 --> 00:59:11,478
Ainda demorarei.
V� em frente.
533
00:59:13,145 --> 00:59:14,445
Obrigado.
534
00:59:20,525 --> 00:59:21,825
O sab�o.
535
00:59:22,535 --> 00:59:23,835
Sim.
536
00:59:26,491 --> 00:59:28,618
Esse � o meu.
Use o branco.
537
00:59:28,785 --> 00:59:31,204
- Desculpe.
- N�o, desculpe eu.
538
00:59:46,010 --> 00:59:48,220
Os livros de que falei.
539
00:59:48,513 --> 00:59:50,639
Meus livros velhos.
540
00:59:50,640 --> 00:59:51,940
Se n�o servirem para nada,
541
00:59:51,941 --> 00:59:53,976
- jogue-os fora.
- Obrigado.
542
00:59:56,895 --> 00:59:58,195
� sua esposa?
543
01:00:00,733 --> 01:00:03,319
Esse � o Takashi,
que me substituir�.
544
01:00:06,654 --> 01:00:08,656
Onde devemos tirar essa foto?
545
01:00:09,575 --> 01:00:11,911
Hotaru pode sair nela?
546
01:00:16,820 --> 01:00:18,120
Akie!
547
01:00:20,668 --> 01:00:24,631
Podemos tirar uma foto
com Hotaru?
548
01:00:26,841 --> 01:00:30,761
� uma ocasi�o especial.
Shitara vai embora.
549
01:00:32,639 --> 01:00:34,057
Mas...
550
01:00:34,224 --> 01:00:37,643
A�, voc�s poder�o
dar uma volta.
551
01:00:39,295 --> 01:00:40,595
Por favor.
552
01:00:54,867 --> 01:00:56,745
Vamos tirar a foto.
553
01:00:57,621 --> 01:00:59,705
Est� friozinho, hoje.
554
01:01:05,921 --> 01:01:09,465
H� quanto tempo, Hotaru.
Voc� parece bem.
555
01:01:09,674 --> 01:01:12,510
Ela est� de bom humor
nos �ltimos dias.
556
01:01:13,512 --> 01:01:15,637
Vou me mudar.
557
01:01:16,514 --> 01:01:19,725
Obrigado por tudo. Eu voltarei
para te visitar.
558
01:01:20,059 --> 01:01:23,144
- Vamos, pessoal!
- Ele voltar� para v�-la.
559
01:01:24,228 --> 01:01:25,528
Eu te darei uma ajuda.
560
01:01:26,983 --> 01:01:28,816
N�o toque nela, por favor!
561
01:01:29,575 --> 01:01:30,875
Desculpe.
562
01:01:31,529 --> 01:01:33,071
Perd�o.
563
01:01:35,533 --> 01:01:37,826
Vamos! N�o temos muito tempo.
564
01:01:39,327 --> 01:01:40,829
Vamos l�, Hotaru.
565
01:01:41,869 --> 01:01:44,775
- Todos est�o prontos?
- Sim.
566
01:01:45,624 --> 01:01:47,794
Um, dois...
567
01:01:51,256 --> 01:01:54,675
- Senhora, venha voc� tamb�m!
- R�pido, Hiroko!
568
01:01:55,725 --> 01:01:57,025
Pronto.
569
01:01:57,026 --> 01:01:59,762
Vai disparar a qualquer segundo.
Prontos?
570
01:02:02,558 --> 01:02:03,858
Agora!
571
01:02:11,483 --> 01:02:14,152
Shitara me deu isso para Hotaru.
572
01:02:19,157 --> 01:02:20,825
Voc� gosta de coelhos, n�o?
573
01:02:20,993 --> 01:02:25,455
Ela � uma adulta.
N�o quer brinquedos de crian�a.
574
01:02:27,465 --> 01:02:28,765
Certo.
575
01:02:29,876 --> 01:02:31,349
Voc� tamb�m deveria parar
576
01:02:31,350 --> 01:02:33,588
de trat�-la
como uma crian�a, tamb�m.
577
01:02:35,539 --> 01:02:38,929
- Desculpe.
- Tudo bem. Deixe a�.
578
01:02:50,103 --> 01:02:51,813
Desculpe, Hotaru.
579
01:02:52,314 --> 01:02:55,108
Devo lev�-la de volta ao quarto?
580
01:02:57,110 --> 01:02:58,904
Est� cansada, n�o �?
581
01:02:59,489 --> 01:03:04,742
N�o aguenta mais
ser tratada como crian�a, certo?
582
01:03:05,744 --> 01:03:08,204
J� cansou disso, �?
583
01:03:29,045 --> 01:03:30,345
Bom...
584
01:03:31,309 --> 01:03:32,894
o que ele disse?
585
01:03:34,045 --> 01:03:35,345
O qu�?
586
01:03:35,773 --> 01:03:39,275
O relat�rio dos detetives.
587
01:03:42,195 --> 01:03:43,656
Nada de especial.
588
01:03:45,197 --> 01:03:46,658
O mesmo de sempre.
589
01:03:49,615 --> 01:03:50,915
Ent�o...
590
01:03:52,621 --> 01:03:54,081
devemos desistir?
591
01:04:02,506 --> 01:04:04,216
Vamos desistir de uma vez.
592
01:04:05,510 --> 01:04:08,261
J� fizemos o suficiente.
593
01:04:11,348 --> 01:04:13,350
Ainda � muito cedo.
594
01:04:16,019 --> 01:04:19,106
J� se passaram oito anos.
595
01:04:22,900 --> 01:04:24,944
S� se passaram oito anos.
596
01:04:30,699 --> 01:04:32,827
E se encontr�ssemos ele?
597
01:04:35,080 --> 01:04:36,707
O que voc� faria?
598
01:04:38,248 --> 01:04:40,959
Ele pode j� estar morto.
599
01:04:43,087 --> 01:04:46,006
Para aquele detetive,
o Yasui...
600
01:04:48,008 --> 01:04:50,720
somos uma mina de ouro!
601
01:04:52,847 --> 01:04:54,723
S� quero saber...
602
01:04:57,477 --> 01:04:59,311
o que aconteceu...
603
01:05:01,061 --> 01:05:02,814
naquele dia.
604
01:05:05,734 --> 01:05:08,236
Que diferen�a far�?
605
01:05:12,073 --> 01:05:16,118
Voc� deveria pensar mais
no que podemos fazer por Hotaru.
606
01:05:22,876 --> 01:05:26,378
Seus p�s ficaram um pouco frios.
607
01:05:35,387 --> 01:05:36,764
Est� sorrindo.
608
01:05:38,265 --> 01:05:40,309
Hoje voc� est� alegre.
609
01:05:59,786 --> 01:06:01,537
Sra. Akie!
610
01:06:21,056 --> 01:06:22,516
Desculpe, demorou um pouco.
611
01:06:22,683 --> 01:06:24,810
- Ah, bem-vindo.
- Farei meu intervalo.
612
01:06:25,309 --> 01:06:26,812
Takashi.
613
01:06:26,978 --> 01:06:29,021
- N�o almo�ou?
- N�o.
614
01:06:29,231 --> 01:06:30,607
Venha comer.
615
01:06:30,941 --> 01:06:32,483
- Mesmo?
- Sim.
616
01:06:32,775 --> 01:06:35,444
- Sente-se.
- Obrigado.
617
01:06:38,745 --> 01:06:40,045
Chefe.
618
01:06:40,658 --> 01:06:42,076
Encha o prato, por favor!
619
01:06:42,576 --> 01:06:44,287
S� sobrou isso.
620
01:07:00,735 --> 01:07:02,035
Sim.
621
01:07:03,179 --> 01:07:05,473
� dif�cil tirar os olhos dela.
622
01:07:09,185 --> 01:07:11,145
Voc�s comem separados.
623
01:07:13,135 --> 01:07:14,435
Da Hotaru.
624
01:07:15,680 --> 01:07:16,980
Obrigado.
625
01:07:20,738 --> 01:07:22,657
Ela n�o pode comer como n�s.
626
01:07:23,491 --> 01:07:26,493
Seria cruel
for��-la a nos assistir comendo.
627
01:07:35,044 --> 01:07:37,338
Esses aqui...
s�o para Hotaru.
628
01:07:41,716 --> 01:07:44,887
- Obrigada. Tem certeza?
- Sim.
629
01:07:46,137 --> 01:07:49,265
- Quando comprou?
- Depois de trazer os materiais.
630
01:07:49,390 --> 01:07:51,226
Espero que ela goste.
631
01:07:51,392 --> 01:07:53,228
V�o combinar com ela, eu acho.
632
01:07:53,770 --> 01:07:56,489
- Ela ficar� bem feliz.
- Obrigado.
633
01:07:58,900 --> 01:08:02,986
Espero que eu n�o esteja sendo
muito atrevido.
634
01:08:06,950 --> 01:08:08,500
N�o precisava.
635
01:08:38,730 --> 01:08:41,607
Desculpe. O saquinho
pode estar um pouco sujo.
636
01:08:41,774 --> 01:08:43,317
Sem problemas.
637
01:08:47,321 --> 01:08:50,491
Takashi, que tipo
de presente voc� gostaria?
638
01:08:50,658 --> 01:08:54,328
- N�o, nem pensar!
- Ah, vamos l�!
639
01:08:54,537 --> 01:08:58,289
- N�o, de verdade.
- N�o nos enrole.
640
01:09:04,135 --> 01:09:05,435
O qu�?
641
01:09:07,382 --> 01:09:09,635
Se n�o se importarem...
642
01:09:12,345 --> 01:09:14,764
Eu gostaria de desenhar Hotaru.
643
01:09:16,975 --> 01:09:18,600
Fazer um retrato.
644
01:09:57,925 --> 01:10:00,128
- Chefe!
- Fale!
645
01:10:00,850 --> 01:10:03,978
Um homem chamado Yasaka
j� trabalhou aqui?
646
01:10:07,750 --> 01:10:09,050
O qu�?
647
01:10:10,026 --> 01:10:13,779
Acho que ele trabalhou aqui
h� uns 8 anos.
648
01:10:16,282 --> 01:10:19,451
Mas n�o por muito tempo.
649
01:10:23,195 --> 01:10:24,495
Isso mesmo.
650
01:10:25,435 --> 01:10:26,735
Foi o que pensei.
651
01:10:28,626 --> 01:10:30,170
Voc� o conhece?
652
01:10:30,587 --> 01:10:32,506
Ele � meu pai.
653
01:10:35,995 --> 01:10:37,295
� mesmo?
654
01:10:39,721 --> 01:10:41,365
Desculpe por n�o dizer.
655
01:10:41,366 --> 01:10:44,725
N�o queria que voc� ficasse
desconfiado de mim.
656
01:10:47,061 --> 01:10:48,480
Mas como...?
657
01:10:53,150 --> 01:10:56,801
Eu estava mexendo
nas coisas da minha m�e
658
01:10:57,468 --> 01:11:00,008
depois que ela morreu
e encontrei algumas cartas
659
01:11:00,009 --> 01:11:01,992
do meu pai,
com o endere�o daqui.
660
01:11:05,579 --> 01:11:07,289
Onde ele est�, agora?
661
01:11:09,208 --> 01:11:10,960
N�o fa�o ideia.
662
01:11:13,628 --> 01:11:16,841
Ent�o, foi por causa dele
que voc� veio para c�?
663
01:11:18,217 --> 01:11:20,008
Por causa das cartas?
664
01:11:20,825 --> 01:11:22,125
Meio estranho, n�o?
665
01:11:23,304 --> 01:11:25,098
N�o sei dizer.
666
01:11:25,765 --> 01:11:28,267
Na verdade, nunca o conheci.
667
01:11:29,226 --> 01:11:31,646
Ent�o, n�o sinto nada por ele.
668
01:11:34,690 --> 01:11:36,692
Estava procurando por trabalho
669
01:11:36,859 --> 01:11:41,656
e me lembrei do nome
deste neg�cio, nas cartas dele.
670
01:11:42,573 --> 01:11:45,492
Encarei como se o destino
estivesse me dando um sinal.
671
01:11:45,493 --> 01:11:48,300
Pare!
Pare com isso.
672
01:11:50,705 --> 01:11:52,499
Mostre seu rosto.
673
01:11:56,378 --> 01:11:57,753
N�o fale nada.
674
01:11:58,672 --> 01:12:01,799
N�o diga isso a ningu�m,
nem para Akie.
675
01:12:04,075 --> 01:12:05,375
Est� bem.
676
01:12:09,098 --> 01:12:10,641
N�o diga para ningu�m!
677
01:12:15,400 --> 01:12:16,700
� qu�...
678
01:12:18,900 --> 01:12:20,233
seu pai...
679
01:12:20,650 --> 01:12:24,529
nos deixou em um momento
bastante turbulento.
680
01:12:27,095 --> 01:12:29,696
- Desculpe.
- N�o...
681
01:12:30,911 --> 01:12:32,663
N�o � sua culpa.
682
01:12:38,834 --> 01:12:40,135
Continue trabalhando.
683
01:12:44,715 --> 01:12:47,676
Um...
684
01:12:49,137 --> 01:12:51,513
dois...
685
01:13:02,983 --> 01:13:05,693
Est� segurando minha m�o?
Obrigado!
686
01:13:05,860 --> 01:13:07,196
Vamos nos cumprimentar.
687
01:13:07,695 --> 01:13:09,323
Precisamos evitar c�ries.
688
01:13:10,699 --> 01:13:12,618
S� mais um pouco...
689
01:13:19,917 --> 01:13:23,336
Eles ficaram bem em voc�.
Est� linda.
690
01:13:37,015 --> 01:13:38,315
At� mais.
691
01:13:43,189 --> 01:13:44,606
Como est�?
692
01:13:48,065 --> 01:13:49,365
Ainda n�o.
693
01:13:54,278 --> 01:13:56,012
- Tente agora.
- Sim.
694
01:14:14,315 --> 01:14:15,615
Agora sim.
695
01:14:16,980 --> 01:14:18,280
Continue.
696
01:14:43,750 --> 01:14:45,250
Continue trabalhando sem mim.
697
01:15:24,410 --> 01:15:26,997
Desculpe.
Isso foi assustador, n�o?
698
01:15:31,959 --> 01:15:33,294
Tudo bem.
699
01:15:50,977 --> 01:15:52,396
Assim.
700
01:15:52,937 --> 01:15:56,817
Fa�a v�rios buraquinhos
em volta.
701
01:15:56,943 --> 01:15:59,069
A�, a parte interna cair�.
702
01:15:59,735 --> 01:16:02,364
E voc� ter�
uma placa redonda grande.
703
01:16:02,739 --> 01:16:05,742
� chamado de furadeira circular.
704
01:16:07,993 --> 01:16:10,913
O c�digo � G7.
705
01:16:14,126 --> 01:16:17,002
O procedimento b�sico,
dessa manh�, foi o G1.
706
01:16:19,755 --> 01:16:22,383
- Aquele, n�o �?
- Sim.
707
01:16:25,594 --> 01:16:29,973
Para fazer os furos lineares, na
pr�xima semana, ser� o G10.
708
01:16:48,074 --> 01:16:50,577
- Posso lhe perguntar algo?
- Sim
709
01:16:51,286 --> 01:16:54,496
Seus pais se divorciaram?
710
01:16:58,835 --> 01:17:01,295
Voc� n�o usa
o nome do seu pai.
711
01:17:03,714 --> 01:17:07,594
Eles n�o se divorciaram.
Sequer casaram.
712
01:17:07,758 --> 01:17:09,094
Ah, entendo.
713
01:17:12,139 --> 01:17:14,558
E seu pai nunca
entrou em contato com voc�?
714
01:17:14,975 --> 01:17:16,559
N�o, nunca.
715
01:17:17,811 --> 01:17:20,981
Ele manteve contato
com minha m�e.
716
01:17:21,545 --> 01:17:22,845
Quando?
717
01:17:24,567 --> 01:17:26,736
Quando foi a �ltima vez?
718
01:17:29,780 --> 01:17:33,451
H� muito tempo, acho eu.
719
01:17:33,926 --> 01:17:35,326
Mas quando?
720
01:17:36,662 --> 01:17:40,373
Minha m�e n�o falava sobre isso.
Ent�o, n�o sei.
721
01:17:45,171 --> 01:17:46,714
S� um segundo.
722
01:17:56,055 --> 01:17:57,355
Aqui...
723
01:17:59,809 --> 01:18:01,978
Voc� e sua esposa.
724
01:18:12,072 --> 01:18:15,908
Acho que ele enviou as fotos
com a �ltima carta dele,
725
01:18:16,158 --> 01:18:18,160
h� cerca de oito anos atr�s.
726
01:18:21,455 --> 01:18:22,916
� isso mesmo.
727
01:18:25,542 --> 01:18:29,256
Eu achei que descobriria algo
vindo aqui.
728
01:18:31,298 --> 01:18:32,757
Gostaria de v�-lo?
729
01:18:34,176 --> 01:18:35,718
Na verdade, n�o.
730
01:18:36,178 --> 01:18:40,474
Fico curioso, mas n�o teria nada
para dizer a ele.
731
01:18:56,945 --> 01:18:58,245
Desculpe.
732
01:18:59,784 --> 01:19:02,495
- Qual o problema?
- Desculpe-me.
733
01:19:03,704 --> 01:19:05,290
N�o � nada.
734
01:20:05,055 --> 01:20:07,265
N�o, n�o se aproxime!
735
01:20:07,475 --> 01:20:10,477
- Sente-se.
- Desculpe.
736
01:20:18,693 --> 01:20:20,362
Desculpe.
737
01:20:20,570 --> 01:20:24,823
Eu sei
que sou meio estranha, mas...
738
01:20:26,158 --> 01:20:29,119
N�o � que ache voc� sujo.
739
01:20:29,328 --> 01:20:30,830
N�o se preocupe.
740
01:20:31,372 --> 01:20:32,956
Obrigado.
741
01:20:33,832 --> 01:20:36,210
Prossiga.
742
01:20:37,905 --> 01:20:39,205
Obrigado.
743
01:20:45,636 --> 01:20:48,763
Minha m�e era assim tamb�m.
744
01:20:49,097 --> 01:20:52,183
Ela tinha uma fobia com sujeira.
745
01:20:54,755 --> 01:20:56,055
� mesmo?
746
01:21:05,055 --> 01:21:06,355
Diga-me...
747
01:21:06,781 --> 01:21:09,200
Por que voc� desenha?
748
01:21:12,662 --> 01:21:14,162
Voc� gosta?
749
01:21:16,124 --> 01:21:18,458
N�o � isso, exatamente.
750
01:21:20,920 --> 01:21:23,297
� porque quero saber.
751
01:21:25,464 --> 01:21:27,175
Como assim?
752
01:21:27,718 --> 01:21:32,556
Quando desenho, vejo as coisas
de forma diferente.
753
01:21:32,723 --> 01:21:34,974
Vejo o mundo de forma diferente.
754
01:21:36,267 --> 01:21:37,728
Como posso explicar?
755
01:21:37,894 --> 01:21:40,105
Eu olho para o objeto
756
01:21:40,272 --> 01:21:42,983
e as coisas que antes
haviam me escapado
757
01:21:43,316 --> 01:21:45,776
obt�m um novo sentido.
758
01:21:45,944 --> 01:21:49,195
� isso que me interessa.
Sim.
759
01:21:55,952 --> 01:21:58,079
Parece complicado.
760
01:21:58,434 --> 01:21:59,748
N�o.
761
01:22:00,583 --> 01:22:02,960
Como eram seus pais?
762
01:22:03,668 --> 01:22:06,504
Minha m�e era r�gida.
763
01:22:08,466 --> 01:22:11,092
- R�gida em sua cria��o?
- Sim.
764
01:22:11,468 --> 01:22:14,635
Diariamente, eu tinha que sentar
com uma postura ereta
765
01:22:14,636 --> 01:22:17,200
e fazer um resumo do meu dia.
766
01:22:17,515 --> 01:22:19,559
Um resumo? Nossa!
767
01:22:20,018 --> 01:22:22,144
Isso � bem antiquado!
768
01:22:22,811 --> 01:22:28,025
Quando ela n�o conseguia mais
sair da cama, eu cuidei dela.
769
01:22:28,942 --> 01:22:33,530
Ficar daquele jeito
foi humilhante para ela.
770
01:22:34,363 --> 01:22:36,701
Ela era bastante orgulhosa,
771
01:22:37,400 --> 01:22:41,495
e me disse v�rias vezes
que preferia estar morta.
772
01:22:42,122 --> 01:22:44,875
Eu cuidava das
necessidades fisiol�gicas dela.
773
01:22:45,793 --> 01:22:48,378
Eu tamb�m, �s vezes,
774
01:22:50,527 --> 01:22:53,675
pensava que era melhor
apenas deix�-la morrer.
775
01:22:56,385 --> 01:22:57,762
E...
776
01:22:59,013 --> 01:23:02,434
ela me pediu v�rias vezes
para mat�-la.
777
01:23:06,228 --> 01:23:07,528
Desculpe-me.
778
01:23:09,025 --> 01:23:10,325
Quero dizer...
779
01:23:11,925 --> 01:23:13,225
Desculpe-me.
780
01:23:13,611 --> 01:23:17,114
N�o � o mesmo caso de sua filha.
781
01:23:20,659 --> 01:23:23,538
Ela � grata a voc�.
782
01:23:25,038 --> 01:23:27,457
Certo. Obrigada.
783
01:23:29,417 --> 01:23:31,169
E seu pai?
784
01:23:31,837 --> 01:23:34,422
Eu nunca o conheci.
785
01:23:35,173 --> 01:23:37,581
Nos deixou antes
de meu nascimento.
786
01:23:37,582 --> 01:23:39,091
� mesmo?
787
01:23:39,092 --> 01:23:41,554
Duvido que ele sequer saiba
que eu existo.
788
01:23:42,305 --> 01:23:43,932
� assim, �?
789
01:23:44,635 --> 01:23:45,935
Desculpe.
790
01:23:47,394 --> 01:23:48,854
Pe�o perd�o.
791
01:23:49,700 --> 01:23:51,161
Muitas perguntas.
792
01:23:51,162 --> 01:23:54,233
Tudo bem.
N�o me incomoda em nada.
793
01:24:07,203 --> 01:24:10,507
- Vou deixar voc�s em paz.
- Desculpe-me.
794
01:24:17,673 --> 01:24:19,341
Boa garota.
795
01:25:10,265 --> 01:25:11,807
Desculpe.
796
01:25:15,143 --> 01:25:16,520
Essa foto...
797
01:25:19,723 --> 01:25:21,023
Essa...
798
01:25:21,024 --> 01:25:25,985
Eu n�o entendo. Por que
voc� tem essa foto?
799
01:25:25,986 --> 01:25:29,240
Desculpe, eu n�o queria
escond�-la de voc�.
800
01:25:29,407 --> 01:25:31,410
� uma foto do meu pai.
801
01:25:32,619 --> 01:25:34,871
- Quem?
- Esse homem.
802
01:25:38,291 --> 01:25:39,876
- O Sr. Yasaka?
- Sim.
803
01:25:40,085 --> 01:25:43,922
- Ele j� trabalhou aqui.
- Isso mesmo.
804
01:25:45,924 --> 01:25:48,510
Ele fez algo ruim?
805
01:25:48,677 --> 01:25:50,053
Por qu�?
806
01:25:50,761 --> 01:25:54,140
Parece que meu pai era...
807
01:25:55,225 --> 01:25:57,935
- Era o qu�?
- Da Yakuza.
808
01:25:58,894 --> 01:26:00,896
Ele ficou um tempo preso.
809
01:26:03,994 --> 01:26:07,554
- Voc� sabia?
- Mais ou menos, sim.
810
01:26:18,170 --> 01:26:19,470
Eu acho...
811
01:26:25,169 --> 01:26:27,338
que ele matou algu�m.
812
01:26:30,215 --> 01:26:31,515
Ent�o...
813
01:26:32,343 --> 01:26:35,762
ele estava preso
quando eu nasci.
814
01:26:36,715 --> 01:26:39,020
S� descobri isso depois.
815
01:26:39,642 --> 01:26:41,019
Minha m�e...
816
01:26:41,858 --> 01:26:45,022
amou ele at� o fim,
mesmo que tenha deixado-a.
817
01:26:45,189 --> 01:26:46,566
Que est�pido, n�o?
818
01:26:47,233 --> 01:26:52,821
Ela disse que meu pai nunca
denunciou o amigo � pol�cia.
819
01:26:53,947 --> 01:26:55,365
Amigo?
820
01:26:56,075 --> 01:26:59,285
N�o era amigo,
era mais um c�mplice.
821
01:27:02,414 --> 01:27:03,957
Desculpe-me.
822
01:27:04,430 --> 01:27:08,295
Seu marido disse para n�o falar
sobre ele com ningu�m.
823
01:27:08,878 --> 01:27:11,256
Por favor, n�o espalhe.
824
01:27:13,875 --> 01:27:15,175
Sra. Akie?
825
01:27:42,745 --> 01:27:46,873
Onde voc� est�?
Ligue de volta imediatamente.
826
01:28:22,769 --> 01:28:24,593
- O que est� fazendo?
- Desculpe-me.
827
01:28:24,867 --> 01:28:26,829
Como assim, "desculpe-me"?
828
01:28:28,204 --> 01:28:30,288
O que voc� fez?
Voc� machucou ela?
829
01:28:30,498 --> 01:28:33,273
Eu achei que ela
tinha parado de respirar.
830
01:28:33,274 --> 01:28:35,169
Praticamente n�o a toquei.
831
01:28:35,450 --> 01:28:36,750
Suma daqui!
832
01:28:37,004 --> 01:28:39,215
- Perd�o.
- Suma, agora!
833
01:28:39,775 --> 01:28:43,845
- Desculpe-me, de cora��o!
- Desculpe, desculpe, Hotaru...
834
01:28:44,095 --> 01:28:45,395
Sra. Akie!
835
01:28:46,054 --> 01:28:47,849
- Suma daqui, agora!
- Desculpe-me.
836
01:28:48,766 --> 01:28:50,476
- Agora!
- Desculpe-me!
837
01:28:52,477 --> 01:28:54,146
Perd�o, perd�o...
838
01:28:57,692 --> 01:28:59,568
Vai ficar tudo bem.
839
01:29:04,907 --> 01:29:06,324
Qual o problema?
840
01:29:07,047 --> 01:29:08,347
Takashi!
841
01:30:40,789 --> 01:30:43,042
Vamos, vamos...
842
01:30:43,794 --> 01:30:45,710
Vamos, vamos, vamos...
843
01:30:52,051 --> 01:30:55,553
1, 2, 3, 4, 5, 6...
844
01:31:21,823 --> 01:31:23,123
Akie!
845
01:31:27,918 --> 01:31:29,379
O que est� acontecendo?
846
01:31:52,939 --> 01:31:54,239
Takashi!
847
01:32:07,440 --> 01:32:08,740
Bem-vindo.
848
01:32:11,293 --> 01:32:14,087
- Takashi estava l�?
- N�o.
849
01:32:15,756 --> 01:32:18,675
Bom, talvez estivesse,
mas ele n�o atendeu.
850
01:32:18,883 --> 01:32:20,218
Certo.
851
01:32:22,179 --> 01:32:24,097
Recebemos uma liga��o.
852
01:32:25,473 --> 01:32:27,141
Era Shitara.
853
01:32:29,059 --> 01:32:32,813
Ele disse que Takashi
pediu demiss�o.
854
01:32:37,151 --> 01:32:38,528
� mesmo?
855
01:32:40,237 --> 01:32:44,325
Parece que ele anda perguntando
sobre Yasaka.
856
01:32:49,288 --> 01:32:51,415
O que devemos fazer com ele?
857
01:32:54,376 --> 01:32:56,545
Se n�o se importar,
858
01:32:57,421 --> 01:32:59,548
gostaria de mant�-lo.
859
01:33:01,758 --> 01:33:03,092
Por qu�?
860
01:33:06,770 --> 01:33:08,070
Por qu�?
861
01:33:15,146 --> 01:33:17,148
Enquanto ele estiver aqui...
862
01:33:18,608 --> 01:33:23,487
h� chance de Yasaka voltar.
863
01:33:25,947 --> 01:33:27,825
Quer us�-lo?
864
01:33:28,690 --> 01:33:29,990
Sim.
865
01:33:35,290 --> 01:33:37,293
Se voc� quiser assim...
866
01:34:01,190 --> 01:34:02,734
Est� cansada?
867
01:34:04,609 --> 01:34:06,111
Um pouco.
868
01:34:17,206 --> 01:34:18,706
Ali�s...
869
01:34:22,919 --> 01:34:26,130
Quando Yasaka
cometeu aquele assassinato...
870
01:34:29,133 --> 01:34:31,844
parece que havia um c�mplice.
871
01:34:35,098 --> 01:34:37,475
Foi o que Takashi me disse.
872
01:34:40,269 --> 01:34:41,770
� mesmo?
873
01:34:48,152 --> 01:34:51,154
Voc� sabe algo sobre isso, n�o?
874
01:34:52,364 --> 01:34:56,159
- Como assim?
- Eu n�o sei.
875
01:35:10,257 --> 01:35:11,757
Era eu.
876
01:35:18,265 --> 01:35:20,307
Eu tamb�m estava l�.
877
01:35:23,800 --> 01:35:25,100
O qu�?
878
01:35:29,983 --> 01:35:31,986
N�o � muito agrad�vel.
879
01:35:34,070 --> 01:35:35,697
Conte a mim.
880
01:35:39,117 --> 01:35:40,785
Conte-me sobre isso.
881
01:35:42,704 --> 01:35:45,957
Voc� matou aquele homem
tamb�m?
882
01:35:50,503 --> 01:35:51,963
N�o matei.
883
01:35:54,702 --> 01:35:56,002
Eu...
884
01:35:57,259 --> 01:35:59,679
apenas segurei as pernas dele.
885
01:36:00,450 --> 01:36:03,433
Yasaka que o estrangulou.
886
01:36:14,026 --> 01:36:15,944
Isso � um pesadelo.
887
01:36:17,279 --> 01:36:21,032
Yasaka n�o abriu a boca
para me entregar.
888
01:36:22,950 --> 01:36:25,704
�s vezes, imagino se Hotaru
889
01:36:26,830 --> 01:36:30,000
� uma esp�cie de puni��o
a mim e a voc�.
890
01:36:34,253 --> 01:36:36,672
Voc� dormiu com Yasaka, n�o?
891
01:36:42,512 --> 01:36:44,137
Na verdade...
892
01:36:46,723 --> 01:36:48,679
quando Hotaru ficou assim,
893
01:36:49,935 --> 01:36:53,773
foi, de uma certa maneira,
um al�vio para mim.
894
01:36:54,774 --> 01:36:56,484
N�o entendo porqu�.
895
01:37:01,696 --> 01:37:06,408
H� 8 anos, finalmente nos
tornamos um casal de verdade.
896
01:37:24,510 --> 01:37:25,886
Akie!
897
01:37:38,439 --> 01:37:40,276
N�o se aproxime de mim!
898
01:37:54,372 --> 01:37:58,710
Hotaru... � sua puni��o?
899
01:38:00,003 --> 01:38:01,671
Minha puni��o?
900
01:38:03,006 --> 01:38:04,591
Como assim?
901
01:38:05,841 --> 01:38:09,636
Voc� pensa assim de sua filha?
Ela est� viva!
902
01:38:09,846 --> 01:38:13,015
- Voc� deve ter pensado nisso.
- N�o, nunca!
903
01:38:17,200 --> 01:38:18,500
Voc�...
904
01:38:20,106 --> 01:38:22,858
voc� me d� �nsia de v�mito.
905
01:38:51,343 --> 01:38:53,511
Devemos nos divorciar?
906
01:38:59,434 --> 01:39:01,645
Estou t�o cansada.
907
01:39:04,982 --> 01:39:07,067
O que faremos com Hotaru?
908
01:39:08,401 --> 01:39:10,362
Darei algum jeito.
909
01:39:11,196 --> 01:39:12,906
Como, exatamente?
910
01:39:14,199 --> 01:39:18,870
Pare de fingir
que se importa com ela.
911
01:39:22,907 --> 01:39:24,207
O que � isso?
912
01:39:24,208 --> 01:39:27,371
Semana passada,
um dos meus investigadores
913
01:39:27,372 --> 01:39:30,381
viu esse cara.
Ele se parece com Yasaka.
914
01:39:31,757 --> 01:39:35,135
N�o por aqui,
mas perto de Shonai.
915
01:39:39,348 --> 01:39:40,849
Tem certeza?
916
01:39:41,058 --> 01:39:44,477
Parece ser
uma pista bem concreta.
917
01:39:45,937 --> 01:39:48,314
Tenho mais coisas aqui.
918
01:39:49,149 --> 01:39:53,778
O novo investigador
est� achando muita coisa boa.
919
01:39:55,363 --> 01:39:56,739
S� um segundo...
920
01:39:57,824 --> 01:39:59,617
N�o, deixe para l�.
921
01:40:02,075 --> 01:40:03,375
Desculpe.
922
01:40:04,080 --> 01:40:06,623
Decidi que esqueceria de Yasaka.
923
01:40:07,583 --> 01:40:09,418
- Mas...
- Minha esposa tamb�m.
924
01:40:10,043 --> 01:40:11,796
Ela quer parar.
925
01:40:13,589 --> 01:40:14,965
Desculpe.
926
01:40:32,523 --> 01:40:33,900
Al�?
927
01:42:24,047 --> 01:42:25,549
O qu�?
928
01:42:25,674 --> 01:42:28,385
Se tem algo a me dizer,
v� em frente.
929
01:42:29,386 --> 01:42:31,178
Nada em especial.
930
01:42:33,640 --> 01:42:35,016
Certo.
931
01:43:04,085 --> 01:43:06,297
Ei, Takashi.
932
01:43:09,591 --> 01:43:12,052
Sabe por que pedimos
para que voc� viesse conosco?
933
01:43:16,180 --> 01:43:19,809
Hoje.
Aqui.
934
01:43:22,865 --> 01:43:24,165
N�o.
935
01:43:26,190 --> 01:43:27,816
Takashi...
936
01:43:29,444 --> 01:43:31,945
Voc� vir� conosco
937
01:43:32,571 --> 01:43:35,158
porque, se encontrarmos Yasaka,
938
01:43:35,324 --> 01:43:39,161
mataremos voc�
bem na frente dele.
939
01:43:40,000 --> 01:43:41,300
Akie!
940
01:43:51,840 --> 01:43:53,467
� mentira.
941
01:43:53,634 --> 01:43:56,052
N�o faremos isso.
942
01:43:57,845 --> 01:43:59,181
Tudo bem.
943
01:43:59,656 --> 01:44:01,933
Pode me matar.
944
01:44:05,561 --> 01:44:06,938
Tudo bem.
945
01:44:07,730 --> 01:44:11,609
Se for ajudar a voc�s,
me disponho a morrer.
946
01:44:19,116 --> 01:44:23,162
N�o despreze isso.
Voc� n�o quer morrer.
947
01:45:08,950 --> 01:45:10,498
E ent�o?
948
01:45:12,200 --> 01:45:14,169
Ele acabou de se mudar
para esse bairro.
949
01:45:15,669 --> 01:45:18,006
Ent�o, o que faremos?
950
01:45:18,089 --> 01:45:20,593
Procuraremos pela rua
de acordo com a foto.
951
01:47:22,290 --> 01:47:25,379
Com licen�a.
Quem s�o voc�s?
952
01:47:25,794 --> 01:47:27,130
Desculpe.
953
01:47:36,304 --> 01:47:38,766
Casa errada. Perd�o.
954
01:47:39,851 --> 01:47:41,226
Vamos.
955
01:48:01,997 --> 01:48:03,458
Devemos voltar?
956
01:48:04,960 --> 01:48:06,260
Sim.
957
01:50:33,726 --> 01:50:35,101
Elas n�o est�o aqui.
958
01:50:35,810 --> 01:50:37,396
Banheiro, ser�?
959
01:50:45,737 --> 01:50:47,363
Est�o demorando.
960
01:50:50,575 --> 01:50:53,786
- Vou procurar por elas.
- Vou com voc�.
961
01:50:57,829 --> 01:50:59,129
Os casacos delas.
962
01:51:17,785 --> 01:51:19,085
Akie!
963
01:51:39,652 --> 01:51:40,952
Chefe!
964
01:51:42,918 --> 01:51:44,501
Ali, chefe!
965
01:51:59,925 --> 01:52:01,225
Pare!
966
01:52:05,200 --> 01:52:06,500
Pare!
967
01:52:07,273 --> 01:52:08,733
Acalme-se!
968
01:52:10,600 --> 01:52:11,900
N�o se afobe!
969
01:54:13,700 --> 01:54:15,000
Hotaru!
970
01:54:32,121 --> 01:54:33,580
Takashi!
971
01:54:42,089 --> 01:54:43,799
Akie, acorde!
972
01:54:49,805 --> 01:54:51,932
Acorde, Akie!
973
01:55:06,905 --> 01:55:08,698
Respire! Respire!
974
01:55:13,565 --> 01:55:14,865
Takashi!
975
01:55:33,513 --> 01:55:34,848
Acorde!
976
01:55:43,465 --> 01:55:44,765
Hotaru!
977
01:57:18,730 --> 01:57:23,730
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para voc�!
978
01:57:23,731 --> 01:57:27,731
Legenda
- Murrice -
979
01:57:27,732 --> 01:57:32,732
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
64510