Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,698 --> 00:00:17,698
(Jenerik müziği)
2
00:00:37,678 --> 00:00:40,678
(Jenerik müziği devam ediyor)
3
00:01:00,739 --> 00:01:03,739
(Jenerik müziği devam ediyor)
4
00:01:13,302 --> 00:01:16,488
Şimdi yalvar bana yanında kalmam için.
5
00:01:16,966 --> 00:01:19,966
(Gerilim müziği)
6
00:01:25,822 --> 00:01:28,563
Zormuş, değil mi?
7
00:01:30,209 --> 00:01:33,721
Öyle birinin karşısında diz çöküp,
yalvarmak.
8
00:01:35,493 --> 00:01:37,050
Özür dilemek.
9
00:01:40,250 --> 00:01:43,211
Sana seni öldüreceğim dedim,
hatırlıyorsun değil mi?
10
00:01:45,318 --> 00:01:47,877
Seni nasıl öldüreceğim, biliyor musun?
11
00:01:48,656 --> 00:01:50,323
Buradan çıkıp giderek.
12
00:01:52,349 --> 00:01:54,605
Sana dair her şeyi unutacağım.
13
00:01:54,963 --> 00:01:56,144
Bu evi...
14
00:01:57,466 --> 00:01:59,096
...yaşadığımız her şeyi...
15
00:02:02,526 --> 00:02:03,807
...hepsini unutacağım.
16
00:02:05,537 --> 00:02:07,064
Arkamda kalacaksın.
17
00:02:07,305 --> 00:02:10,305
(Duygusal müzik)
18
00:02:15,642 --> 00:02:17,783
Ki sen de bilirsin ya Cemal Bey.
19
00:02:18,759 --> 00:02:22,135
...insan birini sevmeyi bıraktığında
içinde ölmeye başlar.
20
00:02:22,591 --> 00:02:25,591
(Duygusal müzik)
21
00:02:30,578 --> 00:02:32,783
Şimdi gidebiliriz babacığım.
22
00:02:33,606 --> 00:02:36,606
(Duygusal müzik)
23
00:02:44,239 --> 00:02:48,687
(Zafer gülüyor)
(Zafer) Harika bir gösteriydi, harika!
24
00:02:48,928 --> 00:02:51,603
Bu acıklı hikâyeyi böldüğüm için
çok üzgünüm ama...
25
00:02:51,844 --> 00:02:53,669
...herkes çocuğunu alıp gittiğine göre...
26
00:02:53,910 --> 00:02:56,122
...ben de çocuğumu alıp gidebilirim,
değil mi?
27
00:02:58,826 --> 00:03:01,033
Gelmeyeceğimi söylemiştim.
28
00:03:03,000 --> 00:03:06,401
Sana babanın neden öldüğünü
anlatmamıştım Armağan.
29
00:03:08,434 --> 00:03:11,421
-Artık zamanı geldi.
-Saçmalama.
30
00:03:11,662 --> 00:03:14,662
(Gerilim müziği)
31
00:03:17,332 --> 00:03:21,558
Baban, evinin önünde
bıçaklanarak öldürüldü.
32
00:03:24,995 --> 00:03:26,767
Nasıl?
33
00:03:28,434 --> 00:03:30,639
Sen bana hastalandı demiştin.
34
00:03:31,562 --> 00:03:33,076
Yalan söyledim.
35
00:03:37,358 --> 00:03:41,847
Baban bir yılan,
bir canavar tarafından öldürüldü.
36
00:03:42,593 --> 00:03:44,794
Hani şu evinde kalmak için...
37
00:03:45,097 --> 00:03:47,249
...annenden ayrıldığın...
38
00:03:47,870 --> 00:03:49,941
...Gülcemal tarafından.
39
00:03:50,182 --> 00:03:53,182
(Gerilim müziği)
40
00:03:55,556 --> 00:03:58,428
Babanın katilinin evinde kalamazsın.
41
00:03:59,368 --> 00:04:02,368
(Gerilim müziği)
42
00:04:08,234 --> 00:04:09,234
Bu doğru mu?
43
00:04:12,300 --> 00:04:13,300
Sen...
44
00:04:15,315 --> 00:04:17,249
...sen benim babamı öldürdün.
45
00:04:19,881 --> 00:04:21,321
(Armağan) Öyle mi?
46
00:04:21,562 --> 00:04:24,562
(Gerilim müziği)
47
00:04:29,210 --> 00:04:30,210
Doğru.
48
00:04:32,107 --> 00:04:35,059
(Duygusal müzik)
49
00:04:42,563 --> 00:04:45,904
-Peki bana sebebini sormayacak mısın?
-İntikam yüzünden.
50
00:04:46,285 --> 00:04:48,610
Babasının intikamını almak için öldürdü.
51
00:04:49,916 --> 00:04:52,916
(Duygusal müzik)
52
00:04:58,108 --> 00:05:00,751
Sen, helalleşin, demiştin.
53
00:05:02,402 --> 00:05:03,950
Affedin, demiştin.
54
00:05:08,743 --> 00:05:12,124
Onunla helalleşecek misin?
55
00:05:15,016 --> 00:05:17,706
Bak Armağan, burada
kalmaya karar verirsen...
56
00:05:17,947 --> 00:05:20,031
...bir daha seni almaya gelmeyeceğim.
57
00:05:21,298 --> 00:05:23,401
Bir sana sana gel demeyeceğim.
58
00:05:30,522 --> 00:05:31,882
Gitmek istiyorum.
59
00:05:37,863 --> 00:05:38,990
Buradan gidelim.
60
00:05:40,035 --> 00:05:43,035
(Gerilim müziği)
61
00:05:58,112 --> 00:05:59,128
Emrullah.
62
00:05:59,984 --> 00:06:02,984
(Gerilim müziği)
63
00:06:07,262 --> 00:06:08,445
Hemen arabaya.
64
00:06:13,195 --> 00:06:16,719
Neden konuşmadın Gülcemal?
Neden gerçeği söylemedin?
65
00:06:16,960 --> 00:06:18,346
Çocuğun hâlini görmedin mi?
66
00:06:19,899 --> 00:06:21,476
Gözüme nasıl baktığını görmedin mi?
67
00:06:23,869 --> 00:06:25,219
(Emrullah dış ses)
İyi akşamlar İbrahim Usta.
68
00:06:25,460 --> 00:06:28,225
(Öksürüyor)
69
00:06:33,132 --> 00:06:36,298
Yanlış yaptın Gülcemal,
her şeyi söyleyecektin.
70
00:06:36,539 --> 00:06:38,955
O çocuk bir günde
bu kadar ağır şeyi kaldıramaz.
71
00:06:41,051 --> 00:06:45,543
Abi, Deva gitti. Bir şey
yapmayacak mısın, alıp geleyim mi?
72
00:06:47,285 --> 00:06:49,618
İpi kopan bir uçurtmayı
geri döndüremezsin Vefa.
73
00:06:52,749 --> 00:06:54,733
Ben özür dilemeyerek o ipleri kopardım.
74
00:06:56,380 --> 00:06:57,820
Deva'yı kaybettim.
75
00:07:00,215 --> 00:07:01,735
Her şeyi kaybettim.
76
00:07:09,590 --> 00:07:10,590
Of...
77
00:07:11,420 --> 00:07:13,095
-Baba.
-Efendim?
78
00:07:13,659 --> 00:07:16,976
Bir daha ne kadar meçhule doğru
yol alacağız, nereye gidiyoruz?
79
00:07:18,148 --> 00:07:23,598
Saçma saçma konuşma İpek, ne meçhulü?
Senin baban hiç düşünmeden iş yapar mı?
80
00:07:25,380 --> 00:07:28,181
Rahmetli babamın köydeki evine gidiyoruz.
81
00:07:29,788 --> 00:07:30,788
Deva.
82
00:07:31,799 --> 00:07:35,077
Sen hiç konuşmuyorsun kızım,
yoksa gitmek istemiyor musun?
83
00:07:36,400 --> 00:07:37,400
Deva?
84
00:07:38,877 --> 00:07:41,734
Sana diyorum kızım,
yoksa gitmek istemiyor musun?
85
00:07:41,975 --> 00:07:42,975
Nereye?
86
00:07:45,481 --> 00:07:47,458
Dedenin evine diyorum ya işte.
87
00:07:47,872 --> 00:07:50,444
Gidelim babacığım, benim için olur,
fark etmez.
88
00:07:50,931 --> 00:07:56,522
Oho! Vallahi biz burada konuşurken Deva
paralel evrene gitmiş gelmiş babacığım.
89
00:07:57,065 --> 00:08:01,432
Bana bak, yoksa sen o evden
ayrıldın diye üzülüyor musun?
90
00:08:01,758 --> 00:08:03,996
Yok babacığım, niye üzülecekmişim ben?
91
00:08:04,868 --> 00:08:08,265
Bitti gitti işte, her şey geride kaldı.
92
00:08:08,622 --> 00:08:11,606
Çok şükür,
bu belayı da başımızdan defettik.
93
00:08:13,255 --> 00:08:15,612
Bu arada telefonlarınızı
kapattınız, değil mi?
94
00:08:15,853 --> 00:08:17,525
-Kapattık babacığım.
-Tamam.
95
00:08:18,068 --> 00:08:19,586
Hatlarınızı da kırıp atın.
96
00:08:20,555 --> 00:08:25,471
Yenisini alırız. Bundan sonra ne izimizi
ne tozumuzu bulabilecekler.
97
00:08:25,712 --> 00:08:28,978
-Yepyeni bir hayata başlayacağız.
-Oh!
98
00:08:29,383 --> 00:08:33,555
Vallahi sonunda üçümüz bir aradayız ve
her şeyi eskisi gibi olacak.
99
00:08:33,796 --> 00:08:34,836
Çok mutluyum.
100
00:08:36,021 --> 00:08:39,021
(Müzik)
101
00:08:47,566 --> 00:08:50,566
(Gerilim müziği)
102
00:08:59,950 --> 00:09:01,847
(Zafer dış ses) Ben seni
seviyorum Gülendam.
103
00:09:04,218 --> 00:09:06,418
Ben seni Armağan kadar seviyorum.
104
00:09:09,602 --> 00:09:14,248
Bu hikâyenin masumu sensin.
Sen ziyan olansın.
105
00:09:15,462 --> 00:09:18,462
(Gerilim müziği)
106
00:09:25,328 --> 00:09:27,495
(Zafer dış ses)
Oyuncakçı Veysel'i hatırlıyor musun?
107
00:09:27,868 --> 00:09:30,598
Onun vitrininde
buna çok benzeyen bir bebek vardı.
108
00:09:30,912 --> 00:09:34,404
Sen istemiştin ama ben alamamıştım.
Günlerce ağlamıştın.
109
00:09:35,791 --> 00:09:37,680
Evet ama bana bunu almak için...
110
00:09:39,092 --> 00:09:41,267
...25 sene kadar geç kaldın.
111
00:09:42,508 --> 00:09:47,130
Sen bunca yıl sonra beni buraya oğlunu
geri almak için çağırdın, değil mi?
112
00:09:47,371 --> 00:09:51,939
Hayır, ben... Hayır, hayır. Ben sadece
küçük bir ricada bulundum o kadar.
113
00:09:52,180 --> 00:09:54,967
(Gülendam dış ses) Pes!
Bunca yıl sonra beni ayağına...
114
00:09:55,208 --> 00:09:56,979
...oğlunu geri almak için çağırdın sen.
115
00:09:57,220 --> 00:10:00,918
Armağan'ı da oradan çıkaralım
sen de gel benimle yaşa, tamam mı?
116
00:10:01,285 --> 00:10:05,110
-Bir an olsun sevgine inanmıştım.
-Gülendam!
117
00:10:05,605 --> 00:10:08,795
-Ben seni çok seviyorum yavrum.
-Sus!
118
00:10:09,301 --> 00:10:13,359
Sus! Daha fazla küçülme, sus!
119
00:10:13,740 --> 00:10:17,673
Allah, hiçbir evladın başına
senin gibi bir anne vermesin.
120
00:10:17,914 --> 00:10:20,252
Sen nasıl bir kadınsın.
121
00:10:20,493 --> 00:10:23,594
Yeter be! Yeter!
122
00:10:24,084 --> 00:10:26,711
(Bağırıyor)
123
00:10:28,666 --> 00:10:31,666
(Gerilim müziği)
124
00:10:38,387 --> 00:10:41,525
(Kadın) Düştü! Kadın bayıldı!
Bir saniye (Bip).
125
00:10:41,766 --> 00:10:44,528
Bir dakika, dokunmayın.
Dokunmayın, epilepsi geçiriyor.
126
00:10:44,769 --> 00:10:45,769
Dokunmayın!
127
00:10:46,101 --> 00:10:52,101
(Üst üste konuşmalar)
128
00:10:52,342 --> 00:10:56,989
(Üst üste konuşmalar)
129
00:10:57,230 --> 00:10:58,436
(Kadın) Dokunmayın.
130
00:11:03,024 --> 00:11:04,032
(Yelda) Hoş geldiniz.
131
00:11:05,297 --> 00:11:09,218
Armağancığım istersen salona geçip
biraz orada konuşalım, olur mu?
132
00:11:09,459 --> 00:11:12,657
Şimdi değil. Biraz yalnız
kalmaya ihtiyacım var.
133
00:11:13,657 --> 00:11:16,657
(Müzik)
134
00:11:22,367 --> 00:11:24,500
Arabada da tek kelime konuşmadı.
135
00:11:25,112 --> 00:11:29,770
Sarsıldı tabii çocuk. Neyse biraz
toparlansın da sonra konuşuruz.
136
00:11:35,169 --> 00:11:37,692
-Size söylemem gereken bir şey var.
-Nedir?
137
00:11:38,514 --> 00:11:40,457
Bugün Gülcemal'in
evinde bir kadın gördüm.
138
00:11:41,347 --> 00:11:43,547
Sizin oturduğunuz cam salondaydı.
139
00:11:43,917 --> 00:11:47,591
Ben de fark ettim ama yüzünü görmedim.
Tanıdığın biri mi?
140
00:11:47,856 --> 00:11:49,828
Geçen gece
sizin tansiyonunuz çıktığında...
141
00:11:50,069 --> 00:11:52,066
...İbrahim Usta'nın yanında,
hastanede gördüm onu.
142
00:11:52,416 --> 00:11:55,567
Kim olduğunu sorunca da
uzaktan bir akrabam demişti.
143
00:11:56,030 --> 00:11:59,038
Ama bugün Gülcemal'in evinde de
görünce şaşırdım.
144
00:11:59,576 --> 00:12:03,377
Hem Gülcemal'in evinde
hem İbrahim Usta'nın yanında.
145
00:12:04,127 --> 00:12:06,627
İlginç. Kim acaba?
146
00:12:06,868 --> 00:12:09,067
İsterseniz hemen araştırmaya
başlayabilirim.
147
00:12:09,308 --> 00:12:10,308
Evet.
148
00:12:10,880 --> 00:12:13,563
O evde aptal da olsa
bir adamımız var, ona sorarım.
149
00:12:13,804 --> 00:12:16,856
-Sen Deva'yı bul asıl.
-Deva'yla işimiz bitti zannediyordum.
150
00:12:17,746 --> 00:12:20,770
Gülcemal'le işimiz bitti mi ki
Deva'yla işimiz bitsin?
151
00:12:21,815 --> 00:12:24,045
Daha onun aşkından ölüp bitmedi.
152
00:12:24,690 --> 00:12:26,490
Deva için nefesi kesilmedi.
153
00:12:27,876 --> 00:12:30,836
Deva'yı Gülcemal'den aldığım gün
işimiz bitecek.
154
00:12:31,976 --> 00:12:33,373
Daha başındayız.
155
00:12:35,077 --> 00:12:38,077
(Gerilim müziği)
156
00:12:58,152 --> 00:13:01,152
(Gerilim müziği devam ediyor)
157
00:13:10,374 --> 00:13:12,374
Ah Yelda, ah!
158
00:13:13,491 --> 00:13:16,491
(Gerilim müziği)
159
00:13:21,593 --> 00:13:23,609
(Taksici) Beyim hâlâ
gideceğimiz yeri söylemedin.
160
00:13:24,056 --> 00:13:25,482
Uzağa, sen bas.
161
00:13:26,676 --> 00:13:28,382
Böyle boş boş mu gezeceğiz?
162
00:13:28,623 --> 00:13:31,247
O sana boş,
ne kadar uzak o kadar iyi bana.
163
00:13:32,797 --> 00:13:35,817
Beyim böyle olmaz,
sen istersen başka bir araca bin.
164
00:13:36,807 --> 00:13:38,983
İyi, tamam, şeye,
havaalanına sür o zaman.
165
00:13:39,224 --> 00:13:42,681
Ben artık en uzağa giden ilk uçak
neyse atlayayım, buralardan gideyim.
166
00:13:44,952 --> 00:13:49,443
Yok, yok, havaalanı olmaz. Şimdi oradan
kaydımı falan bulurlar, ben kaçamam.
167
00:13:49,684 --> 00:13:51,168
Kim bulacak seni, ne diyorsun?
168
00:13:53,976 --> 00:13:56,007
Deva'nın bana verdiği süre dolmak üzere.
169
00:13:56,654 --> 00:13:59,876
-Ve sen bir kanıt bulamadın.
-Ne yazık ki buldum.
170
00:14:00,847 --> 00:14:02,371
Abi, geldi.
171
00:14:02,612 --> 00:14:05,612
(Gerilim müziği)
172
00:14:09,444 --> 00:14:10,745
Eyvah...
173
00:14:12,186 --> 00:14:14,694
Oğlum Mert bu senin son şansın,
kaçtın, kaçtın.
174
00:14:18,265 --> 00:14:21,459
Otogar. Sen otogara sür.
Bin tane otobüs firması var...
175
00:14:21,700 --> 00:14:24,652
...oradan hayatta bulamazlar,
ben kaçar giderim.
176
00:14:26,647 --> 00:14:27,647
Dayı be.
177
00:14:28,681 --> 00:14:32,268
Bir de senin insan kaçakçısı falan
bir tanıdığın var mıdır?
178
00:14:32,509 --> 00:14:34,605
Beni Mudanya'dan tekneyle
alıp götürseler direkt.
179
00:14:34,846 --> 00:14:37,147
Beyim başımı belaya sokma gözünü seveyim.
180
00:14:37,388 --> 00:14:41,173
Tamam be, aman sen de ne korktun
hemen, tamam. Otogara sür, tamam, ben...
181
00:14:41,850 --> 00:14:43,644
...başımın çaresine
bir şekilde bakacağım artık.
182
00:14:45,810 --> 00:14:49,310
(Telefon çalıyor)
183
00:14:50,112 --> 00:14:51,792
Ne diyeceğim ben şimdi?
184
00:14:53,647 --> 00:14:55,327
Hadi.
(Telefon çalıyor)
185
00:14:56,525 --> 00:14:59,856
Gülendam biliyorum, çok sinirlisin ama
sana sadece bir tane soru soracağım.
186
00:15:00,097 --> 00:15:02,038
İnsan çocuğunun babasını öldürtür mü?
187
00:15:02,279 --> 00:15:05,102
Bak, aramızda geçen o güzel zamanlar
çok kısa sürdü ama...
188
00:15:05,343 --> 00:15:08,508
...onların hatırı için sana
yalvarıyorum, ne olursun...
189
00:15:08,749 --> 00:15:10,890
...bari bana kaçayım diye
birazcık süre ver.
190
00:15:11,218 --> 00:15:12,631
(Erkek ses) Beyefendi benim adım Buğra.
191
00:15:13,100 --> 00:15:15,920
Eşiniz sokakta fenalaştı,
kriz gibi bir şey geçirdi.
192
00:15:16,161 --> 00:15:17,986
-Hemen hastaneye getirdim.
-Ne?
193
00:15:18,455 --> 00:15:19,697
Dayı dur, dur.
194
00:15:20,150 --> 00:15:21,571
(Mert) Şimdi iyi mi peki?
195
00:15:27,550 --> 00:15:28,830
Devam edeyim mi?
196
00:15:30,295 --> 00:15:33,295
(Gerilim müziği)
197
00:15:45,018 --> 00:15:47,550
Oo! Ne olmuş böyle?
198
00:15:47,791 --> 00:15:49,978
Baba bu ne, bu eve hırsız mı girmiş?
199
00:15:50,219 --> 00:15:51,929
Dur bakalım kızım, şimdi anlarız.
200
00:16:02,771 --> 00:16:03,771
Açılmıyor mu?
201
00:16:04,012 --> 00:16:06,795
Uzun zamandır kimse gelip gitmeyince
paslanmış herhâlde.
202
00:16:07,794 --> 00:16:09,477
Ben şimdi halledeceğim.
203
00:16:12,668 --> 00:16:13,668
Baba.
204
00:16:14,327 --> 00:16:16,160
Bayağı hallettin babacığım.
205
00:16:20,928 --> 00:16:22,491
-(İbrahim) Oo!
-Baba iyi misin?
206
00:16:22,739 --> 00:16:24,850
-Hadi girin bakalım.
-Gel.
207
00:16:25,091 --> 00:16:28,250
Girin. Hadi gelin bakalım.
208
00:16:29,068 --> 00:16:30,711
Of...
209
00:16:33,164 --> 00:16:34,314
(Bağırıyorlar)
210
00:16:36,889 --> 00:16:39,579
-Hadi kışt, kışt, kışt!
-Sen nereden geldin?
211
00:16:41,571 --> 00:16:44,571
(Müzik)
212
00:16:49,071 --> 00:16:50,071
Neyse.
213
00:16:51,038 --> 00:16:53,887
En azından yumurta problemimiz olmayacak.
214
00:16:54,443 --> 00:16:56,919
Babam rahmetli olduktan sonra
hiç gelmemiştim.
215
00:16:57,309 --> 00:16:58,809
İyice çürümüş gitmiş.
216
00:16:59,258 --> 00:17:01,710
Toparlanana kadar bir süre burada
idare ederiz diyordum ama...
217
00:17:01,951 --> 00:17:05,340
...burası olmaz.
Başka bir yol bulmamız lazım.
218
00:17:06,304 --> 00:17:09,621
Baba, bizim hırsız horozmuş.
219
00:17:11,856 --> 00:17:15,626
Bir dakika, siz niye hemen
böyle ümitsizliğe kapılıyorsunuz ki?
220
00:17:15,942 --> 00:17:20,064
Ne olacak canım, biz burayı
toparlarız, çiçek gibi yaparız.
221
00:17:20,305 --> 00:17:22,414
Ayrıca bence burası çok da tatlı olur.
222
00:17:23,395 --> 00:17:27,816
Hem sen benim düğünüm için neyimiz var
neyimiz yoksa harcamadın mı?
223
00:17:28,531 --> 00:17:30,412
Şu an kenarda bir paramız yok ki.
224
00:17:30,908 --> 00:17:33,337
Ayrıca kiralar desen almış başını gitmiş.
225
00:17:33,744 --> 00:17:37,789
En azından şükürler olsun başımızın
üstünde bir çatımız var, değil mi?
226
00:17:38,313 --> 00:17:40,559
Biraz örümcek ağlı bir çatımız var tabii.
227
00:17:40,808 --> 00:17:42,585
-Sen buraya gel bakayım.
-Ne?
228
00:17:43,890 --> 00:17:46,755
Biz üçümüz beraber değil miyiz?
229
00:17:47,440 --> 00:17:50,726
Yaşıyoruz, nefes alıyoruz, sağlıklıyız.
230
00:17:51,269 --> 00:17:53,340
Yeniden başlarız, olur mu?
231
00:17:53,989 --> 00:17:56,433
Her şeyi yeniden yaparız, olmaz mı?
232
00:17:56,830 --> 00:17:58,656
Vallahi doğru söylüyor baba.
233
00:17:59,193 --> 00:18:01,042
Sen bana bakma, ben hep huysuzum zaten.
234
00:18:02,243 --> 00:18:05,227
Siz benim yanımda olduktan sonra
ben her yerde yaşarım.
235
00:18:06,159 --> 00:18:08,817
-Canım babam benim.
-Hadi o zaman!
236
00:18:09,058 --> 00:18:12,098
-Hadi yeniden başlayalım.
-Yeniden başlayalım.
237
00:18:12,641 --> 00:18:13,681
Hadi bakalım.
238
00:18:25,760 --> 00:18:30,744
(Deva dış ses) Özür dile. Bana
yaşattığın her şey için benden özür dile.
239
00:18:31,598 --> 00:18:34,590
Gözümün içine bak
ve ben çok pişmanım, de.
240
00:18:35,218 --> 00:18:37,710
Yanında kalmam için şimdi bana yalvar.
241
00:18:40,582 --> 00:18:42,931
(Deva dış ses) Sana dair
her şeyi unutacağım.
242
00:18:44,897 --> 00:18:46,373
Arkamda kalacaksın.
243
00:18:48,146 --> 00:18:50,376
(Deva dış ses) Ki sen de
bilirsin ya Cemal Bey...
244
00:18:51,483 --> 00:18:54,936
...insan birini sevmeyi bıraktığında
içinde ölmeye başlar.
245
00:18:55,836 --> 00:18:58,836
(Gerilim müziği)
246
00:19:03,788 --> 00:19:05,079
(Zafer dış ses) Yalan söyledim.
247
00:19:06,390 --> 00:19:09,897
Baban bir yılan,
bir canavar tarafından öldürüldü.
248
00:19:10,831 --> 00:19:13,831
(Gerilim müziği)
249
00:19:18,779 --> 00:19:20,897
(Zafer dış ses)
Hani şu evinde kalmak için...
250
00:19:21,203 --> 00:19:24,874
...annenden ayrıldığın
Gülcemal tarafından.
251
00:19:30,537 --> 00:19:31,537
Abi?
252
00:19:31,944 --> 00:19:34,040
Her şey nasıl bu kadar
kontrolümden çıktı Vefa?
253
00:19:37,256 --> 00:19:38,776
Her şeyi kaybettim.
254
00:19:40,108 --> 00:19:41,544
Deva'yı kaybettim...
255
00:19:42,857 --> 00:19:44,137
...Armağan'ı da.
256
00:19:46,795 --> 00:19:48,207
Yine annem kazandı.
257
00:19:51,063 --> 00:19:53,126
Onca şey yapmışken yine başa döndük.
258
00:19:54,431 --> 00:19:57,431
(Duygusal müzik)
259
00:20:14,011 --> 00:20:17,011
(Gerilim müziği)
260
00:20:23,365 --> 00:20:27,962
Sen şimdi hiç acele etme, tamam?
Bana elini ver. Yavaş yavaş.
261
00:20:30,116 --> 00:20:33,195
(Mert) Tamam, dur. Gel, gel.
262
00:20:34,452 --> 00:20:37,230
Ben seni tuttum. Bir dakika.
263
00:20:38,540 --> 00:20:40,016
Hadi gel bakalım şimdi.
264
00:20:42,815 --> 00:20:43,815
Son abi.
265
00:20:44,992 --> 00:20:47,992
(Duygusal müzik)
266
00:21:00,513 --> 00:21:01,513
Abi.
267
00:21:02,640 --> 00:21:05,640
(Gerilim müziği)
268
00:21:14,755 --> 00:21:16,397
-(Gülendam) Nereden?
-(Mert) Buradan, gel.
269
00:21:16,638 --> 00:21:18,049
-(Gülcemal) Gülendam!
-Abi.
270
00:21:18,924 --> 00:21:21,701
-Abi, abi, abi...
-Ne oldu, bu hâlin ne?
271
00:21:22,127 --> 00:21:23,127
Çok kötüyüm.
272
00:21:24,457 --> 00:21:26,378
Biz de şimdi hastaneden geliyoruz.
273
00:21:26,619 --> 00:21:29,068
Doktorun dediğine göre
epilepsi nöbeti geçirmiş.
274
00:21:32,543 --> 00:21:34,146
Abiciğim sana ne oldu?
275
00:21:35,446 --> 00:21:37,456
Tamam. Gel.
276
00:21:43,317 --> 00:21:46,014
Tamam abiciğim. Tamam.
277
00:21:48,767 --> 00:21:50,925
Gel. Gel, seni biraz yatıralım.
278
00:21:51,553 --> 00:21:54,239
-Abi.
-(Gülcemal) Tamam. Gel.
279
00:21:56,271 --> 00:21:57,604
(Gülcemal) Yavaş abiciğim, gel.
280
00:21:59,625 --> 00:22:04,157
(Gülcemal) Gel abiciğim, yavaş.
Geçecek, merak etme. Gel.
281
00:22:04,398 --> 00:22:07,398
(Gerilim müziği)
282
00:22:14,475 --> 00:22:15,515
(Kapı açıldı)
283
00:22:16,522 --> 00:22:17,530
(Kapı kapandı)
284
00:22:17,771 --> 00:22:18,771
(Zafer) Armağan.
285
00:22:31,758 --> 00:22:34,671
Armağan iyi misin yavrum?
286
00:22:35,586 --> 00:22:37,118
Toparlanabildin mi?
287
00:22:49,516 --> 00:22:51,084
Olanları sindirmeye çalışıyorum.
288
00:22:51,490 --> 00:22:54,090
İşte bu yüzden o evde kalmanı istemedim.
289
00:22:54,331 --> 00:22:58,553
Eğer sen bana gerçekleri söyleseydin
ben orada beş dakika bile durmazdım.
290
00:22:59,561 --> 00:23:03,559
Bana, baban hastalandı, dedin.
Adam cinayete kurban gitmiş.
291
00:23:03,800 --> 00:23:05,649
Sen böyle bir şeyi
benden nasıl saklarsın anne?
292
00:23:05,890 --> 00:23:08,229
Korktum Armağan, söyleyemedim.
293
00:23:09,245 --> 00:23:12,721
Seni o kan davasının,
öfkenin içine sokmak istemedim.
294
00:23:13,463 --> 00:23:16,090
Ama o yılan ne yaptı etti bizi buldu.
295
00:23:16,331 --> 00:23:18,505
Merak etme, bundan sonra
sana elini uzatamayacak.
296
00:23:18,746 --> 00:23:21,015
Bana verilecek
daha çok cevabın var anne.
297
00:23:21,324 --> 00:23:24,372
Ne sormak istersen sor,
hepsini cevaplayacağım.
298
00:23:26,525 --> 00:23:27,525
Peki.
299
00:23:28,415 --> 00:23:31,415
(Gerilim müziği)
300
00:23:39,217 --> 00:23:40,337
Bununla başla.
301
00:23:45,946 --> 00:23:48,446
-Bu mektubu nereden buldun?
-Kasandan.
302
00:23:49,949 --> 00:23:52,411
Daha bitmedi. Fotoğrafı kaydır.
303
00:23:53,068 --> 00:23:56,068
(Gerilim müziği)
304
00:24:00,351 --> 00:24:02,756
Sen neler karıştırıyorsun böyle?
305
00:24:03,798 --> 00:24:05,462
Bu çocuklar kim anne?
306
00:24:06,655 --> 00:24:07,655
Akrabalarım.
307
00:24:08,623 --> 00:24:11,162
Eskiden hatıra olsun diye
böyle fotoğraf çektirirdik.
308
00:24:11,403 --> 00:24:13,404
O zaman cep telefonları falan
yok tabii.
309
00:24:16,333 --> 00:24:17,780
Sen ne sandın?
310
00:24:19,156 --> 00:24:21,998
Kim bilir ne senaryolar kurdun kafanda.
311
00:24:22,573 --> 00:24:23,573
Mektup peki?
312
00:24:24,311 --> 00:24:27,899
Kadın belli ki babamın eski eşiymiş,
çocuğu varmış.
313
00:24:28,335 --> 00:24:30,015
Açık açık yazmış işte.
314
00:24:31,978 --> 00:24:34,601
Babanın benimle evlenmeden önce
bir kızı olmuş.
315
00:24:35,168 --> 00:24:36,168
Nasıl?
316
00:24:37,028 --> 00:24:39,742
Yani benim bir ablam mı var?
317
00:24:40,933 --> 00:24:41,933
Üzgünüm.
318
00:24:42,825 --> 00:24:44,976
Belki de sana daha önce söylemeliydim.
319
00:24:46,217 --> 00:24:49,955
Belki o zaman o Gülcemal'le
o yanındaki kızı kardeşlerin sanmazdın.
320
00:24:50,339 --> 00:24:53,834
Peki şimdi ne yapıyor, nerede?
Hiç mi bir şey bilmiyorsun?
321
00:24:54,240 --> 00:24:56,745
Mustafa onları bulmak için çok uğraştı.
322
00:24:56,986 --> 00:24:58,391
Ama bıraktığı yerde bulamadı.
323
00:24:58,632 --> 00:25:00,883
Yemin ediyorum
ölünceye kadar kızını aradı.
324
00:25:01,179 --> 00:25:05,269
Yani benim kanımdan, canımdan
bir ablam var bu hayatta...
325
00:25:05,510 --> 00:25:08,198
...ve hakkında hiçbir şey bilmiyoruz,
öyle mi?
326
00:25:08,439 --> 00:25:09,439
Maalesef.
327
00:25:16,512 --> 00:25:21,101
Hadi gelin bakayım artık, çok yoruldunuz.
Gelin birer yorgunluk çayı içelim.
328
00:25:21,495 --> 00:25:22,495
Of...
329
00:25:23,281 --> 00:25:24,575
Ellerine sağlık babacığım.
330
00:25:25,955 --> 00:25:28,876
Bir günde koskoca bir salonu
hallettik işte, daha ne olsun.
331
00:25:30,564 --> 00:25:35,183
Yarın da marangoza gideriz.
Size yatak başucu falan lazım.
332
00:25:35,809 --> 00:25:37,857
Bu gece artık burada kıvrılır yatarız.
333
00:25:38,311 --> 00:25:40,494
Of, daha çok iş var.
334
00:25:42,374 --> 00:25:43,770
Eline sağlık baba.
335
00:25:48,864 --> 00:25:51,261
Kızım ne oldu, sen yine daldın gittin?
336
00:25:53,160 --> 00:25:55,010
Sen yine o adamı mı hatırladın?
337
00:25:56,402 --> 00:25:58,473
Yoksa sen ona üzülüyor musun?
338
00:26:00,089 --> 00:26:03,843
Yok, yani öyle değil tabii ki.
339
00:26:06,745 --> 00:26:08,872
Gülcemal aslında
o kadar kötü biri değil.
340
00:26:09,113 --> 00:26:12,330
Allah Allah, şimdi de
şeytanın avukatı kesildi başımıza.
341
00:26:12,571 --> 00:26:15,474
Hayır, tabii ki onu savunmuyorum ama...
342
00:26:16,446 --> 00:26:21,820
...baba şimdi düşünsene, baban
başka bir kadın için seni terk ediyor.
343
00:26:23,530 --> 00:26:27,333
Yani ne kadar
sağlıklı olabilirsin ki zaten?
344
00:26:27,574 --> 00:26:29,666
Ne? Babası terk mi etmiş?
345
00:26:30,342 --> 00:26:32,405
Armağan her şeyi çözdü baba.
346
00:26:33,498 --> 00:26:37,030
Gülcemal'le Gülendam,
Mustafa Pehlivan'ın çocuklarıymış.
347
00:26:37,750 --> 00:26:40,234
Kızım sen bunları
nereden uyduruyorsun Allah aşkına?
348
00:26:40,506 --> 00:26:43,037
Yok baba, uydurmuyor,
vallahi bu sefer ben de biliyorum.
349
00:26:43,636 --> 00:26:47,872
Sizin hiçbir şey bildiğiniz yok, onlar
Mustafa Pehlivan'ın çocukları değil.
350
00:26:48,113 --> 00:26:50,380
Onlar Zafer Pehlivan'ın öz evlatları.
351
00:26:50,628 --> 00:26:54,034
-Zafer Pehlivan, Gülcemal'in annesi.
-Ne?
352
00:26:58,673 --> 00:27:00,972
Baba sen ne dediğinin farkında mısın?
353
00:27:01,607 --> 00:27:05,203
Ben bu insanları 40 yıldır tanıyorum,
size yalan borcum mu var?
354
00:27:05,444 --> 00:27:11,369
Bakın, Mustafa Pehlivan, Zafer Hanım'ın
gençlik aşkıymış. Evlenmek istemişler.
355
00:27:11,610 --> 00:27:13,473
Ama babası izin vermemiş.
356
00:27:13,852 --> 00:27:16,677
Mustafa Pehlivan belalı adamdı rahmetli.
357
00:27:17,770 --> 00:27:19,159
(İbrahim) Zafer Hanım'ın babası...
358
00:27:19,400 --> 00:27:22,116
...adı çıkacak diye bir an önce
baş göz etmek istemiş.
359
00:27:22,545 --> 00:27:27,116
Kunduracı Saim vardı,
tamir işleri falan yapardı.
360
00:27:28,351 --> 00:27:30,661
Apar topar onunla evlendirmişler.
361
00:27:31,961 --> 00:27:35,643
İşte o evlilikten
Gülcemal'le kız kardeşi doğmuş.
362
00:27:36,575 --> 00:27:39,004
Yıllar sonra, nasıl oldu bilmem...
363
00:27:39,424 --> 00:27:42,518
...Mustafa Pehlivan
tekrar Zafer Hanım'ın karşısına çıkmış.
364
00:27:43,121 --> 00:27:46,129
(İbrahim) Seni kabul ederim
ama tek geleceksin, deyince...
365
00:27:46,370 --> 00:27:50,129
...Zafer Hanım çocuklarını
arkada bırakıp adama kaçmış.
366
00:27:51,795 --> 00:27:55,239
(İbrahim) Saim mülayim,
kendi hâlinde bir adamdı.
367
00:27:56,218 --> 00:27:58,162
...bir yıl geçti, geçmedi...
368
00:27:59,805 --> 00:28:01,956
...kendini asmış diye duyduk.
-Ne?
369
00:28:08,709 --> 00:28:11,947
Gülcemal bana,
ıslahevine girdim, demişti.
370
00:28:14,668 --> 00:28:17,144
Anneleri gidince kim bilir neler oldu.
371
00:28:18,618 --> 00:28:22,055
Girmiştir. Bahtsız,
köksüz bir çocuk, ne olacak.
372
00:28:23,765 --> 00:28:25,749
Sonra savrulup gittiler buradan.
373
00:28:26,450 --> 00:28:29,220
-Bildiğim bu.
-Çok ağır.
374
00:28:30,647 --> 00:28:32,885
Bu yaşadıkları şey çok ağır.
375
00:28:34,709 --> 00:28:37,494
Bu kadın nasıl bu kadar
kalpsiz oluyor?
376
00:28:37,783 --> 00:28:39,592
Resmen içinden şeytan çıktı.
377
00:28:39,833 --> 00:28:42,760
Deva bir de bizim bunları Armağan'a
anlatmamız lazım, biliyorsun değil mi?
378
00:28:43,049 --> 00:28:45,763
Aman kızım, sakın. Uzak duracaksınız.
379
00:28:46,051 --> 00:28:48,284
Görüyorsunuz,
ne kadar acımasız bir kadın.
380
00:28:48,743 --> 00:28:52,093
Bundan sonra Allah'a yakın, bize uzak.
İstemez.
381
00:28:54,355 --> 00:28:55,355
Peki mektup?
382
00:28:57,097 --> 00:28:58,891
Mektupta yazan çocuk kim o zaman?
383
00:28:59,862 --> 00:29:01,904
-Ne mektubu?
-Biz bir tane mektup bulduk...
384
00:29:02,145 --> 00:29:03,960
...Zafer Hanım'ın kasasının içinde.
385
00:29:05,249 --> 00:29:07,773
Bir kadın, Mustafa Pehlivan'a yazmış.
386
00:29:08,268 --> 00:29:10,705
Ne diyordu? Şey diyordu...
387
00:29:13,057 --> 00:29:16,573
...sen çocuğunu bırakıp gittin,
çocuğuna sahip çık...
388
00:29:16,952 --> 00:29:19,613
...gibi bir şey diyordu, demek ki
Mustafa Pehlivan'ın çocuğu var...
389
00:29:19,854 --> 00:29:22,903
...ya da çocukları.
-Sen o hikâyeyi biliyor musun?
390
00:29:26,165 --> 00:29:27,165
O çocuk kim?
391
00:29:28,183 --> 00:29:31,183
(Gerilim müziği)
392
00:29:35,488 --> 00:29:36,488
Bilmiyorum.
393
00:29:37,234 --> 00:29:39,431
Belki de bir yerde bir çocuğu vardır.
394
00:29:39,937 --> 00:29:42,976
(Müzik)
395
00:30:01,625 --> 00:30:02,919
(Derin nefes verdi)
396
00:30:05,167 --> 00:30:06,397
Uyuyor hâlâ.
397
00:30:07,950 --> 00:30:11,980
Yani hastanede ilaç da verdiler
bir sürü ama bilmiyorum ki normal mi?
398
00:30:14,812 --> 00:30:17,066
Onca tedaviden, onca şeyden sonra...
399
00:30:17,519 --> 00:30:19,559
...yine geldi bizi buldu illet hastalık.
400
00:30:20,106 --> 00:30:21,677
Kaç senedir hiçbir şey olmuyordu ki abi.
401
00:30:21,918 --> 00:30:24,400
Biz unutmuştuk neredeyse
Gülendam’ın epilepsisi olduğunu.
402
00:30:25,428 --> 00:30:28,960
Bu epilepsi tanısı daha önce
konulmuş bir şey miydi?
403
00:30:29,917 --> 00:30:31,909
Bir şey tetikledi demek ki.
404
00:30:33,420 --> 00:30:35,666
Ne oldu da bu kız hastanelik oldu böyle?
405
00:30:36,878 --> 00:30:39,267
Yemin ediyorum benimle bir alakası yok.
406
00:30:39,567 --> 00:30:41,781
Sabah sıra dışı bir şey yaşadınız mı?
407
00:30:42,334 --> 00:30:44,937
-Ya da bir şey söyledi mi sana?
-Söylemedi.
408
00:30:50,001 --> 00:30:51,366
(Geçiş sesi)
409
00:30:51,788 --> 00:30:53,852
Efendim? Kimsiniz?
410
00:30:55,624 --> 00:30:56,862
(Geçiş sesi)
411
00:30:57,698 --> 00:30:59,944
Ha, telefonu çaldı ya bunun.
412
00:31:01,408 --> 00:31:03,630
Böyle bir yüzü düştü, çıktı gitti sonra.
413
00:31:03,982 --> 00:31:05,252
Yüzü mü düştü?
414
00:31:06,327 --> 00:31:07,501
Kim aradı ki?
415
00:31:08,511 --> 00:31:10,726
-Sormadın mı?
-Sormadım.
416
00:31:11,579 --> 00:31:13,872
O da bir şey demedi,
çıktı gitti işte dediğim gibi.
417
00:31:16,568 --> 00:31:18,982
Ulan sen böyle mi sahip
çıkıyorsun bu kıza?
418
00:31:19,871 --> 00:31:21,561
Karına kimin aradığını sormadın mı?
419
00:31:22,352 --> 00:31:24,059
Yüzünün niye düştüğünü bilmiyor musun?
420
00:31:24,744 --> 00:31:27,141
Ulan sen böyle mi kocalık
yapacaksın bu kıza?
421
00:31:28,986 --> 00:31:31,019
Sen bu kızın kocası değil misin oğlum?
422
00:31:32,736 --> 00:31:34,117
Kocası mıyım?
423
00:31:35,063 --> 00:31:36,984
Bilmiyorum ki kocası mıyım ben bu kızın?
424
00:31:37,233 --> 00:31:38,359
Ne diyorsun lan sen?
425
00:31:38,600 --> 00:31:40,527
Neyim ki ben bu evde onu da bilmiyorum.
426
00:31:40,775 --> 00:31:42,502
Bir hakkım da yok ya.
427
00:31:43,319 --> 00:31:45,446
Adam olsaydın hakkın da
olurdu her şeyin de.
428
00:31:46,123 --> 00:31:49,536
Sen bu kıza dua et,
onun karnındaki bebeğe dua et.
429
00:31:51,105 --> 00:31:52,669
Onların sayesinde yaşıyorsun.
430
00:31:59,463 --> 00:32:02,003
Ulan adının hakkını ver bari. O da yok.
431
00:32:04,578 --> 00:32:06,380
Beş para etmez çöp adamın tekisin.
432
00:32:11,476 --> 00:32:12,618
Çöp?
433
00:32:16,742 --> 00:32:19,299
Çöp müyüm ben?
434
00:32:21,844 --> 00:32:24,273
Beni böyle incitebileceğini mi
zannediyorsun peki?
435
00:32:25,960 --> 00:32:27,880
Çok haklısınız çünkü.
436
00:32:30,448 --> 00:32:32,155
Çok haklısın.
437
00:32:32,625 --> 00:32:34,347
Çöpüm ben ya.
438
00:32:35,716 --> 00:32:37,994
Anam olacak kadın ne
yapmış biliyor musun?
439
00:32:39,408 --> 00:32:42,836
Beni doğurup çöpe bırakmış.
Bak yetimhane değil ha.
440
00:32:43,969 --> 00:32:46,532
Cami avlusu değil, beni çöpe bırakmış.
441
00:32:49,000 --> 00:32:52,071
Sen de artık gözümden
kan mı akıtıyorsun...
442
00:32:53,361 --> 00:32:55,885
...gözümü oyup çıkartıyor musun?
Ne yapıyorsan yap!
443
00:32:56,427 --> 00:32:58,061
Bıktırdınız lan artık yeter!
444
00:32:58,302 --> 00:33:00,105
Lan! (Bip)!
445
00:33:00,453 --> 00:33:01,905
Yeter be!
446
00:33:02,146 --> 00:33:03,806
Hayır, Vefa hayır!
447
00:33:04,054 --> 00:33:05,665
Sen de bırak, yeter artık!
448
00:33:06,724 --> 00:33:07,986
Sakin ol.
449
00:33:09,002 --> 00:33:10,280
Sakin ol tamam.
450
00:33:12,237 --> 00:33:13,904
Tamam, bilmiyorduk tamam.
451
00:33:14,891 --> 00:33:16,312
Biliyorsun artık.
452
00:33:17,784 --> 00:33:20,030
Seninki kadar değerli mi
bilmiyorum ama...
453
00:33:21,016 --> 00:33:22,897
...benim hikâyem de acı bir hikâye.
454
00:33:26,697 --> 00:33:29,429
-Hişt! Tamam.
-Tamam abi.
455
00:33:30,558 --> 00:33:33,685
(Müzik)
456
00:33:49,299 --> 00:33:50,886
Hiç huzur yok mu ulan bize?
457
00:33:58,864 --> 00:33:59,991
(Kapı kapandı)
458
00:34:02,996 --> 00:34:04,282
Niye yaptın?
459
00:34:07,541 --> 00:34:09,335
Neyi? Ben bir şey yapmadım?
460
00:34:10,074 --> 00:34:11,446
Yalan söyleme.
461
00:34:11,902 --> 00:34:15,292
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Bilmeden bir hatam mı oldu?
462
00:34:15,835 --> 00:34:17,851
Odamdaki flash belleği
senin aldığını biliyorum.
463
00:34:18,138 --> 00:34:19,701
Bellek falan bilmiyorum ben.
464
00:34:21,126 --> 00:34:22,809
Bana yalan söyleme.
465
00:34:23,050 --> 00:34:25,080
Bugün Gülcemal'in evinin
orada gördüm seni.
466
00:34:26,132 --> 00:34:28,330
Benden çaldığın görüntüleri
oraya götürdün değil mi?
467
00:34:29,604 --> 00:34:30,873
Bak!
468
00:34:31,256 --> 00:34:35,219
Şimdi bana daha fazla yalan
söylemeden her şeyi anlatacaksın.
469
00:34:39,050 --> 00:34:40,446
Kimsin kızım sen?
470
00:34:41,887 --> 00:34:42,887
Ha?
471
00:34:43,881 --> 00:34:45,540
Kimin için çalışıyorsun?
472
00:34:48,076 --> 00:34:50,999
Tamam, tamam her şeyi anlatacağım.
473
00:34:52,232 --> 00:34:55,541
Evet, odana ben girdim
flash belleği almak için.
474
00:34:56,808 --> 00:34:58,371
Gülcemal'in evine de ben götürdüm.
475
00:34:58,612 --> 00:35:00,968
-Gülcemal'e mi çalışıyorsun?
-Allah korusun.
476
00:35:01,921 --> 00:35:04,954
-Ben Armağan Bey ne dediyse onu yaptım.
-Armağan Bey mi?
477
00:35:05,195 --> 00:35:07,092
Deva'nın suçsuzluğunu ispatlamak için...
478
00:35:07,333 --> 00:35:09,541
...Armağan Bey istedi
o görüntüleri benden.
479
00:35:09,812 --> 00:35:11,987
Kimseye de bir şey söyleme dedi.
480
00:35:12,299 --> 00:35:14,212
İnanmıyorsan git kendine sor.
481
00:35:14,461 --> 00:35:16,310
Hatta gel, gel beraber soralım.
482
00:35:16,654 --> 00:35:18,551
O sana doğruyu söyler. Hadi.
483
00:35:21,819 --> 00:35:24,160
Ben Armağan Bey ne dediyse onu yaptım.
484
00:35:24,552 --> 00:35:26,083
Hiçbir suçum günahım yok.
485
00:35:26,354 --> 00:35:28,457
Yalvarırım Zafer Hanım'a bir şey söyleme.
486
00:35:30,787 --> 00:35:34,700
Bak söz bundan sonra senden
habersiz hiçbir şey yapmam.
487
00:35:34,941 --> 00:35:37,536
Kimseye yardım etmem, elimi bile uzatmam.
488
00:35:38,844 --> 00:35:42,209
Zaten oğlum için buradayım biliyorsun.
489
00:35:43,715 --> 00:35:46,874
Kimsem de yok benim arkamda
duracak, beni koruyup kollayacak.
490
00:35:53,352 --> 00:35:54,487
Bak...
491
00:35:55,760 --> 00:35:57,379
...sadece bu defa...
492
00:35:58,803 --> 00:36:02,565
...bir kereliğine kimseye bir şey
söylemeyeceğim ama bir daha yaparsan...
493
00:36:02,821 --> 00:36:04,217
Allah razı olsun.
494
00:36:04,537 --> 00:36:07,666
(Müzik)
495
00:36:13,070 --> 00:36:14,744
Tamam, git.
496
00:36:20,245 --> 00:36:21,396
(Kapı açıldı)
497
00:36:26,600 --> 00:36:28,028
Nasıl, iyi mi?
498
00:36:29,365 --> 00:36:30,659
İyi, iyi.
499
00:36:32,861 --> 00:36:34,139
Seni soruyor.
500
00:36:35,974 --> 00:36:38,990
Bak, topla kendini.
501
00:36:40,266 --> 00:36:41,877
Hepimiz çok gerginiz.
502
00:36:42,616 --> 00:36:43,918
Kusura bakma sen de.
503
00:36:49,673 --> 00:36:50,863
(Kapı kapandı)
504
00:36:54,391 --> 00:36:55,685
Sen gel benimle.
505
00:36:55,925 --> 00:36:59,020
(Müzik)
506
00:37:06,482 --> 00:37:08,443
Abi nasıl olduğunu anlattı mı?
507
00:37:09,534 --> 00:37:12,193
Hatırlamıyorum diyor. Yalan söylüyor.
508
00:37:14,190 --> 00:37:16,143
Gülendam'ın telefonunu aldım.
509
00:37:16,986 --> 00:37:18,526
Ara şu numarayı.
510
00:37:20,848 --> 00:37:22,109
(Gülcemal derin nefes verdi)
511
00:37:25,505 --> 00:37:28,918
Yavrum benim, yediremedim içimde kaldı.
512
00:37:31,615 --> 00:37:33,599
(Telefon çalıyor)
513
00:37:34,998 --> 00:37:36,490
Bu kim şimdi ya?
514
00:37:39,575 --> 00:37:41,218
(Telefon çalıyor)
515
00:37:41,910 --> 00:37:43,141
Alo.
516
00:37:45,900 --> 00:37:47,154
Alo!
517
00:37:49,076 --> 00:37:50,774
(Zafer ses) Kimsiniz?
518
00:37:54,440 --> 00:37:55,797
(Zafer ses) Alo!
519
00:38:01,606 --> 00:38:02,939
-Ulan.
-Abi...
520
00:38:05,174 --> 00:38:07,826
Abi sakin, sakin abi sakin. (***)
521
00:38:08,542 --> 00:38:11,574
-Önce bir dur konuşalım.
-Sakın gelme Vefa sakın gelme!
522
00:38:16,956 --> 00:38:18,829
Önce altını aç kaynasın...
523
00:38:19,070 --> 00:38:21,226
...sonra iyice kıs böyle.
524
00:38:23,042 --> 00:38:24,582
(Telefon çalıyor)
525
00:38:25,767 --> 00:38:27,544
(Telefon çalıyor)
526
00:38:28,078 --> 00:38:29,245
Buyurun.
527
00:38:33,545 --> 00:38:35,259
-Kim?
-Bir dakika.
528
00:38:37,096 --> 00:38:39,572
Gülcemal Bey gelmiş, eve girmek istiyor.
529
00:38:39,933 --> 00:38:43,060
Sakın! Sakın almasınlar. Emrullah!
530
00:38:43,324 --> 00:38:44,864
Sakın almayın içeri, tamam mı?
531
00:38:45,724 --> 00:38:47,970
-Emrullah!
-Buyurun efendim?
532
00:38:49,315 --> 00:38:51,277
Gülcemal gelmiş, sakın içeri sokmayın.
533
00:38:51,518 --> 00:38:53,292
Armağan'ın da haberi olmasın, anladın mı?
534
00:38:53,533 --> 00:38:55,184
-Bana laptopumu getir.
-Tamam.
535
00:38:59,611 --> 00:39:00,810
(Gülcemal) Bırak!
536
00:39:01,715 --> 00:39:04,683
Dur dedim sana, dur! Dur dedim sana, dur!
537
00:39:04,933 --> 00:39:06,174
Ulan...
538
00:39:11,474 --> 00:39:13,252
-Dur sana diyorum!
-Yaklaşma ulan!
539
00:39:14,476 --> 00:39:15,976
Yaklaşma mıhlarım.
540
00:39:16,392 --> 00:39:17,733
(Emrullah) Gülcemal!
541
00:39:20,259 --> 00:39:22,925
Dur, bir adım daha atma!
542
00:39:24,559 --> 00:39:25,876
Vururum.
543
00:39:26,918 --> 00:39:28,283
Yapma ya?
544
00:39:31,098 --> 00:39:32,487
Vur bakalım, hadi.
545
00:39:33,530 --> 00:39:34,871
Hadi vur.
546
00:39:35,579 --> 00:39:36,793
Hadi vur!
547
00:39:38,208 --> 00:39:40,130
Vur, öldürebiliyor musun
bakalım beni? Hadi.
548
00:39:50,571 --> 00:39:51,777
Hadi.
549
00:39:54,065 --> 00:39:55,622
Sıkıyorsa vur bakalım, hadi.
550
00:39:57,419 --> 00:39:59,268
Durmayacak bu manyak.
551
00:39:59,724 --> 00:40:02,827
(Gerilim müziği)
552
00:40:09,726 --> 00:40:12,004
Buraya kadar, dur artık.
553
00:40:15,389 --> 00:40:16,921
Bizi yalnız bırakın.
554
00:40:18,075 --> 00:40:20,162
-Efendim yalnız...
-Bizi yalnız bırak dedim.
555
00:40:28,920 --> 00:40:30,770
Bak bana ne yaptığın umurumda bile değil.
556
00:40:31,344 --> 00:40:34,225
-Ama kardeşime dokunmayacaktın.
-Ben senin kardeşine bir şey yapmadım.
557
00:40:34,497 --> 00:40:36,473
Kız senin yüzünden atak geçirdi be.
558
00:40:36,810 --> 00:40:39,167
Öyle mi? Büyük geçmiş olsun.
559
00:40:40,639 --> 00:40:41,845
Yani?
560
00:40:43,364 --> 00:40:45,690
Neden aradın? Ne istedin ondan?
561
00:40:46,097 --> 00:40:48,208
Oğlumu geri almak için yardım istedim.
562
00:40:49,601 --> 00:40:52,601
Sen Armağan'ı göndermiş olsaydın
bütün bunlar yaşanmayacaktı.
563
00:40:54,296 --> 00:40:58,097
Gülendam'ın başına gelenler için bir
suçlu arıyorsan, o suçlu sensin.
564
00:40:59,022 --> 00:41:01,101
Sen ne vicdansız insansın be.
565
00:41:01,827 --> 00:41:03,581
Senin hiç Allah'ın yok mu?
566
00:41:03,854 --> 00:41:06,149
Sen Gülendam'ın epilepsi
hastası olduğunu biliyorsun.
567
00:41:06,659 --> 00:41:08,461
Kötü haber aldığında kriz
geçirdiğini biliyorsun.
568
00:41:08,702 --> 00:41:10,256
Hâlâ ne istiyorsun bu kızdan?
569
00:41:11,337 --> 00:41:13,361
Bitti mi? Çık git evimden.
570
00:41:14,421 --> 00:41:16,350
Ben Allah'a bir tek şey için isyan ettim.
571
00:41:18,226 --> 00:41:20,012
Senin gibi bir annem olduğu için.
572
00:41:21,277 --> 00:41:22,793
Anamızı seçme hakkımız yok.
573
00:41:24,145 --> 00:41:26,804
Eğer olsaydı bin hayatım olsaydı,
senin gibi bir anne seçmezdim.
574
00:41:27,345 --> 00:41:29,226
Benim de seçme şansım yoktu.
575
00:41:30,111 --> 00:41:32,928
Eğer olsaydı senin hayata
hiç gelmemiş olmanı dilerdim.
576
00:41:34,456 --> 00:41:37,202
25 yıl, 25 yıl bekledin.
577
00:41:39,319 --> 00:41:40,898
25 yıl plan kurdun.
578
00:41:41,385 --> 00:41:43,457
Onca öfke biriktirdin içinde.
579
00:41:44,388 --> 00:41:45,976
Ama ben bir günde...
580
00:41:46,223 --> 00:41:49,939
...tek bir sözümle senin yaptığın
her şeyi yerle bir ettim.
581
00:41:51,990 --> 00:41:54,776
Ne Deva kaldı ne Armağan.
582
00:41:55,638 --> 00:41:57,439
Az daha Gülendam'dan da olacaktın.
583
00:41:58,855 --> 00:42:00,744
Sen benimle savaşamazsın.
584
00:42:02,232 --> 00:42:03,740
Gücün yetmez.
585
00:42:04,775 --> 00:42:07,957
Sana yapabileceklerimi
aklın hayalin almaz.
586
00:42:15,539 --> 00:42:17,277
Beni Armağan'la mı tehdit ediyorsun?
587
00:42:17,518 --> 00:42:20,058
Buyur gir anlat her şeyi, anlat.
588
00:42:20,409 --> 00:42:22,131
Anlat her şeyi bitsin.
589
00:42:22,460 --> 00:42:24,055
Ama anlatamazsın.
590
00:42:24,462 --> 00:42:27,732
Çünkü onun babasını öldürdün,
hem de gözünü bile kırpmadan.
591
00:42:30,912 --> 00:42:32,149
Gülcemal...
592
00:42:33,415 --> 00:42:36,042
...vazgeç. Ne yaparsan yap...
593
00:42:36,966 --> 00:42:38,578
...ben seni sevmeyeceğim.
594
00:42:39,279 --> 00:42:40,962
Yüzüne bakmak istemiyorum.
595
00:42:41,287 --> 00:42:43,676
Senin gözlerine bakmak istemiyorum.
596
00:42:45,762 --> 00:42:47,595
Seni istemiyorum!
597
00:42:51,562 --> 00:42:53,125
Gülendam'ı delirtmek...
598
00:42:53,564 --> 00:42:55,802
...kendini de kahırdan
öldürmek istemiyorsan...
599
00:42:56,233 --> 00:42:58,003
...çık git hayatımdan.
600
00:42:58,831 --> 00:43:00,180
Sen kovuldun.
601
00:43:00,467 --> 00:43:03,071
Kalbimden de bu şehirden de kovdum seni.
602
00:43:04,170 --> 00:43:06,797
Şeytan nasıl bir daha
cennete dönmeyecekse...
603
00:43:07,880 --> 00:43:10,031
...sen de benim hayatıma dönemeyeceksin.
604
00:43:12,337 --> 00:43:13,718
Öyle mi?
605
00:43:21,689 --> 00:43:24,118
Hani cennet anaların ayağının
altında derler ya...
606
00:43:25,573 --> 00:43:27,041
...sen hariç.
607
00:43:27,303 --> 00:43:29,098
Şeytanın hesabı Allah'a.
608
00:43:29,926 --> 00:43:31,458
Senin hesabın bizimle.
609
00:43:32,746 --> 00:43:34,826
Sen asla cennete giremeyeceksin.
610
00:43:36,394 --> 00:43:39,489
Gülendam'la beni geçmeden cennetin
kapısına ulaşamayacaksın.
611
00:43:42,250 --> 00:43:44,196
Çünkü ben hakkımı helal etmeyeceğim sana.
612
00:43:44,905 --> 00:43:48,008
(Müzik)
613
00:44:08,698 --> 00:44:11,746
(Müzik devam ediyor)
614
00:44:31,271 --> 00:44:34,343
(Müzik devam ediyor)
615
00:44:54,717 --> 00:44:57,764
(Müzik devam ediyor)
616
00:45:18,058 --> 00:45:21,161
(Müzik devam ediyor)
617
00:45:41,766 --> 00:45:44,854
(Müzik devam ediyor)
618
00:45:50,767 --> 00:45:52,727
Uyurken ne kadar da masumsun uzun kirpik.
619
00:46:03,583 --> 00:46:06,757
(Müzik)
620
00:46:18,249 --> 00:46:20,352
Ne yapıyorsun sen burada? Çık dışarı.
621
00:46:20,696 --> 00:46:22,283
Çık, nasıl girdin içeri?
622
00:46:22,554 --> 00:46:24,173
Dışarı çık, yoksa bağıracağım.
623
00:46:24,588 --> 00:46:25,882
Senin için geldim.
624
00:46:31,174 --> 00:46:32,737
Ne istiyorsun benden?
625
00:46:33,273 --> 00:46:34,987
Evdekiler seni çok özledi.
626
00:46:39,485 --> 00:46:40,993
Kimmiş o evdekiler?
627
00:46:41,541 --> 00:46:43,739
Ayı. Koca ayı.
628
00:46:45,326 --> 00:46:46,628
Hep seni düşünüyor.
629
00:46:47,486 --> 00:46:49,113
Ne yiyor ne içiyor.
630
00:46:50,338 --> 00:46:52,370
Sen gittiğinden beri
bir kere bile gülmedi.
631
00:46:53,016 --> 00:46:55,174
O ayının bana bir özür borcu var ama.
632
00:46:55,875 --> 00:46:57,557
Ben de onun için geldim zaten.
633
00:46:59,078 --> 00:47:00,570
Senden çok özür diliyor.
634
00:47:02,312 --> 00:47:05,558
Beni vekil tayin etti.
Ayının özrünü kabul ettin mi?
635
00:47:07,947 --> 00:47:09,297
Etsem ne olacak ki?
636
00:47:11,174 --> 00:47:12,936
Ne istiyormuş benden daha?
637
00:47:13,946 --> 00:47:15,128
Seni.
638
00:47:15,512 --> 00:47:18,599
(Müzik)
639
00:47:32,711 --> 00:47:33,925
Aa!
640
00:47:37,734 --> 00:47:40,234
Aman Allah'ım bu ne?
641
00:47:41,555 --> 00:47:42,738
Bu ne?
642
00:47:42,979 --> 00:47:44,986
(İpek) Babam almış sen
keçileri seversin diye.
643
00:47:45,456 --> 00:47:48,918
Nereden çıktı bu?
Bakayım şunun güzelliğine!
644
00:47:49,594 --> 00:47:50,975
(Keçi meliyor)
645
00:47:51,271 --> 00:47:52,509
Sen miydin o?
646
00:47:52,812 --> 00:47:54,637
Ne diyorsun Deva? Kim miydi?
647
00:47:55,084 --> 00:47:57,060
Ay rüya görüyordum da.
648
00:47:57,301 --> 00:47:58,595
Kâbus olmasın o?
649
00:47:58,875 --> 00:48:01,986
Yine söyleniyordun çünkü
Cemal Bey, Cemal Bey diye.
650
00:48:04,126 --> 00:48:06,825
Kâbus görmüşümdür.
Yani hatırlamıyorum ne gördüğümü.
651
00:48:08,449 --> 00:48:09,728
Ama şuna bak.
652
00:48:09,969 --> 00:48:11,500
İpek ablası şunun tatlılığına bak.
653
00:48:11,741 --> 00:48:13,825
(İpek) Deva sevdin mi
ailemizin yeni üyesini?
654
00:48:14,066 --> 00:48:15,176
Ay çok sevdim.
655
00:48:15,417 --> 00:48:16,756
Bence bayağı tamamlandık.
656
00:48:16,997 --> 00:48:20,809
Çünkü zaten topluca biz bir keçileri
kaçırmıştık, keçimiz de geldi tam olduk.
657
00:48:21,050 --> 00:48:23,098
Ay şunun suratına bak İpek ablası.
658
00:48:23,339 --> 00:48:25,466
Haklı vallahi ya! Ne koysak adını?
659
00:48:25,795 --> 00:48:27,858
Gel bakayım, bakayım.
660
00:48:28,497 --> 00:48:29,671
Hah.
661
00:48:30,379 --> 00:48:33,030
Gözlerin de aynı onun
gibi bakıyor vallahi.
662
00:48:34,019 --> 00:48:35,646
Gülcemal olsun senin adın.
663
00:48:35,996 --> 00:48:37,448
Pes Deva ya!
664
00:48:37,879 --> 00:48:40,863
Vallahi helal olsun sana,
hâlâ Gülcemal diyorsun.
665
00:48:41,223 --> 00:48:43,080
Hâlâ aklın fikrin orada.
666
00:48:43,321 --> 00:48:44,781
Hayır, aklım fikrim orada değil.
667
00:48:45,022 --> 00:48:47,290
Sadece sinirleniyorum hatırlayınca.
668
00:48:47,533 --> 00:48:48,825
Niyeymiş o?
669
00:48:49,765 --> 00:48:51,178
Bir ay oldu...
670
00:48:51,879 --> 00:48:54,228
...bana yaptığı haksızlığı
ortaya çıkardım...
671
00:48:54,469 --> 00:48:57,270
...bırak özür dilemeyi,
beni aramayı bile denemedi.
672
00:48:57,511 --> 00:48:59,352
Devacığım babam yasakladı ya.
673
00:48:59,656 --> 00:49:01,276
Zaten telefon numaralarımızı değiştirdik.
674
00:49:01,517 --> 00:49:03,475
Adam arayamaz. Arasa da ulaşamaz.
675
00:49:03,715 --> 00:49:06,580
Gülcemal'den bahsediyoruz.
O beni nerede olsam bulur…
676
00:49:07,711 --> 00:49:10,299
…du yani. Öyle demişti bana da.
677
00:49:10,769 --> 00:49:13,142
Ama inat işte değil mi?
678
00:49:13,495 --> 00:49:15,242
Sırf inadından yapıyor.
679
00:49:15,483 --> 00:49:17,409
Keçi ya keçi inadı değil mi?
680
00:49:17,650 --> 00:49:19,539
Bakayım, Gülcemal.
681
00:49:20,439 --> 00:49:21,779
Gülcemal.
682
00:49:22,060 --> 00:49:24,369
Ay tam oldu. Vallahi cuk oldu.
683
00:49:26,485 --> 00:49:28,294
(Şarkı mırıldanıyor)
684
00:49:28,786 --> 00:49:30,175
(Deva) Hoppa!
685
00:49:30,599 --> 00:49:32,171
Evet!
686
00:49:32,450 --> 00:49:34,204
Günaydın!
687
00:49:34,485 --> 00:49:37,025
Günaydın. Hah tanıştınız mı?
688
00:49:37,266 --> 00:49:40,051
Evet, tanıştık. Tanışmaz olur muyuz?
689
00:49:40,296 --> 00:49:42,829
Çok da sevdik birbirimizi. Ohh!
690
00:49:43,363 --> 00:49:45,394
Gel birazcık süt içelim.
691
00:49:46,159 --> 00:49:48,675
Arkadaşımdan aldım bunu.
Daha da alacağım.
692
00:49:49,066 --> 00:49:51,828
-Nasıl, kesmeyeceğiz değil mi?
-Yok canım olur mu öyle şey?
693
00:49:52,363 --> 00:49:53,530
Ay baba.
694
00:49:53,855 --> 00:49:55,783
Gel birazcık süt içelim.
695
00:49:57,478 --> 00:50:00,518
(İbrahim) Bırak elinden biberonu,
gitsin hayvan rahat rahat otlasın.
696
00:50:01,285 --> 00:50:02,880
Sana bir sabah kahvesi yapayım mı?
697
00:50:03,121 --> 00:50:04,825
Yap kızım yap.
698
00:50:06,519 --> 00:50:08,963
Hadi yapayım bakayım.
Bırakıyorum biberonu o zaman?
699
00:50:09,229 --> 00:50:11,063
(İbrahim) Bırak artık bırak.
700
00:50:15,776 --> 00:50:17,975
Abim ne zaman dönecek sofraya?
701
00:50:18,683 --> 00:50:20,817
(Gülendam) Kapattı kendisini odaya öyle.
702
00:50:21,988 --> 00:50:24,511
Çıkıp çağırsam mı acaba?
Kırmaz beni sonuçta.
703
00:50:24,977 --> 00:50:26,477
(Vefa) Sabah çıktı o.
704
00:50:27,034 --> 00:50:28,589
Nereye gittiğini söylemedi.
705
00:50:28,830 --> 00:50:32,101
Tanıyamıyorum artık abimi.
Hiç yapmazdı böyle.
706
00:50:33,182 --> 00:50:35,666
Yani güçlüdür, öyle kolay kolay yıkılmaz.
707
00:50:35,907 --> 00:50:37,279
(Gara) Bilmiyorum vallahi.
708
00:50:38,368 --> 00:50:40,344
Gülcemal’in ağzını bıçak açmıyor.
709
00:50:41,117 --> 00:50:42,990
Günlerce odasından çıkmadı.
710
00:50:44,320 --> 00:50:46,598
Allah sonumuzu hayır etsin.
711
00:50:46,948 --> 00:50:50,250
Her şey bir yana,
Deva’nın gidişi çok yıktı abimi.
712
00:50:51,780 --> 00:50:53,669
Ana sen o kızı aradın mı hiç?
713
00:50:55,133 --> 00:50:56,498
Aradım.
714
00:50:57,579 --> 00:50:59,944
Numara kullanılmamaktadır diyor.
715
00:51:00,902 --> 00:51:02,989
Bence hepimiz biliyoruz gerçeği.
716
00:51:04,532 --> 00:51:05,921
Ama söyleyemiyoruz.
717
00:51:06,296 --> 00:51:07,780
Bence Gülcemal vazgeçti.
718
00:51:08,021 --> 00:51:10,846
-Abim yolundan dönmez Vefa.
-Dönmezdi.
719
00:51:11,253 --> 00:51:12,999
Taki o güne kadar.
720
00:51:14,035 --> 00:51:15,622
Ne olduysa o gün oldu zaten.
721
00:51:15,892 --> 00:51:18,249
Önce Deva gitti, peşine Armağan gitti.
722
00:51:18,713 --> 00:51:21,261
Yani sonra senin
hastalığın da tekrarlanınca...
723
00:51:21,898 --> 00:51:23,414
...yıprandı tabii adam.
724
00:51:24,643 --> 00:51:26,310
O son damlaydı Gülendam.
725
00:51:27,018 --> 00:51:29,589
Buradan sonrasının da size
zarar vereceğinin farkında.
726
00:51:30,546 --> 00:51:31,959
O yüzden durdu.
727
00:51:40,716 --> 00:51:43,843
(Müzik)
728
00:51:49,955 --> 00:51:51,653
(Karga ötüyor)
729
00:51:55,843 --> 00:51:57,843
O benim her şeyi kaybettiğimi düşünüyor.
730
00:51:59,910 --> 00:52:01,370
Ama öyle değil.
731
00:52:04,122 --> 00:52:06,146
Sana verdiğim sözü tutacağım baba.
732
00:52:09,326 --> 00:52:11,207
Yaşattığını yaşamadan ölmeyecek.
733
00:52:12,210 --> 00:52:13,733
Merak etme.
734
00:52:14,752 --> 00:52:16,387
Keşke bizim yanımızda olsaydın.
735
00:52:17,223 --> 00:52:20,278
(Duygusal müzik)
736
00:52:40,762 --> 00:52:43,844
(Duygusal müzik devam ediyor)
737
00:52:52,188 --> 00:52:53,958
Armağan gidelim yavrum, hadi.
738
00:52:59,752 --> 00:53:03,062
Ben sana güvenmiştim biliyor musun?
Hatta seni abim sanmıştım.
739
00:53:03,494 --> 00:53:06,089
Sen ellerinde babamın kanı varken...
740
00:53:06,441 --> 00:53:08,346
...nasıl benimle konuşabildin?
741
00:53:09,040 --> 00:53:13,254
Sofrana oturdum ekmeğini yedim.
Kim bilir nasıl alay ettin içinden.
742
00:53:14,689 --> 00:53:17,792
İçindeki o öfken, nefret
biraz soğudu mu bari?
743
00:53:18,041 --> 00:53:19,509
Soğumadı.
744
00:53:21,132 --> 00:53:22,346
Soğumadı.
745
00:53:22,673 --> 00:53:24,760
Hayatım boyunca hiçbir zaman...
746
00:53:25,462 --> 00:53:28,335
...şu iki ayağımın üstünde
durmayı bu kadar istemedim.
747
00:53:28,632 --> 00:53:32,061
Yüzünü gözünü dağıtacak
kadar güçlü olmayı…
748
00:53:32,309 --> 00:53:34,238
...hiç bu kadar aciz hissetmedim ben.
749
00:53:34,479 --> 00:53:36,574
Yapma Armağan yapma.
750
00:53:36,870 --> 00:53:38,124
Öyle mi?
751
00:53:44,497 --> 00:53:45,695
Ne yapıyorsun?
752
00:53:50,091 --> 00:53:51,599
Ne yapıyorsun?
753
00:53:52,761 --> 00:53:54,125
Al hadi.
754
00:53:54,382 --> 00:53:55,984
Al, al.
755
00:54:00,609 --> 00:54:01,967
Armağan sakın.
756
00:54:03,342 --> 00:54:04,541
Karışma.
757
00:54:12,272 --> 00:54:13,613
Kısasa kısas.
758
00:54:15,610 --> 00:54:18,102
-Benim kitabımda öyle yazıyor.
-Armağan sakın.
759
00:54:20,544 --> 00:54:22,259
Bugün burada hesabını gör benimle.
760
00:54:23,356 --> 00:54:24,475
Çünkü durmayacağım.
761
00:54:24,716 --> 00:54:26,675
(Zafer) Armağan bırak o silahı.
762
00:54:27,718 --> 00:54:29,218
Bırak Armağan hadi yavrum.
763
00:54:29,499 --> 00:54:32,625
(Gerilim müziği)
764
00:54:38,801 --> 00:54:40,721
Armağan sakın Armağan!
765
00:54:43,672 --> 00:54:45,751
O kurşunu sadece senin sıkma hakkın var.
766
00:54:50,901 --> 00:54:54,219
Hayır lütfen. Öldürme Armağan sakın.
767
00:54:55,294 --> 00:54:56,508
Yap hadi.
768
00:54:57,115 --> 00:54:58,504
İçin soğur belki.
769
00:54:58,837 --> 00:55:00,440
Sakın Armağan sakın.
770
00:55:05,671 --> 00:55:07,036
Lütfen.
771
00:55:07,784 --> 00:55:09,403
Bu kurşunu sıkarsam...
772
00:55:09,847 --> 00:55:11,871
...senden hiçbir farkım kalmaz.
773
00:55:13,496 --> 00:55:16,321
O sırtındaki nefretin, öfken yeter sana.
774
00:55:17,843 --> 00:55:20,906
(Gerilim müziği)
775
00:55:41,622 --> 00:55:44,630
(Gerilim müziği devam ediyor)
776
00:56:08,204 --> 00:56:10,704
Rüyada birinin sizi alnınızdan öpmesi...
777
00:56:11,103 --> 00:56:13,881
...o kişinin sizin kaderiniz
olduğuna delalet eder.
778
00:56:19,352 --> 00:56:21,566
Yok artık, daha neler.
779
00:56:22,514 --> 00:56:24,451
Bir nevi alın yazısı.
780
00:56:24,698 --> 00:56:27,753
(Müzik)
781
00:56:34,987 --> 00:56:36,646
(Telefon çalıyor)
782
00:56:36,988 --> 00:56:40,107
Aleynacığım sen onları av köşküne as,
sonra git diğerlerini al.
783
00:56:40,410 --> 00:56:41,561
Tamam ana.
784
00:56:43,055 --> 00:56:44,873
-Efendim?
-Gara ana?
785
00:56:45,130 --> 00:56:47,162
Deva sen misin kızım?
786
00:56:47,872 --> 00:56:50,943
Evet benim. Nasılsın? İyi misin?
787
00:56:51,200 --> 00:56:54,345
İyiyim yavrum iyiyim.
Çok merak ettik seni.
788
00:56:54,586 --> 00:56:56,688
Ben de iyiyim. Şey...
789
00:56:57,081 --> 00:57:00,734
...ben çıkarken sana ne teşekkür
edebildim ne veda edebildim.
790
00:57:01,211 --> 00:57:03,524
(Deva ses) Hele ki sen bana
o kadar yardım etmişken.
791
00:57:04,914 --> 00:57:07,374
Hiç içime sinmedi öyle çıkmak,
o yüzden aradım seni.
792
00:57:07,742 --> 00:57:10,758
Ah be yavrum ne teşekkürü, ne vedası?
793
00:57:11,285 --> 00:57:12,960
Ben ne yaptım ki?
794
00:57:13,344 --> 00:57:15,304
(Gara ses) Ama çok sevindim aradığına.
795
00:57:15,567 --> 00:57:17,457
Bu ev sensiz bomboş.
796
00:57:17,698 --> 00:57:19,698
Yokluğunu o kadar hissediyoruz ki.
797
00:57:19,939 --> 00:57:22,382
Ama bir tek sen
hissediyorsundur herhâlde?
798
00:57:22,782 --> 00:57:25,242
Senden başka kimsenin
umursadığını sanmıyorum.
799
00:57:25,825 --> 00:57:27,247
Hele onun hiç.
800
00:57:27,488 --> 00:57:29,495
-Gülcemal'in mi?
-Onun işte.
801
00:57:32,181 --> 00:57:35,181
Sordu mu beni Cemal Bey'iniz?
802
00:57:35,676 --> 00:57:38,622
Sormadı. Burada her şey çok değişti Deva.
803
00:57:39,911 --> 00:57:43,086
Gülcemal hiç iyi değil,
günlerdir odasından bile çıkmadı.
804
00:57:43,844 --> 00:57:45,432
(Gara ses) İlk defa bugün çıktı odasından.
805
00:57:45,673 --> 00:57:46,710
Neden?
806
00:57:46,951 --> 00:57:49,301
Çünkü Gülcemal çok hasta.
807
00:57:49,930 --> 00:57:52,287
Ne oldu, neyi var? İyi mi?
808
00:57:52,678 --> 00:57:54,361
Kötü şeyler yaşıyor.
809
00:57:54,602 --> 00:57:56,918
Ama bunları benim anlatmam doğru olmaz.
810
00:57:57,572 --> 00:57:59,016
Gülcemal kızar sonra bana.
811
00:57:59,257 --> 00:58:00,985
Yok, zaten söyleme.
812
00:58:01,226 --> 00:58:03,950
Çünkü seni de ajan falan sanır,
ajanlıkla suçlar.
813
00:58:04,262 --> 00:58:06,389
Hiç gerek yok yani.
Ayrıca ben onu merak etmiyorum ki.
814
00:58:06,701 --> 00:58:10,336
Onun için de aramadım.
Ben seni özlediğim için aradım.
815
00:58:10,889 --> 00:58:13,454
Biz de seni çok özledik. Hem de çok.
816
00:58:14,290 --> 00:58:17,417
Deva sen neredesin kızım?
817
00:58:17,760 --> 00:58:19,737
Ben seni ararım yine. Görüşürüz.
818
00:58:21,114 --> 00:58:22,455
Şuna bak ya.
819
00:58:23,568 --> 00:58:25,703
Kibrinden beni sormamış bile.
820
00:58:26,910 --> 00:58:29,301
Hayır, ben sana çok mu meraklıyım sanki?
821
00:58:29,799 --> 00:58:31,260
Kiminle konuşuyorsun Deva?
822
00:58:34,298 --> 00:58:35,400
Gara anayla.
823
00:58:36,280 --> 00:58:38,903
Şey... Çıkarken ben ona
veda edememiştim de...
824
00:58:39,144 --> 00:58:41,560
...çok ayıp oldu.
O kadar yardım etti bana.
825
00:58:41,800 --> 00:58:44,100
O yüzden en azından bir teşekkür edeyim
dedim.
826
00:58:44,360 --> 00:58:46,700
Ne olsun istiyorsun?
O manyak yine gelsin, bulsun mu bizi?
827
00:58:46,941 --> 00:58:50,500
Ne alakası var İpek?
Ayrıca nerede olduğumuzu söylemedim ki.
828
00:58:51,160 --> 00:58:54,232
-Yemin ederim söylemedim.
-Tamam, arama bir daha.
829
00:58:54,760 --> 00:58:56,380
Al, kahve yaptım.
830
00:59:02,633 --> 00:59:03,700
-Hişt!
-Ne?
831
00:59:03,941 --> 00:59:05,462
Babama söyleme ama tamam mı?
832
00:59:05,703 --> 00:59:07,646
Tamam, söylemeyeceğim.
Çekme kolumdan, dökülecek.
833
00:59:07,887 --> 00:59:09,020
Kızıyor sonra.
834
00:59:09,482 --> 00:59:12,149
Tamam, söylemeyeceğim Deva.
835
00:59:18,156 --> 00:59:19,156
Gel, gel.
836
00:59:20,120 --> 00:59:21,120
Abim...
837
00:59:21,878 --> 00:59:23,430
...beni çağırtmışsın. Bir durum mu var?
838
00:59:23,671 --> 00:59:25,740
Önemli bir mevzu konuşacağım seninle.
Gel, otur.
839
00:59:31,128 --> 00:59:32,568
Ben tahmin edeyim.
840
00:59:33,680 --> 00:59:37,140
Pılımızı pırtımızı topluyoruz,
gidiyoruz bu şehirden.
841
00:59:37,680 --> 00:59:39,040
Ne gitmesi oğlum?
842
00:59:39,565 --> 00:59:40,565
Saçmalama.
843
00:59:40,856 --> 00:59:43,900
Ne bileyim abi. Günlerdir kendini
kapattın, hiçbir şey yapmıyorsun.
844
00:59:44,160 --> 00:59:45,500
Vazgeçti dedim herhâlde.
845
00:59:45,982 --> 00:59:47,540
Sen beni hiç tanımamışsın.
846
00:59:48,416 --> 00:59:49,700
Hani bana yılan diyor ya...
847
00:59:51,098 --> 00:59:52,980
...yılan neden deri değiştiriyor,
biliyor musun?
848
00:59:53,791 --> 00:59:55,471
Doğa şartları acımasız.
849
00:59:56,307 --> 00:59:57,980
Deriyi değiştirene kadar sancılı oluyor.
850
00:59:58,798 --> 01:00:02,254
Köşene çekiliyorsun, saklanıyorsun.
Ben de öyle yaptım.
851
01:00:03,326 --> 01:00:06,500
Köşeme çekildim.
Üstümdeki deriyi de sıyırdım, attım.
852
01:00:06,893 --> 01:00:08,820
Şimdi iyiyim, kendimi
iyi hissediyorum şükür.
853
01:00:09,120 --> 01:00:14,020
Oh... Çok şükür be!
Aramızda döndün patron!
854
01:00:15,040 --> 01:00:17,420
Bizim kitabımızda pes etmek yazmıyor.
Yapacak bir şey yok.
855
01:00:17,760 --> 01:00:20,500
Yazmaz tabii, patron. Yazmaz.
856
01:00:21,000 --> 01:00:22,212
Nereden başlıyoruz?
857
01:00:23,057 --> 01:00:25,420
-Kaldığımız yerden.
-Evdeki köstebeği bulacağız.
858
01:00:25,688 --> 01:00:26,700
Evet.
859
01:00:28,127 --> 01:00:31,380
Deva olmadığına göre
geriye bir kişi kalıyor.
860
01:00:33,136 --> 01:00:34,380
(Bip) Mert!
861
01:00:39,160 --> 01:00:42,780
Bir gecede girdi hayatımıza.
Kardeşimle evlendi (Bip)!
862
01:00:43,990 --> 01:00:46,220
(Bip) Mert!
863
01:00:47,274 --> 01:00:48,940
Bu sefer hakikaten (Bip)!
864
01:00:49,181 --> 01:00:50,861
Onu çok az tanıyoruz.
865
01:00:51,681 --> 01:00:54,700
Kurcalayacak zamanımız da olmadı.
Sen şunu iyi bir araştır.
866
01:00:55,382 --> 01:01:00,824
Nerede doğdu, ne yaptı?
Ailesi, arkadaşları, müvekkilleri kim?
867
01:01:02,066 --> 01:01:04,300
Daha önce kiminle evleniyordu?
Ona kadar.
868
01:01:05,563 --> 01:01:07,500
(Gülcemal) Şeceresini çıkar bana (Bip)!
869
01:01:07,880 --> 01:01:11,080
Sen hiç merak etme.
Her şeyini öğrenirim ben onun.
870
01:01:16,748 --> 01:01:19,380
Allah belasını versin!
Döndük yine başa.
871
01:01:19,800 --> 01:01:21,480
(Bip) ne yapacağım ben?
872
01:01:22,761 --> 01:01:24,340
(Arama tonu)
873
01:01:25,121 --> 01:01:26,580
Aç şu telefonu!
874
01:01:27,760 --> 01:01:30,760
(Gerilim müziği)
(Telefon titriyor)
875
01:01:36,920 --> 01:01:41,500
Bu ihale sadece sizin için değil,
benim için de hayati önem taşıyor.
876
01:01:42,480 --> 01:01:45,220
İhaledeki herhangi bir aksilik
ya da olumsuzluk...
877
01:01:45,461 --> 01:01:49,881
...takdir edersiniz ki benim de
siyasi kariyerimi olumsuz etkileyecektir.
878
01:01:50,128 --> 01:01:52,150
Endişenizi anlıyorum Sayın Başkan'ım.
879
01:01:52,391 --> 01:01:56,580
Bu sebeple size de yardımcı olmak adına
birkaç girişimim oldu.
880
01:01:57,409 --> 01:01:59,615
PAKA Vakfını sanıyorum duydunuz.
881
01:01:59,856 --> 01:02:03,020
Zor durumdaki kadınlara, çocuklara
yardım eden vakıf. Biliyorum.
882
01:02:03,280 --> 01:02:04,280
Aynen öyle.
883
01:02:04,795 --> 01:02:07,676
Tam da bu sebepten dolayı
onlarla görüştüm.
884
01:02:08,270 --> 01:02:13,420
Projeye iki milyon dolarlık bir yatırımla
dâhil olmak istediklerini bildirdiler.
885
01:02:13,661 --> 01:02:14,661
Ne!
886
01:02:15,754 --> 01:02:18,980
Yalan söyleyemeyeceğim,
gerçekten çok sevindim!
887
01:02:19,346 --> 01:02:21,146
Müteşekkirim, Sayın Başkan.
888
01:02:21,783 --> 01:02:24,980
Ne demek Zafer Hanım!
Rica ederim. Bu arada...
889
01:02:25,221 --> 01:02:28,580
...sizinle görüşmek için de
iki gün sonra Bursa'ya gelecekler.
890
01:02:28,829 --> 01:02:30,559
En iyi şekilde ağırlayacağımdan
emin olun.
891
01:02:30,800 --> 01:02:31,840
Ona ne şüphe!
892
01:02:32,589 --> 01:02:35,740
-Ben müsaadenizi isteyeyim artık.
-Müsaade sizin, tabii.
893
01:02:41,040 --> 01:02:43,500
-İyi günler, Sayın Başkan'ım.
-İyi günler.
894
01:02:45,018 --> 01:02:46,820
-Emrullah gel.
-Buyurun, efendim.
895
01:02:47,120 --> 01:02:49,269
(Kapı kapandı)
Biliyor musun, şu vakıf var ya...
896
01:02:49,510 --> 01:02:51,510
-Evet.
-Başkan bize yatırımcı bulmuş.
897
01:02:51,760 --> 01:02:55,388
İki milyon dolar verecekler,
biliyor musun? İki milyon dolar!
898
01:02:55,629 --> 01:02:57,820
-Kurtulduk.
-Muhteşem bir haber bu hanımefendi.
899
01:02:58,061 --> 01:03:01,700
Evet, evet. Her şey yolunda gidiyor
maşallah.
900
01:03:02,120 --> 01:03:04,020
Gerçekten ben sizin adınıza çok sevindim.
901
01:03:04,320 --> 01:03:06,332
O zaman ben de size
güzel bir haber vereyim.
902
01:03:06,573 --> 01:03:08,640
-Nedir?
-Deva'nın yerini buldum.
903
01:03:09,724 --> 01:03:12,638
Ay, bugün harika bir gün!
Her şey yolunda gidiyor.
904
01:03:12,879 --> 01:03:14,190
Üstelik ben hiç çabalamadan.
(Telefon titriyor)
905
01:03:14,431 --> 01:03:16,152
Ne istiyor bu yine!
906
01:03:17,290 --> 01:03:18,740
Üf...
907
01:03:21,314 --> 01:03:23,900
(Mert ses) Acil görüşmemiz lazım.
Oraya geliyorum.
908
01:03:24,200 --> 01:03:27,180
Buraya gelme. Ben sana
adres göndereceğim, oraya gelirsin.
909
01:03:30,285 --> 01:03:33,580
Şimdi çıktım, Zafer Hanım'ın yanından.
Teklifinizi sundum.
910
01:03:33,880 --> 01:03:35,980
Tabii ki kabul etti.
Çok da memnun oldu.
911
01:03:36,462 --> 01:03:37,660
Tamam, teşekkürler.
912
01:03:38,542 --> 01:03:40,359
Yardımın benden geldiğini bilmiyor
değil mi?
913
01:03:40,600 --> 01:03:42,280
Asla sizden bahsetmedim.
914
01:03:42,757 --> 01:03:46,540
Öyle de kalmasını isterim.
Duysaydı da kabul etmezdi zaten.
915
01:03:47,160 --> 01:03:50,000
-Teşekkürler. Görüşmek üzere.
-Gülcemal Bey...
916
01:03:50,240 --> 01:03:52,300
...telefonu kapatmadan
bir şey sormak istiyorum.
917
01:03:52,541 --> 01:03:54,495
-Buyurun.
-Neden bunu yapıyorsunuz?
918
01:03:54,735 --> 01:03:56,820
Neden Zafer Hanım'a yardım ediyorsunuz?
919
01:03:57,640 --> 01:03:59,240
Çünkü o benim annem.
920
01:04:00,377 --> 01:04:04,340
-Bu şekilde batmasına izin veremem.
-Siz çok iyi bir evlatsınız.
921
01:04:05,301 --> 01:04:07,968
-Hoşça kalın.
-Hoşça kalın, Gülcemal Bey.
922
01:04:13,536 --> 01:04:15,980
Şimdi Zafer Hanım nasıl
bir evlat olduğumu anlayacak.
923
01:04:17,240 --> 01:04:19,780
O bana taktığın yılan lakabının
hakkını vereceğim.
924
01:04:29,200 --> 01:04:31,300
-Selamünaleyküm.
-Aleykümselam.
925
01:04:32,840 --> 01:04:35,660
-Şu telefonun şifresini kırabilir misin?
-Kullanacak mısın?
926
01:04:36,000 --> 01:04:37,620
Yok, içindekiler lazım bana.
927
01:04:37,880 --> 01:04:40,700
Abi zor bunların güvenliği falan
çok iyi oluyor.
928
01:04:40,940 --> 01:04:42,700
Senin için en iyisi dediler bana.
929
01:04:43,545 --> 01:04:45,120
Tamam abiciğim, sen bana bunu bırak...
930
01:04:45,360 --> 01:04:47,126
...ben yarın sabaha kadar
halletmeye çalışacağım.
931
01:04:47,366 --> 01:04:49,270
Halletmeye çalışma, hallet.
932
01:04:49,510 --> 01:04:51,189
Tamamdır abiciğim.
Bende, merak etme.
933
01:04:51,540 --> 01:04:54,040
-Aldırırım ben senden. Kolay gelsin.
-Sağ olasın.
934
01:05:06,191 --> 01:05:09,906
Maşallah. Gülendam senin için
kesenin ağzını açmış.
935
01:05:10,803 --> 01:05:13,321
Rezidanslı ofisler, arabalar falan.
936
01:05:13,679 --> 01:05:15,722
Hayırlı olsun, güle güle kullan.
937
01:05:15,963 --> 01:05:18,180
Olacak mı güle güle
kullanabileceğim günler?
938
01:05:18,680 --> 01:05:21,360
Bu mu şu anda konumuz? Sen
görmüyor musun benim hâlimi?
939
01:05:21,600 --> 01:05:24,040
Görüyorum. Korkudan ölmek üzeresin.
940
01:05:24,280 --> 01:05:25,640
Korkuyorum tabii, nasıl korkmayayım?
941
01:05:25,880 --> 01:05:28,920
Senin ruh hastası oğlun şeceresine kadar
bulun, çıkarın dedi kızın nişanlısını.
942
01:05:29,161 --> 01:05:31,981
Sen nişanlı meselesini merak etme,
ben onu halledeceğim.
943
01:05:32,370 --> 01:05:34,980
-Hiçbir şey öğrenmeyecek.
-Öğrenecek efendim.
944
01:05:35,240 --> 01:05:38,740
Bir şekilde görüyor, duyuyor, biliyor,
öğreniyor. Allah aşkına ya!
945
01:05:39,200 --> 01:05:42,400
Yalvarıyorum ne olursun doğru düzgün
plan kur, yardım et bana. Lütfen.
946
01:05:42,640 --> 01:05:44,860
Ay edeceğim! Sakin ol biraz.
947
01:05:46,905 --> 01:05:48,160
Uff!
948
01:05:51,880 --> 01:05:53,220
Ne bu?
949
01:05:56,280 --> 01:06:00,020
-Bu mu plan? Ne adresi bu?
-Deva'nın adresi.
950
01:06:02,560 --> 01:06:05,580
-Gülcemal'e vereceksin.
-İyice saçmaladın artık.
951
01:06:06,640 --> 01:06:08,920
Ne yapacağım Deva'yı alıp kendi ellerimle
Gülcemal'e mi vereceğim?
952
01:06:09,160 --> 01:06:11,020
-Öleyim ben daha iyi.
-Hadi be.
953
01:06:11,800 --> 01:06:15,400
Bir aydır sen Deva'yı bulmak için
ne yaptın? Hiçbir şey!
954
01:06:15,720 --> 01:06:19,380
İç güvey olarak, Gülcemal'in evine
serdin postu oh, rahat!
955
01:06:19,800 --> 01:06:21,240
Deva senin umurunda bile değil.
956
01:06:21,480 --> 01:06:23,520
Değil de niye girdim ben o eve acaba?
957
01:06:23,760 --> 01:06:26,880
Hem senin bir ay sürmüş bunu
bulman. Ben nasıl bulmuşum bunu?
958
01:06:27,120 --> 01:06:30,700
Bir ay falan sürmedi. Ben onu çoktan
buldum da vermenin zamanı şimdi geldi.
959
01:06:30,960 --> 01:06:34,980
Sen bunu Gülcemal'e vermesen Deva'yı
bulup getirmeyecek sanıyorsun öyle mi?
960
01:06:35,360 --> 01:06:38,420
Hayır efendim, bunu sen
Gülcemal'e vereceksin...
961
01:06:39,000 --> 01:06:44,100
...hem onun gözüne gireceksin
hem üstündeki şüpheleri kaldıracaksın.
962
01:06:44,760 --> 01:06:48,400
Bir taşla çok kuş vuracaksın?
Anladın mı?
963
01:06:48,920 --> 01:06:49,920
Anlamadın.
964
01:06:51,020 --> 01:06:53,380
Anladık. Düşünüyorum.
965
01:07:01,920 --> 01:07:04,920
(Sessizlik)
966
01:07:09,686 --> 01:07:11,346
Söyle ana ne söyleyeceksen.
967
01:07:21,921 --> 01:07:23,365
Beni Deva aradı.
968
01:07:26,040 --> 01:07:27,040
Ne dedi?
969
01:07:28,590 --> 01:07:29,640
Hiç.
970
01:07:29,880 --> 01:07:33,208
Hâl hatır sordu.
Nasılsınız, iyi misiniz falan diye.
971
01:07:33,880 --> 01:07:38,940
Kaldığı yeri söylemedi ama istersen
veririm numarasını ararsın belki.
972
01:07:39,557 --> 01:07:40,557
İstemem.
973
01:07:44,320 --> 01:07:46,820
(Müzik)
974
01:08:05,970 --> 01:08:07,100
Gülendam.
975
01:08:08,280 --> 01:08:09,700
Bir şey diyeceğim ben sana.
976
01:08:09,992 --> 01:08:12,932
-Kötü bir şey mi oldu, ne oldu?
-Yok, yok.
977
01:08:13,259 --> 01:08:17,439
Henüz olmadı belki de ben bir şey yaptım.
978
01:08:17,680 --> 01:08:18,880
Ne yaptın Mert?
979
01:08:19,640 --> 01:08:23,360
Böyle üstüme vazife olmayan
bir şeyi araştırdım gibi oldu...
980
01:08:23,600 --> 01:08:25,300
...bir de buldum da araştırdığım şeyi.
981
01:08:25,800 --> 01:08:28,180
Mert ne yaptın söyler misin?
982
01:08:29,000 --> 01:08:32,380
Abin de kızacak diye çok korkuyorum
açıkçası ama...
983
01:08:34,140 --> 01:08:36,700
...ben Deva'nın yerini buldum.
984
01:08:38,240 --> 01:08:40,000
Neden yaptın böyle bir şeyi?
985
01:08:41,247 --> 01:08:42,800
Abinin çok iyiliği dokundu bana.
986
01:08:43,424 --> 01:08:47,000
Evet, sert bir adam durmadan da
tersliyor beni ama...
987
01:08:47,320 --> 01:08:49,260
...günün sonunda çok iyiliği
dokundu bana.
988
01:08:50,600 --> 01:08:52,460
Ailesine aldı beni baksana.
989
01:08:54,280 --> 01:08:57,160
En çok da senin için yaptım
tabii Gülendam.
990
01:08:58,400 --> 01:08:59,780
Artık üzülme diye.
991
01:09:01,661 --> 01:09:03,280
Artık üzülme olur mu?
992
01:09:03,720 --> 01:09:06,520
Şimdi abin üzülecek,
abin üzülünce sen üzüleceksin.
993
01:09:06,760 --> 01:09:10,740
Benim zaten ödüm kopuyor bir daha
hastalanacaksın diye üzüntüden.
994
01:09:11,800 --> 01:09:15,700
Abin ister diye düşündüm.
Ben de buldum Deva'nın adresini işte.
995
01:09:16,829 --> 01:09:19,829
(Müzik)
996
01:09:29,000 --> 01:09:30,660
Nasıl bir adamsın sen?
997
01:09:32,945 --> 01:09:35,700
Her gün şükrediyorum
seninle evlendiğim için.
998
01:09:37,693 --> 01:09:41,600
Ben de. Ben de her gün şükrediyorum
seninle evli olduğuma.
999
01:09:43,340 --> 01:09:44,880
Hadi abime ver adresi.
1000
01:09:45,120 --> 01:09:50,100
Onu ben şey yap... Sanki kendin
bulmuşsun gibi yapalım mı onu? Çünkü...
1001
01:09:50,360 --> 01:09:52,594
...ters bir şey söyleyecek
vallahi korkuyorum Gülendam.
1002
01:09:52,835 --> 01:09:54,160
Söylemez hiçbir şey.
1003
01:09:54,900 --> 01:09:57,340
-Birlikte gidelim o zaman, hadi.
-Öyle mi diyorsun?
1004
01:09:57,589 --> 01:09:59,289
Hadi dinle beni, gel.
1005
01:10:03,980 --> 01:10:06,720
Abi hayırdır?
Çanta ve arabayı hazırlatmışsın.
1006
01:10:06,960 --> 01:10:08,580
Birkaç gün burada olmayacağım Vefa.
1007
01:10:09,440 --> 01:10:12,420
-Ben yokken ev sana emanet.
-Nereye gidiyorsun?
1008
01:10:12,860 --> 01:10:14,540
-İşim var.
-Ne işi?
1009
01:10:17,500 --> 01:10:20,220
Anladım. Tamam abi,
sen buraları merak etme.
1010
01:10:20,840 --> 01:10:21,840
Abi!
1011
01:10:22,880 --> 01:10:23,880
Söyle abim.
1012
01:10:24,833 --> 01:10:26,853
Mert'in sana söylemek
istediği bir şey var.
1013
01:10:27,094 --> 01:10:28,094
Evet?
1014
01:10:28,335 --> 01:10:31,840
Ben haddim olmayarak... Gülendam'a da
aynı şekilde söyledim zaten.
1015
01:10:32,080 --> 01:10:34,620
-Haddim olmayarak bir şey yaptım da.
-Ne yaptın?
1016
01:10:35,800 --> 01:10:38,300
Üzüldüğünüzü gözlemleyince ben sizin...
1017
01:10:39,454 --> 01:10:40,974
Avukatım ya ben.
1018
01:10:42,280 --> 01:10:44,400
Dava dosyalarına baktım.
Deva'nın...
1019
01:10:44,640 --> 01:10:48,300
Deva Hanım'ın babasının
bir dava dosyası varmış.
1020
01:10:49,400 --> 01:10:51,220
Oradan hareketle.
1021
01:10:52,200 --> 01:10:55,500
Kısacası Deva'nın yerini buldum.
1022
01:10:56,140 --> 01:10:57,620
Yenice köyü no: 6
1023
01:11:02,300 --> 01:11:03,460
Evet.
1024
01:11:04,080 --> 01:11:06,620
Bir dakika. Nasıl abi anlamadım ben şimdi.
1025
01:11:07,060 --> 01:11:10,220
Sen biliyor muydun bunca zamandır
Deva'nın yerini?
1026
01:11:14,160 --> 01:11:15,620
Yine de çaban için sağ ol.
1027
01:11:17,607 --> 01:11:18,607
Gel.
1028
01:11:24,400 --> 01:11:25,980
Abi ben soracağım.
1029
01:11:26,720 --> 01:11:29,020
Sen madem adresini
biliyordun niye gitmedin?
1030
01:11:29,420 --> 01:11:31,820
Ben bugüne kadar açılmayacağını
bildiğim tek kapıya gittim.
1031
01:11:32,440 --> 01:11:33,860
O da annemin kapısı.
1032
01:11:34,600 --> 01:11:37,980
Daha da bana açılmayacak kapıya
gitmem artık. Hadi eyvallah.
1033
01:11:45,545 --> 01:11:47,280
Tamam, çok teşekkür ederim.
1034
01:11:47,520 --> 01:11:50,220
O zaman ben mülakat tarihi için
haber bekliyorum sizden.
1035
01:11:51,160 --> 01:11:53,420
Tamam, görüşmek üzere.
1036
01:11:55,960 --> 01:11:56,960
Kimdi o?
1037
01:11:57,660 --> 01:12:03,180
Şey... Başvuru yaptım demiştim ya
firmalara. Onlardan dönüş geliyor işte.
1038
01:12:03,880 --> 01:12:05,540
Mülakat için çağırıyorlar.
1039
01:12:06,380 --> 01:12:09,220
Sonunda köy hayatından
şehir hayatına geçiş.
1040
01:12:09,600 --> 01:12:12,740
Yemin ederim beynimin içinde
fonda sürekli saz çalıyor.
1041
01:12:13,280 --> 01:12:16,140
Böyle tezek kokuları, çan sesleri.
Iyy!
1042
01:12:16,660 --> 01:12:21,500
Vallahi ben sevdim. Çok sevdim.
Doğal yaşam.
1043
01:12:22,780 --> 01:12:26,700
-Organik tarım da yapalım istersen.
-Hadi artık başlayın, soğutmayın.
1044
01:12:30,140 --> 01:12:32,780
Bu işten sıyrılamayız diye
düşünüyordum ama bakın...
1045
01:12:33,120 --> 01:12:36,260
...Zafer Hanım da Gülcemal de
ne kadar uzakta kaldı.
1046
01:12:36,720 --> 01:12:37,720
Çok şükür.
1047
01:12:39,760 --> 01:12:42,540
(Müzik)
1048
01:13:05,634 --> 01:13:07,434
-Nereye kızım?
-Deva ne oldu?
1049
01:13:13,600 --> 01:13:16,220
(Müzik devam ediyor)
1050
01:13:34,360 --> 01:13:37,140
Ne arıyorsun sen burada?
Nasıl buldun bizi?
1051
01:13:37,381 --> 01:13:38,640
Konuşmak istiyorum.
1052
01:13:38,881 --> 01:13:41,800
Benim kızımın seninle konuşacağı
hiçbir şey yok. Hadi git buradan.
1053
01:13:42,080 --> 01:13:44,140
-Rahat bırak bizi.
-Konuşacağım.
1054
01:13:44,520 --> 01:13:47,053
Fesuphanallah adam laftan da
anlamıyor.
1055
01:13:47,560 --> 01:13:49,020
Bana bak!
1056
01:13:51,200 --> 01:13:56,400
-Babacığım biraz izin verir misin?
-Ne? Deva sen hâlâ konuşacaksın bununla?
1057
01:13:56,780 --> 01:13:58,820
Sen içeri geç, ben geleceğim.
1058
01:14:04,365 --> 01:14:07,365
(Duygusal müzik)
1059
01:14:17,101 --> 01:14:18,781
Konuşmak mı istiyorsun?
1060
01:14:19,022 --> 01:14:21,842
-Evet, eğer konuşabilirsek...
-Konuşamayız.
1061
01:14:24,434 --> 01:14:26,114
Sen o hakkı kaybettin.
1062
01:14:27,900 --> 01:14:29,280
Süren doldu.
1063
01:14:31,045 --> 01:14:33,025
Benden özür dilemediğin o gün...
1064
01:14:34,440 --> 01:14:36,020
...sen o hakkı kaybettin.
1065
01:14:38,200 --> 01:14:39,720
Şimdi gidebilirsin.
1066
01:14:41,720 --> 01:14:43,140
Konuşmadan gitmem.
1067
01:14:44,240 --> 01:14:47,440
-O zaman çok beklersin.
-Beklerim.
1068
01:14:48,880 --> 01:14:50,180
Benim zamanım çok.
1069
01:14:53,844 --> 01:14:56,844
(Duygusal müzik)
1070
01:15:15,600 --> 01:15:18,780
-Jandarmayı arıyorum ben.
-Gerek yok, gidecek.
1071
01:15:20,440 --> 01:15:22,380
-Gitmez o.
-Gidecek.
1072
01:15:23,082 --> 01:15:25,480
Sabaha kadar burada bekleyecek değil ya.
1073
01:15:25,721 --> 01:15:27,543
Vallahi ben de o kadar emin olamıyorum.
1074
01:15:27,784 --> 01:15:29,584
-Arıyorum.
-Aramasan mı baba?
1075
01:15:29,908 --> 01:15:34,108
Bu manyak, deli ya. Bir şeye kurulur,
hırs yapar bizim başımıza bela olur.
1076
01:15:34,600 --> 01:15:38,260
O yokmuş gibi davranın, lütfen.
Yemeğimizi yiyelim biz.
1077
01:15:38,520 --> 01:15:39,520
Babacığım.
1078
01:15:40,420 --> 01:15:43,380
-Yiyecek hâl mi bıraktı adamda!
-Soğutma çorbanı.
1079
01:15:49,920 --> 01:15:52,700
-Çok güzel olmuş, içsene.
-İçiyorum ben.
1080
01:16:02,000 --> 01:16:03,740
Abim nerede acaba?
1081
01:16:05,296 --> 01:16:06,896
Deva'ya mı gitti ki?
1082
01:16:07,927 --> 01:16:10,127
-Bilmiyorum.
-Ben abimi tanıyorum.
1083
01:16:11,040 --> 01:16:12,460
Oraya gittiyse eğer...
1084
01:16:13,980 --> 01:16:16,620
...Deva'yla gelecek.
-İnşallah.
1085
01:16:17,320 --> 01:16:19,940
Ama bu defa önceki gibi olmayacak.
1086
01:16:20,680 --> 01:16:23,040
Bu defa Deva bambaşka gelecek bu eve.
1087
01:16:23,280 --> 01:16:28,180
Abimin başının tacı olarak. Hatta belki
ona orada evlenme teklifi bile eder.
1088
01:16:30,240 --> 01:16:32,700
Abim için bu yaptıklarına...
1089
01:16:35,280 --> 01:16:38,820
...teşekkür ederim sana.
-Abin için yapmadım.
1090
01:16:40,691 --> 01:16:42,131
Senin için yaptım.
1091
01:16:42,960 --> 01:16:46,820
-Üzülüp de yine hastalanma diye.
-Annem yüzünden oldu.
1092
01:16:47,520 --> 01:16:50,300
-Bir daha asla görmeyeceğim onu.
-Lütfen.
1093
01:16:51,840 --> 01:16:54,940
Bebeğe zarar verebilirdin,
kendine zarar verebilirdin.
1094
01:16:58,040 --> 01:17:00,820
(Duygusal müzik)
1095
01:17:06,640 --> 01:17:08,920
Sen bana hiçbir zaman yalan söylemedin.
1096
01:17:09,464 --> 01:17:11,244
Nereden çıktı şimdi bu?
1097
01:17:12,120 --> 01:17:14,880
En başından beri hep
dürüst oldun bana karşı.
1098
01:17:18,720 --> 01:17:20,160
Böyle biriyim ben.
1099
01:17:20,840 --> 01:17:23,093
Hiç beceremem yalan söylemeyi
biliyor musun?
1100
01:17:24,160 --> 01:17:26,620
Sen de bana karşı hep öyleydin.
1101
01:17:27,038 --> 01:17:30,300
Senin bu tavrın da beni bu kadar
dürüst bir adam yaptı sana karşı.
1102
01:17:33,580 --> 01:17:35,000
Ben uyumak istiyorum.
1103
01:17:37,200 --> 01:17:38,820
Işığı kapatabilir misin?
1104
01:17:41,080 --> 01:17:43,860
(Müzik)
1105
01:17:58,160 --> 01:18:01,520
Deva bu adam neden duvara
vuruyor, kafayı yiyeceğim!
1106
01:18:01,920 --> 01:18:04,980
Ben buradayım diyor. Seni bırakmadım.
1107
01:18:06,200 --> 01:18:10,280
Babam da sabaha kadar bir taşla
demire vurmuştu.
1108
01:18:10,520 --> 01:18:12,380
Ben onun evinde ilk kaldığım gece.
1109
01:18:12,621 --> 01:18:15,480
Ayy! Ne kadar romantik!
1110
01:18:16,120 --> 01:18:19,620
-Sen de eridin buradan.
-Erimedim tabii ki İpek.
1111
01:18:19,861 --> 01:18:23,440
Evet, erimedin. Çık dışarı konuş da
şununla gönder.
1112
01:18:23,680 --> 01:18:24,880
Konuşmayacağım.
1113
01:18:25,480 --> 01:18:28,580
Deva sabah olacak neredeyse
dışarısı buz gibi.
1114
01:18:28,820 --> 01:18:31,060
Adam donarak ölecek kapıda.
Hayır sonra başımıza kalacak.
1115
01:18:31,300 --> 01:18:33,820
Koca ayıya hiçbir şey olmaz, yat.
1116
01:18:36,860 --> 01:18:39,140
Off! Off!
1117
01:18:41,300 --> 01:18:43,900
(Duvara vuruyor)
1118
01:18:56,432 --> 01:18:59,940
Bana bak, hemen çekip gitmezsen
jandarmayı arıyorum!
1119
01:19:01,240 --> 01:19:02,420
Arayıp ne diyeceksin?
1120
01:19:02,661 --> 01:19:05,980
Yaptığın haneye tecavüze girer,
bahçemdesin.
1121
01:19:10,880 --> 01:19:13,700
(Müzik)
1122
01:19:36,973 --> 01:19:38,718
Orası da bana ait.
1123
01:19:39,080 --> 01:19:41,180
Bin arabana ve dışarı çık.
1124
01:19:50,742 --> 01:19:52,882
Babası bir dert, kızı bir dert.
1125
01:19:55,560 --> 01:19:57,240
Ne inat bir aile bunlar.
1126
01:20:05,711 --> 01:20:08,060
Hey Allah'ım sen benim aklımı koru.
1127
01:20:15,920 --> 01:20:19,180
Alo. Bunlar çok fena
araştırıyorlar beni.
1128
01:20:19,463 --> 01:20:22,660
Bebekliğime kadar iner bunlar.
Benim bulamadığımı anamı bile bulurlar.
1129
01:20:23,026 --> 01:20:25,986
Paçaların tutuştu yine sakin ol,
halledeceğim dedim.
1130
01:20:26,227 --> 01:20:28,596
Verdim adresi dün akşam Gülcemal'e.
1131
01:20:28,837 --> 01:20:31,640
İyi. Hemen Deva'yı getirir.
1132
01:20:32,560 --> 01:20:33,960
İyi, ne yapmış peki?
1133
01:20:34,200 --> 01:20:37,400
Deva affetmiş mi onu,
orada mı kalmış akşam? Dönüyor mu eve?
1134
01:20:37,640 --> 01:20:39,680
Sen bana soru sor mu diye aradım?
1135
01:20:39,920 --> 01:20:42,632
Ben başka bir şey soracaktım sana
dün onu unuttum. Onun için arıyorum.
1136
01:20:42,873 --> 01:20:44,073
Ne soracaksın?
1137
01:20:44,314 --> 01:20:46,980
Ben Gülcemal'e gittiğimde
orada bir kadın vardı.
1138
01:20:47,590 --> 01:20:49,320
Orta yaşlı güzel bir kadın.
1139
01:20:49,560 --> 01:20:51,320
-Kim o?
-Var, evet.
1140
01:20:51,560 --> 01:20:54,800
Gülcemal'le Gülendam ana diyorlar hatta.
Gara adı.
1141
01:20:55,040 --> 01:20:57,140
Gara mı? Ne biçim isim o öyle.
1142
01:20:57,381 --> 01:20:59,941
Ne bileyim, Boşnak'mış herhâlde.
1143
01:21:01,600 --> 01:21:03,000
Nasıl bir kadın?
1144
01:21:03,760 --> 01:21:09,200
Normal bir kadın işte.
Güzel, renkli gözleri var falan.
1145
01:21:09,441 --> 01:21:13,260
Bayağı yer edinmiş kendine.
Böyle aileden biri gibi takılıyor.
1146
01:21:13,545 --> 01:21:14,565
Neden soruyorsun ki?
1147
01:21:14,806 --> 01:21:17,760
Emrullah onu İbrahim'le
görmüş hastanede de.
1148
01:21:18,040 --> 01:21:20,060
-Onun için.
-Allah Allah!
1149
01:21:20,800 --> 01:21:24,140
-Ne işi olur İbrahim babayla onun?
-Bilmiyorum, onu da sen öğreneceksin.
1150
01:21:24,500 --> 01:21:25,860
Öğrenince ararsın.
1151
01:21:29,120 --> 01:21:31,380
Size de iyi günler hanımefendiciğim.
1152
01:21:31,880 --> 01:21:34,260
Umarım harika bir gün geçirirsiniz.
1153
01:21:46,368 --> 01:21:49,308
(Müzik)
1154
01:22:01,000 --> 01:22:02,380
Gitmiş.
1155
01:22:05,920 --> 01:22:07,420
Tabii ki gidecekti.
1156
01:22:08,960 --> 01:22:11,300
Sana mı yalvaracaktı? Canavar o..
1157
01:22:11,800 --> 01:22:14,020
Koskoca canavar yalvarmaz, değil mi?
1158
01:22:14,680 --> 01:22:18,380
Uyandın mı? Sen niye bunu kemiriyorsun?
Acıktın mı?
1159
01:22:18,640 --> 01:22:21,020
Kahvaltını getireyim ben sana, dur.
1160
01:22:26,400 --> 01:22:29,300
(Deva) Gülcemal acıktın mı sen?
1161
01:22:29,700 --> 01:22:33,500
Acıktın mı? Gel bakayım buraya.
Gel bakalım.
1162
01:22:34,000 --> 01:22:35,620
Yemeğimizi yiyelim.
1163
01:22:38,440 --> 01:22:40,620
Niye yemiyorsun, neyin inadı bu?
1164
01:22:45,140 --> 01:22:47,420
Yemin ederim nimete gram saygın yok.
1165
01:22:48,280 --> 01:22:49,280
Gel bakayım.
1166
01:22:49,794 --> 01:22:50,860
Yok artık.
1167
01:22:51,101 --> 01:22:53,406
Aç kalırsın o zaman.
Aferin Gülcemal.
1168
01:22:54,520 --> 01:22:56,580
Sen keçiye benim adımı mı koydun?
1169
01:22:57,840 --> 01:22:59,220
Gitmemiş.
1170
01:23:00,180 --> 01:23:02,220
Biliyordum gitmeyeceğini.
1171
01:23:07,720 --> 01:23:09,540
Sen niye hâlâ buradasın?
1172
01:23:15,120 --> 01:23:18,121
Ayıp senin yaptığın.
Vallahi ayıp.
1173
01:23:25,320 --> 01:23:27,820
Kirpiğin düşmüş, uzun ya.
1174
01:23:30,600 --> 01:23:31,600
Git artık.
1175
01:23:31,841 --> 01:23:34,380
Sana bin defa söyledim, yine söylüyorum.
1176
01:23:35,960 --> 01:23:38,908
Deva Nakkaşoğlu Hanım,
biraz konuşabilir miyiz?
1177
01:23:39,180 --> 01:23:40,380
Konuşamayız.
1178
01:23:41,640 --> 01:23:44,580
Ben de sana bin kere söyledim,
istemiyorum.
1179
01:23:44,840 --> 01:23:48,320
Şu anda da boşuna bekliyorsun
bence daha fazla sabrımı zorlama.
1180
01:23:48,560 --> 01:23:50,020
Ee yeter!
1181
01:23:50,261 --> 01:23:52,075
-Yeter artık!
-Ne yapıyorsun?
1182
01:23:52,316 --> 01:23:54,320
-Sen benim sabrımı zorlama.
-Gülcemal indirir misin?
1183
01:23:54,561 --> 01:23:56,160
-Kaçırıyorum seni.
-Ne yapıyorsun?
1184
01:23:56,440 --> 01:23:57,620
Ne oluyor?
1185
01:23:58,200 --> 01:23:59,200
Deva!
1186
01:24:01,640 --> 01:24:03,300
Geç. Geç.
1187
01:24:03,920 --> 01:24:04,920
Deva!
1188
01:24:06,800 --> 01:24:08,420
Gülcemal açar mısın kapıyı.
1189
01:24:08,880 --> 01:24:11,980
-Açar mısın şu kapıyı lütfen.
-Ulan!
1190
01:24:12,240 --> 01:24:14,540
Yarın getireceğim kızını merak etme.
1191
01:24:16,140 --> 01:24:19,420
-Şaka mı bu?
-Yaptığı şeye bak!
1192
01:24:20,240 --> 01:24:22,580
Delireceğim! Delireceğim!
1193
01:24:22,820 --> 01:24:25,420
Tamam babacığım içeri girelim
bak bir şey olacak.
1194
01:24:26,059 --> 01:24:27,420
Sakin ol sen.
1195
01:24:31,220 --> 01:24:35,820
Abi sabah belediyeye git demiştin ya
Mert Çakır'ın nikâh kayıtları için.
1196
01:24:36,080 --> 01:24:37,360
Hallettim o işi.
1197
01:24:46,572 --> 01:24:48,080
Sen ne yapıyorsun?
1198
01:24:48,385 --> 01:24:50,605
Sen ne hakla benim kocamı
araştırıyorsun?
1199
01:24:50,846 --> 01:24:51,886
Abin emretti.
1200
01:24:52,260 --> 01:24:54,890
Sen rahatsız olmuyorsun
ama evde bir köstebek var.
1201
01:24:55,294 --> 01:24:58,460
Ee?
Mert mi oldu şimdi de o köstebek?
1202
01:24:58,701 --> 01:25:00,681
Ondan sonra sıra kimde?
Bana mı geliyor? Kim?
1203
01:25:00,922 --> 01:25:04,482
-Bilmiyorum Gülendam, abin öyle istedi.
-Ne yapacaksınız peki?
1204
01:25:05,400 --> 01:25:07,220
Şeceresini mi çıkaracaksınız?
1205
01:25:07,560 --> 01:25:10,060
İyi, güzel. Kayıp anasına kadar
bulursunuz artık.
1206
01:25:10,360 --> 01:25:15,380
Senin o çok güvendiğin adamın seninle
evlendiği gün düğünü vardı, düğünü.
1207
01:25:21,320 --> 01:25:23,020
Ver bakayım kiminle evleniyormuş.
1208
01:25:32,320 --> 01:25:33,660
Güzel kızmış.
1209
01:25:36,240 --> 01:25:38,580
-Tanıyor musun?
-Yok, tanımıyorum.
1210
01:25:42,340 --> 01:25:46,580
Vefa, artık bir son verin
bu saçmalıklara, lütfen.
1211
01:25:47,280 --> 01:25:50,060
Mert'e güvenmeyi öğrenin artık.
Bizim için neler yapıyor.
1212
01:25:50,301 --> 01:25:52,441
-Farkında mısın?
-Ne yapıyor Allah aşkına?
1213
01:25:52,700 --> 01:25:54,600
Deva'nın yerini bile buldu abim için.
1214
01:25:54,840 --> 01:25:56,660
Allah Allah! Abin
biliyordu zaten o adresi.
1215
01:25:57,080 --> 01:26:01,020
Arkadan iş çeviren, yalan söyleyen
birileri varsa burada. O biziz.
1216
01:26:01,960 --> 01:26:03,660
Beni hâlâ hamile zannediyor.
1217
01:26:05,267 --> 01:26:08,120
Gülendam, siz bugün doktora gideceksiniz.
1218
01:26:08,360 --> 01:26:10,587
Doktor hamile olmadığını
söyleyecek kapanacak o konu.
1219
01:26:10,828 --> 01:26:12,411
Sen hâlâ ne kurcalıyorsun?
1220
01:26:12,720 --> 01:26:14,600
Ben bugün Mert'e her şeyi anlatacağım.
1221
01:26:14,840 --> 01:26:17,540
Başından beri yalan söylediğimi,
her şeyi söyleyeceğim.
1222
01:26:18,520 --> 01:26:20,660
Çünkü Mert bu kötülüğü hak etmiyor.
1223
01:26:22,840 --> 01:26:24,060
Bunu da.
1224
01:26:25,760 --> 01:26:28,300
(Duygusal müzik)
1225
01:26:32,800 --> 01:26:35,720
-Gerçekten çok güzelmiş.
-Afiyet olsun.
1226
01:26:38,820 --> 01:26:40,600
-Günaydın.
-Günaydın.
1227
01:26:40,840 --> 01:26:42,380
Günaydın Armağan Bey.
1228
01:26:43,320 --> 01:26:45,940
-Yelda bizi biraz yalnız bırakır mısın?
-Tabii.
1229
01:26:52,136 --> 01:26:54,056
Seninle bir şey konuşmak
istiyorum Emrullah.
1230
01:26:54,297 --> 01:26:58,280
-Tabii Armağan Bey, buyurun.
-Deva'yla İpek bir aydır ortada yoklar.
1231
01:26:58,520 --> 01:26:59,880
Ulaşamıyorum onlara.
1232
01:27:00,280 --> 01:27:02,500
Böyle yapmazlardı hiç.
Artık endişelenmeye başladım.
1233
01:27:03,396 --> 01:27:06,116
Endişe etmenize gerek yok.
Durumları gayet iyidir diye düşünüyorum.
1234
01:27:06,357 --> 01:27:08,477
Benim için onların nerede olduğunu
bulabilir misin?
1235
01:27:08,718 --> 01:27:11,600
Tabii ama önce annenize
bir sorayım o da onaylarsa...
1236
01:27:11,840 --> 01:27:15,940
Emrullah anneme sormak isteseydim eğer
kendim sorardım zaten.
1237
01:27:16,220 --> 01:27:19,420
Ben senden rica ediyorum.
Annemin haberi olmasın.
1238
01:27:21,513 --> 01:27:24,213
Peki Armağan Bey.
Sizin için adreslerini bulurum.
1239
01:27:24,640 --> 01:27:25,900
Adamsın.
1240
01:27:27,900 --> 01:27:30,120
-Bu salondaki kadın kim?
-İstanbul'dan.
1241
01:27:30,360 --> 01:27:32,900
PAKA Vakfının avukatı kendisi.
1242
01:27:33,146 --> 01:27:37,040
Sosyal tesis projesinde annenize
fon sağlayacaklar.
1243
01:27:37,280 --> 01:27:40,080
Bu Gülcemal'in annemi batırmak için
uğraştığı proje değil mi?
1244
01:27:40,320 --> 01:27:42,940
Öyleydi ama görülen o ki...
1245
01:27:43,280 --> 01:27:46,920
...Gülcemal'in birçok planı gibi
sanırım bu da suya düştü.
1246
01:27:48,840 --> 01:27:52,120
Vakıf avukatının bir kadın olduğunu
duyunca vallahi çok etkilendim...
1247
01:27:52,360 --> 01:27:55,000
...kendim ağırlayayım dedim.
-Ne kadar zarifsiniz.
1248
01:27:55,241 --> 01:27:57,001
Asıl siz çok zarifsiniz.
1249
01:27:57,800 --> 01:28:02,500
Böyle harika projeye katkıda bulunarak
çok büyük hayra vesile oluyorsunuz.
1250
01:28:03,040 --> 01:28:06,740
Bizim bu proje gibi fon sağladığımız
ona yakın projemiz daha var.
1251
01:28:07,040 --> 01:28:10,480
Vakfın güvenirliği ve sermaye gücü
göz önüne alınınca...
1252
01:28:10,720 --> 01:28:13,240
...destekçilerimiz çoğalıyor.
-Destekçi derken?
1253
01:28:13,480 --> 01:28:16,760
Biz vakıf olarak sadece size
iki milyon dolar getirmiyoruz.
1254
01:28:17,060 --> 01:28:21,020
Yeni yatırımcıların ve yerli firmaların da
desteklerini almak bizim için mümkün.
1255
01:28:21,280 --> 01:28:23,540
Mesela sizi çok
zorlayan inşaat kalemleri.
1256
01:28:23,781 --> 01:28:25,989
O konularda da size
yatırımcılar getireceğiz.
1257
01:28:26,229 --> 01:28:28,801
Galiba siz gökten inmiş bir meleksiniz.
1258
01:28:29,325 --> 01:28:34,102
Ben sadece aracıyım ama vakıf başkanımız
gerçekten kanatsız bir melek gibi.
1259
01:28:34,343 --> 01:28:37,217
Onun için, içinde kadınların
ve çocukların olduğu her proje...
1260
01:28:37,458 --> 01:28:40,981
...desteklenmeye değer. Sizin
projenizi de inceleyince çok beğendi.
1261
01:28:41,651 --> 01:28:44,659
-Umarım kendisiyle tanışırız.
-Neden olmasın.
1262
01:28:45,162 --> 01:28:47,059
Ben size şundan ikram edeyim.
1263
01:28:47,760 --> 01:28:51,789
-Özellikle şunlar çok güzeldir.
-Teşekkür ederim.
1264
01:28:57,953 --> 01:28:59,223
(Gülcemal) Hadi gel.
1265
01:29:03,407 --> 01:29:05,511
(At kişniyor)
1266
01:29:13,045 --> 01:29:16,450
-(Deva) Şimdi buraya niye geldik?
-(Gülcemal) Biraz bekle.
1267
01:29:17,533 --> 01:29:19,017
(At kişniyor)
1268
01:29:22,457 --> 01:29:23,965
(At kişniyor)
1269
01:29:31,630 --> 01:29:35,186
İyi, peki. Ne konuşacaksan
şimdi konuşabilirsin.
1270
01:29:38,733 --> 01:29:41,066
Sen çok sabırsızsın, biliyor musun?
1271
01:29:43,363 --> 01:29:45,197
Tespitin için teşekkürler.
1272
01:29:51,286 --> 01:29:53,937
Anladığım kadarıyla konuşmayacaksın,
ben gidiyorum.
1273
01:29:54,198 --> 01:29:55,297
Hayır, gidemezsin.
1274
01:29:55,718 --> 01:29:58,789
Cemal Bey, burası sizin eviniz değil.
1275
01:29:59,253 --> 01:30:01,384
Karşınızdaki de eski Deva değil.
1276
01:30:02,376 --> 01:30:04,789
İstediğim yere giderim,
beni kim durdurabilir?
1277
01:30:05,030 --> 01:30:06,030
Ben.
1278
01:30:07,256 --> 01:30:08,850
Bak burası da benim, benim çiftliğim.
1279
01:30:09,224 --> 01:30:11,464
Bana ait olan yerlerden,
benim iznim olmadan çıkamazsın.
1280
01:30:11,746 --> 01:30:13,214
Bunu artık öğrenmen lazım.
1281
01:30:18,403 --> 01:30:19,523
Gökyüzüne bak.
1282
01:30:27,742 --> 01:30:30,673
Uçurtmalar hâlâ havada, görmeni istedim.
1283
01:30:31,570 --> 01:30:34,570
(Müzik)
1284
01:30:45,982 --> 01:30:47,664
(Gülcemal) Burası dünyanın en güzel yeri.
1285
01:30:49,534 --> 01:30:52,812
Mis gibi baharın kokusu, sessizlik...
1286
01:30:54,468 --> 01:30:56,904
...dünyanın en hisli,
en güzel hayvanları da var burada.
1287
01:31:01,257 --> 01:31:02,257
Dur Deva.
1288
01:31:05,227 --> 01:31:06,422
Derin bir nefes al.
1289
01:31:07,684 --> 01:31:11,994
Baharın kokusunu çek. Farz et ki
buraya bir gün kafa dinlemeye geldin.
1290
01:31:13,272 --> 01:31:16,105
-Farz et ki beni hiç tanımıyorsun.
-Ama seni tanıyorum.
1291
01:31:16,427 --> 01:31:17,467
Tanımıyorsun.
1292
01:31:18,371 --> 01:31:20,188
Eğer fırsat verirsen tanıyacaksın.
1293
01:31:21,684 --> 01:31:23,755
Beni tanımak için
bir gün fırsat veremez misin?
1294
01:31:24,978 --> 01:31:26,658
Sen o hakkı kaybettin.
1295
01:31:30,421 --> 01:31:31,421
Bak...
1296
01:31:32,943 --> 01:31:34,303
...bana ok attın.
1297
01:31:35,214 --> 01:31:37,999
O gölün kenarına gelirken
aklında hiç öyle bir şey yoktu.
1298
01:31:39,093 --> 01:31:42,926
Üstüne tokat attın,
yetmedi, evimi yaktın. Beni vurdun.
1299
01:31:43,993 --> 01:31:45,660
Ama ben yalnızca seni tanımaya uğraştım.
1300
01:31:45,901 --> 01:31:48,839
Sen beni tanımış olsaydın
beni ajanlıkla suçlamazdın.
1301
01:31:49,171 --> 01:31:50,691
Çektin gittin Deva.
1302
01:31:52,145 --> 01:31:54,345
Üstelik sana tam güvendiğim anda.
1303
01:31:56,679 --> 01:31:58,644
Ama ben bir telefonla çıkıp geldim, bak.
1304
01:31:59,176 --> 01:32:03,065
-Sen iyiliğini başıma mı kakıyorsun?
-Hayır.
1305
01:32:04,698 --> 01:32:06,983
Benim yaptıklarımı söylemek
gibi bir huyum yok.
1306
01:32:07,638 --> 01:32:09,685
Sadece kendimi doğru
ifade etmeye çalışıyorum.
1307
01:32:12,390 --> 01:32:13,930
(Gülcemal) Bak,
benim hatırım yoksa bile...
1308
01:32:14,194 --> 01:32:16,977
...o toprağın altından çıkıp
güneşi gördüğün ilk an var ya...
1309
01:32:18,513 --> 01:32:20,735
...onun hatırı için
benimle bir gün geçiremez misin?
1310
01:32:21,047 --> 01:32:22,327
Bu kadar zor mu?
1311
01:32:22,568 --> 01:32:25,568
(Duygusal müzik)
1312
01:32:29,923 --> 01:32:30,923
Bir gün.
1313
01:32:34,715 --> 01:32:38,921
Ama hemen şimdi babamı arıyoruz,
beni merak etmemesini söylüyoruz.
1314
01:32:40,021 --> 01:32:41,021
Anlaştık.
1315
01:32:42,226 --> 01:32:45,226
(Duygusal müzik)
1316
01:32:52,696 --> 01:32:55,400
-Görüşmek üzere.
-Çok memnun oldum Zafer Hanım. Görüşürüz.
1317
01:32:55,641 --> 01:32:57,000
-İyi günler.
-İyi günler.
1318
01:33:01,720 --> 01:33:05,442
Efendim, köydeki adamımız aradı,
Gülcemal, Deva'yı kaçırmış.
1319
01:33:07,119 --> 01:33:09,702
Yemin ediyorum
astroloji haritama baktıracağım.
1320
01:33:09,943 --> 01:33:12,325
Herhâlde benden
bir gezegen falan eksildi.
1321
01:33:12,722 --> 01:33:15,627
Çünkü her şey bu kadar
yolunda gidemez. Gel, gel.
1322
01:33:18,082 --> 01:33:23,061
Emrullah diyorum ki
bu ihalede Armağan da bizimle çalışsın.
1323
01:33:23,302 --> 01:33:26,045
Çok iyi olur. Hem zaten
Armağan iyi bir eğitim aldı.
1324
01:33:26,371 --> 01:33:27,371
Yani.
1325
01:33:27,612 --> 01:33:29,819
Bir de zaten iş teslim edebilecek
kadar zeki.
1326
01:33:30,060 --> 01:33:32,541
Bununla başlar, ileride
her şeyi devralacak ya...
1327
01:33:32,782 --> 01:33:34,406
...hazırlıklı olmuş olur.
-Yani.
1328
01:33:34,862 --> 01:33:36,681
Yelda'ya söylesene,
bana bir kahve yapsın.
1329
01:33:36,999 --> 01:33:37,999
Tabii.
1330
01:33:44,887 --> 01:33:47,577
Al bakalım. Senin çok su içmen lazımmış.
1331
01:33:49,643 --> 01:33:51,083
Şunu bana versene.
1332
01:33:55,855 --> 01:33:57,204
Mert...
1333
01:33:58,214 --> 01:34:00,460
...benim sana söylemem gereken
bir şey var.
1334
01:34:00,867 --> 01:34:03,058
Gülendam söyle.
1335
01:34:03,513 --> 01:34:06,658
Sen bugüne kadar bana hep dürüst oldun.
1336
01:34:08,019 --> 01:34:09,781
Bana hiç yalan söylemedin.
1337
01:34:10,236 --> 01:34:12,815
Ne oluyor, söylesene.
1338
01:34:14,057 --> 01:34:15,073
Ben...
1339
01:34:15,981 --> 01:34:20,227
Gülendam Hanım, sizin sıranız,
Doktor Hanım bekliyor, buyurun lütfen.
1340
01:34:20,960 --> 01:34:25,136
Sonra, hadi (Bip), hadi gel.
Şunu alayım mı? Gel.
1341
01:34:28,072 --> 01:34:29,072
(Mert) Hadi.
1342
01:34:29,578 --> 01:34:32,578
(Müzik)
1343
01:34:37,512 --> 01:34:39,742
-Çok güzel.
-O bir şampiyon.
1344
01:34:40,965 --> 01:34:42,480
Sekiz şampiyonluğu var.
1345
01:34:43,604 --> 01:34:47,057
Bu çiftlikteki en özel atlardan biri.
Bir yaşından beri de benimle.
1346
01:34:47,387 --> 01:34:49,022
-Senin atın yani.
-Evet.
1347
01:34:49,568 --> 01:34:50,990
Bu çiftlikteki diğerleri gibi.
1348
01:34:53,969 --> 01:34:55,175
Binmek ister misin?
1349
01:34:57,546 --> 01:35:01,641
Bilmem. Hiç binmedim,
şimdi bilmiyorum, ben korkarım.
1350
01:35:02,293 --> 01:35:05,055
Yo, hiç korkacak bir şey yok.
Ben sana yardım ederim.
1351
01:35:05,413 --> 01:35:06,413
Hadi gel.
1352
01:35:07,187 --> 01:35:08,346
Böyle gel.
1353
01:35:10,161 --> 01:35:12,796
-Nasıl bineceğim?
-Benim elime basacaksın...
1354
01:35:13,656 --> 01:35:17,393
...buradan tutup kavrayacaksın,
kendini üstüne atacaksın, tamam?
1355
01:35:18,823 --> 01:35:19,823
Hadi.
1356
01:35:23,077 --> 01:35:24,077
Evet.
1357
01:35:26,004 --> 01:35:27,972
İşte bu kadar.
1358
01:35:30,002 --> 01:35:32,736
(Gülcemal) Bas. Topuklar aşağıda.
1359
01:35:34,168 --> 01:35:35,464
(Gülcemal) Yuları tut.
1360
01:35:37,107 --> 01:35:40,425
Ne çok sıkı tutacaksın
ne boşta bırakacaksın.
1361
01:35:40,874 --> 01:35:41,874
Böyle.
1362
01:35:42,369 --> 01:35:46,563
(Gülcemal) Ver Muzaffer. Atla bütünleş.
Sanki onun parçasıymışsın gibi.
1363
01:35:47,429 --> 01:35:48,429
Gel kızım.
1364
01:35:51,372 --> 01:35:53,665
(Gülcemal) Atı hisset, adımlarını hisset.
1365
01:35:54,351 --> 01:35:55,486
Onunla bir bütün ol.
1366
01:35:58,578 --> 01:36:00,023
Çok güzel.
1367
01:36:04,495 --> 01:36:06,701
-İşte bu kadar.
-Bu çok güzel.
1368
01:36:06,942 --> 01:36:08,281
(Gülcemal) Çok kolaymış, gördün mü?
1369
01:36:08,869 --> 01:36:11,242
Sen de biraz hızlanıyor musun?
1370
01:36:12,009 --> 01:36:13,009
Korktun mu?
1371
01:36:13,556 --> 01:36:16,008
-Korkmuyorum.
-Bence gayet iyisin.
1372
01:36:17,559 --> 01:36:20,638
-Nasılmış?
-Çok, çok güzel. Bu başka bir şeymiş.
1373
01:36:20,879 --> 01:36:21,989
(Gülcemal) Çok güzel.
1374
01:36:24,762 --> 01:36:27,542
Biz tam bilemiyoruz da şimdi,
bebek görmeyeceğiz, değil mi?
1375
01:36:27,783 --> 01:36:29,819
Böyle kese, o kese bu mu?
1376
01:36:30,060 --> 01:36:32,207
Babamız biraz heyecanlı galiba.
1377
01:36:33,160 --> 01:36:35,030
Heyecanlıyım tabii,
geçen sefer de göremeyince...
1378
01:36:35,271 --> 01:36:36,980
...ben bu sefer iyice heves ettim.
1379
01:36:38,447 --> 01:36:42,264
Doktor Hanım, lütfen müsaade
eder misiniz, ben Mert'e gerçeği söyle...
1380
01:36:42,505 --> 01:36:44,633
-Şu anda keseyi görüyorum.
-Nerede?
1381
01:36:49,923 --> 01:36:51,415
(Derin nefes verdi)
1382
01:36:56,242 --> 01:36:58,243
Müsaade eder misiniz lütfen,
ben gerçeği...
1383
01:36:58,484 --> 01:37:02,621
Gülendam Hanım şu anda keseyi görüyorum,
isterseniz siz de bakabilirsiniz.
1384
01:37:03,170 --> 01:37:05,750
Mert Bey siz de bakabilirsiniz,
bakın tam burada.
1385
01:37:06,997 --> 01:37:09,015
(Mert) Çok küçük be.
1386
01:37:09,555 --> 01:37:12,114
Bu aletten kalbinin attığını
şey yapacak mıyız...
1387
01:37:12,355 --> 01:37:15,471
...duyacak mıyız, duyabiliyor muyuz?
-Onun için biraz daha vakit var.
1388
01:37:17,988 --> 01:37:20,083
-Mert Bey ben sizi biraz dışarı alsam?
-Niye?
1389
01:37:20,324 --> 01:37:22,178
(Doktor) Gülendam'ı
muayene etmek istiyorum.
1390
01:37:23,030 --> 01:37:24,577
Çok affedersiniz, pardon.
1391
01:37:25,450 --> 01:37:28,450
(Müzik)
1392
01:37:33,122 --> 01:37:34,653
Neden böyle söylediniz?
1393
01:37:35,328 --> 01:37:38,510
-Bebeğin olmadığını söyleyecektiniz.
-Evet, öyle söyleyecektim...
1394
01:37:38,840 --> 01:37:40,951
...ama var.
-Nasıl yani?
1395
01:37:41,454 --> 01:37:44,536
Düşüklerden sonra
tekrar hamile kalma durumu olabilir.
1396
01:37:45,179 --> 01:37:47,171
Siz de tekrar hamile kalmışsınız.
1397
01:37:49,688 --> 01:37:52,529
Tebrik ederim, altı haftalık hamilesiniz.
1398
01:37:52,770 --> 01:37:54,839
Nasıl? Anlayamadım.
1399
01:37:56,638 --> 01:37:58,812
-Bu gerçek mi?
-Gerçek.
1400
01:37:59,276 --> 01:38:00,903
Üstelik çok da sağlıklı.
1401
01:38:02,059 --> 01:38:05,059
(Duygusal müzik)
1402
01:38:09,690 --> 01:38:11,833
Allah dualarımı kabul etti.
1403
01:38:14,537 --> 01:38:16,188
Bu mucize.
1404
01:38:18,985 --> 01:38:21,540
-Bu gerçek mi?
-Gerçek.
1405
01:38:23,231 --> 01:38:26,231
(Duygusal müzik)
1406
01:38:43,961 --> 01:38:46,366
Gel, tamam. Bir şey mi...
1407
01:38:48,001 --> 01:38:51,056
-Kötü bir şey mi oldu?
-Yo, hayır.
1408
01:38:53,480 --> 01:38:55,012
Bebek gayet iyi.
1409
01:38:56,499 --> 01:38:59,301
-Neden ağlıyorsun?
-Mutluluktan.
1410
01:39:03,434 --> 01:39:06,672
-Gidelim mi?
-Gidelim de bir şey diyecektin ya.
1411
01:39:07,897 --> 01:39:09,294
Sana ilk kez...
1412
01:39:10,425 --> 01:39:12,893
...seni ne kadar
çok sevdiğimi söyleyecektim.
1413
01:39:17,066 --> 01:39:18,275
Ben de seni.
1414
01:39:19,476 --> 01:39:22,476
(Duygusal müzik)
1415
01:39:34,551 --> 01:39:35,551
Gel.
1416
01:39:38,887 --> 01:39:42,212
(Yüksek sesli müzik çalıyor)
Abi. Vefa.
1417
01:39:43,729 --> 01:39:45,226
Sana bunu getirdiler telefoncudan.
1418
01:39:45,750 --> 01:39:46,750
Açabilmişler mi?
1419
01:39:46,991 --> 01:39:49,330
Yani açtık dediler ama
bazı şeyler geri gelmemiş.
1420
01:39:49,571 --> 01:39:51,244
Kurtarabildiklerini kurtarmışlar.
1421
01:39:52,454 --> 01:39:54,510
-Tamam Sarı, sen kapıya dön.
-Tamam.
1422
01:39:58,611 --> 01:40:01,008
Bu ne, bomboş.
Bunlar neyi kurtarmışlar ki?
1423
01:40:07,494 --> 01:40:09,478
Tipini (Bip), sevdiğim.
1424
01:40:11,042 --> 01:40:14,042
(Gerilim müziği)
1425
01:40:23,747 --> 01:40:24,747
Bu Deva.
1426
01:40:25,707 --> 01:40:28,707
(Gerilim müziği)
1427
01:40:32,346 --> 01:40:33,766
(Bip).
1428
01:40:34,636 --> 01:40:37,636
(Gerilim müziği)
1429
01:40:45,565 --> 01:40:48,271
(Deva gülüyor)
1430
01:40:49,957 --> 01:40:52,743
Bir gün kendime kesin bir at alacağım.
1431
01:40:53,143 --> 01:40:54,826
-Öyle mi?
-Evet.
1432
01:40:58,072 --> 01:41:01,105
Biz biraz daha hızlansak mı acaba?
Ya da siz bana mı bıraksanız?
1433
01:41:01,346 --> 01:41:03,081
-Beyim?
-Olmaz.
1434
01:41:03,562 --> 01:41:05,292
Çok acemisin, bugünlük bu kadar yeter.
1435
01:41:05,867 --> 01:41:07,628
-(Gülcemal) Tamam Muzaffer.
-Tamam.
1436
01:41:15,081 --> 01:41:18,216
Ayaklarını üzengiden çıkar.
Diğerini de çıkar.
1437
01:41:18,807 --> 01:41:22,595
Bacağını bu tarafa doğru atıp
kaykılacaksın. Hadi.
1438
01:41:25,131 --> 01:41:26,131
Evet.
1439
01:41:29,454 --> 01:41:30,755
İşte bu kadar.
1440
01:41:35,879 --> 01:41:39,205
-Gayet binebiliyorum.
-İlk binen birine göre gayet iyisin.
1441
01:41:39,774 --> 01:41:41,670
Ama bugün yattığın yeri
seveceksin, söyleyeyim.
1442
01:41:43,040 --> 01:41:45,614
Erdem, Deva Hanım'a odasını göster.
1443
01:41:46,535 --> 01:41:48,971
-Ne odası?
-Bir saat sonra yemek yiyeceğiz.
1444
01:41:49,476 --> 01:41:52,039
Sana oda hazırlattım.
İhtiyacın olan her şey orada.
1445
01:41:52,280 --> 01:41:53,960
Yine başa döndük yani.
1446
01:41:54,916 --> 01:41:57,702
Emir vermeler,
odaları hazırlatmalar falan.
1447
01:41:59,028 --> 01:42:00,028
Başka?
1448
01:42:02,417 --> 01:42:04,004
Akşam yemeğinde görüşürüz.
1449
01:42:05,446 --> 01:42:06,851
Buyurun, odanızı göstereyim.
1450
01:42:07,092 --> 01:42:09,176
Tabii lütfen, gösterin.
1451
01:42:21,287 --> 01:42:23,041
Böyle bir şey nasıl olabilir?
1452
01:42:24,782 --> 01:42:25,980
Nasıl olur?
1453
01:42:32,899 --> 01:42:36,217
Düşün abi, düşün, düşün, düşün.
Düşün, sar başa.
1454
01:42:36,746 --> 01:42:38,079
Sar başa, düşün.
1455
01:42:41,823 --> 01:42:42,823
Mert.
1456
01:42:44,627 --> 01:42:46,563
(Vefa dış ses) Patron ben o kızın
geleceğini sanmıyorum.
1457
01:42:48,146 --> 01:42:49,963
Düğünü varmış, bu akşam evleniyormuş.
1458
01:42:50,635 --> 01:42:51,920
Kiminle evleniyormuş?
1459
01:42:52,381 --> 01:42:55,071
Bilmiyorum da istiyorsan hemen öğrenirim.
1460
01:42:55,664 --> 01:42:56,664
Lüzum yok.
1461
01:42:57,297 --> 01:42:58,297
Öğrenme.
1462
01:42:59,297 --> 01:43:00,297
Nasıl olur?
1463
01:43:03,750 --> 01:43:04,750
Buyurun.
1464
01:43:07,668 --> 01:43:08,794
Yok artık.
1465
01:43:09,799 --> 01:43:10,799
Gülendam.
1466
01:43:14,658 --> 01:43:15,793
Mert.
1467
01:43:17,292 --> 01:43:20,292
(Gerilim müziği)
1468
01:43:33,370 --> 01:43:35,299
Her şey gözümüzün önündeydi.
1469
01:43:38,415 --> 01:43:39,875
Nasıl göremedik?
1470
01:43:42,639 --> 01:43:43,639
Of...
1471
01:43:46,103 --> 01:43:47,452
Allah kahretsin!
1472
01:43:48,736 --> 01:43:50,283
Allah kahretsin!
1473
01:43:56,582 --> 01:43:57,582
Gülendam.
1474
01:44:01,728 --> 01:44:04,728
(Duygusal müzik)
1475
01:44:11,567 --> 01:44:12,927
İyisin, değil mi?
1476
01:44:14,889 --> 01:44:16,169
Gel, şöyle otur.
1477
01:44:20,212 --> 01:44:21,492
Gel, şöyle otur.
1478
01:44:24,692 --> 01:44:25,692
Otur.
1479
01:44:27,340 --> 01:44:29,594
Sen her şeyi anlattın
o da gitti, değil mi?
1480
01:44:32,360 --> 01:44:33,360
Gider tabii.
1481
01:44:37,594 --> 01:44:39,509
Gülendam ben sana
bir şey anlatacağım.
1482
01:44:41,518 --> 01:44:44,105
Ama sakin ol, tamam mı?
1483
01:44:45,145 --> 01:44:46,319
Bak bu Mert var ya...
1484
01:44:48,518 --> 01:44:50,010
Hamileyim Vefa.
1485
01:44:55,571 --> 01:44:57,174
Hamileyim.
1486
01:45:00,942 --> 01:45:04,077
Hayatımda ilk kez, Vefa o kadar...
1487
01:45:04,471 --> 01:45:06,598
...çok, çok mutluyum ben.
1488
01:45:08,455 --> 01:45:10,812
(Gülendam) Âşığım, seviyorum...
1489
01:45:12,787 --> 01:45:14,787
...ve bir bebeğimiz olacak.
1490
01:45:16,851 --> 01:45:20,232
Bir ailem olacak Vefa, gerçek bir aile.
1491
01:45:23,819 --> 01:45:27,136
Ben ne annem gibi olacağım
ne de babam gibi.
1492
01:45:28,064 --> 01:45:30,437
Çocuğum mutlu bir ailede büyüyecek.
1493
01:45:31,584 --> 01:45:33,362
Düşünebiliyor musun Vefa?
1494
01:45:36,943 --> 01:45:38,231
Çok sevindim.
1495
01:45:39,069 --> 01:45:42,069
(Duygusal müzik)
1496
01:45:46,559 --> 01:45:48,543
Sana çok teşekkür ederim.
1497
01:45:51,518 --> 01:45:52,946
Hep yanımda oldun.
1498
01:45:53,878 --> 01:45:56,878
(Duygusal müzik)
1499
01:46:03,885 --> 01:46:07,734
Sen bana bir şey mi
söyleyecektin bu arada?
1500
01:46:08,922 --> 01:46:11,596
Sen içeri öyle bir girdin ki
ben konuştunuz...
1501
01:46:11,837 --> 01:46:14,631
Yok, hayır, hiçbir şey anlatmadım.
1502
01:46:15,215 --> 01:46:16,215
O nerede?
1503
01:46:17,670 --> 01:46:20,567
Doktordan sonra
bir müvekkiliyle görüşmesi vardı.
1504
01:46:21,493 --> 01:46:24,493
(Duygusal müzik)
1505
01:46:42,400 --> 01:46:45,400
(Müzik)
1506
01:47:04,351 --> 01:47:05,351
Deva Hanım.
1507
01:47:09,164 --> 01:47:10,164
Buyurun.
1508
01:47:13,548 --> 01:47:16,725
Şu zevkine her seferinde
hayret ediyorum, biliyor musun?
1509
01:47:17,035 --> 01:47:18,035
Öyle mi?
1510
01:47:19,924 --> 01:47:20,924
Öyle.
1511
01:47:26,355 --> 01:47:27,355
Bilmiyordum.
1512
01:47:28,204 --> 01:47:31,204
(Müzik)
1513
01:47:38,889 --> 01:47:40,169
Teşekkür ederim.
1514
01:47:44,567 --> 01:47:45,641
Hadi bakalım.
1515
01:47:52,616 --> 01:47:53,795
Artık...
1516
01:47:54,755 --> 01:47:58,641
...özür safhasına gelmiş
bulunmaktayız herhâlde, değil mi?
1517
01:47:59,253 --> 01:48:01,824
Yo, özür dileyeceğim demedim.
1518
01:48:02,194 --> 01:48:04,594
Konuşmak istiyorum dedim.
(Öksürüyor)
1519
01:48:09,922 --> 01:48:11,655
(Deva) Tebrik ederim Cemal Bey.
1520
01:48:12,275 --> 01:48:14,870
Hem suçlu hem güçlünün kelime anlamısın.
1521
01:48:15,490 --> 01:48:17,022
Evet, aynen.
1522
01:48:21,823 --> 01:48:23,800
Hadi yemeklerimizi getirin bakalım.
1523
01:48:36,805 --> 01:48:37,805
Sağ ol.
1524
01:48:40,924 --> 01:48:41,964
Afiyet olsun.
1525
01:48:46,607 --> 01:48:48,011
(Gülcemal) Aman, dikkatli iç.
1526
01:48:48,252 --> 01:48:50,339
Sonra abartınca ne yapacağın
belli olmuyor.
1527
01:48:50,580 --> 01:48:52,744
Sanki beni çok tanıyorsun da.
1528
01:48:54,398 --> 01:48:55,398
Evet.
1529
01:48:55,993 --> 01:48:57,660
-Seni çok iyi tanıyorum.
-Öyle mi?
1530
01:48:57,939 --> 01:48:59,551
Evet, hem de çok iyi.
1531
01:49:05,621 --> 01:49:06,741
Anlat o zaman.
1532
01:49:08,683 --> 01:49:11,255
-Ben nasıl biriymişim.
-Tamam.
1533
01:49:17,710 --> 01:49:19,382
Yemeklerden eti seviyorsun.
1534
01:49:20,808 --> 01:49:22,428
(Gülcemal) Bir de patlıcan salatasını.
1535
01:49:23,563 --> 01:49:24,944
Çiçeklerden gül...
1536
01:49:26,511 --> 01:49:27,805
...günlerden perşembe.
1537
01:49:28,749 --> 01:49:30,030
Biraz hayalperestsin.
1538
01:49:33,256 --> 01:49:34,856
Allah'a inanıyorsun.
1539
01:49:36,306 --> 01:49:38,918
Bir de isterse
sana her şeyi verebileceğine.
1540
01:49:43,146 --> 01:49:44,586
Sudan korkuyorsun.
1541
01:49:45,261 --> 01:49:48,882
Yüzmeyi bilmiyorsun. Sinirlendiğinde
kaşlarını kaldırıyorsun.
1542
01:49:50,094 --> 01:49:52,181
Bir de böyle dudağının kenarı seğiriyor.
1543
01:49:55,361 --> 01:49:59,757
Sonra heyecanlandığında ve
üşüdüğünde ellerin kızarıyor.
1544
01:50:03,152 --> 01:50:05,120
Bir de uyurken bıdı bıdı konuşuyorsun.
1545
01:50:06,008 --> 01:50:09,008
(Duygusal müzik)
1546
01:50:13,785 --> 01:50:15,611
Sen beni bayağı incelemişsin.
1547
01:50:19,645 --> 01:50:20,645
Dedim ya...
1548
01:50:21,779 --> 01:50:23,174
...ben seni çok iyi tanıyorum.
1549
01:50:24,785 --> 01:50:26,518
Ama sen beni tanımıyorsun.
1550
01:50:33,065 --> 01:50:35,351
Annenin Zafer Hanım olduğunu biliyorum.
1551
01:50:37,436 --> 01:50:40,095
Sizi bir adam için
terk ettiğini de biliyorum.
1552
01:50:41,194 --> 01:50:43,567
Ve ne kadar çok
acı çektiğini de biliyorum.
1553
01:50:44,004 --> 01:50:47,004
(Gerilim müziği)
1554
01:50:51,205 --> 01:50:52,412
Öğrendin demek.
1555
01:50:56,264 --> 01:50:58,375
Ama benim hikâyem ondan sonra başlıyor.
1556
01:51:01,802 --> 01:51:03,482
İstersen anlatabilirim.
1557
01:51:03,723 --> 01:51:09,238
(Telefon çalıyor)
1558
01:51:09,580 --> 01:51:12,397
Pardon, önemli olabilir,
bunu açmam lazım.
1559
01:51:16,176 --> 01:51:18,637
-Evet, söyle Vefa.
-Abi benim seninle konuşmam lazım.
1560
01:51:18,878 --> 01:51:20,295
Çok önemli değilse
daha sonra konuşalım mı?
1561
01:51:20,536 --> 01:51:21,827
Çünkü şu anda müsait değilim.
1562
01:51:26,471 --> 01:51:28,058
Tamam, ben seni sonra arayayım.
1563
01:51:29,176 --> 01:51:32,176
(Gerilim müziği)
1564
01:51:39,811 --> 01:51:41,081
-Ne yapıyorsun lan?
-Gel!
1565
01:51:41,446 --> 01:51:42,749
-(Bip)!
-Ne yapıyorsun lan?
1566
01:51:43,928 --> 01:51:47,477
Buraya yürü sen, yürü.
Sen nasıl bir adamsın lan?
1567
01:51:50,530 --> 01:51:53,212
Sen bunca zaman
bizden nasıl saklarsın lan?
1568
01:51:53,953 --> 01:51:57,980
Deva'nın nişanlın olduğunu
nasıl söylemezsin lan?
1569
01:51:58,221 --> 01:51:59,702
Korktum!
1570
01:52:00,721 --> 01:52:01,721
Korktum.
1571
01:52:03,711 --> 01:52:06,481
Buranın nasıl bir yer olduğunu
bilmiyor musunuz?
1572
01:52:06,827 --> 01:52:07,827
Korktum.
1573
01:52:10,234 --> 01:52:12,560
Kendisiyle zaten benim artık
hiçbir alakam kalmadı.
1574
01:52:14,159 --> 01:52:18,208
Hâlâ yalan söylüyor.
Seni buraya Zafer gönderdi, değil mi lan?
1575
01:52:18,843 --> 01:52:20,534
Sen onun (Bip), değil mi lan?
1576
01:52:20,775 --> 01:52:25,206
Seni mi seçti lan buraya?
Sana ne dedi? Sana ne dedi lan?
1577
01:52:27,173 --> 01:52:30,207
Sana ne dedi lan? Ne dedi?
1578
01:52:30,747 --> 01:52:33,049
Deva senin olacak mı dedi lan?
1579
01:52:33,456 --> 01:52:37,448
Söyleyeceksin.
Bana bak, Gülcemal gelmeden...
1580
01:52:37,689 --> 01:52:41,762
...buradan (Bip) gideceksin.
Beni anladın mı lan?
1581
01:52:42,003 --> 01:52:45,182
Yoksa bunları tek tek
Gülendam'a anlatırım.
1582
01:52:49,347 --> 01:52:50,657
(Bip)!
1583
01:52:51,849 --> 01:52:52,849
(Tükürdü)
1584
01:52:53,433 --> 01:52:54,492
Kıyamazsın.
1585
01:52:55,940 --> 01:52:57,678
(Mert öksürüyor)
1586
01:52:58,032 --> 01:52:59,218
Sen ne diyorsun lan?
1587
01:53:01,476 --> 01:53:02,865
(Bip) söylersin.
1588
01:53:04,456 --> 01:53:05,576
Söyleyemezsin.
1589
01:53:06,181 --> 01:53:09,181
(Gerilim müziği)
1590
01:53:16,709 --> 01:53:18,828
Ona köpek gibi âşıksın.
1591
01:53:21,411 --> 01:53:24,125
-Ben aptal mıyım lan?
-Sen ne diyorsun lan?
1592
01:53:24,494 --> 01:53:26,853
Karıma nasıl baktığını
görmedim mi zannediyorsun?
1593
01:53:31,206 --> 01:53:32,778
Gülendam benim karım.
1594
01:53:36,062 --> 01:53:37,379
Bana âşık.
1595
01:53:38,065 --> 01:53:40,526
Karnında benim çocuğumu taşıyor lan.
1596
01:53:40,767 --> 01:53:43,311
Sen o çocuğa güveniyorsun, değil mi?
1597
01:53:43,799 --> 01:53:45,442
Sen o çocuğa güvenme.
1598
01:53:45,937 --> 01:53:49,517
Ben Gülcemal'e anlatınca
sen zaten ölmüş olacaksın.
1599
01:53:51,029 --> 01:53:52,029
O var.
1600
01:53:52,659 --> 01:53:54,016
Ben ölürüm.
1601
01:53:55,781 --> 01:53:57,265
Ama sen de şunu bil ki...
1602
01:53:59,221 --> 01:54:01,054
...o gün tek ölen ben olmam.
1603
01:54:03,272 --> 01:54:05,942
Sen beni tehdit mi ediyorsun lan?
1604
01:54:06,458 --> 01:54:08,403
Ben seni nasıl tehdit edeyim?
1605
01:54:10,757 --> 01:54:12,924
Ben sana gerçeklerden bahsediyorum.
1606
01:54:13,874 --> 01:54:17,294
Kadın hasta, tamam mı?
1607
01:54:19,269 --> 01:54:20,809
Üstelik gebe.
1608
01:54:21,280 --> 01:54:25,018
Sevgiye ne kadar aç ve
muhtaç olduğunu çok iyi biliyorsun.
1609
01:54:27,052 --> 01:54:31,864
Sence Gülendam bir daha sevilmemeye,
yine terk edilmeye...
1610
01:54:32,560 --> 01:54:33,957
...katlanabilir mi?
1611
01:54:34,960 --> 01:54:36,515
Eğer beni öldürürsen...
1612
01:54:37,621 --> 01:54:39,518
...Gülendam da ölür, haberin olsun.
1613
01:54:41,743 --> 01:54:45,235
Ama sen yine de bunları göze alıyorsan...
1614
01:54:46,453 --> 01:54:48,080
...(Bip) git...
1615
01:54:50,123 --> 01:54:51,512
...Gülcemal'e anlat.
1616
01:54:53,510 --> 01:54:56,510
(Gerilim müziği)
1617
01:55:03,067 --> 01:55:04,067
Annem...
1618
01:55:04,816 --> 01:55:07,861
...Mustafa Pehlivan'la çoktan evlenip
bizi geride bırakmıştı.
1619
01:55:13,482 --> 01:55:17,641
Ama ben nedense annemin
bir gün geri döneceğine inanıyordum.
1620
01:55:19,822 --> 01:55:20,942
Dönmedi tabii.
1621
01:55:22,905 --> 01:55:25,105
Onu günlerce, gecelerce bekledim.
1622
01:55:27,736 --> 01:55:30,394
Aradan bir yıl falan geçmişti...
1623
01:55:31,597 --> 01:55:36,478
...bir gün hep beraber pikniğe gittik...
-Uçurtmanın kaybolduğu gün.
1624
01:55:40,540 --> 01:55:42,178
Bunu sen nereden biliyorsun?
1625
01:55:43,412 --> 01:55:44,772
Gülendam anlattı.
1626
01:55:49,106 --> 01:55:50,106
Evet, o gün.
1627
01:55:53,340 --> 01:55:55,020
Annemin kocası olacak...
1628
01:55:56,145 --> 01:55:58,173
...o Mustafa Pehlivan denen herif...
1629
01:56:00,277 --> 01:56:01,943
...babama bir fotoğraf getirmiş.
1630
01:56:03,156 --> 01:56:06,862
Fotoğrafta annemle kendi var.
Annem Armağan'a hamile.
1631
01:56:08,468 --> 01:56:09,960
Mutlu bir aile fotoğrafı.
1632
01:56:11,632 --> 01:56:13,656
(Gülcemal) Annem de
fotoğrafta öyle güzel gülmüş ki...
1633
01:56:14,013 --> 01:56:16,855
...ben babamın ölümünden
hep o gülüşü suçladım, biliyor musun?
1634
01:56:18,115 --> 01:56:22,234
O gülüşü sorumlu tuttum. Hep,
annemin gülüşü babamın eceli oldu, dedim.
1635
01:56:27,695 --> 01:56:30,211
Babam kendini astığında
avcunda o fotoğraf vardı.
1636
01:56:35,076 --> 01:56:36,356
Başın sağ olsun.
1637
01:56:38,917 --> 01:56:39,917
Sağ ol.
1638
01:56:41,067 --> 01:56:43,202
Armağan'a niye söylemedin peki?
1639
01:56:46,597 --> 01:56:49,287
Hâlâ sizi babasının çocukları sanıyor.
1640
01:56:50,571 --> 01:56:51,851
Söyleyemedim ki.
1641
01:56:54,143 --> 01:56:55,476
Babam öldüğü akşam...
1642
01:56:57,058 --> 01:56:58,344
...deli gibi koştum.
1643
01:57:00,866 --> 01:57:02,549
(Gülcemal) Aklımda hep o fotoğraf vardı.
1644
01:57:03,824 --> 01:57:05,504
Annemin evine vardım.
1645
01:57:07,285 --> 01:57:09,174
Kapıyı Mustafa Pehlivan açtı.
1646
01:57:10,560 --> 01:57:12,306
Ben de onu kalbinden bıçakladım.
1647
01:57:14,968 --> 01:57:17,016
Armağan'a işte bu yüzden söyleyemedim.
1648
01:57:21,586 --> 01:57:25,205
Düşünsene bir gün, yüzünü
bir kerecik bile görmediğin babanı...
1649
01:57:25,509 --> 01:57:26,802
...benim öldürdüğümü bilsen...
1650
01:57:29,219 --> 01:57:30,698
...beni affeder misin?
1651
01:57:33,715 --> 01:57:34,715
Söyle.
1652
01:57:36,174 --> 01:57:37,983
Babanın katili olduğumu bilsen...
1653
01:57:39,558 --> 01:57:42,010
...beni sever miydin?
Yüzüme bakar mıydın?
1654
01:57:42,738 --> 01:57:45,738
(Gerilim müziği)
1655
01:57:53,554 --> 01:57:54,618
Bakmam.
1656
01:57:59,276 --> 01:58:00,376
İşte öyle.
1657
01:58:03,074 --> 01:58:07,000
Gerçi ben söylemesem bile annem söyledi
babasının katilinin ben olduğumu.
1658
01:58:10,927 --> 01:58:13,639
O gün siz gittikten sonra oldu
bütün bunlar.
1659
01:58:16,456 --> 01:58:18,111
Şimdi yüzüme bile bakmıyor.
1660
01:58:19,016 --> 01:58:20,334
Benden nefret ediyor.
1661
01:58:28,303 --> 01:58:29,319
Sonra...
1662
01:58:31,333 --> 01:58:32,956
...cezaevi süreci başladı.
1663
01:58:34,632 --> 01:58:36,316
Dört yıl ıslahevinde kaldım.
1664
01:58:36,680 --> 01:58:38,728
"Şeker Portakalı"'nı bulduğun yer.
1665
01:58:41,099 --> 01:58:42,186
Aynen.
1666
01:58:45,315 --> 01:58:50,683
Cezaevinden çıktıktan sonra annemi
görmek için tekrar Bursa'ya döndüm.
1667
01:58:51,976 --> 01:58:53,803
Ama çok daha kötü olmuştu.
1668
01:58:56,232 --> 01:58:57,789
Benden nefret ediyordu.
1669
01:59:01,256 --> 01:59:02,695
Bana defol git, dedi.
1670
01:59:04,117 --> 01:59:08,449
Defol git dünyanın öbür ucuna,
seni gözüm görmesin.
1671
01:59:10,695 --> 01:59:12,100
Ben de öyle yaptım.
1672
01:59:13,647 --> 01:59:15,439
Gülendam'ı alıp İstanbul'a gittim.
1673
01:59:17,249 --> 01:59:18,546
Bizim Vefa'yı da orada tanıdık.
1674
01:59:18,787 --> 01:59:20,031
Öyle mi?
1675
01:59:21,569 --> 01:59:23,031
Sokakta kalıyorduk birlikte.
1676
01:59:23,811 --> 01:59:25,369
Sokakta mı?
1677
01:59:28,064 --> 01:59:29,367
O kadar yani?
1678
01:59:34,464 --> 01:59:39,400
Sonra yedi, sekiz ay
o şekilde idare ettik.
1679
01:59:39,832 --> 01:59:41,184
Sağda solda.
1680
01:59:42,328 --> 01:59:43,864
(Gülcemal) Bir gece bir kadın çıktı geldi.
1681
01:59:45,255 --> 01:59:46,850
Bize battaniye getirmiş.
1682
01:59:47,968 --> 01:59:50,783
Ekmek de getirmişti.
Hatta arasına peynir bile koymuştu.
1683
01:59:51,888 --> 01:59:53,239
Kim o koca yürekli kadın?
1684
01:59:53,480 --> 01:59:54,760
Ben de öyle dedim, biliyor musun?
1685
01:59:56,135 --> 01:59:57,710
Kim bu koca yürekli kadın?
1686
01:59:59,224 --> 02:00:01,989
Ben dedi sokakta kalan
çocukların anasıyım.
1687
02:00:02,696 --> 02:00:03,952
Adım Gara.
1688
02:00:04,471 --> 02:00:06,582
-Gara ana.
-Gara ana.
1689
02:00:08,969 --> 02:00:10,580
Biliyordum, biliyor musun?
1690
02:00:11,233 --> 02:00:14,767
İlk günden beri o kadının çok iyi
bir insan olduğunu biliyordum.
1691
02:00:15,007 --> 02:00:16,218
O benim canım.
1692
02:00:19,336 --> 02:00:20,448
Sonra...
1693
02:00:23,400 --> 02:00:25,349
...birkaç defa geldi gitti yanımıza.
1694
02:00:27,176 --> 02:00:28,813
(Gülcemal) Bir gün hava öyle soğuk ki...
1695
02:00:29,425 --> 02:00:30,981
...Gülendam da hastaydı.
1696
02:00:31,880 --> 02:00:33,538
Gara ana ilk defa bize evini açtı.
1697
02:00:33,794 --> 02:00:35,020
Öyle mi?
1698
02:00:36,224 --> 02:00:38,272
Zaten fakir fukara yaşayan bir kadındı.
1699
02:00:38,536 --> 02:00:41,954
Balat'ın eski sokaklarından birinde
bir bodrum katta yaşıyordu.
1700
02:00:44,588 --> 02:00:47,030
Ama biz o günden sonra
sokakta kalmadık artık.
1701
02:00:47,823 --> 02:00:48,936
Sağ olsun.
1702
02:00:53,000 --> 02:00:56,668
Tabii ben yeni yetişiyorum,
delikanlıyım o zaman.
1703
02:00:57,624 --> 02:01:00,059
-Bizim mahallede Cevher abi var.
-Hım.
1704
02:01:00,408 --> 02:01:02,086
-Gemilerde çalışıyordu.
-Gemide?
1705
02:01:02,327 --> 02:01:03,639
Evet.
1706
02:01:03,880 --> 02:01:06,540
Bana da cruise gemilerinde bir
iş ayarladı, işe başladım.
1707
02:01:06,781 --> 02:01:09,423
-Dünyanın öbür ucuna mı gittin yani?
-Evet.
1708
02:01:10,024 --> 02:01:11,342
Her yerini gezdim.
1709
02:01:12,177 --> 02:01:13,607
(Gülcemal) Önce mutfakta başladım.
1710
02:01:14,119 --> 02:01:18,984
Tabii güzel çocuğum beni komi yaptılar.
Sonra garson.
1711
02:01:19,661 --> 02:01:24,261
Dört yıl çalıştım. Birçok dil öğrendim,
bir sürü insan tanıdım.
1712
02:01:24,685 --> 02:01:29,770
Yeni hayatlar, yeni görgüler,
yeni hikâyeler.
1713
02:01:31,384 --> 02:01:33,139
Dedim böyle bir hayat da varmış.
1714
02:01:35,032 --> 02:01:37,763
Bana sorsalar hayatının en güzel
günleri ne zamandı diye...
1715
02:01:38,577 --> 02:01:40,052
...kesin o günlerdi derdim.
1716
02:01:42,802 --> 02:01:43,913
Öyle işte.
1717
02:01:51,097 --> 02:01:52,377
(Deva) Şey...
1718
02:01:54,312 --> 02:01:58,618
Şimdi çok zengin bir adamsın.
1719
02:02:02,447 --> 02:02:04,849
Tabii bu değirmenin suyu
nereden geliyor, değil mi?
1720
02:02:09,534 --> 02:02:11,543
Bir seyahat esnasında bir adam tanıdım.
1721
02:02:12,954 --> 02:02:14,271
Çok zengin bir adamdı.
1722
02:02:16,722 --> 02:02:18,172
Onun hayatını kurtardım.
1723
02:02:19,159 --> 02:02:20,675
O da sana para mı verdi?
1724
02:02:20,916 --> 02:02:22,913
Hayır hayır, para vermedi.
1725
02:02:24,087 --> 02:02:25,879
Bana imkân sağladı, iş imkânı.
1726
02:02:26,413 --> 02:02:28,461
(Gülcemal) Adamın çoluğu çocuğu yoktu,
kimsesi yoktu.
1727
02:02:28,887 --> 02:02:32,837
Bana babalık yaptı, yol gösterdi.
Hayatı öğretti.
1728
02:02:33,224 --> 02:02:35,031
Bütün imkânlarını seferber etti.
1729
02:02:35,398 --> 02:02:36,826
Ne güzel adammış.
1730
02:02:37,192 --> 02:02:38,588
Pek öyle biri değildi.
1731
02:02:38,985 --> 02:02:40,448
Nerede peki şimdi?
1732
02:02:41,191 --> 02:02:44,191
(Müzik)
1733
02:02:58,068 --> 02:03:00,192
Sen bana bunları niye anlattın şimdi?
1734
02:03:07,582 --> 02:03:09,226
Zamanla öğreneceksin.
1735
02:03:09,467 --> 02:03:12,467
(Müzik)
1736
02:03:23,656 --> 02:03:27,244
Evet Deva Hanım, hadi gel bakalım.
1737
02:03:28,381 --> 02:03:31,381
(Duygusal müzik)
1738
02:03:44,527 --> 02:03:46,917
(Bip), haysiyetsiz!
1739
02:03:48,979 --> 02:03:51,135
Bir de karşıma geçmiş konuşuyor ya!
1740
02:03:52,954 --> 02:03:54,814
Allah'ım bana sabır ver!
1741
02:03:55,719 --> 02:03:59,106
Allah'ım ne olur bana sabır ver,
yoksa ben dayanamayacağım!
1742
02:04:02,824 --> 02:04:04,325
Nereye gidiyoruz böyle?
1743
02:04:05,724 --> 02:04:07,128
Ne o, merak mı ettin?
1744
02:04:09,647 --> 02:04:11,140
(Gülcemal) Sana bir şey
göstermek istiyorum.
1745
02:04:14,815 --> 02:04:16,448
Aa, benimki.
1746
02:04:17,447 --> 02:04:19,625
Gündüz bindiğim at. Gel.
1747
02:04:19,866 --> 02:04:22,772
Adın ne senin?
Adını söylemedin bana, adı ne?
1748
02:04:23,048 --> 02:04:25,386
-Adı Kanat.
-Kanat.
1749
02:04:26,047 --> 02:04:28,424
-Kanat.
-Neden kanat, biliyor musun?
1750
02:04:28,874 --> 02:04:29,938
Neden?
1751
02:04:30,624 --> 02:04:32,354
Çünkü bu güzel kız uçuyor.
1752
02:04:32,688 --> 02:04:34,006
O uçan bir at.
1753
02:04:35,032 --> 02:04:36,453
Uçan at.
1754
02:04:37,081 --> 02:04:38,399
Ve artık senin.
1755
02:04:39,499 --> 02:04:41,111
(Kanat kişnedi)
1756
02:04:41,729 --> 02:04:44,136
Sen benim dileklerimi mi çaldın?
1757
02:04:44,583 --> 02:04:45,631
Evet.
1758
02:04:45,872 --> 02:04:46,990
(Geçiş sesi)
1759
02:04:51,301 --> 02:04:53,344
(Deva dış ses)
Uçan bir atım olsun istiyorum.
1760
02:04:55,238 --> 02:04:56,388
(Geçiş sesi)
1761
02:04:56,629 --> 02:04:59,629
(Duygusal müzik)
1762
02:05:03,575 --> 02:05:07,986
İbrahim babanın öz babam
olmadığını da oradan biliyorsun.
1763
02:05:09,942 --> 02:05:11,140
Deva.
1764
02:05:12,896 --> 02:05:16,202
Sana bütün hikâyemi anlattım.
Biliyorum çok kötü şeyler yaşadık.
1765
02:05:16,822 --> 02:05:18,171
Ama başa saralım.
1766
02:05:18,832 --> 02:05:19,991
Yeniden tanışalım.
1767
02:05:21,183 --> 02:05:24,951
Kanat'ı da yeniden tanışmamızın bir
hediyesi olarak kabul et benden, olur mu?
1768
02:05:29,352 --> 02:05:31,172
Yeniden tanışınca ne olacak?
1769
02:05:36,456 --> 02:05:37,821
Benim yanımda ol Deva.
1770
02:05:39,592 --> 02:05:41,128
Zafer Hanım'a karşı birlikte çalışalım.
1771
02:05:42,001 --> 02:05:43,390
(Gülcemal) Yeni bir marka kuralım.
1772
02:05:44,806 --> 02:05:46,712
Birlikte güzel işler yapalım istiyorum.
1773
02:05:47,713 --> 02:05:50,581
Zafer Hanım'a karşı
elini güçlendirmek istiyorsun.
1774
02:05:51,512 --> 02:05:54,864
Annenin son yaptığının da
acısını çıkaracaksın.
1775
02:05:55,270 --> 02:05:57,271
O kendi aklınca
her şeyi kaybettiğimi düşünüyor.
1776
02:05:58,059 --> 02:05:59,370
Seni, Armağan'ı.
1777
02:06:00,233 --> 02:06:02,222
Ben de bunun böyle olmadığını
göstermek istiyorum.
1778
02:06:03,093 --> 02:06:04,588
Benim için değil yani.
1779
02:06:07,419 --> 02:06:08,657
Bir baksana bana.
1780
02:06:10,352 --> 02:06:11,883
Bir bak bana.
1781
02:06:13,612 --> 02:06:14,671
Ben Deva.
1782
02:06:17,271 --> 02:06:18,807
Benim bir kalbim var.
1783
02:06:19,321 --> 02:06:20,654
Bir gururum var.
1784
02:06:21,576 --> 02:06:23,896
Benim de bir hikâyem var, biliyor musun?
1785
02:06:25,206 --> 02:06:29,901
Sen beni incittin, bana eziyet ettin.
1786
02:06:30,166 --> 02:06:31,700
Beni haksız yere suçladın.
1787
02:06:31,941 --> 02:06:35,742
Suçsuz olduğum ortaya çıktığı hâlde
geçtin karşıma...
1788
02:06:36,861 --> 02:06:39,094
...bana kendi hikâyeni anlattın.
1789
02:06:41,272 --> 02:06:45,453
Gülcemal bak, gerçekten başına gelen
her şey için çok üzgünüm.
1790
02:06:45,874 --> 02:06:48,445
Ama senin bana bir özür borcun vardı.
1791
02:06:48,925 --> 02:06:53,303
Ben böyle uçan atlar, yemekler,
elbiseler falan istemiyorum.
1792
02:06:53,544 --> 02:06:55,589
Ben sadece özür istiyorum.
1793
02:06:56,836 --> 02:07:02,836
Gözlerimin içine baktığın ama öyle
hesapsızca, kitapsızca, menfaatsizce...
1794
02:07:05,633 --> 02:07:06,919
...özür dilemeni.
1795
02:07:13,034 --> 02:07:15,412
Ama ben bugün anladım zaten.
1796
02:07:16,104 --> 02:07:20,968
Deva; senin için annenle olan
savaşında kullanacağın...
1797
02:07:21,992 --> 02:07:24,074
...tasarımcı bir kızdan
başka bir şey değil.
1798
02:07:24,315 --> 02:07:26,169
Ama bu benim savaşım değil.
1799
02:07:27,128 --> 02:07:28,501
(Deva) Anladın mı?
1800
02:07:29,009 --> 02:07:32,090
Ben senin intikam planının
bir parçası değilim.
1801
02:07:39,323 --> 02:07:40,735
Yok, ben dayanamayacağım.
1802
02:07:43,767 --> 02:07:45,559
(Vefa iç ses) Abi, bir şey öğrendim.
1803
02:07:45,800 --> 02:07:48,545
Bu Mert denilen herifin
eski nişanlısı Deva'ymış.
1804
02:07:51,056 --> 02:07:52,826
Şimdi köye gitmek istiyorum.
1805
02:07:54,392 --> 02:07:55,633
Geri götür beni.
1806
02:07:57,576 --> 02:07:59,173
Sabah erkenden döneriz.
1807
02:08:04,053 --> 02:08:05,133
(Mesaj geldi)
1808
02:08:15,669 --> 02:08:16,797
Deva.
1809
02:08:24,241 --> 02:08:25,401
Özür dilerim.
1810
02:08:25,642 --> 02:08:28,642
(Duygusal müzik)
1811
02:08:46,541 --> 02:08:48,687
Sana çok büyük bir haksızlık yaptım.
1812
02:08:49,889 --> 02:08:52,483
(Gülcemal) Zorla seni evimde alıkoydum.
1813
02:08:53,368 --> 02:08:54,558
O büyük bir hataydı.
1814
02:08:56,200 --> 02:08:57,880
Babana istemeden zarar verdim.
1815
02:08:58,825 --> 02:09:00,301
Bu da büyük bir yanlıştı.
1816
02:09:02,600 --> 02:09:04,131
(Gülcemal) Adaletsizlik ettim, biliyorum.
1817
02:09:05,249 --> 02:09:06,459
Sonra da...
1818
02:09:08,096 --> 02:09:10,010
...hiç suçun yokken sana inanmadım.
1819
02:09:11,560 --> 02:09:12,825
Ve seni kaybettim.
1820
02:09:21,719 --> 02:09:23,788
Bütün bu olanlar için
senden özür dilerim.
1821
02:09:27,296 --> 02:09:29,904
Tüm içtenliğimle söylüyorum,
gerçekten özür dilerim.
1822
02:09:33,569 --> 02:09:34,569
Bak.
1823
02:09:35,527 --> 02:09:37,625
Tabii ki benimle çalışmak zorunda
değilsin.
1824
02:09:38,328 --> 02:09:40,191
Bencilce davrandım, haklısın.
1825
02:09:44,072 --> 02:09:45,720
Bu senin savaşın değildi.
1826
02:09:48,926 --> 02:09:50,877
Ama bir yandan da düşünüyorum.
1827
02:09:51,496 --> 02:09:53,830
Hani böyle olmasaydı nasıl olacaktı ki?
1828
02:09:54,698 --> 02:09:55,912
Neyse.
1829
02:09:56,905 --> 02:09:58,067
Ama...
1830
02:10:01,038 --> 02:10:02,626
...ev sensiz çok boş.
1831
02:10:05,909 --> 02:10:06,997
Böyle işte.
1832
02:10:13,415 --> 02:10:15,598
Yok benim (Bip) gitmem gerek.
1833
02:10:19,216 --> 02:10:23,722
Ah (Bip)! Ne kurcalıyorsun Vefa?
Söyleme be adam, söyleme!
1834
02:10:27,862 --> 02:10:30,124
Ama söylerse de çok kötü (Bip) yerim.
1835
02:10:30,467 --> 02:10:32,261
Bana bir B planı gerek.
1836
02:10:35,528 --> 02:10:36,808
Bu JFK neydi?
1837
02:10:38,039 --> 02:10:39,494
Aa, Amerika.
1838
02:10:40,860 --> 02:10:41,893
Ben...
1839
02:10:42,769 --> 02:10:45,769
(Gerilim müziği)
1840
02:10:50,547 --> 02:10:51,673
(Geçiş sesi)
1841
02:10:51,914 --> 02:10:54,914
(Gerilim müziği)
1842
02:11:12,240 --> 02:11:13,494
Ne oluyor ya?
1843
02:11:14,445 --> 02:11:15,631
Ne oluyor ya?
1844
02:11:20,567 --> 02:11:23,640
-Gülendam, bir beş dakika.
-Yok ya?
1845
02:11:23,881 --> 02:11:26,881
(Gerilim müziği)
1846
02:11:35,281 --> 02:11:36,844
Dalga mı geçiyorsunuz lan?
1847
02:11:37,085 --> 02:11:38,211
Ne oluyor?
1848
02:11:46,384 --> 02:11:49,000
İnsanın kaderinde
üç şey belliymiş Gülendam.
1849
02:11:50,903 --> 02:11:51,993
Doğduğu gün.
1850
02:11:52,944 --> 02:11:54,160
Öleceği gün.
1851
02:11:55,400 --> 02:11:56,983
Bir de kiminle evleneceği.
1852
02:11:59,255 --> 02:12:00,479
(Vefa) Alın yazısı bu.
1853
02:12:02,167 --> 02:12:04,014
Mevla'm sana böyle yazmış.
1854
02:12:04,770 --> 02:12:06,025
İsyan edemem.
1855
02:12:07,590 --> 02:12:11,673
Senin şu bir damla gözyaşına dünyayı
yakacak iki kişi var, biliyorsun değil mi?
1856
02:12:12,496 --> 02:12:14,757
Biri Gülcemal, biri ben.
1857
02:12:14,998 --> 02:12:17,998
(Duygusal müzik)
1858
02:12:28,416 --> 02:12:29,686
Al bunu.
1859
02:12:30,574 --> 02:12:31,854
Olmaz, almam.
1860
02:12:32,878 --> 02:12:35,318
Annenden sana kalan tek şey bu.
1861
02:12:39,584 --> 02:12:40,754
Doğru diyorsun.
1862
02:12:41,160 --> 02:12:45,292
Biliyor musun bunu benim boynuma
taktığımda ben yedi yaşında falandım.
1863
02:12:46,799 --> 02:12:47,999
Dedi ki oğul...
1864
02:12:49,287 --> 02:12:53,755
...bu dünyada hiç kaybolmayan,
gök kapısından dönmeyen bir dua vardır.
1865
02:12:54,960 --> 02:12:56,240
O da ana duası.
1866
02:12:58,389 --> 02:13:02,382
Bir gün ben olmam,
bu üzerinde olsun.
1867
02:13:03,240 --> 02:13:04,914
O seni korur, kollar.
1868
02:13:07,287 --> 02:13:09,703
O benim annemi son görüşümmüş meğer.
1869
02:13:13,060 --> 02:13:14,277
O gitti.
1870
02:13:15,104 --> 02:13:16,623
O gitti.
1871
02:13:17,248 --> 02:13:18,528
Duası kaldı.
1872
02:13:21,452 --> 02:13:23,846
Benim sana verebilecek
bir şeyim yok Gülendam.
1873
02:13:25,416 --> 02:13:27,357
Neyim varsa abin verdi zaten.
1874
02:13:29,879 --> 02:13:32,521
Ben sana bana ait olan
tek şeyi vermek istiyorum.
1875
02:13:36,352 --> 02:13:37,757
Anamın duasını.
1876
02:13:41,549 --> 02:13:42,708
Al.
1877
02:13:43,067 --> 02:13:46,067
(Duygusal müzik)
1878
02:13:50,606 --> 02:13:52,477
Düğün hediyesi olarak kabul et.
1879
02:13:53,774 --> 02:13:57,358
Hep üstünde kalsın.
Korusun, kollasın seni.
1880
02:13:59,512 --> 02:14:00,758
Benim gibi.
1881
02:14:00,999 --> 02:14:04,076
Abim sana boşuna Vefa ismini takmamış.
1882
02:14:13,636 --> 02:14:14,735
(Geçiş sesi)
1883
02:14:16,119 --> 02:14:19,770
(Mert dış ses) Sevgiye ne kadar aç ve
muhtaç olduğunu biliyorsun.
1884
02:14:20,438 --> 02:14:21,979
Sence Gülendam...
(Geçiş sesi)
1885
02:14:22,220 --> 02:14:27,601
...bir daha sevilmemeye,
yine terk edilmeye katlanabilir mi?
1886
02:14:27,842 --> 02:14:28,898
(Geçiş sesi)
1887
02:14:38,957 --> 02:14:42,847
(Mert dış ses) Eğer beni öldürürsen
Gülendam da ölür haberin olsun.
1888
02:14:47,905 --> 02:14:49,320
Ah be Gülendam!
1889
02:14:50,838 --> 02:14:52,030
Ah be!
1890
02:15:06,832 --> 02:15:11,255
Kızım, gel. Bu ne peynirler böyle,
bunlar böyle gözüme gözüme? Kaldır şunu!
1891
02:15:11,496 --> 02:15:13,460
Ben her şey mükemmel olacak
demedim mi?
1892
02:15:13,701 --> 02:15:15,641
-Evet efendim.
-Bu örtünün hâli ne?
1893
02:15:15,882 --> 02:15:17,264
Özür dilerim, hemen düzeltiyorum.
1894
02:15:17,505 --> 02:15:19,162
(Telefon çalıyor)
1895
02:15:20,315 --> 02:15:22,459
-Alo?
-Bittim ben, mahvoldum!
1896
02:15:23,119 --> 02:15:24,302
Kim olduğumu buldular.
1897
02:15:24,543 --> 02:15:26,083
-Ne diyorsun sen be?
-(Mert ses) Öğrendiler diyorum.
1898
02:15:26,324 --> 02:15:27,489
Kim olduğumu öğrendiler diyorum.
1899
02:15:27,730 --> 02:15:30,223
O Vefa var ya Gülcemal'in adamı.
1900
02:15:30,517 --> 02:15:33,028
Biliyor, her şeyi biliyor.
Deva'nın nişanlısı olduğumu da biliyor.
1901
02:15:33,277 --> 02:15:34,496
Allah kahretsin!
1902
02:15:34,737 --> 02:15:36,785
O durmaz şimdi Gülcemal'e söyler.
1903
02:15:37,096 --> 02:15:41,136
Kim olduğun ortaya çıkarsa
evdeki adamımı kaybederim ben.
1904
02:15:41,543 --> 02:15:43,575
Sen benimle dalga mı geçiyorsun?
1905
02:15:43,896 --> 02:15:46,033
Evdeki adamımı kaybederim diyor.
Dalga mı geçiyorsun?
1906
02:15:46,274 --> 02:15:49,090
Nasıl bir rahatlık bu?
Canımdan olacağım diyorum ben sana!
1907
02:15:49,331 --> 02:15:50,480
Nasıl öğrenmiş peki?
1908
02:15:50,721 --> 02:15:52,084
(Zafer ses) Kayıtları değiştirttim.
1909
02:15:52,456 --> 02:15:54,026
Bilmiyorum. Bu benim
eski telefonum onlardaydı.
1910
02:15:54,267 --> 02:15:56,503
Onun şifresini mi kırdılar ne yaptılar,
bilmiyorum.
1911
02:15:56,744 --> 02:15:58,629
Gerçek bir aptalsın!
1912
02:15:59,320 --> 02:16:01,112
Gülcemal'e söylemiş bile olabilir.
1913
02:16:01,555 --> 02:16:04,377
Bütün gece uyumadım.
Gelip beni alırlar diye bekledim ama...
1914
02:16:04,618 --> 02:16:07,791
...gelip alan da olmadı. Şu an yaşıyorsan
bence daha söylememiştir yani.
1915
02:16:08,110 --> 02:16:09,866
Bir de acaba söylediklerim mi
işe yaradı diyorum.
1916
02:16:10,107 --> 02:16:11,159
Sen ne söyledin ki?
1917
02:16:11,400 --> 02:16:15,310
İşte beni öldürürseniz Gülendam dedim
mahvolur, biter Gülendam dedim.
1918
02:16:15,732 --> 02:16:18,137
Biliyorum kıyamaz bu Vefa da Gülendam'a.
1919
02:16:18,697 --> 02:16:22,194
Âşık çünkü, Vefa Gülendam'a âşık.
O yüzden onu söyledim işte.
1920
02:16:22,435 --> 02:16:23,903
(Mert ses) Ama bak,
ben her ihtimale karşı...
1921
02:16:24,144 --> 02:16:25,244
...biletimi aldım.
1922
02:16:25,485 --> 02:16:27,911
Söyleyecek gibi olursa, akşamı beklemem
toz olurum giderim...
1923
02:16:28,152 --> 02:16:30,841
...topuklarım buradan, tamam mı?
El el üstünde kalırsınız öyle.
1924
02:16:31,082 --> 02:16:34,194
Hayır! Hiçbir yere gitmiyorsun,
hiçbir yere gitmiyorsun!
1925
02:16:34,435 --> 02:16:37,241
Gülcemal o eve Deva'yla dönecek,
anladın mı?
1926
02:16:37,482 --> 02:16:40,121
Ne yap et Vefa'yı susturmanın yolunu bul.
1927
02:16:40,362 --> 02:16:42,862
(Gerilim müziği)
1928
02:16:48,075 --> 02:16:51,038
Ben de birazdan çıkarım. Orada görüşürüz.
1929
02:16:55,250 --> 02:16:57,440
(Telefon çalıyor)
1930
02:17:00,096 --> 02:17:01,125
Söyle Vefa.
1931
02:17:01,366 --> 02:17:03,002
Abi, benim seninle bir şey
konuşmam lazım.
1932
02:17:03,272 --> 02:17:05,393
Sesin kötü geliyor.
Hayırdır, bir şey mi oldu?
1933
02:17:06,259 --> 02:17:08,051
Gece uyumadım abi, ondandır.
1934
02:17:08,825 --> 02:17:11,035
Sen gece mesaj yazıp sildin bana
ne oluyor?
1935
02:17:11,276 --> 02:17:13,344
Mesajla söylenilecek
bir şey değildi o yüzden.
1936
02:17:13,688 --> 02:17:14,814
Konuş.
1937
02:17:21,753 --> 02:17:24,269
-Günaydın.
-(Vefa ses) Abi, biri mi var yanında?
1938
02:17:25,056 --> 02:17:26,454
Deva'yla birlikteyim.
1939
02:17:27,775 --> 02:17:31,636
Ha, buluştunuz mu?
Beraber mi geleceksiniz?
1940
02:17:32,040 --> 02:17:34,105
Yok, sanmam.
Konuşmak pek bir işe yaramadı.
1941
02:17:34,346 --> 02:17:35,402
(Gülcemal ses) Sen ne diyecektin, söyle?
1942
02:17:35,643 --> 02:17:37,494
Ben yüz yüze konuşuruz diye abi.
1943
02:17:38,863 --> 02:17:39,887
Abi, gelince söylerim.
1944
02:17:40,303 --> 02:17:42,265
Tamam. Öğleden sonra evde
olacağım, konuşuruz.
1945
02:17:42,506 --> 02:17:45,506
(Gerilim müziği)
1946
02:17:49,615 --> 02:17:50,718
Ben ne yapacağım?
1947
02:17:53,043 --> 02:17:54,849
Lan söylesem bir türlü söyleme...
1948
02:17:56,059 --> 02:17:57,257
Of!
1949
02:17:57,623 --> 02:17:59,161
Bir saate babanın yanında olursun.
1950
02:17:59,856 --> 02:18:01,132
Köye gitmiyorum.
1951
02:18:09,321 --> 02:18:10,952
Deva Nakkaşoğlu ben.
1952
02:18:11,821 --> 02:18:14,821
(Müzik)
1953
02:18:31,801 --> 02:18:33,009
Gülcemal Şahin.
1954
02:18:33,250 --> 02:18:34,390
Cemal mi?
1955
02:18:35,272 --> 02:18:37,250
-Gülcemal.
-Ha.
1956
02:18:37,491 --> 02:18:40,523
Ne değişik isimmiş,
daha önce hiç duymamıştım.
1957
02:18:41,237 --> 02:18:42,978
Yakında duyarsın, merak etme.
1958
02:18:47,680 --> 02:18:49,955
Bakalım adın gibi dertlere deva
olabiliyor musun?
1959
02:18:50,234 --> 02:18:51,329
Hım.
1960
02:18:51,958 --> 02:18:55,294
Gerçi buradan bakılınca derdin
ta kendisi gibi duruyorsun da neyse.
1961
02:18:55,535 --> 02:18:57,368
Açın yanlıştır.
1962
02:18:59,534 --> 02:19:01,300
Ee, nereden başlıyoruz?
1963
02:19:02,326 --> 02:19:04,798
Benim bir saat içinde
yetişmem gereken toplantı var.
1964
02:19:05,569 --> 02:19:06,822
Gidelim o zaman.
1965
02:19:07,080 --> 02:19:10,080
(Müzik)
1966
02:19:29,904 --> 02:19:32,904
(Müzik devam ediyor)
1967
02:19:36,848 --> 02:19:39,543
Açıkçası sizi burada görmeyi
hiç beklemiyordum.
1968
02:19:39,784 --> 02:19:42,871
Aslında Zafer Hanım, biz bu projeye
girme konusunda çok çekimserdik.
1969
02:19:43,112 --> 02:19:45,488
Ama PAKA Vakfı da bu işin içinde olunca...
1970
02:19:46,167 --> 02:19:47,959
Armağancığım, okul bitti mi?
1971
02:19:48,684 --> 02:19:49,733
Bitti başkanım.
1972
02:19:49,974 --> 02:19:54,602
Artık işlerin başına geçersin.
Annene de böylece zaman kalır, değil mi?
1973
02:19:55,768 --> 02:19:58,343
Onun için aramızda
bulunmasını istedim zaten.
1974
02:19:59,305 --> 02:20:01,640
Keşke bana da haber verseydin anne.
1975
02:20:06,920 --> 02:20:08,649
Hah, Beril Hanımlar geldi.
1976
02:20:12,200 --> 02:20:14,630
(Zafer) Hoş geldiniz.
1977
02:20:15,104 --> 02:20:16,252
Hoş bulduk.
1978
02:20:16,528 --> 02:20:19,207
-Zafer Pehlivan.
-İzzet Peker.
1979
02:20:19,448 --> 02:20:22,291
-Memnun oldum, Kenan Oytun ben.
-Ben de.
1980
02:20:22,548 --> 02:20:25,477
İnşaat işiyle ilgili size bahsettiğim
yatırımcılarımız.
1981
02:20:26,548 --> 02:20:27,709
Buyurun.
1982
02:20:36,249 --> 02:20:37,624
Oğlum Armağan.
1983
02:20:38,024 --> 02:20:39,195
Memnun oldum.
1984
02:20:40,072 --> 02:20:41,984
-Hoş geldiniz.
-(Beril) Hoş bulduk.
1985
02:20:42,504 --> 02:20:45,544
Evime geldiğimiz için
tekrar teşekkür ediyorum.
1986
02:20:47,032 --> 02:20:49,431
(Zafer) Bu projenin hem şehrimize...
1987
02:20:49,687 --> 02:20:54,292
...hem zarar görmüş kadınlara
yararlı olmasını umuyorum.
1988
02:20:55,061 --> 02:20:59,807
Sözü daha fazla uzatmadan bizi bu
güzel projede bir araya getiren...
1989
02:21:00,127 --> 02:21:03,064
...PAKA Vakfı avukatı Beril Hanım'a
bırakmak istiyorum.
1990
02:21:03,361 --> 02:21:07,969
Biliyorsunuz ki vakfımızın kurucusu
beyefendi için kadınlar ve çocuklar...
1991
02:21:08,210 --> 02:21:11,176
...çok kıymetli.
Bu proje bize geldiğinde...
1992
02:21:11,727 --> 02:21:13,829
...amacımızla çok örtüştüğünü gördük.
1993
02:21:15,583 --> 02:21:18,198
(Beril) Kadın sığınma evleri
yaygınlaşmalı.
1994
02:21:18,521 --> 02:21:22,873
Hiçbir kadın içinde bulunduğu
olumsuz koşullar sebebiyle...
1995
02:21:23,443 --> 02:21:27,726
...çocuklarından ayrı kalmak,
onları terk etmek zorunda kalmamalı.
1996
02:21:28,700 --> 02:21:32,796
Ancak vakıf başkanımızın
dün yaptığı bir görüşme...
1997
02:21:33,037 --> 02:21:36,455
...bizi bu projeyle ilgili
bazı şüphelere itti açıkçası.
1998
02:21:37,168 --> 02:21:41,655
Zafer Hanım'ın proje hakkındaki
ulvi amacıyla alakalı olarak...
1999
02:21:42,731 --> 02:21:45,007
...kafamızda bazı soru işaretleri oluştu.
2000
02:21:47,190 --> 02:21:48,296
Anlayamadım?
2001
02:21:48,608 --> 02:21:51,775
Geçmişinizle ilgili aldığımız
bazı duyumlar Zafer Hanım.
2002
02:21:55,232 --> 02:21:59,033
Benim geçmişim neden PAKA Vakfını
ilgilendiriyor acaba?
2003
02:21:59,417 --> 02:22:02,632
(Beril) Yapacağımız proje
mağduriyet yaşayan...
2004
02:22:02,888 --> 02:22:06,403
...ve çocuklarıyla birlikte barınacak
yer bulamayan kadınlar için.
2005
02:22:06,712 --> 02:22:10,583
Yani her ne olursa olsun,
hangi koşulda olursa olsun...
2006
02:22:10,824 --> 02:22:14,234
...çocuklarını terk etmeyen,
bırakmayan kadınlar için.
2007
02:22:19,140 --> 02:22:20,621
(Konuşmalar duyulmuyor)
2008
02:22:20,862 --> 02:22:21,973
Beril Hanım.
2009
02:22:23,112 --> 02:22:25,232
Biz bu konuyu sizinle
içeride konuşalım mı?
2010
02:22:25,473 --> 02:22:27,090
(Beril) Hayır, burada konuşacağız.
2011
02:22:27,331 --> 02:22:29,354
Yatırımcılarımız da duymak zorunda.
2012
02:22:34,917 --> 02:22:36,168
Ne demek istiyorsunuz?
2013
02:22:36,472 --> 02:22:37,975
Şunu söylemek istiyorum.
2014
02:22:38,216 --> 02:22:40,855
Geçmişte çocuklarını arkasına
bir an bile bakmadan...
2015
02:22:41,096 --> 02:22:45,272
...bırakmış, terk etmiş bir anneye
böylesine önemli bir projeyi vermek...
2016
02:22:45,513 --> 02:22:48,195
...ne kadar doğru olur bilemiyorum.
2017
02:22:49,041 --> 02:22:51,089
(Beril) Zafer Hanım, ben size
bir şey sormak istiyorum.
2018
02:22:51,864 --> 02:22:55,943
Siz bu çocuklara karşı
ne kadar samimisiniz?
2019
02:22:57,499 --> 02:23:00,016
Anne, ne demek bu?
2020
02:23:07,920 --> 02:23:10,677
Ne siz ne başkanınız...
2021
02:23:10,986 --> 02:23:14,022
...benim geçmişim hakkında
hiçbir şey bilmiyorsunuz.
2022
02:23:18,820 --> 02:23:22,238
Bu kadar saçma bir şeyi
nereden duydunuz onu da bilmiyorum.
2023
02:23:24,611 --> 02:23:25,989
Oğlunuzdan.
2024
02:23:26,356 --> 02:23:29,356
(Gerilim müziği)
2025
02:23:39,236 --> 02:23:41,028
Ben size bir şey söylemedim.
2026
02:23:42,413 --> 02:23:43,516
(Beril) Siz değil.
2027
02:23:43,800 --> 02:23:47,610
Annenizin yıllar önce ardına bile
bakmadan bırakıp gittiği oğlundan.
2028
02:23:47,890 --> 02:23:50,681
Aynı zamanda
yönetim kurulu başkan yardımcımız.
2029
02:23:57,003 --> 02:23:59,119
Kendisi de geldi, işte burada.
2030
02:24:02,380 --> 02:24:05,380
(Gerilim müziği)
2031
02:24:25,530 --> 02:24:28,530
(Gerilim müziği devam ediyor)
2032
02:24:48,380 --> 02:24:51,697
(Gerilim müziği devam ediyor)
2033
02:25:08,577 --> 02:25:11,577
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
2034
02:25:11,818 --> 02:25:14,818
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2035
02:25:15,059 --> 02:25:18,059
www.sebeder.org
2036
02:25:18,300 --> 02:25:21,300
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
2037
02:25:21,541 --> 02:25:24,541
...Bülent Temür -
Çağıl Doğan - Hatice Başpınar
2038
02:25:24,782 --> 02:25:27,782
Editör: Dolunay Ünal
2039
02:25:28,023 --> 02:25:31,023
(Jenerik müziği)
2040
02:25:51,163 --> 02:25:54,163
(Jenerik müziği devam ediyor)
2041
02:26:14,298 --> 02:26:17,298
(Jenerik müziği devam ediyor)
2042
02:26:37,078 --> 02:26:40,078
(Jenerik müziği devam ediyor)
155738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.