All language subtitles for Gülcemal 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,698 --> 00:00:17,698 (Jenerik müziği) 2 00:00:37,678 --> 00:00:40,678 (Jenerik müziği devam ediyor) 3 00:01:00,739 --> 00:01:03,739 (Jenerik müziği devam ediyor) 4 00:01:13,302 --> 00:01:16,488 Şimdi yalvar bana yanında kalmam için. 5 00:01:16,966 --> 00:01:19,966 (Gerilim müziği) 6 00:01:25,822 --> 00:01:28,563 Zormuş, değil mi? 7 00:01:30,209 --> 00:01:33,721 Öyle birinin karşısında diz çöküp, yalvarmak. 8 00:01:35,493 --> 00:01:37,050 Özür dilemek. 9 00:01:40,250 --> 00:01:43,211 Sana seni öldüreceğim dedim, hatırlıyorsun değil mi? 10 00:01:45,318 --> 00:01:47,877 Seni nasıl öldüreceğim, biliyor musun? 11 00:01:48,656 --> 00:01:50,323 Buradan çıkıp giderek. 12 00:01:52,349 --> 00:01:54,605 Sana dair her şeyi unutacağım. 13 00:01:54,963 --> 00:01:56,144 Bu evi... 14 00:01:57,466 --> 00:01:59,096 ...yaşadığımız her şeyi... 15 00:02:02,526 --> 00:02:03,807 ...hepsini unutacağım. 16 00:02:05,537 --> 00:02:07,064 Arkamda kalacaksın. 17 00:02:07,305 --> 00:02:10,305 (Duygusal müzik) 18 00:02:15,642 --> 00:02:17,783 Ki sen de bilirsin ya Cemal Bey. 19 00:02:18,759 --> 00:02:22,135 ...insan birini sevmeyi bıraktığında içinde ölmeye başlar. 20 00:02:22,591 --> 00:02:25,591 (Duygusal müzik) 21 00:02:30,578 --> 00:02:32,783 Şimdi gidebiliriz babacığım. 22 00:02:33,606 --> 00:02:36,606 (Duygusal müzik) 23 00:02:44,239 --> 00:02:48,687 (Zafer gülüyor) (Zafer) Harika bir gösteriydi, harika! 24 00:02:48,928 --> 00:02:51,603 Bu acıklı hikâyeyi böldüğüm için çok üzgünüm ama... 25 00:02:51,844 --> 00:02:53,669 ...herkes çocuğunu alıp gittiğine göre... 26 00:02:53,910 --> 00:02:56,122 ...ben de çocuğumu alıp gidebilirim, değil mi? 27 00:02:58,826 --> 00:03:01,033 Gelmeyeceğimi söylemiştim. 28 00:03:03,000 --> 00:03:06,401 Sana babanın neden öldüğünü anlatmamıştım Armağan. 29 00:03:08,434 --> 00:03:11,421 -Artık zamanı geldi. -Saçmalama. 30 00:03:11,662 --> 00:03:14,662 (Gerilim müziği) 31 00:03:17,332 --> 00:03:21,558 Baban, evinin önünde bıçaklanarak öldürüldü. 32 00:03:24,995 --> 00:03:26,767 Nasıl? 33 00:03:28,434 --> 00:03:30,639 Sen bana hastalandı demiştin. 34 00:03:31,562 --> 00:03:33,076 Yalan söyledim. 35 00:03:37,358 --> 00:03:41,847 Baban bir yılan, bir canavar tarafından öldürüldü. 36 00:03:42,593 --> 00:03:44,794 Hani şu evinde kalmak için... 37 00:03:45,097 --> 00:03:47,249 ...annenden ayrıldığın... 38 00:03:47,870 --> 00:03:49,941 ...Gülcemal tarafından. 39 00:03:50,182 --> 00:03:53,182 (Gerilim müziği) 40 00:03:55,556 --> 00:03:58,428 Babanın katilinin evinde kalamazsın. 41 00:03:59,368 --> 00:04:02,368 (Gerilim müziği) 42 00:04:08,234 --> 00:04:09,234 Bu doğru mu? 43 00:04:12,300 --> 00:04:13,300 Sen... 44 00:04:15,315 --> 00:04:17,249 ...sen benim babamı öldürdün. 45 00:04:19,881 --> 00:04:21,321 (Armağan) Öyle mi? 46 00:04:21,562 --> 00:04:24,562 (Gerilim müziği) 47 00:04:29,210 --> 00:04:30,210 Doğru. 48 00:04:32,107 --> 00:04:35,059 (Duygusal müzik) 49 00:04:42,563 --> 00:04:45,904 -Peki bana sebebini sormayacak mısın? -İntikam yüzünden. 50 00:04:46,285 --> 00:04:48,610 Babasının intikamını almak için öldürdü. 51 00:04:49,916 --> 00:04:52,916 (Duygusal müzik) 52 00:04:58,108 --> 00:05:00,751 Sen, helalleşin, demiştin. 53 00:05:02,402 --> 00:05:03,950 Affedin, demiştin. 54 00:05:08,743 --> 00:05:12,124 Onunla helalleşecek misin? 55 00:05:15,016 --> 00:05:17,706 Bak Armağan, burada kalmaya karar verirsen... 56 00:05:17,947 --> 00:05:20,031 ...bir daha seni almaya gelmeyeceğim. 57 00:05:21,298 --> 00:05:23,401 Bir sana sana gel demeyeceğim. 58 00:05:30,522 --> 00:05:31,882 Gitmek istiyorum. 59 00:05:37,863 --> 00:05:38,990 Buradan gidelim. 60 00:05:40,035 --> 00:05:43,035 (Gerilim müziği) 61 00:05:58,112 --> 00:05:59,128 Emrullah. 62 00:05:59,984 --> 00:06:02,984 (Gerilim müziği) 63 00:06:07,262 --> 00:06:08,445 Hemen arabaya. 64 00:06:13,195 --> 00:06:16,719 Neden konuşmadın Gülcemal? Neden gerçeği söylemedin? 65 00:06:16,960 --> 00:06:18,346 Çocuğun hâlini görmedin mi? 66 00:06:19,899 --> 00:06:21,476 Gözüme nasıl baktığını görmedin mi? 67 00:06:23,869 --> 00:06:25,219 (Emrullah dış ses) İyi akşamlar İbrahim Usta. 68 00:06:25,460 --> 00:06:28,225 (Öksürüyor) 69 00:06:33,132 --> 00:06:36,298 Yanlış yaptın Gülcemal, her şeyi söyleyecektin. 70 00:06:36,539 --> 00:06:38,955 O çocuk bir günde bu kadar ağır şeyi kaldıramaz. 71 00:06:41,051 --> 00:06:45,543 Abi, Deva gitti. Bir şey yapmayacak mısın, alıp geleyim mi? 72 00:06:47,285 --> 00:06:49,618 İpi kopan bir uçurtmayı geri döndüremezsin Vefa. 73 00:06:52,749 --> 00:06:54,733 Ben özür dilemeyerek o ipleri kopardım. 74 00:06:56,380 --> 00:06:57,820 Deva'yı kaybettim. 75 00:07:00,215 --> 00:07:01,735 Her şeyi kaybettim. 76 00:07:09,590 --> 00:07:10,590 Of... 77 00:07:11,420 --> 00:07:13,095 -Baba. -Efendim? 78 00:07:13,659 --> 00:07:16,976 Bir daha ne kadar meçhule doğru yol alacağız, nereye gidiyoruz? 79 00:07:18,148 --> 00:07:23,598 Saçma saçma konuşma İpek, ne meçhulü? Senin baban hiç düşünmeden iş yapar mı? 80 00:07:25,380 --> 00:07:28,181 Rahmetli babamın köydeki evine gidiyoruz. 81 00:07:29,788 --> 00:07:30,788 Deva. 82 00:07:31,799 --> 00:07:35,077 Sen hiç konuşmuyorsun kızım, yoksa gitmek istemiyor musun? 83 00:07:36,400 --> 00:07:37,400 Deva? 84 00:07:38,877 --> 00:07:41,734 Sana diyorum kızım, yoksa gitmek istemiyor musun? 85 00:07:41,975 --> 00:07:42,975 Nereye? 86 00:07:45,481 --> 00:07:47,458 Dedenin evine diyorum ya işte. 87 00:07:47,872 --> 00:07:50,444 Gidelim babacığım, benim için olur, fark etmez. 88 00:07:50,931 --> 00:07:56,522 Oho! Vallahi biz burada konuşurken Deva paralel evrene gitmiş gelmiş babacığım. 89 00:07:57,065 --> 00:08:01,432 Bana bak, yoksa sen o evden ayrıldın diye üzülüyor musun? 90 00:08:01,758 --> 00:08:03,996 Yok babacığım, niye üzülecekmişim ben? 91 00:08:04,868 --> 00:08:08,265 Bitti gitti işte, her şey geride kaldı. 92 00:08:08,622 --> 00:08:11,606 Çok şükür, bu belayı da başımızdan defettik. 93 00:08:13,255 --> 00:08:15,612 Bu arada telefonlarınızı kapattınız, değil mi? 94 00:08:15,853 --> 00:08:17,525 -Kapattık babacığım. -Tamam. 95 00:08:18,068 --> 00:08:19,586 Hatlarınızı da kırıp atın. 96 00:08:20,555 --> 00:08:25,471 Yenisini alırız. Bundan sonra ne izimizi ne tozumuzu bulabilecekler. 97 00:08:25,712 --> 00:08:28,978 -Yepyeni bir hayata başlayacağız. -Oh! 98 00:08:29,383 --> 00:08:33,555 Vallahi sonunda üçümüz bir aradayız ve her şeyi eskisi gibi olacak. 99 00:08:33,796 --> 00:08:34,836 Çok mutluyum. 100 00:08:36,021 --> 00:08:39,021 (Müzik) 101 00:08:47,566 --> 00:08:50,566 (Gerilim müziği) 102 00:08:59,950 --> 00:09:01,847 (Zafer dış ses) Ben seni seviyorum Gülendam. 103 00:09:04,218 --> 00:09:06,418 Ben seni Armağan kadar seviyorum. 104 00:09:09,602 --> 00:09:14,248 Bu hikâyenin masumu sensin. Sen ziyan olansın. 105 00:09:15,462 --> 00:09:18,462 (Gerilim müziği) 106 00:09:25,328 --> 00:09:27,495 (Zafer dış ses) Oyuncakçı Veysel'i hatırlıyor musun? 107 00:09:27,868 --> 00:09:30,598 Onun vitrininde buna çok benzeyen bir bebek vardı. 108 00:09:30,912 --> 00:09:34,404 Sen istemiştin ama ben alamamıştım. Günlerce ağlamıştın. 109 00:09:35,791 --> 00:09:37,680 Evet ama bana bunu almak için... 110 00:09:39,092 --> 00:09:41,267 ...25 sene kadar geç kaldın. 111 00:09:42,508 --> 00:09:47,130 Sen bunca yıl sonra beni buraya oğlunu geri almak için çağırdın, değil mi? 112 00:09:47,371 --> 00:09:51,939 Hayır, ben... Hayır, hayır. Ben sadece küçük bir ricada bulundum o kadar. 113 00:09:52,180 --> 00:09:54,967 (Gülendam dış ses) Pes! Bunca yıl sonra beni ayağına... 114 00:09:55,208 --> 00:09:56,979 ...oğlunu geri almak için çağırdın sen. 115 00:09:57,220 --> 00:10:00,918 Armağan'ı da oradan çıkaralım sen de gel benimle yaşa, tamam mı? 116 00:10:01,285 --> 00:10:05,110 -Bir an olsun sevgine inanmıştım. -Gülendam! 117 00:10:05,605 --> 00:10:08,795 -Ben seni çok seviyorum yavrum. -Sus! 118 00:10:09,301 --> 00:10:13,359 Sus! Daha fazla küçülme, sus! 119 00:10:13,740 --> 00:10:17,673 Allah, hiçbir evladın başına senin gibi bir anne vermesin. 120 00:10:17,914 --> 00:10:20,252 Sen nasıl bir kadınsın. 121 00:10:20,493 --> 00:10:23,594 Yeter be! Yeter! 122 00:10:24,084 --> 00:10:26,711 (Bağırıyor) 123 00:10:28,666 --> 00:10:31,666 (Gerilim müziği) 124 00:10:38,387 --> 00:10:41,525 (Kadın) Düştü! Kadın bayıldı! Bir saniye (Bip). 125 00:10:41,766 --> 00:10:44,528 Bir dakika, dokunmayın. Dokunmayın, epilepsi geçiriyor. 126 00:10:44,769 --> 00:10:45,769 Dokunmayın! 127 00:10:46,101 --> 00:10:52,101 (Üst üste konuşmalar) 128 00:10:52,342 --> 00:10:56,989 (Üst üste konuşmalar) 129 00:10:57,230 --> 00:10:58,436 (Kadın) Dokunmayın. 130 00:11:03,024 --> 00:11:04,032 (Yelda) Hoş geldiniz. 131 00:11:05,297 --> 00:11:09,218 Armağancığım istersen salona geçip biraz orada konuşalım, olur mu? 132 00:11:09,459 --> 00:11:12,657 Şimdi değil. Biraz yalnız kalmaya ihtiyacım var. 133 00:11:13,657 --> 00:11:16,657 (Müzik) 134 00:11:22,367 --> 00:11:24,500 Arabada da tek kelime konuşmadı. 135 00:11:25,112 --> 00:11:29,770 Sarsıldı tabii çocuk. Neyse biraz toparlansın da sonra konuşuruz. 136 00:11:35,169 --> 00:11:37,692 -Size söylemem gereken bir şey var. -Nedir? 137 00:11:38,514 --> 00:11:40,457 Bugün Gülcemal'in evinde bir kadın gördüm. 138 00:11:41,347 --> 00:11:43,547 Sizin oturduğunuz cam salondaydı. 139 00:11:43,917 --> 00:11:47,591 Ben de fark ettim ama yüzünü görmedim. Tanıdığın biri mi? 140 00:11:47,856 --> 00:11:49,828 Geçen gece sizin tansiyonunuz çıktığında... 141 00:11:50,069 --> 00:11:52,066 ...İbrahim Usta'nın yanında, hastanede gördüm onu. 142 00:11:52,416 --> 00:11:55,567 Kim olduğunu sorunca da uzaktan bir akrabam demişti. 143 00:11:56,030 --> 00:11:59,038 Ama bugün Gülcemal'in evinde de görünce şaşırdım. 144 00:11:59,576 --> 00:12:03,377 Hem Gülcemal'in evinde hem İbrahim Usta'nın yanında. 145 00:12:04,127 --> 00:12:06,627 İlginç. Kim acaba? 146 00:12:06,868 --> 00:12:09,067 İsterseniz hemen araştırmaya başlayabilirim. 147 00:12:09,308 --> 00:12:10,308 Evet. 148 00:12:10,880 --> 00:12:13,563 O evde aptal da olsa bir adamımız var, ona sorarım. 149 00:12:13,804 --> 00:12:16,856 -Sen Deva'yı bul asıl. -Deva'yla işimiz bitti zannediyordum. 150 00:12:17,746 --> 00:12:20,770 Gülcemal'le işimiz bitti mi ki Deva'yla işimiz bitsin? 151 00:12:21,815 --> 00:12:24,045 Daha onun aşkından ölüp bitmedi. 152 00:12:24,690 --> 00:12:26,490 Deva için nefesi kesilmedi. 153 00:12:27,876 --> 00:12:30,836 Deva'yı Gülcemal'den aldığım gün işimiz bitecek. 154 00:12:31,976 --> 00:12:33,373 Daha başındayız. 155 00:12:35,077 --> 00:12:38,077 (Gerilim müziği) 156 00:12:58,152 --> 00:13:01,152 (Gerilim müziği devam ediyor) 157 00:13:10,374 --> 00:13:12,374 Ah Yelda, ah! 158 00:13:13,491 --> 00:13:16,491 (Gerilim müziği) 159 00:13:21,593 --> 00:13:23,609 (Taksici) Beyim hâlâ gideceğimiz yeri söylemedin. 160 00:13:24,056 --> 00:13:25,482 Uzağa, sen bas. 161 00:13:26,676 --> 00:13:28,382 Böyle boş boş mu gezeceğiz? 162 00:13:28,623 --> 00:13:31,247 O sana boş, ne kadar uzak o kadar iyi bana. 163 00:13:32,797 --> 00:13:35,817 Beyim böyle olmaz, sen istersen başka bir araca bin. 164 00:13:36,807 --> 00:13:38,983 İyi, tamam, şeye, havaalanına sür o zaman. 165 00:13:39,224 --> 00:13:42,681 Ben artık en uzağa giden ilk uçak neyse atlayayım, buralardan gideyim. 166 00:13:44,952 --> 00:13:49,443 Yok, yok, havaalanı olmaz. Şimdi oradan kaydımı falan bulurlar, ben kaçamam. 167 00:13:49,684 --> 00:13:51,168 Kim bulacak seni, ne diyorsun? 168 00:13:53,976 --> 00:13:56,007 Deva'nın bana verdiği süre dolmak üzere. 169 00:13:56,654 --> 00:13:59,876 -Ve sen bir kanıt bulamadın. -Ne yazık ki buldum. 170 00:14:00,847 --> 00:14:02,371 Abi, geldi. 171 00:14:02,612 --> 00:14:05,612 (Gerilim müziği) 172 00:14:09,444 --> 00:14:10,745 Eyvah... 173 00:14:12,186 --> 00:14:14,694 Oğlum Mert bu senin son şansın, kaçtın, kaçtın. 174 00:14:18,265 --> 00:14:21,459 Otogar. Sen otogara sür. Bin tane otobüs firması var... 175 00:14:21,700 --> 00:14:24,652 ...oradan hayatta bulamazlar, ben kaçar giderim. 176 00:14:26,647 --> 00:14:27,647 Dayı be. 177 00:14:28,681 --> 00:14:32,268 Bir de senin insan kaçakçısı falan bir tanıdığın var mıdır? 178 00:14:32,509 --> 00:14:34,605 Beni Mudanya'dan tekneyle alıp götürseler direkt. 179 00:14:34,846 --> 00:14:37,147 Beyim başımı belaya sokma gözünü seveyim. 180 00:14:37,388 --> 00:14:41,173 Tamam be, aman sen de ne korktun hemen, tamam. Otogara sür, tamam, ben... 181 00:14:41,850 --> 00:14:43,644 ...başımın çaresine bir şekilde bakacağım artık. 182 00:14:45,810 --> 00:14:49,310 (Telefon çalıyor) 183 00:14:50,112 --> 00:14:51,792 Ne diyeceğim ben şimdi? 184 00:14:53,647 --> 00:14:55,327 Hadi. (Telefon çalıyor) 185 00:14:56,525 --> 00:14:59,856 Gülendam biliyorum, çok sinirlisin ama sana sadece bir tane soru soracağım. 186 00:15:00,097 --> 00:15:02,038 İnsan çocuğunun babasını öldürtür mü? 187 00:15:02,279 --> 00:15:05,102 Bak, aramızda geçen o güzel zamanlar çok kısa sürdü ama... 188 00:15:05,343 --> 00:15:08,508 ...onların hatırı için sana yalvarıyorum, ne olursun... 189 00:15:08,749 --> 00:15:10,890 ...bari bana kaçayım diye birazcık süre ver. 190 00:15:11,218 --> 00:15:12,631 (Erkek ses) Beyefendi benim adım Buğra. 191 00:15:13,100 --> 00:15:15,920 Eşiniz sokakta fenalaştı, kriz gibi bir şey geçirdi. 192 00:15:16,161 --> 00:15:17,986 -Hemen hastaneye getirdim. -Ne? 193 00:15:18,455 --> 00:15:19,697 Dayı dur, dur. 194 00:15:20,150 --> 00:15:21,571 (Mert) Şimdi iyi mi peki? 195 00:15:27,550 --> 00:15:28,830 Devam edeyim mi? 196 00:15:30,295 --> 00:15:33,295 (Gerilim müziği) 197 00:15:45,018 --> 00:15:47,550 Oo! Ne olmuş böyle? 198 00:15:47,791 --> 00:15:49,978 Baba bu ne, bu eve hırsız mı girmiş? 199 00:15:50,219 --> 00:15:51,929 Dur bakalım kızım, şimdi anlarız. 200 00:16:02,771 --> 00:16:03,771 Açılmıyor mu? 201 00:16:04,012 --> 00:16:06,795 Uzun zamandır kimse gelip gitmeyince paslanmış herhâlde. 202 00:16:07,794 --> 00:16:09,477 Ben şimdi halledeceğim. 203 00:16:12,668 --> 00:16:13,668 Baba. 204 00:16:14,327 --> 00:16:16,160 Bayağı hallettin babacığım. 205 00:16:20,928 --> 00:16:22,491 -(İbrahim) Oo! -Baba iyi misin? 206 00:16:22,739 --> 00:16:24,850 -Hadi girin bakalım. -Gel. 207 00:16:25,091 --> 00:16:28,250 Girin. Hadi gelin bakalım. 208 00:16:29,068 --> 00:16:30,711 Of... 209 00:16:33,164 --> 00:16:34,314 (Bağırıyorlar) 210 00:16:36,889 --> 00:16:39,579 -Hadi kışt, kışt, kışt! -Sen nereden geldin? 211 00:16:41,571 --> 00:16:44,571 (Müzik) 212 00:16:49,071 --> 00:16:50,071 Neyse. 213 00:16:51,038 --> 00:16:53,887 En azından yumurta problemimiz olmayacak. 214 00:16:54,443 --> 00:16:56,919 Babam rahmetli olduktan sonra hiç gelmemiştim. 215 00:16:57,309 --> 00:16:58,809 İyice çürümüş gitmiş. 216 00:16:59,258 --> 00:17:01,710 Toparlanana kadar bir süre burada idare ederiz diyordum ama... 217 00:17:01,951 --> 00:17:05,340 ...burası olmaz. Başka bir yol bulmamız lazım. 218 00:17:06,304 --> 00:17:09,621 Baba, bizim hırsız horozmuş. 219 00:17:11,856 --> 00:17:15,626 Bir dakika, siz niye hemen böyle ümitsizliğe kapılıyorsunuz ki? 220 00:17:15,942 --> 00:17:20,064 Ne olacak canım, biz burayı toparlarız, çiçek gibi yaparız. 221 00:17:20,305 --> 00:17:22,414 Ayrıca bence burası çok da tatlı olur. 222 00:17:23,395 --> 00:17:27,816 Hem sen benim düğünüm için neyimiz var neyimiz yoksa harcamadın mı? 223 00:17:28,531 --> 00:17:30,412 Şu an kenarda bir paramız yok ki. 224 00:17:30,908 --> 00:17:33,337 Ayrıca kiralar desen almış başını gitmiş. 225 00:17:33,744 --> 00:17:37,789 En azından şükürler olsun başımızın üstünde bir çatımız var, değil mi? 226 00:17:38,313 --> 00:17:40,559 Biraz örümcek ağlı bir çatımız var tabii. 227 00:17:40,808 --> 00:17:42,585 -Sen buraya gel bakayım. -Ne? 228 00:17:43,890 --> 00:17:46,755 Biz üçümüz beraber değil miyiz? 229 00:17:47,440 --> 00:17:50,726 Yaşıyoruz, nefes alıyoruz, sağlıklıyız. 230 00:17:51,269 --> 00:17:53,340 Yeniden başlarız, olur mu? 231 00:17:53,989 --> 00:17:56,433 Her şeyi yeniden yaparız, olmaz mı? 232 00:17:56,830 --> 00:17:58,656 Vallahi doğru söylüyor baba. 233 00:17:59,193 --> 00:18:01,042 Sen bana bakma, ben hep huysuzum zaten. 234 00:18:02,243 --> 00:18:05,227 Siz benim yanımda olduktan sonra ben her yerde yaşarım. 235 00:18:06,159 --> 00:18:08,817 -Canım babam benim. -Hadi o zaman! 236 00:18:09,058 --> 00:18:12,098 -Hadi yeniden başlayalım. -Yeniden başlayalım. 237 00:18:12,641 --> 00:18:13,681 Hadi bakalım. 238 00:18:25,760 --> 00:18:30,744 (Deva dış ses) Özür dile. Bana yaşattığın her şey için benden özür dile. 239 00:18:31,598 --> 00:18:34,590 Gözümün içine bak ve ben çok pişmanım, de. 240 00:18:35,218 --> 00:18:37,710 Yanında kalmam için şimdi bana yalvar. 241 00:18:40,582 --> 00:18:42,931 (Deva dış ses) Sana dair her şeyi unutacağım. 242 00:18:44,897 --> 00:18:46,373 Arkamda kalacaksın. 243 00:18:48,146 --> 00:18:50,376 (Deva dış ses) Ki sen de bilirsin ya Cemal Bey... 244 00:18:51,483 --> 00:18:54,936 ...insan birini sevmeyi bıraktığında içinde ölmeye başlar. 245 00:18:55,836 --> 00:18:58,836 (Gerilim müziği) 246 00:19:03,788 --> 00:19:05,079 (Zafer dış ses) Yalan söyledim. 247 00:19:06,390 --> 00:19:09,897 Baban bir yılan, bir canavar tarafından öldürüldü. 248 00:19:10,831 --> 00:19:13,831 (Gerilim müziği) 249 00:19:18,779 --> 00:19:20,897 (Zafer dış ses) Hani şu evinde kalmak için... 250 00:19:21,203 --> 00:19:24,874 ...annenden ayrıldığın Gülcemal tarafından. 251 00:19:30,537 --> 00:19:31,537 Abi? 252 00:19:31,944 --> 00:19:34,040 Her şey nasıl bu kadar kontrolümden çıktı Vefa? 253 00:19:37,256 --> 00:19:38,776 Her şeyi kaybettim. 254 00:19:40,108 --> 00:19:41,544 Deva'yı kaybettim... 255 00:19:42,857 --> 00:19:44,137 ...Armağan'ı da. 256 00:19:46,795 --> 00:19:48,207 Yine annem kazandı. 257 00:19:51,063 --> 00:19:53,126 Onca şey yapmışken yine başa döndük. 258 00:19:54,431 --> 00:19:57,431 (Duygusal müzik) 259 00:20:14,011 --> 00:20:17,011 (Gerilim müziği) 260 00:20:23,365 --> 00:20:27,962 Sen şimdi hiç acele etme, tamam? Bana elini ver. Yavaş yavaş. 261 00:20:30,116 --> 00:20:33,195 (Mert) Tamam, dur. Gel, gel. 262 00:20:34,452 --> 00:20:37,230 Ben seni tuttum. Bir dakika. 263 00:20:38,540 --> 00:20:40,016 Hadi gel bakalım şimdi. 264 00:20:42,815 --> 00:20:43,815 Son abi. 265 00:20:44,992 --> 00:20:47,992 (Duygusal müzik) 266 00:21:00,513 --> 00:21:01,513 Abi. 267 00:21:02,640 --> 00:21:05,640 (Gerilim müziği) 268 00:21:14,755 --> 00:21:16,397 -(Gülendam) Nereden? -(Mert) Buradan, gel. 269 00:21:16,638 --> 00:21:18,049 -(Gülcemal) Gülendam! -Abi. 270 00:21:18,924 --> 00:21:21,701 -Abi, abi, abi... -Ne oldu, bu hâlin ne? 271 00:21:22,127 --> 00:21:23,127 Çok kötüyüm. 272 00:21:24,457 --> 00:21:26,378 Biz de şimdi hastaneden geliyoruz. 273 00:21:26,619 --> 00:21:29,068 Doktorun dediğine göre epilepsi nöbeti geçirmiş. 274 00:21:32,543 --> 00:21:34,146 Abiciğim sana ne oldu? 275 00:21:35,446 --> 00:21:37,456 Tamam. Gel. 276 00:21:43,317 --> 00:21:46,014 Tamam abiciğim. Tamam. 277 00:21:48,767 --> 00:21:50,925 Gel. Gel, seni biraz yatıralım. 278 00:21:51,553 --> 00:21:54,239 -Abi. -(Gülcemal) Tamam. Gel. 279 00:21:56,271 --> 00:21:57,604 (Gülcemal) Yavaş abiciğim, gel. 280 00:21:59,625 --> 00:22:04,157 (Gülcemal) Gel abiciğim, yavaş. Geçecek, merak etme. Gel. 281 00:22:04,398 --> 00:22:07,398 (Gerilim müziği) 282 00:22:14,475 --> 00:22:15,515 (Kapı açıldı) 283 00:22:16,522 --> 00:22:17,530 (Kapı kapandı) 284 00:22:17,771 --> 00:22:18,771 (Zafer) Armağan. 285 00:22:31,758 --> 00:22:34,671 Armağan iyi misin yavrum? 286 00:22:35,586 --> 00:22:37,118 Toparlanabildin mi? 287 00:22:49,516 --> 00:22:51,084 Olanları sindirmeye çalışıyorum. 288 00:22:51,490 --> 00:22:54,090 İşte bu yüzden o evde kalmanı istemedim. 289 00:22:54,331 --> 00:22:58,553 Eğer sen bana gerçekleri söyleseydin ben orada beş dakika bile durmazdım. 290 00:22:59,561 --> 00:23:03,559 Bana, baban hastalandı, dedin. Adam cinayete kurban gitmiş. 291 00:23:03,800 --> 00:23:05,649 Sen böyle bir şeyi benden nasıl saklarsın anne? 292 00:23:05,890 --> 00:23:08,229 Korktum Armağan, söyleyemedim. 293 00:23:09,245 --> 00:23:12,721 Seni o kan davasının, öfkenin içine sokmak istemedim. 294 00:23:13,463 --> 00:23:16,090 Ama o yılan ne yaptı etti bizi buldu. 295 00:23:16,331 --> 00:23:18,505 Merak etme, bundan sonra sana elini uzatamayacak. 296 00:23:18,746 --> 00:23:21,015 Bana verilecek daha çok cevabın var anne. 297 00:23:21,324 --> 00:23:24,372 Ne sormak istersen sor, hepsini cevaplayacağım. 298 00:23:26,525 --> 00:23:27,525 Peki. 299 00:23:28,415 --> 00:23:31,415 (Gerilim müziği) 300 00:23:39,217 --> 00:23:40,337 Bununla başla. 301 00:23:45,946 --> 00:23:48,446 -Bu mektubu nereden buldun? -Kasandan. 302 00:23:49,949 --> 00:23:52,411 Daha bitmedi. Fotoğrafı kaydır. 303 00:23:53,068 --> 00:23:56,068 (Gerilim müziği) 304 00:24:00,351 --> 00:24:02,756 Sen neler karıştırıyorsun böyle? 305 00:24:03,798 --> 00:24:05,462 Bu çocuklar kim anne? 306 00:24:06,655 --> 00:24:07,655 Akrabalarım. 307 00:24:08,623 --> 00:24:11,162 Eskiden hatıra olsun diye böyle fotoğraf çektirirdik. 308 00:24:11,403 --> 00:24:13,404 O zaman cep telefonları falan yok tabii. 309 00:24:16,333 --> 00:24:17,780 Sen ne sandın? 310 00:24:19,156 --> 00:24:21,998 Kim bilir ne senaryolar kurdun kafanda. 311 00:24:22,573 --> 00:24:23,573 Mektup peki? 312 00:24:24,311 --> 00:24:27,899 Kadın belli ki babamın eski eşiymiş, çocuğu varmış. 313 00:24:28,335 --> 00:24:30,015 Açık açık yazmış işte. 314 00:24:31,978 --> 00:24:34,601 Babanın benimle evlenmeden önce bir kızı olmuş. 315 00:24:35,168 --> 00:24:36,168 Nasıl? 316 00:24:37,028 --> 00:24:39,742 Yani benim bir ablam mı var? 317 00:24:40,933 --> 00:24:41,933 Üzgünüm. 318 00:24:42,825 --> 00:24:44,976 Belki de sana daha önce söylemeliydim. 319 00:24:46,217 --> 00:24:49,955 Belki o zaman o Gülcemal'le o yanındaki kızı kardeşlerin sanmazdın. 320 00:24:50,339 --> 00:24:53,834 Peki şimdi ne yapıyor, nerede? Hiç mi bir şey bilmiyorsun? 321 00:24:54,240 --> 00:24:56,745 Mustafa onları bulmak için çok uğraştı. 322 00:24:56,986 --> 00:24:58,391 Ama bıraktığı yerde bulamadı. 323 00:24:58,632 --> 00:25:00,883 Yemin ediyorum ölünceye kadar kızını aradı. 324 00:25:01,179 --> 00:25:05,269 Yani benim kanımdan, canımdan bir ablam var bu hayatta... 325 00:25:05,510 --> 00:25:08,198 ...ve hakkında hiçbir şey bilmiyoruz, öyle mi? 326 00:25:08,439 --> 00:25:09,439 Maalesef. 327 00:25:16,512 --> 00:25:21,101 Hadi gelin bakayım artık, çok yoruldunuz. Gelin birer yorgunluk çayı içelim. 328 00:25:21,495 --> 00:25:22,495 Of... 329 00:25:23,281 --> 00:25:24,575 Ellerine sağlık babacığım. 330 00:25:25,955 --> 00:25:28,876 Bir günde koskoca bir salonu hallettik işte, daha ne olsun. 331 00:25:30,564 --> 00:25:35,183 Yarın da marangoza gideriz. Size yatak başucu falan lazım. 332 00:25:35,809 --> 00:25:37,857 Bu gece artık burada kıvrılır yatarız. 333 00:25:38,311 --> 00:25:40,494 Of, daha çok iş var. 334 00:25:42,374 --> 00:25:43,770 Eline sağlık baba. 335 00:25:48,864 --> 00:25:51,261 Kızım ne oldu, sen yine daldın gittin? 336 00:25:53,160 --> 00:25:55,010 Sen yine o adamı mı hatırladın? 337 00:25:56,402 --> 00:25:58,473 Yoksa sen ona üzülüyor musun? 338 00:26:00,089 --> 00:26:03,843 Yok, yani öyle değil tabii ki. 339 00:26:06,745 --> 00:26:08,872 Gülcemal aslında o kadar kötü biri değil. 340 00:26:09,113 --> 00:26:12,330 Allah Allah, şimdi de şeytanın avukatı kesildi başımıza. 341 00:26:12,571 --> 00:26:15,474 Hayır, tabii ki onu savunmuyorum ama... 342 00:26:16,446 --> 00:26:21,820 ...baba şimdi düşünsene, baban başka bir kadın için seni terk ediyor. 343 00:26:23,530 --> 00:26:27,333 Yani ne kadar sağlıklı olabilirsin ki zaten? 344 00:26:27,574 --> 00:26:29,666 Ne? Babası terk mi etmiş? 345 00:26:30,342 --> 00:26:32,405 Armağan her şeyi çözdü baba. 346 00:26:33,498 --> 00:26:37,030 Gülcemal'le Gülendam, Mustafa Pehlivan'ın çocuklarıymış. 347 00:26:37,750 --> 00:26:40,234 Kızım sen bunları nereden uyduruyorsun Allah aşkına? 348 00:26:40,506 --> 00:26:43,037 Yok baba, uydurmuyor, vallahi bu sefer ben de biliyorum. 349 00:26:43,636 --> 00:26:47,872 Sizin hiçbir şey bildiğiniz yok, onlar Mustafa Pehlivan'ın çocukları değil. 350 00:26:48,113 --> 00:26:50,380 Onlar Zafer Pehlivan'ın öz evlatları. 351 00:26:50,628 --> 00:26:54,034 -Zafer Pehlivan, Gülcemal'in annesi. -Ne? 352 00:26:58,673 --> 00:27:00,972 Baba sen ne dediğinin farkında mısın? 353 00:27:01,607 --> 00:27:05,203 Ben bu insanları 40 yıldır tanıyorum, size yalan borcum mu var? 354 00:27:05,444 --> 00:27:11,369 Bakın, Mustafa Pehlivan, Zafer Hanım'ın gençlik aşkıymış. Evlenmek istemişler. 355 00:27:11,610 --> 00:27:13,473 Ama babası izin vermemiş. 356 00:27:13,852 --> 00:27:16,677 Mustafa Pehlivan belalı adamdı rahmetli. 357 00:27:17,770 --> 00:27:19,159 (İbrahim) Zafer Hanım'ın babası... 358 00:27:19,400 --> 00:27:22,116 ...adı çıkacak diye bir an önce baş göz etmek istemiş. 359 00:27:22,545 --> 00:27:27,116 Kunduracı Saim vardı, tamir işleri falan yapardı. 360 00:27:28,351 --> 00:27:30,661 Apar topar onunla evlendirmişler. 361 00:27:31,961 --> 00:27:35,643 İşte o evlilikten Gülcemal'le kız kardeşi doğmuş. 362 00:27:36,575 --> 00:27:39,004 Yıllar sonra, nasıl oldu bilmem... 363 00:27:39,424 --> 00:27:42,518 ...Mustafa Pehlivan tekrar Zafer Hanım'ın karşısına çıkmış. 364 00:27:43,121 --> 00:27:46,129 (İbrahim) Seni kabul ederim ama tek geleceksin, deyince... 365 00:27:46,370 --> 00:27:50,129 ...Zafer Hanım çocuklarını arkada bırakıp adama kaçmış. 366 00:27:51,795 --> 00:27:55,239 (İbrahim) Saim mülayim, kendi hâlinde bir adamdı. 367 00:27:56,218 --> 00:27:58,162 ...bir yıl geçti, geçmedi... 368 00:27:59,805 --> 00:28:01,956 ...kendini asmış diye duyduk. -Ne? 369 00:28:08,709 --> 00:28:11,947 Gülcemal bana, ıslahevine girdim, demişti. 370 00:28:14,668 --> 00:28:17,144 Anneleri gidince kim bilir neler oldu. 371 00:28:18,618 --> 00:28:22,055 Girmiştir. Bahtsız, köksüz bir çocuk, ne olacak. 372 00:28:23,765 --> 00:28:25,749 Sonra savrulup gittiler buradan. 373 00:28:26,450 --> 00:28:29,220 -Bildiğim bu. -Çok ağır. 374 00:28:30,647 --> 00:28:32,885 Bu yaşadıkları şey çok ağır. 375 00:28:34,709 --> 00:28:37,494 Bu kadın nasıl bu kadar kalpsiz oluyor? 376 00:28:37,783 --> 00:28:39,592 Resmen içinden şeytan çıktı. 377 00:28:39,833 --> 00:28:42,760 Deva bir de bizim bunları Armağan'a anlatmamız lazım, biliyorsun değil mi? 378 00:28:43,049 --> 00:28:45,763 Aman kızım, sakın. Uzak duracaksınız. 379 00:28:46,051 --> 00:28:48,284 Görüyorsunuz, ne kadar acımasız bir kadın. 380 00:28:48,743 --> 00:28:52,093 Bundan sonra Allah'a yakın, bize uzak. İstemez. 381 00:28:54,355 --> 00:28:55,355 Peki mektup? 382 00:28:57,097 --> 00:28:58,891 Mektupta yazan çocuk kim o zaman? 383 00:28:59,862 --> 00:29:01,904 -Ne mektubu? -Biz bir tane mektup bulduk... 384 00:29:02,145 --> 00:29:03,960 ...Zafer Hanım'ın kasasının içinde. 385 00:29:05,249 --> 00:29:07,773 Bir kadın, Mustafa Pehlivan'a yazmış. 386 00:29:08,268 --> 00:29:10,705 Ne diyordu? Şey diyordu... 387 00:29:13,057 --> 00:29:16,573 ...sen çocuğunu bırakıp gittin, çocuğuna sahip çık... 388 00:29:16,952 --> 00:29:19,613 ...gibi bir şey diyordu, demek ki Mustafa Pehlivan'ın çocuğu var... 389 00:29:19,854 --> 00:29:22,903 ...ya da çocukları. -Sen o hikâyeyi biliyor musun? 390 00:29:26,165 --> 00:29:27,165 O çocuk kim? 391 00:29:28,183 --> 00:29:31,183 (Gerilim müziği) 392 00:29:35,488 --> 00:29:36,488 Bilmiyorum. 393 00:29:37,234 --> 00:29:39,431 Belki de bir yerde bir çocuğu vardır. 394 00:29:39,937 --> 00:29:42,976 (Müzik) 395 00:30:01,625 --> 00:30:02,919 (Derin nefes verdi) 396 00:30:05,167 --> 00:30:06,397 Uyuyor hâlâ. 397 00:30:07,950 --> 00:30:11,980 Yani hastanede ilaç da verdiler bir sürü ama bilmiyorum ki normal mi? 398 00:30:14,812 --> 00:30:17,066 Onca tedaviden, onca şeyden sonra... 399 00:30:17,519 --> 00:30:19,559 ...yine geldi bizi buldu illet hastalık. 400 00:30:20,106 --> 00:30:21,677 Kaç senedir hiçbir şey olmuyordu ki abi. 401 00:30:21,918 --> 00:30:24,400 Biz unutmuştuk neredeyse Gülendam’ın epilepsisi olduğunu. 402 00:30:25,428 --> 00:30:28,960 Bu epilepsi tanısı daha önce konulmuş bir şey miydi? 403 00:30:29,917 --> 00:30:31,909 Bir şey tetikledi demek ki. 404 00:30:33,420 --> 00:30:35,666 Ne oldu da bu kız hastanelik oldu böyle? 405 00:30:36,878 --> 00:30:39,267 Yemin ediyorum benimle bir alakası yok. 406 00:30:39,567 --> 00:30:41,781 Sabah sıra dışı bir şey yaşadınız mı? 407 00:30:42,334 --> 00:30:44,937 -Ya da bir şey söyledi mi sana? -Söylemedi. 408 00:30:50,001 --> 00:30:51,366 (Geçiş sesi) 409 00:30:51,788 --> 00:30:53,852 Efendim? Kimsiniz? 410 00:30:55,624 --> 00:30:56,862 (Geçiş sesi) 411 00:30:57,698 --> 00:30:59,944 Ha, telefonu çaldı ya bunun. 412 00:31:01,408 --> 00:31:03,630 Böyle bir yüzü düştü, çıktı gitti sonra. 413 00:31:03,982 --> 00:31:05,252 Yüzü mü düştü? 414 00:31:06,327 --> 00:31:07,501 Kim aradı ki? 415 00:31:08,511 --> 00:31:10,726 -Sormadın mı? -Sormadım. 416 00:31:11,579 --> 00:31:13,872 O da bir şey demedi, çıktı gitti işte dediğim gibi. 417 00:31:16,568 --> 00:31:18,982 Ulan sen böyle mi sahip çıkıyorsun bu kıza? 418 00:31:19,871 --> 00:31:21,561 Karına kimin aradığını sormadın mı? 419 00:31:22,352 --> 00:31:24,059 Yüzünün niye düştüğünü bilmiyor musun? 420 00:31:24,744 --> 00:31:27,141 Ulan sen böyle mi kocalık yapacaksın bu kıza? 421 00:31:28,986 --> 00:31:31,019 Sen bu kızın kocası değil misin oğlum? 422 00:31:32,736 --> 00:31:34,117 Kocası mıyım? 423 00:31:35,063 --> 00:31:36,984 Bilmiyorum ki kocası mıyım ben bu kızın? 424 00:31:37,233 --> 00:31:38,359 Ne diyorsun lan sen? 425 00:31:38,600 --> 00:31:40,527 Neyim ki ben bu evde onu da bilmiyorum. 426 00:31:40,775 --> 00:31:42,502 Bir hakkım da yok ya. 427 00:31:43,319 --> 00:31:45,446 Adam olsaydın hakkın da olurdu her şeyin de. 428 00:31:46,123 --> 00:31:49,536 Sen bu kıza dua et, onun karnındaki bebeğe dua et. 429 00:31:51,105 --> 00:31:52,669 Onların sayesinde yaşıyorsun. 430 00:31:59,463 --> 00:32:02,003 Ulan adının hakkını ver bari. O da yok. 431 00:32:04,578 --> 00:32:06,380 Beş para etmez çöp adamın tekisin. 432 00:32:11,476 --> 00:32:12,618 Çöp? 433 00:32:16,742 --> 00:32:19,299 Çöp müyüm ben? 434 00:32:21,844 --> 00:32:24,273 Beni böyle incitebileceğini mi zannediyorsun peki? 435 00:32:25,960 --> 00:32:27,880 Çok haklısınız çünkü. 436 00:32:30,448 --> 00:32:32,155 Çok haklısın. 437 00:32:32,625 --> 00:32:34,347 Çöpüm ben ya. 438 00:32:35,716 --> 00:32:37,994 Anam olacak kadın ne yapmış biliyor musun? 439 00:32:39,408 --> 00:32:42,836 Beni doğurup çöpe bırakmış. Bak yetimhane değil ha. 440 00:32:43,969 --> 00:32:46,532 Cami avlusu değil, beni çöpe bırakmış. 441 00:32:49,000 --> 00:32:52,071 Sen de artık gözümden kan mı akıtıyorsun... 442 00:32:53,361 --> 00:32:55,885 ...gözümü oyup çıkartıyor musun? Ne yapıyorsan yap! 443 00:32:56,427 --> 00:32:58,061 Bıktırdınız lan artık yeter! 444 00:32:58,302 --> 00:33:00,105 Lan! (Bip)! 445 00:33:00,453 --> 00:33:01,905 Yeter be! 446 00:33:02,146 --> 00:33:03,806 Hayır, Vefa hayır! 447 00:33:04,054 --> 00:33:05,665 Sen de bırak, yeter artık! 448 00:33:06,724 --> 00:33:07,986 Sakin ol. 449 00:33:09,002 --> 00:33:10,280 Sakin ol tamam. 450 00:33:12,237 --> 00:33:13,904 Tamam, bilmiyorduk tamam. 451 00:33:14,891 --> 00:33:16,312 Biliyorsun artık. 452 00:33:17,784 --> 00:33:20,030 Seninki kadar değerli mi bilmiyorum ama... 453 00:33:21,016 --> 00:33:22,897 ...benim hikâyem de acı bir hikâye. 454 00:33:26,697 --> 00:33:29,429 -Hişt! Tamam. -Tamam abi. 455 00:33:30,558 --> 00:33:33,685 (Müzik) 456 00:33:49,299 --> 00:33:50,886 Hiç huzur yok mu ulan bize? 457 00:33:58,864 --> 00:33:59,991 (Kapı kapandı) 458 00:34:02,996 --> 00:34:04,282 Niye yaptın? 459 00:34:07,541 --> 00:34:09,335 Neyi? Ben bir şey yapmadım? 460 00:34:10,074 --> 00:34:11,446 Yalan söyleme. 461 00:34:11,902 --> 00:34:15,292 Neden bahsettiğini anlamıyorum. Bilmeden bir hatam mı oldu? 462 00:34:15,835 --> 00:34:17,851 Odamdaki flash belleği senin aldığını biliyorum. 463 00:34:18,138 --> 00:34:19,701 Bellek falan bilmiyorum ben. 464 00:34:21,126 --> 00:34:22,809 Bana yalan söyleme. 465 00:34:23,050 --> 00:34:25,080 Bugün Gülcemal'in evinin orada gördüm seni. 466 00:34:26,132 --> 00:34:28,330 Benden çaldığın görüntüleri oraya götürdün değil mi? 467 00:34:29,604 --> 00:34:30,873 Bak! 468 00:34:31,256 --> 00:34:35,219 Şimdi bana daha fazla yalan söylemeden her şeyi anlatacaksın. 469 00:34:39,050 --> 00:34:40,446 Kimsin kızım sen? 470 00:34:41,887 --> 00:34:42,887 Ha? 471 00:34:43,881 --> 00:34:45,540 Kimin için çalışıyorsun? 472 00:34:48,076 --> 00:34:50,999 Tamam, tamam her şeyi anlatacağım. 473 00:34:52,232 --> 00:34:55,541 Evet, odana ben girdim flash belleği almak için. 474 00:34:56,808 --> 00:34:58,371 Gülcemal'in evine de ben götürdüm. 475 00:34:58,612 --> 00:35:00,968 -Gülcemal'e mi çalışıyorsun? -Allah korusun. 476 00:35:01,921 --> 00:35:04,954 -Ben Armağan Bey ne dediyse onu yaptım. -Armağan Bey mi? 477 00:35:05,195 --> 00:35:07,092 Deva'nın suçsuzluğunu ispatlamak için... 478 00:35:07,333 --> 00:35:09,541 ...Armağan Bey istedi o görüntüleri benden. 479 00:35:09,812 --> 00:35:11,987 Kimseye de bir şey söyleme dedi. 480 00:35:12,299 --> 00:35:14,212 İnanmıyorsan git kendine sor. 481 00:35:14,461 --> 00:35:16,310 Hatta gel, gel beraber soralım. 482 00:35:16,654 --> 00:35:18,551 O sana doğruyu söyler. Hadi. 483 00:35:21,819 --> 00:35:24,160 Ben Armağan Bey ne dediyse onu yaptım. 484 00:35:24,552 --> 00:35:26,083 Hiçbir suçum günahım yok. 485 00:35:26,354 --> 00:35:28,457 Yalvarırım Zafer Hanım'a bir şey söyleme. 486 00:35:30,787 --> 00:35:34,700 Bak söz bundan sonra senden habersiz hiçbir şey yapmam. 487 00:35:34,941 --> 00:35:37,536 Kimseye yardım etmem, elimi bile uzatmam. 488 00:35:38,844 --> 00:35:42,209 Zaten oğlum için buradayım biliyorsun. 489 00:35:43,715 --> 00:35:46,874 Kimsem de yok benim arkamda duracak, beni koruyup kollayacak. 490 00:35:53,352 --> 00:35:54,487 Bak... 491 00:35:55,760 --> 00:35:57,379 ...sadece bu defa... 492 00:35:58,803 --> 00:36:02,565 ...bir kereliğine kimseye bir şey söylemeyeceğim ama bir daha yaparsan... 493 00:36:02,821 --> 00:36:04,217 Allah razı olsun. 494 00:36:04,537 --> 00:36:07,666 (Müzik) 495 00:36:13,070 --> 00:36:14,744 Tamam, git. 496 00:36:20,245 --> 00:36:21,396 (Kapı açıldı) 497 00:36:26,600 --> 00:36:28,028 Nasıl, iyi mi? 498 00:36:29,365 --> 00:36:30,659 İyi, iyi. 499 00:36:32,861 --> 00:36:34,139 Seni soruyor. 500 00:36:35,974 --> 00:36:38,990 Bak, topla kendini. 501 00:36:40,266 --> 00:36:41,877 Hepimiz çok gerginiz. 502 00:36:42,616 --> 00:36:43,918 Kusura bakma sen de. 503 00:36:49,673 --> 00:36:50,863 (Kapı kapandı) 504 00:36:54,391 --> 00:36:55,685 Sen gel benimle. 505 00:36:55,925 --> 00:36:59,020 (Müzik) 506 00:37:06,482 --> 00:37:08,443 Abi nasıl olduğunu anlattı mı? 507 00:37:09,534 --> 00:37:12,193 Hatırlamıyorum diyor. Yalan söylüyor. 508 00:37:14,190 --> 00:37:16,143 Gülendam'ın telefonunu aldım. 509 00:37:16,986 --> 00:37:18,526 Ara şu numarayı. 510 00:37:20,848 --> 00:37:22,109 (Gülcemal derin nefes verdi) 511 00:37:25,505 --> 00:37:28,918 Yavrum benim, yediremedim içimde kaldı. 512 00:37:31,615 --> 00:37:33,599 (Telefon çalıyor) 513 00:37:34,998 --> 00:37:36,490 Bu kim şimdi ya? 514 00:37:39,575 --> 00:37:41,218 (Telefon çalıyor) 515 00:37:41,910 --> 00:37:43,141 Alo. 516 00:37:45,900 --> 00:37:47,154 Alo! 517 00:37:49,076 --> 00:37:50,774 (Zafer ses) Kimsiniz? 518 00:37:54,440 --> 00:37:55,797 (Zafer ses) Alo! 519 00:38:01,606 --> 00:38:02,939 -Ulan. -Abi... 520 00:38:05,174 --> 00:38:07,826 Abi sakin, sakin abi sakin. (***) 521 00:38:08,542 --> 00:38:11,574 -Önce bir dur konuşalım. -Sakın gelme Vefa sakın gelme! 522 00:38:16,956 --> 00:38:18,829 Önce altını aç kaynasın... 523 00:38:19,070 --> 00:38:21,226 ...sonra iyice kıs böyle. 524 00:38:23,042 --> 00:38:24,582 (Telefon çalıyor) 525 00:38:25,767 --> 00:38:27,544 (Telefon çalıyor) 526 00:38:28,078 --> 00:38:29,245 Buyurun. 527 00:38:33,545 --> 00:38:35,259 -Kim? -Bir dakika. 528 00:38:37,096 --> 00:38:39,572 Gülcemal Bey gelmiş, eve girmek istiyor. 529 00:38:39,933 --> 00:38:43,060 Sakın! Sakın almasınlar. Emrullah! 530 00:38:43,324 --> 00:38:44,864 Sakın almayın içeri, tamam mı? 531 00:38:45,724 --> 00:38:47,970 -Emrullah! -Buyurun efendim? 532 00:38:49,315 --> 00:38:51,277 Gülcemal gelmiş, sakın içeri sokmayın. 533 00:38:51,518 --> 00:38:53,292 Armağan'ın da haberi olmasın, anladın mı? 534 00:38:53,533 --> 00:38:55,184 -Bana laptopumu getir. -Tamam. 535 00:38:59,611 --> 00:39:00,810 (Gülcemal) Bırak! 536 00:39:01,715 --> 00:39:04,683 Dur dedim sana, dur! Dur dedim sana, dur! 537 00:39:04,933 --> 00:39:06,174 Ulan... 538 00:39:11,474 --> 00:39:13,252 -Dur sana diyorum! -Yaklaşma ulan! 539 00:39:14,476 --> 00:39:15,976 Yaklaşma mıhlarım. 540 00:39:16,392 --> 00:39:17,733 (Emrullah) Gülcemal! 541 00:39:20,259 --> 00:39:22,925 Dur, bir adım daha atma! 542 00:39:24,559 --> 00:39:25,876 Vururum. 543 00:39:26,918 --> 00:39:28,283 Yapma ya? 544 00:39:31,098 --> 00:39:32,487 Vur bakalım, hadi. 545 00:39:33,530 --> 00:39:34,871 Hadi vur. 546 00:39:35,579 --> 00:39:36,793 Hadi vur! 547 00:39:38,208 --> 00:39:40,130 Vur, öldürebiliyor musun bakalım beni? Hadi. 548 00:39:50,571 --> 00:39:51,777 Hadi. 549 00:39:54,065 --> 00:39:55,622 Sıkıyorsa vur bakalım, hadi. 550 00:39:57,419 --> 00:39:59,268 Durmayacak bu manyak. 551 00:39:59,724 --> 00:40:02,827 (Gerilim müziği) 552 00:40:09,726 --> 00:40:12,004 Buraya kadar, dur artık. 553 00:40:15,389 --> 00:40:16,921 Bizi yalnız bırakın. 554 00:40:18,075 --> 00:40:20,162 -Efendim yalnız... -Bizi yalnız bırak dedim. 555 00:40:28,920 --> 00:40:30,770 Bak bana ne yaptığın umurumda bile değil. 556 00:40:31,344 --> 00:40:34,225 -Ama kardeşime dokunmayacaktın. -Ben senin kardeşine bir şey yapmadım. 557 00:40:34,497 --> 00:40:36,473 Kız senin yüzünden atak geçirdi be. 558 00:40:36,810 --> 00:40:39,167 Öyle mi? Büyük geçmiş olsun. 559 00:40:40,639 --> 00:40:41,845 Yani? 560 00:40:43,364 --> 00:40:45,690 Neden aradın? Ne istedin ondan? 561 00:40:46,097 --> 00:40:48,208 Oğlumu geri almak için yardım istedim. 562 00:40:49,601 --> 00:40:52,601 Sen Armağan'ı göndermiş olsaydın bütün bunlar yaşanmayacaktı. 563 00:40:54,296 --> 00:40:58,097 Gülendam'ın başına gelenler için bir suçlu arıyorsan, o suçlu sensin. 564 00:40:59,022 --> 00:41:01,101 Sen ne vicdansız insansın be. 565 00:41:01,827 --> 00:41:03,581 Senin hiç Allah'ın yok mu? 566 00:41:03,854 --> 00:41:06,149 Sen Gülendam'ın epilepsi hastası olduğunu biliyorsun. 567 00:41:06,659 --> 00:41:08,461 Kötü haber aldığında kriz geçirdiğini biliyorsun. 568 00:41:08,702 --> 00:41:10,256 Hâlâ ne istiyorsun bu kızdan? 569 00:41:11,337 --> 00:41:13,361 Bitti mi? Çık git evimden. 570 00:41:14,421 --> 00:41:16,350 Ben Allah'a bir tek şey için isyan ettim. 571 00:41:18,226 --> 00:41:20,012 Senin gibi bir annem olduğu için. 572 00:41:21,277 --> 00:41:22,793 Anamızı seçme hakkımız yok. 573 00:41:24,145 --> 00:41:26,804 Eğer olsaydı bin hayatım olsaydı, senin gibi bir anne seçmezdim. 574 00:41:27,345 --> 00:41:29,226 Benim de seçme şansım yoktu. 575 00:41:30,111 --> 00:41:32,928 Eğer olsaydı senin hayata hiç gelmemiş olmanı dilerdim. 576 00:41:34,456 --> 00:41:37,202 25 yıl, 25 yıl bekledin. 577 00:41:39,319 --> 00:41:40,898 25 yıl plan kurdun. 578 00:41:41,385 --> 00:41:43,457 Onca öfke biriktirdin içinde. 579 00:41:44,388 --> 00:41:45,976 Ama ben bir günde... 580 00:41:46,223 --> 00:41:49,939 ...tek bir sözümle senin yaptığın her şeyi yerle bir ettim. 581 00:41:51,990 --> 00:41:54,776 Ne Deva kaldı ne Armağan. 582 00:41:55,638 --> 00:41:57,439 Az daha Gülendam'dan da olacaktın. 583 00:41:58,855 --> 00:42:00,744 Sen benimle savaşamazsın. 584 00:42:02,232 --> 00:42:03,740 Gücün yetmez. 585 00:42:04,775 --> 00:42:07,957 Sana yapabileceklerimi aklın hayalin almaz. 586 00:42:15,539 --> 00:42:17,277 Beni Armağan'la mı tehdit ediyorsun? 587 00:42:17,518 --> 00:42:20,058 Buyur gir anlat her şeyi, anlat. 588 00:42:20,409 --> 00:42:22,131 Anlat her şeyi bitsin. 589 00:42:22,460 --> 00:42:24,055 Ama anlatamazsın. 590 00:42:24,462 --> 00:42:27,732 Çünkü onun babasını öldürdün, hem de gözünü bile kırpmadan. 591 00:42:30,912 --> 00:42:32,149 Gülcemal... 592 00:42:33,415 --> 00:42:36,042 ...vazgeç. Ne yaparsan yap... 593 00:42:36,966 --> 00:42:38,578 ...ben seni sevmeyeceğim. 594 00:42:39,279 --> 00:42:40,962 Yüzüne bakmak istemiyorum. 595 00:42:41,287 --> 00:42:43,676 Senin gözlerine bakmak istemiyorum. 596 00:42:45,762 --> 00:42:47,595 Seni istemiyorum! 597 00:42:51,562 --> 00:42:53,125 Gülendam'ı delirtmek... 598 00:42:53,564 --> 00:42:55,802 ...kendini de kahırdan öldürmek istemiyorsan... 599 00:42:56,233 --> 00:42:58,003 ...çık git hayatımdan. 600 00:42:58,831 --> 00:43:00,180 Sen kovuldun. 601 00:43:00,467 --> 00:43:03,071 Kalbimden de bu şehirden de kovdum seni. 602 00:43:04,170 --> 00:43:06,797 Şeytan nasıl bir daha cennete dönmeyecekse... 603 00:43:07,880 --> 00:43:10,031 ...sen de benim hayatıma dönemeyeceksin. 604 00:43:12,337 --> 00:43:13,718 Öyle mi? 605 00:43:21,689 --> 00:43:24,118 Hani cennet anaların ayağının altında derler ya... 606 00:43:25,573 --> 00:43:27,041 ...sen hariç. 607 00:43:27,303 --> 00:43:29,098 Şeytanın hesabı Allah'a. 608 00:43:29,926 --> 00:43:31,458 Senin hesabın bizimle. 609 00:43:32,746 --> 00:43:34,826 Sen asla cennete giremeyeceksin. 610 00:43:36,394 --> 00:43:39,489 Gülendam'la beni geçmeden cennetin kapısına ulaşamayacaksın. 611 00:43:42,250 --> 00:43:44,196 Çünkü ben hakkımı helal etmeyeceğim sana. 612 00:43:44,905 --> 00:43:48,008 (Müzik) 613 00:44:08,698 --> 00:44:11,746 (Müzik devam ediyor) 614 00:44:31,271 --> 00:44:34,343 (Müzik devam ediyor) 615 00:44:54,717 --> 00:44:57,764 (Müzik devam ediyor) 616 00:45:18,058 --> 00:45:21,161 (Müzik devam ediyor) 617 00:45:41,766 --> 00:45:44,854 (Müzik devam ediyor) 618 00:45:50,767 --> 00:45:52,727 Uyurken ne kadar da masumsun uzun kirpik. 619 00:46:03,583 --> 00:46:06,757 (Müzik) 620 00:46:18,249 --> 00:46:20,352 Ne yapıyorsun sen burada? Çık dışarı. 621 00:46:20,696 --> 00:46:22,283 Çık, nasıl girdin içeri? 622 00:46:22,554 --> 00:46:24,173 Dışarı çık, yoksa bağıracağım. 623 00:46:24,588 --> 00:46:25,882 Senin için geldim. 624 00:46:31,174 --> 00:46:32,737 Ne istiyorsun benden? 625 00:46:33,273 --> 00:46:34,987 Evdekiler seni çok özledi. 626 00:46:39,485 --> 00:46:40,993 Kimmiş o evdekiler? 627 00:46:41,541 --> 00:46:43,739 Ayı. Koca ayı. 628 00:46:45,326 --> 00:46:46,628 Hep seni düşünüyor. 629 00:46:47,486 --> 00:46:49,113 Ne yiyor ne içiyor. 630 00:46:50,338 --> 00:46:52,370 Sen gittiğinden beri bir kere bile gülmedi. 631 00:46:53,016 --> 00:46:55,174 O ayının bana bir özür borcu var ama. 632 00:46:55,875 --> 00:46:57,557 Ben de onun için geldim zaten. 633 00:46:59,078 --> 00:47:00,570 Senden çok özür diliyor. 634 00:47:02,312 --> 00:47:05,558 Beni vekil tayin etti. Ayının özrünü kabul ettin mi? 635 00:47:07,947 --> 00:47:09,297 Etsem ne olacak ki? 636 00:47:11,174 --> 00:47:12,936 Ne istiyormuş benden daha? 637 00:47:13,946 --> 00:47:15,128 Seni. 638 00:47:15,512 --> 00:47:18,599 (Müzik) 639 00:47:32,711 --> 00:47:33,925 Aa! 640 00:47:37,734 --> 00:47:40,234 Aman Allah'ım bu ne? 641 00:47:41,555 --> 00:47:42,738 Bu ne? 642 00:47:42,979 --> 00:47:44,986 (İpek) Babam almış sen keçileri seversin diye. 643 00:47:45,456 --> 00:47:48,918 Nereden çıktı bu? Bakayım şunun güzelliğine! 644 00:47:49,594 --> 00:47:50,975 (Keçi meliyor) 645 00:47:51,271 --> 00:47:52,509 Sen miydin o? 646 00:47:52,812 --> 00:47:54,637 Ne diyorsun Deva? Kim miydi? 647 00:47:55,084 --> 00:47:57,060 Ay rüya görüyordum da. 648 00:47:57,301 --> 00:47:58,595 Kâbus olmasın o? 649 00:47:58,875 --> 00:48:01,986 Yine söyleniyordun çünkü Cemal Bey, Cemal Bey diye. 650 00:48:04,126 --> 00:48:06,825 Kâbus görmüşümdür. Yani hatırlamıyorum ne gördüğümü. 651 00:48:08,449 --> 00:48:09,728 Ama şuna bak. 652 00:48:09,969 --> 00:48:11,500 İpek ablası şunun tatlılığına bak. 653 00:48:11,741 --> 00:48:13,825 (İpek) Deva sevdin mi ailemizin yeni üyesini? 654 00:48:14,066 --> 00:48:15,176 Ay çok sevdim. 655 00:48:15,417 --> 00:48:16,756 Bence bayağı tamamlandık. 656 00:48:16,997 --> 00:48:20,809 Çünkü zaten topluca biz bir keçileri kaçırmıştık, keçimiz de geldi tam olduk. 657 00:48:21,050 --> 00:48:23,098 Ay şunun suratına bak İpek ablası. 658 00:48:23,339 --> 00:48:25,466 Haklı vallahi ya! Ne koysak adını? 659 00:48:25,795 --> 00:48:27,858 Gel bakayım, bakayım. 660 00:48:28,497 --> 00:48:29,671 Hah. 661 00:48:30,379 --> 00:48:33,030 Gözlerin de aynı onun gibi bakıyor vallahi. 662 00:48:34,019 --> 00:48:35,646 Gülcemal olsun senin adın. 663 00:48:35,996 --> 00:48:37,448 Pes Deva ya! 664 00:48:37,879 --> 00:48:40,863 Vallahi helal olsun sana, hâlâ Gülcemal diyorsun. 665 00:48:41,223 --> 00:48:43,080 Hâlâ aklın fikrin orada. 666 00:48:43,321 --> 00:48:44,781 Hayır, aklım fikrim orada değil. 667 00:48:45,022 --> 00:48:47,290 Sadece sinirleniyorum hatırlayınca. 668 00:48:47,533 --> 00:48:48,825 Niyeymiş o? 669 00:48:49,765 --> 00:48:51,178 Bir ay oldu... 670 00:48:51,879 --> 00:48:54,228 ...bana yaptığı haksızlığı ortaya çıkardım... 671 00:48:54,469 --> 00:48:57,270 ...bırak özür dilemeyi, beni aramayı bile denemedi. 672 00:48:57,511 --> 00:48:59,352 Devacığım babam yasakladı ya. 673 00:48:59,656 --> 00:49:01,276 Zaten telefon numaralarımızı değiştirdik. 674 00:49:01,517 --> 00:49:03,475 Adam arayamaz. Arasa da ulaşamaz. 675 00:49:03,715 --> 00:49:06,580 Gülcemal'den bahsediyoruz. O beni nerede olsam bulur… 676 00:49:07,711 --> 00:49:10,299 …du yani. Öyle demişti bana da. 677 00:49:10,769 --> 00:49:13,142 Ama inat işte değil mi? 678 00:49:13,495 --> 00:49:15,242 Sırf inadından yapıyor. 679 00:49:15,483 --> 00:49:17,409 Keçi ya keçi inadı değil mi? 680 00:49:17,650 --> 00:49:19,539 Bakayım, Gülcemal. 681 00:49:20,439 --> 00:49:21,779 Gülcemal. 682 00:49:22,060 --> 00:49:24,369 Ay tam oldu. Vallahi cuk oldu. 683 00:49:26,485 --> 00:49:28,294 (Şarkı mırıldanıyor) 684 00:49:28,786 --> 00:49:30,175 (Deva) Hoppa! 685 00:49:30,599 --> 00:49:32,171 Evet! 686 00:49:32,450 --> 00:49:34,204 Günaydın! 687 00:49:34,485 --> 00:49:37,025 Günaydın. Hah tanıştınız mı? 688 00:49:37,266 --> 00:49:40,051 Evet, tanıştık. Tanışmaz olur muyuz? 689 00:49:40,296 --> 00:49:42,829 Çok da sevdik birbirimizi. Ohh! 690 00:49:43,363 --> 00:49:45,394 Gel birazcık süt içelim. 691 00:49:46,159 --> 00:49:48,675 Arkadaşımdan aldım bunu. Daha da alacağım. 692 00:49:49,066 --> 00:49:51,828 -Nasıl, kesmeyeceğiz değil mi? -Yok canım olur mu öyle şey? 693 00:49:52,363 --> 00:49:53,530 Ay baba. 694 00:49:53,855 --> 00:49:55,783 Gel birazcık süt içelim. 695 00:49:57,478 --> 00:50:00,518 (İbrahim) Bırak elinden biberonu, gitsin hayvan rahat rahat otlasın. 696 00:50:01,285 --> 00:50:02,880 Sana bir sabah kahvesi yapayım mı? 697 00:50:03,121 --> 00:50:04,825 Yap kızım yap. 698 00:50:06,519 --> 00:50:08,963 Hadi yapayım bakayım. Bırakıyorum biberonu o zaman? 699 00:50:09,229 --> 00:50:11,063 (İbrahim) Bırak artık bırak. 700 00:50:15,776 --> 00:50:17,975 Abim ne zaman dönecek sofraya? 701 00:50:18,683 --> 00:50:20,817 (Gülendam) Kapattı kendisini odaya öyle. 702 00:50:21,988 --> 00:50:24,511 Çıkıp çağırsam mı acaba? Kırmaz beni sonuçta. 703 00:50:24,977 --> 00:50:26,477 (Vefa) Sabah çıktı o. 704 00:50:27,034 --> 00:50:28,589 Nereye gittiğini söylemedi. 705 00:50:28,830 --> 00:50:32,101 Tanıyamıyorum artık abimi. Hiç yapmazdı böyle. 706 00:50:33,182 --> 00:50:35,666 Yani güçlüdür, öyle kolay kolay yıkılmaz. 707 00:50:35,907 --> 00:50:37,279 (Gara) Bilmiyorum vallahi. 708 00:50:38,368 --> 00:50:40,344 Gülcemal’in ağzını bıçak açmıyor. 709 00:50:41,117 --> 00:50:42,990 Günlerce odasından çıkmadı. 710 00:50:44,320 --> 00:50:46,598 Allah sonumuzu hayır etsin. 711 00:50:46,948 --> 00:50:50,250 Her şey bir yana, Deva’nın gidişi çok yıktı abimi. 712 00:50:51,780 --> 00:50:53,669 Ana sen o kızı aradın mı hiç? 713 00:50:55,133 --> 00:50:56,498 Aradım. 714 00:50:57,579 --> 00:50:59,944 Numara kullanılmamaktadır diyor. 715 00:51:00,902 --> 00:51:02,989 Bence hepimiz biliyoruz gerçeği. 716 00:51:04,532 --> 00:51:05,921 Ama söyleyemiyoruz. 717 00:51:06,296 --> 00:51:07,780 Bence Gülcemal vazgeçti. 718 00:51:08,021 --> 00:51:10,846 -Abim yolundan dönmez Vefa. -Dönmezdi. 719 00:51:11,253 --> 00:51:12,999 Taki o güne kadar. 720 00:51:14,035 --> 00:51:15,622 Ne olduysa o gün oldu zaten. 721 00:51:15,892 --> 00:51:18,249 Önce Deva gitti, peşine Armağan gitti. 722 00:51:18,713 --> 00:51:21,261 Yani sonra senin hastalığın da tekrarlanınca... 723 00:51:21,898 --> 00:51:23,414 ...yıprandı tabii adam. 724 00:51:24,643 --> 00:51:26,310 O son damlaydı Gülendam. 725 00:51:27,018 --> 00:51:29,589 Buradan sonrasının da size zarar vereceğinin farkında. 726 00:51:30,546 --> 00:51:31,959 O yüzden durdu. 727 00:51:40,716 --> 00:51:43,843 (Müzik) 728 00:51:49,955 --> 00:51:51,653 (Karga ötüyor) 729 00:51:55,843 --> 00:51:57,843 O benim her şeyi kaybettiğimi düşünüyor. 730 00:51:59,910 --> 00:52:01,370 Ama öyle değil. 731 00:52:04,122 --> 00:52:06,146 Sana verdiğim sözü tutacağım baba. 732 00:52:09,326 --> 00:52:11,207 Yaşattığını yaşamadan ölmeyecek. 733 00:52:12,210 --> 00:52:13,733 Merak etme. 734 00:52:14,752 --> 00:52:16,387 Keşke bizim yanımızda olsaydın. 735 00:52:17,223 --> 00:52:20,278 (Duygusal müzik) 736 00:52:40,762 --> 00:52:43,844 (Duygusal müzik devam ediyor) 737 00:52:52,188 --> 00:52:53,958 Armağan gidelim yavrum, hadi. 738 00:52:59,752 --> 00:53:03,062 Ben sana güvenmiştim biliyor musun? Hatta seni abim sanmıştım. 739 00:53:03,494 --> 00:53:06,089 Sen ellerinde babamın kanı varken... 740 00:53:06,441 --> 00:53:08,346 ...nasıl benimle konuşabildin? 741 00:53:09,040 --> 00:53:13,254 Sofrana oturdum ekmeğini yedim. Kim bilir nasıl alay ettin içinden. 742 00:53:14,689 --> 00:53:17,792 İçindeki o öfken, nefret biraz soğudu mu bari? 743 00:53:18,041 --> 00:53:19,509 Soğumadı. 744 00:53:21,132 --> 00:53:22,346 Soğumadı. 745 00:53:22,673 --> 00:53:24,760 Hayatım boyunca hiçbir zaman... 746 00:53:25,462 --> 00:53:28,335 ...şu iki ayağımın üstünde durmayı bu kadar istemedim. 747 00:53:28,632 --> 00:53:32,061 Yüzünü gözünü dağıtacak kadar güçlü olmayı… 748 00:53:32,309 --> 00:53:34,238 ...hiç bu kadar aciz hissetmedim ben. 749 00:53:34,479 --> 00:53:36,574 Yapma Armağan yapma. 750 00:53:36,870 --> 00:53:38,124 Öyle mi? 751 00:53:44,497 --> 00:53:45,695 Ne yapıyorsun? 752 00:53:50,091 --> 00:53:51,599 Ne yapıyorsun? 753 00:53:52,761 --> 00:53:54,125 Al hadi. 754 00:53:54,382 --> 00:53:55,984 Al, al. 755 00:54:00,609 --> 00:54:01,967 Armağan sakın. 756 00:54:03,342 --> 00:54:04,541 Karışma. 757 00:54:12,272 --> 00:54:13,613 Kısasa kısas. 758 00:54:15,610 --> 00:54:18,102 -Benim kitabımda öyle yazıyor. -Armağan sakın. 759 00:54:20,544 --> 00:54:22,259 Bugün burada hesabını gör benimle. 760 00:54:23,356 --> 00:54:24,475 Çünkü durmayacağım. 761 00:54:24,716 --> 00:54:26,675 (Zafer) Armağan bırak o silahı. 762 00:54:27,718 --> 00:54:29,218 Bırak Armağan hadi yavrum. 763 00:54:29,499 --> 00:54:32,625 (Gerilim müziği) 764 00:54:38,801 --> 00:54:40,721 Armağan sakın Armağan! 765 00:54:43,672 --> 00:54:45,751 O kurşunu sadece senin sıkma hakkın var. 766 00:54:50,901 --> 00:54:54,219 Hayır lütfen. Öldürme Armağan sakın. 767 00:54:55,294 --> 00:54:56,508 Yap hadi. 768 00:54:57,115 --> 00:54:58,504 İçin soğur belki. 769 00:54:58,837 --> 00:55:00,440 Sakın Armağan sakın. 770 00:55:05,671 --> 00:55:07,036 Lütfen. 771 00:55:07,784 --> 00:55:09,403 Bu kurşunu sıkarsam... 772 00:55:09,847 --> 00:55:11,871 ...senden hiçbir farkım kalmaz. 773 00:55:13,496 --> 00:55:16,321 O sırtındaki nefretin, öfken yeter sana. 774 00:55:17,843 --> 00:55:20,906 (Gerilim müziği) 775 00:55:41,622 --> 00:55:44,630 (Gerilim müziği devam ediyor) 776 00:56:08,204 --> 00:56:10,704 Rüyada birinin sizi alnınızdan öpmesi... 777 00:56:11,103 --> 00:56:13,881 ...o kişinin sizin kaderiniz olduğuna delalet eder. 778 00:56:19,352 --> 00:56:21,566 Yok artık, daha neler. 779 00:56:22,514 --> 00:56:24,451 Bir nevi alın yazısı. 780 00:56:24,698 --> 00:56:27,753 (Müzik) 781 00:56:34,987 --> 00:56:36,646 (Telefon çalıyor) 782 00:56:36,988 --> 00:56:40,107 Aleynacığım sen onları av köşküne as, sonra git diğerlerini al. 783 00:56:40,410 --> 00:56:41,561 Tamam ana. 784 00:56:43,055 --> 00:56:44,873 -Efendim? -Gara ana? 785 00:56:45,130 --> 00:56:47,162 Deva sen misin kızım? 786 00:56:47,872 --> 00:56:50,943 Evet benim. Nasılsın? İyi misin? 787 00:56:51,200 --> 00:56:54,345 İyiyim yavrum iyiyim. Çok merak ettik seni. 788 00:56:54,586 --> 00:56:56,688 Ben de iyiyim. Şey... 789 00:56:57,081 --> 00:57:00,734 ...ben çıkarken sana ne teşekkür edebildim ne veda edebildim. 790 00:57:01,211 --> 00:57:03,524 (Deva ses) Hele ki sen bana o kadar yardım etmişken. 791 00:57:04,914 --> 00:57:07,374 Hiç içime sinmedi öyle çıkmak, o yüzden aradım seni. 792 00:57:07,742 --> 00:57:10,758 Ah be yavrum ne teşekkürü, ne vedası? 793 00:57:11,285 --> 00:57:12,960 Ben ne yaptım ki? 794 00:57:13,344 --> 00:57:15,304 (Gara ses) Ama çok sevindim aradığına. 795 00:57:15,567 --> 00:57:17,457 Bu ev sensiz bomboş. 796 00:57:17,698 --> 00:57:19,698 Yokluğunu o kadar hissediyoruz ki. 797 00:57:19,939 --> 00:57:22,382 Ama bir tek sen hissediyorsundur herhâlde? 798 00:57:22,782 --> 00:57:25,242 Senden başka kimsenin umursadığını sanmıyorum. 799 00:57:25,825 --> 00:57:27,247 Hele onun hiç. 800 00:57:27,488 --> 00:57:29,495 -Gülcemal'in mi? -Onun işte. 801 00:57:32,181 --> 00:57:35,181 Sordu mu beni Cemal Bey'iniz? 802 00:57:35,676 --> 00:57:38,622 Sormadı. Burada her şey çok değişti Deva. 803 00:57:39,911 --> 00:57:43,086 Gülcemal hiç iyi değil, günlerdir odasından bile çıkmadı. 804 00:57:43,844 --> 00:57:45,432 (Gara ses) İlk defa bugün çıktı odasından. 805 00:57:45,673 --> 00:57:46,710 Neden? 806 00:57:46,951 --> 00:57:49,301 Çünkü Gülcemal çok hasta. 807 00:57:49,930 --> 00:57:52,287 Ne oldu, neyi var? İyi mi? 808 00:57:52,678 --> 00:57:54,361 Kötü şeyler yaşıyor. 809 00:57:54,602 --> 00:57:56,918 Ama bunları benim anlatmam doğru olmaz. 810 00:57:57,572 --> 00:57:59,016 Gülcemal kızar sonra bana. 811 00:57:59,257 --> 00:58:00,985 Yok, zaten söyleme. 812 00:58:01,226 --> 00:58:03,950 Çünkü seni de ajan falan sanır, ajanlıkla suçlar. 813 00:58:04,262 --> 00:58:06,389 Hiç gerek yok yani. Ayrıca ben onu merak etmiyorum ki. 814 00:58:06,701 --> 00:58:10,336 Onun için de aramadım. Ben seni özlediğim için aradım. 815 00:58:10,889 --> 00:58:13,454 Biz de seni çok özledik. Hem de çok. 816 00:58:14,290 --> 00:58:17,417 Deva sen neredesin kızım? 817 00:58:17,760 --> 00:58:19,737 Ben seni ararım yine. Görüşürüz. 818 00:58:21,114 --> 00:58:22,455 Şuna bak ya. 819 00:58:23,568 --> 00:58:25,703 Kibrinden beni sormamış bile. 820 00:58:26,910 --> 00:58:29,301 Hayır, ben sana çok mu meraklıyım sanki? 821 00:58:29,799 --> 00:58:31,260 Kiminle konuşuyorsun Deva? 822 00:58:34,298 --> 00:58:35,400 Gara anayla. 823 00:58:36,280 --> 00:58:38,903 Şey... Çıkarken ben ona veda edememiştim de... 824 00:58:39,144 --> 00:58:41,560 ...çok ayıp oldu. O kadar yardım etti bana. 825 00:58:41,800 --> 00:58:44,100 O yüzden en azından bir teşekkür edeyim dedim. 826 00:58:44,360 --> 00:58:46,700 Ne olsun istiyorsun? O manyak yine gelsin, bulsun mu bizi? 827 00:58:46,941 --> 00:58:50,500 Ne alakası var İpek? Ayrıca nerede olduğumuzu söylemedim ki. 828 00:58:51,160 --> 00:58:54,232 -Yemin ederim söylemedim. -Tamam, arama bir daha. 829 00:58:54,760 --> 00:58:56,380 Al, kahve yaptım. 830 00:59:02,633 --> 00:59:03,700 -Hişt! -Ne? 831 00:59:03,941 --> 00:59:05,462 Babama söyleme ama tamam mı? 832 00:59:05,703 --> 00:59:07,646 Tamam, söylemeyeceğim. Çekme kolumdan, dökülecek. 833 00:59:07,887 --> 00:59:09,020 Kızıyor sonra. 834 00:59:09,482 --> 00:59:12,149 Tamam, söylemeyeceğim Deva. 835 00:59:18,156 --> 00:59:19,156 Gel, gel. 836 00:59:20,120 --> 00:59:21,120 Abim... 837 00:59:21,878 --> 00:59:23,430 ...beni çağırtmışsın. Bir durum mu var? 838 00:59:23,671 --> 00:59:25,740 Önemli bir mevzu konuşacağım seninle. Gel, otur. 839 00:59:31,128 --> 00:59:32,568 Ben tahmin edeyim. 840 00:59:33,680 --> 00:59:37,140 Pılımızı pırtımızı topluyoruz, gidiyoruz bu şehirden. 841 00:59:37,680 --> 00:59:39,040 Ne gitmesi oğlum? 842 00:59:39,565 --> 00:59:40,565 Saçmalama. 843 00:59:40,856 --> 00:59:43,900 Ne bileyim abi. Günlerdir kendini kapattın, hiçbir şey yapmıyorsun. 844 00:59:44,160 --> 00:59:45,500 Vazgeçti dedim herhâlde. 845 00:59:45,982 --> 00:59:47,540 Sen beni hiç tanımamışsın. 846 00:59:48,416 --> 00:59:49,700 Hani bana yılan diyor ya... 847 00:59:51,098 --> 00:59:52,980 ...yılan neden deri değiştiriyor, biliyor musun? 848 00:59:53,791 --> 00:59:55,471 Doğa şartları acımasız. 849 00:59:56,307 --> 00:59:57,980 Deriyi değiştirene kadar sancılı oluyor. 850 00:59:58,798 --> 01:00:02,254 Köşene çekiliyorsun, saklanıyorsun. Ben de öyle yaptım. 851 01:00:03,326 --> 01:00:06,500 Köşeme çekildim. Üstümdeki deriyi de sıyırdım, attım. 852 01:00:06,893 --> 01:00:08,820 Şimdi iyiyim, kendimi iyi hissediyorum şükür. 853 01:00:09,120 --> 01:00:14,020 Oh... Çok şükür be! Aramızda döndün patron! 854 01:00:15,040 --> 01:00:17,420 Bizim kitabımızda pes etmek yazmıyor. Yapacak bir şey yok. 855 01:00:17,760 --> 01:00:20,500 Yazmaz tabii, patron. Yazmaz. 856 01:00:21,000 --> 01:00:22,212 Nereden başlıyoruz? 857 01:00:23,057 --> 01:00:25,420 -Kaldığımız yerden. -Evdeki köstebeği bulacağız. 858 01:00:25,688 --> 01:00:26,700 Evet. 859 01:00:28,127 --> 01:00:31,380 Deva olmadığına göre geriye bir kişi kalıyor. 860 01:00:33,136 --> 01:00:34,380 (Bip) Mert! 861 01:00:39,160 --> 01:00:42,780 Bir gecede girdi hayatımıza. Kardeşimle evlendi (Bip)! 862 01:00:43,990 --> 01:00:46,220 (Bip) Mert! 863 01:00:47,274 --> 01:00:48,940 Bu sefer hakikaten (Bip)! 864 01:00:49,181 --> 01:00:50,861 Onu çok az tanıyoruz. 865 01:00:51,681 --> 01:00:54,700 Kurcalayacak zamanımız da olmadı. Sen şunu iyi bir araştır. 866 01:00:55,382 --> 01:01:00,824 Nerede doğdu, ne yaptı? Ailesi, arkadaşları, müvekkilleri kim? 867 01:01:02,066 --> 01:01:04,300 Daha önce kiminle evleniyordu? Ona kadar. 868 01:01:05,563 --> 01:01:07,500 (Gülcemal) Şeceresini çıkar bana (Bip)! 869 01:01:07,880 --> 01:01:11,080 Sen hiç merak etme. Her şeyini öğrenirim ben onun. 870 01:01:16,748 --> 01:01:19,380 Allah belasını versin! Döndük yine başa. 871 01:01:19,800 --> 01:01:21,480 (Bip) ne yapacağım ben? 872 01:01:22,761 --> 01:01:24,340 (Arama tonu) 873 01:01:25,121 --> 01:01:26,580 Aç şu telefonu! 874 01:01:27,760 --> 01:01:30,760 (Gerilim müziği) (Telefon titriyor) 875 01:01:36,920 --> 01:01:41,500 Bu ihale sadece sizin için değil, benim için de hayati önem taşıyor. 876 01:01:42,480 --> 01:01:45,220 İhaledeki herhangi bir aksilik ya da olumsuzluk... 877 01:01:45,461 --> 01:01:49,881 ...takdir edersiniz ki benim de siyasi kariyerimi olumsuz etkileyecektir. 878 01:01:50,128 --> 01:01:52,150 Endişenizi anlıyorum Sayın Başkan'ım. 879 01:01:52,391 --> 01:01:56,580 Bu sebeple size de yardımcı olmak adına birkaç girişimim oldu. 880 01:01:57,409 --> 01:01:59,615 PAKA Vakfını sanıyorum duydunuz. 881 01:01:59,856 --> 01:02:03,020 Zor durumdaki kadınlara, çocuklara yardım eden vakıf. Biliyorum. 882 01:02:03,280 --> 01:02:04,280 Aynen öyle. 883 01:02:04,795 --> 01:02:07,676 Tam da bu sebepten dolayı onlarla görüştüm. 884 01:02:08,270 --> 01:02:13,420 Projeye iki milyon dolarlık bir yatırımla dâhil olmak istediklerini bildirdiler. 885 01:02:13,661 --> 01:02:14,661 Ne! 886 01:02:15,754 --> 01:02:18,980 Yalan söyleyemeyeceğim, gerçekten çok sevindim! 887 01:02:19,346 --> 01:02:21,146 Müteşekkirim, Sayın Başkan. 888 01:02:21,783 --> 01:02:24,980 Ne demek Zafer Hanım! Rica ederim. Bu arada... 889 01:02:25,221 --> 01:02:28,580 ...sizinle görüşmek için de iki gün sonra Bursa'ya gelecekler. 890 01:02:28,829 --> 01:02:30,559 En iyi şekilde ağırlayacağımdan emin olun. 891 01:02:30,800 --> 01:02:31,840 Ona ne şüphe! 892 01:02:32,589 --> 01:02:35,740 -Ben müsaadenizi isteyeyim artık. -Müsaade sizin, tabii. 893 01:02:41,040 --> 01:02:43,500 -İyi günler, Sayın Başkan'ım. -İyi günler. 894 01:02:45,018 --> 01:02:46,820 -Emrullah gel. -Buyurun, efendim. 895 01:02:47,120 --> 01:02:49,269 (Kapı kapandı) Biliyor musun, şu vakıf var ya... 896 01:02:49,510 --> 01:02:51,510 -Evet. -Başkan bize yatırımcı bulmuş. 897 01:02:51,760 --> 01:02:55,388 İki milyon dolar verecekler, biliyor musun? İki milyon dolar! 898 01:02:55,629 --> 01:02:57,820 -Kurtulduk. -Muhteşem bir haber bu hanımefendi. 899 01:02:58,061 --> 01:03:01,700 Evet, evet. Her şey yolunda gidiyor maşallah. 900 01:03:02,120 --> 01:03:04,020 Gerçekten ben sizin adınıza çok sevindim. 901 01:03:04,320 --> 01:03:06,332 O zaman ben de size güzel bir haber vereyim. 902 01:03:06,573 --> 01:03:08,640 -Nedir? -Deva'nın yerini buldum. 903 01:03:09,724 --> 01:03:12,638 Ay, bugün harika bir gün! Her şey yolunda gidiyor. 904 01:03:12,879 --> 01:03:14,190 Üstelik ben hiç çabalamadan. (Telefon titriyor) 905 01:03:14,431 --> 01:03:16,152 Ne istiyor bu yine! 906 01:03:17,290 --> 01:03:18,740 Üf... 907 01:03:21,314 --> 01:03:23,900 (Mert ses) Acil görüşmemiz lazım. Oraya geliyorum. 908 01:03:24,200 --> 01:03:27,180 Buraya gelme. Ben sana adres göndereceğim, oraya gelirsin. 909 01:03:30,285 --> 01:03:33,580 Şimdi çıktım, Zafer Hanım'ın yanından. Teklifinizi sundum. 910 01:03:33,880 --> 01:03:35,980 Tabii ki kabul etti. Çok da memnun oldu. 911 01:03:36,462 --> 01:03:37,660 Tamam, teşekkürler. 912 01:03:38,542 --> 01:03:40,359 Yardımın benden geldiğini bilmiyor değil mi? 913 01:03:40,600 --> 01:03:42,280 Asla sizden bahsetmedim. 914 01:03:42,757 --> 01:03:46,540 Öyle de kalmasını isterim. Duysaydı da kabul etmezdi zaten. 915 01:03:47,160 --> 01:03:50,000 -Teşekkürler. Görüşmek üzere. -Gülcemal Bey... 916 01:03:50,240 --> 01:03:52,300 ...telefonu kapatmadan bir şey sormak istiyorum. 917 01:03:52,541 --> 01:03:54,495 -Buyurun. -Neden bunu yapıyorsunuz? 918 01:03:54,735 --> 01:03:56,820 Neden Zafer Hanım'a yardım ediyorsunuz? 919 01:03:57,640 --> 01:03:59,240 Çünkü o benim annem. 920 01:04:00,377 --> 01:04:04,340 -Bu şekilde batmasına izin veremem. -Siz çok iyi bir evlatsınız. 921 01:04:05,301 --> 01:04:07,968 -Hoşça kalın. -Hoşça kalın, Gülcemal Bey. 922 01:04:13,536 --> 01:04:15,980 Şimdi Zafer Hanım nasıl bir evlat olduğumu anlayacak. 923 01:04:17,240 --> 01:04:19,780 O bana taktığın yılan lakabının hakkını vereceğim. 924 01:04:29,200 --> 01:04:31,300 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam. 925 01:04:32,840 --> 01:04:35,660 -Şu telefonun şifresini kırabilir misin? -Kullanacak mısın? 926 01:04:36,000 --> 01:04:37,620 Yok, içindekiler lazım bana. 927 01:04:37,880 --> 01:04:40,700 Abi zor bunların güvenliği falan çok iyi oluyor. 928 01:04:40,940 --> 01:04:42,700 Senin için en iyisi dediler bana. 929 01:04:43,545 --> 01:04:45,120 Tamam abiciğim, sen bana bunu bırak... 930 01:04:45,360 --> 01:04:47,126 ...ben yarın sabaha kadar halletmeye çalışacağım. 931 01:04:47,366 --> 01:04:49,270 Halletmeye çalışma, hallet. 932 01:04:49,510 --> 01:04:51,189 Tamamdır abiciğim. Bende, merak etme. 933 01:04:51,540 --> 01:04:54,040 -Aldırırım ben senden. Kolay gelsin. -Sağ olasın. 934 01:05:06,191 --> 01:05:09,906 Maşallah. Gülendam senin için kesenin ağzını açmış. 935 01:05:10,803 --> 01:05:13,321 Rezidanslı ofisler, arabalar falan. 936 01:05:13,679 --> 01:05:15,722 Hayırlı olsun, güle güle kullan. 937 01:05:15,963 --> 01:05:18,180 Olacak mı güle güle kullanabileceğim günler? 938 01:05:18,680 --> 01:05:21,360 Bu mu şu anda konumuz? Sen görmüyor musun benim hâlimi? 939 01:05:21,600 --> 01:05:24,040 Görüyorum. Korkudan ölmek üzeresin. 940 01:05:24,280 --> 01:05:25,640 Korkuyorum tabii, nasıl korkmayayım? 941 01:05:25,880 --> 01:05:28,920 Senin ruh hastası oğlun şeceresine kadar bulun, çıkarın dedi kızın nişanlısını. 942 01:05:29,161 --> 01:05:31,981 Sen nişanlı meselesini merak etme, ben onu halledeceğim. 943 01:05:32,370 --> 01:05:34,980 -Hiçbir şey öğrenmeyecek. -Öğrenecek efendim. 944 01:05:35,240 --> 01:05:38,740 Bir şekilde görüyor, duyuyor, biliyor, öğreniyor. Allah aşkına ya! 945 01:05:39,200 --> 01:05:42,400 Yalvarıyorum ne olursun doğru düzgün plan kur, yardım et bana. Lütfen. 946 01:05:42,640 --> 01:05:44,860 Ay edeceğim! Sakin ol biraz. 947 01:05:46,905 --> 01:05:48,160 Uff! 948 01:05:51,880 --> 01:05:53,220 Ne bu? 949 01:05:56,280 --> 01:06:00,020 -Bu mu plan? Ne adresi bu? -Deva'nın adresi. 950 01:06:02,560 --> 01:06:05,580 -Gülcemal'e vereceksin. -İyice saçmaladın artık. 951 01:06:06,640 --> 01:06:08,920 Ne yapacağım Deva'yı alıp kendi ellerimle Gülcemal'e mi vereceğim? 952 01:06:09,160 --> 01:06:11,020 -Öleyim ben daha iyi. -Hadi be. 953 01:06:11,800 --> 01:06:15,400 Bir aydır sen Deva'yı bulmak için ne yaptın? Hiçbir şey! 954 01:06:15,720 --> 01:06:19,380 İç güvey olarak, Gülcemal'in evine serdin postu oh, rahat! 955 01:06:19,800 --> 01:06:21,240 Deva senin umurunda bile değil. 956 01:06:21,480 --> 01:06:23,520 Değil de niye girdim ben o eve acaba? 957 01:06:23,760 --> 01:06:26,880 Hem senin bir ay sürmüş bunu bulman. Ben nasıl bulmuşum bunu? 958 01:06:27,120 --> 01:06:30,700 Bir ay falan sürmedi. Ben onu çoktan buldum da vermenin zamanı şimdi geldi. 959 01:06:30,960 --> 01:06:34,980 Sen bunu Gülcemal'e vermesen Deva'yı bulup getirmeyecek sanıyorsun öyle mi? 960 01:06:35,360 --> 01:06:38,420 Hayır efendim, bunu sen Gülcemal'e vereceksin... 961 01:06:39,000 --> 01:06:44,100 ...hem onun gözüne gireceksin hem üstündeki şüpheleri kaldıracaksın. 962 01:06:44,760 --> 01:06:48,400 Bir taşla çok kuş vuracaksın? Anladın mı? 963 01:06:48,920 --> 01:06:49,920 Anlamadın. 964 01:06:51,020 --> 01:06:53,380 Anladık. Düşünüyorum. 965 01:07:01,920 --> 01:07:04,920 (Sessizlik) 966 01:07:09,686 --> 01:07:11,346 Söyle ana ne söyleyeceksen. 967 01:07:21,921 --> 01:07:23,365 Beni Deva aradı. 968 01:07:26,040 --> 01:07:27,040 Ne dedi? 969 01:07:28,590 --> 01:07:29,640 Hiç. 970 01:07:29,880 --> 01:07:33,208 Hâl hatır sordu. Nasılsınız, iyi misiniz falan diye. 971 01:07:33,880 --> 01:07:38,940 Kaldığı yeri söylemedi ama istersen veririm numarasını ararsın belki. 972 01:07:39,557 --> 01:07:40,557 İstemem. 973 01:07:44,320 --> 01:07:46,820 (Müzik) 974 01:08:05,970 --> 01:08:07,100 Gülendam. 975 01:08:08,280 --> 01:08:09,700 Bir şey diyeceğim ben sana. 976 01:08:09,992 --> 01:08:12,932 -Kötü bir şey mi oldu, ne oldu? -Yok, yok. 977 01:08:13,259 --> 01:08:17,439 Henüz olmadı belki de ben bir şey yaptım. 978 01:08:17,680 --> 01:08:18,880 Ne yaptın Mert? 979 01:08:19,640 --> 01:08:23,360 Böyle üstüme vazife olmayan bir şeyi araştırdım gibi oldu... 980 01:08:23,600 --> 01:08:25,300 ...bir de buldum da araştırdığım şeyi. 981 01:08:25,800 --> 01:08:28,180 Mert ne yaptın söyler misin? 982 01:08:29,000 --> 01:08:32,380 Abin de kızacak diye çok korkuyorum açıkçası ama... 983 01:08:34,140 --> 01:08:36,700 ...ben Deva'nın yerini buldum. 984 01:08:38,240 --> 01:08:40,000 Neden yaptın böyle bir şeyi? 985 01:08:41,247 --> 01:08:42,800 Abinin çok iyiliği dokundu bana. 986 01:08:43,424 --> 01:08:47,000 Evet, sert bir adam durmadan da tersliyor beni ama... 987 01:08:47,320 --> 01:08:49,260 ...günün sonunda çok iyiliği dokundu bana. 988 01:08:50,600 --> 01:08:52,460 Ailesine aldı beni baksana. 989 01:08:54,280 --> 01:08:57,160 En çok da senin için yaptım tabii Gülendam. 990 01:08:58,400 --> 01:08:59,780 Artık üzülme diye. 991 01:09:01,661 --> 01:09:03,280 Artık üzülme olur mu? 992 01:09:03,720 --> 01:09:06,520 Şimdi abin üzülecek, abin üzülünce sen üzüleceksin. 993 01:09:06,760 --> 01:09:10,740 Benim zaten ödüm kopuyor bir daha hastalanacaksın diye üzüntüden. 994 01:09:11,800 --> 01:09:15,700 Abin ister diye düşündüm. Ben de buldum Deva'nın adresini işte. 995 01:09:16,829 --> 01:09:19,829 (Müzik) 996 01:09:29,000 --> 01:09:30,660 Nasıl bir adamsın sen? 997 01:09:32,945 --> 01:09:35,700 Her gün şükrediyorum seninle evlendiğim için. 998 01:09:37,693 --> 01:09:41,600 Ben de. Ben de her gün şükrediyorum seninle evli olduğuma. 999 01:09:43,340 --> 01:09:44,880 Hadi abime ver adresi. 1000 01:09:45,120 --> 01:09:50,100 Onu ben şey yap... Sanki kendin bulmuşsun gibi yapalım mı onu? Çünkü... 1001 01:09:50,360 --> 01:09:52,594 ...ters bir şey söyleyecek vallahi korkuyorum Gülendam. 1002 01:09:52,835 --> 01:09:54,160 Söylemez hiçbir şey. 1003 01:09:54,900 --> 01:09:57,340 -Birlikte gidelim o zaman, hadi. -Öyle mi diyorsun? 1004 01:09:57,589 --> 01:09:59,289 Hadi dinle beni, gel. 1005 01:10:03,980 --> 01:10:06,720 Abi hayırdır? Çanta ve arabayı hazırlatmışsın. 1006 01:10:06,960 --> 01:10:08,580 Birkaç gün burada olmayacağım Vefa. 1007 01:10:09,440 --> 01:10:12,420 -Ben yokken ev sana emanet. -Nereye gidiyorsun? 1008 01:10:12,860 --> 01:10:14,540 -İşim var. -Ne işi? 1009 01:10:17,500 --> 01:10:20,220 Anladım. Tamam abi, sen buraları merak etme. 1010 01:10:20,840 --> 01:10:21,840 Abi! 1011 01:10:22,880 --> 01:10:23,880 Söyle abim. 1012 01:10:24,833 --> 01:10:26,853 Mert'in sana söylemek istediği bir şey var. 1013 01:10:27,094 --> 01:10:28,094 Evet? 1014 01:10:28,335 --> 01:10:31,840 Ben haddim olmayarak... Gülendam'a da aynı şekilde söyledim zaten. 1015 01:10:32,080 --> 01:10:34,620 -Haddim olmayarak bir şey yaptım da. -Ne yaptın? 1016 01:10:35,800 --> 01:10:38,300 Üzüldüğünüzü gözlemleyince ben sizin... 1017 01:10:39,454 --> 01:10:40,974 Avukatım ya ben. 1018 01:10:42,280 --> 01:10:44,400 Dava dosyalarına baktım. Deva'nın... 1019 01:10:44,640 --> 01:10:48,300 Deva Hanım'ın babasının bir dava dosyası varmış. 1020 01:10:49,400 --> 01:10:51,220 Oradan hareketle. 1021 01:10:52,200 --> 01:10:55,500 Kısacası Deva'nın yerini buldum. 1022 01:10:56,140 --> 01:10:57,620 Yenice köyü no: 6 1023 01:11:02,300 --> 01:11:03,460 Evet. 1024 01:11:04,080 --> 01:11:06,620 Bir dakika. Nasıl abi anlamadım ben şimdi. 1025 01:11:07,060 --> 01:11:10,220 Sen biliyor muydun bunca zamandır Deva'nın yerini? 1026 01:11:14,160 --> 01:11:15,620 Yine de çaban için sağ ol. 1027 01:11:17,607 --> 01:11:18,607 Gel. 1028 01:11:24,400 --> 01:11:25,980 Abi ben soracağım. 1029 01:11:26,720 --> 01:11:29,020 Sen madem adresini biliyordun niye gitmedin? 1030 01:11:29,420 --> 01:11:31,820 Ben bugüne kadar açılmayacağını bildiğim tek kapıya gittim. 1031 01:11:32,440 --> 01:11:33,860 O da annemin kapısı. 1032 01:11:34,600 --> 01:11:37,980 Daha da bana açılmayacak kapıya gitmem artık. Hadi eyvallah. 1033 01:11:45,545 --> 01:11:47,280 Tamam, çok teşekkür ederim. 1034 01:11:47,520 --> 01:11:50,220 O zaman ben mülakat tarihi için haber bekliyorum sizden. 1035 01:11:51,160 --> 01:11:53,420 Tamam, görüşmek üzere. 1036 01:11:55,960 --> 01:11:56,960 Kimdi o? 1037 01:11:57,660 --> 01:12:03,180 Şey... Başvuru yaptım demiştim ya firmalara. Onlardan dönüş geliyor işte. 1038 01:12:03,880 --> 01:12:05,540 Mülakat için çağırıyorlar. 1039 01:12:06,380 --> 01:12:09,220 Sonunda köy hayatından şehir hayatına geçiş. 1040 01:12:09,600 --> 01:12:12,740 Yemin ederim beynimin içinde fonda sürekli saz çalıyor. 1041 01:12:13,280 --> 01:12:16,140 Böyle tezek kokuları, çan sesleri. Iyy! 1042 01:12:16,660 --> 01:12:21,500 Vallahi ben sevdim. Çok sevdim. Doğal yaşam. 1043 01:12:22,780 --> 01:12:26,700 -Organik tarım da yapalım istersen. -Hadi artık başlayın, soğutmayın. 1044 01:12:30,140 --> 01:12:32,780 Bu işten sıyrılamayız diye düşünüyordum ama bakın... 1045 01:12:33,120 --> 01:12:36,260 ...Zafer Hanım da Gülcemal de ne kadar uzakta kaldı. 1046 01:12:36,720 --> 01:12:37,720 Çok şükür. 1047 01:12:39,760 --> 01:12:42,540 (Müzik) 1048 01:13:05,634 --> 01:13:07,434 -Nereye kızım? -Deva ne oldu? 1049 01:13:13,600 --> 01:13:16,220 (Müzik devam ediyor) 1050 01:13:34,360 --> 01:13:37,140 Ne arıyorsun sen burada? Nasıl buldun bizi? 1051 01:13:37,381 --> 01:13:38,640 Konuşmak istiyorum. 1052 01:13:38,881 --> 01:13:41,800 Benim kızımın seninle konuşacağı hiçbir şey yok. Hadi git buradan. 1053 01:13:42,080 --> 01:13:44,140 -Rahat bırak bizi. -Konuşacağım. 1054 01:13:44,520 --> 01:13:47,053 Fesuphanallah adam laftan da anlamıyor. 1055 01:13:47,560 --> 01:13:49,020 Bana bak! 1056 01:13:51,200 --> 01:13:56,400 -Babacığım biraz izin verir misin? -Ne? Deva sen hâlâ konuşacaksın bununla? 1057 01:13:56,780 --> 01:13:58,820 Sen içeri geç, ben geleceğim. 1058 01:14:04,365 --> 01:14:07,365 (Duygusal müzik) 1059 01:14:17,101 --> 01:14:18,781 Konuşmak mı istiyorsun? 1060 01:14:19,022 --> 01:14:21,842 -Evet, eğer konuşabilirsek... -Konuşamayız. 1061 01:14:24,434 --> 01:14:26,114 Sen o hakkı kaybettin. 1062 01:14:27,900 --> 01:14:29,280 Süren doldu. 1063 01:14:31,045 --> 01:14:33,025 Benden özür dilemediğin o gün... 1064 01:14:34,440 --> 01:14:36,020 ...sen o hakkı kaybettin. 1065 01:14:38,200 --> 01:14:39,720 Şimdi gidebilirsin. 1066 01:14:41,720 --> 01:14:43,140 Konuşmadan gitmem. 1067 01:14:44,240 --> 01:14:47,440 -O zaman çok beklersin. -Beklerim. 1068 01:14:48,880 --> 01:14:50,180 Benim zamanım çok. 1069 01:14:53,844 --> 01:14:56,844 (Duygusal müzik) 1070 01:15:15,600 --> 01:15:18,780 -Jandarmayı arıyorum ben. -Gerek yok, gidecek. 1071 01:15:20,440 --> 01:15:22,380 -Gitmez o. -Gidecek. 1072 01:15:23,082 --> 01:15:25,480 Sabaha kadar burada bekleyecek değil ya. 1073 01:15:25,721 --> 01:15:27,543 Vallahi ben de o kadar emin olamıyorum. 1074 01:15:27,784 --> 01:15:29,584 -Arıyorum. -Aramasan mı baba? 1075 01:15:29,908 --> 01:15:34,108 Bu manyak, deli ya. Bir şeye kurulur, hırs yapar bizim başımıza bela olur. 1076 01:15:34,600 --> 01:15:38,260 O yokmuş gibi davranın, lütfen. Yemeğimizi yiyelim biz. 1077 01:15:38,520 --> 01:15:39,520 Babacığım. 1078 01:15:40,420 --> 01:15:43,380 -Yiyecek hâl mi bıraktı adamda! -Soğutma çorbanı. 1079 01:15:49,920 --> 01:15:52,700 -Çok güzel olmuş, içsene. -İçiyorum ben. 1080 01:16:02,000 --> 01:16:03,740 Abim nerede acaba? 1081 01:16:05,296 --> 01:16:06,896 Deva'ya mı gitti ki? 1082 01:16:07,927 --> 01:16:10,127 -Bilmiyorum. -Ben abimi tanıyorum. 1083 01:16:11,040 --> 01:16:12,460 Oraya gittiyse eğer... 1084 01:16:13,980 --> 01:16:16,620 ...Deva'yla gelecek. -İnşallah. 1085 01:16:17,320 --> 01:16:19,940 Ama bu defa önceki gibi olmayacak. 1086 01:16:20,680 --> 01:16:23,040 Bu defa Deva bambaşka gelecek bu eve. 1087 01:16:23,280 --> 01:16:28,180 Abimin başının tacı olarak. Hatta belki ona orada evlenme teklifi bile eder. 1088 01:16:30,240 --> 01:16:32,700 Abim için bu yaptıklarına... 1089 01:16:35,280 --> 01:16:38,820 ...teşekkür ederim sana. -Abin için yapmadım. 1090 01:16:40,691 --> 01:16:42,131 Senin için yaptım. 1091 01:16:42,960 --> 01:16:46,820 -Üzülüp de yine hastalanma diye. -Annem yüzünden oldu. 1092 01:16:47,520 --> 01:16:50,300 -Bir daha asla görmeyeceğim onu. -Lütfen. 1093 01:16:51,840 --> 01:16:54,940 Bebeğe zarar verebilirdin, kendine zarar verebilirdin. 1094 01:16:58,040 --> 01:17:00,820 (Duygusal müzik) 1095 01:17:06,640 --> 01:17:08,920 Sen bana hiçbir zaman yalan söylemedin. 1096 01:17:09,464 --> 01:17:11,244 Nereden çıktı şimdi bu? 1097 01:17:12,120 --> 01:17:14,880 En başından beri hep dürüst oldun bana karşı. 1098 01:17:18,720 --> 01:17:20,160 Böyle biriyim ben. 1099 01:17:20,840 --> 01:17:23,093 Hiç beceremem yalan söylemeyi biliyor musun? 1100 01:17:24,160 --> 01:17:26,620 Sen de bana karşı hep öyleydin. 1101 01:17:27,038 --> 01:17:30,300 Senin bu tavrın da beni bu kadar dürüst bir adam yaptı sana karşı. 1102 01:17:33,580 --> 01:17:35,000 Ben uyumak istiyorum. 1103 01:17:37,200 --> 01:17:38,820 Işığı kapatabilir misin? 1104 01:17:41,080 --> 01:17:43,860 (Müzik) 1105 01:17:58,160 --> 01:18:01,520 Deva bu adam neden duvara vuruyor, kafayı yiyeceğim! 1106 01:18:01,920 --> 01:18:04,980 Ben buradayım diyor. Seni bırakmadım. 1107 01:18:06,200 --> 01:18:10,280 Babam da sabaha kadar bir taşla demire vurmuştu. 1108 01:18:10,520 --> 01:18:12,380 Ben onun evinde ilk kaldığım gece. 1109 01:18:12,621 --> 01:18:15,480 Ayy! Ne kadar romantik! 1110 01:18:16,120 --> 01:18:19,620 -Sen de eridin buradan. -Erimedim tabii ki İpek. 1111 01:18:19,861 --> 01:18:23,440 Evet, erimedin. Çık dışarı konuş da şununla gönder. 1112 01:18:23,680 --> 01:18:24,880 Konuşmayacağım. 1113 01:18:25,480 --> 01:18:28,580 Deva sabah olacak neredeyse dışarısı buz gibi. 1114 01:18:28,820 --> 01:18:31,060 Adam donarak ölecek kapıda. Hayır sonra başımıza kalacak. 1115 01:18:31,300 --> 01:18:33,820 Koca ayıya hiçbir şey olmaz, yat. 1116 01:18:36,860 --> 01:18:39,140 Off! Off! 1117 01:18:41,300 --> 01:18:43,900 (Duvara vuruyor) 1118 01:18:56,432 --> 01:18:59,940 Bana bak, hemen çekip gitmezsen jandarmayı arıyorum! 1119 01:19:01,240 --> 01:19:02,420 Arayıp ne diyeceksin? 1120 01:19:02,661 --> 01:19:05,980 Yaptığın haneye tecavüze girer, bahçemdesin. 1121 01:19:10,880 --> 01:19:13,700 (Müzik) 1122 01:19:36,973 --> 01:19:38,718 Orası da bana ait. 1123 01:19:39,080 --> 01:19:41,180 Bin arabana ve dışarı çık. 1124 01:19:50,742 --> 01:19:52,882 Babası bir dert, kızı bir dert. 1125 01:19:55,560 --> 01:19:57,240 Ne inat bir aile bunlar. 1126 01:20:05,711 --> 01:20:08,060 Hey Allah'ım sen benim aklımı koru. 1127 01:20:15,920 --> 01:20:19,180 Alo. Bunlar çok fena araştırıyorlar beni. 1128 01:20:19,463 --> 01:20:22,660 Bebekliğime kadar iner bunlar. Benim bulamadığımı anamı bile bulurlar. 1129 01:20:23,026 --> 01:20:25,986 Paçaların tutuştu yine sakin ol, halledeceğim dedim. 1130 01:20:26,227 --> 01:20:28,596 Verdim adresi dün akşam Gülcemal'e. 1131 01:20:28,837 --> 01:20:31,640 İyi. Hemen Deva'yı getirir. 1132 01:20:32,560 --> 01:20:33,960 İyi, ne yapmış peki? 1133 01:20:34,200 --> 01:20:37,400 Deva affetmiş mi onu, orada mı kalmış akşam? Dönüyor mu eve? 1134 01:20:37,640 --> 01:20:39,680 Sen bana soru sor mu diye aradım? 1135 01:20:39,920 --> 01:20:42,632 Ben başka bir şey soracaktım sana dün onu unuttum. Onun için arıyorum. 1136 01:20:42,873 --> 01:20:44,073 Ne soracaksın? 1137 01:20:44,314 --> 01:20:46,980 Ben Gülcemal'e gittiğimde orada bir kadın vardı. 1138 01:20:47,590 --> 01:20:49,320 Orta yaşlı güzel bir kadın. 1139 01:20:49,560 --> 01:20:51,320 -Kim o? -Var, evet. 1140 01:20:51,560 --> 01:20:54,800 Gülcemal'le Gülendam ana diyorlar hatta. Gara adı. 1141 01:20:55,040 --> 01:20:57,140 Gara mı? Ne biçim isim o öyle. 1142 01:20:57,381 --> 01:20:59,941 Ne bileyim, Boşnak'mış herhâlde. 1143 01:21:01,600 --> 01:21:03,000 Nasıl bir kadın? 1144 01:21:03,760 --> 01:21:09,200 Normal bir kadın işte. Güzel, renkli gözleri var falan. 1145 01:21:09,441 --> 01:21:13,260 Bayağı yer edinmiş kendine. Böyle aileden biri gibi takılıyor. 1146 01:21:13,545 --> 01:21:14,565 Neden soruyorsun ki? 1147 01:21:14,806 --> 01:21:17,760 Emrullah onu İbrahim'le görmüş hastanede de. 1148 01:21:18,040 --> 01:21:20,060 -Onun için. -Allah Allah! 1149 01:21:20,800 --> 01:21:24,140 -Ne işi olur İbrahim babayla onun? -Bilmiyorum, onu da sen öğreneceksin. 1150 01:21:24,500 --> 01:21:25,860 Öğrenince ararsın. 1151 01:21:29,120 --> 01:21:31,380 Size de iyi günler hanımefendiciğim. 1152 01:21:31,880 --> 01:21:34,260 Umarım harika bir gün geçirirsiniz. 1153 01:21:46,368 --> 01:21:49,308 (Müzik) 1154 01:22:01,000 --> 01:22:02,380 Gitmiş. 1155 01:22:05,920 --> 01:22:07,420 Tabii ki gidecekti. 1156 01:22:08,960 --> 01:22:11,300 Sana mı yalvaracaktı? Canavar o.. 1157 01:22:11,800 --> 01:22:14,020 Koskoca canavar yalvarmaz, değil mi? 1158 01:22:14,680 --> 01:22:18,380 Uyandın mı? Sen niye bunu kemiriyorsun? Acıktın mı? 1159 01:22:18,640 --> 01:22:21,020 Kahvaltını getireyim ben sana, dur. 1160 01:22:26,400 --> 01:22:29,300 (Deva) Gülcemal acıktın mı sen? 1161 01:22:29,700 --> 01:22:33,500 Acıktın mı? Gel bakayım buraya. Gel bakalım. 1162 01:22:34,000 --> 01:22:35,620 Yemeğimizi yiyelim. 1163 01:22:38,440 --> 01:22:40,620 Niye yemiyorsun, neyin inadı bu? 1164 01:22:45,140 --> 01:22:47,420 Yemin ederim nimete gram saygın yok. 1165 01:22:48,280 --> 01:22:49,280 Gel bakayım. 1166 01:22:49,794 --> 01:22:50,860 Yok artık. 1167 01:22:51,101 --> 01:22:53,406 Aç kalırsın o zaman. Aferin Gülcemal. 1168 01:22:54,520 --> 01:22:56,580 Sen keçiye benim adımı mı koydun? 1169 01:22:57,840 --> 01:22:59,220 Gitmemiş. 1170 01:23:00,180 --> 01:23:02,220 Biliyordum gitmeyeceğini. 1171 01:23:07,720 --> 01:23:09,540 Sen niye hâlâ buradasın? 1172 01:23:15,120 --> 01:23:18,121 Ayıp senin yaptığın. Vallahi ayıp. 1173 01:23:25,320 --> 01:23:27,820 Kirpiğin düşmüş, uzun ya. 1174 01:23:30,600 --> 01:23:31,600 Git artık. 1175 01:23:31,841 --> 01:23:34,380 Sana bin defa söyledim, yine söylüyorum. 1176 01:23:35,960 --> 01:23:38,908 Deva Nakkaşoğlu Hanım, biraz konuşabilir miyiz? 1177 01:23:39,180 --> 01:23:40,380 Konuşamayız. 1178 01:23:41,640 --> 01:23:44,580 Ben de sana bin kere söyledim, istemiyorum. 1179 01:23:44,840 --> 01:23:48,320 Şu anda da boşuna bekliyorsun bence daha fazla sabrımı zorlama. 1180 01:23:48,560 --> 01:23:50,020 Ee yeter! 1181 01:23:50,261 --> 01:23:52,075 -Yeter artık! -Ne yapıyorsun? 1182 01:23:52,316 --> 01:23:54,320 -Sen benim sabrımı zorlama. -Gülcemal indirir misin? 1183 01:23:54,561 --> 01:23:56,160 -Kaçırıyorum seni. -Ne yapıyorsun? 1184 01:23:56,440 --> 01:23:57,620 Ne oluyor? 1185 01:23:58,200 --> 01:23:59,200 Deva! 1186 01:24:01,640 --> 01:24:03,300 Geç. Geç. 1187 01:24:03,920 --> 01:24:04,920 Deva! 1188 01:24:06,800 --> 01:24:08,420 Gülcemal açar mısın kapıyı. 1189 01:24:08,880 --> 01:24:11,980 -Açar mısın şu kapıyı lütfen. -Ulan! 1190 01:24:12,240 --> 01:24:14,540 Yarın getireceğim kızını merak etme. 1191 01:24:16,140 --> 01:24:19,420 -Şaka mı bu? -Yaptığı şeye bak! 1192 01:24:20,240 --> 01:24:22,580 Delireceğim! Delireceğim! 1193 01:24:22,820 --> 01:24:25,420 Tamam babacığım içeri girelim bak bir şey olacak. 1194 01:24:26,059 --> 01:24:27,420 Sakin ol sen. 1195 01:24:31,220 --> 01:24:35,820 Abi sabah belediyeye git demiştin ya Mert Çakır'ın nikâh kayıtları için. 1196 01:24:36,080 --> 01:24:37,360 Hallettim o işi. 1197 01:24:46,572 --> 01:24:48,080 Sen ne yapıyorsun? 1198 01:24:48,385 --> 01:24:50,605 Sen ne hakla benim kocamı araştırıyorsun? 1199 01:24:50,846 --> 01:24:51,886 Abin emretti. 1200 01:24:52,260 --> 01:24:54,890 Sen rahatsız olmuyorsun ama evde bir köstebek var. 1201 01:24:55,294 --> 01:24:58,460 Ee? Mert mi oldu şimdi de o köstebek? 1202 01:24:58,701 --> 01:25:00,681 Ondan sonra sıra kimde? Bana mı geliyor? Kim? 1203 01:25:00,922 --> 01:25:04,482 -Bilmiyorum Gülendam, abin öyle istedi. -Ne yapacaksınız peki? 1204 01:25:05,400 --> 01:25:07,220 Şeceresini mi çıkaracaksınız? 1205 01:25:07,560 --> 01:25:10,060 İyi, güzel. Kayıp anasına kadar bulursunuz artık. 1206 01:25:10,360 --> 01:25:15,380 Senin o çok güvendiğin adamın seninle evlendiği gün düğünü vardı, düğünü. 1207 01:25:21,320 --> 01:25:23,020 Ver bakayım kiminle evleniyormuş. 1208 01:25:32,320 --> 01:25:33,660 Güzel kızmış. 1209 01:25:36,240 --> 01:25:38,580 -Tanıyor musun? -Yok, tanımıyorum. 1210 01:25:42,340 --> 01:25:46,580 Vefa, artık bir son verin bu saçmalıklara, lütfen. 1211 01:25:47,280 --> 01:25:50,060 Mert'e güvenmeyi öğrenin artık. Bizim için neler yapıyor. 1212 01:25:50,301 --> 01:25:52,441 -Farkında mısın? -Ne yapıyor Allah aşkına? 1213 01:25:52,700 --> 01:25:54,600 Deva'nın yerini bile buldu abim için. 1214 01:25:54,840 --> 01:25:56,660 Allah Allah! Abin biliyordu zaten o adresi. 1215 01:25:57,080 --> 01:26:01,020 Arkadan iş çeviren, yalan söyleyen birileri varsa burada. O biziz. 1216 01:26:01,960 --> 01:26:03,660 Beni hâlâ hamile zannediyor. 1217 01:26:05,267 --> 01:26:08,120 Gülendam, siz bugün doktora gideceksiniz. 1218 01:26:08,360 --> 01:26:10,587 Doktor hamile olmadığını söyleyecek kapanacak o konu. 1219 01:26:10,828 --> 01:26:12,411 Sen hâlâ ne kurcalıyorsun? 1220 01:26:12,720 --> 01:26:14,600 Ben bugün Mert'e her şeyi anlatacağım. 1221 01:26:14,840 --> 01:26:17,540 Başından beri yalan söylediğimi, her şeyi söyleyeceğim. 1222 01:26:18,520 --> 01:26:20,660 Çünkü Mert bu kötülüğü hak etmiyor. 1223 01:26:22,840 --> 01:26:24,060 Bunu da. 1224 01:26:25,760 --> 01:26:28,300 (Duygusal müzik) 1225 01:26:32,800 --> 01:26:35,720 -Gerçekten çok güzelmiş. -Afiyet olsun. 1226 01:26:38,820 --> 01:26:40,600 -Günaydın. -Günaydın. 1227 01:26:40,840 --> 01:26:42,380 Günaydın Armağan Bey. 1228 01:26:43,320 --> 01:26:45,940 -Yelda bizi biraz yalnız bırakır mısın? -Tabii. 1229 01:26:52,136 --> 01:26:54,056 Seninle bir şey konuşmak istiyorum Emrullah. 1230 01:26:54,297 --> 01:26:58,280 -Tabii Armağan Bey, buyurun. -Deva'yla İpek bir aydır ortada yoklar. 1231 01:26:58,520 --> 01:26:59,880 Ulaşamıyorum onlara. 1232 01:27:00,280 --> 01:27:02,500 Böyle yapmazlardı hiç. Artık endişelenmeye başladım. 1233 01:27:03,396 --> 01:27:06,116 Endişe etmenize gerek yok. Durumları gayet iyidir diye düşünüyorum. 1234 01:27:06,357 --> 01:27:08,477 Benim için onların nerede olduğunu bulabilir misin? 1235 01:27:08,718 --> 01:27:11,600 Tabii ama önce annenize bir sorayım o da onaylarsa... 1236 01:27:11,840 --> 01:27:15,940 Emrullah anneme sormak isteseydim eğer kendim sorardım zaten. 1237 01:27:16,220 --> 01:27:19,420 Ben senden rica ediyorum. Annemin haberi olmasın. 1238 01:27:21,513 --> 01:27:24,213 Peki Armağan Bey. Sizin için adreslerini bulurum. 1239 01:27:24,640 --> 01:27:25,900 Adamsın. 1240 01:27:27,900 --> 01:27:30,120 -Bu salondaki kadın kim? -İstanbul'dan. 1241 01:27:30,360 --> 01:27:32,900 PAKA Vakfının avukatı kendisi. 1242 01:27:33,146 --> 01:27:37,040 Sosyal tesis projesinde annenize fon sağlayacaklar. 1243 01:27:37,280 --> 01:27:40,080 Bu Gülcemal'in annemi batırmak için uğraştığı proje değil mi? 1244 01:27:40,320 --> 01:27:42,940 Öyleydi ama görülen o ki... 1245 01:27:43,280 --> 01:27:46,920 ...Gülcemal'in birçok planı gibi sanırım bu da suya düştü. 1246 01:27:48,840 --> 01:27:52,120 Vakıf avukatının bir kadın olduğunu duyunca vallahi çok etkilendim... 1247 01:27:52,360 --> 01:27:55,000 ...kendim ağırlayayım dedim. -Ne kadar zarifsiniz. 1248 01:27:55,241 --> 01:27:57,001 Asıl siz çok zarifsiniz. 1249 01:27:57,800 --> 01:28:02,500 Böyle harika projeye katkıda bulunarak çok büyük hayra vesile oluyorsunuz. 1250 01:28:03,040 --> 01:28:06,740 Bizim bu proje gibi fon sağladığımız ona yakın projemiz daha var. 1251 01:28:07,040 --> 01:28:10,480 Vakfın güvenirliği ve sermaye gücü göz önüne alınınca... 1252 01:28:10,720 --> 01:28:13,240 ...destekçilerimiz çoğalıyor. -Destekçi derken? 1253 01:28:13,480 --> 01:28:16,760 Biz vakıf olarak sadece size iki milyon dolar getirmiyoruz. 1254 01:28:17,060 --> 01:28:21,020 Yeni yatırımcıların ve yerli firmaların da desteklerini almak bizim için mümkün. 1255 01:28:21,280 --> 01:28:23,540 Mesela sizi çok zorlayan inşaat kalemleri. 1256 01:28:23,781 --> 01:28:25,989 O konularda da size yatırımcılar getireceğiz. 1257 01:28:26,229 --> 01:28:28,801 Galiba siz gökten inmiş bir meleksiniz. 1258 01:28:29,325 --> 01:28:34,102 Ben sadece aracıyım ama vakıf başkanımız gerçekten kanatsız bir melek gibi. 1259 01:28:34,343 --> 01:28:37,217 Onun için, içinde kadınların ve çocukların olduğu her proje... 1260 01:28:37,458 --> 01:28:40,981 ...desteklenmeye değer. Sizin projenizi de inceleyince çok beğendi. 1261 01:28:41,651 --> 01:28:44,659 -Umarım kendisiyle tanışırız. -Neden olmasın. 1262 01:28:45,162 --> 01:28:47,059 Ben size şundan ikram edeyim. 1263 01:28:47,760 --> 01:28:51,789 -Özellikle şunlar çok güzeldir. -Teşekkür ederim. 1264 01:28:57,953 --> 01:28:59,223 (Gülcemal) Hadi gel. 1265 01:29:03,407 --> 01:29:05,511 (At kişniyor) 1266 01:29:13,045 --> 01:29:16,450 -(Deva) Şimdi buraya niye geldik? -(Gülcemal) Biraz bekle. 1267 01:29:17,533 --> 01:29:19,017 (At kişniyor) 1268 01:29:22,457 --> 01:29:23,965 (At kişniyor) 1269 01:29:31,630 --> 01:29:35,186 İyi, peki. Ne konuşacaksan şimdi konuşabilirsin. 1270 01:29:38,733 --> 01:29:41,066 Sen çok sabırsızsın, biliyor musun? 1271 01:29:43,363 --> 01:29:45,197 Tespitin için teşekkürler. 1272 01:29:51,286 --> 01:29:53,937 Anladığım kadarıyla konuşmayacaksın, ben gidiyorum. 1273 01:29:54,198 --> 01:29:55,297 Hayır, gidemezsin. 1274 01:29:55,718 --> 01:29:58,789 Cemal Bey, burası sizin eviniz değil. 1275 01:29:59,253 --> 01:30:01,384 Karşınızdaki de eski Deva değil. 1276 01:30:02,376 --> 01:30:04,789 İstediğim yere giderim, beni kim durdurabilir? 1277 01:30:05,030 --> 01:30:06,030 Ben. 1278 01:30:07,256 --> 01:30:08,850 Bak burası da benim, benim çiftliğim. 1279 01:30:09,224 --> 01:30:11,464 Bana ait olan yerlerden, benim iznim olmadan çıkamazsın. 1280 01:30:11,746 --> 01:30:13,214 Bunu artık öğrenmen lazım. 1281 01:30:18,403 --> 01:30:19,523 Gökyüzüne bak. 1282 01:30:27,742 --> 01:30:30,673 Uçurtmalar hâlâ havada, görmeni istedim. 1283 01:30:31,570 --> 01:30:34,570 (Müzik) 1284 01:30:45,982 --> 01:30:47,664 (Gülcemal) Burası dünyanın en güzel yeri. 1285 01:30:49,534 --> 01:30:52,812 Mis gibi baharın kokusu, sessizlik... 1286 01:30:54,468 --> 01:30:56,904 ...dünyanın en hisli, en güzel hayvanları da var burada. 1287 01:31:01,257 --> 01:31:02,257 Dur Deva. 1288 01:31:05,227 --> 01:31:06,422 Derin bir nefes al. 1289 01:31:07,684 --> 01:31:11,994 Baharın kokusunu çek. Farz et ki buraya bir gün kafa dinlemeye geldin. 1290 01:31:13,272 --> 01:31:16,105 -Farz et ki beni hiç tanımıyorsun. -Ama seni tanıyorum. 1291 01:31:16,427 --> 01:31:17,467 Tanımıyorsun. 1292 01:31:18,371 --> 01:31:20,188 Eğer fırsat verirsen tanıyacaksın. 1293 01:31:21,684 --> 01:31:23,755 Beni tanımak için bir gün fırsat veremez misin? 1294 01:31:24,978 --> 01:31:26,658 Sen o hakkı kaybettin. 1295 01:31:30,421 --> 01:31:31,421 Bak... 1296 01:31:32,943 --> 01:31:34,303 ...bana ok attın. 1297 01:31:35,214 --> 01:31:37,999 O gölün kenarına gelirken aklında hiç öyle bir şey yoktu. 1298 01:31:39,093 --> 01:31:42,926 Üstüne tokat attın, yetmedi, evimi yaktın. Beni vurdun. 1299 01:31:43,993 --> 01:31:45,660 Ama ben yalnızca seni tanımaya uğraştım. 1300 01:31:45,901 --> 01:31:48,839 Sen beni tanımış olsaydın beni ajanlıkla suçlamazdın. 1301 01:31:49,171 --> 01:31:50,691 Çektin gittin Deva. 1302 01:31:52,145 --> 01:31:54,345 Üstelik sana tam güvendiğim anda. 1303 01:31:56,679 --> 01:31:58,644 Ama ben bir telefonla çıkıp geldim, bak. 1304 01:31:59,176 --> 01:32:03,065 -Sen iyiliğini başıma mı kakıyorsun? -Hayır. 1305 01:32:04,698 --> 01:32:06,983 Benim yaptıklarımı söylemek gibi bir huyum yok. 1306 01:32:07,638 --> 01:32:09,685 Sadece kendimi doğru ifade etmeye çalışıyorum. 1307 01:32:12,390 --> 01:32:13,930 (Gülcemal) Bak, benim hatırım yoksa bile... 1308 01:32:14,194 --> 01:32:16,977 ...o toprağın altından çıkıp güneşi gördüğün ilk an var ya... 1309 01:32:18,513 --> 01:32:20,735 ...onun hatırı için benimle bir gün geçiremez misin? 1310 01:32:21,047 --> 01:32:22,327 Bu kadar zor mu? 1311 01:32:22,568 --> 01:32:25,568 (Duygusal müzik) 1312 01:32:29,923 --> 01:32:30,923 Bir gün. 1313 01:32:34,715 --> 01:32:38,921 Ama hemen şimdi babamı arıyoruz, beni merak etmemesini söylüyoruz. 1314 01:32:40,021 --> 01:32:41,021 Anlaştık. 1315 01:32:42,226 --> 01:32:45,226 (Duygusal müzik) 1316 01:32:52,696 --> 01:32:55,400 -Görüşmek üzere. -Çok memnun oldum Zafer Hanım. Görüşürüz. 1317 01:32:55,641 --> 01:32:57,000 -İyi günler. -İyi günler. 1318 01:33:01,720 --> 01:33:05,442 Efendim, köydeki adamımız aradı, Gülcemal, Deva'yı kaçırmış. 1319 01:33:07,119 --> 01:33:09,702 Yemin ediyorum astroloji haritama baktıracağım. 1320 01:33:09,943 --> 01:33:12,325 Herhâlde benden bir gezegen falan eksildi. 1321 01:33:12,722 --> 01:33:15,627 Çünkü her şey bu kadar yolunda gidemez. Gel, gel. 1322 01:33:18,082 --> 01:33:23,061 Emrullah diyorum ki bu ihalede Armağan da bizimle çalışsın. 1323 01:33:23,302 --> 01:33:26,045 Çok iyi olur. Hem zaten Armağan iyi bir eğitim aldı. 1324 01:33:26,371 --> 01:33:27,371 Yani. 1325 01:33:27,612 --> 01:33:29,819 Bir de zaten iş teslim edebilecek kadar zeki. 1326 01:33:30,060 --> 01:33:32,541 Bununla başlar, ileride her şeyi devralacak ya... 1327 01:33:32,782 --> 01:33:34,406 ...hazırlıklı olmuş olur. -Yani. 1328 01:33:34,862 --> 01:33:36,681 Yelda'ya söylesene, bana bir kahve yapsın. 1329 01:33:36,999 --> 01:33:37,999 Tabii. 1330 01:33:44,887 --> 01:33:47,577 Al bakalım. Senin çok su içmen lazımmış. 1331 01:33:49,643 --> 01:33:51,083 Şunu bana versene. 1332 01:33:55,855 --> 01:33:57,204 Mert... 1333 01:33:58,214 --> 01:34:00,460 ...benim sana söylemem gereken bir şey var. 1334 01:34:00,867 --> 01:34:03,058 Gülendam söyle. 1335 01:34:03,513 --> 01:34:06,658 Sen bugüne kadar bana hep dürüst oldun. 1336 01:34:08,019 --> 01:34:09,781 Bana hiç yalan söylemedin. 1337 01:34:10,236 --> 01:34:12,815 Ne oluyor, söylesene. 1338 01:34:14,057 --> 01:34:15,073 Ben... 1339 01:34:15,981 --> 01:34:20,227 Gülendam Hanım, sizin sıranız, Doktor Hanım bekliyor, buyurun lütfen. 1340 01:34:20,960 --> 01:34:25,136 Sonra, hadi (Bip), hadi gel. Şunu alayım mı? Gel. 1341 01:34:28,072 --> 01:34:29,072 (Mert) Hadi. 1342 01:34:29,578 --> 01:34:32,578 (Müzik) 1343 01:34:37,512 --> 01:34:39,742 -Çok güzel. -O bir şampiyon. 1344 01:34:40,965 --> 01:34:42,480 Sekiz şampiyonluğu var. 1345 01:34:43,604 --> 01:34:47,057 Bu çiftlikteki en özel atlardan biri. Bir yaşından beri de benimle. 1346 01:34:47,387 --> 01:34:49,022 -Senin atın yani. -Evet. 1347 01:34:49,568 --> 01:34:50,990 Bu çiftlikteki diğerleri gibi. 1348 01:34:53,969 --> 01:34:55,175 Binmek ister misin? 1349 01:34:57,546 --> 01:35:01,641 Bilmem. Hiç binmedim, şimdi bilmiyorum, ben korkarım. 1350 01:35:02,293 --> 01:35:05,055 Yo, hiç korkacak bir şey yok. Ben sana yardım ederim. 1351 01:35:05,413 --> 01:35:06,413 Hadi gel. 1352 01:35:07,187 --> 01:35:08,346 Böyle gel. 1353 01:35:10,161 --> 01:35:12,796 -Nasıl bineceğim? -Benim elime basacaksın... 1354 01:35:13,656 --> 01:35:17,393 ...buradan tutup kavrayacaksın, kendini üstüne atacaksın, tamam? 1355 01:35:18,823 --> 01:35:19,823 Hadi. 1356 01:35:23,077 --> 01:35:24,077 Evet. 1357 01:35:26,004 --> 01:35:27,972 İşte bu kadar. 1358 01:35:30,002 --> 01:35:32,736 (Gülcemal) Bas. Topuklar aşağıda. 1359 01:35:34,168 --> 01:35:35,464 (Gülcemal) Yuları tut. 1360 01:35:37,107 --> 01:35:40,425 Ne çok sıkı tutacaksın ne boşta bırakacaksın. 1361 01:35:40,874 --> 01:35:41,874 Böyle. 1362 01:35:42,369 --> 01:35:46,563 (Gülcemal) Ver Muzaffer. Atla bütünleş. Sanki onun parçasıymışsın gibi. 1363 01:35:47,429 --> 01:35:48,429 Gel kızım. 1364 01:35:51,372 --> 01:35:53,665 (Gülcemal) Atı hisset, adımlarını hisset. 1365 01:35:54,351 --> 01:35:55,486 Onunla bir bütün ol. 1366 01:35:58,578 --> 01:36:00,023 Çok güzel. 1367 01:36:04,495 --> 01:36:06,701 -İşte bu kadar. -Bu çok güzel. 1368 01:36:06,942 --> 01:36:08,281 (Gülcemal) Çok kolaymış, gördün mü? 1369 01:36:08,869 --> 01:36:11,242 Sen de biraz hızlanıyor musun? 1370 01:36:12,009 --> 01:36:13,009 Korktun mu? 1371 01:36:13,556 --> 01:36:16,008 -Korkmuyorum. -Bence gayet iyisin. 1372 01:36:17,559 --> 01:36:20,638 -Nasılmış? -Çok, çok güzel. Bu başka bir şeymiş. 1373 01:36:20,879 --> 01:36:21,989 (Gülcemal) Çok güzel. 1374 01:36:24,762 --> 01:36:27,542 Biz tam bilemiyoruz da şimdi, bebek görmeyeceğiz, değil mi? 1375 01:36:27,783 --> 01:36:29,819 Böyle kese, o kese bu mu? 1376 01:36:30,060 --> 01:36:32,207 Babamız biraz heyecanlı galiba. 1377 01:36:33,160 --> 01:36:35,030 Heyecanlıyım tabii, geçen sefer de göremeyince... 1378 01:36:35,271 --> 01:36:36,980 ...ben bu sefer iyice heves ettim. 1379 01:36:38,447 --> 01:36:42,264 Doktor Hanım, lütfen müsaade eder misiniz, ben Mert'e gerçeği söyle... 1380 01:36:42,505 --> 01:36:44,633 -Şu anda keseyi görüyorum. -Nerede? 1381 01:36:49,923 --> 01:36:51,415 (Derin nefes verdi) 1382 01:36:56,242 --> 01:36:58,243 Müsaade eder misiniz lütfen, ben gerçeği... 1383 01:36:58,484 --> 01:37:02,621 Gülendam Hanım şu anda keseyi görüyorum, isterseniz siz de bakabilirsiniz. 1384 01:37:03,170 --> 01:37:05,750 Mert Bey siz de bakabilirsiniz, bakın tam burada. 1385 01:37:06,997 --> 01:37:09,015 (Mert) Çok küçük be. 1386 01:37:09,555 --> 01:37:12,114 Bu aletten kalbinin attığını şey yapacak mıyız... 1387 01:37:12,355 --> 01:37:15,471 ...duyacak mıyız, duyabiliyor muyuz? -Onun için biraz daha vakit var. 1388 01:37:17,988 --> 01:37:20,083 -Mert Bey ben sizi biraz dışarı alsam? -Niye? 1389 01:37:20,324 --> 01:37:22,178 (Doktor) Gülendam'ı muayene etmek istiyorum. 1390 01:37:23,030 --> 01:37:24,577 Çok affedersiniz, pardon. 1391 01:37:25,450 --> 01:37:28,450 (Müzik) 1392 01:37:33,122 --> 01:37:34,653 Neden böyle söylediniz? 1393 01:37:35,328 --> 01:37:38,510 -Bebeğin olmadığını söyleyecektiniz. -Evet, öyle söyleyecektim... 1394 01:37:38,840 --> 01:37:40,951 ...ama var. -Nasıl yani? 1395 01:37:41,454 --> 01:37:44,536 Düşüklerden sonra tekrar hamile kalma durumu olabilir. 1396 01:37:45,179 --> 01:37:47,171 Siz de tekrar hamile kalmışsınız. 1397 01:37:49,688 --> 01:37:52,529 Tebrik ederim, altı haftalık hamilesiniz. 1398 01:37:52,770 --> 01:37:54,839 Nasıl? Anlayamadım. 1399 01:37:56,638 --> 01:37:58,812 -Bu gerçek mi? -Gerçek. 1400 01:37:59,276 --> 01:38:00,903 Üstelik çok da sağlıklı. 1401 01:38:02,059 --> 01:38:05,059 (Duygusal müzik) 1402 01:38:09,690 --> 01:38:11,833 Allah dualarımı kabul etti. 1403 01:38:14,537 --> 01:38:16,188 Bu mucize. 1404 01:38:18,985 --> 01:38:21,540 -Bu gerçek mi? -Gerçek. 1405 01:38:23,231 --> 01:38:26,231 (Duygusal müzik) 1406 01:38:43,961 --> 01:38:46,366 Gel, tamam. Bir şey mi... 1407 01:38:48,001 --> 01:38:51,056 -Kötü bir şey mi oldu? -Yo, hayır. 1408 01:38:53,480 --> 01:38:55,012 Bebek gayet iyi. 1409 01:38:56,499 --> 01:38:59,301 -Neden ağlıyorsun? -Mutluluktan. 1410 01:39:03,434 --> 01:39:06,672 -Gidelim mi? -Gidelim de bir şey diyecektin ya. 1411 01:39:07,897 --> 01:39:09,294 Sana ilk kez... 1412 01:39:10,425 --> 01:39:12,893 ...seni ne kadar çok sevdiğimi söyleyecektim. 1413 01:39:17,066 --> 01:39:18,275 Ben de seni. 1414 01:39:19,476 --> 01:39:22,476 (Duygusal müzik) 1415 01:39:34,551 --> 01:39:35,551 Gel. 1416 01:39:38,887 --> 01:39:42,212 (Yüksek sesli müzik çalıyor) Abi. Vefa. 1417 01:39:43,729 --> 01:39:45,226 Sana bunu getirdiler telefoncudan. 1418 01:39:45,750 --> 01:39:46,750 Açabilmişler mi? 1419 01:39:46,991 --> 01:39:49,330 Yani açtık dediler ama bazı şeyler geri gelmemiş. 1420 01:39:49,571 --> 01:39:51,244 Kurtarabildiklerini kurtarmışlar. 1421 01:39:52,454 --> 01:39:54,510 -Tamam Sarı, sen kapıya dön. -Tamam. 1422 01:39:58,611 --> 01:40:01,008 Bu ne, bomboş. Bunlar neyi kurtarmışlar ki? 1423 01:40:07,494 --> 01:40:09,478 Tipini (Bip), sevdiğim. 1424 01:40:11,042 --> 01:40:14,042 (Gerilim müziği) 1425 01:40:23,747 --> 01:40:24,747 Bu Deva. 1426 01:40:25,707 --> 01:40:28,707 (Gerilim müziği) 1427 01:40:32,346 --> 01:40:33,766 (Bip). 1428 01:40:34,636 --> 01:40:37,636 (Gerilim müziği) 1429 01:40:45,565 --> 01:40:48,271 (Deva gülüyor) 1430 01:40:49,957 --> 01:40:52,743 Bir gün kendime kesin bir at alacağım. 1431 01:40:53,143 --> 01:40:54,826 -Öyle mi? -Evet. 1432 01:40:58,072 --> 01:41:01,105 Biz biraz daha hızlansak mı acaba? Ya da siz bana mı bıraksanız? 1433 01:41:01,346 --> 01:41:03,081 -Beyim? -Olmaz. 1434 01:41:03,562 --> 01:41:05,292 Çok acemisin, bugünlük bu kadar yeter. 1435 01:41:05,867 --> 01:41:07,628 -(Gülcemal) Tamam Muzaffer. -Tamam. 1436 01:41:15,081 --> 01:41:18,216 Ayaklarını üzengiden çıkar. Diğerini de çıkar. 1437 01:41:18,807 --> 01:41:22,595 Bacağını bu tarafa doğru atıp kaykılacaksın. Hadi. 1438 01:41:25,131 --> 01:41:26,131 Evet. 1439 01:41:29,454 --> 01:41:30,755 İşte bu kadar. 1440 01:41:35,879 --> 01:41:39,205 -Gayet binebiliyorum. -İlk binen birine göre gayet iyisin. 1441 01:41:39,774 --> 01:41:41,670 Ama bugün yattığın yeri seveceksin, söyleyeyim. 1442 01:41:43,040 --> 01:41:45,614 Erdem, Deva Hanım'a odasını göster. 1443 01:41:46,535 --> 01:41:48,971 -Ne odası? -Bir saat sonra yemek yiyeceğiz. 1444 01:41:49,476 --> 01:41:52,039 Sana oda hazırlattım. İhtiyacın olan her şey orada. 1445 01:41:52,280 --> 01:41:53,960 Yine başa döndük yani. 1446 01:41:54,916 --> 01:41:57,702 Emir vermeler, odaları hazırlatmalar falan. 1447 01:41:59,028 --> 01:42:00,028 Başka? 1448 01:42:02,417 --> 01:42:04,004 Akşam yemeğinde görüşürüz. 1449 01:42:05,446 --> 01:42:06,851 Buyurun, odanızı göstereyim. 1450 01:42:07,092 --> 01:42:09,176 Tabii lütfen, gösterin. 1451 01:42:21,287 --> 01:42:23,041 Böyle bir şey nasıl olabilir? 1452 01:42:24,782 --> 01:42:25,980 Nasıl olur? 1453 01:42:32,899 --> 01:42:36,217 Düşün abi, düşün, düşün, düşün. Düşün, sar başa. 1454 01:42:36,746 --> 01:42:38,079 Sar başa, düşün. 1455 01:42:41,823 --> 01:42:42,823 Mert. 1456 01:42:44,627 --> 01:42:46,563 (Vefa dış ses) Patron ben o kızın geleceğini sanmıyorum. 1457 01:42:48,146 --> 01:42:49,963 Düğünü varmış, bu akşam evleniyormuş. 1458 01:42:50,635 --> 01:42:51,920 Kiminle evleniyormuş? 1459 01:42:52,381 --> 01:42:55,071 Bilmiyorum da istiyorsan hemen öğrenirim. 1460 01:42:55,664 --> 01:42:56,664 Lüzum yok. 1461 01:42:57,297 --> 01:42:58,297 Öğrenme. 1462 01:42:59,297 --> 01:43:00,297 Nasıl olur? 1463 01:43:03,750 --> 01:43:04,750 Buyurun. 1464 01:43:07,668 --> 01:43:08,794 Yok artık. 1465 01:43:09,799 --> 01:43:10,799 Gülendam. 1466 01:43:14,658 --> 01:43:15,793 Mert. 1467 01:43:17,292 --> 01:43:20,292 (Gerilim müziği) 1468 01:43:33,370 --> 01:43:35,299 Her şey gözümüzün önündeydi. 1469 01:43:38,415 --> 01:43:39,875 Nasıl göremedik? 1470 01:43:42,639 --> 01:43:43,639 Of... 1471 01:43:46,103 --> 01:43:47,452 Allah kahretsin! 1472 01:43:48,736 --> 01:43:50,283 Allah kahretsin! 1473 01:43:56,582 --> 01:43:57,582 Gülendam. 1474 01:44:01,728 --> 01:44:04,728 (Duygusal müzik) 1475 01:44:11,567 --> 01:44:12,927 İyisin, değil mi? 1476 01:44:14,889 --> 01:44:16,169 Gel, şöyle otur. 1477 01:44:20,212 --> 01:44:21,492 Gel, şöyle otur. 1478 01:44:24,692 --> 01:44:25,692 Otur. 1479 01:44:27,340 --> 01:44:29,594 Sen her şeyi anlattın o da gitti, değil mi? 1480 01:44:32,360 --> 01:44:33,360 Gider tabii. 1481 01:44:37,594 --> 01:44:39,509 Gülendam ben sana bir şey anlatacağım. 1482 01:44:41,518 --> 01:44:44,105 Ama sakin ol, tamam mı? 1483 01:44:45,145 --> 01:44:46,319 Bak bu Mert var ya... 1484 01:44:48,518 --> 01:44:50,010 Hamileyim Vefa. 1485 01:44:55,571 --> 01:44:57,174 Hamileyim. 1486 01:45:00,942 --> 01:45:04,077 Hayatımda ilk kez, Vefa o kadar... 1487 01:45:04,471 --> 01:45:06,598 ...çok, çok mutluyum ben. 1488 01:45:08,455 --> 01:45:10,812 (Gülendam) Âşığım, seviyorum... 1489 01:45:12,787 --> 01:45:14,787 ...ve bir bebeğimiz olacak. 1490 01:45:16,851 --> 01:45:20,232 Bir ailem olacak Vefa, gerçek bir aile. 1491 01:45:23,819 --> 01:45:27,136 Ben ne annem gibi olacağım ne de babam gibi. 1492 01:45:28,064 --> 01:45:30,437 Çocuğum mutlu bir ailede büyüyecek. 1493 01:45:31,584 --> 01:45:33,362 Düşünebiliyor musun Vefa? 1494 01:45:36,943 --> 01:45:38,231 Çok sevindim. 1495 01:45:39,069 --> 01:45:42,069 (Duygusal müzik) 1496 01:45:46,559 --> 01:45:48,543 Sana çok teşekkür ederim. 1497 01:45:51,518 --> 01:45:52,946 Hep yanımda oldun. 1498 01:45:53,878 --> 01:45:56,878 (Duygusal müzik) 1499 01:46:03,885 --> 01:46:07,734 Sen bana bir şey mi söyleyecektin bu arada? 1500 01:46:08,922 --> 01:46:11,596 Sen içeri öyle bir girdin ki ben konuştunuz... 1501 01:46:11,837 --> 01:46:14,631 Yok, hayır, hiçbir şey anlatmadım. 1502 01:46:15,215 --> 01:46:16,215 O nerede? 1503 01:46:17,670 --> 01:46:20,567 Doktordan sonra bir müvekkiliyle görüşmesi vardı. 1504 01:46:21,493 --> 01:46:24,493 (Duygusal müzik) 1505 01:46:42,400 --> 01:46:45,400 (Müzik) 1506 01:47:04,351 --> 01:47:05,351 Deva Hanım. 1507 01:47:09,164 --> 01:47:10,164 Buyurun. 1508 01:47:13,548 --> 01:47:16,725 Şu zevkine her seferinde hayret ediyorum, biliyor musun? 1509 01:47:17,035 --> 01:47:18,035 Öyle mi? 1510 01:47:19,924 --> 01:47:20,924 Öyle. 1511 01:47:26,355 --> 01:47:27,355 Bilmiyordum. 1512 01:47:28,204 --> 01:47:31,204 (Müzik) 1513 01:47:38,889 --> 01:47:40,169 Teşekkür ederim. 1514 01:47:44,567 --> 01:47:45,641 Hadi bakalım. 1515 01:47:52,616 --> 01:47:53,795 Artık... 1516 01:47:54,755 --> 01:47:58,641 ...özür safhasına gelmiş bulunmaktayız herhâlde, değil mi? 1517 01:47:59,253 --> 01:48:01,824 Yo, özür dileyeceğim demedim. 1518 01:48:02,194 --> 01:48:04,594 Konuşmak istiyorum dedim. (Öksürüyor) 1519 01:48:09,922 --> 01:48:11,655 (Deva) Tebrik ederim Cemal Bey. 1520 01:48:12,275 --> 01:48:14,870 Hem suçlu hem güçlünün kelime anlamısın. 1521 01:48:15,490 --> 01:48:17,022 Evet, aynen. 1522 01:48:21,823 --> 01:48:23,800 Hadi yemeklerimizi getirin bakalım. 1523 01:48:36,805 --> 01:48:37,805 Sağ ol. 1524 01:48:40,924 --> 01:48:41,964 Afiyet olsun. 1525 01:48:46,607 --> 01:48:48,011 (Gülcemal) Aman, dikkatli iç. 1526 01:48:48,252 --> 01:48:50,339 Sonra abartınca ne yapacağın belli olmuyor. 1527 01:48:50,580 --> 01:48:52,744 Sanki beni çok tanıyorsun da. 1528 01:48:54,398 --> 01:48:55,398 Evet. 1529 01:48:55,993 --> 01:48:57,660 -Seni çok iyi tanıyorum. -Öyle mi? 1530 01:48:57,939 --> 01:48:59,551 Evet, hem de çok iyi. 1531 01:49:05,621 --> 01:49:06,741 Anlat o zaman. 1532 01:49:08,683 --> 01:49:11,255 -Ben nasıl biriymişim. -Tamam. 1533 01:49:17,710 --> 01:49:19,382 Yemeklerden eti seviyorsun. 1534 01:49:20,808 --> 01:49:22,428 (Gülcemal) Bir de patlıcan salatasını. 1535 01:49:23,563 --> 01:49:24,944 Çiçeklerden gül... 1536 01:49:26,511 --> 01:49:27,805 ...günlerden perşembe. 1537 01:49:28,749 --> 01:49:30,030 Biraz hayalperestsin. 1538 01:49:33,256 --> 01:49:34,856 Allah'a inanıyorsun. 1539 01:49:36,306 --> 01:49:38,918 Bir de isterse sana her şeyi verebileceğine. 1540 01:49:43,146 --> 01:49:44,586 Sudan korkuyorsun. 1541 01:49:45,261 --> 01:49:48,882 Yüzmeyi bilmiyorsun. Sinirlendiğinde kaşlarını kaldırıyorsun. 1542 01:49:50,094 --> 01:49:52,181 Bir de böyle dudağının kenarı seğiriyor. 1543 01:49:55,361 --> 01:49:59,757 Sonra heyecanlandığında ve üşüdüğünde ellerin kızarıyor. 1544 01:50:03,152 --> 01:50:05,120 Bir de uyurken bıdı bıdı konuşuyorsun. 1545 01:50:06,008 --> 01:50:09,008 (Duygusal müzik) 1546 01:50:13,785 --> 01:50:15,611 Sen beni bayağı incelemişsin. 1547 01:50:19,645 --> 01:50:20,645 Dedim ya... 1548 01:50:21,779 --> 01:50:23,174 ...ben seni çok iyi tanıyorum. 1549 01:50:24,785 --> 01:50:26,518 Ama sen beni tanımıyorsun. 1550 01:50:33,065 --> 01:50:35,351 Annenin Zafer Hanım olduğunu biliyorum. 1551 01:50:37,436 --> 01:50:40,095 Sizi bir adam için terk ettiğini de biliyorum. 1552 01:50:41,194 --> 01:50:43,567 Ve ne kadar çok acı çektiğini de biliyorum. 1553 01:50:44,004 --> 01:50:47,004 (Gerilim müziği) 1554 01:50:51,205 --> 01:50:52,412 Öğrendin demek. 1555 01:50:56,264 --> 01:50:58,375 Ama benim hikâyem ondan sonra başlıyor. 1556 01:51:01,802 --> 01:51:03,482 İstersen anlatabilirim. 1557 01:51:03,723 --> 01:51:09,238 (Telefon çalıyor) 1558 01:51:09,580 --> 01:51:12,397 Pardon, önemli olabilir, bunu açmam lazım. 1559 01:51:16,176 --> 01:51:18,637 -Evet, söyle Vefa. -Abi benim seninle konuşmam lazım. 1560 01:51:18,878 --> 01:51:20,295 Çok önemli değilse daha sonra konuşalım mı? 1561 01:51:20,536 --> 01:51:21,827 Çünkü şu anda müsait değilim. 1562 01:51:26,471 --> 01:51:28,058 Tamam, ben seni sonra arayayım. 1563 01:51:29,176 --> 01:51:32,176 (Gerilim müziği) 1564 01:51:39,811 --> 01:51:41,081 -Ne yapıyorsun lan? -Gel! 1565 01:51:41,446 --> 01:51:42,749 -(Bip)! -Ne yapıyorsun lan? 1566 01:51:43,928 --> 01:51:47,477 Buraya yürü sen, yürü. Sen nasıl bir adamsın lan? 1567 01:51:50,530 --> 01:51:53,212 Sen bunca zaman bizden nasıl saklarsın lan? 1568 01:51:53,953 --> 01:51:57,980 Deva'nın nişanlın olduğunu nasıl söylemezsin lan? 1569 01:51:58,221 --> 01:51:59,702 Korktum! 1570 01:52:00,721 --> 01:52:01,721 Korktum. 1571 01:52:03,711 --> 01:52:06,481 Buranın nasıl bir yer olduğunu bilmiyor musunuz? 1572 01:52:06,827 --> 01:52:07,827 Korktum. 1573 01:52:10,234 --> 01:52:12,560 Kendisiyle zaten benim artık hiçbir alakam kalmadı. 1574 01:52:14,159 --> 01:52:18,208 Hâlâ yalan söylüyor. Seni buraya Zafer gönderdi, değil mi lan? 1575 01:52:18,843 --> 01:52:20,534 Sen onun (Bip), değil mi lan? 1576 01:52:20,775 --> 01:52:25,206 Seni mi seçti lan buraya? Sana ne dedi? Sana ne dedi lan? 1577 01:52:27,173 --> 01:52:30,207 Sana ne dedi lan? Ne dedi? 1578 01:52:30,747 --> 01:52:33,049 Deva senin olacak mı dedi lan? 1579 01:52:33,456 --> 01:52:37,448 Söyleyeceksin. Bana bak, Gülcemal gelmeden... 1580 01:52:37,689 --> 01:52:41,762 ...buradan (Bip) gideceksin. Beni anladın mı lan? 1581 01:52:42,003 --> 01:52:45,182 Yoksa bunları tek tek Gülendam'a anlatırım. 1582 01:52:49,347 --> 01:52:50,657 (Bip)! 1583 01:52:51,849 --> 01:52:52,849 (Tükürdü) 1584 01:52:53,433 --> 01:52:54,492 Kıyamazsın. 1585 01:52:55,940 --> 01:52:57,678 (Mert öksürüyor) 1586 01:52:58,032 --> 01:52:59,218 Sen ne diyorsun lan? 1587 01:53:01,476 --> 01:53:02,865 (Bip) söylersin. 1588 01:53:04,456 --> 01:53:05,576 Söyleyemezsin. 1589 01:53:06,181 --> 01:53:09,181 (Gerilim müziği) 1590 01:53:16,709 --> 01:53:18,828 Ona köpek gibi âşıksın. 1591 01:53:21,411 --> 01:53:24,125 -Ben aptal mıyım lan? -Sen ne diyorsun lan? 1592 01:53:24,494 --> 01:53:26,853 Karıma nasıl baktığını görmedim mi zannediyorsun? 1593 01:53:31,206 --> 01:53:32,778 Gülendam benim karım. 1594 01:53:36,062 --> 01:53:37,379 Bana âşık. 1595 01:53:38,065 --> 01:53:40,526 Karnında benim çocuğumu taşıyor lan. 1596 01:53:40,767 --> 01:53:43,311 Sen o çocuğa güveniyorsun, değil mi? 1597 01:53:43,799 --> 01:53:45,442 Sen o çocuğa güvenme. 1598 01:53:45,937 --> 01:53:49,517 Ben Gülcemal'e anlatınca sen zaten ölmüş olacaksın. 1599 01:53:51,029 --> 01:53:52,029 O var. 1600 01:53:52,659 --> 01:53:54,016 Ben ölürüm. 1601 01:53:55,781 --> 01:53:57,265 Ama sen de şunu bil ki... 1602 01:53:59,221 --> 01:54:01,054 ...o gün tek ölen ben olmam. 1603 01:54:03,272 --> 01:54:05,942 Sen beni tehdit mi ediyorsun lan? 1604 01:54:06,458 --> 01:54:08,403 Ben seni nasıl tehdit edeyim? 1605 01:54:10,757 --> 01:54:12,924 Ben sana gerçeklerden bahsediyorum. 1606 01:54:13,874 --> 01:54:17,294 Kadın hasta, tamam mı? 1607 01:54:19,269 --> 01:54:20,809 Üstelik gebe. 1608 01:54:21,280 --> 01:54:25,018 Sevgiye ne kadar aç ve muhtaç olduğunu çok iyi biliyorsun. 1609 01:54:27,052 --> 01:54:31,864 Sence Gülendam bir daha sevilmemeye, yine terk edilmeye... 1610 01:54:32,560 --> 01:54:33,957 ...katlanabilir mi? 1611 01:54:34,960 --> 01:54:36,515 Eğer beni öldürürsen... 1612 01:54:37,621 --> 01:54:39,518 ...Gülendam da ölür, haberin olsun. 1613 01:54:41,743 --> 01:54:45,235 Ama sen yine de bunları göze alıyorsan... 1614 01:54:46,453 --> 01:54:48,080 ...(Bip) git... 1615 01:54:50,123 --> 01:54:51,512 ...Gülcemal'e anlat. 1616 01:54:53,510 --> 01:54:56,510 (Gerilim müziği) 1617 01:55:03,067 --> 01:55:04,067 Annem... 1618 01:55:04,816 --> 01:55:07,861 ...Mustafa Pehlivan'la çoktan evlenip bizi geride bırakmıştı. 1619 01:55:13,482 --> 01:55:17,641 Ama ben nedense annemin bir gün geri döneceğine inanıyordum. 1620 01:55:19,822 --> 01:55:20,942 Dönmedi tabii. 1621 01:55:22,905 --> 01:55:25,105 Onu günlerce, gecelerce bekledim. 1622 01:55:27,736 --> 01:55:30,394 Aradan bir yıl falan geçmişti... 1623 01:55:31,597 --> 01:55:36,478 ...bir gün hep beraber pikniğe gittik... -Uçurtmanın kaybolduğu gün. 1624 01:55:40,540 --> 01:55:42,178 Bunu sen nereden biliyorsun? 1625 01:55:43,412 --> 01:55:44,772 Gülendam anlattı. 1626 01:55:49,106 --> 01:55:50,106 Evet, o gün. 1627 01:55:53,340 --> 01:55:55,020 Annemin kocası olacak... 1628 01:55:56,145 --> 01:55:58,173 ...o Mustafa Pehlivan denen herif... 1629 01:56:00,277 --> 01:56:01,943 ...babama bir fotoğraf getirmiş. 1630 01:56:03,156 --> 01:56:06,862 Fotoğrafta annemle kendi var. Annem Armağan'a hamile. 1631 01:56:08,468 --> 01:56:09,960 Mutlu bir aile fotoğrafı. 1632 01:56:11,632 --> 01:56:13,656 (Gülcemal) Annem de fotoğrafta öyle güzel gülmüş ki... 1633 01:56:14,013 --> 01:56:16,855 ...ben babamın ölümünden hep o gülüşü suçladım, biliyor musun? 1634 01:56:18,115 --> 01:56:22,234 O gülüşü sorumlu tuttum. Hep, annemin gülüşü babamın eceli oldu, dedim. 1635 01:56:27,695 --> 01:56:30,211 Babam kendini astığında avcunda o fotoğraf vardı. 1636 01:56:35,076 --> 01:56:36,356 Başın sağ olsun. 1637 01:56:38,917 --> 01:56:39,917 Sağ ol. 1638 01:56:41,067 --> 01:56:43,202 Armağan'a niye söylemedin peki? 1639 01:56:46,597 --> 01:56:49,287 Hâlâ sizi babasının çocukları sanıyor. 1640 01:56:50,571 --> 01:56:51,851 Söyleyemedim ki. 1641 01:56:54,143 --> 01:56:55,476 Babam öldüğü akşam... 1642 01:56:57,058 --> 01:56:58,344 ...deli gibi koştum. 1643 01:57:00,866 --> 01:57:02,549 (Gülcemal) Aklımda hep o fotoğraf vardı. 1644 01:57:03,824 --> 01:57:05,504 Annemin evine vardım. 1645 01:57:07,285 --> 01:57:09,174 Kapıyı Mustafa Pehlivan açtı. 1646 01:57:10,560 --> 01:57:12,306 Ben de onu kalbinden bıçakladım. 1647 01:57:14,968 --> 01:57:17,016 Armağan'a işte bu yüzden söyleyemedim. 1648 01:57:21,586 --> 01:57:25,205 Düşünsene bir gün, yüzünü bir kerecik bile görmediğin babanı... 1649 01:57:25,509 --> 01:57:26,802 ...benim öldürdüğümü bilsen... 1650 01:57:29,219 --> 01:57:30,698 ...beni affeder misin? 1651 01:57:33,715 --> 01:57:34,715 Söyle. 1652 01:57:36,174 --> 01:57:37,983 Babanın katili olduğumu bilsen... 1653 01:57:39,558 --> 01:57:42,010 ...beni sever miydin? Yüzüme bakar mıydın? 1654 01:57:42,738 --> 01:57:45,738 (Gerilim müziği) 1655 01:57:53,554 --> 01:57:54,618 Bakmam. 1656 01:57:59,276 --> 01:58:00,376 İşte öyle. 1657 01:58:03,074 --> 01:58:07,000 Gerçi ben söylemesem bile annem söyledi babasının katilinin ben olduğumu. 1658 01:58:10,927 --> 01:58:13,639 O gün siz gittikten sonra oldu bütün bunlar. 1659 01:58:16,456 --> 01:58:18,111 Şimdi yüzüme bile bakmıyor. 1660 01:58:19,016 --> 01:58:20,334 Benden nefret ediyor. 1661 01:58:28,303 --> 01:58:29,319 Sonra... 1662 01:58:31,333 --> 01:58:32,956 ...cezaevi süreci başladı. 1663 01:58:34,632 --> 01:58:36,316 Dört yıl ıslahevinde kaldım. 1664 01:58:36,680 --> 01:58:38,728 "Şeker Portakalı"'nı bulduğun yer. 1665 01:58:41,099 --> 01:58:42,186 Aynen. 1666 01:58:45,315 --> 01:58:50,683 Cezaevinden çıktıktan sonra annemi görmek için tekrar Bursa'ya döndüm. 1667 01:58:51,976 --> 01:58:53,803 Ama çok daha kötü olmuştu. 1668 01:58:56,232 --> 01:58:57,789 Benden nefret ediyordu. 1669 01:59:01,256 --> 01:59:02,695 Bana defol git, dedi. 1670 01:59:04,117 --> 01:59:08,449 Defol git dünyanın öbür ucuna, seni gözüm görmesin. 1671 01:59:10,695 --> 01:59:12,100 Ben de öyle yaptım. 1672 01:59:13,647 --> 01:59:15,439 Gülendam'ı alıp İstanbul'a gittim. 1673 01:59:17,249 --> 01:59:18,546 Bizim Vefa'yı da orada tanıdık. 1674 01:59:18,787 --> 01:59:20,031 Öyle mi? 1675 01:59:21,569 --> 01:59:23,031 Sokakta kalıyorduk birlikte. 1676 01:59:23,811 --> 01:59:25,369 Sokakta mı? 1677 01:59:28,064 --> 01:59:29,367 O kadar yani? 1678 01:59:34,464 --> 01:59:39,400 Sonra yedi, sekiz ay o şekilde idare ettik. 1679 01:59:39,832 --> 01:59:41,184 Sağda solda. 1680 01:59:42,328 --> 01:59:43,864 (Gülcemal) Bir gece bir kadın çıktı geldi. 1681 01:59:45,255 --> 01:59:46,850 Bize battaniye getirmiş. 1682 01:59:47,968 --> 01:59:50,783 Ekmek de getirmişti. Hatta arasına peynir bile koymuştu. 1683 01:59:51,888 --> 01:59:53,239 Kim o koca yürekli kadın? 1684 01:59:53,480 --> 01:59:54,760 Ben de öyle dedim, biliyor musun? 1685 01:59:56,135 --> 01:59:57,710 Kim bu koca yürekli kadın? 1686 01:59:59,224 --> 02:00:01,989 Ben dedi sokakta kalan çocukların anasıyım. 1687 02:00:02,696 --> 02:00:03,952 Adım Gara. 1688 02:00:04,471 --> 02:00:06,582 -Gara ana. -Gara ana. 1689 02:00:08,969 --> 02:00:10,580 Biliyordum, biliyor musun? 1690 02:00:11,233 --> 02:00:14,767 İlk günden beri o kadının çok iyi bir insan olduğunu biliyordum. 1691 02:00:15,007 --> 02:00:16,218 O benim canım. 1692 02:00:19,336 --> 02:00:20,448 Sonra... 1693 02:00:23,400 --> 02:00:25,349 ...birkaç defa geldi gitti yanımıza. 1694 02:00:27,176 --> 02:00:28,813 (Gülcemal) Bir gün hava öyle soğuk ki... 1695 02:00:29,425 --> 02:00:30,981 ...Gülendam da hastaydı. 1696 02:00:31,880 --> 02:00:33,538 Gara ana ilk defa bize evini açtı. 1697 02:00:33,794 --> 02:00:35,020 Öyle mi? 1698 02:00:36,224 --> 02:00:38,272 Zaten fakir fukara yaşayan bir kadındı. 1699 02:00:38,536 --> 02:00:41,954 Balat'ın eski sokaklarından birinde bir bodrum katta yaşıyordu. 1700 02:00:44,588 --> 02:00:47,030 Ama biz o günden sonra sokakta kalmadık artık. 1701 02:00:47,823 --> 02:00:48,936 Sağ olsun. 1702 02:00:53,000 --> 02:00:56,668 Tabii ben yeni yetişiyorum, delikanlıyım o zaman. 1703 02:00:57,624 --> 02:01:00,059 -Bizim mahallede Cevher abi var. -Hım. 1704 02:01:00,408 --> 02:01:02,086 -Gemilerde çalışıyordu. -Gemide? 1705 02:01:02,327 --> 02:01:03,639 Evet. 1706 02:01:03,880 --> 02:01:06,540 Bana da cruise gemilerinde bir iş ayarladı, işe başladım. 1707 02:01:06,781 --> 02:01:09,423 -Dünyanın öbür ucuna mı gittin yani? -Evet. 1708 02:01:10,024 --> 02:01:11,342 Her yerini gezdim. 1709 02:01:12,177 --> 02:01:13,607 (Gülcemal) Önce mutfakta başladım. 1710 02:01:14,119 --> 02:01:18,984 Tabii güzel çocuğum beni komi yaptılar. Sonra garson. 1711 02:01:19,661 --> 02:01:24,261 Dört yıl çalıştım. Birçok dil öğrendim, bir sürü insan tanıdım. 1712 02:01:24,685 --> 02:01:29,770 Yeni hayatlar, yeni görgüler, yeni hikâyeler. 1713 02:01:31,384 --> 02:01:33,139 Dedim böyle bir hayat da varmış. 1714 02:01:35,032 --> 02:01:37,763 Bana sorsalar hayatının en güzel günleri ne zamandı diye... 1715 02:01:38,577 --> 02:01:40,052 ...kesin o günlerdi derdim. 1716 02:01:42,802 --> 02:01:43,913 Öyle işte. 1717 02:01:51,097 --> 02:01:52,377 (Deva) Şey... 1718 02:01:54,312 --> 02:01:58,618 Şimdi çok zengin bir adamsın. 1719 02:02:02,447 --> 02:02:04,849 Tabii bu değirmenin suyu nereden geliyor, değil mi? 1720 02:02:09,534 --> 02:02:11,543 Bir seyahat esnasında bir adam tanıdım. 1721 02:02:12,954 --> 02:02:14,271 Çok zengin bir adamdı. 1722 02:02:16,722 --> 02:02:18,172 Onun hayatını kurtardım. 1723 02:02:19,159 --> 02:02:20,675 O da sana para mı verdi? 1724 02:02:20,916 --> 02:02:22,913 Hayır hayır, para vermedi. 1725 02:02:24,087 --> 02:02:25,879 Bana imkân sağladı, iş imkânı. 1726 02:02:26,413 --> 02:02:28,461 (Gülcemal) Adamın çoluğu çocuğu yoktu, kimsesi yoktu. 1727 02:02:28,887 --> 02:02:32,837 Bana babalık yaptı, yol gösterdi. Hayatı öğretti. 1728 02:02:33,224 --> 02:02:35,031 Bütün imkânlarını seferber etti. 1729 02:02:35,398 --> 02:02:36,826 Ne güzel adammış. 1730 02:02:37,192 --> 02:02:38,588 Pek öyle biri değildi. 1731 02:02:38,985 --> 02:02:40,448 Nerede peki şimdi? 1732 02:02:41,191 --> 02:02:44,191 (Müzik) 1733 02:02:58,068 --> 02:03:00,192 Sen bana bunları niye anlattın şimdi? 1734 02:03:07,582 --> 02:03:09,226 Zamanla öğreneceksin. 1735 02:03:09,467 --> 02:03:12,467 (Müzik) 1736 02:03:23,656 --> 02:03:27,244 Evet Deva Hanım, hadi gel bakalım. 1737 02:03:28,381 --> 02:03:31,381 (Duygusal müzik) 1738 02:03:44,527 --> 02:03:46,917 (Bip), haysiyetsiz! 1739 02:03:48,979 --> 02:03:51,135 Bir de karşıma geçmiş konuşuyor ya! 1740 02:03:52,954 --> 02:03:54,814 Allah'ım bana sabır ver! 1741 02:03:55,719 --> 02:03:59,106 Allah'ım ne olur bana sabır ver, yoksa ben dayanamayacağım! 1742 02:04:02,824 --> 02:04:04,325 Nereye gidiyoruz böyle? 1743 02:04:05,724 --> 02:04:07,128 Ne o, merak mı ettin? 1744 02:04:09,647 --> 02:04:11,140 (Gülcemal) Sana bir şey göstermek istiyorum. 1745 02:04:14,815 --> 02:04:16,448 Aa, benimki. 1746 02:04:17,447 --> 02:04:19,625 Gündüz bindiğim at. Gel. 1747 02:04:19,866 --> 02:04:22,772 Adın ne senin? Adını söylemedin bana, adı ne? 1748 02:04:23,048 --> 02:04:25,386 -Adı Kanat. -Kanat. 1749 02:04:26,047 --> 02:04:28,424 -Kanat. -Neden kanat, biliyor musun? 1750 02:04:28,874 --> 02:04:29,938 Neden? 1751 02:04:30,624 --> 02:04:32,354 Çünkü bu güzel kız uçuyor. 1752 02:04:32,688 --> 02:04:34,006 O uçan bir at. 1753 02:04:35,032 --> 02:04:36,453 Uçan at. 1754 02:04:37,081 --> 02:04:38,399 Ve artık senin. 1755 02:04:39,499 --> 02:04:41,111 (Kanat kişnedi) 1756 02:04:41,729 --> 02:04:44,136 Sen benim dileklerimi mi çaldın? 1757 02:04:44,583 --> 02:04:45,631 Evet. 1758 02:04:45,872 --> 02:04:46,990 (Geçiş sesi) 1759 02:04:51,301 --> 02:04:53,344 (Deva dış ses) Uçan bir atım olsun istiyorum. 1760 02:04:55,238 --> 02:04:56,388 (Geçiş sesi) 1761 02:04:56,629 --> 02:04:59,629 (Duygusal müzik) 1762 02:05:03,575 --> 02:05:07,986 İbrahim babanın öz babam olmadığını da oradan biliyorsun. 1763 02:05:09,942 --> 02:05:11,140 Deva. 1764 02:05:12,896 --> 02:05:16,202 Sana bütün hikâyemi anlattım. Biliyorum çok kötü şeyler yaşadık. 1765 02:05:16,822 --> 02:05:18,171 Ama başa saralım. 1766 02:05:18,832 --> 02:05:19,991 Yeniden tanışalım. 1767 02:05:21,183 --> 02:05:24,951 Kanat'ı da yeniden tanışmamızın bir hediyesi olarak kabul et benden, olur mu? 1768 02:05:29,352 --> 02:05:31,172 Yeniden tanışınca ne olacak? 1769 02:05:36,456 --> 02:05:37,821 Benim yanımda ol Deva. 1770 02:05:39,592 --> 02:05:41,128 Zafer Hanım'a karşı birlikte çalışalım. 1771 02:05:42,001 --> 02:05:43,390 (Gülcemal) Yeni bir marka kuralım. 1772 02:05:44,806 --> 02:05:46,712 Birlikte güzel işler yapalım istiyorum. 1773 02:05:47,713 --> 02:05:50,581 Zafer Hanım'a karşı elini güçlendirmek istiyorsun. 1774 02:05:51,512 --> 02:05:54,864 Annenin son yaptığının da acısını çıkaracaksın. 1775 02:05:55,270 --> 02:05:57,271 O kendi aklınca her şeyi kaybettiğimi düşünüyor. 1776 02:05:58,059 --> 02:05:59,370 Seni, Armağan'ı. 1777 02:06:00,233 --> 02:06:02,222 Ben de bunun böyle olmadığını göstermek istiyorum. 1778 02:06:03,093 --> 02:06:04,588 Benim için değil yani. 1779 02:06:07,419 --> 02:06:08,657 Bir baksana bana. 1780 02:06:10,352 --> 02:06:11,883 Bir bak bana. 1781 02:06:13,612 --> 02:06:14,671 Ben Deva. 1782 02:06:17,271 --> 02:06:18,807 Benim bir kalbim var. 1783 02:06:19,321 --> 02:06:20,654 Bir gururum var. 1784 02:06:21,576 --> 02:06:23,896 Benim de bir hikâyem var, biliyor musun? 1785 02:06:25,206 --> 02:06:29,901 Sen beni incittin, bana eziyet ettin. 1786 02:06:30,166 --> 02:06:31,700 Beni haksız yere suçladın. 1787 02:06:31,941 --> 02:06:35,742 Suçsuz olduğum ortaya çıktığı hâlde geçtin karşıma... 1788 02:06:36,861 --> 02:06:39,094 ...bana kendi hikâyeni anlattın. 1789 02:06:41,272 --> 02:06:45,453 Gülcemal bak, gerçekten başına gelen her şey için çok üzgünüm. 1790 02:06:45,874 --> 02:06:48,445 Ama senin bana bir özür borcun vardı. 1791 02:06:48,925 --> 02:06:53,303 Ben böyle uçan atlar, yemekler, elbiseler falan istemiyorum. 1792 02:06:53,544 --> 02:06:55,589 Ben sadece özür istiyorum. 1793 02:06:56,836 --> 02:07:02,836 Gözlerimin içine baktığın ama öyle hesapsızca, kitapsızca, menfaatsizce... 1794 02:07:05,633 --> 02:07:06,919 ...özür dilemeni. 1795 02:07:13,034 --> 02:07:15,412 Ama ben bugün anladım zaten. 1796 02:07:16,104 --> 02:07:20,968 Deva; senin için annenle olan savaşında kullanacağın... 1797 02:07:21,992 --> 02:07:24,074 ...tasarımcı bir kızdan başka bir şey değil. 1798 02:07:24,315 --> 02:07:26,169 Ama bu benim savaşım değil. 1799 02:07:27,128 --> 02:07:28,501 (Deva) Anladın mı? 1800 02:07:29,009 --> 02:07:32,090 Ben senin intikam planının bir parçası değilim. 1801 02:07:39,323 --> 02:07:40,735 Yok, ben dayanamayacağım. 1802 02:07:43,767 --> 02:07:45,559 (Vefa iç ses) Abi, bir şey öğrendim. 1803 02:07:45,800 --> 02:07:48,545 Bu Mert denilen herifin eski nişanlısı Deva'ymış. 1804 02:07:51,056 --> 02:07:52,826 Şimdi köye gitmek istiyorum. 1805 02:07:54,392 --> 02:07:55,633 Geri götür beni. 1806 02:07:57,576 --> 02:07:59,173 Sabah erkenden döneriz. 1807 02:08:04,053 --> 02:08:05,133 (Mesaj geldi) 1808 02:08:15,669 --> 02:08:16,797 Deva. 1809 02:08:24,241 --> 02:08:25,401 Özür dilerim. 1810 02:08:25,642 --> 02:08:28,642 (Duygusal müzik) 1811 02:08:46,541 --> 02:08:48,687 Sana çok büyük bir haksızlık yaptım. 1812 02:08:49,889 --> 02:08:52,483 (Gülcemal) Zorla seni evimde alıkoydum. 1813 02:08:53,368 --> 02:08:54,558 O büyük bir hataydı. 1814 02:08:56,200 --> 02:08:57,880 Babana istemeden zarar verdim. 1815 02:08:58,825 --> 02:09:00,301 Bu da büyük bir yanlıştı. 1816 02:09:02,600 --> 02:09:04,131 (Gülcemal) Adaletsizlik ettim, biliyorum. 1817 02:09:05,249 --> 02:09:06,459 Sonra da... 1818 02:09:08,096 --> 02:09:10,010 ...hiç suçun yokken sana inanmadım. 1819 02:09:11,560 --> 02:09:12,825 Ve seni kaybettim. 1820 02:09:21,719 --> 02:09:23,788 Bütün bu olanlar için senden özür dilerim. 1821 02:09:27,296 --> 02:09:29,904 Tüm içtenliğimle söylüyorum, gerçekten özür dilerim. 1822 02:09:33,569 --> 02:09:34,569 Bak. 1823 02:09:35,527 --> 02:09:37,625 Tabii ki benimle çalışmak zorunda değilsin. 1824 02:09:38,328 --> 02:09:40,191 Bencilce davrandım, haklısın. 1825 02:09:44,072 --> 02:09:45,720 Bu senin savaşın değildi. 1826 02:09:48,926 --> 02:09:50,877 Ama bir yandan da düşünüyorum. 1827 02:09:51,496 --> 02:09:53,830 Hani böyle olmasaydı nasıl olacaktı ki? 1828 02:09:54,698 --> 02:09:55,912 Neyse. 1829 02:09:56,905 --> 02:09:58,067 Ama... 1830 02:10:01,038 --> 02:10:02,626 ...ev sensiz çok boş. 1831 02:10:05,909 --> 02:10:06,997 Böyle işte. 1832 02:10:13,415 --> 02:10:15,598 Yok benim (Bip) gitmem gerek. 1833 02:10:19,216 --> 02:10:23,722 Ah (Bip)! Ne kurcalıyorsun Vefa? Söyleme be adam, söyleme! 1834 02:10:27,862 --> 02:10:30,124 Ama söylerse de çok kötü (Bip) yerim. 1835 02:10:30,467 --> 02:10:32,261 Bana bir B planı gerek. 1836 02:10:35,528 --> 02:10:36,808 Bu JFK neydi? 1837 02:10:38,039 --> 02:10:39,494 Aa, Amerika. 1838 02:10:40,860 --> 02:10:41,893 Ben... 1839 02:10:42,769 --> 02:10:45,769 (Gerilim müziği) 1840 02:10:50,547 --> 02:10:51,673 (Geçiş sesi) 1841 02:10:51,914 --> 02:10:54,914 (Gerilim müziği) 1842 02:11:12,240 --> 02:11:13,494 Ne oluyor ya? 1843 02:11:14,445 --> 02:11:15,631 Ne oluyor ya? 1844 02:11:20,567 --> 02:11:23,640 -Gülendam, bir beş dakika. -Yok ya? 1845 02:11:23,881 --> 02:11:26,881 (Gerilim müziği) 1846 02:11:35,281 --> 02:11:36,844 Dalga mı geçiyorsunuz lan? 1847 02:11:37,085 --> 02:11:38,211 Ne oluyor? 1848 02:11:46,384 --> 02:11:49,000 İnsanın kaderinde üç şey belliymiş Gülendam. 1849 02:11:50,903 --> 02:11:51,993 Doğduğu gün. 1850 02:11:52,944 --> 02:11:54,160 Öleceği gün. 1851 02:11:55,400 --> 02:11:56,983 Bir de kiminle evleneceği. 1852 02:11:59,255 --> 02:12:00,479 (Vefa) Alın yazısı bu. 1853 02:12:02,167 --> 02:12:04,014 Mevla'm sana böyle yazmış. 1854 02:12:04,770 --> 02:12:06,025 İsyan edemem. 1855 02:12:07,590 --> 02:12:11,673 Senin şu bir damla gözyaşına dünyayı yakacak iki kişi var, biliyorsun değil mi? 1856 02:12:12,496 --> 02:12:14,757 Biri Gülcemal, biri ben. 1857 02:12:14,998 --> 02:12:17,998 (Duygusal müzik) 1858 02:12:28,416 --> 02:12:29,686 Al bunu. 1859 02:12:30,574 --> 02:12:31,854 Olmaz, almam. 1860 02:12:32,878 --> 02:12:35,318 Annenden sana kalan tek şey bu. 1861 02:12:39,584 --> 02:12:40,754 Doğru diyorsun. 1862 02:12:41,160 --> 02:12:45,292 Biliyor musun bunu benim boynuma taktığımda ben yedi yaşında falandım. 1863 02:12:46,799 --> 02:12:47,999 Dedi ki oğul... 1864 02:12:49,287 --> 02:12:53,755 ...bu dünyada hiç kaybolmayan, gök kapısından dönmeyen bir dua vardır. 1865 02:12:54,960 --> 02:12:56,240 O da ana duası. 1866 02:12:58,389 --> 02:13:02,382 Bir gün ben olmam, bu üzerinde olsun. 1867 02:13:03,240 --> 02:13:04,914 O seni korur, kollar. 1868 02:13:07,287 --> 02:13:09,703 O benim annemi son görüşümmüş meğer. 1869 02:13:13,060 --> 02:13:14,277 O gitti. 1870 02:13:15,104 --> 02:13:16,623 O gitti. 1871 02:13:17,248 --> 02:13:18,528 Duası kaldı. 1872 02:13:21,452 --> 02:13:23,846 Benim sana verebilecek bir şeyim yok Gülendam. 1873 02:13:25,416 --> 02:13:27,357 Neyim varsa abin verdi zaten. 1874 02:13:29,879 --> 02:13:32,521 Ben sana bana ait olan tek şeyi vermek istiyorum. 1875 02:13:36,352 --> 02:13:37,757 Anamın duasını. 1876 02:13:41,549 --> 02:13:42,708 Al. 1877 02:13:43,067 --> 02:13:46,067 (Duygusal müzik) 1878 02:13:50,606 --> 02:13:52,477 Düğün hediyesi olarak kabul et. 1879 02:13:53,774 --> 02:13:57,358 Hep üstünde kalsın. Korusun, kollasın seni. 1880 02:13:59,512 --> 02:14:00,758 Benim gibi. 1881 02:14:00,999 --> 02:14:04,076 Abim sana boşuna Vefa ismini takmamış. 1882 02:14:13,636 --> 02:14:14,735 (Geçiş sesi) 1883 02:14:16,119 --> 02:14:19,770 (Mert dış ses) Sevgiye ne kadar aç ve muhtaç olduğunu biliyorsun. 1884 02:14:20,438 --> 02:14:21,979 Sence Gülendam... (Geçiş sesi) 1885 02:14:22,220 --> 02:14:27,601 ...bir daha sevilmemeye, yine terk edilmeye katlanabilir mi? 1886 02:14:27,842 --> 02:14:28,898 (Geçiş sesi) 1887 02:14:38,957 --> 02:14:42,847 (Mert dış ses) Eğer beni öldürürsen Gülendam da ölür haberin olsun. 1888 02:14:47,905 --> 02:14:49,320 Ah be Gülendam! 1889 02:14:50,838 --> 02:14:52,030 Ah be! 1890 02:15:06,832 --> 02:15:11,255 Kızım, gel. Bu ne peynirler böyle, bunlar böyle gözüme gözüme? Kaldır şunu! 1891 02:15:11,496 --> 02:15:13,460 Ben her şey mükemmel olacak demedim mi? 1892 02:15:13,701 --> 02:15:15,641 -Evet efendim. -Bu örtünün hâli ne? 1893 02:15:15,882 --> 02:15:17,264 Özür dilerim, hemen düzeltiyorum. 1894 02:15:17,505 --> 02:15:19,162 (Telefon çalıyor) 1895 02:15:20,315 --> 02:15:22,459 -Alo? -Bittim ben, mahvoldum! 1896 02:15:23,119 --> 02:15:24,302 Kim olduğumu buldular. 1897 02:15:24,543 --> 02:15:26,083 -Ne diyorsun sen be? -(Mert ses) Öğrendiler diyorum. 1898 02:15:26,324 --> 02:15:27,489 Kim olduğumu öğrendiler diyorum. 1899 02:15:27,730 --> 02:15:30,223 O Vefa var ya Gülcemal'in adamı. 1900 02:15:30,517 --> 02:15:33,028 Biliyor, her şeyi biliyor. Deva'nın nişanlısı olduğumu da biliyor. 1901 02:15:33,277 --> 02:15:34,496 Allah kahretsin! 1902 02:15:34,737 --> 02:15:36,785 O durmaz şimdi Gülcemal'e söyler. 1903 02:15:37,096 --> 02:15:41,136 Kim olduğun ortaya çıkarsa evdeki adamımı kaybederim ben. 1904 02:15:41,543 --> 02:15:43,575 Sen benimle dalga mı geçiyorsun? 1905 02:15:43,896 --> 02:15:46,033 Evdeki adamımı kaybederim diyor. Dalga mı geçiyorsun? 1906 02:15:46,274 --> 02:15:49,090 Nasıl bir rahatlık bu? Canımdan olacağım diyorum ben sana! 1907 02:15:49,331 --> 02:15:50,480 Nasıl öğrenmiş peki? 1908 02:15:50,721 --> 02:15:52,084 (Zafer ses) Kayıtları değiştirttim. 1909 02:15:52,456 --> 02:15:54,026 Bilmiyorum. Bu benim eski telefonum onlardaydı. 1910 02:15:54,267 --> 02:15:56,503 Onun şifresini mi kırdılar ne yaptılar, bilmiyorum. 1911 02:15:56,744 --> 02:15:58,629 Gerçek bir aptalsın! 1912 02:15:59,320 --> 02:16:01,112 Gülcemal'e söylemiş bile olabilir. 1913 02:16:01,555 --> 02:16:04,377 Bütün gece uyumadım. Gelip beni alırlar diye bekledim ama... 1914 02:16:04,618 --> 02:16:07,791 ...gelip alan da olmadı. Şu an yaşıyorsan bence daha söylememiştir yani. 1915 02:16:08,110 --> 02:16:09,866 Bir de acaba söylediklerim mi işe yaradı diyorum. 1916 02:16:10,107 --> 02:16:11,159 Sen ne söyledin ki? 1917 02:16:11,400 --> 02:16:15,310 İşte beni öldürürseniz Gülendam dedim mahvolur, biter Gülendam dedim. 1918 02:16:15,732 --> 02:16:18,137 Biliyorum kıyamaz bu Vefa da Gülendam'a. 1919 02:16:18,697 --> 02:16:22,194 Âşık çünkü, Vefa Gülendam'a âşık. O yüzden onu söyledim işte. 1920 02:16:22,435 --> 02:16:23,903 (Mert ses) Ama bak, ben her ihtimale karşı... 1921 02:16:24,144 --> 02:16:25,244 ...biletimi aldım. 1922 02:16:25,485 --> 02:16:27,911 Söyleyecek gibi olursa, akşamı beklemem toz olurum giderim... 1923 02:16:28,152 --> 02:16:30,841 ...topuklarım buradan, tamam mı? El el üstünde kalırsınız öyle. 1924 02:16:31,082 --> 02:16:34,194 Hayır! Hiçbir yere gitmiyorsun, hiçbir yere gitmiyorsun! 1925 02:16:34,435 --> 02:16:37,241 Gülcemal o eve Deva'yla dönecek, anladın mı? 1926 02:16:37,482 --> 02:16:40,121 Ne yap et Vefa'yı susturmanın yolunu bul. 1927 02:16:40,362 --> 02:16:42,862 (Gerilim müziği) 1928 02:16:48,075 --> 02:16:51,038 Ben de birazdan çıkarım. Orada görüşürüz. 1929 02:16:55,250 --> 02:16:57,440 (Telefon çalıyor) 1930 02:17:00,096 --> 02:17:01,125 Söyle Vefa. 1931 02:17:01,366 --> 02:17:03,002 Abi, benim seninle bir şey konuşmam lazım. 1932 02:17:03,272 --> 02:17:05,393 Sesin kötü geliyor. Hayırdır, bir şey mi oldu? 1933 02:17:06,259 --> 02:17:08,051 Gece uyumadım abi, ondandır. 1934 02:17:08,825 --> 02:17:11,035 Sen gece mesaj yazıp sildin bana ne oluyor? 1935 02:17:11,276 --> 02:17:13,344 Mesajla söylenilecek bir şey değildi o yüzden. 1936 02:17:13,688 --> 02:17:14,814 Konuş. 1937 02:17:21,753 --> 02:17:24,269 -Günaydın. -(Vefa ses) Abi, biri mi var yanında? 1938 02:17:25,056 --> 02:17:26,454 Deva'yla birlikteyim. 1939 02:17:27,775 --> 02:17:31,636 Ha, buluştunuz mu? Beraber mi geleceksiniz? 1940 02:17:32,040 --> 02:17:34,105 Yok, sanmam. Konuşmak pek bir işe yaramadı. 1941 02:17:34,346 --> 02:17:35,402 (Gülcemal ses) Sen ne diyecektin, söyle? 1942 02:17:35,643 --> 02:17:37,494 Ben yüz yüze konuşuruz diye abi. 1943 02:17:38,863 --> 02:17:39,887 Abi, gelince söylerim. 1944 02:17:40,303 --> 02:17:42,265 Tamam. Öğleden sonra evde olacağım, konuşuruz. 1945 02:17:42,506 --> 02:17:45,506 (Gerilim müziği) 1946 02:17:49,615 --> 02:17:50,718 Ben ne yapacağım? 1947 02:17:53,043 --> 02:17:54,849 Lan söylesem bir türlü söyleme... 1948 02:17:56,059 --> 02:17:57,257 Of! 1949 02:17:57,623 --> 02:17:59,161 Bir saate babanın yanında olursun. 1950 02:17:59,856 --> 02:18:01,132 Köye gitmiyorum. 1951 02:18:09,321 --> 02:18:10,952 Deva Nakkaşoğlu ben. 1952 02:18:11,821 --> 02:18:14,821 (Müzik) 1953 02:18:31,801 --> 02:18:33,009 Gülcemal Şahin. 1954 02:18:33,250 --> 02:18:34,390 Cemal mi? 1955 02:18:35,272 --> 02:18:37,250 -Gülcemal. -Ha. 1956 02:18:37,491 --> 02:18:40,523 Ne değişik isimmiş, daha önce hiç duymamıştım. 1957 02:18:41,237 --> 02:18:42,978 Yakında duyarsın, merak etme. 1958 02:18:47,680 --> 02:18:49,955 Bakalım adın gibi dertlere deva olabiliyor musun? 1959 02:18:50,234 --> 02:18:51,329 Hım. 1960 02:18:51,958 --> 02:18:55,294 Gerçi buradan bakılınca derdin ta kendisi gibi duruyorsun da neyse. 1961 02:18:55,535 --> 02:18:57,368 Açın yanlıştır. 1962 02:18:59,534 --> 02:19:01,300 Ee, nereden başlıyoruz? 1963 02:19:02,326 --> 02:19:04,798 Benim bir saat içinde yetişmem gereken toplantı var. 1964 02:19:05,569 --> 02:19:06,822 Gidelim o zaman. 1965 02:19:07,080 --> 02:19:10,080 (Müzik) 1966 02:19:29,904 --> 02:19:32,904 (Müzik devam ediyor) 1967 02:19:36,848 --> 02:19:39,543 Açıkçası sizi burada görmeyi hiç beklemiyordum. 1968 02:19:39,784 --> 02:19:42,871 Aslında Zafer Hanım, biz bu projeye girme konusunda çok çekimserdik. 1969 02:19:43,112 --> 02:19:45,488 Ama PAKA Vakfı da bu işin içinde olunca... 1970 02:19:46,167 --> 02:19:47,959 Armağancığım, okul bitti mi? 1971 02:19:48,684 --> 02:19:49,733 Bitti başkanım. 1972 02:19:49,974 --> 02:19:54,602 Artık işlerin başına geçersin. Annene de böylece zaman kalır, değil mi? 1973 02:19:55,768 --> 02:19:58,343 Onun için aramızda bulunmasını istedim zaten. 1974 02:19:59,305 --> 02:20:01,640 Keşke bana da haber verseydin anne. 1975 02:20:06,920 --> 02:20:08,649 Hah, Beril Hanımlar geldi. 1976 02:20:12,200 --> 02:20:14,630 (Zafer) Hoş geldiniz. 1977 02:20:15,104 --> 02:20:16,252 Hoş bulduk. 1978 02:20:16,528 --> 02:20:19,207 -Zafer Pehlivan. -İzzet Peker. 1979 02:20:19,448 --> 02:20:22,291 -Memnun oldum, Kenan Oytun ben. -Ben de. 1980 02:20:22,548 --> 02:20:25,477 İnşaat işiyle ilgili size bahsettiğim yatırımcılarımız. 1981 02:20:26,548 --> 02:20:27,709 Buyurun. 1982 02:20:36,249 --> 02:20:37,624 Oğlum Armağan. 1983 02:20:38,024 --> 02:20:39,195 Memnun oldum. 1984 02:20:40,072 --> 02:20:41,984 -Hoş geldiniz. -(Beril) Hoş bulduk. 1985 02:20:42,504 --> 02:20:45,544 Evime geldiğimiz için tekrar teşekkür ediyorum. 1986 02:20:47,032 --> 02:20:49,431 (Zafer) Bu projenin hem şehrimize... 1987 02:20:49,687 --> 02:20:54,292 ...hem zarar görmüş kadınlara yararlı olmasını umuyorum. 1988 02:20:55,061 --> 02:20:59,807 Sözü daha fazla uzatmadan bizi bu güzel projede bir araya getiren... 1989 02:21:00,127 --> 02:21:03,064 ...PAKA Vakfı avukatı Beril Hanım'a bırakmak istiyorum. 1990 02:21:03,361 --> 02:21:07,969 Biliyorsunuz ki vakfımızın kurucusu beyefendi için kadınlar ve çocuklar... 1991 02:21:08,210 --> 02:21:11,176 ...çok kıymetli. Bu proje bize geldiğinde... 1992 02:21:11,727 --> 02:21:13,829 ...amacımızla çok örtüştüğünü gördük. 1993 02:21:15,583 --> 02:21:18,198 (Beril) Kadın sığınma evleri yaygınlaşmalı. 1994 02:21:18,521 --> 02:21:22,873 Hiçbir kadın içinde bulunduğu olumsuz koşullar sebebiyle... 1995 02:21:23,443 --> 02:21:27,726 ...çocuklarından ayrı kalmak, onları terk etmek zorunda kalmamalı. 1996 02:21:28,700 --> 02:21:32,796 Ancak vakıf başkanımızın dün yaptığı bir görüşme... 1997 02:21:33,037 --> 02:21:36,455 ...bizi bu projeyle ilgili bazı şüphelere itti açıkçası. 1998 02:21:37,168 --> 02:21:41,655 Zafer Hanım'ın proje hakkındaki ulvi amacıyla alakalı olarak... 1999 02:21:42,731 --> 02:21:45,007 ...kafamızda bazı soru işaretleri oluştu. 2000 02:21:47,190 --> 02:21:48,296 Anlayamadım? 2001 02:21:48,608 --> 02:21:51,775 Geçmişinizle ilgili aldığımız bazı duyumlar Zafer Hanım. 2002 02:21:55,232 --> 02:21:59,033 Benim geçmişim neden PAKA Vakfını ilgilendiriyor acaba? 2003 02:21:59,417 --> 02:22:02,632 (Beril) Yapacağımız proje mağduriyet yaşayan... 2004 02:22:02,888 --> 02:22:06,403 ...ve çocuklarıyla birlikte barınacak yer bulamayan kadınlar için. 2005 02:22:06,712 --> 02:22:10,583 Yani her ne olursa olsun, hangi koşulda olursa olsun... 2006 02:22:10,824 --> 02:22:14,234 ...çocuklarını terk etmeyen, bırakmayan kadınlar için. 2007 02:22:19,140 --> 02:22:20,621 (Konuşmalar duyulmuyor) 2008 02:22:20,862 --> 02:22:21,973 Beril Hanım. 2009 02:22:23,112 --> 02:22:25,232 Biz bu konuyu sizinle içeride konuşalım mı? 2010 02:22:25,473 --> 02:22:27,090 (Beril) Hayır, burada konuşacağız. 2011 02:22:27,331 --> 02:22:29,354 Yatırımcılarımız da duymak zorunda. 2012 02:22:34,917 --> 02:22:36,168 Ne demek istiyorsunuz? 2013 02:22:36,472 --> 02:22:37,975 Şunu söylemek istiyorum. 2014 02:22:38,216 --> 02:22:40,855 Geçmişte çocuklarını arkasına bir an bile bakmadan... 2015 02:22:41,096 --> 02:22:45,272 ...bırakmış, terk etmiş bir anneye böylesine önemli bir projeyi vermek... 2016 02:22:45,513 --> 02:22:48,195 ...ne kadar doğru olur bilemiyorum. 2017 02:22:49,041 --> 02:22:51,089 (Beril) Zafer Hanım, ben size bir şey sormak istiyorum. 2018 02:22:51,864 --> 02:22:55,943 Siz bu çocuklara karşı ne kadar samimisiniz? 2019 02:22:57,499 --> 02:23:00,016 Anne, ne demek bu? 2020 02:23:07,920 --> 02:23:10,677 Ne siz ne başkanınız... 2021 02:23:10,986 --> 02:23:14,022 ...benim geçmişim hakkında hiçbir şey bilmiyorsunuz. 2022 02:23:18,820 --> 02:23:22,238 Bu kadar saçma bir şeyi nereden duydunuz onu da bilmiyorum. 2023 02:23:24,611 --> 02:23:25,989 Oğlunuzdan. 2024 02:23:26,356 --> 02:23:29,356 (Gerilim müziği) 2025 02:23:39,236 --> 02:23:41,028 Ben size bir şey söylemedim. 2026 02:23:42,413 --> 02:23:43,516 (Beril) Siz değil. 2027 02:23:43,800 --> 02:23:47,610 Annenizin yıllar önce ardına bile bakmadan bırakıp gittiği oğlundan. 2028 02:23:47,890 --> 02:23:50,681 Aynı zamanda yönetim kurulu başkan yardımcımız. 2029 02:23:57,003 --> 02:23:59,119 Kendisi de geldi, işte burada. 2030 02:24:02,380 --> 02:24:05,380 (Gerilim müziği) 2031 02:24:25,530 --> 02:24:28,530 (Gerilim müziği devam ediyor) 2032 02:24:48,380 --> 02:24:51,697 (Gerilim müziği devam ediyor) 2033 02:25:08,577 --> 02:25:11,577 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 2034 02:25:11,818 --> 02:25:14,818 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2035 02:25:15,059 --> 02:25:18,059 www.sebeder.org 2036 02:25:18,300 --> 02:25:21,300 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 2037 02:25:21,541 --> 02:25:24,541 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan - Hatice Başpınar 2038 02:25:24,782 --> 02:25:27,782 Editör: Dolunay Ünal 2039 02:25:28,023 --> 02:25:31,023 (Jenerik müziği) 2040 02:25:51,163 --> 02:25:54,163 (Jenerik müziği devam ediyor) 2041 02:26:14,298 --> 02:26:17,298 (Jenerik müziği devam ediyor) 2042 02:26:37,078 --> 02:26:40,078 (Jenerik müziği devam ediyor) 155738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.