Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,416 --> 00:00:02,286
The way I see it, they like each other.
2
00:00:03,830 --> 00:00:05,616
How do you know that?
3
00:00:06,338 --> 00:00:07,698
Isn't it obvious?
4
00:00:07,968 --> 00:00:10,138
I figured it out last Christmas.
5
00:00:11,998 --> 00:00:14,998
Didn't you call them to hit on me?
6
00:00:15,498 --> 00:00:17,238
It was for both.
7
00:00:17,238 --> 00:00:19,738
You're supposed to more than one thing at a time.
8
00:00:20,538 --> 00:00:21,538
Goodness.
9
00:00:22,768 --> 00:00:25,368
Look at that idiot.
10
00:00:25,368 --> 00:00:28,168
Nothing will happen if they just sit like that.
11
00:00:28,638 --> 00:00:30,468
Dong Hui's no better.
12
00:00:31,098 --> 00:00:33,598
I hope things go well between them.
13
00:00:34,468 --> 00:00:35,498
But...
14
00:00:35,968 --> 00:00:38,968
in-laws should not like each other, right?
15
00:00:40,298 --> 00:00:42,298
There's no such rule in times like this.
16
00:00:42,698 --> 00:00:46,068
Still, when adults find out about this, they will go crazy.
17
00:00:46,438 --> 00:00:49,468
So I am going to keep Seong Joon's secret.
18
00:00:49,838 --> 00:00:52,598
If all fails, I am going to get him money to run away.
19
00:00:52,938 --> 00:00:54,738
Where would you get the money?
20
00:00:55,268 --> 00:00:56,298
Goodness.
21
00:00:58,698 --> 00:01:01,368
Seong Joon promised to keep my secret, too.
22
00:01:02,198 --> 00:01:04,438
He will keep it a secret that I'm in love with you.
23
00:01:15,398 --> 00:01:16,568
It's my mom.
24
00:01:27,068 --> 00:01:28,098
Hide.
25
00:01:28,698 --> 00:01:29,768
Hurry.
26
00:01:45,998 --> 00:01:48,568
As you can see, it's designed in a way that makes it easier...
27
00:01:48,568 --> 00:01:51,938
for the consumers to find the product they want.
28
00:01:53,738 --> 00:01:57,198
With just one click, they will be transferred to the purchase page.
29
00:01:57,568 --> 00:01:59,998
This page was also designed simply so that the product...
30
00:02:00,038 --> 00:02:02,808
will stand out in the page.
31
00:02:03,038 --> 00:02:04,198
Please take a look.
32
00:02:07,368 --> 00:02:08,568
Very nice.
33
00:02:08,938 --> 00:02:11,338
It's different from other companies' websites in a way that...
34
00:02:11,338 --> 00:02:13,238
there are no advertisement banners...
35
00:02:13,238 --> 00:02:16,138
and that only our products are exposed to them.
36
00:02:16,138 --> 00:02:18,468
Therefore, the consumers will be able to concentrate on the product.
37
00:02:18,498 --> 00:02:21,038
The shopping mall website looks...
38
00:02:21,038 --> 00:02:22,768
as sincere as Mrs. Seo.
39
00:02:22,768 --> 00:02:24,668
Thank you, Sir.
40
00:02:28,068 --> 00:02:29,968
I'm late. Oh, dear.
41
00:02:31,308 --> 00:02:32,438
Ms. Kim.
42
00:02:33,568 --> 00:02:36,538
Upload the presentation on the company web database.
43
00:02:36,738 --> 00:02:38,668
Report to me about the demonstration schedule within tomorrow.
44
00:02:38,668 --> 00:02:40,298
- Okay. - Did anyone call?
45
00:02:40,368 --> 00:02:42,568
Your family called many times.
46
00:02:42,568 --> 00:02:44,468
I'm leaving now. Go home when you're done.
47
00:02:47,638 --> 00:02:49,698
- Mother, this is it. - Is it?
48
00:02:50,768 --> 00:02:53,138
- Goodness. - The location is good.
49
00:02:53,338 --> 00:02:55,698
I think he will have many customers.
50
00:02:55,698 --> 00:02:57,338
I know.
51
00:02:57,568 --> 00:02:59,738
Hyung Seop, will Seong Hoon be cooking?
52
00:02:59,738 --> 00:03:01,498
Of course he will. Go in.
53
00:03:01,498 --> 00:03:03,398
- Please go in, Mother. - Let's do that.
54
00:03:04,468 --> 00:03:06,738
(Toreore Chicken)
55
00:03:10,398 --> 00:03:12,498
When are you going serve spicy fried chicken?
56
00:03:12,498 --> 00:03:14,438
It's coming soon.
57
00:03:14,898 --> 00:03:18,098
It's packed. Is there a table for us?
58
00:03:18,668 --> 00:03:19,898
Goodness.
59
00:03:19,938 --> 00:03:22,068
It's coming now.
60
00:03:23,438 --> 00:03:25,268
Enjoy.
61
00:03:25,968 --> 00:03:27,468
Grandma. Aunt.
62
00:03:27,638 --> 00:03:29,038
Mother, Father. You're here.
63
00:03:29,538 --> 00:03:31,898
Yes. Congratulations.
64
00:03:32,568 --> 00:03:36,238
You're busy. Where's your wife? Why are you doing this alone?
65
00:03:44,298 --> 00:03:45,938
You are not going there.
66
00:03:46,338 --> 00:03:48,438
- What? - We are going...
67
00:03:50,238 --> 00:03:51,268
there.
68
00:03:51,268 --> 00:03:52,668
(Attorney Han's Office)
69
00:03:54,898 --> 00:03:56,868
Follow me. Hurry.
70
00:03:58,998 --> 00:04:01,568
Thank you, Sir.
71
00:04:02,368 --> 00:04:05,768
Thank you for sending flowers to my humble office.
72
00:04:05,898 --> 00:04:07,998
I am very grateful.
73
00:04:09,068 --> 00:04:10,108
Like I said,
74
00:04:10,338 --> 00:04:12,668
I will visit you tomorrow.
75
00:04:13,398 --> 00:04:15,238
- Okay. - Honey.
76
00:04:19,368 --> 00:04:21,698
Why are you just two? Where are the others?
77
00:04:22,108 --> 00:04:23,538
They went to Seong Hoon's restaurant downstairs.
78
00:04:23,938 --> 00:04:25,838
It's very nicely decorated.
79
00:04:25,838 --> 00:04:28,108
- How about here? - I'm sure they will come up.
80
00:04:28,108 --> 00:04:29,468
I will go pick them up.
81
00:04:32,338 --> 00:04:34,168
You sit right there.
82
00:04:38,068 --> 00:04:39,068
My gosh.
83
00:04:39,538 --> 00:04:42,608
My head hurts from all the fried chicken smell.
84
00:04:42,798 --> 00:04:46,638
Aren't they being too unfair to me?
85
00:04:47,768 --> 00:04:49,768
Wait.
86
00:04:49,768 --> 00:04:50,768
- Gosh. - Honey.
87
00:04:53,438 --> 00:04:54,468
Goodness.
88
00:04:58,608 --> 00:05:00,498
There's no table for us.
89
00:05:00,838 --> 00:05:03,638
It's okay. Just watching it makes me happy.
90
00:05:06,538 --> 00:05:07,768
- Gosh. - Goodness.
91
00:05:08,568 --> 00:05:11,468
What's this? Why is everyone here?
92
00:05:11,638 --> 00:05:13,608
Don't you know that I'm opening my office today, too?
93
00:05:13,668 --> 00:05:14,798
Stop it.
94
00:05:14,798 --> 00:05:17,468
Be patient.
95
00:05:17,698 --> 00:05:19,468
Mom. Dad.
96
00:05:19,598 --> 00:05:22,098
Here's garlic soy chicken.
97
00:05:22,498 --> 00:05:24,668
- Hey, be quiet. - Still,
98
00:05:24,668 --> 00:05:26,798
we can't just stand here forever.
99
00:05:27,698 --> 00:05:29,498
- What do we do? - I don't know.
100
00:05:29,498 --> 00:05:31,938
- What should we do? - I know.
101
00:05:32,868 --> 00:05:35,438
You are too unfair. Okay?
102
00:05:44,738 --> 00:05:47,768
- Where did he learn this? - What's this?
103
00:05:48,198 --> 00:05:50,738
He cooks better than his mom.
104
00:05:50,738 --> 00:05:53,098
- It's so delicious. - Don't give Hyung Seop wings.
105
00:05:53,098 --> 00:05:54,738
He will have an affair.
106
00:05:54,738 --> 00:05:56,098
Eat it. It's okay.
107
00:05:56,338 --> 00:05:57,398
- Eat a lot. - Gosh.
108
00:05:58,198 --> 00:06:01,868
Why are you eating fried chicken here?
109
00:06:01,868 --> 00:06:03,038
What else can we do?
110
00:06:03,038 --> 00:06:05,968
There's no table at Seong Hoon's restaurant.
111
00:06:05,968 --> 00:06:09,138
How nice is it to eat here with just our family members?
112
00:06:10,998 --> 00:06:12,068
This is not what I wanted.
113
00:06:12,398 --> 00:06:15,038
Seriously, what is this!
114
00:06:18,438 --> 00:06:20,138
What are you doing, Chang Soo?
115
00:06:36,368 --> 00:06:38,638
Where did he go after coming back from the opening ceremony?
116
00:06:39,468 --> 00:06:41,038
We came in together.
117
00:06:41,968 --> 00:06:43,998
- Yes. Thank you. - Enjoy.
118
00:06:44,038 --> 00:06:45,268
Thank you.
119
00:06:47,638 --> 00:06:48,698
- Enjoy. - Thank you.
120
00:06:53,468 --> 00:06:54,738
Please give me a lot of rice.
121
00:06:56,498 --> 00:06:57,598
More.
122
00:06:57,598 --> 00:06:59,038
- More? - Yes.
123
00:07:03,798 --> 00:07:05,138
Thank you.
124
00:07:12,968 --> 00:07:14,038
Honey.
125
00:07:16,038 --> 00:07:18,098
- Yes? - How did you...
126
00:07:18,338 --> 00:07:20,038
end up here?
127
00:07:20,268 --> 00:07:23,868
Well, I ended up here because my parents were switched.
128
00:07:24,638 --> 00:07:26,238
Your parents were switched.
129
00:07:26,938 --> 00:07:28,098
Hurry up and eat.
130
00:07:29,038 --> 00:07:30,138
Thank you.
131
00:07:35,368 --> 00:07:38,598
Thanks to you, I was able to open my office so fast.
132
00:07:39,068 --> 00:07:41,598
If you didn't introduce me to Senior Secretary and President Lee,
133
00:07:41,798 --> 00:07:43,868
this would have not happened.
134
00:07:44,198 --> 00:07:45,598
Thank you so much.
135
00:07:46,098 --> 00:07:47,438
It's nothing.
136
00:07:47,868 --> 00:07:51,138
I just introduced the two parties who needed each other.
137
00:07:52,668 --> 00:07:55,868
Your future is in your hands now.
138
00:07:57,138 --> 00:07:59,338
Don't you worry about it.
139
00:07:59,368 --> 00:08:02,298
I've already won over...
140
00:08:02,368 --> 00:08:04,768
Senior Secretary and President Lee.
141
00:08:07,398 --> 00:08:08,468
I see.
142
00:08:08,468 --> 00:08:11,338
Shortly, Hoin Industry and Seonjin Construction...
143
00:08:11,338 --> 00:08:12,568
will request to work with you.
144
00:08:14,438 --> 00:08:15,468
Pardon me?
145
00:08:15,968 --> 00:08:17,038
Is...
146
00:08:17,268 --> 00:08:18,798
Is that why they sent these?
147
00:08:20,468 --> 00:08:22,738
They are my close acquaintances.
148
00:08:23,138 --> 00:08:25,138
They asked me to recommend a good lawyer.
149
00:08:25,238 --> 00:08:26,838
And I thought of you.
150
00:08:28,438 --> 00:08:29,938
I appreciate it so much.
151
00:08:30,708 --> 00:08:34,538
I will never forget this.
152
00:08:35,138 --> 00:08:36,238
Seong Hoon.
153
00:08:36,498 --> 00:08:38,298
Seong Joon, welcome.
154
00:08:38,298 --> 00:08:40,208
- Congratulations. - Thank you.
155
00:08:40,898 --> 00:08:42,368
- Please take this. - This?
156
00:08:42,368 --> 00:08:45,168
Goodness. Thank you, Seong Joon.
157
00:08:45,168 --> 00:08:47,438
Congratulations. You have to earn a lot of money.
158
00:08:47,438 --> 00:08:48,838
I know.
159
00:08:49,068 --> 00:08:50,098
Hello.
160
00:08:50,098 --> 00:08:51,568
- Hello, Ji Hoon. - Hello.
161
00:08:51,568 --> 00:08:52,798
Hello, Ah In.
162
00:08:53,438 --> 00:08:56,398
I will go say hi to Seong Sik and then come back to help you.
163
00:08:56,398 --> 00:08:57,898
Yes. You should visit Seong Sik's office.
164
00:08:58,038 --> 00:09:00,668
He was so upset that nobody came to his opening party.
165
00:09:01,208 --> 00:09:03,568
Okay. I will be back, then.
166
00:09:09,438 --> 00:09:10,468
Hello.
167
00:09:11,098 --> 00:09:12,298
Hello.
168
00:09:13,368 --> 00:09:15,368
I guess you are on the way to visit your brother's office.
169
00:09:16,498 --> 00:09:17,568
Yes.
170
00:09:18,708 --> 00:09:19,768
Well, then.
171
00:09:28,368 --> 00:09:29,368
Seong Sik.
172
00:09:30,598 --> 00:09:32,668
Seong Sik, my little brother.
173
00:09:34,268 --> 00:09:35,838
Why are you so late? It hurts.
174
00:09:37,398 --> 00:09:39,798
I'm sorry I am late. Congratulations.
175
00:09:40,038 --> 00:09:41,038
- I hope you thrive. - Thank you.
176
00:09:41,268 --> 00:09:43,268
You didn't have to bring this.
177
00:09:43,798 --> 00:09:46,398
Why don't you have a seat?
178
00:09:47,708 --> 00:09:51,138
You're the only one in my family...
179
00:09:51,138 --> 00:09:52,368
who truly cares about me.
180
00:09:56,498 --> 00:09:59,638
So many people sent me flower pots as you can see.
181
00:10:00,168 --> 00:10:03,068
And even Director Han of FGC came all the way here...
182
00:10:03,068 --> 00:10:04,468
to celebrate.
183
00:10:08,968 --> 00:10:11,138
Did Senior Secretary send you the pot?
184
00:10:11,438 --> 00:10:13,138
Seong Sik, do you know him well?
185
00:10:13,498 --> 00:10:16,038
Of course, I do.
186
00:10:16,338 --> 00:10:18,138
He counts on me recently.
187
00:10:18,438 --> 00:10:21,238
Look, even Seonghan Group sent me a flower pot.
188
00:10:21,398 --> 00:10:24,738
President Lee really likes me.
189
00:10:24,898 --> 00:10:27,738
By the way, how did you get close to them?
190
00:10:28,168 --> 00:10:30,208
Why? Is there a problem?
191
00:10:30,668 --> 00:10:32,668
The collusive links between Minjeong Party...
192
00:10:32,798 --> 00:10:35,838
and Seonghan have become an issue these days.
193
00:10:36,738 --> 00:10:38,098
How timid you are.
194
00:10:38,268 --> 00:10:40,638
Hey. Great politicians and businessmen...
195
00:10:40,668 --> 00:10:43,068
all have little flaws like that.
196
00:10:43,708 --> 00:10:46,098
Still, you should be cautious.
197
00:10:46,268 --> 00:10:50,338
Hey, if you meet them in person, you'd know how nice they are.
198
00:10:50,568 --> 00:10:53,398
And if they were that dangerous people,
199
00:10:53,438 --> 00:10:54,768
Mr. Lee wouldn't have introduced them to me.
200
00:10:55,498 --> 00:10:58,498
- Mr. Lee did? - Yes, the guy next door did.
201
00:10:59,338 --> 00:11:01,938
Isn't he just running a construction company?
202
00:11:01,938 --> 00:11:03,538
He does, but that's not all he does.
203
00:11:05,268 --> 00:11:07,238
I guess it's because of his uncle.
204
00:11:07,438 --> 00:11:09,938
He has got a lot of connections in various areas.
205
00:11:10,138 --> 00:11:13,498
He even lend me this office almost for free.
206
00:11:13,638 --> 00:11:15,098
I've already got many cases...
207
00:11:15,238 --> 00:11:17,638
since he introduced me to everyone he knows.
208
00:11:17,698 --> 00:11:20,938
I'll be extremely busy right from the beginning.
209
00:11:23,768 --> 00:11:26,738
Seong Sik, you should be careful.
210
00:11:26,768 --> 00:11:28,668
There's no such thing as a free lunch.
211
00:11:28,838 --> 00:11:32,538
Why do you talk and think like a old geezer?
212
00:11:32,738 --> 00:11:34,838
You're still very young.
213
00:11:44,768 --> 00:11:45,868
Hello.
214
00:11:47,368 --> 00:11:48,438
Hello.
215
00:11:49,338 --> 00:11:51,238
- Are you on your way home? - Yes.
216
00:11:51,638 --> 00:11:54,698
I had to help my brothers, so I'm a little late today.
217
00:11:56,768 --> 00:11:59,268
- There are things to celebrate. - That's right.
218
00:11:59,968 --> 00:12:02,898
My brothers told me about you.
219
00:12:03,398 --> 00:12:04,938
You're helping them a lot.
220
00:12:06,798 --> 00:12:09,498
Neighbors should help each other out.
221
00:12:09,938 --> 00:12:13,738
I'll treat you to a nice meal later for my brothers.
222
00:12:15,298 --> 00:12:16,338
See you around.
223
00:12:21,538 --> 00:12:22,638
Seong Joon.
224
00:12:30,438 --> 00:12:31,438
Why don't we...
225
00:12:32,368 --> 00:12:34,438
go for drinks now?
226
00:12:58,898 --> 00:13:01,298
- Do you like drinking? - Although I can't drink a lot,
227
00:13:01,868 --> 00:13:03,598
I like as much as others do.
228
00:13:12,268 --> 00:13:13,998
Let's just talk casually.
229
00:13:14,338 --> 00:13:17,238
I think we're about the same age.
230
00:13:17,598 --> 00:13:19,398
You might find me boring.
231
00:13:22,398 --> 00:13:24,398
Even my friends call me a nerd...
232
00:13:25,538 --> 00:13:28,068
and don't want to have drinks with me.
233
00:13:28,698 --> 00:13:29,698
Really?
234
00:13:30,438 --> 00:13:33,298
I like you because you're polite and upright.
235
00:13:35,098 --> 00:13:37,838
- I'll take it as a compliment. - I really mean it.
236
00:13:38,138 --> 00:13:39,298
You really look like a good guy.
237
00:13:41,798 --> 00:13:43,768
It's all thanks to my parents.
238
00:13:49,598 --> 00:13:50,998
Actually,
239
00:13:51,868 --> 00:13:54,438
I have a younger brother about your age.
240
00:13:56,968 --> 00:13:58,068
I see.
241
00:14:00,068 --> 00:14:03,598
I don't think I've seen him.
242
00:14:08,138 --> 00:14:10,368
That's right. He's not here.
243
00:14:15,838 --> 00:14:16,838
I see.
244
00:14:28,868 --> 00:14:30,668
What do you do on your days off?
245
00:14:32,938 --> 00:14:34,738
I usually read books I wanted to read...
246
00:14:35,468 --> 00:14:37,268
or monitor the dramas of other channels.
247
00:14:39,238 --> 00:14:41,638
Why don't you take time off from your busy life?
248
00:14:41,898 --> 00:14:44,398
You can go clubbing and meet some girls...
249
00:14:44,468 --> 00:14:45,968
before you get old.
250
00:14:46,198 --> 00:14:47,868
That's what young people do, right?
251
00:14:49,968 --> 00:14:51,298
I like it better.
252
00:14:51,598 --> 00:14:53,668
I'm enjoying my life to the full.
253
00:14:55,398 --> 00:14:57,138
Is it because you don't live alone?
254
00:14:58,498 --> 00:15:01,398
Isn't it uncomfortable to live with your parents?
255
00:15:01,698 --> 00:15:03,438
There's no reason to feel that way.
256
00:15:04,498 --> 00:15:07,638
They've raised me so far.
257
00:15:13,898 --> 00:15:14,938
Mr. Lee,
258
00:15:16,598 --> 00:15:19,068
thank you so much for helping...
259
00:15:19,698 --> 00:15:20,998
my brothers.
260
00:15:23,538 --> 00:15:24,538
However,
261
00:15:28,468 --> 00:15:30,738
I no longer want my family...
262
00:15:32,198 --> 00:15:34,138
to owe you anything.
263
00:15:37,498 --> 00:15:39,798
It wasn't a big deal at all.
264
00:15:41,638 --> 00:15:43,968
I just helped them as a neighbor.
265
00:15:45,768 --> 00:15:47,538
I didn't mean to offend you.
266
00:15:49,698 --> 00:15:51,298
Still, I think...
267
00:15:51,838 --> 00:15:54,968
my family members can take care of each other...
268
00:15:55,398 --> 00:15:56,738
without other's help.
269
00:15:59,068 --> 00:16:02,038
I guess you really love your family.
270
00:16:04,298 --> 00:16:07,168
I received a lot of things from them.
271
00:16:09,338 --> 00:16:10,938
I will never be able to pay them back...
272
00:16:11,638 --> 00:16:13,338
for what they've given me.
273
00:16:15,738 --> 00:16:17,368
You're such a nice son...
274
00:16:18,538 --> 00:16:19,838
and a nice brother.
275
00:16:20,898 --> 00:16:23,338
You might find me peculiar,
276
00:16:26,338 --> 00:16:27,898
but my family is all I got.
277
00:16:29,038 --> 00:16:30,398
They're what I care the most.
278
00:16:39,598 --> 00:16:40,638
I see.
279
00:16:56,498 --> 00:16:57,668
I already paid for it.
280
00:16:59,838 --> 00:17:02,498
I wanted to treat you this time.
281
00:17:02,968 --> 00:17:04,298
You helped my brothers.
282
00:17:13,868 --> 00:17:16,768
Seong Joon! Hyun Woo!
283
00:17:17,998 --> 00:17:20,598
Gosh, you should be careful.
284
00:17:22,138 --> 00:17:23,168
Jeong Eun.
285
00:17:24,998 --> 00:17:26,738
I'm so sorry.
286
00:17:28,038 --> 00:17:30,238
Wait, is it already over?
287
00:17:30,368 --> 00:17:32,268
It is. Let's go home.
288
00:17:32,598 --> 00:17:35,468
No way. They serve great stir-fried chicken feet.
289
00:17:36,238 --> 00:17:37,838
Let's just have one more dish.
290
00:17:38,408 --> 00:17:41,198
Seong Joon, let's have just one more drink.
291
00:17:42,238 --> 00:17:43,238
Come on.
292
00:17:44,098 --> 00:17:45,838
Let's just go home.
293
00:17:45,838 --> 00:17:48,368
How can a lady drink every day? Let's get going.
294
00:17:48,938 --> 00:17:51,068
I want to drink, too.
295
00:17:51,498 --> 00:17:53,838
Seong Joon, tell him to listen to me.
296
00:17:54,538 --> 00:17:56,338
You can leave. It was nice to see you.
297
00:17:56,538 --> 00:17:58,168
I'll take her home.
298
00:17:59,738 --> 00:18:02,038
Okay. See you later.
299
00:18:03,338 --> 00:18:06,238
- Goodbye, Jeong Eun. - See you, Seong Joon.
300
00:18:08,798 --> 00:18:11,168
Seong Joon, let's drink later!
301
00:18:15,568 --> 00:18:17,668
Gosh, let's go.
302
00:18:17,998 --> 00:18:20,798
- Let's go for another round. - That's enough.
303
00:18:22,538 --> 00:18:25,768
Go inside. Don't despair just because you didn't drink tonight.
304
00:18:26,868 --> 00:18:28,268
Have a cup of milk and sleep tight.
305
00:18:32,368 --> 00:18:33,838
Why do you smile like that?
306
00:18:35,368 --> 00:18:39,338
I walked you home, then you should go in.
307
00:18:40,698 --> 00:18:43,238
What do you want from me with that smile?
308
00:18:46,538 --> 00:18:49,198
I want you to figure it out. You are not a child.
309
00:18:55,698 --> 00:18:56,798
It hurts.
310
00:18:56,838 --> 00:18:59,038
You read that book again.
311
00:19:00,198 --> 00:19:02,238
I told you to dump that book right away.
312
00:19:03,498 --> 00:19:06,238
Don't you ever feel embarrassed?
313
00:19:06,368 --> 00:19:09,168
Life is too short to feel embarrassing.
314
00:19:09,838 --> 00:19:11,538
Fine. See you.
315
00:19:13,038 --> 00:19:15,638
Go inside. Come on.
316
00:19:17,098 --> 00:19:18,338
Go in.
317
00:19:23,568 --> 00:19:25,938
It's my mom. She'll kill me if she sees me.
318
00:19:38,098 --> 00:19:40,198
A young couple in love...
319
00:19:46,268 --> 00:19:47,768
Professor Song.
320
00:19:48,868 --> 00:19:50,468
I got home safely.
321
00:19:50,838 --> 00:19:53,498
You put me in a cab.
322
00:19:54,198 --> 00:19:55,868
I'm in front of my house.
323
00:19:56,468 --> 00:19:58,068
By the way,
324
00:19:58,568 --> 00:19:59,968
The baritone singer tonight.
325
00:20:01,408 --> 00:20:03,968
His voice was just charming.
326
00:20:04,938 --> 00:20:08,068
As soon as he sang the first verse,
327
00:20:08,198 --> 00:20:11,168
he caught my ears.
328
00:20:11,368 --> 00:20:13,038
His tone was clear.
329
00:20:13,798 --> 00:20:16,238
What a great singing ability.
330
00:20:17,738 --> 00:20:21,468
His voice was so rich and he had perfect acting skills.
331
00:20:21,998 --> 00:20:24,868
By the way,
332
00:20:25,438 --> 00:20:26,568
is he married?
333
00:20:27,298 --> 00:20:29,838
Then? Is he seeing anyone?
334
00:20:30,638 --> 00:20:34,538
- She's embarrassing. - He was so attractive.
335
00:20:36,438 --> 00:20:37,538
That song.
336
00:20:38,838 --> 00:20:41,338
I was completed won over by it.
337
00:20:42,698 --> 00:20:43,938
"I Don't Love You Anymore."
338
00:20:44,698 --> 00:20:47,268
I won't love you anymore.
339
00:21:37,798 --> 00:21:39,138
I guess...
340
00:21:40,238 --> 00:21:41,838
you take after your mother.
341
00:21:43,498 --> 00:21:45,238
She's unstoppable.
342
00:21:45,298 --> 00:21:47,938
I guess she must have met an amazing baritone singer.
343
00:21:47,938 --> 00:21:49,838
She still hasn't learned her lesson.
344
00:21:59,738 --> 00:22:00,798
By the way...
345
00:22:01,438 --> 00:22:04,338
Why are you looking at me like that? You're making me cringe.
346
00:22:05,338 --> 00:22:08,138
I mean it's...
347
00:22:08,198 --> 00:22:09,368
Go in quickly.
348
00:22:09,898 --> 00:22:11,638
It looks like your mother drank a lot.
349
00:22:11,638 --> 00:22:14,438
Okay, then. Get home safely.
350
00:22:25,138 --> 00:22:26,168
Jeong Eun.
351
00:22:26,898 --> 00:22:27,898
Yes?
352
00:22:28,598 --> 00:22:29,638
Good night.
353
00:22:31,938 --> 00:22:32,998
Okay.
354
00:22:46,568 --> 00:22:47,738
Get on it.
355
00:22:50,498 --> 00:22:51,968
Get on it.
356
00:22:53,368 --> 00:22:54,368
Okay.
357
00:23:00,668 --> 00:23:03,638
What? How? How is this possible?
358
00:23:04,368 --> 00:23:06,268
- What's wrong? - Isn't...
359
00:23:06,738 --> 00:23:07,898
this broken?
360
00:23:08,368 --> 00:23:10,498
You said you bought this from online yesterday.
361
00:23:12,038 --> 00:23:14,268
Losing weight might not be possible,
362
00:23:14,568 --> 00:23:16,138
but you worked out without eating.
363
00:23:16,338 --> 00:23:18,138
Then you shouldn't at least have gained weight.
364
00:23:22,968 --> 00:23:24,038
You.
365
00:23:24,538 --> 00:23:25,668
Did you...
366
00:23:26,738 --> 00:23:28,598
eat something without telling me?
367
00:23:28,898 --> 00:23:31,398
No, I didn't. There's nothing to eat.
368
00:23:33,368 --> 00:23:36,768
I don't have any money. You took all my money, Mother.
369
00:23:38,098 --> 00:23:39,498
Something's fishy.
370
00:23:45,738 --> 00:23:47,138
I'm hungry, Mother.
371
00:23:51,338 --> 00:23:53,568
Okay. You're ready.
372
00:23:54,868 --> 00:23:57,998
Ah In, Dad is busy with his restaurant.
373
00:23:58,038 --> 00:24:00,438
He can't take you to your preschool.
374
00:24:00,468 --> 00:24:03,938
So let's leave a bit early with me. Is that okay?
375
00:24:04,098 --> 00:24:05,138
Yes, it is.
376
00:24:05,198 --> 00:24:07,768
My cute baby.
377
00:24:09,138 --> 00:24:10,138
Let's go.
378
00:24:12,868 --> 00:24:13,898
Ji Hoon.
379
00:24:14,298 --> 00:24:16,368
What are you doing? I'm leaving for work.
380
00:24:16,898 --> 00:24:18,398
Okay. See you.
381
00:24:19,868 --> 00:24:21,298
What are you doing this morning?
382
00:24:22,338 --> 00:24:23,398
I'm studying.
383
00:24:25,038 --> 00:24:26,038
Studying?
384
00:24:29,338 --> 00:24:32,068
It's good to study.
385
00:24:32,968 --> 00:24:35,098
You're on a winter break. You should have some fun.
386
00:24:40,768 --> 00:24:41,968
I can't let this slide.
387
00:24:43,738 --> 00:24:45,468
You. Here you go.
388
00:24:46,468 --> 00:24:49,898
Take this money and don't come home until dark.
389
00:24:50,868 --> 00:24:51,898
Why?
390
00:24:51,898 --> 00:24:53,638
I'm telling you to go out and have fun.
391
00:24:54,098 --> 00:24:57,038
What is this? You are supposed to go out and enjoy yourself.
392
00:24:57,168 --> 00:24:58,538
You're studying during your winter break.
393
00:24:59,368 --> 00:25:00,398
I don't...
394
00:25:00,868 --> 00:25:03,298
have anyone to hang out even if I go out.
395
00:25:05,138 --> 00:25:07,068
But still. You should go out.
396
00:25:07,698 --> 00:25:09,838
Close your book. Close it.
397
00:25:10,198 --> 00:25:11,398
Okay.
398
00:25:13,998 --> 00:25:15,668
Today, you must go out.
399
00:25:16,668 --> 00:25:17,768
I will.
400
00:25:18,568 --> 00:25:19,598
All right, then.
401
00:25:48,068 --> 00:25:50,468
"Our rooster was chased again today."
402
00:25:55,538 --> 00:25:59,068
"It was when I had lunch and came out to chop the wood."
403
00:26:12,868 --> 00:26:14,038
Han Chang Soo!
404
00:26:14,738 --> 00:26:15,868
Han Chang Soo!
405
00:26:21,738 --> 00:26:23,068
What's the matter, Mother?
406
00:26:27,168 --> 00:26:29,698
What's wrong? When is the breakfast?
407
00:26:30,198 --> 00:26:31,398
I'm hungry.
408
00:26:46,968 --> 00:26:49,598
Since I was young,
409
00:26:49,798 --> 00:26:51,968
I always had toasts and coffee for breakfast.
410
00:26:52,268 --> 00:26:54,898
It was because my father was a high ranking official.
411
00:26:55,138 --> 00:26:57,498
He often had his breakfast...
412
00:26:57,498 --> 00:26:59,068
with foreigners.
413
00:26:59,498 --> 00:27:01,968
That had an effect on breakfast at home.
414
00:27:02,368 --> 00:27:05,738
After I got married, there was one time I ran out of coffee.
415
00:27:06,038 --> 00:27:09,498
I couldn't go out to buy coffee because of my mother-in-law.
416
00:27:09,798 --> 00:27:13,538
At that time, I could only get it at Hwapyeong department store.
417
00:27:14,038 --> 00:27:17,268
I remember that I was in a jam.
418
00:27:22,638 --> 00:27:25,138
Why don't you have toasts, too?
419
00:27:25,438 --> 00:27:28,668
Why would I have that for breakfast? It will turn my stomach.
420
00:27:30,068 --> 00:27:32,738
You can just drink this coffee.
421
00:27:33,998 --> 00:27:37,738
I will drink this hot rice water. Enjoy your coffee.
422
00:27:38,098 --> 00:27:39,668
How can we spend...
423
00:27:39,668 --> 00:27:42,668
our last years together when we are clearly so different?
424
00:27:42,868 --> 00:27:44,498
Why can't we?
425
00:27:44,568 --> 00:27:47,668
All we have to do is respect each other's preferences.
426
00:27:48,168 --> 00:27:51,298
So please adapt to my preferences.
427
00:27:53,138 --> 00:27:55,168
- Ms. Hwang. - What?
428
00:28:00,498 --> 00:28:02,198
Try this kimchi.
429
00:28:03,498 --> 00:28:06,238
- Here you go. - What? Ms. Oh!
430
00:28:16,898 --> 00:28:19,268
Where are you going this morning?
431
00:28:19,398 --> 00:28:21,698
What do you mean where? I'm going to work.
432
00:28:21,868 --> 00:28:24,498
Then, with whom will I spend my day today?
433
00:28:25,698 --> 00:28:27,738
Spend it with her.
434
00:28:28,368 --> 00:28:29,398
What?
435
00:28:30,768 --> 00:28:33,768
When are you coming home?
436
00:28:34,098 --> 00:28:36,498
Ms. Oh! My goodness.
437
00:28:54,998 --> 00:28:56,498
Dong Hui. Are you on your way to work?
438
00:28:57,098 --> 00:28:59,598
- Yes. - Okay. Have a good day at work.
439
00:29:00,698 --> 00:29:01,698
By the way,
440
00:29:02,198 --> 00:29:04,638
what will Moong Chi's brother do today?
441
00:29:05,638 --> 00:29:06,638
Excuse me?
442
00:29:06,638 --> 00:29:09,168
You said you are not a director anymore.
443
00:29:09,498 --> 00:29:11,738
So I don't have to call you by.
444
00:29:12,038 --> 00:29:14,868
I wondered what Moong Chi's brother will do today.
445
00:29:14,968 --> 00:29:16,038
Don't worry about me.
446
00:29:17,068 --> 00:29:20,698
I will go and get one step closer to becoming a writer.
447
00:29:20,998 --> 00:29:22,698
Why don't you comb Moong Chi's hair...
448
00:29:22,998 --> 00:29:25,298
since you are free?
449
00:29:25,898 --> 00:29:27,068
What did you say?
450
00:29:29,538 --> 00:29:30,838
Dong Hui. Hey.
451
00:29:36,068 --> 00:29:39,098
- When's the breakfast? - I'm cooking it now.
452
00:29:39,898 --> 00:29:41,168
It's fish.
453
00:29:41,998 --> 00:29:43,398
That looks delicious.
454
00:29:44,238 --> 00:29:46,168
Mother, can I have breakfast, too?
455
00:29:46,698 --> 00:29:49,238
My goodness. You, men.
456
00:29:49,238 --> 00:29:52,438
How will you survive without me?
457
00:29:53,468 --> 00:29:55,538
Here you go. Dig in.
458
00:29:56,168 --> 00:29:57,268
Thank you for the food.
459
00:29:58,038 --> 00:30:00,068
Don't be like that for cooking us breakfast.
460
00:30:01,638 --> 00:30:05,338
By the way, until when are you on your leave?
461
00:30:06,668 --> 00:30:07,898
It is...
462
00:30:09,038 --> 00:30:11,168
Why did you take a leave of absence from the start of the year?
463
00:30:11,538 --> 00:30:14,868
I understand if it was the end of the year. This was so abrupt.
464
00:30:15,568 --> 00:30:16,968
What do you mean by abrupt?
465
00:30:17,338 --> 00:30:20,538
He worked hard for all that time. He can take a leave of absence.
466
00:30:21,368 --> 00:30:25,298
It's hard for me when he doesn't go to work.
467
00:30:25,598 --> 00:30:27,838
What's so hard for you?
468
00:30:28,368 --> 00:30:30,968
I have to cook him three meals a day.
469
00:30:31,068 --> 00:30:32,538
I can take care of it.
470
00:30:33,838 --> 00:30:37,168
You are his mother. Can't you prepare his meals for him?
471
00:30:37,568 --> 00:30:39,038
It bothers me to prepare yours, too.
472
00:30:39,268 --> 00:30:40,298
What?
473
00:30:42,268 --> 00:30:45,838
By the way, Seong Joon. Are you getting married...
474
00:30:45,968 --> 00:30:48,068
with the lady who visited us before?
475
00:30:48,498 --> 00:30:50,598
- Excuse me? - She came to visit us.
476
00:30:50,598 --> 00:30:53,068
You should say either you will marry her or not.
477
00:30:53,268 --> 00:30:55,338
It's not like you are young.
478
00:30:58,438 --> 00:31:00,038
Mother.
479
00:31:02,768 --> 00:31:05,398
Mi Joo is just a friend and a coworker.
480
00:31:05,798 --> 00:31:07,938
- We are not getting married. - What?
481
00:31:08,898 --> 00:31:10,968
Then why did she come to visit us?
482
00:31:12,068 --> 00:31:13,198
It was because...
483
00:31:13,798 --> 00:31:17,468
we didn't communicate well.
484
00:31:17,698 --> 00:31:18,838
What?
485
00:31:22,698 --> 00:31:25,438
Don't take what she said too hard.
486
00:31:25,968 --> 00:31:28,968
I completely believe in your decision.
487
00:31:29,838 --> 00:31:31,238
I'm sorry, Father.
488
00:31:32,068 --> 00:31:34,038
Let's go out and have black bean sauce noodles later.
489
00:31:34,938 --> 00:31:37,368
Isn't she being too petty about food?
490
00:31:41,598 --> 00:31:43,398
- Cheer up. - Okay.
491
00:31:55,438 --> 00:31:56,498
Hello?
492
00:32:00,038 --> 00:32:02,768
Writer Jo, that's not true.
493
00:32:02,838 --> 00:32:05,268
Director Han is on a business trip overseas.
494
00:32:06,868 --> 00:32:08,598
What do you mean you will terminate the contract?
495
00:32:09,068 --> 00:32:11,168
Writer Jo. Hello?
496
00:32:13,698 --> 00:32:15,368
What will we do? Will she terminate the contract?
497
00:32:17,068 --> 00:32:18,598
It's a serious problem.
498
00:32:18,598 --> 00:32:22,268
She did wait for a long time considering her personality.
499
00:32:22,968 --> 00:32:25,338
Ms. Oh. Please bring us the contract.
500
00:32:27,068 --> 00:32:28,338
Where is Ms. Oh?
501
00:32:29,338 --> 00:32:31,198
Ms. Oh. What happened with his proposal?
502
00:32:32,338 --> 00:32:33,468
Did she go somewhere?
503
00:32:34,368 --> 00:32:36,668
What is everyone looking for her?
504
00:32:37,198 --> 00:32:39,898
Is she an important part of this office?
505
00:32:40,298 --> 00:32:43,668
Okay. Look for Director Han instead of Ms. Oh.
506
00:32:43,998 --> 00:32:46,838
We are about to be ruined.
507
00:32:48,138 --> 00:32:49,338
She's coming in late today.
508
00:32:49,738 --> 00:32:50,798
- Why? - Why?
509
00:32:51,098 --> 00:32:53,998
Something amazing will happen to her today.
510
00:32:54,168 --> 00:32:55,238
- What is it? - What is it?
511
00:32:55,238 --> 00:32:57,238
- Did she catch Seo Cheol Min? - Is she getting married?
512
00:32:58,138 --> 00:32:59,798
You are hopeless.
513
00:33:01,268 --> 00:33:03,738
Oh Dong Hui, the writer of the runner-up.
514
00:33:03,968 --> 00:33:05,968
Oh Dong Hui.
515
00:33:06,098 --> 00:33:09,138
- From the script competition... - Thank you.
516
00:33:09,138 --> 00:33:11,768
Hosted by Channel T, her script was selected as a runner-up.
517
00:33:11,798 --> 00:33:13,538
- Here is the certificate. - Thank you.
518
00:33:13,568 --> 00:33:15,868
Please give a round of applause.
519
00:33:16,398 --> 00:33:19,068
This is it? Thank you.
520
00:33:19,838 --> 00:33:22,168
(Channel T Script Competition Awards Ceremony)
521
00:33:22,168 --> 00:33:24,768
- Ms. Oh. Please look this way. - Okay.
522
00:33:31,398 --> 00:33:33,938
Ms. Oh. Please do a good job of it.
523
00:33:34,538 --> 00:33:36,868
Yes, I will.
524
00:33:36,868 --> 00:33:39,268
Only wealthy people live in this neighborhood.
525
00:33:39,498 --> 00:33:42,398
A small mistake will cause a big trouble.
526
00:33:43,338 --> 00:33:46,368
Yes, I know. I'm doing my best.
527
00:34:03,538 --> 00:34:05,698
Hello, Dong Hui.
528
00:34:06,368 --> 00:34:09,398
Grandma. I'm at the broadcasting company.
529
00:34:10,598 --> 00:34:12,968
I see. Did the ceremony go well?
530
00:34:13,368 --> 00:34:14,438
Yes, it did.
531
00:34:14,838 --> 00:34:18,468
I'm sorry. I should've been there. I had to work.
532
00:34:19,168 --> 00:34:20,668
Don't worry about it.
533
00:34:21,698 --> 00:34:23,038
By the way,
534
00:34:25,438 --> 00:34:27,038
Thank you, Grandma.
535
00:34:28,238 --> 00:34:30,808
Thank you for raising me...
536
00:34:31,268 --> 00:34:32,768
all these years.
537
00:34:33,598 --> 00:34:35,698
Don't mention it.
538
00:34:36,038 --> 00:34:38,938
Who would raise my baby if it's not me?
539
00:34:39,808 --> 00:34:40,898
But still.
540
00:34:41,468 --> 00:34:43,968
You raised me.
541
00:34:44,498 --> 00:34:48,498
You took care of me. I sincerely thank you.
542
00:34:51,668 --> 00:34:53,538
Why are you crying?
543
00:34:54,368 --> 00:34:56,968
It's a happy day. Don't cry.
544
00:34:58,168 --> 00:34:59,168
Grandma.
545
00:34:59,598 --> 00:35:01,368
I even received the prize money.
546
00:35:02,368 --> 00:35:04,938
My goodness. You did?
547
00:35:06,768 --> 00:35:09,308
I received 5,000 dollars.
548
00:35:11,738 --> 00:35:15,568
Gosh. My baby did well.
549
00:35:16,308 --> 00:35:17,808
I'm so proud of you.
550
00:35:19,398 --> 00:35:20,668
Grandma.
551
00:35:21,168 --> 00:35:25,068
I've never earned this much money in my life.
552
00:35:25,538 --> 00:35:28,768
I should write more diligently.
553
00:35:29,538 --> 00:35:32,268
It feels good to make money, Grandma.
554
00:35:39,038 --> 00:35:40,038
Welcome.
555
00:35:44,808 --> 00:35:45,808
President.
556
00:35:50,468 --> 00:35:53,238
Look who's here. Director Han's here.
557
00:35:53,598 --> 00:35:54,768
How have you been?
558
00:35:56,238 --> 00:35:57,998
Okay.
559
00:35:58,698 --> 00:36:00,768
You look better...
560
00:36:01,538 --> 00:36:03,598
since you rested at home.
561
00:36:14,198 --> 00:36:15,568
Go upstairs.
562
00:36:16,138 --> 00:36:17,768
It's a talk between two men.
563
00:36:37,998 --> 00:36:41,068
So how does it feel to stay at home for a few days?
564
00:36:42,968 --> 00:36:45,668
- President. - If you will talk nonsense, don't.
565
00:36:46,808 --> 00:36:48,938
I didn't accept your resignation yet.
566
00:36:49,568 --> 00:36:50,698
Keep your manner.
567
00:36:52,138 --> 00:36:53,198
I'm sorry.
568
00:36:54,668 --> 00:36:57,138
Writer Jo said...
569
00:36:57,738 --> 00:37:01,198
she won't work if you resign. What are you going to do?
570
00:37:01,768 --> 00:37:04,738
- Excuse me? - She officially sent a notice...
571
00:37:04,968 --> 00:37:06,468
that she will terminate the contract.
572
00:37:07,438 --> 00:37:10,868
She's temperamental and grumpy.
573
00:37:11,938 --> 00:37:15,038
Tell her to do whatever she wants.
574
00:37:15,368 --> 00:37:17,868
However, what will you do with...
575
00:37:18,038 --> 00:37:21,068
the schedule you coordinated under her name?
576
00:37:21,438 --> 00:37:25,168
If we can't deliver our side of the bargain,
577
00:37:25,968 --> 00:37:27,838
we will have to stop our...
578
00:37:28,938 --> 00:37:30,268
contents-related business forever.
579
00:37:30,898 --> 00:37:32,868
You might think you handed in...
580
00:37:32,868 --> 00:37:35,868
your resignation letter thinking you tied up loose ends.
581
00:37:36,068 --> 00:37:37,268
From our perspective,
582
00:37:38,268 --> 00:37:40,638
it seems like you ran away.
583
00:37:42,338 --> 00:37:45,068
Thanks to you, our business will be ruined.
584
00:37:45,498 --> 00:37:47,168
The employees in your department...
585
00:37:47,598 --> 00:37:49,468
will lose their job overnight.
586
00:37:50,238 --> 00:37:51,268
And...
587
00:37:52,198 --> 00:37:53,198
are you going...
588
00:37:54,268 --> 00:37:56,168
to keep being stubborn?
589
00:38:03,198 --> 00:38:04,538
You're so arrogant.
590
00:38:05,538 --> 00:38:07,668
He resigned from our company?
591
00:38:08,198 --> 00:38:09,638
What will you do with him?
592
00:38:11,168 --> 00:38:14,438
What do you mean what I will do? We will let him work.
593
00:38:14,738 --> 00:38:16,308
Later I will find something on him...
594
00:38:16,808 --> 00:38:18,468
and send him to jail.
595
00:38:19,768 --> 00:38:22,768
All sorts of things happen when you produce a drama.
596
00:38:23,638 --> 00:38:27,238
I'm going to teach him a lesson.
597
00:38:28,168 --> 00:38:30,738
I'm going to put him to work...
598
00:38:31,808 --> 00:38:34,738
and later, I will make sure that he ends up in jail.
599
00:38:35,398 --> 00:38:37,568
That was arrogant of him.
600
00:38:37,938 --> 00:38:40,038
How dare he act like that?
601
00:38:47,838 --> 00:38:49,468
- Let go. - Com here.
602
00:38:49,598 --> 00:38:51,638
You are pushing it. Get in the car.
603
00:38:53,368 --> 00:38:55,498
- Hurry. - You're hurting me.
604
00:38:55,638 --> 00:38:56,738
Get in.
605
00:39:23,998 --> 00:39:26,598
- Please enjoy your beverages. - Thank you.
606
00:39:32,398 --> 00:39:33,438
Jeong Eun.
607
00:39:35,098 --> 00:39:37,838
Seong Joon, what brings you here at this hour?
608
00:39:40,968 --> 00:39:42,038
What's wrong?
609
00:39:45,538 --> 00:39:46,968
What's going on?
610
00:39:50,438 --> 00:39:51,438
Seong Joon.
611
00:39:52,808 --> 00:39:53,808
What do you...
612
00:39:55,198 --> 00:39:56,838
like about Lee Hyun Woo?
613
00:39:58,698 --> 00:39:59,968
Why are you bringing this up?
614
00:40:00,238 --> 00:40:01,868
I was just curious.
615
00:40:05,768 --> 00:40:06,898
I don't think...
616
00:40:07,398 --> 00:40:09,098
he's such a good person.
617
00:40:10,338 --> 00:40:13,138
No, he is a good person.
618
00:40:13,968 --> 00:40:15,768
You got him wrong.
619
00:40:20,198 --> 00:40:21,308
Actually,
620
00:40:21,698 --> 00:40:23,098
this is a secret.
621
00:40:23,698 --> 00:40:26,938
I met him in New York three years ago.
622
00:40:27,738 --> 00:40:29,938
I've been watching him ever since.
623
00:40:30,568 --> 00:40:32,868
- Really? - Yes.
624
00:40:33,168 --> 00:40:36,998
At the time, he was the CEO of an investment bank on Wall Street.
625
00:40:38,098 --> 00:40:40,368
He's now lost everything.
626
00:40:42,268 --> 00:40:44,568
He's one of those people who instantly became rich...
627
00:40:44,568 --> 00:40:46,668
with stocks and then lost everything.
628
00:40:46,698 --> 00:40:49,568
But he's a good person. He's very good-hearted.
629
00:40:49,968 --> 00:40:51,768
He treats me well,
630
00:40:52,068 --> 00:40:54,998
and he rented me this place for a fraction of the cost.
631
00:40:55,398 --> 00:40:56,598
Did he do that to you, too?
632
00:40:57,038 --> 00:40:58,838
Yes. Why?
633
00:41:01,638 --> 00:41:02,668
It's nothing.
634
00:41:45,138 --> 00:41:46,898
I am sorry. I am sorry.
635
00:42:05,238 --> 00:42:06,468
- You're here again. - Yes.
636
00:42:06,998 --> 00:42:08,638
- Hello. - Hello.
637
00:42:10,068 --> 00:42:12,038
- Hello. - You're here.
638
00:42:14,498 --> 00:42:16,168
- Enjoy. - Thank you.
639
00:42:17,838 --> 00:42:20,368
I have to pick up Ah In. I'm late.
640
00:42:31,338 --> 00:42:32,368
Ji Hoon.
641
00:42:35,038 --> 00:42:36,098
Mom.
642
00:42:39,808 --> 00:42:41,268
What are you doing here?
643
00:42:43,538 --> 00:42:44,538
I...
644
00:42:47,738 --> 00:42:48,768
Goodness.
645
00:42:49,938 --> 00:42:51,398
Have you been here all day?
646
00:42:51,808 --> 00:42:52,868
Yes.
647
00:42:53,598 --> 00:42:55,498
You told me to play outside.
648
00:42:56,068 --> 00:42:58,198
But I haven't done this before,
649
00:42:58,998 --> 00:43:01,038
so I didn't know what to do.
650
00:43:02,398 --> 00:43:04,468
I didn't know where to go.
651
00:43:06,538 --> 00:43:09,538
Did you do this whenever I told you to play outside?
652
00:43:11,498 --> 00:43:12,568
Yes.
653
00:43:13,868 --> 00:43:15,398
Is it that hard to play?
654
00:43:16,668 --> 00:43:18,808
I really don't know how to play.
655
00:43:19,438 --> 00:43:21,438
I feel more at ease when I study.
656
00:43:22,668 --> 00:43:24,368
Mom.
657
00:43:25,668 --> 00:43:28,098
Please don't tell me to go out and play.
658
00:43:28,838 --> 00:43:29,898
Okay?
659
00:43:34,838 --> 00:43:36,898
What should I do with you?
660
00:43:37,468 --> 00:43:38,468
What should I do?
661
00:43:40,098 --> 00:43:41,568
- Please give me a lot. - Thank you.
662
00:43:41,568 --> 00:43:42,968
- Eat a lot. - Okay.
663
00:43:43,938 --> 00:43:45,098
Thank you.
664
00:43:46,168 --> 00:43:47,838
- Please give me a lot. - Eat a lot.
665
00:43:47,968 --> 00:43:50,298
- Are you here to eat, too? - Yes.
666
00:44:00,998 --> 00:44:02,238
Stop right there!
667
00:44:07,338 --> 00:44:08,438
Han Chang Soo!
668
00:44:13,438 --> 00:44:15,438
Come on. Come on.
669
00:44:24,938 --> 00:44:27,038
Hey, what's that about?
670
00:44:27,338 --> 00:44:31,098
He went to get a free meal and got caught.
671
00:44:31,398 --> 00:44:32,598
Free meal?
672
00:44:33,368 --> 00:44:34,498
Yes.
673
00:44:34,638 --> 00:44:36,898
- Who went there? - Who do you think it is?
674
00:44:37,598 --> 00:44:40,438
It's the person who we both know.
675
00:44:40,638 --> 00:44:43,568
Are you in your right mind?
676
00:44:43,598 --> 00:44:45,738
Why would you go there to get food?
677
00:44:45,798 --> 00:44:48,838
Stop hitting me. It hurts.
678
00:44:49,568 --> 00:44:52,068
How can I not hit you right now?
679
00:44:53,338 --> 00:44:54,438
Goodness.
680
00:44:54,798 --> 00:44:56,838
I tried so hard to make you work out.
681
00:44:57,038 --> 00:44:59,498
I got you those expensive beans...
682
00:45:00,038 --> 00:45:02,368
and made you lose weight.
683
00:45:02,498 --> 00:45:06,138
And how could you go to a soup kitchen?
684
00:45:07,138 --> 00:45:11,268
Do you think it's where you can just go and get food?
685
00:45:11,368 --> 00:45:14,738
That place is for people who can't afford to...
686
00:45:14,738 --> 00:45:17,438
feed themselves. That's where they get free food.
687
00:45:17,438 --> 00:45:21,068
It's not where you go because you can't control your appetite.
688
00:45:21,068 --> 00:45:24,168
Do you understand?
689
00:45:26,668 --> 00:45:29,198
Goodness. It's too much.
690
00:45:29,668 --> 00:45:32,768
How can Chang Soo go to the soup kitchen?
691
00:45:33,168 --> 00:45:36,398
Gosh. He's a clever boy, isn't he?
692
00:45:37,298 --> 00:45:40,698
It's not the time to worry about Chang Soo.
693
00:45:41,868 --> 00:45:43,038
What are you talking about?
694
00:45:43,838 --> 00:45:46,898
Ji Hoon is just as in trouble, too.
695
00:45:47,598 --> 00:45:48,798
Today,
696
00:45:49,168 --> 00:45:51,668
I told him to play outside,
697
00:45:51,968 --> 00:45:54,368
and he sat in the playground all day...
698
00:45:54,468 --> 00:45:56,068
and thought about what to do.
699
00:45:56,968 --> 00:45:58,038
What?
700
00:45:58,338 --> 00:45:59,468
If I were him,
701
00:45:59,568 --> 00:46:02,698
I'd think while riding the swing.
702
00:46:08,068 --> 00:46:09,138
Honey,
703
00:46:09,798 --> 00:46:12,838
Ji Hoon is in serious trouble.
704
00:46:13,098 --> 00:46:16,498
Chang Soo got hungry, so he came up with the soup kitchen idea.
705
00:46:16,668 --> 00:46:18,768
He can think creatively at least.
706
00:46:19,538 --> 00:46:20,998
Is that something to be proud about?
707
00:46:21,598 --> 00:46:23,438
No, but it's true.
708
00:46:25,868 --> 00:46:29,538
Of course, Chang Soo's actions are quite off the wall,
709
00:46:29,968 --> 00:46:31,698
but who would think like that?
710
00:46:31,798 --> 00:46:33,768
Only Chang Soo can think like that.
711
00:46:34,238 --> 00:46:37,668
But Ji Hoon doesn't even know how to play.
712
00:46:38,468 --> 00:46:40,568
Don't you think that's a bigger problem?
713
00:46:41,298 --> 00:46:43,768
So? Where did Ji Hoon go now?
714
00:46:45,298 --> 00:46:47,238
I told him to go up to Seong Joon's room.
715
00:46:47,468 --> 00:46:48,598
Why?
716
00:46:48,638 --> 00:46:51,298
I told him to go there and think about what he really wants to do.
717
00:46:51,298 --> 00:46:53,068
I told him to write a bucket list.
718
00:46:53,268 --> 00:46:54,298
What list?
719
00:46:54,798 --> 00:46:56,298
You know.
720
00:46:56,598 --> 00:46:59,738
It's a list of all the things you want to do in life.
721
00:47:13,368 --> 00:47:14,538
You. Listen carefully.
722
00:47:14,838 --> 00:47:18,298
You are grounded from now on.
723
00:47:18,898 --> 00:47:20,038
What?
724
00:47:20,238 --> 00:47:21,898
You are grounded until the school resumes.
725
00:47:22,038 --> 00:47:23,168
You can't go anywhere.
726
00:47:23,398 --> 00:47:25,298
The only time you can leave...
727
00:47:25,298 --> 00:47:27,568
is when you are exercising with me.
728
00:47:27,668 --> 00:47:28,898
That's the only time. Okay?
729
00:47:29,068 --> 00:47:30,398
Study now.
730
00:47:30,668 --> 00:47:31,668
Mom.
731
00:47:34,468 --> 00:47:37,538
Don't you ever think about escaping like in "The Shawshank Redemption"!
732
00:47:41,068 --> 00:47:42,068
Mom.
733
00:48:06,798 --> 00:48:07,838
Sir.
734
00:48:12,998 --> 00:48:14,638
Did you look for a place?
735
00:48:14,998 --> 00:48:17,338
Is this about that child from Home of Angels?
736
00:48:18,568 --> 00:48:22,068
Yes. I think I shouldn't ignore it.
737
00:48:23,368 --> 00:48:26,598
Maybe you can make her the information desk clerk...
738
00:48:26,838 --> 00:48:28,638
at Golden Street Korea Branch.
739
00:48:28,668 --> 00:48:29,668
I will do that.
740
00:48:31,068 --> 00:48:33,238
Is there any more information about Han Seong Joon?
741
00:48:34,038 --> 00:48:37,038
Within the FGC Group, everyone knows that...
742
00:48:37,268 --> 00:48:40,368
he is engaged to the chairman's only daughter.
743
00:48:40,598 --> 00:48:43,598
But despite the rumor, he recently resigned.
744
00:48:45,798 --> 00:48:47,438
He's got some nerve.
745
00:48:47,968 --> 00:48:49,398
I agree.
746
00:48:50,598 --> 00:48:52,768
Here are the documents from FGC Group...
747
00:48:52,968 --> 00:48:54,868
regarding Han Seong Joon.
748
00:48:59,398 --> 00:49:00,938
How did it go with Senior Secretary?
749
00:49:01,138 --> 00:49:02,998
From my understanding,
750
00:49:03,138 --> 00:49:04,898
he already contacted Attorney Han.
751
00:49:05,438 --> 00:49:07,438
Han Seong Sik is an easy opponent,
752
00:49:11,668 --> 00:49:13,498
but this man is the problem.
753
00:49:14,168 --> 00:49:15,938
(FGC Personal Record Card)
754
00:49:18,168 --> 00:49:19,568
Hyun Woo.
755
00:49:22,238 --> 00:49:24,598
His front door was open. Where did he go?
756
00:49:25,268 --> 00:49:26,868
So will you be...
757
00:49:27,398 --> 00:49:29,598
at the construction site all day tomorrow, President Lee?
758
00:49:29,838 --> 00:49:32,438
Yes. If nothing special comes up.
759
00:49:37,598 --> 00:49:38,598
Oh, dear.
760
00:49:39,438 --> 00:49:40,768
Aren't you Ms. Han Jeong Eun?
761
00:49:42,598 --> 00:49:43,698
Yes.
762
00:49:44,768 --> 00:49:46,438
Hello, Mr. Jo.
763
00:49:49,698 --> 00:49:51,068
How did you get in?
764
00:49:51,898 --> 00:49:53,598
The front door was open.
765
00:49:53,838 --> 00:49:55,738
I didn't know you had...
766
00:49:57,168 --> 00:49:58,498
plans today.
767
00:49:59,698 --> 00:50:01,068
It's all right, Uncle.
768
00:50:03,138 --> 00:50:05,398
I hope you'll have a good time, Jeong Eun.
769
00:50:06,068 --> 00:50:08,268
- Why don't you join us for dinner? - No.
770
00:50:08,538 --> 00:50:10,698
I can take a hint, you see.
771
00:50:13,068 --> 00:50:14,138
Okay.
772
00:50:14,898 --> 00:50:17,538
Uncle. I'll see you later, then.
773
00:50:22,168 --> 00:50:25,338
Listen. I didn't hear him wrong, did I?
774
00:50:25,598 --> 00:50:29,298
Mr. Jo called you "President Lee" earlier.
775
00:50:32,538 --> 00:50:36,438
He helped me a lot since I was in New York.
776
00:50:37,268 --> 00:50:39,668
He formed a habit of calling me that.
777
00:50:39,998 --> 00:50:42,468
He still calls me that from time to time.
778
00:50:44,098 --> 00:50:47,498
Are you saying he was your subordinate back then?
779
00:50:50,098 --> 00:50:51,568
Well, kind of.
780
00:50:53,138 --> 00:50:55,868
You were so rich and successful.
781
00:50:56,598 --> 00:50:58,038
I'm sorry things turned out this way.
782
00:51:00,468 --> 00:51:01,468
Why?
783
00:51:02,338 --> 00:51:05,098
Are you sorry that I'm not rich anymore?
784
00:51:05,338 --> 00:51:07,198
I didn't mean that.
785
00:51:07,798 --> 00:51:10,738
I just don't want people to say that you are...
786
00:51:10,738 --> 00:51:12,738
living off your uncle at least.
787
00:51:17,338 --> 00:51:18,698
I'm hungry. Let's eat.
788
00:51:19,138 --> 00:51:22,498
Let's eat kimchi stew today. The old-fashioned kimchi stew.
789
00:51:25,038 --> 00:51:26,498
Do you know how to make it?
790
00:51:27,438 --> 00:51:31,038
Of course not. I bought it from a great restaurant nearby.
791
00:51:31,298 --> 00:51:33,338
I'll fix the meal today. All I have to do is boil it.
792
00:51:47,098 --> 00:51:48,098
Oh, goodness.
793
00:51:48,768 --> 00:51:50,898
What should I do? Oh, my.
794
00:51:55,798 --> 00:51:56,838
Gosh, I'm so scared.
795
00:52:03,568 --> 00:52:05,068
Oh my goodness!
796
00:52:16,268 --> 00:52:18,068
Are you really scared?
797
00:52:19,338 --> 00:52:23,298
Or did the book say you should pretend to be scared?
798
00:52:24,538 --> 00:52:26,868
We picked a wrong movie today.
799
00:52:26,868 --> 00:52:28,998
I easily get frightened.
800
00:52:30,238 --> 00:52:33,668
You said the movie had a twist. You didn't say it was a horror movie.
801
00:52:36,798 --> 00:52:37,938
My gosh.
802
00:52:46,268 --> 00:52:48,368
If you get frightened so easily,
803
00:52:48,898 --> 00:52:52,098
how did you go around the world and sleep out in the open?
804
00:52:52,338 --> 00:52:54,098
That's different.
805
00:52:55,268 --> 00:52:57,898
Oh, my. What should I do?
806
00:52:58,738 --> 00:53:00,038
I'll get it.
807
00:53:00,838 --> 00:53:04,438
What should I do? Why don't you just take it off?
808
00:53:04,498 --> 00:53:06,238
- You should... - No, it's fine.
809
00:53:11,898 --> 00:53:15,098
What? Are you going to say I'm being silly?
810
00:53:17,268 --> 00:53:19,538
- No. - What, then?
811
00:53:19,698 --> 00:53:21,368
Am I clumsy?
812
00:53:25,468 --> 00:53:26,498
Look.
813
00:53:28,468 --> 00:53:30,238
Are you always...
814
00:53:31,238 --> 00:53:33,098
this careless?
815
00:53:33,598 --> 00:53:34,598
Excuse me?
816
00:53:35,568 --> 00:53:38,498
What are you talking about? You're offending me.
817
00:53:40,338 --> 00:53:42,568
It looks like you believe...
818
00:53:43,498 --> 00:53:46,598
everything people tell you like a little child.
819
00:53:46,968 --> 00:53:49,438
Of course I believe what people tell me.
820
00:53:49,438 --> 00:53:51,238
Should I doubt them first?
821
00:53:51,438 --> 00:53:54,138
Once I decide to trust someone,
822
00:53:54,368 --> 00:53:57,468
I believe whatever the person says, even if it's obviously a lie.
823
00:53:57,998 --> 00:53:59,398
You have to be loyal.
824
00:54:07,838 --> 00:54:09,498
What are you looking at me like that? We're alone.
825
00:54:10,168 --> 00:54:12,768
You're not getting any wrong ideas, are you?
826
00:54:16,198 --> 00:54:18,668
Oh, goodness. I should run away!
827
00:54:23,768 --> 00:54:24,798
Gosh.
828
00:54:27,738 --> 00:54:29,138
My goodness.
829
00:54:35,538 --> 00:54:37,368
The starts are beautiful.
830
00:54:41,538 --> 00:54:44,498
I really like this place although it's not as good as...
831
00:54:44,598 --> 00:54:46,538
the rooftop of my grandma's house.
832
00:54:48,598 --> 00:54:50,398
You said you were scared. Are you okay?
833
00:54:51,338 --> 00:54:52,968
I have you, Hyun Woo.
834
00:54:54,438 --> 00:54:57,868
My goodness. My mom is so cute.
835
00:54:58,498 --> 00:55:01,368
She doesn't even look at me now that she's living with Ms. Oh.
836
00:55:02,038 --> 00:55:04,438
It'd be good for me if I don't have to come here anymore.
837
00:55:16,768 --> 00:55:19,998
Gosh. Is she out of her mind?
838
00:55:20,838 --> 00:55:21,868
Aren't you cold?
839
00:55:22,568 --> 00:55:24,798
- I'm cold. - Do you need a blanket?
840
00:55:25,698 --> 00:55:26,868
I brought one.
841
00:55:27,968 --> 00:55:29,438
That'd be great.
842
00:55:38,898 --> 00:55:39,898
Jeong Eun.
843
00:55:42,998 --> 00:55:44,068
Get down here.
844
00:55:46,638 --> 00:55:49,468
I saw everything. You'd better get down here now.
845
00:55:50,938 --> 00:55:53,838
Sit down. We have to hide. Hurry.
846
00:55:58,768 --> 00:56:01,398
- It's too late. - You should come down, too.
847
00:56:04,568 --> 00:56:06,468
Me... Me?
848
00:56:06,738 --> 00:56:08,598
Get down here, both of you!
849
00:56:13,638 --> 00:56:15,898
- You little... What are you doing? - Mom.
850
00:56:15,968 --> 00:56:17,138
- What do you think you're doing? - Mom.
851
00:56:17,168 --> 00:56:19,468
Why didn't that guy come down with you?
852
00:56:19,798 --> 00:56:22,598
Mom. Let's talk when we get at home, okay?
853
00:56:22,668 --> 00:56:24,568
Don't be silly.
854
00:56:24,568 --> 00:56:27,038
Gosh. Just get in. Come on.
855
00:56:27,038 --> 00:56:29,438
- Let go of me. - All right. Let's get in.
856
00:56:31,268 --> 00:56:32,438
Let's talk at home.
857
00:56:49,668 --> 00:56:50,698
Writer Jo.
858
00:56:52,838 --> 00:56:54,168
Hello, Producer Kim.
859
00:56:54,238 --> 00:56:56,568
How have you been, Writer Jo?
860
00:56:56,638 --> 00:56:59,838
Good, of course. I've always been great.
861
00:57:00,368 --> 00:57:02,698
- Hello. Welcome. - Hello. Welcome.
862
00:57:02,968 --> 00:57:05,668
All right. Hello.
863
00:57:05,698 --> 00:57:08,868
Hello. I'm Jo Jeong Sook. It's nice to meet you.
864
00:57:09,068 --> 00:57:12,168
It's an honor to finally meet you. I'm Park Jin Sang.
865
00:57:13,568 --> 00:57:15,398
Director Bang. Writer Jo is here.
866
00:57:15,768 --> 00:57:17,168
Please hurry.
867
00:57:19,268 --> 00:57:20,268
By the way,
868
00:57:20,698 --> 00:57:23,638
your office is so messy.
869
00:57:27,298 --> 00:57:29,968
I think it stinks a bit, too.
870
00:57:30,538 --> 00:57:33,098
Open the windows. Open them now.
871
00:57:33,838 --> 00:57:36,498
You're not ready to welcome me at all.
872
00:57:37,168 --> 00:57:38,998
It's not that. It's just...
873
00:57:39,068 --> 00:57:41,468
the air is polluted these days, so...
874
00:57:41,468 --> 00:57:42,868
Hello, Writer Jo.
875
00:57:43,698 --> 00:57:46,798
Oh, my. What a pretty lady.
876
00:57:49,268 --> 00:57:52,438
By the way, where is Director Han Seong Joon?
877
00:57:52,938 --> 00:57:55,668
I said I don't want to work with anyone but him.
878
00:57:56,038 --> 00:57:58,968
Bring Director Han right now.
879
00:57:59,238 --> 00:58:00,598
Now!
880
00:58:09,668 --> 00:58:12,398
Oh, my. Director Han. You're here.
881
00:58:14,768 --> 00:58:17,968
Gosh, it's been such a long time.
882
00:58:18,368 --> 00:58:20,538
- It's good to see you again. - You, too.
883
00:58:21,898 --> 00:58:23,068
How have you been?
884
00:58:34,898 --> 00:58:36,538
What's your name?
885
00:58:37,098 --> 00:58:39,598
Yes. It's Oh Dong Hui.
886
00:58:40,038 --> 00:58:42,398
You look like a very nice lady.
887
00:58:43,198 --> 00:58:45,938
- Thank you. - Thank you for the tea.
888
00:58:46,668 --> 00:58:48,098
Sure. Thank you.
889
00:58:59,198 --> 00:59:01,198
None of this makes sense.
890
00:59:01,798 --> 00:59:04,768
We all agreed to work together. You should stick it out until the end.
891
00:59:04,868 --> 00:59:06,668
If the staff suddenly changes in the middle,
892
00:59:07,568 --> 00:59:11,038
it's hard to achieve the objective we set at the beginning.
893
00:59:11,038 --> 00:59:13,868
- Don't you agree, Director Han? - I'm sorry.
894
00:59:14,338 --> 00:59:16,798
We're not playing a game here.
895
00:59:17,898 --> 00:59:21,498
Also, how could you try to dump me...
896
00:59:21,738 --> 00:59:23,038
on some other guys?
897
00:59:23,098 --> 00:59:26,968
I'm sorry, but Director Han didn't try to dump you on other guys.
898
00:59:27,268 --> 00:59:29,138
I need you to stay out of this.
899
00:59:29,598 --> 00:59:32,038
I really don't like you.
900
00:59:32,538 --> 00:59:33,698
I am sorry.
901
00:59:34,938 --> 00:59:35,998
Anyway,
902
00:59:36,738 --> 00:59:39,838
we made a deal, so you should take responsibility to the end.
903
00:59:40,038 --> 00:59:41,798
I won't let it slide just because you're handsome!
904
00:59:45,168 --> 00:59:46,538
Okay.
905
00:59:47,038 --> 00:59:48,768
I will fulfill the promise.
906
00:59:50,398 --> 00:59:51,598
We are sorry.
907
01:00:04,468 --> 01:00:06,168
Thank you for coming back, Seong Joon.
908
01:00:06,468 --> 01:00:09,638
Before I decided to return, I made a few promises with the president.
909
01:00:10,798 --> 01:00:11,838
Firstly,
910
01:00:12,268 --> 01:00:14,998
my return doesn't mean that I'll marry you.
911
01:00:15,268 --> 01:00:16,468
I know.
912
01:00:16,538 --> 01:00:17,598
And...
913
01:00:18,068 --> 01:00:20,338
I will lead the Contents Team...
914
01:00:20,338 --> 01:00:23,898
and produce only good dramas not commercial ones.
915
01:00:24,768 --> 01:00:26,098
That's what I want.
916
01:00:26,268 --> 01:00:29,438
I will work with competent directors and writers...
917
01:00:29,738 --> 01:00:31,468
regardless of their backgrounds.
918
01:00:31,868 --> 01:00:34,968
I'll select only quality scenarios with literacy value.
919
01:00:35,068 --> 01:00:38,138
Why don't you decide that after you finish Writer Jo's work...
920
01:00:38,138 --> 01:00:39,638
successfully?
921
01:00:40,698 --> 01:00:41,738
You're right.
922
01:00:42,498 --> 01:00:45,398
I will put over the drama no matter what.
923
01:00:46,538 --> 01:00:47,538
I know...
924
01:00:48,138 --> 01:00:50,398
you and other staff members went through a lot because of me.
925
01:00:50,468 --> 01:00:52,368
I'll make sure to make up for it.
926
01:00:52,998 --> 01:00:54,668
I'm glad to hear that.
927
01:00:55,168 --> 01:00:56,198
Mi Joo.
928
01:00:57,998 --> 01:01:00,838
You were the best partner...
929
01:01:01,538 --> 01:01:02,798
from the beginning.
930
01:01:03,268 --> 01:01:04,598
And you will be.
931
01:01:05,038 --> 01:01:07,638
I won't cling to you anymore.
932
01:01:08,038 --> 01:01:09,798
I'll focus on my work now.
933
01:01:10,268 --> 01:01:13,298
I, Mi Joo, you, Seong Joon,
934
01:01:13,868 --> 01:01:14,898
and...
935
01:01:17,198 --> 01:01:19,838
I don't want to mention her, but Dong Hui is the same.
936
01:01:20,568 --> 01:01:23,538
We all should pull ourselves together and work really hard.
937
01:01:24,068 --> 01:01:25,598
That's the only way to survive.
938
01:01:26,598 --> 01:01:27,698
Seong Joon,
939
01:01:28,268 --> 01:01:30,138
you must make it succeed.
940
01:01:34,098 --> 01:01:36,468
This is terrific!
941
01:01:36,468 --> 01:01:37,638
How about you, Ji Hoon?
942
01:01:37,768 --> 01:01:39,438
It's amazing. I'm so excited.
943
01:01:39,938 --> 01:01:41,098
That's great.
944
01:01:41,098 --> 01:01:43,638
Ji Hoon, why don't we come out every day like this?
945
01:01:43,638 --> 01:01:44,668
That sounds good.
946
01:01:45,568 --> 01:01:48,198
- Ah In, hurry up! - Okay.
947
01:01:49,098 --> 01:01:50,798
This is so much fun.
948
01:02:04,868 --> 01:02:07,368
What are you doing? I told you to study.
949
01:02:09,038 --> 01:02:10,938
How can you be sleeping?
950
01:02:11,798 --> 01:02:14,468
Mom, I'm really exhausted.
951
01:02:14,868 --> 01:02:17,468
I hadn't eaten anything. I'm studying all day long.
952
01:02:19,098 --> 01:02:20,698
The vacation is almost over.
953
01:02:20,868 --> 01:02:24,568
You must improve something before the semester starts.
954
01:02:25,038 --> 01:02:28,168
But I'm so hungry and burned out.
955
01:02:28,598 --> 01:02:31,038
I'm too hungry to focus on studying.
956
01:02:32,868 --> 01:02:33,898
It's tasty.
957
01:02:38,798 --> 01:02:39,868
Ji Hoon,
958
01:02:40,438 --> 01:02:43,268
how can riding a bike here be included in your bucket list?
959
01:02:44,468 --> 01:02:46,268
Goodness. Is it good?
960
01:02:46,398 --> 01:02:47,898
Yes, it's so delicious.
961
01:02:49,368 --> 01:02:52,998
I can't believe that your second wish is eating cup noodles.
962
01:02:54,568 --> 01:02:56,798
My former mom never let me eat junk food...
963
01:02:56,798 --> 01:02:58,338
like cup noodles.
964
01:02:59,998 --> 01:03:01,268
She is...
965
01:03:01,738 --> 01:03:04,238
too uptight and inhumane.
966
01:03:08,668 --> 01:03:09,698
Wait.
967
01:03:10,798 --> 01:03:11,968
Ji Hoon?
968
01:03:12,938 --> 01:03:14,338
Ji Hoon.
969
01:03:16,498 --> 01:03:17,668
Hello.
970
01:03:18,698 --> 01:03:21,238
Aren't you Chang Soo's mother?
971
01:03:22,098 --> 01:03:23,168
Sorry?
972
01:03:25,638 --> 01:03:28,098
Ji Hoon, where's your mom?
973
01:03:30,338 --> 01:03:31,568
Well...
974
01:03:32,498 --> 01:03:33,568
That is...
975
01:03:34,468 --> 01:03:36,238
Where are you going?
976
01:03:36,468 --> 01:03:39,238
Why do you pull my pants down?
977
01:03:39,538 --> 01:03:40,698
Gosh.
978
01:03:41,168 --> 01:03:43,468
I haven't seen Dong Hui for a while.
979
01:03:43,468 --> 01:03:45,338
I'm going to go see her.
980
01:03:45,338 --> 01:03:48,338
She's doing just fine. I went upstairs and saw her earlier.
981
01:03:48,338 --> 01:03:50,298
She's really busy writing the scenario.
982
01:03:51,298 --> 01:03:53,038
Please wait here.
983
01:03:53,038 --> 01:03:55,338
You're not a kid.
984
01:03:56,438 --> 01:03:58,838
Come back as soon as possible. I'm scared to be alone.
985
01:04:09,968 --> 01:04:11,368
You're asleep.
986
01:04:31,838 --> 01:04:34,138
(Award Certificate)
987
01:04:41,838 --> 01:04:43,568
I'm so proud of you.
988
01:05:02,138 --> 01:05:03,238
Hello?
989
01:05:04,038 --> 01:05:05,438
How have you been?
990
01:05:06,968 --> 01:05:09,138
I'm doing fine.
991
01:05:10,598 --> 01:05:12,238
Where do you stay?
992
01:05:13,438 --> 01:05:15,098
I live in my in-law's place.
993
01:05:15,638 --> 01:05:17,798
I apologize for not being able to help you before.
994
01:05:18,838 --> 01:05:20,738
Did anything happen since then?
995
01:05:21,338 --> 01:05:22,498
No.
996
01:05:22,798 --> 01:05:24,298
Nothing special happened.
997
01:05:24,968 --> 01:05:26,038
Right,
998
01:05:26,668 --> 01:05:27,998
Dong Hui...
999
01:05:29,968 --> 01:05:32,868
has become a writer.
1000
01:05:33,398 --> 01:05:34,898
Really?
1001
01:05:35,868 --> 01:05:36,968
That's good news.
1002
01:05:37,538 --> 01:05:39,438
She couldn't even attend college.
1003
01:05:42,968 --> 01:05:46,268
But she achieved her dream. I'm really proud of her.
1004
01:05:48,898 --> 01:05:50,298
Please wait a little longer.
1005
01:05:50,668 --> 01:05:52,238
I think I can find...
1006
01:05:52,738 --> 01:05:54,298
where she is soon.
1007
01:05:55,698 --> 01:05:56,768
Okay.
1008
01:05:58,038 --> 01:05:59,138
I will wait.
1009
01:06:00,568 --> 01:06:03,868
I hope that matter settles as soon as possible.
1010
01:06:21,598 --> 01:06:22,668
Hello.
1011
01:06:23,468 --> 01:06:25,538
Hello.
1012
01:06:27,268 --> 01:06:28,338
See you.
1013
01:06:32,738 --> 01:06:33,868
Seong Joon.
1014
01:06:38,238 --> 01:06:40,868
- What happened the other day... - Forget it.
1015
01:06:41,938 --> 01:06:43,098
You don't need to explain.
1016
01:06:45,998 --> 01:06:47,138
I don't think...
1017
01:06:47,838 --> 01:06:50,168
you are really a good person.
1018
01:07:13,868 --> 01:07:15,668
(Father, I'll Take Care of You)
1019
01:07:15,968 --> 01:07:19,568
What if Seong Joon falls in love with Dong Hui?
1020
01:07:19,568 --> 01:07:21,138
Director is such an insignificant position.
1021
01:07:21,138 --> 01:07:22,538
What did you say?
1022
01:07:22,668 --> 01:07:24,698
Everyone returned to work?
1023
01:07:24,698 --> 01:07:28,068
Are you saying it's the curse of the dead driver?
1024
01:07:28,068 --> 01:07:30,068
He's not stupid like his brothers.
1025
01:07:30,138 --> 01:07:31,498
He won't be easy to handle.
1026
01:07:32,138 --> 01:07:35,038
Don't act like a tragic heroine. That's nasty.
1027
01:07:36,038 --> 01:07:38,838
They love and take care of each other...
1028
01:07:39,268 --> 01:07:40,568
in front of me.
1029
01:07:41,198 --> 01:07:42,798
And I can't stand it anymore.
70852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.