All language subtitles for Harmonium.2016.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,793 --> 00:00:37,493 Resynch: galaksoda 2 00:00:39,494 --> 00:00:43,494 - Art Subs - 9 anos fazendo Arte para voc�! 3 00:01:14,187 --> 00:01:16,708 Hotaru! Venha comer! 4 00:01:19,004 --> 00:01:22,582 - R�pido! - J� vou. 5 00:01:44,199 --> 00:01:50,199 HARMONIUM 6 00:01:55,113 --> 00:01:57,241 Piedoso Senhor, 7 00:01:57,408 --> 00:02:01,786 agradecemos pelo alimento que coloca em nossa mesa. 8 00:02:01,953 --> 00:02:03,413 Am�m. 9 00:02:03,600 --> 00:02:04,900 Bom apetite. 10 00:02:05,623 --> 00:02:07,041 Bom apetite. 11 00:02:14,966 --> 00:02:17,468 O que voc� tocar� no concerto? 12 00:02:18,885 --> 00:02:21,848 - Qual voc� estava tocando? - N�o sei. 13 00:02:22,682 --> 00:02:24,808 Voc� precisa se decidir. 14 00:02:28,145 --> 00:02:31,148 Lembra daqueles insetos rastejantes do outro dia? 15 00:02:31,274 --> 00:02:33,442 - Voc� est� mudando de assunto. - N�o! 16 00:02:33,650 --> 00:02:35,986 - As aranhas. - Aranhas? 17 00:02:36,361 --> 00:02:41,323 O jardim estava cheio delas. Foi horr�vel. 18 00:02:41,324 --> 00:02:43,435 Vai falar disso logo depois de acordar? 19 00:02:43,952 --> 00:02:46,788 A esp�cie se chama Chei... 20 00:02:46,955 --> 00:02:48,873 Cheiracanthium japonicum. 21 00:02:48,999 --> 00:02:52,002 As aranhinhas comem a m�e. 22 00:02:52,003 --> 00:02:53,653 - N�o � poss�vel. - Comem, sim! 23 00:02:54,004 --> 00:02:57,506 E a m�e deixa, sem resistir. 24 00:02:57,715 --> 00:03:00,927 O qu�? Eu n�o deixaria que fosse comida. 25 00:03:01,303 --> 00:03:03,762 Eu n�o quero te comer. 26 00:03:04,472 --> 00:03:06,348 Aposto que voc� n�o tem gosto bom. 27 00:03:12,354 --> 00:03:14,190 Vou para a reuni�o. 28 00:03:14,815 --> 00:03:17,318 O almo�o est� na geladeira. 29 00:03:19,027 --> 00:03:21,322 Ah, e para o evento de caridade... 30 00:03:22,075 --> 00:03:24,325 separei umas roupas suas. 31 00:03:25,824 --> 00:03:29,120 Coloque as que n�o quer dar de lado. 32 00:03:31,582 --> 00:03:33,792 M�e, semana passada, 33 00:03:33,958 --> 00:03:36,710 ele disse que os mortos v�o para o c�u, n�o? 34 00:03:36,878 --> 00:03:39,130 - Quem? - O pastor. 35 00:03:39,381 --> 00:03:40,715 Ah, sim. 36 00:03:40,881 --> 00:03:43,509 A mam�e aranha est� no c�u, ent�o? 37 00:03:43,718 --> 00:03:47,721 Sim... visto que ela se sacrificou pelos filhotes, 38 00:03:47,888 --> 00:03:49,890 Deus vai recompens�-la. 39 00:03:53,975 --> 00:03:55,275 Estou indo! 40 00:03:58,395 --> 00:03:59,695 At� mais. 41 00:04:11,786 --> 00:04:13,204 Tchau. 42 00:04:59,875 --> 00:05:01,459 H� quanto tempo. 43 00:05:05,129 --> 00:05:07,798 Voc� sempre exagera. 44 00:05:10,634 --> 00:05:12,302 Voc� emagreceu. 45 00:05:13,971 --> 00:05:16,515 Todo mundo emagrece l�. 46 00:05:16,940 --> 00:05:18,240 � verdade. 47 00:05:19,142 --> 00:05:20,852 Ent�o, voc� assumiu. 48 00:05:21,769 --> 00:05:23,856 - A oficina. - Sim. 49 00:05:24,648 --> 00:05:27,317 Depois de tantas brigas com seu pai. 50 00:05:28,234 --> 00:05:30,945 - � mesmo? - Sim. 51 00:05:32,531 --> 00:05:34,073 Provavelmente. 52 00:05:34,240 --> 00:05:35,909 E se casou. 53 00:05:36,075 --> 00:05:39,078 - Eu lhe contei? - Por carta. 54 00:05:39,412 --> 00:05:42,497 � mesmo. Eu escrevi para voc�. 55 00:05:44,375 --> 00:05:46,085 Tamb�m tenho uma filha. 56 00:05:47,222 --> 00:05:48,922 Por acaso, quantos anos ela teria? 57 00:05:48,923 --> 00:05:50,339 Pare! 58 00:05:51,500 --> 00:05:53,255 N�o fale com essa formalidade toda. 59 00:05:55,678 --> 00:05:57,179 Desculpe. 60 00:05:59,932 --> 00:06:01,516 Virou h�bito. 61 00:06:03,602 --> 00:06:05,353 Quando voc� saiu? 62 00:06:09,066 --> 00:06:10,442 M�s passado. 63 00:06:14,613 --> 00:06:17,531 Se voc� tivesse me falado, teria ido te buscar. 64 00:06:18,033 --> 00:06:19,617 N�o precisava. 65 00:06:20,284 --> 00:06:22,703 - Ent�o, n�o iria. - Decida-se! 66 00:06:23,955 --> 00:06:25,499 Sim, eu teria ido. 67 00:06:32,463 --> 00:06:34,757 Desculpe por n�o visit�-lo. 68 00:06:40,429 --> 00:06:43,682 - O que est� fazendo, agora? - Nada. 69 00:06:46,434 --> 00:06:47,979 Onde est� morando? 70 00:06:49,646 --> 00:06:51,898 Em um centro de reabilita��o do conselho. 71 00:06:56,653 --> 00:06:58,446 E sua fam�lia? 72 00:06:59,071 --> 00:07:00,656 N�o tenho mais ningu�m. 73 00:07:01,574 --> 00:07:03,243 Todos morreram. 74 00:07:04,576 --> 00:07:05,911 � mesmo? 75 00:07:11,248 --> 00:07:12,548 Tem emprego? 76 00:07:14,253 --> 00:07:17,345 Quantas perguntas! Virou procurador, agora? 77 00:07:17,570 --> 00:07:18,870 Desculpe. 78 00:07:24,927 --> 00:07:26,227 Bem... 79 00:07:26,557 --> 00:07:31,061 Um amigo de Yamagata pediu para que eu fosse ajud�-lo. 80 00:07:31,562 --> 00:07:32,938 Ah, certo. 81 00:07:34,398 --> 00:07:35,732 Sim. 82 00:07:36,733 --> 00:07:38,192 Deve ser bom. 83 00:07:43,277 --> 00:07:44,577 Toshio, 84 00:07:45,250 --> 00:07:47,118 posso pedir um favor a voc�? 85 00:08:10,300 --> 00:08:11,600 Boa tarde. 86 00:08:12,476 --> 00:08:15,687 - Ol�. - Hoje, come�o a trabalhar aqui. 87 00:08:16,772 --> 00:08:18,565 Estou muito grato. 88 00:08:19,107 --> 00:08:22,735 � um velho amigo. Ele me ajudar�. 89 00:08:23,319 --> 00:08:24,821 A partir de hoje? 90 00:08:28,532 --> 00:08:31,745 Meu nome � Sotaro Yasaka. Prazer em conhec�-la. 91 00:08:32,286 --> 00:08:35,955 Desculpe, eu n�o sabia. Fui pega de surpresa. 92 00:08:36,539 --> 00:08:38,292 Obrigada pela sua ajuda. 93 00:08:55,810 --> 00:08:57,520 Vai explicar? 94 00:09:01,815 --> 00:09:03,650 Foi muito de repente. 95 00:09:04,475 --> 00:09:05,775 Por que n�o? 96 00:09:07,444 --> 00:09:09,697 Tenho muito trabalho. 97 00:09:10,281 --> 00:09:11,908 Ele veio em boa hora. 98 00:09:14,493 --> 00:09:16,120 Boa hora? 99 00:09:17,037 --> 00:09:18,832 S�o s� por tr�s semanas. 100 00:09:21,500 --> 00:09:23,585 Quem � ele, exatamente? 101 00:09:25,045 --> 00:09:26,505 Bom... 102 00:09:27,132 --> 00:09:29,215 � um velho amigo. 103 00:09:30,551 --> 00:09:32,928 Voc� j� me disse isso. 104 00:10:06,169 --> 00:10:08,963 Coma as pimentas verdes hoje, est� bem? 105 00:10:15,615 --> 00:10:16,915 J� vou! 106 00:10:22,385 --> 00:10:23,685 Ent�o... 107 00:10:25,604 --> 00:10:28,148 o que aconteceu com as aranhinhas? 108 00:10:30,483 --> 00:10:32,694 Voc� estava falando delas de manh�. 109 00:10:33,152 --> 00:10:38,198 Se a m�e se sacrifica e vai para o c�u, 110 00:10:38,741 --> 00:10:41,619 as filhotinhas 111 00:10:41,869 --> 00:10:44,955 v�o para o inferno por terem comido-a? 112 00:10:45,371 --> 00:10:47,249 - Acho que n�o. - Por qu�? 113 00:10:47,415 --> 00:10:49,001 Seria muito triste. 114 00:10:49,417 --> 00:10:51,253 Toshio, s� um minutinho... 115 00:10:52,755 --> 00:10:55,508 - O homem de hoje cedo. - Ah, ele est� aqui? 116 00:10:56,467 --> 00:10:57,801 Entre! 117 00:11:01,638 --> 00:11:03,473 - Que r�pido. - Muito r�pido? 118 00:11:03,623 --> 00:11:04,923 N�o. 119 00:11:06,393 --> 00:11:08,102 Est� com fome? 120 00:11:08,269 --> 00:11:10,480 - J� comi. - Est� bem. 121 00:11:10,647 --> 00:11:14,025 Pode colocar suas coisas no seu quarto, ent�o. 122 00:11:14,733 --> 00:11:16,152 - Akie. - Sim? 123 00:11:16,318 --> 00:11:18,967 H� coisas no �ltimo quarto do corredor, 124 00:11:18,968 --> 00:11:20,990 mas n�o h� problema, n�o �? 125 00:11:21,374 --> 00:11:22,674 N�o. 126 00:11:22,824 --> 00:11:27,538 � o quarto no fim do corredor, � direita. V� em frente. 127 00:11:28,122 --> 00:11:30,581 - J� irei l�. - Obrigado. 128 00:11:32,084 --> 00:11:34,169 - Desculpe. - Sem problemas. 129 00:11:43,428 --> 00:11:45,179 Ent�o... 130 00:11:47,808 --> 00:11:49,226 O qu�? 131 00:11:50,059 --> 00:11:52,312 Se as aranhinhas foram para o inferno, 132 00:11:52,313 --> 00:11:53,896 a m�e deveria ir tamb�m. 133 00:11:54,097 --> 00:11:55,397 Espere... 134 00:11:55,398 --> 00:11:58,776 A m�e tamb�m deve ter comido a pr�pria m�e tamb�m. 135 00:12:00,819 --> 00:12:02,405 Vai me explicar isso? 136 00:12:02,697 --> 00:12:04,073 Meu amigo... 137 00:12:04,855 --> 00:12:06,158 trabalhar� para n�s. 138 00:12:07,534 --> 00:12:10,829 N�o � isso. Ele vai morar aqui tamb�m? 139 00:12:11,205 --> 00:12:12,747 Sim. 140 00:12:13,249 --> 00:12:15,542 J� tivemos um empregado que morou conosco. 141 00:12:15,750 --> 00:12:18,545 Casa e comida. Foi com o Sr. Baba. 142 00:12:20,922 --> 00:12:22,425 Sr. Baba? 143 00:12:23,949 --> 00:12:25,427 Nunca ouvi falar nele! 144 00:12:26,803 --> 00:12:28,763 Ah, � que eu nunca te contei. 145 00:12:29,472 --> 00:12:31,098 N�o pode fazer isso! 146 00:12:33,517 --> 00:12:35,894 Eu agrade�o do fundo do meu cora��o. 147 00:12:38,856 --> 00:12:40,941 N�o incomodarei voc�s. 148 00:12:42,610 --> 00:12:44,111 Est� tudo bem. 149 00:13:15,142 --> 00:13:16,725 Sr. Yasaka! 150 00:13:18,792 --> 00:13:22,857 - Coloque uma roupa! - Desculpe. � o costume. 151 00:13:25,435 --> 00:13:27,861 Continue. Vamos. D�... 152 00:13:34,451 --> 00:13:36,579 Aqui, a tecla preta. 153 00:13:42,876 --> 00:13:44,378 N�o, eu errei. 154 00:13:47,464 --> 00:13:50,675 Viu? Ali. Isso. 155 00:14:02,353 --> 00:14:05,022 Desculpe, mas voc� est� nos atrapalhando. 156 00:14:06,057 --> 00:14:07,357 Eu entendo. 157 00:14:07,358 --> 00:14:09,442 - Desculpe. - N�o, desculpe eu. 158 00:14:13,650 --> 00:14:14,950 V� em frente. 159 00:14:15,700 --> 00:14:17,200 Desculpe. 160 00:14:17,492 --> 00:14:19,787 Novamente, desde o come�o. 161 00:15:03,786 --> 00:15:06,290 - Voc� est� bem? - Desculpe. 162 00:15:06,540 --> 00:15:09,168 Sim, estou bem. Desculpe. 163 00:15:09,375 --> 00:15:11,544 Achei que estava dormindo. 164 00:15:12,628 --> 00:15:16,800 Pode deixar a luz acesa, por favor? 165 00:15:17,800 --> 00:15:21,763 - Como? - N�o consigo dormir no escuro. 166 00:15:24,762 --> 00:15:26,062 Ent�o... 167 00:15:26,850 --> 00:15:28,478 Assim est� bom? 168 00:15:28,644 --> 00:15:30,146 Sim, est�. 169 00:15:31,564 --> 00:15:33,232 Voc� faz roupas? 170 00:15:37,068 --> 00:15:41,323 � para minha filha. Ela tocar� em p�blico m�s que vem. 171 00:15:41,740 --> 00:15:43,241 O harm�nio? 172 00:15:44,725 --> 00:15:46,025 Sim. 173 00:15:46,175 --> 00:15:49,539 Estou tentando fazer um vestido para ela, mas n�o � f�cil. 174 00:15:51,416 --> 00:15:54,085 Que �timo. Ela ficar� muito feliz. 175 00:15:54,544 --> 00:15:56,296 Assim espero. 176 00:15:57,964 --> 00:16:00,258 Desculpe por atrapalh�-lo. 177 00:16:01,301 --> 00:16:02,842 Boa noite. 178 00:16:04,225 --> 00:16:05,525 Deixarei voc� em paz. 179 00:16:18,108 --> 00:16:19,943 Piedoso Senhor, 180 00:16:20,235 --> 00:16:24,824 agradecemos por colocar comida em nossa mesa. 181 00:16:24,974 --> 00:16:26,282 Am�m. 182 00:16:27,325 --> 00:16:28,660 Bom apetite. 183 00:16:28,960 --> 00:16:31,651 - Bom apetite. - Bom apetite. 184 00:17:31,095 --> 00:17:32,556 Estava �timo! 185 00:17:33,097 --> 00:17:34,764 Voc� come r�pido. 186 00:17:35,724 --> 00:17:37,025 � o costume. 187 00:17:38,144 --> 00:17:39,770 N�o, deixe isso a�. 188 00:17:39,920 --> 00:17:41,220 N�o h� problema. 189 00:17:43,023 --> 00:17:44,608 Deixe-me fazer isso. 190 00:17:46,902 --> 00:17:48,277 Obrigada. 191 00:18:31,987 --> 00:18:33,656 O que voc� estava fazendo? 192 00:18:37,283 --> 00:18:38,701 Nada. 193 00:18:40,703 --> 00:18:44,084 - N�o tinha aula de harm�nio? - Sim. 194 00:18:48,337 --> 00:18:51,297 Sua m�e n�o ficar� brava por n�o ir? 195 00:18:57,636 --> 00:19:00,181 - Voc� n�o gosta? - Gosto. 196 00:19:00,815 --> 00:19:02,463 Ent�o, por que n�o vai? 197 00:19:02,464 --> 00:19:05,143 Eu gosto do harm�nio, mas n�o da professora. 198 00:19:05,894 --> 00:19:07,195 Por qu�? 199 00:19:07,437 --> 00:19:09,898 Ela � assustadora. Sempre fica irritada. 200 00:19:12,358 --> 00:19:14,318 Isso � ruim. 201 00:20:14,126 --> 00:20:16,337 Muito bom! Voc� toca muito bem. 202 00:20:16,587 --> 00:20:18,505 H� tempos que n�o tocava. 203 00:20:27,346 --> 00:20:29,098 Vai me ensinar? 204 00:20:30,976 --> 00:20:32,853 � dif�cil sem a partitura. 205 00:20:32,978 --> 00:20:36,814 Mam�e, posso tocar essa pe�a no concerto? 206 00:20:37,107 --> 00:20:40,276 Pare. Voc� est� incomodando o Sr. Yasaka. 207 00:20:40,819 --> 00:20:42,487 Mas eu quero toc�-la! 208 00:20:42,862 --> 00:20:44,947 J� chega! Desculpe. 209 00:20:45,073 --> 00:20:47,283 Quero muito tocar essa pe�a! 210 00:21:10,889 --> 00:21:15,018 - 10 selos, por favor. - Sim, um momento, por favor. 211 00:21:24,694 --> 00:21:28,030 - Obrigada por ontem. - Pelo qu�? 212 00:21:28,239 --> 00:21:30,783 Por ensinar a pe�a a ela. 213 00:21:31,951 --> 00:21:33,870 N�o foi nada. 214 00:21:34,286 --> 00:21:35,995 Voc� j� fez aulas, ent�o? 215 00:21:36,163 --> 00:21:38,374 Algumas, quando eu era pequeno. 216 00:21:39,500 --> 00:21:43,545 Sinto que Hotaru gosta muito de voc�. 217 00:21:44,462 --> 00:21:45,880 � mesmo? 218 00:21:53,388 --> 00:21:55,975 Voc�s s�o protestantes? 219 00:21:57,017 --> 00:21:58,518 A religi�o de voc�s. 220 00:21:59,315 --> 00:22:00,615 Sim. 221 00:22:02,522 --> 00:22:04,441 Foi o que pensei. 222 00:22:05,567 --> 00:22:07,152 Como sabia? 223 00:22:07,609 --> 00:22:10,530 N�o h� nenhuma cruz na parede da casa de voc�s. 224 00:22:11,656 --> 00:22:15,660 Alguns protestantes t�m cruzes em suas casas. 225 00:22:15,868 --> 00:22:17,996 Mas n�s n�o. 226 00:22:20,790 --> 00:22:23,375 Achei que ele era ateu. 227 00:22:25,645 --> 00:22:26,945 Seu marido. 228 00:22:28,547 --> 00:22:31,382 Ele nunca acreditou em nada. 229 00:22:31,967 --> 00:22:36,554 Mas meus pais eram fi�is praticantes. 230 00:22:37,097 --> 00:22:42,268 Quando o assunto s�o os fi�is, existem macacos e gatos. 231 00:22:42,799 --> 00:22:44,146 O qu�? 232 00:22:44,147 --> 00:22:46,189 Acho que voc� � mais uma gata. 233 00:22:47,535 --> 00:22:48,835 Gata? 234 00:22:49,985 --> 00:22:53,738 � devido � maneira que os filhos s�o carregados pelas m�es. 235 00:22:54,071 --> 00:22:58,284 Um macaquinho se agarra sozinho � m�e, 236 00:22:58,784 --> 00:23:03,206 enquanto um gatinho � pego pelo "cangote". 237 00:23:03,581 --> 00:23:06,374 D� para comparar Deus � essas m�es. 238 00:23:08,335 --> 00:23:13,090 Est� dizendo que eu permiti que fosse controlada sem pensar? 239 00:23:13,466 --> 00:23:15,675 Disso n�o sei! 240 00:23:16,301 --> 00:23:19,638 Acho que � mais uma quest�o de me apegar a Deus. 241 00:23:21,764 --> 00:23:26,353 Eu creio em nada. N�o entendo isso. 242 00:23:27,729 --> 00:23:31,523 Vou perguntar ao pastor. Iremos amanh� na igreja. 243 00:23:31,690 --> 00:23:33,109 Sim, por favor. 244 00:23:36,196 --> 00:23:39,448 Conhece Toshio h� muito tempo? 245 00:23:40,325 --> 00:23:42,994 Sim, h� d�cadas. 246 00:23:44,219 --> 00:23:46,769 Acho que voc� o conhece h� mais tempo que eu, ent�o. 247 00:23:46,914 --> 00:23:49,750 Conhe�o cada vinco da bunda dele! 248 00:23:51,168 --> 00:23:52,627 Que horror! 249 00:24:14,190 --> 00:24:16,651 - Tudo bem? - Sim. 250 00:24:28,288 --> 00:24:30,205 Meu primeiro ap�s 11 anos. 251 00:24:33,959 --> 00:24:35,420 Muito bom. 252 00:24:50,725 --> 00:24:52,060 Ali�s... 253 00:24:58,191 --> 00:25:00,151 Obrigado, pelo harm�nio. 254 00:25:06,992 --> 00:25:09,159 Voc� � muito gentil. 255 00:25:21,338 --> 00:25:24,257 N�o me estrague. 256 00:25:25,300 --> 00:25:26,843 Do que est� falando? 257 00:25:36,644 --> 00:25:38,812 Sr. Yasaka, toquei bem? 258 00:25:39,563 --> 00:25:41,106 J� estou indo a�! 259 00:25:46,275 --> 00:25:47,575 Obrigado. 260 00:26:11,552 --> 00:26:13,679 "E, passando Jesus, 261 00:26:14,180 --> 00:26:17,474 viu um homem cego de nascen�a." 262 00:26:18,433 --> 00:26:20,728 "E os seus disc�pulos lhe perguntaram, 263 00:26:22,172 --> 00:26:24,488 dizendo: aquele homem..." 264 00:26:27,402 --> 00:26:28,903 Ol�. 265 00:26:29,269 --> 00:26:31,671 - Bom dia. - Ol�, Hotaru. 266 00:26:31,672 --> 00:26:32,972 Bom dia. 267 00:26:33,240 --> 00:26:35,617 - Treinando para o concerto? - Sim. 268 00:26:36,451 --> 00:26:39,079 - Voc� est� melhorando. - O dia est� chegando. 269 00:26:40,435 --> 00:26:41,735 � esse senhor? 270 00:26:42,499 --> 00:26:45,211 Sim. O Sr. Yasaka est� trabalhando para n�s. 271 00:26:45,377 --> 00:26:47,002 Hotaru, vamos? 272 00:26:47,170 --> 00:26:49,463 - Tchau! - At� mais! 273 00:26:53,551 --> 00:26:54,969 Escola dominical. 274 00:26:56,805 --> 00:27:00,225 Trouxe umas roupas para o bazar beneficente. 275 00:27:00,475 --> 00:27:01,809 Obrigado. 276 00:27:01,975 --> 00:27:04,103 - Permita-me. - Eu carrego. 277 00:27:04,560 --> 00:27:05,860 Obrigado. Por aqui. 278 00:27:06,021 --> 00:27:07,325 Obrigado. 279 00:27:44,503 --> 00:27:47,019 Eu s� pensava em mim mesmo. 280 00:27:50,593 --> 00:27:52,694 Desde a inf�ncia, me ensinaram 281 00:27:52,695 --> 00:27:55,518 que uma pessoa nunca deve quebrar uma promessa. 282 00:27:56,153 --> 00:28:01,282 Eu sempre fiz o que pude para me ater a esse princ�pio. 283 00:28:06,290 --> 00:28:09,149 Cometi quatro erros. 284 00:28:10,961 --> 00:28:14,718 O primeiro foi me convencer 285 00:28:14,719 --> 00:28:17,791 que n�o quebrar uma promessa era mais importante 286 00:28:18,016 --> 00:28:20,345 que uma vida ou as leis. 287 00:28:21,814 --> 00:28:23,290 O segundo 288 00:28:23,849 --> 00:28:25,399 foi pensar que as outras pessoas 289 00:28:25,400 --> 00:28:27,467 vivem da mesma forma que minha fam�lia. 290 00:28:29,723 --> 00:28:32,980 O terceiro foi acreditar piamente 291 00:28:34,252 --> 00:28:38,014 que eu nunca estava errado. 292 00:28:40,631 --> 00:28:42,131 E meu �ltimo erro 293 00:28:43,059 --> 00:28:48,862 foi matar algu�m com base nessas cren�as equivocadas. 294 00:28:56,001 --> 00:28:58,787 Eu aceitei minha deten��o. 295 00:29:00,329 --> 00:29:04,511 N�o porque me arrependi do que fiz. 296 00:29:04,885 --> 00:29:06,680 � que... 297 00:29:07,557 --> 00:29:10,085 eu me recusei a fugir ou a me esconder. 298 00:29:10,941 --> 00:29:14,977 Queria ser um homem, mesmo com aquele orgulho infantil. 299 00:29:17,256 --> 00:29:18,924 No julgamento, 300 00:29:19,382 --> 00:29:23,720 n�o ocultei nada, mesmo que fosse prejudicial a mim. 301 00:29:26,055 --> 00:29:28,415 Aceitei a pena de morte. 302 00:29:30,267 --> 00:29:33,727 N�o havia como escapar dessa estrutura de justi�a 303 00:29:34,228 --> 00:29:37,358 que eu havia constru�do para mim mesmo. 304 00:29:59,637 --> 00:30:01,472 Mas ent�o, repentinamente... 305 00:30:03,808 --> 00:30:06,226 algo aconteceu. 306 00:30:10,732 --> 00:30:12,399 No julgamento, 307 00:30:13,526 --> 00:30:18,197 achei que a fam�lia da v�tima viria me ofender. 308 00:30:20,907 --> 00:30:22,744 Mas a m�e dele... 309 00:30:23,702 --> 00:30:26,164 ficou l�, sentada, sem chorar. 310 00:30:27,288 --> 00:30:29,791 O rosto dela n�o possu�a express�o. 311 00:30:31,376 --> 00:30:33,128 E ainda assim, no final, 312 00:30:34,086 --> 00:30:38,258 ela esbofeteou a pr�pria bochecha duas ou tr�s vezes 313 00:30:39,593 --> 00:30:41,761 com a m�o direita. 314 00:30:53,314 --> 00:30:57,859 Ela bateu na pr�pria bochecha, n�o na minha. 315 00:31:00,529 --> 00:31:03,574 E ent�o, come�ou a solu�ar. 316 00:31:11,457 --> 00:31:14,209 Por que ela fez isso? 317 00:31:15,210 --> 00:31:17,754 Eu n�o entendi. 318 00:31:22,300 --> 00:31:24,761 At� hoje, n�o entendo. 319 00:31:29,264 --> 00:31:31,309 Naquele momento, 320 00:31:31,934 --> 00:31:35,270 senti um profundo arrependimento por ter cometido 321 00:31:36,438 --> 00:31:38,732 aquele ato irrepar�vel. 322 00:31:43,737 --> 00:31:47,117 Percebi como era hediondo tomar uma vida 323 00:31:48,700 --> 00:31:51,227 � medida que me conscientizei 324 00:31:51,228 --> 00:31:55,290 do desespero profundo da fam�lia da v�tima. 325 00:31:58,459 --> 00:32:01,087 Eu deveria ter sido sentenciado � morte. 326 00:32:02,673 --> 00:32:05,091 Mas me deixaram viver. 327 00:32:09,053 --> 00:32:12,389 Pelo resto de minha vida, 328 00:32:13,348 --> 00:32:16,602 estarei em d�vida com a fam�lia da v�tima. 329 00:32:27,821 --> 00:32:29,739 Por que est� chorando? 330 00:32:35,954 --> 00:32:38,415 N�o sei. Me desculpe. 331 00:33:04,350 --> 00:33:06,516 Yasaka contou a hist�ria dele a mim. 332 00:33:09,687 --> 00:33:12,773 Me disse do passado dele. 333 00:33:17,265 --> 00:33:18,565 Sobre o qu�? 334 00:33:24,159 --> 00:33:26,162 Sobre estar na pris�o. 335 00:33:36,167 --> 00:33:37,467 E... 336 00:33:39,882 --> 00:33:41,760 o assassinato que ele cometeu. 337 00:33:54,647 --> 00:33:57,109 Por que n�o me contou? 338 00:33:58,316 --> 00:33:59,693 Eu... 339 00:34:00,610 --> 00:34:03,155 n�o tinha raz�o para fazer isso. 340 00:34:05,782 --> 00:34:08,910 Estava preocupado com minha rea��o? 341 00:34:11,038 --> 00:34:12,623 Sim, provavelmente. 342 00:34:20,547 --> 00:34:22,590 Um homem como ele... 343 00:34:24,134 --> 00:34:26,511 deve ser ainda mais amado por Deus. 344 00:34:29,555 --> 00:34:31,598 N�o me menospreze. 345 00:34:34,435 --> 00:34:35,735 Sim. 346 00:34:36,770 --> 00:34:39,986 Talvez tenha raz�o. Me desculpe. 347 00:35:24,900 --> 00:35:26,200 Sim? 348 00:35:26,693 --> 00:35:29,278 Sr. Yasaka, posso entrar? 349 00:35:29,735 --> 00:35:31,035 Por favor. 350 00:35:31,698 --> 00:35:34,500 Desculpe pelo barulho do metr�nomo. 351 00:35:34,501 --> 00:35:35,951 N�o tem problema. 352 00:35:36,286 --> 00:35:39,372 Ela quer treinar um pouco mais. 353 00:35:40,040 --> 00:35:42,876 � compreens�vel. O show � semana que vem. 354 00:35:43,293 --> 00:35:46,213 Estou nervosa, como se fosse tocar. 355 00:35:46,378 --> 00:35:48,756 Hotaru se sair� bem, n�o h� problema. 356 00:35:51,134 --> 00:35:56,138 Caso n�o se importe, gostaria de costurar aqui. 357 00:35:56,765 --> 00:35:58,307 Sim, claro. 358 00:35:58,725 --> 00:36:01,143 Se ficar sozinha, vou acabar adormecendo! 359 00:36:02,144 --> 00:36:03,603 Com licen�a. 360 00:36:24,791 --> 00:36:28,336 O que... est� escrevendo? 361 00:36:30,462 --> 00:36:32,340 Uma carta. 362 00:36:33,091 --> 00:36:36,177 Para a fam�lia do jovem que matei. 363 00:36:40,764 --> 00:36:43,100 Esteve escrevendo a eles por todo esse tempo? 364 00:36:43,475 --> 00:36:46,395 Sim, dez anos. 365 00:36:47,646 --> 00:36:51,191 Nunca ser� o suficiente para corrigir meus erros, 366 00:36:51,650 --> 00:36:55,529 mas s� mandar dinheiro a eles n�o � o suficiente, para mim. 367 00:36:57,865 --> 00:37:02,118 Se n�o se importar, gostaria de l�-la. 368 00:37:02,995 --> 00:37:04,295 A carta? 369 00:37:05,664 --> 00:37:08,457 Claro que n�o! O que eu estou pensando? 370 00:37:09,625 --> 00:37:11,879 N�o, n�o h� problema. 371 00:37:12,378 --> 00:37:13,713 N�o, de verdade. 372 00:37:15,005 --> 00:37:16,423 Desculpe-me. 373 00:37:17,592 --> 00:37:21,387 N�o tenho nada a esconder. Leia, por favor. 374 00:37:23,930 --> 00:37:25,683 Como fui mal-educada. 375 00:38:01,675 --> 00:38:03,093 Muito obrigada. 376 00:38:05,179 --> 00:38:07,599 Adorei sua forma de escrita. 377 00:38:07,932 --> 00:38:10,058 � linda. T�o elegante. 378 00:38:10,601 --> 00:38:15,147 Como tinha muito tempo na pris�o, copiava sutras. 379 00:38:15,271 --> 00:38:16,774 Sutras? 380 00:38:17,607 --> 00:38:19,651 - Eu poderia fazer isso tamb�m. - N�o! 381 00:38:19,860 --> 00:38:21,945 - Eu n�o devia? - N�o. 382 00:38:23,905 --> 00:38:25,365 Tem raz�o. 383 00:38:36,042 --> 00:38:39,044 Hotaru, sem som! 384 00:38:39,212 --> 00:38:40,964 J� � tarde! 385 00:38:45,968 --> 00:38:48,637 Ali�s, voc� est� livre nesse fim de semana? 386 00:38:48,950 --> 00:38:50,250 Sim. 387 00:38:50,639 --> 00:38:55,894 Vamos acampar perto de um rio com amigos. Gostaria de vir? 388 00:38:56,186 --> 00:38:57,521 Seria legal. 389 00:38:58,438 --> 00:39:01,107 A Hotaru adoraria se voc� viesse. 390 00:39:01,650 --> 00:39:03,694 Nesse caso, ser� um prazer. 391 00:39:04,403 --> 00:39:05,778 �timo. 392 00:39:06,446 --> 00:39:08,906 Ent�o, boa noite. 393 00:39:16,872 --> 00:39:18,416 Obrigado. 394 00:39:18,666 --> 00:39:20,584 Boa noite. 395 00:39:48,652 --> 00:39:50,905 - Olhe para onde est� indo! - Que lindo! 396 00:39:51,085 --> 00:39:54,283 - Tamb�m vou subir! - Cuidado, Shitara! 397 00:40:02,416 --> 00:40:04,126 Nossa, Hotaru, voc� � incr�vel! 398 00:40:38,911 --> 00:40:40,285 O chap�u dela... 399 00:40:44,870 --> 00:40:46,170 Consegue pegar? 400 00:40:46,292 --> 00:40:47,752 N�o sei. 401 00:40:54,800 --> 00:40:56,134 N�o, n�o alcan�o. 402 00:40:56,802 --> 00:40:58,303 Est� muito longe. 403 00:41:01,320 --> 00:41:02,620 N�o, n�o consigo. 404 00:41:03,308 --> 00:41:05,060 Vai, tente voc�. 405 00:41:07,354 --> 00:41:09,106 N�o alcan�o. 406 00:41:13,359 --> 00:41:14,820 Vamos descer mais. 407 00:41:39,510 --> 00:41:41,302 O que contou a ela? 408 00:41:42,345 --> 00:41:43,806 Akie. 409 00:41:44,515 --> 00:41:46,349 Sobre a pris�o. 410 00:41:47,349 --> 00:41:51,688 Apenas disse que fui preso por assassinato. 411 00:41:51,896 --> 00:41:54,107 N�o tenho nada a esconder. 412 00:41:54,729 --> 00:41:56,029 Certo. 413 00:41:56,483 --> 00:41:58,945 N�o disse nada sobre voc�. 414 00:41:59,925 --> 00:42:02,970 Certo. Obrigado. 415 00:42:15,002 --> 00:42:17,422 Voc� � um merda do caralho, mesmo! 416 00:42:18,921 --> 00:42:20,923 Eu te assusto tanto assim? 417 00:42:22,342 --> 00:42:24,678 N�o se preocupe, n�o vou te entregar. 418 00:42:25,219 --> 00:42:29,558 Nunca disse a ningu�m que voc� estava comigo naquele dia. 419 00:42:30,150 --> 00:42:31,450 Mas voc�... 420 00:42:32,561 --> 00:42:35,814 Todo o tempo que eu estava naquele buraco, 421 00:42:36,148 --> 00:42:39,942 voc� estava com uma mulher, comendo-a, tendo filhos... 422 00:42:40,067 --> 00:42:41,777 Como fica tudo isso? 423 00:42:42,645 --> 00:42:43,945 Yasaka... 424 00:42:44,614 --> 00:42:46,574 Desde que moro em sua casa, 425 00:42:46,741 --> 00:42:49,702 me pergunto por que n�o estou em seu lugar. 426 00:42:52,975 --> 00:42:54,275 Desculpe. 427 00:42:59,377 --> 00:43:01,046 � s� brincadeira. 428 00:43:02,047 --> 00:43:04,633 N�o dou a m�nima para o passado. 429 00:43:05,926 --> 00:43:08,512 S� quero uma vida simples e tranquila, agora. 430 00:43:09,096 --> 00:43:12,140 Estava falando apenas o que voc� imagina que eu penso. 431 00:43:13,375 --> 00:43:14,675 Vamos. 432 00:43:18,854 --> 00:43:20,189 Peguei. 433 00:43:40,626 --> 00:43:42,001 Sr. Yasaka! 434 00:43:45,735 --> 00:43:47,035 Aqui. 435 00:43:48,445 --> 00:43:49,745 Venha aqui. 436 00:43:56,558 --> 00:43:57,925 L� vamos n�s... 437 00:43:58,075 --> 00:43:59,375 Agora... 438 00:44:03,981 --> 00:44:08,278 Sorria um pouco mais. Pronto. Diga "xis"! 439 00:44:10,905 --> 00:44:13,991 Shitara foi comprar suco. 440 00:44:17,494 --> 00:44:20,246 Tenho a impress�o de que aquele garoto 441 00:44:20,747 --> 00:44:23,709 - gosta muito de voc�. - � mesmo? 442 00:44:25,502 --> 00:44:30,089 Ele falou que achou "maneira�o" voc� vir de camisa social aqui. 443 00:44:30,632 --> 00:44:32,384 Meio estranho, n�o? 444 00:44:32,593 --> 00:44:34,136 N�o sei. 445 00:44:35,386 --> 00:44:37,139 N�o h� problema. 446 00:45:13,506 --> 00:45:16,301 Nossa, h� muitos. 447 00:45:18,428 --> 00:45:20,305 Qual o nome? 448 00:45:20,888 --> 00:45:22,556 Hibisco. 449 00:45:24,392 --> 00:45:25,894 Hibisco. 450 00:45:26,394 --> 00:45:31,566 Elas florescem de manh� e murcham no fim do dia. 451 00:45:33,526 --> 00:45:35,360 Uma vida curta. 452 00:46:00,385 --> 00:46:01,886 Um corvo! 453 00:46:03,764 --> 00:46:05,597 Voc� � bom nisso! 454 00:48:10,009 --> 00:48:11,844 Como estou? 455 00:48:12,178 --> 00:48:16,556 - Hotaru, voc� est� bonita. - Estou, n�o �? 456 00:48:21,728 --> 00:48:24,857 Hotaru, pare de correr de um lado para outro! 457 00:48:28,566 --> 00:48:29,866 Amanh�, ent�o? 458 00:48:30,487 --> 00:48:34,616 - Acabei o vestido dela a tempo. - Ela est� linda nele. 459 00:48:34,866 --> 00:48:39,286 Se olhar de perto, h� v�rias imperfei��es. 460 00:48:39,454 --> 00:48:41,081 Ningu�m perceber�. 461 00:48:44,626 --> 00:48:46,670 Vou mostrar para minhas amigas! 462 00:48:48,796 --> 00:48:52,633 Hotaru, tire o vestido! Voc� vai suj�-lo! 463 00:48:52,842 --> 00:48:54,385 N�o tem problema! 464 00:48:56,345 --> 00:48:58,890 Cuidado! Olhe por onde anda! 465 00:49:03,310 --> 00:49:05,104 Uma t�pica donzela! 466 00:51:11,934 --> 00:51:14,103 Vai, mais forte! 467 00:51:22,611 --> 00:51:28,324 Me lembro daquela colina 468 00:51:28,908 --> 00:51:32,120 A pureza das flores 469 00:51:47,550 --> 00:51:53,550 Me lembro daquela colina 470 00:51:54,141 --> 00:52:00,106 A pureza das flores Com um cheiro agrad�vel 471 00:52:00,564 --> 00:52:06,319 Os p�ssaros cantando alegremente 472 00:52:06,850 --> 00:52:12,850 Enquanto meu cora��o se parte 473 00:52:13,869 --> 00:52:19,623 E voam de uma flor para outra 474 00:52:20,165 --> 00:52:26,165 Cantando um doce refr�o 475 00:52:27,298 --> 00:52:33,219 Esses dias felizes vieram E se foram 476 00:52:34,061 --> 00:52:40,061 Tempos felizes Nunca vir�o novamente 477 00:52:43,486 --> 00:52:49,486 Os p�ssaros cantam sobre o amor 478 00:52:49,736 --> 00:52:55,365 Em harmonia com minha can��o 479 00:52:56,070 --> 00:53:02,070 Eu n�o sabia 480 00:53:02,071 --> 00:53:08,071 Que havia perdido seu amor 481 00:53:09,560 --> 00:53:15,560 A flor que colhi 482 00:53:15,719 --> 00:53:21,350 Era uma rosa selvagem 483 00:53:21,992 --> 00:53:27,992 Cruelmente, voc� me deixou 484 00:53:28,774 --> 00:53:31,692 Restando-me apenas aquela rosa 485 00:53:31,892 --> 00:53:33,192 N�o! 486 00:53:36,657 --> 00:53:38,407 N�o! N�o! 487 00:53:48,583 --> 00:53:49,960 Me desculpe. 488 00:54:10,688 --> 00:54:12,481 Sr. Yasaka! 489 00:54:17,825 --> 00:54:19,125 Akie! 490 00:54:22,575 --> 00:54:23,875 O que foi? 491 00:54:28,038 --> 00:54:29,415 Qual o problema? 492 00:54:29,915 --> 00:54:33,043 Desculpe. Estou me sentindo um pouco cansada. 493 00:54:36,061 --> 00:54:39,320 - Viu Hotaru? - N�o. 494 00:54:41,552 --> 00:54:44,429 Ela saiu com o vestido. 495 00:54:44,847 --> 00:54:47,098 Espero que n�o o suje. 496 00:54:50,476 --> 00:54:52,187 Devo ir procur�-la? 497 00:54:53,521 --> 00:54:55,564 Sim, por favor. 498 00:55:23,080 --> 00:55:24,380 O que aconteceu? 499 00:55:27,050 --> 00:55:28,350 Toshio... 500 00:55:28,639 --> 00:55:31,725 Hotaru! O que voc� fez com ela? 501 00:55:36,395 --> 00:55:39,215 - O que voc� fez com ela? - Toshio... 502 00:55:49,742 --> 00:55:51,202 Yasaka! 503 00:55:51,550 --> 00:55:54,747 O qu�... O que voc� fez? 504 00:55:56,150 --> 00:55:57,450 Toshio... 505 00:56:02,255 --> 00:56:03,672 Toshio! 506 00:56:19,144 --> 00:56:20,521 Sr. Yasaka? 507 00:56:21,605 --> 00:56:22,940 O que foi? 508 00:56:38,205 --> 00:56:39,999 Chame uma ambul�ncia! 509 00:56:40,500 --> 00:56:41,917 Chame uma ambul�ncia! 510 00:57:25,752 --> 00:57:29,629 1, 2, 3, 4, 5, 6. 511 00:57:30,255 --> 00:57:34,885 1, 2, 3, 4, 5, 6. 512 00:57:41,557 --> 00:57:45,603 1, 2, 3, 4, 5, 6... 513 00:58:00,701 --> 00:58:03,996 Isso! Com cuidado! A� mesmo! 514 00:58:04,171 --> 00:58:05,471 Ol�! 515 00:58:06,331 --> 00:58:07,917 O pedido chegou? 516 00:58:08,584 --> 00:58:10,252 Est� na minha mesa. 517 00:58:15,590 --> 00:58:17,509 Shitara vir� hoje. 518 00:58:18,094 --> 00:58:19,510 Recebi o e-mail dele. 519 00:58:23,139 --> 00:58:24,724 Um novo aprendiz? 520 00:58:25,975 --> 00:58:27,851 Come�ou semana passada. 521 00:58:28,018 --> 00:58:31,564 - Bom funcion�rio? - Ainda n�o sei. 522 00:58:31,855 --> 00:58:33,816 Mas ele se esfor�a bastante. 523 00:58:34,108 --> 00:58:36,985 Isso � importante, com as coisas como est�o. 524 00:58:38,112 --> 00:58:40,448 Bom, vou indo. 525 00:58:40,865 --> 00:58:43,826 M�s que vem eu volto, tudo bem? 526 00:58:43,976 --> 00:58:45,276 Sim, por favor. 527 00:58:45,452 --> 00:58:47,663 Verificarei a regi�o de Shonai. 528 00:58:48,914 --> 00:58:53,752 Mas a pol�cia j� procurou naquela �rea toda. 529 00:58:54,711 --> 00:58:58,548 As pessoas est�o em constante movimento. Ele pode passar l�. 530 00:59:04,971 --> 00:59:06,472 V� em frente. 531 00:59:07,966 --> 00:59:09,266 Posso esperar. 532 00:59:09,267 --> 00:59:11,478 Ainda demorarei. V� em frente. 533 00:59:13,145 --> 00:59:14,445 Obrigado. 534 00:59:20,525 --> 00:59:21,825 O sab�o. 535 00:59:22,535 --> 00:59:23,835 Sim. 536 00:59:26,491 --> 00:59:28,618 Esse � o meu. Use o branco. 537 00:59:28,785 --> 00:59:31,204 - Desculpe. - N�o, desculpe eu. 538 00:59:46,010 --> 00:59:48,220 Os livros de que falei. 539 00:59:48,513 --> 00:59:50,639 Meus livros velhos. 540 00:59:50,640 --> 00:59:51,940 Se n�o servirem para nada, 541 00:59:51,941 --> 00:59:53,976 - jogue-os fora. - Obrigado. 542 00:59:56,895 --> 00:59:58,195 � sua esposa? 543 01:00:00,733 --> 01:00:03,319 Esse � o Takashi, que me substituir�. 544 01:00:06,654 --> 01:00:08,656 Onde devemos tirar essa foto? 545 01:00:09,575 --> 01:00:11,911 Hotaru pode sair nela? 546 01:00:16,820 --> 01:00:18,120 Akie! 547 01:00:20,668 --> 01:00:24,631 Podemos tirar uma foto com Hotaru? 548 01:00:26,841 --> 01:00:30,761 � uma ocasi�o especial. Shitara vai embora. 549 01:00:32,639 --> 01:00:34,057 Mas... 550 01:00:34,224 --> 01:00:37,643 A�, voc�s poder�o dar uma volta. 551 01:00:39,295 --> 01:00:40,595 Por favor. 552 01:00:54,867 --> 01:00:56,745 Vamos tirar a foto. 553 01:00:57,621 --> 01:00:59,705 Est� friozinho, hoje. 554 01:01:05,921 --> 01:01:09,465 H� quanto tempo, Hotaru. Voc� parece bem. 555 01:01:09,674 --> 01:01:12,510 Ela est� de bom humor nos �ltimos dias. 556 01:01:13,512 --> 01:01:15,637 Vou me mudar. 557 01:01:16,514 --> 01:01:19,725 Obrigado por tudo. Eu voltarei para te visitar. 558 01:01:20,059 --> 01:01:23,144 - Vamos, pessoal! - Ele voltar� para v�-la. 559 01:01:24,228 --> 01:01:25,528 Eu te darei uma ajuda. 560 01:01:26,983 --> 01:01:28,816 N�o toque nela, por favor! 561 01:01:29,575 --> 01:01:30,875 Desculpe. 562 01:01:31,529 --> 01:01:33,071 Perd�o. 563 01:01:35,533 --> 01:01:37,826 Vamos! N�o temos muito tempo. 564 01:01:39,327 --> 01:01:40,829 Vamos l�, Hotaru. 565 01:01:41,869 --> 01:01:44,775 - Todos est�o prontos? - Sim. 566 01:01:45,624 --> 01:01:47,794 Um, dois... 567 01:01:51,256 --> 01:01:54,675 - Senhora, venha voc� tamb�m! - R�pido, Hiroko! 568 01:01:55,725 --> 01:01:57,025 Pronto. 569 01:01:57,026 --> 01:01:59,762 Vai disparar a qualquer segundo. Prontos? 570 01:02:02,558 --> 01:02:03,858 Agora! 571 01:02:11,483 --> 01:02:14,152 Shitara me deu isso para Hotaru. 572 01:02:19,157 --> 01:02:20,825 Voc� gosta de coelhos, n�o? 573 01:02:20,993 --> 01:02:25,455 Ela � uma adulta. N�o quer brinquedos de crian�a. 574 01:02:27,465 --> 01:02:28,765 Certo. 575 01:02:29,876 --> 01:02:31,349 Voc� tamb�m deveria parar 576 01:02:31,350 --> 01:02:33,588 de trat�-la como uma crian�a, tamb�m. 577 01:02:35,539 --> 01:02:38,929 - Desculpe. - Tudo bem. Deixe a�. 578 01:02:50,103 --> 01:02:51,813 Desculpe, Hotaru. 579 01:02:52,314 --> 01:02:55,108 Devo lev�-la de volta ao quarto? 580 01:02:57,110 --> 01:02:58,904 Est� cansada, n�o �? 581 01:02:59,489 --> 01:03:04,742 N�o aguenta mais ser tratada como crian�a, certo? 582 01:03:05,744 --> 01:03:08,204 J� cansou disso, �? 583 01:03:29,045 --> 01:03:30,345 Bom... 584 01:03:31,309 --> 01:03:32,894 o que ele disse? 585 01:03:34,045 --> 01:03:35,345 O qu�? 586 01:03:35,773 --> 01:03:39,275 O relat�rio dos detetives. 587 01:03:42,195 --> 01:03:43,656 Nada de especial. 588 01:03:45,197 --> 01:03:46,658 O mesmo de sempre. 589 01:03:49,615 --> 01:03:50,915 Ent�o... 590 01:03:52,621 --> 01:03:54,081 devemos desistir? 591 01:04:02,506 --> 01:04:04,216 Vamos desistir de uma vez. 592 01:04:05,510 --> 01:04:08,261 J� fizemos o suficiente. 593 01:04:11,348 --> 01:04:13,350 Ainda � muito cedo. 594 01:04:16,019 --> 01:04:19,106 J� se passaram oito anos. 595 01:04:22,900 --> 01:04:24,944 S� se passaram oito anos. 596 01:04:30,699 --> 01:04:32,827 E se encontr�ssemos ele? 597 01:04:35,080 --> 01:04:36,707 O que voc� faria? 598 01:04:38,248 --> 01:04:40,959 Ele pode j� estar morto. 599 01:04:43,087 --> 01:04:46,006 Para aquele detetive, o Yasui... 600 01:04:48,008 --> 01:04:50,720 somos uma mina de ouro! 601 01:04:52,847 --> 01:04:54,723 S� quero saber... 602 01:04:57,477 --> 01:04:59,311 o que aconteceu... 603 01:05:01,061 --> 01:05:02,814 naquele dia. 604 01:05:05,734 --> 01:05:08,236 Que diferen�a far�? 605 01:05:12,073 --> 01:05:16,118 Voc� deveria pensar mais no que podemos fazer por Hotaru. 606 01:05:22,876 --> 01:05:26,378 Seus p�s ficaram um pouco frios. 607 01:05:35,387 --> 01:05:36,764 Est� sorrindo. 608 01:05:38,265 --> 01:05:40,309 Hoje voc� est� alegre. 609 01:05:59,786 --> 01:06:01,537 Sra. Akie! 610 01:06:21,056 --> 01:06:22,516 Desculpe, demorou um pouco. 611 01:06:22,683 --> 01:06:24,810 - Ah, bem-vindo. - Farei meu intervalo. 612 01:06:25,309 --> 01:06:26,812 Takashi. 613 01:06:26,978 --> 01:06:29,021 - N�o almo�ou? - N�o. 614 01:06:29,231 --> 01:06:30,607 Venha comer. 615 01:06:30,941 --> 01:06:32,483 - Mesmo? - Sim. 616 01:06:32,775 --> 01:06:35,444 - Sente-se. - Obrigado. 617 01:06:38,745 --> 01:06:40,045 Chefe. 618 01:06:40,658 --> 01:06:42,076 Encha o prato, por favor! 619 01:06:42,576 --> 01:06:44,287 S� sobrou isso. 620 01:07:00,735 --> 01:07:02,035 Sim. 621 01:07:03,179 --> 01:07:05,473 � dif�cil tirar os olhos dela. 622 01:07:09,185 --> 01:07:11,145 Voc�s comem separados. 623 01:07:13,135 --> 01:07:14,435 Da Hotaru. 624 01:07:15,680 --> 01:07:16,980 Obrigado. 625 01:07:20,738 --> 01:07:22,657 Ela n�o pode comer como n�s. 626 01:07:23,491 --> 01:07:26,493 Seria cruel for��-la a nos assistir comendo. 627 01:07:35,044 --> 01:07:37,338 Esses aqui... s�o para Hotaru. 628 01:07:41,716 --> 01:07:44,887 - Obrigada. Tem certeza? - Sim. 629 01:07:46,137 --> 01:07:49,265 - Quando comprou? - Depois de trazer os materiais. 630 01:07:49,390 --> 01:07:51,226 Espero que ela goste. 631 01:07:51,392 --> 01:07:53,228 V�o combinar com ela, eu acho. 632 01:07:53,770 --> 01:07:56,489 - Ela ficar� bem feliz. - Obrigado. 633 01:07:58,900 --> 01:08:02,986 Espero que eu n�o esteja sendo muito atrevido. 634 01:08:06,950 --> 01:08:08,500 N�o precisava. 635 01:08:38,730 --> 01:08:41,607 Desculpe. O saquinho pode estar um pouco sujo. 636 01:08:41,774 --> 01:08:43,317 Sem problemas. 637 01:08:47,321 --> 01:08:50,491 Takashi, que tipo de presente voc� gostaria? 638 01:08:50,658 --> 01:08:54,328 - N�o, nem pensar! - Ah, vamos l�! 639 01:08:54,537 --> 01:08:58,289 - N�o, de verdade. - N�o nos enrole. 640 01:09:04,135 --> 01:09:05,435 O qu�? 641 01:09:07,382 --> 01:09:09,635 Se n�o se importarem... 642 01:09:12,345 --> 01:09:14,764 Eu gostaria de desenhar Hotaru. 643 01:09:16,975 --> 01:09:18,600 Fazer um retrato. 644 01:09:57,925 --> 01:10:00,128 - Chefe! - Fale! 645 01:10:00,850 --> 01:10:03,978 Um homem chamado Yasaka j� trabalhou aqui? 646 01:10:07,750 --> 01:10:09,050 O qu�? 647 01:10:10,026 --> 01:10:13,779 Acho que ele trabalhou aqui h� uns 8 anos. 648 01:10:16,282 --> 01:10:19,451 Mas n�o por muito tempo. 649 01:10:23,195 --> 01:10:24,495 Isso mesmo. 650 01:10:25,435 --> 01:10:26,735 Foi o que pensei. 651 01:10:28,626 --> 01:10:30,170 Voc� o conhece? 652 01:10:30,587 --> 01:10:32,506 Ele � meu pai. 653 01:10:35,995 --> 01:10:37,295 � mesmo? 654 01:10:39,721 --> 01:10:41,365 Desculpe por n�o dizer. 655 01:10:41,366 --> 01:10:44,725 N�o queria que voc� ficasse desconfiado de mim. 656 01:10:47,061 --> 01:10:48,480 Mas como...? 657 01:10:53,150 --> 01:10:56,801 Eu estava mexendo nas coisas da minha m�e 658 01:10:57,468 --> 01:11:00,008 depois que ela morreu e encontrei algumas cartas 659 01:11:00,009 --> 01:11:01,992 do meu pai, com o endere�o daqui. 660 01:11:05,579 --> 01:11:07,289 Onde ele est�, agora? 661 01:11:09,208 --> 01:11:10,960 N�o fa�o ideia. 662 01:11:13,628 --> 01:11:16,841 Ent�o, foi por causa dele que voc� veio para c�? 663 01:11:18,217 --> 01:11:20,008 Por causa das cartas? 664 01:11:20,825 --> 01:11:22,125 Meio estranho, n�o? 665 01:11:23,304 --> 01:11:25,098 N�o sei dizer. 666 01:11:25,765 --> 01:11:28,267 Na verdade, nunca o conheci. 667 01:11:29,226 --> 01:11:31,646 Ent�o, n�o sinto nada por ele. 668 01:11:34,690 --> 01:11:36,692 Estava procurando por trabalho 669 01:11:36,859 --> 01:11:41,656 e me lembrei do nome deste neg�cio, nas cartas dele. 670 01:11:42,573 --> 01:11:45,492 Encarei como se o destino estivesse me dando um sinal. 671 01:11:45,493 --> 01:11:48,300 Pare! Pare com isso. 672 01:11:50,705 --> 01:11:52,499 Mostre seu rosto. 673 01:11:56,378 --> 01:11:57,753 N�o fale nada. 674 01:11:58,672 --> 01:12:01,799 N�o diga isso a ningu�m, nem para Akie. 675 01:12:04,075 --> 01:12:05,375 Est� bem. 676 01:12:09,098 --> 01:12:10,641 N�o diga para ningu�m! 677 01:12:15,400 --> 01:12:16,700 � qu�... 678 01:12:18,900 --> 01:12:20,233 seu pai... 679 01:12:20,650 --> 01:12:24,529 nos deixou em um momento bastante turbulento. 680 01:12:27,095 --> 01:12:29,696 - Desculpe. - N�o... 681 01:12:30,911 --> 01:12:32,663 N�o � sua culpa. 682 01:12:38,834 --> 01:12:40,135 Continue trabalhando. 683 01:12:44,715 --> 01:12:47,676 Um... 684 01:12:49,137 --> 01:12:51,513 dois... 685 01:13:02,983 --> 01:13:05,693 Est� segurando minha m�o? Obrigado! 686 01:13:05,860 --> 01:13:07,196 Vamos nos cumprimentar. 687 01:13:07,695 --> 01:13:09,323 Precisamos evitar c�ries. 688 01:13:10,699 --> 01:13:12,618 S� mais um pouco... 689 01:13:19,917 --> 01:13:23,336 Eles ficaram bem em voc�. Est� linda. 690 01:13:37,015 --> 01:13:38,315 At� mais. 691 01:13:43,189 --> 01:13:44,606 Como est�? 692 01:13:48,065 --> 01:13:49,365 Ainda n�o. 693 01:13:54,278 --> 01:13:56,012 - Tente agora. - Sim. 694 01:14:14,315 --> 01:14:15,615 Agora sim. 695 01:14:16,980 --> 01:14:18,280 Continue. 696 01:14:43,750 --> 01:14:45,250 Continue trabalhando sem mim. 697 01:15:24,410 --> 01:15:26,997 Desculpe. Isso foi assustador, n�o? 698 01:15:31,959 --> 01:15:33,294 Tudo bem. 699 01:15:50,977 --> 01:15:52,396 Assim. 700 01:15:52,937 --> 01:15:56,817 Fa�a v�rios buraquinhos em volta. 701 01:15:56,943 --> 01:15:59,069 A�, a parte interna cair�. 702 01:15:59,735 --> 01:16:02,364 E voc� ter� uma placa redonda grande. 703 01:16:02,739 --> 01:16:05,742 � chamado de furadeira circular. 704 01:16:07,993 --> 01:16:10,913 O c�digo � G7. 705 01:16:14,126 --> 01:16:17,002 O procedimento b�sico, dessa manh�, foi o G1. 706 01:16:19,755 --> 01:16:22,383 - Aquele, n�o �? - Sim. 707 01:16:25,594 --> 01:16:29,973 Para fazer os furos lineares, na pr�xima semana, ser� o G10. 708 01:16:48,074 --> 01:16:50,577 - Posso lhe perguntar algo? - Sim 709 01:16:51,286 --> 01:16:54,496 Seus pais se divorciaram? 710 01:16:58,835 --> 01:17:01,295 Voc� n�o usa o nome do seu pai. 711 01:17:03,714 --> 01:17:07,594 Eles n�o se divorciaram. Sequer casaram. 712 01:17:07,758 --> 01:17:09,094 Ah, entendo. 713 01:17:12,139 --> 01:17:14,558 E seu pai nunca entrou em contato com voc�? 714 01:17:14,975 --> 01:17:16,559 N�o, nunca. 715 01:17:17,811 --> 01:17:20,981 Ele manteve contato com minha m�e. 716 01:17:21,545 --> 01:17:22,845 Quando? 717 01:17:24,567 --> 01:17:26,736 Quando foi a �ltima vez? 718 01:17:29,780 --> 01:17:33,451 H� muito tempo, acho eu. 719 01:17:33,926 --> 01:17:35,326 Mas quando? 720 01:17:36,662 --> 01:17:40,373 Minha m�e n�o falava sobre isso. Ent�o, n�o sei. 721 01:17:45,171 --> 01:17:46,714 S� um segundo. 722 01:17:56,055 --> 01:17:57,355 Aqui... 723 01:17:59,809 --> 01:18:01,978 Voc� e sua esposa. 724 01:18:12,072 --> 01:18:15,908 Acho que ele enviou as fotos com a �ltima carta dele, 725 01:18:16,158 --> 01:18:18,160 h� cerca de oito anos atr�s. 726 01:18:21,455 --> 01:18:22,916 � isso mesmo. 727 01:18:25,542 --> 01:18:29,256 Eu achei que descobriria algo vindo aqui. 728 01:18:31,298 --> 01:18:32,757 Gostaria de v�-lo? 729 01:18:34,176 --> 01:18:35,718 Na verdade, n�o. 730 01:18:36,178 --> 01:18:40,474 Fico curioso, mas n�o teria nada para dizer a ele. 731 01:18:56,945 --> 01:18:58,245 Desculpe. 732 01:18:59,784 --> 01:19:02,495 - Qual o problema? - Desculpe-me. 733 01:19:03,704 --> 01:19:05,290 N�o � nada. 734 01:20:05,055 --> 01:20:07,265 N�o, n�o se aproxime! 735 01:20:07,475 --> 01:20:10,477 - Sente-se. - Desculpe. 736 01:20:18,693 --> 01:20:20,362 Desculpe. 737 01:20:20,570 --> 01:20:24,823 Eu sei que sou meio estranha, mas... 738 01:20:26,158 --> 01:20:29,119 N�o � que ache voc� sujo. 739 01:20:29,328 --> 01:20:30,830 N�o se preocupe. 740 01:20:31,372 --> 01:20:32,956 Obrigado. 741 01:20:33,832 --> 01:20:36,210 Prossiga. 742 01:20:37,905 --> 01:20:39,205 Obrigado. 743 01:20:45,636 --> 01:20:48,763 Minha m�e era assim tamb�m. 744 01:20:49,097 --> 01:20:52,183 Ela tinha uma fobia com sujeira. 745 01:20:54,755 --> 01:20:56,055 � mesmo? 746 01:21:05,055 --> 01:21:06,355 Diga-me... 747 01:21:06,781 --> 01:21:09,200 Por que voc� desenha? 748 01:21:12,662 --> 01:21:14,162 Voc� gosta? 749 01:21:16,124 --> 01:21:18,458 N�o � isso, exatamente. 750 01:21:20,920 --> 01:21:23,297 � porque quero saber. 751 01:21:25,464 --> 01:21:27,175 Como assim? 752 01:21:27,718 --> 01:21:32,556 Quando desenho, vejo as coisas de forma diferente. 753 01:21:32,723 --> 01:21:34,974 Vejo o mundo de forma diferente. 754 01:21:36,267 --> 01:21:37,728 Como posso explicar? 755 01:21:37,894 --> 01:21:40,105 Eu olho para o objeto 756 01:21:40,272 --> 01:21:42,983 e as coisas que antes haviam me escapado 757 01:21:43,316 --> 01:21:45,776 obt�m um novo sentido. 758 01:21:45,944 --> 01:21:49,195 � isso que me interessa. Sim. 759 01:21:55,952 --> 01:21:58,079 Parece complicado. 760 01:21:58,434 --> 01:21:59,748 N�o. 761 01:22:00,583 --> 01:22:02,960 Como eram seus pais? 762 01:22:03,668 --> 01:22:06,504 Minha m�e era r�gida. 763 01:22:08,466 --> 01:22:11,092 - R�gida em sua cria��o? - Sim. 764 01:22:11,468 --> 01:22:14,635 Diariamente, eu tinha que sentar com uma postura ereta 765 01:22:14,636 --> 01:22:17,200 e fazer um resumo do meu dia. 766 01:22:17,515 --> 01:22:19,559 Um resumo? Nossa! 767 01:22:20,018 --> 01:22:22,144 Isso � bem antiquado! 768 01:22:22,811 --> 01:22:28,025 Quando ela n�o conseguia mais sair da cama, eu cuidei dela. 769 01:22:28,942 --> 01:22:33,530 Ficar daquele jeito foi humilhante para ela. 770 01:22:34,363 --> 01:22:36,701 Ela era bastante orgulhosa, 771 01:22:37,400 --> 01:22:41,495 e me disse v�rias vezes que preferia estar morta. 772 01:22:42,122 --> 01:22:44,875 Eu cuidava das necessidades fisiol�gicas dela. 773 01:22:45,793 --> 01:22:48,378 Eu tamb�m, �s vezes, 774 01:22:50,527 --> 01:22:53,675 pensava que era melhor apenas deix�-la morrer. 775 01:22:56,385 --> 01:22:57,762 E... 776 01:22:59,013 --> 01:23:02,434 ela me pediu v�rias vezes para mat�-la. 777 01:23:06,228 --> 01:23:07,528 Desculpe-me. 778 01:23:09,025 --> 01:23:10,325 Quero dizer... 779 01:23:11,925 --> 01:23:13,225 Desculpe-me. 780 01:23:13,611 --> 01:23:17,114 N�o � o mesmo caso de sua filha. 781 01:23:20,659 --> 01:23:23,538 Ela � grata a voc�. 782 01:23:25,038 --> 01:23:27,457 Certo. Obrigada. 783 01:23:29,417 --> 01:23:31,169 E seu pai? 784 01:23:31,837 --> 01:23:34,422 Eu nunca o conheci. 785 01:23:35,173 --> 01:23:37,581 Nos deixou antes de meu nascimento. 786 01:23:37,582 --> 01:23:39,091 � mesmo? 787 01:23:39,092 --> 01:23:41,554 Duvido que ele sequer saiba que eu existo. 788 01:23:42,305 --> 01:23:43,932 � assim, �? 789 01:23:44,635 --> 01:23:45,935 Desculpe. 790 01:23:47,394 --> 01:23:48,854 Pe�o perd�o. 791 01:23:49,700 --> 01:23:51,161 Muitas perguntas. 792 01:23:51,162 --> 01:23:54,233 Tudo bem. N�o me incomoda em nada. 793 01:24:07,203 --> 01:24:10,507 - Vou deixar voc�s em paz. - Desculpe-me. 794 01:24:17,673 --> 01:24:19,341 Boa garota. 795 01:25:10,265 --> 01:25:11,807 Desculpe. 796 01:25:15,143 --> 01:25:16,520 Essa foto... 797 01:25:19,723 --> 01:25:21,023 Essa... 798 01:25:21,024 --> 01:25:25,985 Eu n�o entendo. Por que voc� tem essa foto? 799 01:25:25,986 --> 01:25:29,240 Desculpe, eu n�o queria escond�-la de voc�. 800 01:25:29,407 --> 01:25:31,410 � uma foto do meu pai. 801 01:25:32,619 --> 01:25:34,871 - Quem? - Esse homem. 802 01:25:38,291 --> 01:25:39,876 - O Sr. Yasaka? - Sim. 803 01:25:40,085 --> 01:25:43,922 - Ele j� trabalhou aqui. - Isso mesmo. 804 01:25:45,924 --> 01:25:48,510 Ele fez algo ruim? 805 01:25:48,677 --> 01:25:50,053 Por qu�? 806 01:25:50,761 --> 01:25:54,140 Parece que meu pai era... 807 01:25:55,225 --> 01:25:57,935 - Era o qu�? - Da Yakuza. 808 01:25:58,894 --> 01:26:00,896 Ele ficou um tempo preso. 809 01:26:03,994 --> 01:26:07,554 - Voc� sabia? - Mais ou menos, sim. 810 01:26:18,170 --> 01:26:19,470 Eu acho... 811 01:26:25,169 --> 01:26:27,338 que ele matou algu�m. 812 01:26:30,215 --> 01:26:31,515 Ent�o... 813 01:26:32,343 --> 01:26:35,762 ele estava preso quando eu nasci. 814 01:26:36,715 --> 01:26:39,020 S� descobri isso depois. 815 01:26:39,642 --> 01:26:41,019 Minha m�e... 816 01:26:41,858 --> 01:26:45,022 amou ele at� o fim, mesmo que tenha deixado-a. 817 01:26:45,189 --> 01:26:46,566 Que est�pido, n�o? 818 01:26:47,233 --> 01:26:52,821 Ela disse que meu pai nunca denunciou o amigo � pol�cia. 819 01:26:53,947 --> 01:26:55,365 Amigo? 820 01:26:56,075 --> 01:26:59,285 N�o era amigo, era mais um c�mplice. 821 01:27:02,414 --> 01:27:03,957 Desculpe-me. 822 01:27:04,430 --> 01:27:08,295 Seu marido disse para n�o falar sobre ele com ningu�m. 823 01:27:08,878 --> 01:27:11,256 Por favor, n�o espalhe. 824 01:27:13,875 --> 01:27:15,175 Sra. Akie? 825 01:27:42,745 --> 01:27:46,873 Onde voc� est�? Ligue de volta imediatamente. 826 01:28:22,769 --> 01:28:24,593 - O que est� fazendo? - Desculpe-me. 827 01:28:24,867 --> 01:28:26,829 Como assim, "desculpe-me"? 828 01:28:28,204 --> 01:28:30,288 O que voc� fez? Voc� machucou ela? 829 01:28:30,498 --> 01:28:33,273 Eu achei que ela tinha parado de respirar. 830 01:28:33,274 --> 01:28:35,169 Praticamente n�o a toquei. 831 01:28:35,450 --> 01:28:36,750 Suma daqui! 832 01:28:37,004 --> 01:28:39,215 - Perd�o. - Suma, agora! 833 01:28:39,775 --> 01:28:43,845 - Desculpe-me, de cora��o! - Desculpe, desculpe, Hotaru... 834 01:28:44,095 --> 01:28:45,395 Sra. Akie! 835 01:28:46,054 --> 01:28:47,849 - Suma daqui, agora! - Desculpe-me. 836 01:28:48,766 --> 01:28:50,476 - Agora! - Desculpe-me! 837 01:28:52,477 --> 01:28:54,146 Perd�o, perd�o... 838 01:28:57,692 --> 01:28:59,568 Vai ficar tudo bem. 839 01:29:04,907 --> 01:29:06,324 Qual o problema? 840 01:29:07,047 --> 01:29:08,347 Takashi! 841 01:30:40,789 --> 01:30:43,042 Vamos, vamos... 842 01:30:43,794 --> 01:30:45,710 Vamos, vamos, vamos... 843 01:30:52,051 --> 01:30:55,553 1, 2, 3, 4, 5, 6... 844 01:31:21,823 --> 01:31:23,123 Akie! 845 01:31:27,918 --> 01:31:29,379 O que est� acontecendo? 846 01:31:52,939 --> 01:31:54,239 Takashi! 847 01:32:07,440 --> 01:32:08,740 Bem-vindo. 848 01:32:11,293 --> 01:32:14,087 - Takashi estava l�? - N�o. 849 01:32:15,756 --> 01:32:18,675 Bom, talvez estivesse, mas ele n�o atendeu. 850 01:32:18,883 --> 01:32:20,218 Certo. 851 01:32:22,179 --> 01:32:24,097 Recebemos uma liga��o. 852 01:32:25,473 --> 01:32:27,141 Era Shitara. 853 01:32:29,059 --> 01:32:32,813 Ele disse que Takashi pediu demiss�o. 854 01:32:37,151 --> 01:32:38,528 � mesmo? 855 01:32:40,237 --> 01:32:44,325 Parece que ele anda perguntando sobre Yasaka. 856 01:32:49,288 --> 01:32:51,415 O que devemos fazer com ele? 857 01:32:54,376 --> 01:32:56,545 Se n�o se importar, 858 01:32:57,421 --> 01:32:59,548 gostaria de mant�-lo. 859 01:33:01,758 --> 01:33:03,092 Por qu�? 860 01:33:06,770 --> 01:33:08,070 Por qu�? 861 01:33:15,146 --> 01:33:17,148 Enquanto ele estiver aqui... 862 01:33:18,608 --> 01:33:23,487 h� chance de Yasaka voltar. 863 01:33:25,947 --> 01:33:27,825 Quer us�-lo? 864 01:33:28,690 --> 01:33:29,990 Sim. 865 01:33:35,290 --> 01:33:37,293 Se voc� quiser assim... 866 01:34:01,190 --> 01:34:02,734 Est� cansada? 867 01:34:04,609 --> 01:34:06,111 Um pouco. 868 01:34:17,206 --> 01:34:18,706 Ali�s... 869 01:34:22,919 --> 01:34:26,130 Quando Yasaka cometeu aquele assassinato... 870 01:34:29,133 --> 01:34:31,844 parece que havia um c�mplice. 871 01:34:35,098 --> 01:34:37,475 Foi o que Takashi me disse. 872 01:34:40,269 --> 01:34:41,770 � mesmo? 873 01:34:48,152 --> 01:34:51,154 Voc� sabe algo sobre isso, n�o? 874 01:34:52,364 --> 01:34:56,159 - Como assim? - Eu n�o sei. 875 01:35:10,257 --> 01:35:11,757 Era eu. 876 01:35:18,265 --> 01:35:20,307 Eu tamb�m estava l�. 877 01:35:23,800 --> 01:35:25,100 O qu�? 878 01:35:29,983 --> 01:35:31,986 N�o � muito agrad�vel. 879 01:35:34,070 --> 01:35:35,697 Conte a mim. 880 01:35:39,117 --> 01:35:40,785 Conte-me sobre isso. 881 01:35:42,704 --> 01:35:45,957 Voc� matou aquele homem tamb�m? 882 01:35:50,503 --> 01:35:51,963 N�o matei. 883 01:35:54,702 --> 01:35:56,002 Eu... 884 01:35:57,259 --> 01:35:59,679 apenas segurei as pernas dele. 885 01:36:00,450 --> 01:36:03,433 Yasaka que o estrangulou. 886 01:36:14,026 --> 01:36:15,944 Isso � um pesadelo. 887 01:36:17,279 --> 01:36:21,032 Yasaka n�o abriu a boca para me entregar. 888 01:36:22,950 --> 01:36:25,704 �s vezes, imagino se Hotaru 889 01:36:26,830 --> 01:36:30,000 � uma esp�cie de puni��o a mim e a voc�. 890 01:36:34,253 --> 01:36:36,672 Voc� dormiu com Yasaka, n�o? 891 01:36:42,512 --> 01:36:44,137 Na verdade... 892 01:36:46,723 --> 01:36:48,679 quando Hotaru ficou assim, 893 01:36:49,935 --> 01:36:53,773 foi, de uma certa maneira, um al�vio para mim. 894 01:36:54,774 --> 01:36:56,484 N�o entendo porqu�. 895 01:37:01,696 --> 01:37:06,408 H� 8 anos, finalmente nos tornamos um casal de verdade. 896 01:37:24,510 --> 01:37:25,886 Akie! 897 01:37:38,439 --> 01:37:40,276 N�o se aproxime de mim! 898 01:37:54,372 --> 01:37:58,710 Hotaru... � sua puni��o? 899 01:38:00,003 --> 01:38:01,671 Minha puni��o? 900 01:38:03,006 --> 01:38:04,591 Como assim? 901 01:38:05,841 --> 01:38:09,636 Voc� pensa assim de sua filha? Ela est� viva! 902 01:38:09,846 --> 01:38:13,015 - Voc� deve ter pensado nisso. - N�o, nunca! 903 01:38:17,200 --> 01:38:18,500 Voc�... 904 01:38:20,106 --> 01:38:22,858 voc� me d� �nsia de v�mito. 905 01:38:51,343 --> 01:38:53,511 Devemos nos divorciar? 906 01:38:59,434 --> 01:39:01,645 Estou t�o cansada. 907 01:39:04,982 --> 01:39:07,067 O que faremos com Hotaru? 908 01:39:08,401 --> 01:39:10,362 Darei algum jeito. 909 01:39:11,196 --> 01:39:12,906 Como, exatamente? 910 01:39:14,199 --> 01:39:18,870 Pare de fingir que se importa com ela. 911 01:39:22,907 --> 01:39:24,207 O que � isso? 912 01:39:24,208 --> 01:39:27,371 Semana passada, um dos meus investigadores 913 01:39:27,372 --> 01:39:30,381 viu esse cara. Ele se parece com Yasaka. 914 01:39:31,757 --> 01:39:35,135 N�o por aqui, mas perto de Shonai. 915 01:39:39,348 --> 01:39:40,849 Tem certeza? 916 01:39:41,058 --> 01:39:44,477 Parece ser uma pista bem concreta. 917 01:39:45,937 --> 01:39:48,314 Tenho mais coisas aqui. 918 01:39:49,149 --> 01:39:53,778 O novo investigador est� achando muita coisa boa. 919 01:39:55,363 --> 01:39:56,739 S� um segundo... 920 01:39:57,824 --> 01:39:59,617 N�o, deixe para l�. 921 01:40:02,075 --> 01:40:03,375 Desculpe. 922 01:40:04,080 --> 01:40:06,623 Decidi que esqueceria de Yasaka. 923 01:40:07,583 --> 01:40:09,418 - Mas... - Minha esposa tamb�m. 924 01:40:10,043 --> 01:40:11,796 Ela quer parar. 925 01:40:13,589 --> 01:40:14,965 Desculpe. 926 01:40:32,523 --> 01:40:33,900 Al�? 927 01:42:24,047 --> 01:42:25,549 O qu�? 928 01:42:25,674 --> 01:42:28,385 Se tem algo a me dizer, v� em frente. 929 01:42:29,386 --> 01:42:31,178 Nada em especial. 930 01:42:33,640 --> 01:42:35,016 Certo. 931 01:43:04,085 --> 01:43:06,297 Ei, Takashi. 932 01:43:09,591 --> 01:43:12,052 Sabe por que pedimos para que voc� viesse conosco? 933 01:43:16,180 --> 01:43:19,809 Hoje. Aqui. 934 01:43:22,865 --> 01:43:24,165 N�o. 935 01:43:26,190 --> 01:43:27,816 Takashi... 936 01:43:29,444 --> 01:43:31,945 Voc� vir� conosco 937 01:43:32,571 --> 01:43:35,158 porque, se encontrarmos Yasaka, 938 01:43:35,324 --> 01:43:39,161 mataremos voc� bem na frente dele. 939 01:43:40,000 --> 01:43:41,300 Akie! 940 01:43:51,840 --> 01:43:53,467 � mentira. 941 01:43:53,634 --> 01:43:56,052 N�o faremos isso. 942 01:43:57,845 --> 01:43:59,181 Tudo bem. 943 01:43:59,656 --> 01:44:01,933 Pode me matar. 944 01:44:05,561 --> 01:44:06,938 Tudo bem. 945 01:44:07,730 --> 01:44:11,609 Se for ajudar a voc�s, me disponho a morrer. 946 01:44:19,116 --> 01:44:23,162 N�o despreze isso. Voc� n�o quer morrer. 947 01:45:08,950 --> 01:45:10,498 E ent�o? 948 01:45:12,200 --> 01:45:14,169 Ele acabou de se mudar para esse bairro. 949 01:45:15,669 --> 01:45:18,006 Ent�o, o que faremos? 950 01:45:18,089 --> 01:45:20,593 Procuraremos pela rua de acordo com a foto. 951 01:47:22,290 --> 01:47:25,379 Com licen�a. Quem s�o voc�s? 952 01:47:25,794 --> 01:47:27,130 Desculpe. 953 01:47:36,304 --> 01:47:38,766 Casa errada. Perd�o. 954 01:47:39,851 --> 01:47:41,226 Vamos. 955 01:48:01,997 --> 01:48:03,458 Devemos voltar? 956 01:48:04,960 --> 01:48:06,260 Sim. 957 01:50:33,726 --> 01:50:35,101 Elas n�o est�o aqui. 958 01:50:35,810 --> 01:50:37,396 Banheiro, ser�? 959 01:50:45,737 --> 01:50:47,363 Est�o demorando. 960 01:50:50,575 --> 01:50:53,786 - Vou procurar por elas. - Vou com voc�. 961 01:50:57,829 --> 01:50:59,129 Os casacos delas. 962 01:51:17,785 --> 01:51:19,085 Akie! 963 01:51:39,652 --> 01:51:40,952 Chefe! 964 01:51:42,918 --> 01:51:44,501 Ali, chefe! 965 01:51:59,925 --> 01:52:01,225 Pare! 966 01:52:05,200 --> 01:52:06,500 Pare! 967 01:52:07,273 --> 01:52:08,733 Acalme-se! 968 01:52:10,600 --> 01:52:11,900 N�o se afobe! 969 01:54:13,700 --> 01:54:15,000 Hotaru! 970 01:54:32,121 --> 01:54:33,580 Takashi! 971 01:54:42,089 --> 01:54:43,799 Akie, acorde! 972 01:54:49,805 --> 01:54:51,932 Acorde, Akie! 973 01:55:06,905 --> 01:55:08,698 Respire! Respire! 974 01:55:13,565 --> 01:55:14,865 Takashi! 975 01:55:33,513 --> 01:55:34,848 Acorde! 976 01:55:43,465 --> 01:55:44,765 Hotaru! 977 01:57:18,730 --> 01:57:23,730 - Art Subs - 9 anos fazendo Arte para voc�! 978 01:57:23,731 --> 01:57:27,731 Legenda - Murrice - 979 01:57:27,732 --> 01:57:32,732 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 64510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.