All language subtitles for Final Judgement 1992 720p BluRay.FLAC2.0.x264-autephex

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:04,838 (ominous music) 2 00:00:15,974 --> 00:00:19,269 (haunting choral music) 3 00:00:29,238 --> 00:00:31,949 (canvas tearing) 4 00:01:28,880 --> 00:01:31,508 (bell tolling) 5 00:01:31,508 --> 00:01:34,219 (priest singing) 6 00:01:36,763 --> 00:01:40,392 ♪ Riding up on the washed up old ♪ 7 00:01:40,392 --> 00:01:41,727 (tires screeching) 8 00:01:41,727 --> 00:01:45,772 (men shouting in foreign language) 9 00:01:45,772 --> 00:01:48,233 (tense music) 10 00:01:51,486 --> 00:01:53,322 (man speaking foreign language) 11 00:01:53,322 --> 00:01:57,492 (priest speaking foreign language) 12 00:01:59,870 --> 00:02:02,831 (both grunting) 13 00:02:02,831 --> 00:02:04,916 - Ow. - Drop it, drop it. 14 00:02:04,916 --> 00:02:06,710 (knife clatters) 15 00:02:06,710 --> 00:02:07,502 Okay? 16 00:02:10,547 --> 00:02:11,381 " [Man] Faggot! 17 00:02:11,381 --> 00:02:15,594 (men shouting in foreign language) 18 00:02:19,097 --> 00:02:20,015 (gun clicks) 19 00:02:20,015 --> 00:02:23,352 - Never pull a knife on anyone 20 00:02:23,352 --> 00:02:25,729 unless you are willing to die. 21 00:02:25,729 --> 00:02:28,899 Next vato may have a .38. 22 00:02:28,899 --> 00:02:29,650 NOW! 23 00:02:31,526 --> 00:02:32,903 If you need something to do, 24 00:02:35,030 --> 00:02:35,947 then come see me. 25 00:02:37,199 --> 00:02:40,619 (men shouting in foreign language) 26 00:02:40,619 --> 00:02:42,245 - Fuck you, Padre. 27 00:02:42,245 --> 00:02:43,455 Come see you, eh? 28 00:02:44,456 --> 00:02:47,209 You're gonna be dead, homes. 29 00:02:47,209 --> 00:02:49,461 Can't believe you're a priest. 30 00:02:49,461 --> 00:02:51,046 - Hey! 31 00:02:51,046 --> 00:02:54,800 God works in mysterious ways. 32 00:02:54,800 --> 00:02:58,762 (men speaking foreign language) 33 00:03:00,764 --> 00:03:03,558 (engine rumbling) 34 00:03:08,313 --> 00:03:11,149 (tires screeching) 35 00:03:12,401 --> 00:03:17,072 (somber music) (door creaks) 36 00:03:17,072 --> 00:03:19,616 (priest sighs) 37 00:03:34,464 --> 00:03:36,466 (gun thuds) 38 00:03:36,466 --> 00:03:39,261 (water splashing) 39 00:03:44,182 --> 00:03:47,394 (motorcycle rumbling) 40 00:03:47,394 --> 00:03:50,689 (haunting choral music) 41 00:04:06,538 --> 00:04:07,664 (door slams) 42 00:04:07,664 --> 00:04:10,709 (motorcycle putting) 43 00:04:23,263 --> 00:04:26,558 (kids shouting) 44 00:04:26,558 --> 00:04:27,726 (dog barking) 45 00:04:27,726 --> 00:04:30,479 (priest knocking) 46 00:04:34,566 --> 00:04:36,610 - [Priest] Hello, Paula. 47 00:04:36,610 --> 00:04:38,445 - [Paula] Father Tyrone? 48 00:04:38,445 --> 00:04:40,030 - [Tyrone] May I come in? 49 00:04:40,030 --> 00:04:41,156 - [Paula] Yeah, I guess. 50 00:04:41,156 --> 00:04:43,366 Could I stop you? 51 00:04:43,366 --> 00:04:44,826 - Yeah. 52 00:04:44,826 --> 00:04:46,953 (lively music) 53 00:04:46,953 --> 00:04:49,748 - Did you come to bless my decaying apartment? 54 00:04:51,374 --> 00:04:52,959 - I could if you'd like. 55 00:04:52,959 --> 00:04:55,128 - Well, you can start with the television set. 56 00:04:55,128 --> 00:04:57,798 I haven't been able to get Oprah for about a week now. 57 00:05:02,803 --> 00:05:03,970 - Should I just 58 00:05:05,055 --> 00:05:06,932 cut straight to the chase? 59 00:05:07,933 --> 00:05:09,810 - Hm, what could I have done wrong now? 60 00:05:10,936 --> 00:05:15,899 - Your mom is concerned about your new job, dancing. 61 00:05:16,566 --> 00:05:18,568 - I'm proud of my body, Father. 62 00:05:21,196 --> 00:05:22,364 Let me show you something. 63 00:05:22,364 --> 00:05:24,825 (phone rings) 64 00:05:27,160 --> 00:05:29,246 I posed for an artist. 65 00:05:29,246 --> 00:05:30,664 The paint's not even dry yet. 66 00:05:32,541 --> 00:05:35,001 (dog barking) 67 00:05:38,755 --> 00:05:39,548 Do you like it? 68 00:05:40,841 --> 00:05:43,552 - There's a big difference 69 00:05:43,552 --> 00:05:47,097 between posing nude for an artist, 70 00:05:48,348 --> 00:05:50,183 and stripping in a nightclub. 71 00:05:50,183 --> 00:05:53,019 - You're right, the nightclub pays a lot better. 72 00:05:53,019 --> 00:05:57,983 - Paula, strip joints are designed to degrade women. 73 00:06:00,861 --> 00:06:02,654 - Men don't come to see me. 74 00:06:02,654 --> 00:06:03,947 They come to see a fantasy. 75 00:06:03,947 --> 00:06:05,532 - Now that's bullshit. 76 00:06:05,532 --> 00:06:07,158 - I wasn't meant to be a nun. 77 00:06:07,158 --> 00:06:08,869 - Neither are most nuns. 78 00:06:08,869 --> 00:06:09,661 - Whatever. 79 00:06:11,121 --> 00:06:13,081 I don't think our bodies are unclean. 80 00:06:13,081 --> 00:06:14,624 I don't think sex is a sin. 81 00:06:14,624 --> 00:06:16,835 It's a lot more rewarding than being in love. 82 00:06:16,835 --> 00:06:18,253 My mother was in love. 83 00:06:18,253 --> 00:06:21,673 Let some guy screw her, and nine months later, out I popped. 84 00:06:21,673 --> 00:06:23,174 Her love was long gone. 85 00:06:23,174 --> 00:06:25,218 - Is that what your mother told you? 86 00:06:25,218 --> 00:06:26,720 - Wasn't that the deal? 87 00:06:26,720 --> 00:06:28,263 It must've come up in confession, 88 00:06:28,263 --> 00:06:31,683 or maybe I was the result of a second immaculate conception? 89 00:06:32,601 --> 00:06:34,895 - Because Paula, if that's the case, 90 00:06:38,231 --> 00:06:40,191 then I think there's something I should tell you. 91 00:06:40,191 --> 00:06:41,192 - No, don't. 92 00:06:42,193 --> 00:06:44,946 Because I don't like being lectured to by my mother 93 00:06:44,946 --> 00:06:46,364 who thinks of me as penance, 94 00:06:46,364 --> 00:06:48,074 and I don't have to listen to a man 95 00:06:48,074 --> 00:06:49,367 who's hardly a man at all! 96 00:06:51,244 --> 00:06:53,038 (dog barking) 97 00:06:53,038 --> 00:06:55,498 (Paula sighs) 98 00:06:56,541 --> 00:06:58,209 (baby crying) 99 00:06:58,209 --> 00:06:59,377 I'm sorry, Father. 100 00:07:00,712 --> 00:07:02,297 I know that you're just trying to help, 101 00:07:02,297 --> 00:07:03,965 but I'm gonna be fine, really. 102 00:07:05,592 --> 00:07:08,219 - Goodnight, Paula. 103 00:07:08,219 --> 00:07:09,971 Just think about what I said. 104 00:07:09,971 --> 00:07:10,764 - I will. 105 00:07:12,015 --> 00:07:13,475 Goodnight, Father. 106 00:07:15,810 --> 00:07:18,271 (door creaks) 107 00:07:21,566 --> 00:07:24,277 (sirens wailing) 108 00:07:30,200 --> 00:07:32,619 (suspenseful music) 109 00:07:32,619 --> 00:07:34,579 - You shouldn't leave your windows open. 110 00:07:35,664 --> 00:07:36,915 (Paula sighs) 111 00:07:36,915 --> 00:07:39,000 - Rob, you scared me. 112 00:07:39,000 --> 00:07:43,171 - You seem to forget whose girl you are. 113 00:07:43,171 --> 00:07:45,340 - Relax, the guy's a priest. 114 00:07:45,340 --> 00:07:47,509 He's a friend of my mom's who came over and- 115 00:07:47,509 --> 00:07:52,472 (Rob grunts) (Paula shrieks) 116 00:07:52,764 --> 00:07:55,558 (engine rumbling) 117 00:07:58,937 --> 00:08:00,814 - That's all right, Paula. 118 00:08:00,814 --> 00:08:02,023 You see? 119 00:08:02,023 --> 00:08:03,692 It doesn't much matter anymore. 120 00:08:05,360 --> 00:08:06,569 — You're crazy! 121 00:08:08,154 --> 00:08:13,076 (Rob grunts) (Paula shrieks) 122 00:08:13,368 --> 00:08:14,744 - I'm finished painting you, 123 00:08:16,496 --> 00:08:18,039 and when that happens, well? 124 00:08:21,292 --> 00:08:22,419 It's all over. 125 00:08:23,461 --> 00:08:24,629 - Paula? 126 00:08:24,629 --> 00:08:25,588 Paula! 127 00:08:25,588 --> 00:08:28,049 (eerie music) 128 00:08:32,637 --> 00:08:33,680 Paula, Paula! 129 00:08:38,435 --> 00:08:41,062 (body thudding) 130 00:08:44,524 --> 00:08:45,316 Paula? 131 00:08:54,909 --> 00:08:57,537 (glass tinkles) 132 00:08:58,538 --> 00:09:00,290 Call an ambulance! 133 00:09:00,290 --> 00:09:03,334 (motorcycle revving) 134 00:09:09,424 --> 00:09:11,509 Come on, sweetie. 135 00:09:11,509 --> 00:09:12,302 Please. 136 00:09:13,511 --> 00:09:14,304 Paula? 137 00:09:15,847 --> 00:09:16,639 - Rob. 138 00:09:23,605 --> 00:09:24,606 (police radio crackling) 139 00:09:24,606 --> 00:09:26,983 - [Cop] Any idea who Rob might be? 140 00:09:26,983 --> 00:09:28,902 - [Tyrone] No, I'm sorry I don't. 141 00:09:29,944 --> 00:09:31,237 - [Cop] Tell me, Father. 142 00:09:31,237 --> 00:09:33,948 Why did you come over here this evening? 143 00:09:33,948 --> 00:09:37,994 - [Tyrone] I sometimes call on parishioners. 144 00:09:37,994 --> 00:09:41,122 - [Cop] Was Paula Brown having some religious problems? 145 00:09:43,333 --> 00:09:46,419 - [Tyrone] Her mother was concerned about her job. 146 00:09:46,419 --> 00:09:49,339 - At the Black Cat in Hollywood, yeah. 147 00:09:49,339 --> 00:09:51,382 My partner caught her act. 148 00:09:51,382 --> 00:09:52,675 So let me get this straight, 149 00:09:52,675 --> 00:09:54,928 the mother wanted you to talk to her daughter? 150 00:09:56,262 --> 00:10:01,226 - Paula, and her mother, communicated across a wide gap. 151 00:10:02,727 --> 00:10:04,562 I tried to bridge that. 152 00:10:04,562 --> 00:10:05,939 (somber music) 153 00:10:05,939 --> 00:10:08,149 - I may as well tell you now, Father. 154 00:10:08,149 --> 00:10:10,151 You're the only person anyone saw enter 155 00:10:10,151 --> 00:10:12,737 or leave the building around the time of the murder. 156 00:10:14,531 --> 00:10:18,451 - What exactly are you trying to insinuate? 157 00:10:18,451 --> 00:10:21,204 - That you're a suspect, and you should know 158 00:10:22,330 --> 00:10:25,416 that collar won't excuse you from this investigation. 159 00:10:27,168 --> 00:10:29,504 If you think of anything else. 160 00:10:29,504 --> 00:10:30,588 - I'll call. 161 00:10:30,588 --> 00:10:33,133 (somber music) 162 00:10:38,263 --> 00:10:41,391 (motorcycle rumbling) 163 00:10:44,018 --> 00:10:46,980 (crickets chirping) 164 00:10:50,233 --> 00:10:52,777 (door rattles) 165 00:10:57,323 --> 00:10:59,742 (door slams) 166 00:10:59,742 --> 00:11:02,287 (fan whirring) 167 00:11:12,463 --> 00:11:14,924 (eerie music) 168 00:11:27,770 --> 00:11:31,065 (haunting choral music) 169 00:11:35,862 --> 00:11:38,573 (fire crackling) 170 00:12:04,933 --> 00:12:07,477 (horror music) 171 00:12:19,364 --> 00:12:22,158 (paint splatting) 172 00:12:26,496 --> 00:12:28,748 A few moments ago I heard someone say 173 00:12:28,748 --> 00:12:32,001 that this was God's will. 174 00:12:32,001 --> 00:12:33,127 I don't accept that. 175 00:12:34,712 --> 00:12:39,300 God's most precious gift to us is free will. 176 00:12:40,510 --> 00:12:45,473 Someone chose evil when they took the life of Paula Brown. 177 00:12:47,892 --> 00:12:50,812 So don't blame God for this disaster. 178 00:12:52,021 --> 00:12:56,985 Blame our relentless attraction to evil. 179 00:12:58,736 --> 00:13:00,655 And as for God, 180 00:13:03,324 --> 00:13:06,828 we commend our sister Paula to him, 181 00:13:06,828 --> 00:13:09,622 and ask that he bring her to the joys of heaven. 182 00:13:11,833 --> 00:13:13,459 And we pray to the Lord 183 00:13:15,086 --> 00:13:19,090 that he may help us in our sorrow, amen. 184 00:13:20,258 --> 00:13:22,385 (organ music) 185 00:13:22,385 --> 00:13:24,929 - [Priest] The chosen must expect temptations of Satan 186 00:13:24,929 --> 00:13:26,889 almost beyond endurance. 187 00:13:29,058 --> 00:13:30,226 - Lately, Father O'Shea, 188 00:13:30,226 --> 00:13:33,021 I've been wondering what it actually means to be chosen. 189 00:13:34,397 --> 00:13:38,860 I don't feel like a priest. 190 00:13:38,860 --> 00:13:41,863 I feel like something from another time, 191 00:13:41,863 --> 00:13:46,743 like a magician for superstitious people. 192 00:13:46,743 --> 00:13:49,746 - An awful lot of people need your magic. 193 00:13:51,497 --> 00:13:55,877 Daniel, you could go far in the archdiocese. 194 00:13:55,877 --> 00:13:58,463 The cardinal has his eye on you, 195 00:13:58,463 --> 00:14:01,966 and you're a bloody poster boy for the church. 196 00:14:01,966 --> 00:14:06,346 The runaway street tough who becomes a priest. 197 00:14:06,346 --> 00:14:09,849 You come to St. Joseph, a badly run parish, 198 00:14:10,892 --> 00:14:13,686 and you turn everything around. 199 00:14:15,229 --> 00:14:17,815 - I'm gonna find out who killer her, Father, 200 00:14:17,815 --> 00:14:19,692 and when I do- 201 00:14:19,692 --> 00:14:22,403 - Yes, just what'll you do? 202 00:14:28,659 --> 00:14:30,495 - That I don't know. 203 00:14:30,495 --> 00:14:33,039 (somber music) 204 00:14:36,584 --> 00:14:37,835 - Were you close to Paula? 205 00:14:39,587 --> 00:14:40,380 - Yeah. 206 00:14:41,506 --> 00:14:42,340 Childhood friend. 207 00:14:43,549 --> 00:14:45,676 I just can't understand it. 208 00:14:45,676 --> 00:14:46,803 Can you? 209 00:14:46,803 --> 00:14:48,513 - No, I can't understand it at all. 210 00:14:49,764 --> 00:14:52,225 Kinda makes you wonder if there's a God. 211 00:14:52,225 --> 00:14:56,020 - Yeah, exactly. 212 00:14:56,020 --> 00:14:57,021 - My name's Rob. 213 00:14:58,481 --> 00:14:59,524 - Alicia, hi. 214 00:15:02,151 --> 00:15:03,736 - Are you alone? 215 00:15:03,736 --> 00:15:05,113 - I guess you can't turn 216 00:15:05,113 --> 00:15:07,657 a street tough into a priest after all. 217 00:15:10,284 --> 00:15:12,745 - I'm losing all patience with you, Father Tyrone. 218 00:15:16,249 --> 00:15:17,875 I wanna tell you something. 219 00:15:18,835 --> 00:15:20,128 The cancer is spreading. 220 00:15:21,170 --> 00:15:22,130 I don't have long. 221 00:15:23,756 --> 00:15:26,592 All I care about is the church, 222 00:15:26,592 --> 00:15:29,303 and the quality of its priests. 223 00:15:31,764 --> 00:15:34,934 I can't afford to lose a priest like you, Daniel. 224 00:15:36,519 --> 00:15:38,229 Find the murderer if you must. 225 00:15:39,439 --> 00:15:43,234 Then, find a way to forgive him. 226 00:15:46,028 --> 00:15:49,157 (motorcycle rumbling) 227 00:15:54,120 --> 00:15:57,081 (traffic whooshing) 228 00:15:59,041 --> 00:16:02,086 (motorcycle putting) 229 00:16:06,340 --> 00:16:07,133 - Thanks. 230 00:16:09,969 --> 00:16:12,972 You know, I probably shouldn't be saying this, 231 00:16:12,972 --> 00:16:15,266 but I had a really good time tonight. 232 00:16:15,266 --> 00:16:17,226 I had to get away from all that gloom. 233 00:16:18,436 --> 00:16:21,230 - I think Paula would've preferred it that way. 234 00:16:21,230 --> 00:16:22,023 - Yeah. 235 00:16:24,859 --> 00:16:25,651 Rob? 236 00:16:28,446 --> 00:16:30,239 You never told me how you knew Paula. 237 00:16:32,492 --> 00:16:35,244 - I painted her once. 238 00:16:35,244 --> 00:16:36,787 I didn't know her for very long. 239 00:16:37,872 --> 00:16:39,165 - I see. 240 00:16:39,165 --> 00:16:40,124 - Goodnight, Alicia. 241 00:16:44,378 --> 00:16:45,296 I'll see you again? 242 00:16:48,090 --> 00:16:49,342 - Yeah. 243 00:16:49,342 --> 00:16:52,470 (motorcycle rumbling) 244 00:16:56,265 --> 00:16:59,227 (upbeat rock music) 245 00:17:01,479 --> 00:17:05,525 (people cheering and applauding) 246 00:17:17,578 --> 00:17:21,207 ♪ You know you're not what you pretend to be ♪ 247 00:17:21,207 --> 00:17:24,627 ♪ Your perfect life's made up of lies ♪ 248 00:17:24,627 --> 00:17:28,339 ♪ Come from the darkness and you'll plainly see ♪ 249 00:17:28,339 --> 00:17:32,885 ♪ You're just a bad boy in disguise ♪ 250 00:17:32,885 --> 00:17:34,845 - [Daniel] Coke, please. 251 00:17:39,392 --> 00:17:43,187 ♪ I think I've got just what you're looking for ♪ 252 00:17:43,187 --> 00:17:46,857 ♪ Why don't you stick around and see ♪ 253 00:17:46,857 --> 00:17:49,068 ♪ I know within you there's a secret ♪ 254 00:17:49,068 --> 00:17:50,820 - So what's the deal, hon? 255 00:17:51,821 --> 00:17:54,282 - I'm looking for Nicole? 256 00:17:55,199 --> 00:17:56,117 - In the flesh. 257 00:17:59,412 --> 00:18:00,871 - Oh my god. 258 00:18:00,871 --> 00:18:02,832 I hope that rubs off. 259 00:18:02,832 --> 00:18:04,917 - Well, 50 bucks and I'll let you find out. 260 00:18:06,544 --> 00:18:09,672 - Thanks, but I'd just like to talk. 261 00:18:10,715 --> 00:18:13,634 - Okay, you gotta buy me a drink first, though. 262 00:18:13,634 --> 00:18:14,427 Come on. 263 00:18:15,886 --> 00:18:17,263 Something sweet, Whitney. 264 00:18:24,103 --> 00:18:26,897 So, what's your name, babe? 265 00:18:26,897 --> 00:18:30,735 - Dan, Dan Tyrone. 266 00:18:30,735 --> 00:18:31,527 - Hi, Danny. 267 00:18:34,447 --> 00:18:39,410 - I was told that you knew Paula Brown fairly well. 268 00:18:41,412 --> 00:18:42,204 - Oh great. 269 00:18:43,497 --> 00:18:44,999 This is gonna bum me out again. 270 00:18:46,167 --> 00:18:48,085 Yeah, we were really close. 271 00:18:48,961 --> 00:18:50,129 So you're a cop. 272 00:18:50,129 --> 00:18:50,963 - No, no. 273 00:18:52,381 --> 00:18:53,841 - [Nicole] What are you, then? 274 00:18:55,092 --> 00:18:57,345 - I was a friend of Paula's. 275 00:18:58,346 --> 00:19:01,307 - You never came up in conversation. 276 00:19:01,307 --> 00:19:03,351 Look, I gotta go get naked, so- 277 00:19:03,351 --> 00:19:04,644 - Nicole, please. 278 00:19:05,811 --> 00:19:07,688 I cared about Paula, too. 279 00:19:08,731 --> 00:19:12,526 I arrived seconds after she was attacked. 280 00:19:12,526 --> 00:19:14,945 She died in my arms. 281 00:19:14,945 --> 00:19:16,113 - Eight bucks, hon? 282 00:19:18,366 --> 00:19:19,992 - Keep it. 283 00:19:19,992 --> 00:19:20,868 - [Dancer] Thanks. 284 00:19:22,495 --> 00:19:25,498 - You're that guy in the paper. 285 00:19:25,498 --> 00:19:27,500 You're a fucking priest. 286 00:19:27,500 --> 00:19:29,418 I mean, I'm sorry. 287 00:19:29,418 --> 00:19:31,003 Bless me, Father. 288 00:19:31,003 --> 00:19:32,338 - Forget it. 289 00:19:32,338 --> 00:19:36,676 Did Paula ever mention a guy named Rob? 290 00:19:36,676 --> 00:19:37,510 - Yeah, she did. 291 00:19:37,510 --> 00:19:39,178 The cops asked me that too. 292 00:19:39,178 --> 00:19:41,555 It's Robert, actually, her beau. 293 00:19:42,473 --> 00:19:43,391 I never met the guy. 294 00:19:43,391 --> 00:19:45,309 He's kinda mysterious, I guess. 295 00:19:46,310 --> 00:19:48,312 Why am I telling you this? 296 00:19:48,312 --> 00:19:49,814 You're a suspect. 297 00:19:49,814 --> 00:19:53,192 - Nicole, I am not a murderer. 298 00:19:53,192 --> 00:19:54,819 - So I'm supposed to believe you're innocent 299 00:19:54,819 --> 00:19:57,029 just because you wear your collar backwards? 300 00:19:57,029 --> 00:19:57,947 - That's up to you. 301 00:19:59,323 --> 00:20:04,286 But I need to know what you know about this guy, Robert. 302 00:20:07,206 --> 00:20:09,458 - I think she said he came from the Midwest, 303 00:20:10,418 --> 00:20:14,463 but that he lived in Bakersfield before he moved down here. 304 00:20:14,463 --> 00:20:15,840 - Bakersfield? 305 00:20:15,840 --> 00:20:17,842 - Yeah, he's an artist. 306 00:20:17,842 --> 00:20:19,844 Very sensitive, you know. 307 00:20:19,844 --> 00:20:21,971 - Did she mention his last name? 308 00:20:23,222 --> 00:20:24,014 - Sorry. 309 00:20:26,934 --> 00:20:28,728 You think he did it, don't you? 310 00:20:28,728 --> 00:20:30,938 - I sure would like to talk to him. 311 00:20:32,398 --> 00:20:33,983 - [Server] You're up in two, girl. 312 00:20:36,861 --> 00:20:38,946 - [Nicole] Hey, now you gotta do something for me. 313 00:20:38,946 --> 00:20:39,780 - [Daniel] What? 314 00:20:39,780 --> 00:20:41,157 - Watch my act. 315 00:20:41,157 --> 00:20:43,284 You know, stripping is a lot like preaching. 316 00:20:43,284 --> 00:20:45,786 It's all about keeping an audience inspired, 317 00:20:45,786 --> 00:20:47,413 and off the streets. 318 00:20:52,752 --> 00:20:55,546 (people cheering) 319 00:20:59,508 --> 00:21:00,426 (disc whirring) 320 00:21:00,426 --> 00:21:02,928 (upbeat music) 321 00:21:05,097 --> 00:21:07,850 (people cheering) 322 00:21:24,116 --> 00:21:28,412 (woman singing in foreign language) 323 00:21:59,527 --> 00:22:01,487 - [Daniel] Paula, Paula! 324 00:22:06,575 --> 00:22:09,286 (Daniel panting) 325 00:22:18,045 --> 00:22:20,422 (door slams) 326 00:22:21,882 --> 00:22:26,178 (woman singing in foreign language) 327 00:23:04,383 --> 00:23:06,427 - Here's the key to Paula's apartment. 328 00:23:07,428 --> 00:23:08,470 What's going on, Dan? 329 00:23:08,470 --> 00:23:10,222 I've seen that look. 330 00:23:10,222 --> 00:23:14,101 - Some things demand a bit more energy. 331 00:23:14,101 --> 00:23:15,895 - [Elizabeth] I just don't want you to lose control. 332 00:23:15,895 --> 00:23:17,187 - [Daniel] I'm not going to. 333 00:23:17,187 --> 00:23:18,981 - I know what you're capable of, Dan. 334 00:23:18,981 --> 00:23:21,108 You put my brother in the hospital. 335 00:23:21,108 --> 00:23:22,568 - Damn it, Elizabeth! 336 00:23:23,861 --> 00:23:26,280 My daughter was killed. 337 00:23:28,157 --> 00:23:30,743 I was right there, 338 00:23:30,743 --> 00:23:35,205 and she died thinking that her father had abandoned her. 339 00:23:35,205 --> 00:23:36,665 - No. 340 00:23:36,665 --> 00:23:38,292 You never had a daughter. 341 00:23:39,710 --> 00:23:44,256 You were a priest, who forgot his vows for one night. 342 00:23:44,256 --> 00:23:45,549 I raised her. 343 00:23:45,549 --> 00:23:49,845 - You know that I did everything for her that I could. 344 00:23:49,845 --> 00:23:51,138 - Well, it wasn't enough. 345 00:23:51,138 --> 00:23:54,350 - Okay, okay, it was not enough. 346 00:23:54,350 --> 00:23:56,894 And maybe that's why I feel responsible. 347 00:23:59,688 --> 00:24:01,482 I wanted to be a father. 348 00:24:03,400 --> 00:24:04,818 Why didn't you marry me? 349 00:24:09,573 --> 00:24:10,616 - I was afraid. 350 00:24:12,117 --> 00:24:14,453 - Of what? 351 00:24:14,453 --> 00:24:16,163 - [Elizabeth] Of you. 352 00:24:17,539 --> 00:24:20,042 (engine rumbling) 353 00:24:20,042 --> 00:24:23,003 (suspenseful music) 354 00:24:28,133 --> 00:24:30,594 (trunk thuds) 355 00:24:42,731 --> 00:24:45,192 (lock creaks) 356 00:25:12,469 --> 00:25:15,097 (phone dialing) 357 00:25:16,849 --> 00:25:18,183 - [Operator] What city, please? 358 00:25:18,183 --> 00:25:22,312 - Yeah, Los Angeles for Robert Sorrel 359 00:25:22,312 --> 00:25:24,690 spelled S-O-R-R-E-L. 360 00:25:26,025 --> 00:25:28,527 - [Operator] I have no listing under that name. 361 00:25:28,527 --> 00:25:30,404 - Do you have anything on the east side? 362 00:25:31,280 --> 00:25:33,032 - [Operator] No sir, I'm sorry. 363 00:25:33,032 --> 00:25:35,743 (dramatic music) 364 00:25:40,456 --> 00:25:43,542 (motorcycle rumbling) 365 00:25:53,677 --> 00:25:56,638 (crickets chirping) 366 00:25:58,932 --> 00:26:00,726 - Mm, Robbie. 367 00:26:00,726 --> 00:26:02,644 What's going on, why are we meeting here? 368 00:26:02,644 --> 00:26:04,313 - Where's my painting, Amanda? 369 00:26:05,272 --> 00:26:07,441 - Your painting, of me? 370 00:26:09,234 --> 00:26:10,652 I gave that to your mother weeks ago, 371 00:26:10,652 --> 00:26:11,862 just like you told me to. 372 00:26:14,740 --> 00:26:16,200 - Has the paint dried yet? 373 00:26:16,200 --> 00:26:18,952 (tense music) 374 00:26:18,952 --> 00:26:20,537 - Rob, what's wrong with you? 375 00:26:20,537 --> 00:26:22,790 (Rob grunting) 376 00:26:22,790 --> 00:26:24,208 Of course the paint's dried. 377 00:26:25,084 --> 00:26:26,502 (Amanda gagging) 378 00:26:26,502 --> 00:26:28,629 - I guess we should hang it up, then. 379 00:26:28,629 --> 00:26:31,173 (horror music) 380 00:26:41,058 --> 00:26:44,186 (motorcycle rumbling) 381 00:27:05,916 --> 00:27:07,709 - [Alicia] Wow, these are great. 382 00:27:08,585 --> 00:27:10,921 - You think I have half a chance? 383 00:27:10,921 --> 00:27:12,673 - God, yes. 384 00:27:12,673 --> 00:27:13,590 So real. 385 00:27:13,590 --> 00:27:14,883 - Thanks. 386 00:27:14,883 --> 00:27:16,927 I seem to see reality pretty clearly. 387 00:27:18,011 --> 00:27:19,596 - Do you sell them? 388 00:27:19,596 --> 00:27:21,932 - Unfortunately, I might have to. 389 00:27:21,932 --> 00:27:24,726 I'd hate to break up the series, though. 390 00:27:24,726 --> 00:27:27,104 - Series, what's it called? 391 00:27:27,104 --> 00:27:27,896 - I don't know. 392 00:27:32,985 --> 00:27:37,739 Maybe I'll call it "Women: You Can't Live with Them." 393 00:27:41,451 --> 00:27:42,244 Just kidding. 394 00:27:46,039 --> 00:27:48,167 - Would you ever consider painting me? 395 00:27:48,167 --> 00:27:49,918 - That wouldn't be such a good idea. 396 00:27:51,670 --> 00:27:53,714 I can only paint the dark side of people, 397 00:27:53,714 --> 00:27:56,341 and you don't seem to have one. 398 00:27:58,135 --> 00:27:59,553 - You make me sound so boring. 399 00:28:02,055 --> 00:28:04,474 Wait a minute, you painted Paula. 400 00:28:07,102 --> 00:28:07,895 - Yeah. 401 00:28:09,229 --> 00:28:10,981 I must've seen something in her. 402 00:28:12,399 --> 00:28:14,902 The tragedy she was headed for. 403 00:28:14,902 --> 00:28:15,694 - Yeah. 404 00:28:17,654 --> 00:28:19,531 Well, think about it. 405 00:28:19,531 --> 00:28:22,242 I bet you don't get such offers every day. 406 00:28:22,242 --> 00:28:23,035 - No. 407 00:28:25,787 --> 00:28:26,580 Not every day. 408 00:28:29,374 --> 00:28:30,292 - [Cop] Well, I'm here to talk to you 409 00:28:30,292 --> 00:28:33,128 about your visit with the stripper. 410 00:28:36,840 --> 00:28:39,843 (Daniel panting) 411 00:28:39,843 --> 00:28:42,304 - Her name is Nicole Taylor. 412 00:28:43,180 --> 00:28:45,474 - She mentioned you two had a talk. 413 00:28:45,474 --> 00:28:47,559 Anything you care to share? 414 00:28:47,559 --> 00:28:50,354 - [Daniel] You know as much as I do, Lieutenant. 415 00:28:50,354 --> 00:28:53,941 - Actually, I know a little bit more. 416 00:28:55,108 --> 00:28:58,070 I got the lab report back on the murder weapon. 417 00:28:58,070 --> 00:28:59,238 - Any prints? 418 00:28:59,238 --> 00:29:01,365 - Yes, yours. 419 00:29:05,869 --> 00:29:07,788 - I'm not a killer, Lieutenant. 420 00:29:07,788 --> 00:29:10,249 - Maybe not, but you have gotten into 421 00:29:10,249 --> 00:29:11,291 your share of trouble. 422 00:29:12,251 --> 00:29:15,045 Two counts of assault on your record, Father. 423 00:29:15,045 --> 00:29:16,880 Some drug use. 424 00:29:16,880 --> 00:29:18,882 Shocked even me when I read the report. 425 00:29:21,260 --> 00:29:22,928 - I was a restless young man once. 426 00:29:24,388 --> 00:29:28,225 Don't tell me I'm your only suspect, Lieutenant. 427 00:29:28,225 --> 00:29:29,810 - Somebody broke into the apartment 428 00:29:29,810 --> 00:29:31,770 of the deceased last night. 429 00:29:31,770 --> 00:29:33,939 Any idea who might've done that? 430 00:29:33,939 --> 00:29:35,482 - Sorry, I can't help you there. 431 00:29:38,568 --> 00:29:41,029 (door creaks) 432 00:29:42,739 --> 00:29:44,825 - Pistol packing priest? 433 00:29:44,825 --> 00:29:47,703 - The fastest gun in the pulpit. 434 00:29:53,750 --> 00:29:55,043 - Let me ask you, Father. 435 00:29:55,043 --> 00:29:57,254 Why are you interested in police work? 436 00:29:57,254 --> 00:29:59,673 I thought saving souls was your priority. 437 00:30:00,924 --> 00:30:03,552 - I'm personally involved in this, Lieutenant. 438 00:30:05,721 --> 00:30:07,264 - [Rob] It's summer, it's your off season. 439 00:30:07,264 --> 00:30:08,932 What do you expect to lose? 440 00:30:08,932 --> 00:30:12,853 - Look, Rob, your new approach is very interesting, 441 00:30:12,853 --> 00:30:15,355 but you know what? 442 00:30:15,355 --> 00:30:17,399 I'm not crazy about it. 443 00:30:17,399 --> 00:30:19,609 You see, that's the problem. 444 00:30:19,609 --> 00:30:21,695 - That's because you don't like women. 445 00:30:21,695 --> 00:30:24,364 - I don't like the way you depict them. 446 00:30:24,364 --> 00:30:26,450 Your work makes the viewer feel, 447 00:30:26,450 --> 00:30:30,537 for the lack of a better word, uneasy. 448 00:30:30,537 --> 00:30:32,414 - That's the point. 449 00:30:32,414 --> 00:30:33,957 You see, I've managed to capture 450 00:30:33,957 --> 00:30:37,127 a little passion and pain here, or can't you fucking get it? 451 00:30:37,127 --> 00:30:39,880 - Well, I'm afraid passion and pain doesn't mesh well 452 00:30:39,880 --> 00:30:42,382 with the walls of corporate executive offices. 453 00:30:42,382 --> 00:30:45,052 - Listen, you little, look. 454 00:30:46,636 --> 00:30:49,890 Just take a chance on a couple of canvases, okay? 455 00:30:49,890 --> 00:30:51,099 - Sorry, Rob. 456 00:30:51,099 --> 00:30:52,726 Can't do it. 457 00:30:52,726 --> 00:30:55,270 Go back to painting cityscapes. 458 00:30:55,270 --> 00:30:57,647 The naked body is out of vogue. 459 00:30:59,149 --> 00:31:02,569 (gentle orchestral music) 460 00:31:24,216 --> 00:31:27,260 (paint can clatters) 461 00:31:27,260 --> 00:31:29,971 (easel clatters) 462 00:31:35,811 --> 00:31:38,939 (motorcycle rumbling) 463 00:31:41,274 --> 00:31:43,652 (horn honks) 464 00:31:44,903 --> 00:31:47,447 - Hey, sweetie. 465 00:31:47,447 --> 00:31:49,449 When you gonna ask me back to finish the painting? 466 00:31:49,449 --> 00:31:50,325 - I finished it without you. 467 00:31:50,325 --> 00:31:52,160 Where the hell have you been? 468 00:31:52,160 --> 00:31:53,954 - Relax, I just posed for you. 469 00:31:56,498 --> 00:31:57,332 You got 30? 470 00:32:02,170 --> 00:32:03,630 You know, if you would just relax 471 00:32:03,630 --> 00:32:05,841 you would be a much nicer person. 472 00:32:10,178 --> 00:32:11,596 (static crackling) 473 00:32:11,596 --> 00:32:13,557 Why don't you get yourself comfortable? 474 00:32:13,557 --> 00:32:15,267 - I am comfortable. 475 00:32:15,267 --> 00:32:18,145 (static crackling) 476 00:32:19,604 --> 00:32:22,441 - [Televangelist] Usurpers of God. 477 00:32:22,441 --> 00:32:24,901 In every way, and every place. 478 00:32:28,738 --> 00:32:31,450 What God cast out in the glory of his life, 479 00:32:31,450 --> 00:32:34,161 banished forever to the darkness. 480 00:32:39,040 --> 00:32:41,585 (both moaning) 481 00:32:47,424 --> 00:32:49,885 (Rob panting) 482 00:32:54,473 --> 00:32:57,100 His only son, Jesus of Nazareth, 483 00:32:58,518 --> 00:33:01,605 to the glory and the light of thine blood, 484 00:33:01,605 --> 00:33:04,983 that one day we may rise up to the throne of heaven, 485 00:33:04,983 --> 00:33:08,695 and sit in the midst of the angels by his side. 486 00:33:08,695 --> 00:33:10,030 Thank you, Jesus. 487 00:33:14,951 --> 00:33:16,161 (man knocking) 488 00:33:16,161 --> 00:33:19,664 - [Man] Hey, hurry your ass up in there. 489 00:33:19,664 --> 00:33:21,166 I got other customers waiting. 490 00:33:22,667 --> 00:33:24,294 - [Televangelist] For the glory of the Father, 491 00:33:24,294 --> 00:33:26,755 and strive for the glory of Jesus, 492 00:33:26,755 --> 00:33:28,924 hold nothing for those. 493 00:33:28,924 --> 00:33:29,799 Thank you. 494 00:33:29,799 --> 00:33:32,594 (Daniel grunting) 495 00:33:45,774 --> 00:33:48,401 (bag squeaking) 496 00:33:51,613 --> 00:33:54,199 (phone dialing) 497 00:34:03,416 --> 00:34:05,835 (phone rings) 498 00:34:07,671 --> 00:34:11,091 - Yeah, listing in Bakersfield. 499 00:34:12,676 --> 00:34:14,511 - Wow, you certainly picked 500 00:34:14,511 --> 00:34:16,263 the most desolate spot in the city. 501 00:34:17,180 --> 00:34:19,808 I guess I'll have to trust you to act like a gentleman. 502 00:34:21,768 --> 00:34:22,561 What is it? 503 00:34:23,562 --> 00:34:24,354 - It's you. 504 00:34:25,772 --> 00:34:28,567 There are moments when the light hits your face, 505 00:34:29,859 --> 00:34:31,361 you're so striking. 506 00:34:35,323 --> 00:34:38,702 - Rob, I like you. 507 00:34:39,911 --> 00:34:43,039 A lot. 508 00:34:43,039 --> 00:34:44,416 But the way I was raised, 509 00:34:47,210 --> 00:34:49,754 I'm supposed to be waiting until I get married. 510 00:34:50,964 --> 00:34:54,217 This is gonna sound a little old fashioned, 511 00:34:54,217 --> 00:34:55,844 but I like the idea. 512 00:34:58,638 --> 00:35:00,515 Does that sound stupid? 513 00:35:01,891 --> 00:35:02,684 - Not at all. 514 00:35:05,645 --> 00:35:08,273 (ominous music) 515 00:35:15,071 --> 00:35:17,699 (rooster crows) 516 00:35:21,369 --> 00:35:22,996 - I'm sorry you had to drag yourself 517 00:35:22,996 --> 00:35:24,956 all the way down here, Father. 518 00:35:24,956 --> 00:35:27,834 You must be very busy, what with all the sin in the world. 519 00:35:29,044 --> 00:35:32,631 But, I don't know where my son lives. 520 00:35:32,631 --> 00:35:35,133 - I'm interested in anything that you can tell me 521 00:35:35,133 --> 00:35:36,760 about your son, Mrs. Sorrel. 522 00:35:38,053 --> 00:35:38,845 - My son. 523 00:35:41,097 --> 00:35:42,098 Well, he's no saint. 524 00:35:42,974 --> 00:35:44,476 I can tell ya that. 525 00:35:44,476 --> 00:35:46,811 - When did you last see him? 526 00:35:46,811 --> 00:35:49,147 - Couple weeks ago, he dropped by. 527 00:35:49,147 --> 00:35:51,483 He was undergoing one of his crises. 528 00:35:53,652 --> 00:35:56,404 My son is very good at going through crises. 529 00:35:57,989 --> 00:36:00,450 He was gonna be a priest once. 530 00:36:00,450 --> 00:36:02,077 I should've had him do that, 531 00:36:02,077 --> 00:36:04,412 because then he would've had his fill of crises. 532 00:36:05,789 --> 00:36:07,207 - I suppose he would have. 533 00:36:07,207 --> 00:36:08,708 - Other people's crises. 534 00:36:11,503 --> 00:36:14,881 Of course, he doesn't wanna talk to the likes of me. 535 00:36:15,840 --> 00:36:17,592 He's an artist, you see. 536 00:36:19,219 --> 00:36:24,182 Which means, he paints dirty pictures. 537 00:36:25,809 --> 00:36:28,228 Now, you understand, Father, 538 00:36:28,228 --> 00:36:33,191 I ordinarily do not let this kind of material into my home. 539 00:36:34,609 --> 00:36:35,944 - I understand. 540 00:36:35,944 --> 00:36:37,112 When was this done? 541 00:36:38,697 --> 00:36:41,074 - Well, not too long ago I'm sorry to tell ya. 542 00:36:41,991 --> 00:36:44,411 - Do you know where I would find the model? 543 00:36:44,411 --> 00:36:46,496 - You'd have to look in the county morgue. 544 00:36:48,039 --> 00:36:49,582 It was in the morning papers. 545 00:36:49,582 --> 00:36:50,583 - [Daniel] Excuse me? 546 00:36:51,459 --> 00:36:53,461 - She was murdered last night. 547 00:36:54,421 --> 00:36:56,339 The police figured a stranger 548 00:36:56,339 --> 00:36:58,133 must have picked her up on Highway 99. 549 00:36:58,133 --> 00:36:59,384 There it is. 550 00:36:59,384 --> 00:37:00,885 Amanda Peterson. 551 00:37:03,054 --> 00:37:04,514 Amanda. 552 00:37:04,514 --> 00:37:07,517 She always was getting into trouble. 553 00:37:07,517 --> 00:37:10,103 In fact, it's just like her to go out 554 00:37:10,103 --> 00:37:11,730 and get herself strangled. 555 00:37:14,566 --> 00:37:17,193 She's sure got sad eyes, don't you think, Father? 556 00:37:18,653 --> 00:37:20,071 - Can I borrow this painting? 557 00:37:21,197 --> 00:37:25,410 - It's all I have of Rob's, filthy though it is. 558 00:37:25,410 --> 00:37:27,912 - [Daniel] It's very important. 559 00:37:29,956 --> 00:37:31,958 - Okay, take it. 560 00:37:33,042 --> 00:37:37,922 So, why are you asking me all these questions about Rob? 561 00:37:40,717 --> 00:37:43,970 - Mrs. Sorrel, your son may be in some trouble. 562 00:37:43,970 --> 00:37:45,722 I won't know until I find him. 563 00:37:47,098 --> 00:37:50,101 - Well, I'm not surprised to hear that. 564 00:37:52,353 --> 00:37:53,188 - You wouldn't happen 565 00:37:53,188 --> 00:37:55,273 to have a photograph of him, would you? 566 00:37:55,273 --> 00:38:00,195 - All I have is old ones. 567 00:38:00,195 --> 00:38:00,987 - That's fine. 568 00:38:01,988 --> 00:38:05,950 ♪ His craft and power are great ♪ 569 00:38:07,494 --> 00:38:09,788 - I never should've let him out of this house. 570 00:38:14,292 --> 00:38:19,172 But, you gotta let a boy go out in the world. 571 00:38:21,674 --> 00:38:24,385 Make his mark, don't you think? 572 00:38:26,179 --> 00:38:27,222 - YES. 573 00:38:27,222 --> 00:38:29,307 I suppose that's true. 574 00:38:29,307 --> 00:38:32,268 (nail gun thudding) 575 00:38:38,775 --> 00:38:41,861 (bell ringing) 576 00:38:41,861 --> 00:38:44,489 (steam hissing) 577 00:38:47,325 --> 00:38:50,662 (door rattles) 578 00:38:50,662 --> 00:38:52,580 - I decided I want to pose for you, 579 00:38:52,580 --> 00:38:55,041 and I won't take no for an answer. 580 00:38:56,417 --> 00:38:59,212 - I told you that's not such a good idea. 581 00:38:59,212 --> 00:39:01,923 - Well, maybe you need a change in subject. 582 00:39:01,923 --> 00:39:04,467 (fan whirring) 583 00:39:06,761 --> 00:39:08,221 (door rattles) 584 00:39:08,221 --> 00:39:11,182 (eerie synth music) 585 00:39:24,529 --> 00:39:28,825 (woman singing in foreign language) 586 00:40:17,957 --> 00:40:20,501 (men shouting) 587 00:40:33,014 --> 00:40:34,015 - Hey, sailor. 588 00:40:35,016 --> 00:40:36,267 Love that uniform. 589 00:40:38,645 --> 00:40:40,271 - Have you ever seen this guy? 590 00:40:43,524 --> 00:40:44,317 - Is he the one? 591 00:40:45,318 --> 00:40:47,362 - I don't know, I think so. 592 00:40:47,362 --> 00:40:48,947 - HEY- 593 00:40:48,947 --> 00:40:50,990 Save us some, padre. 594 00:40:50,990 --> 00:40:53,785 (people laughing) 595 00:40:53,785 --> 00:40:55,370 - Meet me in back. 596 00:40:55,370 --> 00:40:57,747 (rock music) 597 00:41:02,377 --> 00:41:05,171 - [Alicia] You know, you should do a painting 598 00:41:05,171 --> 00:41:07,548 entitled "Scene from a Loft." 599 00:41:09,092 --> 00:41:10,385 - I Paint people. 600 00:41:11,803 --> 00:41:14,055 I capture their souls with color. 601 00:41:14,055 --> 00:41:15,932 That's what the series is all about. 602 00:41:18,893 --> 00:41:20,645 - What color is my soul? 603 00:41:20,645 --> 00:41:23,189 (fan whirring) 604 00:41:26,025 --> 00:41:26,818 - Blue. 605 00:41:28,820 --> 00:41:30,405 - Blue? 606 00:41:30,405 --> 00:41:31,197 - I think. 607 00:41:32,532 --> 00:41:35,410 Best guess I can make without cutting you open to find out. 608 00:41:39,080 --> 00:41:40,456 - How do you want me to pose? 609 00:41:42,792 --> 00:41:44,002 - [Rob] Sit in the chair. 610 00:41:45,670 --> 00:41:47,463 - I don't have to be naked? 611 00:41:47,463 --> 00:41:50,091 - I'm not going to paint you like I painted the others. 612 00:41:51,300 --> 00:41:54,429 This is simply a gift, for your mom and dad. 613 00:41:56,097 --> 00:41:57,015 - How's this? 614 00:41:58,725 --> 00:41:59,934 - That's not what I want. 615 00:42:05,565 --> 00:42:06,524 Turn into the light. 616 00:42:11,112 --> 00:42:11,904 There. 617 00:42:13,281 --> 00:42:16,159 (women chattering) 618 00:42:18,911 --> 00:42:19,704 - Ladies? 619 00:42:21,039 --> 00:42:22,623 Please, excuse me? 620 00:42:25,043 --> 00:42:27,253 - Hey, girls, check this out. 621 00:42:27,253 --> 00:42:28,463 Any of you seen this guy? 622 00:42:29,422 --> 00:42:30,923 - [Woman] No. 623 00:42:30,923 --> 00:42:33,301 - No. - Doesn't look familiar. 624 00:42:35,470 --> 00:42:37,638 - I know that bastard. 625 00:42:37,638 --> 00:42:40,141 He wanted me to pose nude for him once. 626 00:42:40,141 --> 00:42:41,934 A real religious psycho. 627 00:42:43,144 --> 00:42:44,562 No offense, Father. 628 00:42:44,562 --> 00:42:45,354 - None taken. 629 00:42:46,272 --> 00:42:47,273 When was this? 630 00:42:47,273 --> 00:42:48,566 - About a year ago. 631 00:42:49,776 --> 00:42:53,988 He lived down on the Boulevard, up above a porn bookstore. 632 00:42:53,988 --> 00:42:57,909 Think it was called Little Shop of Whores. 633 00:42:59,035 --> 00:43:00,870 - Did he ever complete the painting? 634 00:43:02,163 --> 00:43:04,290 - I never let him start. 635 00:43:04,290 --> 00:43:06,751 He was on some kind of really weird trip. 636 00:43:08,002 --> 00:43:09,337 You know, in this business, 637 00:43:10,338 --> 00:43:12,673 you get a real quick sense about guys like that. 638 00:43:17,804 --> 00:43:19,013 - Relax. 639 00:43:19,013 --> 00:43:21,140 - God, let me see it. - No. 640 00:43:22,100 --> 00:43:23,518 - Mm, touchy. 641 00:43:24,519 --> 00:43:25,520 When do I get to see it? 642 00:43:25,520 --> 00:43:26,646 - When it's finished. 643 00:43:34,779 --> 00:43:37,323 (somber music) 644 00:43:41,077 --> 00:43:42,995 Tomorrow, same time? 645 00:43:44,497 --> 00:43:46,582 - Yeah. 646 00:43:46,582 --> 00:43:49,293 But I'm gonna start charging you. 647 00:43:53,172 --> 00:43:55,216 - [Daniel] Appreciate your help. 648 00:43:55,216 --> 00:43:56,092 - No problem. 649 00:43:57,260 --> 00:43:59,679 You're determined to get this guy, aren't you? 650 00:43:59,679 --> 00:44:00,471 - YES. 651 00:44:01,931 --> 00:44:03,057 - I know his kind. 652 00:44:04,350 --> 00:44:06,936 He's obsessed by the naked female body. 653 00:44:07,812 --> 00:44:08,771 - Most men are. 654 00:44:09,856 --> 00:44:14,068 - Yeah, but his is a kind of hatred, you know? 655 00:44:16,070 --> 00:44:18,489 And everybody knows what a slut deserves, right? 656 00:44:25,037 --> 00:44:27,248 - Maybe you should find another line of work. 657 00:44:28,124 --> 00:44:29,500 - What, move in with you? 658 00:44:31,419 --> 00:44:33,754 - I don't think the church is quite ready for that. 659 00:44:33,754 --> 00:44:36,382 (Nicole laughs) 660 00:44:37,508 --> 00:44:38,801 - This is the place. 661 00:44:40,678 --> 00:44:43,055 (funk music) 662 00:44:57,570 --> 00:44:59,071 - Little divine intervention. 663 00:45:00,323 --> 00:45:01,240 Yeah? - Yep. 664 00:45:06,245 --> 00:45:10,958 - I'm looking for a lost soul, son. 665 00:45:10,958 --> 00:45:12,460 You seen this man? 666 00:45:12,460 --> 00:45:14,003 - Why do you do this? 667 00:45:14,003 --> 00:45:15,630 Customers no like priest in here. 668 00:45:17,590 --> 00:45:20,259 - You tell me about Rob Sorrel, and I'm outta here. 669 00:45:20,259 --> 00:45:22,178 - I know nothing, please leave. 670 00:45:23,554 --> 00:45:25,139 - Are you sure? 671 00:45:25,139 --> 00:45:30,102 You don't have any religious periodicals, guns and ammo? 672 00:45:30,269 --> 00:45:32,772 - Father, Father, Father. 673 00:45:32,772 --> 00:45:34,315 He lived in the lofts upstairs. 674 00:45:34,315 --> 00:45:37,318 Deadbeat, no pay rent, gone for weeks. 675 00:45:37,318 --> 00:45:38,527 - Did he leave a forwarding address? 676 00:45:38,527 --> 00:45:40,738 - Nothing, he no leave last month's rent. 677 00:45:41,656 --> 00:45:42,907 Instead, he give me that. 678 00:45:45,243 --> 00:45:47,954 - How much you want for it? 679 00:45:47,954 --> 00:45:49,247 - How much are you paying? 680 00:45:52,124 --> 00:45:53,542 ' $30. 681 00:45:53,542 --> 00:45:55,586 - Rent he owe is 300. 682 00:45:55,586 --> 00:45:56,796 - 50, no more. 683 00:45:58,839 --> 00:46:00,383 - If you leave now, huh? 684 00:46:07,807 --> 00:46:08,933 - I leave now. 685 00:46:10,017 --> 00:46:12,561 (somber music) 686 00:46:15,523 --> 00:46:17,692 (camera clicking) 687 00:46:17,692 --> 00:46:20,069 (man knocks) 688 00:46:22,822 --> 00:46:23,656 (phone rings) 689 00:46:23,656 --> 00:46:26,158 - Rainy, we've got ourselves 690 00:46:26,158 --> 00:46:28,995 some kind of weird priest on our hands. 691 00:46:28,995 --> 00:46:33,749 Strip clubs, porn stores, carries a piece, 692 00:46:33,749 --> 00:46:35,418 and hangs out with strippers. 693 00:46:36,794 --> 00:46:37,878 What you got? 694 00:46:37,878 --> 00:46:39,505 - Call came in from Kern County. 695 00:46:39,505 --> 00:46:41,048 Guess what? 696 00:46:41,048 --> 00:46:41,841 - It ain't good. 697 00:46:47,263 --> 00:46:50,057 (brushes clatter) 698 00:46:55,730 --> 00:46:57,606 - This has never happened to me before. 699 00:46:58,649 --> 00:47:02,236 - I guess I'm a difficult subject, aren't I? 700 00:47:03,529 --> 00:47:04,697 I have an idea. 701 00:47:04,697 --> 00:47:05,489 - What? 702 00:47:06,949 --> 00:47:09,493 - All your other paintings of women have been nudes. 703 00:47:10,578 --> 00:47:12,913 - Those paintings are about corruption. 704 00:47:13,873 --> 00:47:15,458 - Is the human body corrupt? 705 00:47:16,334 --> 00:47:18,377 - The jury's still out on that. 706 00:47:18,377 --> 00:47:20,004 - Then let me pose nude for you, Rob. 707 00:47:20,004 --> 00:47:21,922 I'll show you you can even paint purity. 708 00:47:21,922 --> 00:47:23,591 - No, Alicia. 709 00:47:23,591 --> 00:47:25,051 Don't disappoint me. 710 00:47:27,428 --> 00:47:29,263 - Just relax, Rob, okay? 711 00:47:29,263 --> 00:47:31,724 (eerie music) 712 00:47:51,327 --> 00:47:53,996 - I just wasn't sure if you were right for the series. 713 00:47:56,165 --> 00:47:56,916 - And now? 714 00:47:58,918 --> 00:48:03,130 - Now, I think I might be able to fit you right in. 715 00:48:06,425 --> 00:48:09,387 (nail gun thudding) 716 00:48:18,312 --> 00:48:21,107 (traffic roaring) 717 00:48:23,859 --> 00:48:26,904 - Forensics report on victim number one, Paula Brown. 718 00:48:26,904 --> 00:48:28,823 I knew you'd wanna see it. 719 00:48:28,823 --> 00:48:29,740 - It's about time. 720 00:48:38,416 --> 00:48:39,792 She was pregnant? 721 00:48:45,798 --> 00:48:48,843 - Let's get started, shall we? 722 00:48:50,136 --> 00:48:52,680 - Good, how do you want me? 723 00:48:52,680 --> 00:48:54,306 - Do something provocative. 724 00:48:58,144 --> 00:48:58,936 - Like this? 725 00:49:02,815 --> 00:49:04,483 - [Rob] Now turn from the light. 726 00:49:07,153 --> 00:49:09,864 (soothing music) 727 00:49:34,180 --> 00:49:39,143 ♪ Here where the angels wait ♪ 728 00:49:41,228 --> 00:49:46,192 ♪ Sitting at corner tables ♪ 729 00:49:46,609 --> 00:49:51,071 ♪ Hiding their painted faces ♪ 730 00:49:51,071 --> 00:49:54,533 ♪ Eyes ♪ 731 00:49:54,533 --> 00:49:58,370 ♪ That are steely gold ♪ 732 00:49:58,370 --> 00:50:03,292 ♪ Into the shaded light ♪ 733 00:50:03,459 --> 00:50:07,254 ♪ And love is bought and sold ♪ 734 00:50:16,472 --> 00:50:19,183 (brush clinking) 735 00:50:34,198 --> 00:50:36,659 (Rob panting) 736 00:50:37,535 --> 00:50:39,620 - I gotta get outta here. 737 00:50:39,620 --> 00:50:40,371 - Rob? 738 00:50:41,622 --> 00:50:42,790 - I'll see you tomorrow. 739 00:50:50,923 --> 00:50:52,716 - [Alicia] Rob, what's wrong? 740 00:50:52,716 --> 00:50:55,261 (door rattles) 741 00:50:57,721 --> 00:51:00,224 - Oh, Rob Sorrel. 742 00:51:00,224 --> 00:51:02,977 Yes, I've repped him in the past. 743 00:51:02,977 --> 00:51:04,937 He was promising once. 744 00:51:04,937 --> 00:51:08,732 Now, he's just another insane artist. 745 00:51:08,732 --> 00:51:11,443 - Well, do you have any idea where he might be living? 746 00:51:11,443 --> 00:51:13,737 - No, not anymore. 747 00:51:13,737 --> 00:51:15,614 You might start looking downtown 748 00:51:15,614 --> 00:51:17,199 in the artist district, hm? 749 00:51:20,160 --> 00:51:23,747 But, if you are really serious about buying 750 00:51:23,747 --> 00:51:25,874 some really excellent contemporary art, 751 00:51:25,874 --> 00:51:27,376 you should come to our opening. 752 00:51:30,963 --> 00:51:33,799 - Did you stop representing him 753 00:51:33,799 --> 00:51:35,467 because you thought he was crazy? 754 00:51:36,427 --> 00:51:40,014 - No, he's worse than crazy. 755 00:51:40,014 --> 00:51:41,557 Rob's passe. 756 00:51:42,808 --> 00:51:46,437 ♪ On the street with your red boots on I 757 00:51:46,437 --> 00:51:49,815 ♪ It's the heart of love ♪ 758 00:51:50,983 --> 00:51:52,860 - [Rob] Give me a beer. 759 00:51:57,323 --> 00:51:59,199 - [Nicole] God, this place. 760 00:51:59,199 --> 00:52:01,118 - [Whitney] Thinking about becoming a nun? 761 00:52:01,118 --> 00:52:01,910 - No. 762 00:52:03,245 --> 00:52:06,624 I keep thinking about Paula, and what happened to her. 763 00:52:06,624 --> 00:52:09,001 - Hey, you can't blame yourself for that. 764 00:52:10,544 --> 00:52:12,463 We all run into weirdos out there. 765 00:52:15,341 --> 00:52:17,843 - [Woman] Nicole, babe, you're up next. 766 00:52:17,843 --> 00:52:20,179 (Nicole sighs) 767 00:52:20,179 --> 00:52:20,971 - Okay-. 768 00:52:22,514 --> 00:52:24,767 (Nicole sighs) 769 00:52:24,767 --> 00:52:27,436 - Hail Mary, full of grace. 770 00:52:27,436 --> 00:52:29,146 The Lord is with thee. 771 00:52:29,146 --> 00:52:30,731 Blessed art thou among women. 772 00:52:30,731 --> 00:52:33,776 Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 773 00:52:33,776 --> 00:52:36,445 - [Men] Holy Mary, mother of God. 774 00:52:36,445 --> 00:52:40,407 (men speaking foreign language) 775 00:52:41,825 --> 00:52:43,243 - [Men] Amen. 776 00:52:43,243 --> 00:52:48,207 - [Priest] Father O'Shea's taken a turn for the worse. 777 00:52:48,582 --> 00:52:53,545 (people chattering) (upbeat music) 778 00:52:58,342 --> 00:53:02,596 ♪ I used to be so pure ♪ 779 00:53:02,596 --> 00:53:07,142 ♪ I always went to church and Sunday school ♪ 780 00:53:07,142 --> 00:53:10,437 ♪ But now I'm not so sure ♪ 781 00:53:10,437 --> 00:53:12,690 ♪ 'Cause it's so much fun ♪ 782 00:53:12,690 --> 00:53:16,151 ♪ Breaking all the rules ♪ 783 00:53:16,151 --> 00:53:18,862 ♪ I'm a fallen angel ♪ 784 00:53:18,862 --> 00:53:21,657 (people cheering) 785 00:53:24,743 --> 00:53:26,161 - [Man] Yeah you, give her some more. 786 00:53:26,161 --> 00:53:27,121 Give her some more. 787 00:53:27,121 --> 00:53:28,288 - Woo! - Yeah! 788 00:53:28,288 --> 00:53:30,624 (men laughing) 789 00:53:30,624 --> 00:53:32,668 - [Man] There's more where this came from, baby. 790 00:53:32,668 --> 00:53:34,962 - Baby girl! - Oh yeah. 791 00:53:34,962 --> 00:53:36,755 - That's it. - Oh yeah. 792 00:53:38,173 --> 00:53:40,634 (phone rings) 793 00:53:45,055 --> 00:53:48,016 (people chattering) 794 00:53:55,607 --> 00:53:57,067 - Whitney, listen. 795 00:53:57,067 --> 00:53:58,485 You gotta cover for me, okay? 796 00:53:58,485 --> 00:54:00,195 'Cause I gotta go. 797 00:54:00,195 --> 00:54:05,159 (motorcycle rumbling) (ominous music) 798 00:54:25,679 --> 00:54:27,181 - [Rob] I came for my painting. 799 00:54:28,515 --> 00:54:30,017 - You, you owe me $300. 800 00:54:30,017 --> 00:54:31,560 - Where's my fucking painting? 801 00:54:36,732 --> 00:54:37,691 - I no have. 802 00:54:39,109 --> 00:54:41,820 (man whimpering) 803 00:54:43,197 --> 00:54:44,198 I sell it. 804 00:54:44,198 --> 00:54:48,368 The priest buy it. 805 00:54:48,368 --> 00:54:50,037 - Priest? 806 00:54:50,037 --> 00:54:51,038 - Yeah, yeah. 807 00:54:52,247 --> 00:54:53,499 (50th grunt) 808 00:54:53,499 --> 00:54:56,168 (shelf clatters) 809 00:54:56,168 --> 00:54:58,879 (dramatic music) 810 00:55:04,384 --> 00:55:07,763 - [Intercom] Dr. Morris, please dial 118. 811 00:55:10,766 --> 00:55:15,395 - God, if I should forsake thee, punish me. 812 00:55:20,317 --> 00:55:23,362 But grant eternal peace to this soul. 813 00:55:23,362 --> 00:55:26,323 (suspenseful music) 814 00:55:40,087 --> 00:55:42,881 (engine rumbling) 815 00:55:53,308 --> 00:55:54,643 - Why are you following me? 816 00:55:54,643 --> 00:55:55,936 - I'm not following you! 817 00:55:55,936 --> 00:55:58,856 (Nicole yelping) (tires screech) 818 00:55:58,856 --> 00:56:02,150 (intense music) 819 00:56:02,150 --> 00:56:04,862 (Nicole gasping) 820 00:56:16,498 --> 00:56:18,959 (Nicole grunting) 821 00:56:18,959 --> 00:56:21,712 (tires screeching) 822 00:56:21,712 --> 00:56:24,089 (Rob grunts) 823 00:56:33,223 --> 00:56:35,934 (things clatter) 824 00:56:43,025 --> 00:56:45,485 (door creaks) 825 00:57:02,502 --> 00:57:04,713 I was afraid to go home. 826 00:57:04,713 --> 00:57:06,131 I saw him tonight. 827 00:57:07,090 --> 00:57:08,091 He attacked me. 828 00:57:08,091 --> 00:57:09,509 - Oh, it's okay. 829 00:57:10,385 --> 00:57:11,803 It's okay, it's all right. 830 00:57:16,683 --> 00:57:21,438 Look, if you want, you can stay here. 831 00:57:22,689 --> 00:57:24,066 Okay? 832 00:57:24,066 --> 00:57:24,858 - Okay-. 833 00:57:25,901 --> 00:57:27,694 - Be all right? - Yeah. 834 00:57:29,237 --> 00:57:33,867 - Okay, I'll get outta here and let you go ahead and... 835 00:57:37,663 --> 00:57:39,373 (door creaks) 836 00:57:39,373 --> 00:57:41,917 (tender music) 837 00:59:47,542 --> 00:59:51,254 (man knocking) - Father Tyrone. 838 00:59:51,254 --> 00:59:52,380 Father Tyrone. 839 00:59:56,927 --> 00:59:58,512 - Shh. 840 00:59:58,512 --> 01:00:00,972 She was in a bit of trouble. 841 01:00:00,972 --> 01:00:03,308 She needed a bed for the night. 842 01:00:03,308 --> 01:00:04,851 - I see. 843 01:00:04,851 --> 01:00:05,769 - How can I help you? 844 01:00:05,769 --> 01:00:09,189 - Oh, it's nothing of import. 845 01:00:10,440 --> 01:00:11,233 It can wait. 846 01:00:13,193 --> 01:00:15,070 - Goodnight, Monsignor. 847 01:00:18,740 --> 01:00:21,201 (door creaks) 848 01:00:22,786 --> 01:00:26,289 I think I just blew my chance at becoming pope. 849 01:00:26,289 --> 01:00:28,917 (Nicole laughs) 850 01:00:31,795 --> 01:00:32,838 - Well, I'm not saying 851 01:00:32,838 --> 01:00:35,674 she never attended services at St. Joe's, 852 01:00:35,674 --> 01:00:37,843 but she was not a parishioner. 853 01:00:37,843 --> 01:00:38,718 Oh no, no. 854 01:00:38,718 --> 01:00:41,179 A girl like this would, well, 855 01:00:41,179 --> 01:00:44,349 she would've stood out among our congregation. 856 01:00:45,433 --> 01:00:48,228 - [Cop] Father Tyrone claims he visited Paula Brown 857 01:00:48,228 --> 01:00:50,313 in her apartment because she was a parishioner. 858 01:00:50,313 --> 01:00:51,773 - Well, I can't imagine 859 01:00:51,773 --> 01:00:54,317 what would've made him say a thing like that. 860 01:00:54,317 --> 01:00:56,153 - You ever seen this woman in church? 861 01:00:56,153 --> 01:00:57,654 - No, never. 862 01:00:57,654 --> 01:01:00,699 Well like I said, she was not a parishioner. 863 01:01:00,699 --> 01:01:04,661 But Father Tyrone's behavior was always somewhat unorthodox. 864 01:01:06,288 --> 01:01:08,206 And as it now would appear, 865 01:01:08,206 --> 01:01:13,128 he's also overly susceptible to temptations of the flesh. 866 01:01:17,048 --> 01:01:19,593 (sign buzzing) 867 01:01:21,303 --> 01:01:23,847 (Rob panting) 868 01:01:23,847 --> 01:01:26,224 (rock music) 869 01:01:31,897 --> 01:01:34,691 (water trickling) 870 01:01:36,735 --> 01:01:37,694 - Come here. 871 01:01:37,694 --> 01:01:40,655 (suspenseful music) 872 01:01:42,240 --> 01:01:44,034 - Cost you another 20. 873 01:01:47,704 --> 01:01:50,665 (Rob grunting) (woman groaning) 874 01:01:50,665 --> 01:01:53,126 (eerie music) 875 01:02:05,180 --> 01:02:08,683 (camera clicking) 876 01:02:08,683 --> 01:02:13,647 (people murmuring) (somber music) 877 01:02:17,859 --> 01:02:19,319 - [Rainy] Same MO. 878 01:02:23,990 --> 01:02:26,284 - Now, what do we have here? 879 01:02:31,998 --> 01:02:36,044 Do the initials DT mean anything to you? 880 01:02:37,420 --> 01:02:40,090 - Father Daniel- - Tyrone, yeah. 881 01:02:41,216 --> 01:02:43,843 I think we've had enough of this Holy Ghost bullshit. 882 01:02:47,055 --> 01:02:48,556 - Bless me Father, for I have sinned. 883 01:02:48,556 --> 01:02:51,142 It's been a month since my last confession. 884 01:02:51,142 --> 01:02:55,063 - May the Father, Son, and Holy Spirit be in your mind 885 01:02:55,063 --> 01:02:57,899 that you may rightly confess your sins. 886 01:02:57,899 --> 01:03:01,236 - But first, I need you to do something for me, Father. 887 01:03:03,154 --> 01:03:03,947 - What's that? 888 01:03:05,448 --> 01:03:07,701 - I need my paintings back, 889 01:03:07,701 --> 01:03:10,495 and I need you to leave me the hell alone! 890 01:03:12,789 --> 01:03:14,249 - You came here to confess? 891 01:03:15,250 --> 01:03:20,130 - Oh yes, I've killed women, Father. 892 01:03:20,130 --> 01:03:21,006 It's terrible. 893 01:03:22,173 --> 01:03:25,760 But then, something happens. 894 01:03:25,760 --> 01:03:29,264 I begin to create beautiful images. 895 01:03:30,557 --> 01:03:33,184 Isn't it strange how beauty can come from wickedness? 896 01:03:35,895 --> 01:03:36,688 - It won't work. 897 01:03:38,982 --> 01:03:40,775 - For these sins and all the sins of my past life, 898 01:03:40,775 --> 01:03:41,735 I ask absolution. 899 01:03:41,735 --> 01:03:44,195 - I already know what you did. 900 01:03:45,947 --> 01:03:50,201 You can't use confession to make me silent. 901 01:03:50,201 --> 01:03:52,746 - I came to you to tell my sins to God alone! 902 01:03:52,746 --> 01:03:57,751 - You came to me to silence the only witness against you, 903 01:03:57,751 --> 01:04:00,003 you murdering little bastard! 904 01:04:01,546 --> 01:04:04,841 (haunting choral music) 905 01:04:10,263 --> 01:04:12,724 (doors creak) 906 01:04:17,228 --> 01:04:18,730 - [Cop] Father Tyrone. 907 01:04:18,730 --> 01:04:19,522 - Jefferson. 908 01:04:20,648 --> 01:04:23,651 The man that just came out this way is your killer. 909 01:04:23,651 --> 01:04:24,486 - What man? 910 01:04:24,486 --> 01:04:26,446 - The man that just came out this way. 911 01:04:26,446 --> 01:04:28,031 - I didn't see no one leave. 912 01:04:28,031 --> 01:04:29,657 Listen, Father, we're gonna need you 913 01:04:29,657 --> 01:04:31,368 to clear up a few things. 914 01:04:31,368 --> 01:04:32,994 - Goddamn it, Lieutenant! 915 01:04:32,994 --> 01:04:35,038 Sorrel was just here. 916 01:04:35,038 --> 01:04:37,165 - Father, this isn't easy for me, 917 01:04:37,165 --> 01:04:38,333 but I'm afraid I'm gonna have to ask you 918 01:04:38,333 --> 01:04:39,751 to come in for questioning. 919 01:04:39,751 --> 01:04:42,212 (police radio crackles) 920 01:04:42,212 --> 01:04:46,966 - Clearly, I left them at Paula's. 921 01:04:46,966 --> 01:04:51,221 The killer found them, and planted them at the murder scene. 922 01:04:52,555 --> 01:04:56,434 - Father, you're the only priest I know with a rap sheet. 923 01:04:57,560 --> 01:04:58,978 We hauled in a gang member the other day 924 01:04:58,978 --> 01:05:01,481 who said you pulled a gun on him. 925 01:05:01,481 --> 01:05:03,817 And to top it off, we find some stolen evidence 926 01:05:03,817 --> 01:05:07,362 along with nude paintings of three victims in your bedroom. 927 01:05:07,362 --> 01:05:09,072 Now you tell me, what the, 928 01:05:09,072 --> 01:05:10,698 what am I supposed to believe? 929 01:05:10,698 --> 01:05:13,493 - We've been through this, it's circumstantial. 930 01:05:14,786 --> 01:05:17,622 - [Jefferson] Maybe, but there's more. 931 01:05:18,832 --> 01:05:20,458 You were in Bakersfield recently. 932 01:05:21,709 --> 01:05:25,797 - Well, if that's a crime then I'm guilty. 933 01:05:25,797 --> 01:05:28,466 - No, but murder is. 934 01:05:30,343 --> 01:05:32,971 The woman you visited is dead. 935 01:05:34,514 --> 01:05:35,390 - What? 936 01:05:35,390 --> 01:05:37,976 - It happened the day you were there, same MO. 937 01:05:37,976 --> 01:05:38,977 Coincidence? 938 01:05:41,688 --> 01:05:43,982 - Oh god, who are they? 939 01:05:43,982 --> 01:05:45,942 - They're the girls in your paintings, Father. 940 01:05:45,942 --> 01:05:47,652 All three killed the same way, 941 01:05:47,652 --> 01:05:49,487 strangled with picture hanging wire. 942 01:05:49,487 --> 01:05:51,823 The same way Paula Brown was murdered. 943 01:05:52,824 --> 01:05:55,660 - Rob Sorrel is an artist. 944 01:05:55,660 --> 01:05:58,413 He would have had that kind of wire. 945 01:06:00,373 --> 01:06:02,834 - Yeah, well, 946 01:06:04,210 --> 01:06:06,796 we've done a background check on this Sorrel. 947 01:06:06,796 --> 01:06:09,382 He's been dead for six months. 948 01:06:09,382 --> 01:06:10,383 - What? 949 01:06:10,383 --> 01:06:11,926 - Suicide. 950 01:06:11,926 --> 01:06:13,678 They found his body in the LA river. 951 01:06:15,430 --> 01:06:17,599 Where are the wires that's usually attached 952 01:06:17,599 --> 01:06:19,517 to the back of those paintings, Father? 953 01:06:20,685 --> 01:06:23,813 - The paintings weren't hanging. 954 01:06:23,813 --> 01:06:28,776 - No, but you might be. 955 01:06:29,194 --> 01:06:30,528 - [Rainy] You know, I didn't know 956 01:06:30,528 --> 01:06:32,322 that Sorrel was found dead. 957 01:06:32,322 --> 01:06:33,490 - He wasn't. 958 01:06:33,490 --> 01:06:34,657 I was just bullshitting. 959 01:06:36,075 --> 01:06:37,702 He's been missing for six months. 960 01:06:38,620 --> 01:06:40,497 The record suggests suicide. 961 01:06:41,831 --> 01:06:45,251 You see, he has a history with several failed attempts. 962 01:06:45,251 --> 01:06:46,753 - Now wait a minute, didn't Tyrone say 963 01:06:46,753 --> 01:06:48,254 that the mother saw him recently? 964 01:06:48,254 --> 01:06:51,299 - Yeah, but the neighbor said the mother was nuts. 965 01:06:51,299 --> 01:06:53,968 She imagined her son was with her 966 01:06:53,968 --> 01:06:55,345 whenever she went to church. 967 01:06:57,805 --> 01:06:59,057 - [Alicia] When I was a little girl, 968 01:06:59,057 --> 01:07:01,226 and I went to confession, 969 01:07:01,226 --> 01:07:02,560 I'd make everything up. 970 01:07:03,561 --> 01:07:07,649 I'd have felt so guilty for not committing any sins, 971 01:07:07,649 --> 01:07:09,984 or at least none that I can remember. 972 01:07:09,984 --> 01:07:10,777 - There. 973 01:07:13,154 --> 01:07:14,447 That's enough for tonight. 974 01:07:19,452 --> 01:07:20,995 You're close to being finished. 975 01:07:22,247 --> 01:07:24,374 - Well, I can't wait to see it. 976 01:07:24,374 --> 01:07:25,458 I know I'm gonna love it. 977 01:07:25,458 --> 01:07:27,835 - If you look at it now, you'll be disappointed. 978 01:07:29,837 --> 01:07:30,713 Trust me. 979 01:07:43,142 --> 01:07:46,104 Ah, that's not such a good idea, either. 980 01:07:47,355 --> 01:07:49,399 - Maybe you're right. - I am. 981 01:07:52,944 --> 01:07:54,195 - [Alicia] What's wrong, Rob? 982 01:07:55,154 --> 01:07:57,282 - What happened to your vow, Alicia? 983 01:07:57,282 --> 01:07:59,742 (eerie music) 984 01:08:01,035 --> 01:08:04,539 - All this time, I've been waiting for something 985 01:08:05,873 --> 01:08:07,458 special and sacred. 986 01:08:10,587 --> 01:08:13,798 I don't feel I have to wait any longer. 987 01:08:15,383 --> 01:08:17,927 - Well, at least you're honest. 988 01:08:22,890 --> 01:08:25,643 Do me a favor? 989 01:08:25,643 --> 01:08:28,354 Lock the door. 990 01:08:28,354 --> 01:08:30,648 - We're in the middle of nowhere, Rob. 991 01:08:30,648 --> 01:08:31,441 - Just, 992 01:08:34,110 --> 01:08:35,236 lock the door. 993 01:08:41,034 --> 01:08:44,329 (haunting choral music) 994 01:09:24,118 --> 01:09:26,829 (Alicia panting) 995 01:09:39,717 --> 01:09:41,636 (wings flapping) 996 01:09:41,636 --> 01:09:42,637 - [Nicole] You know Father, 997 01:09:42,637 --> 01:09:45,223 if they really thought you were guilty, you'd be in jail. 998 01:09:45,223 --> 01:09:48,017 - Somehow, that is not a comforting thought. 999 01:09:55,108 --> 01:09:58,611 Just, a bit lost. 1000 01:10:02,323 --> 01:10:06,160 - Yeah, I know you're a priest and all, 1001 01:10:06,160 --> 01:10:09,914 but are you attracted to me? 1002 01:10:11,624 --> 01:10:14,419 - More than someone in my position should be. 1003 01:10:14,419 --> 01:10:17,046 - But not like you were attracted to Paula, right? 1004 01:10:18,131 --> 01:10:21,300 I mean, you were her lover, weren't you? 1005 01:10:22,760 --> 01:10:23,553 - Oh no. 1006 01:10:26,431 --> 01:10:27,223 Come here. 1007 01:10:33,896 --> 01:10:34,689 Nicole? 1008 01:10:38,401 --> 01:10:40,737 Paula was my daughter. 1009 01:10:40,737 --> 01:10:41,487 - What? 1010 01:10:43,156 --> 01:10:47,744 - The single greatest regret of my life 1011 01:10:47,744 --> 01:10:49,746 is that she never knew how much I loved her. 1012 01:11:03,676 --> 01:11:06,471 - You know, they're gonna keep watching us, 1013 01:11:06,471 --> 01:11:07,847 and following us. 1014 01:11:10,266 --> 01:11:11,726 - [Alicia] Where are you going? 1015 01:11:11,726 --> 01:11:12,560 - Wait for me here. 1016 01:11:12,560 --> 01:11:14,437 I have to go visit a friend. 1017 01:11:15,438 --> 01:11:17,231 - [Alicia] I wanna go with you. 1018 01:11:17,231 --> 01:11:18,441 - Just stay here. 1019 01:11:24,030 --> 01:11:26,574 (door rattles) 1020 01:11:45,510 --> 01:11:48,054 (fan whirring) 1021 01:11:55,311 --> 01:11:58,105 (classical music) 1022 01:11:59,732 --> 01:12:02,693 (people chattering) 1023 01:12:32,223 --> 01:12:33,933 Long time, Clyde. - Oh, excuse me. 1024 01:12:35,893 --> 01:12:38,104 Ah, Mr. Sorrel. 1025 01:12:39,355 --> 01:12:41,983 I don't remember inviting you here. 1026 01:12:41,983 --> 01:12:42,859 - Easy oversight. 1027 01:12:44,026 --> 01:12:47,071 By the way, my series is nearly finished. 1028 01:12:47,071 --> 01:12:48,406 I want you to reconsider. 1029 01:12:50,533 --> 01:12:53,870 - You must be here because of the priest. 1030 01:12:55,037 --> 01:12:56,247 - What? 1031 01:12:56,247 --> 01:12:57,707 - YES. 1032 01:12:57,707 --> 01:13:02,670 Apparently, Rob, he is your biggest and best fan. 1033 01:13:04,130 --> 01:13:07,884 Or, you've stopped going to mass. 1034 01:13:07,884 --> 01:13:10,052 - What priest, Father Tyrone? 1035 01:13:10,052 --> 01:13:11,554 What did you tell him? 1036 01:13:11,554 --> 01:13:12,930 (People gasping) 1037 01:13:12,930 --> 01:13:14,432 - I never lie, Rob. 1038 01:13:14,432 --> 01:13:16,642 Especially not to a priest. 1039 01:13:16,642 --> 01:13:18,102 I told him that your paintings 1040 01:13:18,102 --> 01:13:21,230 were self-indulgent, overrated crap. 1041 01:13:21,230 --> 01:13:24,150 (people laughing) 1042 01:13:24,150 --> 01:13:27,570 (Rob chuckles) 1043 01:13:27,570 --> 01:13:29,113 (Rob yells) 1044 01:13:29,113 --> 01:13:34,076 (table clatters) (people gasping) 1045 01:13:37,330 --> 01:13:38,456 - That's okay. 1046 01:13:40,833 --> 01:13:42,126 - The guy who painted this? 1047 01:13:44,962 --> 01:13:45,880 He can't even fuck. 1048 01:13:45,880 --> 01:13:49,425 (People gasping) 1049 01:13:49,425 --> 01:13:52,929 (glass tinkles) 1050 01:13:52,929 --> 01:13:54,430 - [Woman] Stay back! 1051 01:13:54,430 --> 01:13:55,765 - [Man] Let's get out of here. 1052 01:13:58,142 --> 01:13:59,477 - Should I call the police? 1053 01:13:59,477 --> 01:14:01,687 - No don't, we don't need the publicity. 1054 01:14:02,897 --> 01:14:04,315 The little prick. 1055 01:14:07,693 --> 01:14:09,195 Performance artists. 1056 01:14:09,195 --> 01:14:10,863 (people laughing) 1057 01:14:10,863 --> 01:14:11,906 - [Man] Oh that was (laughs). 1058 01:14:15,618 --> 01:14:16,619 - Guess what, Alicia? 1059 01:14:18,079 --> 01:14:20,456 (Rob laughs) 1060 01:14:33,010 --> 01:14:35,179 (ominous music) 1061 01:14:35,179 --> 01:14:37,974 (Alicia shudders) 1062 01:14:41,727 --> 01:14:46,607 I guess I was wrong about the color of your soul. 1063 01:14:46,607 --> 01:14:50,194 The good news is, you'll fit in nicely with the series. 1064 01:14:53,447 --> 01:14:54,907 I'll be back at seven o'clock. 1065 01:14:55,825 --> 01:14:57,034 - What? 1066 01:14:57,034 --> 01:14:58,577 - I have things to take care of. 1067 01:15:00,121 --> 01:15:01,831 Don't go anywhere. 1068 01:15:05,501 --> 01:15:07,003 - Rob. 1069 01:15:07,003 --> 01:15:08,295 - This is important to me. 1070 01:15:09,505 --> 01:15:12,717 (door rattles) 1071 01:15:12,717 --> 01:15:14,093 We have to purify ourselves. 1072 01:15:16,137 --> 01:15:18,681 (door rattles) 1073 01:15:18,681 --> 01:15:21,308 (ominous music) 1074 01:15:38,951 --> 01:15:41,495 (somber music) 1075 01:15:53,549 --> 01:15:56,677 (motorcycle rumbling) 1076 01:16:00,139 --> 01:16:04,226 - I wanna see both your daughter and Jose, 1077 01:16:04,226 --> 01:16:06,228 same time Thursday, okay? 1078 01:16:08,105 --> 01:16:11,358 - Well, I don't know if they will come. 1079 01:16:13,861 --> 01:16:17,114 - Francine, put the fear of God in them, they'll come. 1080 01:16:18,491 --> 01:16:21,452 (door creaks) (suspenseful music) 1081 01:16:21,452 --> 01:16:22,369 - Father Tyrone? 1082 01:16:29,001 --> 01:16:29,794 Dan? 1083 01:16:36,717 --> 01:16:38,010 Are you ever home? 1084 01:16:38,010 --> 01:16:40,638 (ominous music) 1085 01:16:43,766 --> 01:16:46,477 (Nicole gagging) 1086 01:16:50,064 --> 01:16:52,691 (glass tinkles) 1087 01:16:54,819 --> 01:16:56,987 (wings flapping) 1088 01:16:56,987 --> 01:16:59,532 (somber music) 1089 01:17:06,831 --> 01:17:08,124 - Father Tyrone. 1090 01:17:10,501 --> 01:17:12,837 (Monsignor gasps) 1091 01:17:12,837 --> 01:17:13,963 Mother of God. 1092 01:17:20,845 --> 01:17:23,472 (phone dialing) 1093 01:17:27,601 --> 01:17:29,395 There's been a murder. 1094 01:17:35,609 --> 01:17:37,945 - Bless me Father, for I have sinned. 1095 01:17:37,945 --> 01:17:40,698 It's been six months since my last confession. 1096 01:17:40,698 --> 01:17:44,160 Father, I'm only 18 and I did a very stupid thing. 1097 01:17:46,620 --> 01:17:49,957 I'm not married, but I slept with a man. 1098 01:17:51,250 --> 01:17:54,670 - The world is full of temptations. 1099 01:17:54,670 --> 01:17:55,504 - Father, I know. 1100 01:17:56,714 --> 01:17:58,048 But it was my fault. 1101 01:18:00,342 --> 01:18:03,804 He's very intense, an artist. 1102 01:18:05,264 --> 01:18:06,056 He paints me. 1103 01:18:07,474 --> 01:18:08,893 I don't know. 1104 01:18:08,893 --> 01:18:12,479 For a while, he made me feel important. 1105 01:18:14,398 --> 01:18:16,400 Now he makes me feel so dirty. 1106 01:18:17,526 --> 01:18:19,987 This scares me, Father. 1107 01:18:19,987 --> 01:18:20,863 - Rob Sorrel? 1108 01:18:23,908 --> 01:18:24,700 - [Alicia] Yes. 1109 01:18:26,327 --> 01:18:28,287 Father, how do you know? 1110 01:18:30,581 --> 01:18:32,708 - God knows many things. 1111 01:18:32,708 --> 01:18:35,294 Where does he live? 1112 01:18:35,294 --> 01:18:36,962 - What does that matter, Father? 1113 01:18:39,256 --> 01:18:41,508 - In God's name, child! 1114 01:18:41,508 --> 01:18:43,886 Where does he live? 1115 01:18:43,886 --> 01:18:45,471 - 613 Sixth Street. 1116 01:18:45,471 --> 01:18:47,264 It's five blocks from here. 1117 01:18:47,264 --> 01:18:50,142 - You are in danger, stay here. 1118 01:18:50,142 --> 01:18:51,477 - [Alicia] But Father! 1119 01:18:51,477 --> 01:18:52,436 - You're absolved. 1120 01:18:52,436 --> 01:18:56,357 Say 10 hail Marys, and for God's sake, stay here! 1121 01:18:58,692 --> 01:19:01,320 (ominous music) 1122 01:19:13,791 --> 01:19:15,876 - What are you doing here? 1123 01:19:15,876 --> 01:19:17,711 - Rob, you scared me. 1124 01:19:17,711 --> 01:19:19,088 - Why are you here? 1125 01:19:21,590 --> 01:19:24,927 - You were right about feeling better after confession. 1126 01:19:24,927 --> 01:19:25,719 I had to. 1127 01:19:27,388 --> 01:19:28,264 - Let's go. 1128 01:19:31,183 --> 01:19:33,644 (door creaks) 1129 01:19:35,688 --> 01:19:36,480 - Oh, oh. 1130 01:19:38,691 --> 01:19:39,483 Oh. 1131 01:19:43,862 --> 01:19:45,239 God. 1132 01:19:45,239 --> 01:19:47,783 (somber music) 1133 01:20:03,424 --> 01:20:04,800 - That's him, that's the man! 1134 01:20:04,800 --> 01:20:06,135 - Hold it right there. 1135 01:20:06,135 --> 01:20:08,762 (intense music) 1136 01:20:16,729 --> 01:20:18,856 (engine rumbling) 1137 01:20:18,856 --> 01:20:20,441 (tires squeal) 1138 01:20:20,441 --> 01:20:21,233 Stop! 1139 01:20:23,068 --> 01:20:24,320 (tires squeal) 1140 01:20:24,320 --> 01:20:26,947 (siren wailing) 1141 01:20:30,909 --> 01:20:33,912 (police radio crackling) 1142 01:20:33,912 --> 01:20:36,707 (tires squealing) 1143 01:20:47,009 --> 01:20:49,803 (tires squealing) 1144 01:20:53,140 --> 01:20:56,101 (suspenseful music) 1145 01:21:03,984 --> 01:21:05,861 - What are you doing? 1146 01:21:05,861 --> 01:21:07,196 Stop it! 1147 01:21:07,196 --> 01:21:10,699 (sirens wailing) (police radio crackling) 1148 01:21:10,699 --> 01:21:12,159 (intense music) 1149 01:21:12,159 --> 01:21:14,953 (tires squealing) 1150 01:21:40,729 --> 01:21:45,651 (eerie music) (fluid splashing) 1151 01:22:02,918 --> 01:22:03,877 Rob, please. 1152 01:22:05,087 --> 01:22:06,213 Don't do this. 1153 01:22:10,843 --> 01:22:12,803 - Alicia, I do love you. 1154 01:22:18,183 --> 01:22:19,852 I'll always love you. 1155 01:22:22,855 --> 01:22:25,983 Everyone waits for the church to save them. 1156 01:22:29,945 --> 01:22:31,947 Where's the precious church now? 1157 01:22:31,947 --> 01:22:33,323 (Alicia gasps) - Right here. 1158 01:22:35,367 --> 01:22:36,160 Rob? 1159 01:22:37,494 --> 01:22:39,288 You failed to obtain absolution 1160 01:22:39,288 --> 01:22:41,665 from the almighty and merciful God 1161 01:22:41,665 --> 01:22:44,209 on your last visit to the confessional. 1162 01:22:44,209 --> 01:22:46,253 (sirens wailing) 1163 01:22:46,253 --> 01:22:49,715 - I don't want your worthless absolution! 1164 01:22:49,715 --> 01:22:54,678 - The chosen must expect temptation almost beyond endurance. 1165 01:22:56,597 --> 01:22:58,682 - I was never chosen. 1166 01:22:58,682 --> 01:23:00,100 (tires squeal) 1167 01:23:00,100 --> 01:23:02,436 - Rob, God chose you. 1168 01:23:02,436 --> 01:23:04,980 ' No! 1169 01:23:04,980 --> 01:23:06,607 (gun fires) (Alicia yelps) 1170 01:23:06,607 --> 01:23:09,234 (both grunting) 1171 01:23:13,280 --> 01:23:15,824 (gun clatters) 1172 01:23:18,952 --> 01:23:23,916 (flames roaring) - Run! 1173 01:23:25,209 --> 01:23:27,836 (both grunting) 1174 01:23:33,884 --> 01:23:36,678 (cans clattering) 1175 01:23:51,902 --> 01:23:53,111 - I'm going straight to hell, Father, 1176 01:23:53,111 --> 01:23:54,988 and I'd hate to make the trip alone. 1177 01:23:55,989 --> 01:23:57,574 (nail gun whirring) 1178 01:23:57,574 --> 01:24:00,536 (nail gun thudding) 1179 01:24:01,411 --> 01:24:06,083 (suspenseful music) (flames roaring) 1180 01:24:06,083 --> 01:24:08,710 (both groaning) 1181 01:24:10,003 --> 01:24:12,965 (nail gun thudding) 1182 01:24:17,177 --> 01:24:19,805 (both groaning) 1183 01:24:21,098 --> 01:24:23,684 (nail gun thuds) No! 1184 01:24:23,684 --> 01:24:26,061 (dramatic music) 1185 01:24:26,061 --> 01:24:28,689 (both grunting) 1186 01:24:47,958 --> 01:24:50,502 (both panting) 1187 01:25:04,308 --> 01:25:05,601 - You wanna die! 1188 01:25:07,185 --> 01:25:09,896 (flames roaring) 1189 01:25:20,157 --> 01:25:23,327 - Bless me Father, for I have sinned. 1190 01:25:23,327 --> 01:25:28,248 (flames crackling) (eerie music) 1191 01:25:33,754 --> 01:25:37,007 - I absolve you in the name of the Father, 1192 01:25:37,215 --> 01:25:39,926 Son, and Holy Spirit. 1193 01:25:40,344 --> 01:25:43,221 (flames crackling) 1194 01:25:49,686 --> 01:25:52,981 (haunting choral music) 1195 01:26:17,255 --> 01:26:19,966 (sirens wailing) 1196 01:26:31,687 --> 01:26:35,065 (police radio crackling) 1197 01:26:52,499 --> 01:26:57,462 (explosions booming) (flames crackling) 1198 01:27:16,565 --> 01:27:19,109 (somber music) 1199 01:27:36,626 --> 01:27:40,005 (haunting choral music) 80389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.