Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,961 --> 00:00:09,866
What are you doing? Do you still not get what I said?
2
00:00:09,914 --> 00:00:11,914
Don't you know why I am doing this?
3
00:00:11,914 --> 00:00:14,514
- Mi Joo. - I don't want to listen to you.
4
00:00:14,844 --> 00:00:17,314
I like you, Seong Joon. I love you.
5
00:00:18,084 --> 00:00:20,284
So don't try to persuade me with those words.
6
00:00:20,914 --> 00:00:23,484
Just think about when you used to like me.
7
00:00:23,914 --> 00:00:25,344
That's enough for me.
8
00:00:25,844 --> 00:00:27,114
Seriously, what's wrong with you?
9
00:00:27,584 --> 00:00:29,144
Do you have to do this?
10
00:00:29,584 --> 00:00:30,754
Seong Joon.
11
00:00:30,884 --> 00:00:32,144
What do you want me to do?
12
00:00:32,584 --> 00:00:34,514
Do you want me to resign?
13
00:00:34,684 --> 00:00:35,914
Is that what you want?
14
00:01:06,714 --> 00:01:08,214
(Episode 17)
15
00:01:10,484 --> 00:01:14,184
By the way, are you really the one...
16
00:01:14,184 --> 00:01:15,684
who got me into the hotel?
17
00:01:16,344 --> 00:01:19,014
I feel so sorry, and I thank you a lot for it.
18
00:01:20,484 --> 00:01:21,514
I was glad to do it.
19
00:01:22,284 --> 00:01:24,744
By the way, you don't have to be nervous today.
20
00:01:25,214 --> 00:01:26,284
Okay.
21
00:01:28,484 --> 00:01:31,984
I've been on TV countless times. I shouldn't get nervous.
22
00:01:37,044 --> 00:01:38,114
But...
23
00:01:38,944 --> 00:01:41,884
who exactly are we meeting today?
24
00:01:42,844 --> 00:01:44,214
You will find out soon.
25
00:01:45,644 --> 00:01:46,714
Let's go in.
26
00:01:47,484 --> 00:01:48,614
Okay.
27
00:01:56,344 --> 00:01:57,514
This is the room.
28
00:02:00,784 --> 00:02:02,914
You're early. We apologize for arriving late.
29
00:02:02,914 --> 00:02:04,784
Welcome. Take a seat.
30
00:02:04,784 --> 00:02:05,814
Okay.
31
00:02:20,084 --> 00:02:21,314
You are...
32
00:02:22,044 --> 00:02:24,384
Mr. Lee, the chairman of Seonghan Group...
33
00:02:25,814 --> 00:02:28,984
and Mr. Kim Young Tae, the floor leader.
34
00:02:29,314 --> 00:02:30,644
He's a new face.
35
00:02:31,714 --> 00:02:33,714
I told you to bring a former judge or prosecutor.
36
00:02:38,244 --> 00:02:40,744
I guess you don't know him.
37
00:02:41,014 --> 00:02:43,944
He's quite famous in media.
38
00:02:44,414 --> 00:02:45,484
Am I right?
39
00:02:46,744 --> 00:02:48,714
You are right. You saw him well.
40
00:02:50,044 --> 00:02:52,984
Please trust my judgement.
41
00:02:54,214 --> 00:02:55,214
Yes.
42
00:02:55,814 --> 00:02:58,884
I am known as the handsome lawyer Han Seong Sik...
43
00:02:59,584 --> 00:03:00,584
from Seoul National University.
44
00:03:01,284 --> 00:03:02,314
What?
45
00:03:04,614 --> 00:03:06,144
Did you study law at Seoul National University, too?
46
00:03:06,284 --> 00:03:08,114
Yes, I did.
47
00:03:10,144 --> 00:03:12,314
You and Mr. Kim went to same school.
48
00:03:12,984 --> 00:03:14,014
Is that true?
49
00:03:14,184 --> 00:03:16,684
What a pleasant surprise.
50
00:03:17,184 --> 00:03:18,214
Indeed.
51
00:03:19,714 --> 00:03:22,884
I am truly honored to meet...
52
00:03:23,184 --> 00:03:26,184
the nation's most respected businessman and...
53
00:03:26,644 --> 00:03:27,844
a fellow graduate from my Alma mater.
54
00:03:49,044 --> 00:03:50,244
Please give me one large pop corn.
55
00:04:01,444 --> 00:04:04,284
Ta-da. I arrived at the cinema.
56
00:04:10,884 --> 00:04:13,714
If you follow what I said, I guarantee that you will...
57
00:04:14,414 --> 00:04:16,884
avoid any legal problems.
58
00:04:18,914 --> 00:04:21,684
Your eye for people is truly admirable.
59
00:04:23,084 --> 00:04:24,214
You're too generous.
60
00:04:24,214 --> 00:04:26,184
I'll pour you a drink.
61
00:04:26,584 --> 00:04:28,714
Sure. Thank you, Sir.
62
00:04:30,344 --> 00:04:33,944
By the way, you should open a private practice.
63
00:04:37,584 --> 00:04:40,984
It hasn't been long since I quit my job in media.
64
00:04:41,014 --> 00:04:43,614
Why would you quit? You should continue.
65
00:04:44,084 --> 00:04:45,814
Yes. But...
66
00:04:46,944 --> 00:04:48,114
I was laid off during the restructuring.
67
00:04:50,154 --> 00:04:51,184
Is that so?
68
00:04:51,484 --> 00:04:52,544
Mr. Kim,
69
00:04:52,814 --> 00:04:54,484
shouldn't you help your handsome junior...
70
00:04:54,714 --> 00:04:56,844
to continue working in media?
71
00:04:56,884 --> 00:04:58,014
Of course I should.
72
00:04:58,814 --> 00:05:01,184
I should make a call for you.
73
00:05:04,344 --> 00:05:07,514
People have to play in the big water.
74
00:05:07,844 --> 00:05:09,984
You should open a private practice first.
75
00:05:10,154 --> 00:05:12,114
Of course.
76
00:05:12,214 --> 00:05:15,314
You need a base to build your empire. Don't you agree?
77
00:05:16,154 --> 00:05:19,784
After years of working in media, you should be ready to join politics.
78
00:05:21,844 --> 00:05:22,844
Pardon me?
79
00:05:23,514 --> 00:05:25,044
Politics, did you say?
80
00:05:35,414 --> 00:05:39,244
I already ate half the bucket, and the movie already began.
81
00:05:53,184 --> 00:05:54,884
Maybe he's not coming.
82
00:06:01,314 --> 00:06:04,084
You're right. It's just like what you said, Sir.
83
00:06:04,614 --> 00:06:06,014
- Is that right? - Yes.
84
00:06:10,484 --> 00:06:12,444
He's very funny, isn't he?
85
00:06:14,744 --> 00:06:18,044
I have another appointment to attend, so I'll leave first.
86
00:06:20,814 --> 00:06:22,684
You should get going, then.
87
00:06:24,644 --> 00:06:26,684
I hope you three will have a great time.
88
00:06:26,984 --> 00:06:27,984
- Okay. - All right.
89
00:06:29,644 --> 00:06:30,714
All right, then.
90
00:06:32,784 --> 00:06:34,484
He's very funny.
91
00:06:34,484 --> 00:06:36,484
- He surely is. - Isn't he, Mr. Lee?
92
00:06:37,784 --> 00:06:40,284
Yes. I will serve you well.
93
00:07:11,514 --> 00:07:13,084
He really didn't come.
94
00:07:28,684 --> 00:07:30,384
This is what happens to me.
95
00:07:33,484 --> 00:07:34,844
But he's too mean.
96
00:08:02,414 --> 00:08:03,544
I should go now.
97
00:08:19,384 --> 00:08:20,784
You're too late.
98
00:08:21,744 --> 00:08:23,444
Let's watch movie another time.
99
00:08:39,144 --> 00:08:40,144
Hey.
100
00:08:42,184 --> 00:08:43,484
Do you want to go out with me?
101
00:09:16,584 --> 00:09:17,984
Why aren't you talking?
102
00:09:19,914 --> 00:09:23,314
Jeong Eun I know never stops talking.
103
00:09:26,544 --> 00:09:29,254
Do you think I'm always talkative?
104
00:09:29,814 --> 00:09:31,754
After making me wait for such a long time,
105
00:09:31,754 --> 00:09:33,814
you suddenly appeared and asked me to go out with you.
106
00:09:33,914 --> 00:09:36,314
So I am in shock right now.
107
00:09:38,284 --> 00:09:39,284
Why?
108
00:09:41,254 --> 00:09:42,784
Should we not go out, then?
109
00:09:43,784 --> 00:09:46,384
No. That's not what I mean.
110
00:09:54,784 --> 00:09:56,884
Why are you passing by it? I need to get off.
111
00:09:56,984 --> 00:09:59,014
It's cold today. You should sleep in the house.
112
00:10:02,344 --> 00:10:03,644
Sleep in the house.
113
00:10:04,314 --> 00:10:06,514
A lady shouldn't be sleeping anywhere.
114
00:10:33,444 --> 00:10:34,584
So this is your house.
115
00:10:35,584 --> 00:10:36,784
It's my mom's house.
116
00:10:37,344 --> 00:10:38,754
Your mom's at home, so you should...
117
00:10:39,044 --> 00:10:40,684
sleep in your house from now on.
118
00:10:45,284 --> 00:10:46,284
Okay.
119
00:10:49,714 --> 00:10:52,484
Can I ask you a question?
120
00:10:54,444 --> 00:10:56,314
Why do you want to go out with me?
121
00:11:00,684 --> 00:11:02,114
I want to know too.
122
00:11:02,684 --> 00:11:05,714
You're the most unsettled and the loudest person.
123
00:11:06,114 --> 00:11:08,614
I don't know why I suddenly came up with the urge to go out with you.
124
00:11:09,644 --> 00:11:10,984
I am curious about that, too.
125
00:11:12,644 --> 00:11:15,244
I need to go home and think about it all night.
126
00:11:20,244 --> 00:11:21,844
I'm going. Good night.
127
00:11:23,514 --> 00:11:24,644
Wait.
128
00:11:26,914 --> 00:11:29,684
Then this is our first day of being together, right?
129
00:11:29,684 --> 00:11:31,444
It's our first day together. Right?
130
00:11:33,084 --> 00:11:35,584
I'm going to count until Day 100.
131
00:11:35,784 --> 00:11:37,744
I'm going to count until Day 300.
132
00:11:37,884 --> 00:11:41,344
I'm going to count until Day 1,000, too. Be ready.
133
00:11:43,744 --> 00:11:44,984
All right, then.
134
00:11:46,214 --> 00:11:47,344
Bye, Hyun Woo.
135
00:11:47,744 --> 00:11:50,214
Thank you for today.
136
00:11:50,684 --> 00:11:52,584
Let's watch a movie together next time.
137
00:11:53,014 --> 00:11:54,084
Good night.
138
00:12:15,914 --> 00:12:18,514
- Yes, Atty. Han. - Hello?
139
00:12:20,184 --> 00:12:22,914
Perhaps I'm being a nuisance. You must be busy.
140
00:12:24,244 --> 00:12:25,514
No, you are not.
141
00:12:25,984 --> 00:12:28,114
Did it go well yesterday?
142
00:12:28,314 --> 00:12:30,284
I should have stayed with you.
143
00:12:30,984 --> 00:12:32,384
Don't say that.
144
00:12:32,614 --> 00:12:34,914
I'm thankful for introducing them to me.
145
00:12:34,944 --> 00:12:39,044
I never imagined that I'd have the chance to meet those people.
146
00:12:39,084 --> 00:12:41,614
I sincerely appreciate it.
147
00:12:44,414 --> 00:12:46,414
I'm honored that I got to help you.
148
00:12:47,314 --> 00:12:49,444
Don't say that.
149
00:12:49,814 --> 00:12:53,484
Did you forget? I'm your fan.
150
00:12:55,414 --> 00:12:56,414
Fan...
151
00:13:02,014 --> 00:13:04,484
What is your plan now?
152
00:13:04,784 --> 00:13:06,844
Now that you mentioned it...
153
00:13:10,384 --> 00:13:13,414
Like what Mr. Kim suggested,
154
00:13:13,714 --> 00:13:16,884
I think I should open a private practice.
155
00:13:19,744 --> 00:13:22,784
I need a base to do something great.
156
00:13:23,444 --> 00:13:27,144
I lost my job, and I have nowhere to go in the morning anyway.
157
00:13:28,344 --> 00:13:32,044
Either to offer legal advices to Seonghan Group or join...
158
00:13:32,684 --> 00:13:36,484
Mr. Kim's party, I need an office.
159
00:13:38,284 --> 00:13:39,284
You're right.
160
00:13:41,484 --> 00:13:42,784
So I thought...
161
00:13:43,584 --> 00:13:44,914
I heard your uncle...
162
00:13:45,214 --> 00:13:48,014
owns a lot of buildings in Bangbae-dong.
163
00:13:48,884 --> 00:13:51,714
Do you think he can lease me a good place at a cheap price?
164
00:13:53,584 --> 00:13:54,684
I am sorry.
165
00:13:55,284 --> 00:13:58,444
I wondered if he could help me.
166
00:14:01,784 --> 00:14:03,814
Don't you worry about it.
167
00:14:04,314 --> 00:14:06,844
I will ask my uncle.
168
00:14:10,484 --> 00:14:11,584
Will you really do that?
169
00:14:12,944 --> 00:14:13,944
Goodness.
170
00:14:14,484 --> 00:14:16,814
Thank you so much. Thank you.
171
00:14:17,384 --> 00:14:20,584
I will call you again tomorrow.
172
00:14:23,844 --> 00:14:24,844
Yes.
173
00:14:35,014 --> 00:14:37,314
My mom...
174
00:14:38,244 --> 00:14:40,484
has good sense of style.
175
00:14:40,614 --> 00:14:42,084
What are you looking for?
176
00:14:43,244 --> 00:14:44,244
Excuse me.
177
00:14:44,744 --> 00:14:47,814
It's for a grumpy woman in her 60s.
178
00:14:48,414 --> 00:14:50,544
It can't be the same as what other people wear.
179
00:14:51,714 --> 00:14:52,744
How should I say it?
180
00:14:52,944 --> 00:14:56,214
Is there something special?
181
00:14:57,614 --> 00:14:58,844
He's no fun.
182
00:14:59,914 --> 00:15:03,044
I lost my interest. He fell for it too easily.
183
00:15:03,944 --> 00:15:06,244
However, it didn't cost you as much as it did...
184
00:15:06,684 --> 00:15:08,484
when you acquired Jinsung Daily News.
185
00:15:11,244 --> 00:15:14,084
Anyway, he's going to tell his family about it.
186
00:15:14,744 --> 00:15:18,384
This is the copy of padded account for Kim Geum Ja's academy.
187
00:15:19,714 --> 00:15:20,944
This suits well...
188
00:15:22,244 --> 00:15:23,484
to close down the academy.
189
00:15:26,744 --> 00:15:27,814
Thank you for your hard work.
190
00:15:29,514 --> 00:15:32,144
Did you have a good time with Ms. Han at the theater?
191
00:15:35,044 --> 00:15:38,014
- Yes, I did. - I hope you had fun.
192
00:15:38,844 --> 00:15:40,344
What do you mean by it?
193
00:15:40,614 --> 00:15:42,014
I mean you should enjoy it...
194
00:15:42,714 --> 00:15:44,914
and you should also be careful.
195
00:15:45,814 --> 00:15:49,184
People will open up when you give what they want...
196
00:15:49,744 --> 00:15:51,514
just like you gave the honor and power...
197
00:15:52,114 --> 00:15:54,144
to Han Seong Sik who sought for them.
198
00:15:56,844 --> 00:16:00,284
What did she want from you?
199
00:16:03,344 --> 00:16:04,544
Do you plan on...
200
00:16:05,114 --> 00:16:07,314
including her on the list?
201
00:16:09,744 --> 00:16:10,784
Of course.
202
00:16:11,244 --> 00:16:12,614
Then, please be careful.
203
00:16:13,244 --> 00:16:16,714
Give what she wants, but don't get swayed.
204
00:16:20,084 --> 00:16:23,484
I'm only telling you this because you are still young.
205
00:16:43,144 --> 00:16:48,614
I took off my cast.
206
00:16:54,244 --> 00:16:55,284
Father.
207
00:16:56,684 --> 00:16:58,544
Why are you incompetent?
208
00:16:59,344 --> 00:17:02,454
And why is our family so insignificant?
209
00:17:03,084 --> 00:17:04,454
Why did you make me...
210
00:17:04,914 --> 00:17:08,714
someone from a family with no money or connections?
211
00:17:08,744 --> 00:17:09,954
Why did you...
212
00:17:09,954 --> 00:17:12,844
make me someone who is from an insignificant family?
213
00:17:13,214 --> 00:17:17,414
Why are you so unsuccessful that you can't even back me up?
214
00:17:22,644 --> 00:17:23,844
Mom.
215
00:17:28,814 --> 00:17:29,914
Mom.
216
00:17:29,914 --> 00:17:32,814
- Get out. - Mom.
217
00:17:33,084 --> 00:17:34,184
Mom.
218
00:17:34,214 --> 00:17:37,484
- I don't want to see you. Get out. - Mom.
219
00:17:37,484 --> 00:17:40,684
Mom, I'm really sorry. I deserve to die.
220
00:17:40,714 --> 00:17:43,414
- I don't need a son like you. - Mom.
221
00:17:43,484 --> 00:17:45,184
- Get out. - Mom.
222
00:17:46,544 --> 00:17:48,314
I had...
223
00:17:48,844 --> 00:17:50,244
my reasons.
224
00:17:50,384 --> 00:17:52,414
Please hear me out.
225
00:17:52,644 --> 00:17:54,644
Reasons? What kind of reasons do you have?
226
00:17:54,644 --> 00:17:57,614
Even if you did, how could you say those words to your parents?
227
00:17:57,614 --> 00:18:00,544
You asked why we raised you the way we did?
228
00:18:00,544 --> 00:18:02,214
- You little punk. - Mom.
229
00:18:04,044 --> 00:18:06,414
Somehow, I...
230
00:18:07,014 --> 00:18:08,644
got laid off from the program.
231
00:18:09,284 --> 00:18:11,314
I felt like destroying myself.
232
00:18:11,614 --> 00:18:12,844
So?
233
00:18:13,484 --> 00:18:15,954
Why were you laid off?
234
00:18:16,514 --> 00:18:20,314
I told you. I got laid off because I didn't have connections.
235
00:18:20,644 --> 00:18:23,714
That isn't an excuse. How could you take it out on us?
236
00:18:24,314 --> 00:18:26,744
I didn't take it out on you, Mom.
237
00:18:26,744 --> 00:18:28,684
I was just stressed out.
238
00:18:28,814 --> 00:18:32,084
I just remembered how you played favorites with Seong Hoon.
239
00:18:32,084 --> 00:18:33,644
I was drunk.
240
00:18:35,114 --> 00:18:36,114
That's why...
241
00:18:39,714 --> 00:18:40,914
Ta-da.
242
00:18:41,954 --> 00:18:42,984
Isn't this nice?
243
00:18:44,644 --> 00:18:48,544
I bought this because I thought this would look good on you.
244
00:18:48,844 --> 00:18:51,284
Don't buy me this sort of thing.
245
00:18:51,284 --> 00:18:53,384
Don't disappoint us.
246
00:18:54,714 --> 00:18:58,144
I've been holding grudges against you.
247
00:18:58,614 --> 00:19:01,614
Be honest. Dad and you did...
248
00:19:01,614 --> 00:19:03,844
discriminate me with Seong Hoon.
249
00:19:03,844 --> 00:19:06,484
You babied him even if he did badly because he was the oldest.
250
00:19:06,484 --> 00:19:10,084
You didn't compliment me when I did well because I was the youngest.
251
00:19:10,144 --> 00:19:13,184
- My goodness. When did we do that? - You did.
252
00:19:13,314 --> 00:19:16,014
To be frank, when we grew up together,
253
00:19:16,244 --> 00:19:19,214
which one of us disappointed you more? Did he disappoint you more?
254
00:19:19,214 --> 00:19:21,744
Or did I disappoint you more?
255
00:19:21,744 --> 00:19:23,744
He disappointed you more than I did.
256
00:19:23,744 --> 00:19:25,844
What are you talking about? Until now,
257
00:19:25,844 --> 00:19:29,144
he never disappointed us. He was the perfect oldest son.
258
00:19:29,144 --> 00:19:30,584
The perfect oldest son?
259
00:19:31,214 --> 00:19:32,244
Mom.
260
00:19:32,744 --> 00:19:35,084
Don't you really remember?
261
00:19:48,614 --> 00:19:49,644
Mother.
262
00:19:50,914 --> 00:19:53,544
I want to drop out of school and play rock.
263
00:19:54,614 --> 00:19:55,614
Seong Hoon.
264
00:19:55,684 --> 00:19:57,984
What? Play what?
265
00:19:58,244 --> 00:19:59,314
I want to play rock.
266
00:20:00,084 --> 00:20:01,584
Spirit of rock.
267
00:20:02,184 --> 00:20:04,784
I want to express the symbol and resistance...
268
00:20:04,784 --> 00:20:09,314
of youth in present time through rock.
269
00:20:09,314 --> 00:20:10,344
What?
270
00:20:13,044 --> 00:20:15,244
Mom. Mom!
271
00:20:15,284 --> 00:20:17,784
Mom! Get up.
272
00:20:18,084 --> 00:20:19,644
Get a hold of yourself.
273
00:20:19,644 --> 00:20:22,744
Mom. Seong Hoon. Mom!
274
00:20:28,384 --> 00:20:30,984
Father, what are we going to do with Seong Hoon?
275
00:20:32,314 --> 00:20:34,144
That's exactly my point.
276
00:20:37,644 --> 00:20:39,544
Please go back.
277
00:20:40,984 --> 00:20:44,114
I've already left the secular world.
278
00:20:45,244 --> 00:20:48,284
I will cut my ties to my family.
279
00:20:48,884 --> 00:20:51,484
I would like to enter the stage of nirvana...
280
00:20:51,814 --> 00:20:55,454
in order to find deeper happiness.
281
00:20:56,344 --> 00:20:57,454
Seong Hoon.
282
00:20:57,984 --> 00:20:59,044
Seong Hoon.
283
00:20:59,414 --> 00:21:02,684
Who told you to become a monk? You were to study for journalism exam.
284
00:21:02,954 --> 00:21:06,014
You're doing this because you don't want to study.
285
00:21:08,744 --> 00:21:10,514
Do you know what enlightenment is?
286
00:21:13,914 --> 00:21:15,044
Goodbye.
287
00:21:19,384 --> 00:21:22,384
- Seong Hoon. - Seong Hoon! Seong Hoon!
288
00:21:22,454 --> 00:21:24,584
Don't do this.
289
00:21:24,714 --> 00:21:27,784
Let's go down and have spareribs.
290
00:21:36,214 --> 00:21:41,184
I can't approve of this marriage. I won't give you my blessing.
291
00:21:41,184 --> 00:21:42,184
If you...
292
00:21:43,244 --> 00:21:45,184
don't approve of us getting married,
293
00:21:46,414 --> 00:21:49,544
I will disown you as my mother.
294
00:21:50,084 --> 00:21:51,714
I will choose her...
295
00:21:52,944 --> 00:21:54,444
over you.
296
00:21:54,644 --> 00:21:56,244
What did you say?
297
00:22:00,014 --> 00:22:02,514
Seong Hoon, don't say that.
298
00:22:05,544 --> 00:22:08,984
Why do you like her?
299
00:22:08,984 --> 00:22:10,784
What do you like about her?
300
00:22:16,844 --> 00:22:18,444
She's pretty.
301
00:22:24,014 --> 00:22:25,684
You, punk.
302
00:22:25,714 --> 00:22:28,814
- Why don't we both die? - Mom.
303
00:22:28,814 --> 00:22:31,944
- Mom. Stop it. - Let's die together.
304
00:22:31,944 --> 00:22:34,914
- Mom! - What did you say?
305
00:22:35,184 --> 00:22:37,344
- You little punk. - Seong Hoon.
306
00:22:37,344 --> 00:22:40,444
- Mom. Mom. - My goodness.
307
00:22:40,444 --> 00:22:43,014
- I'm so sorry, Mother. - Mom.
308
00:22:43,014 --> 00:22:44,514
Think carefully.
309
00:22:44,684 --> 00:22:47,944
Perhaps, you forgot because you've gotten old.
310
00:22:48,184 --> 00:22:51,114
Seong Hoon troubled you a lot.
311
00:22:51,214 --> 00:22:53,884
But your brother didn't get drunk...
312
00:22:53,884 --> 00:22:56,214
and took it out on us.
313
00:22:56,284 --> 00:22:57,344
Mom.
314
00:22:58,484 --> 00:23:00,514
Mom. Don't be like this.
315
00:23:00,584 --> 00:23:03,414
I think I should get an office for my practice.
316
00:23:03,884 --> 00:23:07,844
Can't you lend me a little bit of money like you did for Seong Hoon?
317
00:23:07,914 --> 00:23:08,914
What?
318
00:23:09,114 --> 00:23:11,344
I think...
319
00:23:11,344 --> 00:23:13,344
I should start my law practice again.
320
00:23:13,484 --> 00:23:14,844
Which brings me to my next question...
321
00:23:14,984 --> 00:23:17,444
- I can't believe this. Hey! - Mom.
322
00:23:21,914 --> 00:23:23,144
You, come outside with me.
323
00:23:23,684 --> 00:23:25,714
Come out.
324
00:23:25,714 --> 00:23:26,744
Mom.
325
00:23:27,114 --> 00:23:29,344
- You come here. - Seong Hoon, hold on.
326
00:23:29,614 --> 00:23:31,384
- Mom. - Today, I will...
327
00:23:31,784 --> 00:23:33,914
- Come inside. - Seong Hoon, let go of me.
328
00:23:33,914 --> 00:23:36,184
- Let me go. - Come inside, you little punk.
329
00:23:36,184 --> 00:23:37,184
My gosh.
330
00:23:40,114 --> 00:23:42,714
How could you behave so rudely after you've been drinking?
331
00:23:42,884 --> 00:23:45,784
Do you know how sad they were because of you?
332
00:23:45,814 --> 00:23:47,144
So what?
333
00:23:47,644 --> 00:23:50,614
That's why I bought a present for Mom.
334
00:23:50,744 --> 00:23:53,414
Do you think that can smooth things over after what you've done?
335
00:23:53,884 --> 00:23:56,314
Do you think you can be forgiven with that?
336
00:23:56,414 --> 00:23:58,414
As I told Mom before,
337
00:23:58,844 --> 00:24:02,044
you're the one who troubled our parents the most.
338
00:24:02,144 --> 00:24:05,544
I vent a bit because I got laid off from the TV station.
339
00:24:05,884 --> 00:24:08,784
To be blunt, when you are struggling,
340
00:24:08,784 --> 00:24:12,444
haven't you wished that our parents were well connected?
341
00:24:12,484 --> 00:24:13,614
Well, I have.
342
00:24:13,884 --> 00:24:15,444
What I'm saying is It's hard...
343
00:24:15,584 --> 00:24:18,914
to succeed on your own even if you are talented in Korea.
344
00:24:18,944 --> 00:24:22,384
I'm saying a great man can't rise from a humble family now.
345
00:24:22,484 --> 00:24:23,614
So you're saying...
346
00:24:24,344 --> 00:24:26,844
our dad who has been living to raise us...
347
00:24:27,384 --> 00:24:29,384
- for all his life is nothing? - I mean.
348
00:24:30,544 --> 00:24:31,644
Well,
349
00:24:32,014 --> 00:24:34,044
I didn't mean that.
350
00:24:34,214 --> 00:24:36,484
What an ungrateful child.
351
00:24:36,584 --> 00:24:37,944
How can you...
352
00:24:39,484 --> 00:24:41,844
My gosh. You're sly like a snake.
353
00:24:41,884 --> 00:24:43,144
- Goodness. - Hold on.
354
00:24:43,144 --> 00:24:46,044
I'm going to teach you a lesson today.
355
00:24:46,044 --> 00:24:49,544
Wait. Isn't anyone home?
356
00:24:49,714 --> 00:24:52,544
Ji Hoon. Your father's about to die.
357
00:24:52,644 --> 00:24:55,114
Ji Hoon! How dare you!
358
00:24:56,444 --> 00:24:57,484
Gosh.
359
00:24:58,844 --> 00:24:59,914
I'm going to die.
360
00:25:00,644 --> 00:25:03,844
The poor second son who received nothing...
361
00:25:03,944 --> 00:25:06,384
from his parents is dying!
362
00:25:06,814 --> 00:25:07,884
We are back.
363
00:25:09,284 --> 00:25:11,444
- Goodness. - Honey!
364
00:25:11,514 --> 00:25:12,884
Honey.
365
00:25:12,984 --> 00:25:16,484
Seong Hoon, what's going on?
366
00:25:16,914 --> 00:25:18,984
- Dad. - Chang Soo,
367
00:25:19,114 --> 00:25:22,284
I'm your dad. Come help me.
368
00:25:22,414 --> 00:25:23,584
Let go of me.
369
00:25:24,984 --> 00:25:27,384
Honey, what on earth is this?
370
00:25:28,314 --> 00:25:29,684
Can't you see it?
371
00:25:29,884 --> 00:25:33,114
Seong Hoon is beating me up.
372
00:25:33,884 --> 00:25:36,814
- Goodness. - Mom.
373
00:25:36,884 --> 00:25:37,984
Ah In, it's okay.
374
00:25:40,484 --> 00:25:41,744
You little jerk.
375
00:25:43,044 --> 00:25:45,684
Seong Hoon, how can you do this to him?
376
00:25:46,014 --> 00:25:49,784
You can't use violence in front of the children...
377
00:25:49,784 --> 00:25:52,214
even though he's younger than you.
378
00:25:52,514 --> 00:25:55,644
This is really barbaric.
379
00:25:55,844 --> 00:25:58,614
- Do you want them to learn this? - Hey.
380
00:25:59,344 --> 00:26:03,714
You can't talk down to Seong Hoon in front of the kids, either.
381
00:26:03,884 --> 00:26:05,744
- What? - Hey,
382
00:26:06,414 --> 00:26:10,284
Seong Sik deserves a good beating, of course.
383
00:26:10,344 --> 00:26:11,684
Why would Chang Soo...
384
00:26:12,144 --> 00:26:15,284
Why would Ji Hoon's dad hit him, then?
385
00:26:15,384 --> 00:26:16,984
- Hye Joo! - Enough!
386
00:26:19,184 --> 00:26:20,444
Let's stop. The kids are here.
387
00:26:20,784 --> 00:26:23,414
You'd be as good as dead if it weren't the kids.
388
00:26:24,014 --> 00:26:27,244
Gosh. You're really something else.
389
00:26:27,484 --> 00:26:29,984
- Get you! - Say that again.
390
00:26:31,244 --> 00:26:33,414
Don't say anything!
391
00:26:33,544 --> 00:26:35,014
Why do you provoke him?
392
00:26:35,284 --> 00:26:38,044
Seong Hoon, please let go of him.
393
00:26:38,084 --> 00:26:40,114
The kids are watching you.
394
00:26:40,384 --> 00:26:42,444
- Wait. - Please calm down.
395
00:26:42,484 --> 00:26:44,014
Let him go, Honey.
396
00:26:44,014 --> 00:26:47,914
Living in the same house with this jerk...
397
00:26:49,284 --> 00:26:51,014
is so stressful.
398
00:26:51,284 --> 00:26:53,844
I am also very...
399
00:26:54,014 --> 00:26:55,544
stressed out.
400
00:26:55,714 --> 00:26:57,484
Honey, stop it.
401
00:26:57,484 --> 00:27:00,544
- Let him go. - Goodness.
402
00:27:00,584 --> 00:27:03,184
Seong Hoon, please let him go.
403
00:27:04,544 --> 00:27:05,844
I love you, Hye Joo.
404
00:27:10,984 --> 00:27:12,744
Gosh, get off from him.
405
00:27:12,844 --> 00:27:14,514
Honey, stop!
406
00:27:14,514 --> 00:27:15,644
You little jerk.
407
00:27:16,384 --> 00:27:17,484
Stop it.
408
00:27:17,544 --> 00:27:20,384
Hey, don't just stand there. Come pull your dad.
409
00:27:22,114 --> 00:27:24,514
Please let him go, Seong Hoon.
410
00:27:26,384 --> 00:27:27,444
How dare you?
411
00:27:27,484 --> 00:27:28,984
He's trying to kill me.
412
00:27:29,314 --> 00:27:30,414
Why are you just watching us?
413
00:27:31,884 --> 00:27:33,484
Please stop!
414
00:27:40,284 --> 00:27:42,244
Please stop fighting.
415
00:27:48,914 --> 00:27:49,944
Honey.
416
00:27:50,984 --> 00:27:53,344
Honey, we won.
417
00:27:54,384 --> 00:27:55,384
We won!
418
00:27:56,784 --> 00:27:59,384
Chang Soo, good job. Give me a high five.
419
00:28:01,184 --> 00:28:03,784
- We won. Honey. - Okay.
420
00:28:04,444 --> 00:28:06,614
Gosh, how embarrassing.
421
00:28:07,414 --> 00:28:10,414
You should have controlled yourself.
422
00:28:11,314 --> 00:28:13,314
But he was too rude to Mom and Dad.
423
00:28:13,644 --> 00:28:16,444
You know he's always been that way,
424
00:28:18,144 --> 00:28:21,714
Anyway, Ji Hoon and Ah In,
425
00:28:22,744 --> 00:28:25,614
I apologize for making you watch such disgraceful sight.
426
00:28:26,414 --> 00:28:28,284
Dad.
427
00:28:30,014 --> 00:28:32,684
Come here, Ah In.
428
00:28:34,744 --> 00:28:37,044
- I am sorry, Ji Hoon. - It's all right.
429
00:28:37,414 --> 00:28:39,514
I think adults also need to be honest...
430
00:28:40,284 --> 00:28:43,014
- with their own feelings. - Goodness.
431
00:28:43,684 --> 00:28:44,844
Thank you for understanding me.
432
00:28:45,144 --> 00:28:47,744
However, I don't think what you did...
433
00:28:48,214 --> 00:28:51,144
wasn't a right thing to do as an adult.
434
00:28:55,044 --> 00:28:56,044
What?
435
00:29:03,684 --> 00:29:06,744
I can't believe that I was beaten by him at this age.
436
00:29:07,014 --> 00:29:08,484
How humiliating.
437
00:29:08,784 --> 00:29:12,944
You know he's ill-tempered. You should have been quiet.
438
00:29:13,284 --> 00:29:15,914
- Why did you get on his nerves? - It's your fault.
439
00:29:16,314 --> 00:29:18,944
- Why is that so? - I was busy working at the show.
440
00:29:19,114 --> 00:29:21,244
You should have taken care of the family affairs.
441
00:29:21,844 --> 00:29:24,184
You've lost your mind since we found out about the kids.
442
00:29:24,314 --> 00:29:26,844
So Seong Hoon ripped Mom and Dad off...
443
00:29:26,914 --> 00:29:28,514
and opened a restaurant with it.
444
00:29:28,514 --> 00:29:30,784
Oh, boy. Excuse me.
445
00:29:31,744 --> 00:29:34,914
My whole universe collapsed.
446
00:29:35,184 --> 00:29:37,844
- Would a restaurant be a big deal? - I don't care!
447
00:29:38,284 --> 00:29:41,814
We moved in to take care of Dad. Look what we ended up with.
448
00:29:42,414 --> 00:29:43,544
Seong Hoon...
449
00:29:44,514 --> 00:29:47,884
took our money and son.
450
00:29:48,784 --> 00:29:49,814
He even...
451
00:29:51,414 --> 00:29:53,884
beat me today.
452
00:29:54,584 --> 00:29:56,744
How pathetic.
453
00:30:01,814 --> 00:30:03,114
Why are you here?
454
00:30:04,844 --> 00:30:06,084
Please stay still.
455
00:30:11,314 --> 00:30:12,384
Here.
456
00:30:12,444 --> 00:30:14,684
You still shouldn't have fought with him in front of the kids.
457
00:30:15,044 --> 00:30:16,784
They learn from adults.
458
00:30:17,714 --> 00:30:20,614
Please don't worry about me. I understand you.
459
00:30:20,984 --> 00:30:22,644
What do you mean you understand me?
460
00:30:22,884 --> 00:30:26,544
Like Cain and Abel,
461
00:30:26,844 --> 00:30:29,414
brothers envy and compete against each other.
462
00:30:31,744 --> 00:30:33,744
Once upon a time, there were Cain and Abel.
463
00:30:34,044 --> 00:30:36,244
Cain was a farmer and Abel was a herder.
464
00:30:36,684 --> 00:30:38,784
One day, Cain got really angry...
465
00:30:39,114 --> 00:30:41,644
and killed his brother Abel.
466
00:30:42,244 --> 00:30:45,244
What? He killed his brother?
467
00:30:45,414 --> 00:30:46,414
Yes.
468
00:30:47,184 --> 00:30:48,184
My goodness.
469
00:30:49,214 --> 00:30:50,284
What's wrong?
470
00:30:51,614 --> 00:30:55,144
How did he become so smart all of a sudden?
471
00:30:56,484 --> 00:30:58,884
He studies hard these days. Chang Soo.
472
00:30:59,584 --> 00:31:01,514
- Yes? - Get up. You should study.
473
00:31:01,844 --> 00:31:02,914
Okay.
474
00:31:04,214 --> 00:31:06,544
Calm down and stay here.
475
00:31:07,214 --> 00:31:08,684
- Let's go, Chang Soo! - Okay!
476
00:31:08,884 --> 00:31:11,284
Honey. Honey.
477
00:31:16,714 --> 00:31:17,784
Seriously.
478
00:31:19,684 --> 00:31:22,144
He wants to open his own office?
479
00:31:22,514 --> 00:31:23,684
Goodness.
480
00:31:23,914 --> 00:31:27,114
That's what he said. He asked to give him some money for that.
481
00:31:27,444 --> 00:31:28,714
So what did you tell him?
482
00:31:29,084 --> 00:31:32,284
Of course, I flatly rejected. I said we have no money left.
483
00:31:32,314 --> 00:31:33,714
It's true.
484
00:31:35,984 --> 00:31:39,884
Our children are no different from enemies.
485
00:31:40,514 --> 00:31:42,284
Thinking about it,
486
00:31:43,144 --> 00:31:44,984
I don't think...
487
00:31:46,784 --> 00:31:48,244
Seong Sik is totally wrong.
488
00:31:49,884 --> 00:31:52,444
- What? - To be honest,
489
00:31:52,714 --> 00:31:55,284
we were busy taking care of Seong Hoon and Seong Joon.
490
00:31:56,884 --> 00:32:00,544
So we couldn't fully support him.
491
00:32:00,784 --> 00:32:02,044
Please stop that rubbish.
492
00:32:02,084 --> 00:32:05,214
Is that a conclusion you drew after a day at the mountain?
493
00:32:05,344 --> 00:32:08,414
You know how much he wants to stand out.
494
00:32:08,714 --> 00:32:11,484
I'm sure he was discouraged by his colleagues from wealthy families.
495
00:32:11,584 --> 00:32:15,614
I knew you'd think this way.
496
00:32:16,144 --> 00:32:17,914
Frankly speaking,
497
00:32:17,914 --> 00:32:20,314
he has no reason to be discouraged.
498
00:32:20,744 --> 00:32:23,514
Some kids don't even have parents.
499
00:32:23,514 --> 00:32:26,714
He had parents who fed him with food, clothes,
500
00:32:26,784 --> 00:32:28,484
and a place to live in and study.
501
00:32:28,544 --> 00:32:31,214
We sent him college and helped him when he got married.
502
00:32:31,214 --> 00:32:34,314
How can he blame us for not being rich?
503
00:32:34,344 --> 00:32:37,244
Do you really think we deserve that?
504
00:32:37,244 --> 00:32:39,684
He said that...
505
00:32:39,814 --> 00:32:42,944
because his life isn't easy. Don't take it literally.
506
00:32:43,084 --> 00:32:45,584
What about you? Why do you climb the mountain...
507
00:32:45,584 --> 00:32:48,284
almost every day, then? You even have a blister on your lips.
508
00:32:48,384 --> 00:32:51,514
You're also very disappointed at Seong Sik,
509
00:32:51,514 --> 00:32:53,284
aren't you?
510
00:32:53,444 --> 00:32:55,844
This blister has nothing to do with Seong Sik.
511
00:32:56,614 --> 00:32:58,984
I got it because the weather is too cold.
512
00:33:00,944 --> 00:33:03,984
By the way, how will he open...
513
00:33:04,584 --> 00:33:05,684
his office?
514
00:33:07,144 --> 00:33:09,484
- Don't we have to help him? - Honey!
515
00:33:10,884 --> 00:33:13,014
You scared me. Why do you yell at me?
516
00:33:13,314 --> 00:33:15,984
He received the deposit for rent.
517
00:33:15,984 --> 00:33:19,584
He can open the office with that. We're not his piggy bank.
518
00:33:20,014 --> 00:33:21,544
Still...
519
00:33:21,844 --> 00:33:23,084
Please stop it.
520
00:33:23,484 --> 00:33:27,344
Let's go to Housing Finance Corporation.
521
00:33:27,744 --> 00:33:30,944
- To where? - Housing Finance Corporation.
522
00:33:31,084 --> 00:33:33,444
- For what? - Kim Bok Ja...
523
00:33:34,544 --> 00:33:37,484
told me about it this morning.
524
00:33:39,044 --> 00:33:41,384
They have a pension plan.
525
00:33:42,014 --> 00:33:43,544
If we rent the second floor,
526
00:33:43,644 --> 00:33:47,414
they will pay us pension every month.
527
00:33:48,114 --> 00:33:49,244
As Seong Hoon...
528
00:33:49,744 --> 00:33:52,914
doesn't seem to be able to pay rent to us.
529
00:33:53,184 --> 00:33:55,614
He will also not going to move out easily.
530
00:33:55,614 --> 00:33:59,014
So let's go and ask them if we can get this pension.
531
00:33:59,444 --> 00:34:01,584
That's absurd.
532
00:34:02,044 --> 00:34:03,714
Why is it absurd?
533
00:34:03,714 --> 00:34:07,044
This is a really good plan to make money.
534
00:34:07,314 --> 00:34:11,044
Do you have a plan for Seong Joon's marriage?
535
00:34:11,584 --> 00:34:13,584
Did he say he'll get married?
536
00:34:13,714 --> 00:34:16,854
He came with his girlfriend...
537
00:34:17,144 --> 00:34:20,614
when you were away in the mountain the other day.
538
00:34:22,214 --> 00:34:23,244
Really?
539
00:34:32,184 --> 00:34:33,444
(Letter of Resignation)
540
00:34:35,484 --> 00:34:37,284
(I'll be resigning as my role...)
541
00:34:43,284 --> 00:34:45,384
Sir, they'll pay me for this, right?
542
00:34:45,384 --> 00:34:46,984
You're such a greedy girl.
543
00:34:47,284 --> 00:34:49,114
They won't pay you that much.
544
00:34:49,414 --> 00:34:51,444
Does that mean they will pay me at least?
545
00:34:51,444 --> 00:34:52,744
Do your best, okay?
546
00:34:53,114 --> 00:34:54,244
Okay.
547
00:34:54,684 --> 00:34:56,084
Director, she is the one.
548
00:34:56,214 --> 00:34:58,544
Hello. I'm Model Oh Dong Hui.
549
00:34:58,544 --> 00:34:59,984
I'll do my best.
550
00:35:04,584 --> 00:35:05,584
But...
551
00:35:06,184 --> 00:35:08,644
she looks different from the picture.
552
00:35:09,854 --> 00:35:10,854
Pardon?
553
00:35:11,114 --> 00:35:13,214
Anyway, get ready.
554
00:35:23,084 --> 00:35:26,014
"Snow", "flower petals", "winter to spring", and "first love".
555
00:35:26,514 --> 00:35:28,214
The concept is "beauty".
556
00:35:29,114 --> 00:35:30,784
(Frustration, tiredness, daily life, reality)
557
00:35:32,314 --> 00:35:34,214
These are...
558
00:35:34,514 --> 00:35:36,944
These are all keywords from my project proposal.
559
00:35:37,644 --> 00:35:40,484
How could you use someone else's idea?
560
00:35:40,714 --> 00:35:43,354
That's strange. Maybe it's a coincidence.
561
00:35:43,444 --> 00:35:46,014
We hired an agency to do that for us.
562
00:35:46,614 --> 00:35:47,684
What did you say?
563
00:35:48,044 --> 00:35:49,784
What are you doing? Get ready.
564
00:35:51,714 --> 00:35:53,354
Let's talk later. Okay?
565
00:35:54,944 --> 00:35:56,014
I'll go get ready.
566
00:35:58,984 --> 00:36:01,544
I know it's awkward, but get a little closer.
567
00:36:01,544 --> 00:36:03,444
Great. Look this way.
568
00:36:03,684 --> 00:36:07,354
All right. Where are you looking at? Look here. Okay.
569
00:36:07,684 --> 00:36:09,584
Let's lighten things up a bit more.
570
00:36:09,584 --> 00:36:11,354
Could you make your smile bigger?
571
00:36:14,214 --> 00:36:15,284
Again.
572
00:36:16,314 --> 00:36:17,984
Come here, Ms. Na.
573
00:36:17,984 --> 00:36:20,784
Dong Hui found out that we used her idea.
574
00:36:20,784 --> 00:36:23,114
What should we do? Look at her face.
575
00:36:23,314 --> 00:36:24,314
She's so scary.
576
00:36:25,114 --> 00:36:26,854
Director Bang will take care of it.
577
00:36:27,584 --> 00:36:29,884
I came to see how good she is.
578
00:36:29,884 --> 00:36:31,544
Now... My gosh.
579
00:36:32,114 --> 00:36:33,184
Miss.
580
00:36:33,384 --> 00:36:35,814
What's wrong with your face? Are you angry or something?
581
00:36:35,814 --> 00:36:37,014
No, I'm fine.
582
00:36:37,984 --> 00:36:40,244
Now, smile. Put on a big smile.
583
00:36:40,584 --> 00:36:44,314
Smile from ear to ear. Okay. Keep that smile.
584
00:36:44,484 --> 00:36:47,584
Here we go. Keep that smile. Let's go.
585
00:36:50,484 --> 00:36:53,814
Miss. Why aren't you looking at the camera?
586
00:36:54,484 --> 00:36:55,484
Okay.
587
00:36:56,044 --> 00:36:57,584
Doesn't she know how to smile?
588
00:36:58,414 --> 00:36:59,514
Again.
589
00:37:01,814 --> 00:37:03,854
This isn't working. Stop.
590
00:37:05,914 --> 00:37:07,044
I can't work with her.
591
00:37:07,514 --> 00:37:10,284
I told you to bring a natural beauty, not a bumpkin.
592
00:37:11,384 --> 00:37:13,684
Are you a log? Why are you so stiff?
593
00:37:13,984 --> 00:37:15,044
Pardon?
594
00:37:15,714 --> 00:37:17,444
I knew this would happen.
595
00:37:19,354 --> 00:37:22,044
Look. You should do it instead.
596
00:37:22,544 --> 00:37:23,614
Me?
597
00:37:23,714 --> 00:37:26,244
Thank you, Director. I'll do my best.
598
00:37:26,244 --> 00:37:27,884
I'll go and change.
599
00:37:40,614 --> 00:37:44,184
What will you do about my proposal? I messed up because I was so angry.
600
00:37:44,744 --> 00:37:47,544
Look. We just did what we were told to do.
601
00:37:47,544 --> 00:37:48,854
We can't afford to hire an agency,
602
00:37:48,854 --> 00:37:51,414
and Director Bang told us to change the concept.
603
00:37:51,614 --> 00:37:52,644
Director Bang?
604
00:37:53,114 --> 00:37:55,354
Oh, boy. I shouldn't have said that.
605
00:38:01,114 --> 00:38:02,184
Mi Joo.
606
00:38:03,584 --> 00:38:04,814
Where is Mi Joo?
607
00:38:11,914 --> 00:38:14,444
Mi Joo. What on earth are you doing?
608
00:38:17,354 --> 00:38:20,414
You didn't come to work today. What do you think you're doing?
609
00:38:21,014 --> 00:38:23,714
I didn't go to work because I wanted to take a rest.
610
00:38:23,884 --> 00:38:25,014
What?
611
00:38:25,184 --> 00:38:26,444
Please go out.
612
00:38:27,884 --> 00:38:28,914
Listen.
613
00:38:29,584 --> 00:38:32,084
Getting dumped by that jerk isn't something you should advertise.
614
00:38:32,984 --> 00:38:33,984
Dad.
615
00:38:34,884 --> 00:38:36,014
I lost face...
616
00:38:36,744 --> 00:38:39,114
at the company because of you.
617
00:38:39,354 --> 00:38:42,114
You told me to pick someone ordinary and smart.
618
00:38:42,614 --> 00:38:46,214
I told you to pick one, not date one.
619
00:38:46,214 --> 00:38:47,384
Here you go again.
620
00:38:47,784 --> 00:38:49,214
It's not something you can control.
621
00:38:50,014 --> 00:38:52,114
You can't control your feelings.
622
00:38:52,184 --> 00:38:54,314
You can. That's what a business owner does.
623
00:38:54,944 --> 00:38:57,984
Have you forgotten that thousands of lives depend on your hands?
624
00:38:58,214 --> 00:39:00,014
You'll soon run a company.
625
00:39:00,384 --> 00:39:03,854
And yet, you're lying in bed refusing to eat because of a guy.
626
00:39:03,984 --> 00:39:05,944
This is important to me.
627
00:39:06,484 --> 00:39:07,484
That's enough.
628
00:39:07,854 --> 00:39:11,284
I just didn't want to give away my daughter and company to some guy.
629
00:39:12,084 --> 00:39:15,184
I was going to let you marry a smart and ordinary guy,
630
00:39:15,184 --> 00:39:17,484
and make him the chairman so I can control him from behind.
631
00:39:17,584 --> 00:39:20,284
That's the only reason why I approved your relationship.
632
00:39:21,244 --> 00:39:24,314
It's not because I like him that I let you see him.
633
00:39:24,854 --> 00:39:28,214
Dad. Is that what you told Seong Joon?
634
00:39:28,614 --> 00:39:30,684
Do you think he didn't know?
635
00:39:31,214 --> 00:39:33,544
It all comes down to a decision in the end.
636
00:39:34,114 --> 00:39:35,854
He can either be my son-in-law and bear the disgrace,
637
00:39:36,614 --> 00:39:38,684
or he can keep his petty pride...
638
00:39:38,744 --> 00:39:40,314
and stay in the lower class.
639
00:39:40,414 --> 00:39:41,584
Dad!
640
00:39:42,614 --> 00:39:46,284
If that was your plan, why didn't you just let me run the company?
641
00:39:46,984 --> 00:39:49,714
Grandma is a woman, but she ran the company by herself.
642
00:39:50,084 --> 00:39:52,044
Don't talk about your grandmother.
643
00:39:52,384 --> 00:39:54,784
She's too weak and compassionate.
644
00:39:54,984 --> 00:39:57,244
If it wasn't for me, our company...
645
00:39:57,684 --> 00:39:59,814
would've been broken apart long ago.
646
00:39:59,884 --> 00:40:03,284
Your own daughter is about to be broken apart.
647
00:40:04,314 --> 00:40:05,884
If you keep doing this,
648
00:40:06,784 --> 00:40:08,184
I'll kill myself.
649
00:40:09,244 --> 00:40:10,314
What?
650
00:40:12,814 --> 00:40:13,944
(Letter of Resignation)
651
00:40:31,384 --> 00:40:35,314
(Letter of Resignation)
652
00:40:51,414 --> 00:40:54,314
The more I think about it, the more I get upset.
653
00:40:55,284 --> 00:40:57,184
What are you going to do?
654
00:40:57,314 --> 00:41:00,044
He's your son. It's not like you can kill him or anything.
655
00:41:00,884 --> 00:41:02,414
Mother. Hyung Seop says...
656
00:41:02,684 --> 00:41:04,984
he can understand Seong Sik.
657
00:41:05,144 --> 00:41:08,244
He says Seong Sik is a poor kid who gave up things for his brothers.
658
00:41:08,444 --> 00:41:09,614
My goodness.
659
00:41:09,784 --> 00:41:12,284
Look. There is no one in this world...
660
00:41:12,284 --> 00:41:14,684
whom Hyung Seop can't understand.
661
00:41:14,784 --> 00:41:18,284
He should be scolding and yelling at Seong Sik.
662
00:41:18,314 --> 00:41:19,684
How could he say he understands?
663
00:41:20,484 --> 00:41:21,984
I just can't believe it.
664
00:41:22,884 --> 00:41:25,414
As a father, he should be stricter.
665
00:41:25,414 --> 00:41:27,284
He's just too soft.
666
00:41:27,514 --> 00:41:29,044
When he gets older,
667
00:41:29,044 --> 00:41:31,584
our children will all look down on him.
668
00:41:32,084 --> 00:41:34,114
Don't worry. You have Seong Joon.
669
00:41:34,114 --> 00:41:37,884
He will believe anything Hyung Seop says.
670
00:41:37,884 --> 00:41:41,584
You only need one child who understands how you feel.
671
00:41:41,784 --> 00:41:43,984
Don't expect all of them to understand you.
672
00:41:44,644 --> 00:41:45,914
By the way,
673
00:41:46,444 --> 00:41:48,714
what are we going to do with Seong Joon?
674
00:41:48,744 --> 00:41:49,814
What do you mean?
675
00:41:49,884 --> 00:41:52,854
What if he marries that girl named Mi Joo?
676
00:41:53,044 --> 00:41:56,214
She's the only daughter of the chairman.
677
00:41:56,214 --> 00:41:58,684
It should be different from how Seong Hoon...
678
00:41:58,684 --> 00:42:00,684
and Seong Sik got married.
679
00:42:00,744 --> 00:42:02,514
Goodness. You're right.
680
00:42:03,084 --> 00:42:05,244
I guess we shouldn't be too happy that...
681
00:42:05,244 --> 00:42:07,244
she's the chairman's beautiful daughter.
682
00:42:07,744 --> 00:42:08,944
I know.
683
00:42:13,114 --> 00:42:15,514
By the way, Mother.
684
00:42:17,544 --> 00:42:19,484
When Seong Joon gets married,
685
00:42:20,384 --> 00:42:21,644
his mother...
686
00:42:22,144 --> 00:42:24,144
- will come, right? - What?
687
00:42:25,914 --> 00:42:28,314
I've been holding it in...
688
00:42:28,884 --> 00:42:31,244
for more than 20 years,
689
00:42:32,614 --> 00:42:34,584
but I'm going to see her face...
690
00:42:35,354 --> 00:42:37,544
when Seong Joon gets married.
691
00:42:37,714 --> 00:42:39,084
Why would you do that?
692
00:42:39,614 --> 00:42:43,444
You've raised him for over 20 years. He's your son, not anybody else's.
693
00:42:43,854 --> 00:42:48,144
You're a woman, too. I'm sure you understand how I feel.
694
00:42:48,144 --> 00:42:51,614
Of course I do. I understand how you must feel.
695
00:42:51,784 --> 00:42:54,084
I don't know if anyone would, but I do understand.
696
00:42:54,384 --> 00:42:57,244
You've treated all of your four children alike.
697
00:42:57,614 --> 00:43:00,884
I know you must have wanted to hate him and be mean to him,
698
00:43:01,384 --> 00:43:04,384
but you have been trying so hard not to.
699
00:43:04,914 --> 00:43:08,854
Jeong Ae. That's why I've been always grateful to you.
700
00:43:09,214 --> 00:43:12,514
Why would you want to see her face after all this time?
701
00:43:12,714 --> 00:43:14,284
Why would you want to dig up the past?
702
00:43:15,944 --> 00:43:17,544
I just want to know...
703
00:43:17,984 --> 00:43:19,314
what kind of person she is.
704
00:43:20,214 --> 00:43:23,114
She abandoned her child,
705
00:43:23,354 --> 00:43:24,984
and never contacted us.
706
00:43:25,314 --> 00:43:27,644
I know. I want to see her, too.
707
00:43:27,984 --> 00:43:30,714
You know Hyung Seop isn't someone who would cheat on his wife,
708
00:43:30,744 --> 00:43:33,784
but he cheated on you with that woman.
709
00:43:33,784 --> 00:43:35,314
I want to see her, too.
710
00:43:36,044 --> 00:43:38,784
But Jeong Ae. You should keep this to yourself.
711
00:43:38,984 --> 00:43:42,344
If you dig it up, it will only hurt your feelings.
712
00:43:45,384 --> 00:43:46,614
I don't know.
713
00:43:47,344 --> 00:43:49,844
Anyway, I'm having...
714
00:43:50,444 --> 00:43:53,284
such a hard time because of my kids these days.
715
00:43:53,644 --> 00:43:55,644
I know. My goodness.
716
00:43:55,944 --> 00:43:57,684
It's never peaceful in our house.
717
00:44:16,014 --> 00:44:17,144
Hello.
718
00:44:19,884 --> 00:44:20,944
Hello.
719
00:44:21,484 --> 00:44:22,914
Are you coming home from work?
720
00:44:23,544 --> 00:44:24,644
Yes.
721
00:44:28,814 --> 00:44:30,084
You got off work quite late.
722
00:44:30,744 --> 00:44:31,744
Yes.
723
00:44:31,984 --> 00:44:33,614
I was busy at work today.
724
00:44:35,914 --> 00:44:37,214
What line of work are you in?
725
00:44:41,784 --> 00:44:42,884
Was that rude?
726
00:44:43,414 --> 00:44:44,484
No.
727
00:44:44,784 --> 00:44:47,314
I'm working at contents marketing team.
728
00:44:48,914 --> 00:44:50,044
That sounds like a fancy job.
729
00:44:51,444 --> 00:44:54,144
It may sound like it, but that's not really true.
730
00:44:55,714 --> 00:44:58,284
But your father is so proud of you.
731
00:44:59,714 --> 00:45:02,984
My father is proud of all of his kids.
732
00:45:04,714 --> 00:45:08,044
But he seemed to have even more affection toward you.
733
00:45:08,814 --> 00:45:10,244
It's because I'm the youngest.
734
00:45:11,144 --> 00:45:13,044
Parents love their youngest kid the most.
735
00:45:20,614 --> 00:45:22,644
- Your name is Seong Joon, right? - Right.
736
00:45:24,384 --> 00:45:26,344
You're very different from your brothers.
737
00:45:26,714 --> 00:45:28,314
You have a different personality.
738
00:45:29,584 --> 00:45:30,914
You are very good looking as well.
739
00:45:32,084 --> 00:45:33,684
No, that's not true.
740
00:45:34,114 --> 00:45:35,884
My brothers are better than me.
741
00:45:37,744 --> 00:45:38,744
Right.
742
00:45:39,184 --> 00:45:42,044
Thank you for taking Seong Sik home...
743
00:45:42,314 --> 00:45:43,644
the other day.
744
00:45:44,344 --> 00:45:46,814
I should have thanked you earlier.
745
00:45:47,484 --> 00:45:51,414
You're welcome. I just ran into him that day.
746
00:45:52,314 --> 00:45:55,044
Usually, he's not like that at all.
747
00:45:56,114 --> 00:45:58,714
I think he had some problem that day.
748
00:46:00,184 --> 00:46:02,844
I understand. Don't worry.
749
00:46:03,584 --> 00:46:06,284
Anyway, Seong Joon and my family...
750
00:46:06,484 --> 00:46:08,844
owe you a lot.
751
00:46:09,684 --> 00:46:12,284
Please let me treat you to a good meal someday.
752
00:46:15,114 --> 00:46:17,714
Do you like drinking?
753
00:46:18,014 --> 00:46:20,644
Yes, as much as others do.
754
00:46:22,114 --> 00:46:24,544
Then, let's have drinks later.
755
00:46:25,284 --> 00:46:26,444
Okay.
756
00:46:28,144 --> 00:46:30,584
Good night, then.
757
00:46:30,784 --> 00:46:32,184
It was nice to meet you.
758
00:46:35,814 --> 00:46:36,844
Goodbye.
759
00:46:42,744 --> 00:46:45,314
By the way, Jeong Eun is...
760
00:46:46,844 --> 00:46:48,684
a soft touch.
761
00:46:49,514 --> 00:46:50,614
Please be nice to her.
762
00:47:04,644 --> 00:47:07,044
I was fired right away and didn't get any pay.
763
00:47:07,284 --> 00:47:09,344
I should have written the scenario instead.
764
00:47:10,614 --> 00:47:13,344
How can they steal my project proposal?
765
00:47:14,044 --> 00:47:16,444
I won't just sit back. Tomorrow...
766
00:47:16,614 --> 00:47:18,314
Should I write about it online?
767
00:47:19,184 --> 00:47:21,244
Why don't you take some rest?
768
00:47:21,244 --> 00:47:23,714
Why are you standing and murmuring in the middle of the room?
769
00:47:23,914 --> 00:47:26,014
- It's nothing. - Did you have dinner?
770
00:47:26,584 --> 00:47:27,944
No, I didn't and I won't.
771
00:47:29,814 --> 00:47:30,844
Why not?
772
00:47:31,744 --> 00:47:34,344
I'm busy. I will rather write the scenario.
773
00:47:35,344 --> 00:47:39,244
Are you not studying with Seong Joon today?
774
00:47:40,384 --> 00:47:42,384
We don't study together every day.
775
00:47:42,644 --> 00:47:44,484
Writing isn't a team work.
776
00:47:45,214 --> 00:47:46,414
By the way,
777
00:47:47,644 --> 00:47:51,244
you work for the same company as Seong Joon, right?
778
00:47:53,614 --> 00:47:55,284
How did you know that?
779
00:47:55,384 --> 00:47:58,584
Of course, Ms. Hwang told me.
780
00:47:59,984 --> 00:48:03,784
I heard that he brought his fiance home the other day.
781
00:48:05,514 --> 00:48:06,544
He did.
782
00:48:06,644 --> 00:48:09,714
You should have told me about it earlier.
783
00:48:09,714 --> 00:48:11,244
Why didn't you tell me?
784
00:48:12,114 --> 00:48:15,484
He's your boss after all.
785
00:48:15,614 --> 00:48:18,884
I should thank him for helping you.
786
00:48:18,914 --> 00:48:20,284
This isn't right.
787
00:48:20,784 --> 00:48:24,284
I didn't tell you because I didn't want to make you feel uncomfortable.
788
00:48:24,784 --> 00:48:27,784
Still, I should thank him, anyway.
789
00:48:28,744 --> 00:48:29,914
I am sorry.
790
00:48:33,584 --> 00:48:34,584
Dong Hui,
791
00:48:35,944 --> 00:48:39,144
you can write more comfortably without me, right?
792
00:48:39,344 --> 00:48:42,084
No, Grandma. You can stay here.
793
00:48:42,244 --> 00:48:45,314
I'll just sleep downstairs.
794
00:48:45,984 --> 00:48:49,714
Write as much as you want.
795
00:48:50,614 --> 00:48:53,744
Why does she want me to sleep over these days?
796
00:49:06,244 --> 00:49:07,414
Who is it?
797
00:49:11,314 --> 00:49:12,344
Hello.
798
00:49:13,444 --> 00:49:15,844
I was waiting for you.
799
00:49:16,084 --> 00:49:19,884
Will you make a scene again tonight?
800
00:49:20,944 --> 00:49:22,114
I won't.
801
00:49:23,144 --> 00:49:25,444
I heard about everything.
802
00:49:29,884 --> 00:49:33,584
I will thank you later. Have a good time.
803
00:49:35,014 --> 00:49:37,544
- See you tomorrow. - Good night.
804
00:49:47,644 --> 00:49:50,514
What made you so scary that you want to sleep with me?
805
00:49:50,684 --> 00:49:54,114
I think I'm too stressed because of my grandchildren.
806
00:49:54,584 --> 00:49:56,414
I fell asleep,
807
00:49:57,044 --> 00:49:59,414
and the grim reaper was...
808
00:49:59,844 --> 00:50:02,714
sitting right there.
809
00:50:02,844 --> 00:50:04,814
It was really scary. Goodness.
810
00:50:04,984 --> 00:50:06,484
Then,
811
00:50:06,884 --> 00:50:10,214
you should have just followed him.
812
00:50:10,284 --> 00:50:12,344
Why did you send him away empty-handed?
813
00:50:12,444 --> 00:50:14,544
How can you say that?
814
00:50:14,544 --> 00:50:18,344
Are you saying I should have died last night?
815
00:50:18,484 --> 00:50:21,744
Let's not be petty.
816
00:50:22,484 --> 00:50:25,814
We live with a lot of risks every day.
817
00:50:26,084 --> 00:50:28,444
- The grim reaper is nothing. - What?
818
00:50:29,114 --> 00:50:31,444
- What risks are you talking about? - Forget it.
819
00:50:31,684 --> 00:50:32,844
Let's go to bed.
820
00:50:33,044 --> 00:50:36,744
Fine, I am petty. I want to live longer. Is that wrong?
821
00:50:37,084 --> 00:50:38,714
You're unbelievable.
822
00:50:43,144 --> 00:50:45,644
You called me over for nothing.
823
00:50:45,914 --> 00:50:47,284
You can't say it's nothing.
824
00:50:47,744 --> 00:50:50,144
Aren't you afraid of death?
825
00:50:51,884 --> 00:50:55,514
I'd rather die than keep living like this.
826
00:50:55,714 --> 00:50:58,984
- What? - Look at me.
827
00:50:59,914 --> 00:51:02,984
I still have to work hard at this age.
828
00:51:02,984 --> 00:51:04,314
I don't have my own house,
829
00:51:04,584 --> 00:51:07,944
so I'm living in my in-law's house with my granddaughter.
830
00:51:08,244 --> 00:51:11,584
It's such a harsh life, so I'd rather be dead.
831
00:51:11,884 --> 00:51:12,984
By the way,
832
00:51:14,144 --> 00:51:16,014
I heard that Dong Hui is a writer.
833
00:51:16,944 --> 00:51:20,414
She does. Seong Joon is with her.
834
00:51:21,214 --> 00:51:24,344
I think they'll have a discussion over night.
835
00:51:24,914 --> 00:51:26,714
Speaking of it,
836
00:51:26,744 --> 00:51:29,284
why don't you live on this floor?
837
00:51:30,014 --> 00:51:31,014
Pardon?
838
00:51:31,014 --> 00:51:34,144
Writing requires a great deal of concentration...
839
00:51:34,144 --> 00:51:36,444
and sensitivity.
840
00:51:36,544 --> 00:51:39,914
If you stay with her and snore while she writes,
841
00:51:40,084 --> 00:51:43,714
she won't be able to come up with good stories.
842
00:51:43,944 --> 00:51:45,284
Excuse me?
843
00:51:45,514 --> 00:51:47,744
Don't get mad and listen to me.
844
00:51:47,744 --> 00:51:49,414
Dong Hui has to write the scenario,
845
00:51:49,444 --> 00:51:53,084
and I am afraid of the grim reaper because I am petty.
846
00:51:53,184 --> 00:51:55,044
So if you just live here with me,
847
00:51:55,144 --> 00:51:59,044
it will be great for both Dong Hui and me, right?
848
00:52:02,144 --> 00:52:04,914
("Fascinating Words")
849
00:52:09,114 --> 00:52:10,314
You're good at making ramyeon.
850
00:52:11,114 --> 00:52:13,414
- Is it good? - It is.
851
00:52:14,514 --> 00:52:17,214
I really wanted to read this book.
852
00:52:17,314 --> 00:52:18,944
I visited three libraries,
853
00:52:19,084 --> 00:52:20,644
but none of them had available one.
854
00:52:26,084 --> 00:52:27,084
Were you okay...
855
00:52:28,184 --> 00:52:29,644
when Mi Joo came here?
856
00:52:31,644 --> 00:52:32,644
Sorry?
857
00:52:40,644 --> 00:52:42,314
I should be okay.
858
00:52:45,214 --> 00:52:46,644
I have no other choice.
859
00:52:48,944 --> 00:52:49,944
That's right.
860
00:52:51,444 --> 00:52:52,484
I understand.
861
00:52:54,184 --> 00:52:56,084
By the way, did something happen to you?
862
00:52:56,444 --> 00:52:58,614
You look sad.
863
00:53:01,314 --> 00:53:02,414
Dong Hui,
864
00:53:05,884 --> 00:53:07,244
will you be okay...
865
00:53:08,144 --> 00:53:09,514
if I quit the company?
866
00:53:10,714 --> 00:53:11,714
Sorry?
867
00:53:12,744 --> 00:53:14,784
What do you mean by that?
868
00:53:38,184 --> 00:53:39,184
Hello.
869
00:53:39,214 --> 00:53:41,714
You're my sunshine.
870
00:53:41,814 --> 00:53:44,384
My only sunshine.
871
00:53:44,614 --> 00:53:47,244
You make me happy.
872
00:53:47,284 --> 00:53:49,844
When skies are gray.
873
00:53:49,984 --> 00:53:52,444
You'll never know dear.
874
00:53:52,484 --> 00:53:55,044
How much I love you.
875
00:53:55,344 --> 00:53:59,544
Please don't take my sunshine away.
876
00:54:00,444 --> 00:54:02,414
What do you think you're doing?
877
00:54:03,184 --> 00:54:05,084
Good morning, Hyun Woo.
878
00:54:05,814 --> 00:54:08,844
- This is what girlfriends do. - Girlfriend?
879
00:54:09,384 --> 00:54:12,314
I strangely couldn't sleep well,
880
00:54:12,384 --> 00:54:15,944
so I woke up early and opened the cafe.
881
00:54:20,314 --> 00:54:22,844
Do you know what time it is? It's five in the morning.
882
00:54:24,084 --> 00:54:27,984
Someone used to order sandwiches at three in the morning.
883
00:54:29,614 --> 00:54:32,744
You're up now. Come and have breakfast.
884
00:54:32,814 --> 00:54:36,114
I'll prepare some hot milk and a cucumber sandwich.
885
00:54:38,114 --> 00:54:39,144
Hey.
886
00:54:40,284 --> 00:54:41,284
Hello?
887
00:54:45,814 --> 00:54:48,544
No, I won't take a shower
888
00:54:49,314 --> 00:54:50,984
I won't wash my face.
889
00:54:52,344 --> 00:54:54,214
Why are you so late?
890
00:54:54,214 --> 00:54:56,414
I made your sandwich ages ago.
891
00:54:56,414 --> 00:54:58,514
I reheated the milk several times, too.
892
00:54:59,314 --> 00:55:00,744
Hurry. Sit down.
893
00:55:01,184 --> 00:55:03,414
You have to eat and go to the construction site.
894
00:55:04,184 --> 00:55:05,284
Here you go.
895
00:55:08,784 --> 00:55:10,084
Eat your sandwich.
896
00:55:14,784 --> 00:55:17,344
Welcome. Good morning.
897
00:55:19,014 --> 00:55:20,184
What would you like?
898
00:55:20,744 --> 00:55:22,644
- I'd like sweet potato latte. - Sweet potato latte?
899
00:55:23,084 --> 00:55:25,144
Hold on please. Sweet potato latte.
900
00:55:25,344 --> 00:55:28,544
Here you go. Please wait.
901
00:55:29,014 --> 00:55:30,484
Hello.
902
00:55:30,984 --> 00:55:32,014
Can I have the bubble tea?
903
00:55:32,014 --> 00:55:33,784
- Here you go. - Thank you.
904
00:55:33,784 --> 00:55:34,844
Okay.
905
00:55:38,414 --> 00:55:39,784
Please eat.
906
00:55:49,484 --> 00:55:52,384
My gosh. You ate the whole thing.
907
00:55:53,714 --> 00:55:55,244
Good job.
908
00:55:55,884 --> 00:55:57,314
What are you doing?
909
00:55:58,484 --> 00:55:59,484
What's the matter with you?
910
00:56:00,014 --> 00:56:01,714
We decided to date each other.
911
00:56:02,044 --> 00:56:03,884
This is what girlfriends do.
912
00:56:04,244 --> 00:56:07,384
I read it in a book. This is how to earn affection from boyfriends.
913
00:56:09,544 --> 00:56:11,214
You studied about that?
914
00:56:12,284 --> 00:56:15,014
What can I do? I have no experience in dating.
915
00:56:15,484 --> 00:56:17,084
Please be understanding.
916
00:56:18,314 --> 00:56:19,644
How cute.
917
00:56:20,314 --> 00:56:21,414
Well done.
918
00:56:22,214 --> 00:56:24,784
Don't go home tonight and wait for me here.
919
00:56:26,614 --> 00:56:28,644
- What? - Bundle up.
920
00:56:28,814 --> 00:56:29,984
I will be here at 10pm.
921
00:56:30,814 --> 00:56:32,544
- Are we going somewhere? - Yes.
922
00:56:32,644 --> 00:56:34,784
- Where? - Theater. To watch the movie again.
923
00:56:35,284 --> 00:56:36,444
I'll get going.
924
00:56:37,514 --> 00:56:38,544
Hyun Woo.
925
00:56:39,344 --> 00:56:40,644
Hyun Woo.
926
00:56:53,384 --> 00:56:54,414
Hello?
927
00:56:55,184 --> 00:56:57,684
I don't know how to thank you, Mr. Lee.
928
00:56:58,614 --> 00:57:02,014
I am not certain if I can rent this place at a cheap rate.
929
00:57:04,414 --> 00:57:05,484
Do you like the place?
930
00:57:05,714 --> 00:57:07,744
Of course I do.
931
00:57:08,784 --> 00:57:11,484
How did you have a place like this?
932
00:57:14,414 --> 00:57:16,484
My uncle used to utilize the office temporarily.
933
00:57:16,784 --> 00:57:20,144
He was looking for a new tenant. This all worked out well.
934
00:57:21,214 --> 00:57:22,344
Good luck.
935
00:57:22,544 --> 00:57:24,914
Thank you so much.
936
00:57:25,014 --> 00:57:27,914
I will not forget your kindness.
937
00:57:28,214 --> 00:57:29,244
Bye, then.
938
00:57:37,784 --> 00:57:39,184
Hold on a second.
939
00:57:51,214 --> 00:57:52,944
(Lawyer Han Seong Sik)
940
00:57:52,944 --> 00:57:54,114
This is it.
941
00:57:54,684 --> 00:57:56,484
This looks great.
942
00:58:08,714 --> 00:58:11,084
Ji Hoon. What are you doing?
943
00:58:12,314 --> 00:58:13,584
I'm studying.
944
00:58:14,044 --> 00:58:15,544
What's wrong? He's studying.
945
00:58:16,314 --> 00:58:17,484
Stay out of it.
946
00:58:18,784 --> 00:58:21,314
Ji Hoon. Can we talk?
947
00:58:22,184 --> 00:58:23,544
Okay, let's talk.
948
00:58:24,944 --> 00:58:25,944
As you know,
949
00:58:26,744 --> 00:58:30,584
Father will open a friend chicken restaurant.
950
00:58:31,484 --> 00:58:35,414
Every member of our family is folding the calendars to pitch in.
951
00:58:35,944 --> 00:58:38,384
You're the only one studying.
952
00:58:38,884 --> 00:58:40,744
Doesn't this look unfair to you?
953
00:58:42,784 --> 00:58:43,914
Should I help?
954
00:58:44,044 --> 00:58:45,414
Of course.
955
00:58:45,814 --> 00:58:47,144
You should.
956
00:58:47,644 --> 00:58:50,184
Studying isn't everything.
957
00:58:50,514 --> 00:58:51,814
What's wrong?
958
00:58:52,314 --> 00:58:53,884
Stay out of it, honey.
959
00:58:54,284 --> 00:58:56,414
We need to educate him properly.
960
00:58:57,544 --> 00:59:00,014
I'm sorry. I will help.
961
00:59:03,384 --> 00:59:05,584
Is there anything you know how to do except to study?
962
00:59:05,944 --> 00:59:07,414
To be blunt,
963
00:59:07,414 --> 00:59:09,544
you escaped from your former mother.
964
00:59:09,544 --> 00:59:12,714
You should have fun. If you don't, it's all for nothing.
965
00:59:13,284 --> 00:59:15,984
I only know how to study.
966
00:59:17,644 --> 00:59:20,384
I don't know what else to do and how to have fun.
967
00:59:20,784 --> 00:59:21,984
I don't know.
968
00:59:22,214 --> 00:59:23,344
Seriously?
969
00:59:29,844 --> 00:59:31,044
That's why.
970
00:59:34,214 --> 00:59:35,344
Then...
971
00:59:38,114 --> 00:59:39,144
This can't be right.
972
00:59:39,744 --> 00:59:42,784
In order to educate Ji Hoon,
973
00:59:43,184 --> 00:59:44,314
clear away everything here.
974
00:59:44,444 --> 00:59:45,584
What are you going to do?
975
00:59:45,784 --> 00:59:47,514
First of all, just put them away.
976
00:59:47,714 --> 00:59:49,444
Ji Hoon, you too. Put away your books.
977
00:59:52,484 --> 00:59:53,614
("Romeo and Juliet")
978
00:59:54,614 --> 00:59:58,644
"Why does your name have to be Romeo?"
979
00:59:59,214 --> 01:00:01,914
"Deny your father..."
980
01:00:02,284 --> 01:00:03,944
"and refuse your name."
981
01:00:04,344 --> 01:00:08,084
"If so, I won't be Capulet anymore."
982
01:00:08,514 --> 01:00:10,284
"Yes, I will."
983
01:00:10,444 --> 01:00:12,314
"My name isn't Romeo."
984
01:00:13,714 --> 01:00:16,344
"Romeo, you are back."
985
01:00:16,944 --> 01:00:19,584
"It's dangerous for you here. Please leave."
986
01:00:19,744 --> 01:00:21,944
"No, I won't."
987
01:00:22,214 --> 01:00:25,384
"I will be with you wherever you are."
988
01:00:26,344 --> 01:00:28,914
"My goodness. My mother's calling."
989
01:00:29,314 --> 01:00:30,384
"I must go."
990
01:00:31,014 --> 01:00:32,084
"Please don't."
991
01:00:34,144 --> 01:00:37,144
Can't you do better than that? Is that how you're going to read?
992
01:00:37,714 --> 01:00:40,144
The play isn't fun. It's like soap opera.
993
01:00:40,284 --> 01:00:42,284
What are they doing? Their families are enemies.
994
01:00:42,714 --> 01:00:44,184
Do you think you read this for fun?
995
01:00:45,044 --> 01:00:47,084
To do well on your essay part of the college entrance exam,
996
01:00:47,084 --> 01:00:49,044
reading is the fundamental part of it.
997
01:00:49,744 --> 01:00:51,184
How haven't you...
998
01:00:51,244 --> 01:00:54,144
read "Romeo and Juliet"?
999
01:00:54,584 --> 01:00:55,914
I saw it on TV.
1000
01:00:56,444 --> 01:00:59,044
Watching it on TV...
1001
01:00:59,184 --> 01:01:00,814
and reading the play...
1002
01:01:00,914 --> 01:01:03,644
as you appreciate the literature aren't the same.
1003
01:01:04,044 --> 01:01:05,284
How old are you?
1004
01:01:05,484 --> 01:01:08,544
Why do you think I'm reading this...
1005
01:01:08,544 --> 01:01:09,984
with you line by line?
1006
01:01:11,484 --> 01:01:13,444
Read the next line. Come on.
1007
01:01:13,584 --> 01:01:15,014
Okay.
1008
01:01:15,714 --> 01:01:20,814
- It's a small baby squirrel - It's a small baby squirrel.
1009
01:01:20,884 --> 01:01:23,584
- The squirrel is on a picnic - The squirrel is on a picnic.
1010
01:01:23,584 --> 01:01:25,384
- With acorns as its lunch - With acorns as its lunch.
1011
01:01:25,384 --> 01:01:28,284
Ji Hoon. You lost. Come here.
1012
01:01:28,284 --> 01:01:29,884
- Come here, Ji Hoon. - Come, Ji Hoon.
1013
01:01:29,914 --> 01:01:32,084
- Indian Bob. - Indian Bob.
1014
01:01:32,644 --> 01:01:35,014
- You're it. Run. - You're the tagger. Run.
1015
01:01:35,484 --> 01:01:36,844
Start.
1016
01:01:40,514 --> 01:01:41,514
What's wrong?
1017
01:01:49,614 --> 01:01:50,744
Why are you here?
1018
01:01:52,584 --> 01:01:55,514
Hye Joo, can't you keep it down?
1019
01:01:56,284 --> 01:01:57,544
What do you mean?
1020
01:01:57,814 --> 01:02:00,014
Chang Soo is reading now,
1021
01:02:00,114 --> 01:02:02,184
but you are too loud.
1022
01:02:02,184 --> 01:02:04,914
Chang Soo can't focus on his reading.
1023
01:02:06,714 --> 01:02:08,914
Hey, don't lie to me.
1024
01:02:09,044 --> 01:02:10,084
What?
1025
01:02:10,244 --> 01:02:12,584
What do you mean? Chang Soo doesn't read.
1026
01:02:12,714 --> 01:02:14,044
Stop trying to be funny.
1027
01:02:14,284 --> 01:02:15,384
Hye Joo.
1028
01:02:15,384 --> 01:02:18,184
I haven't seen him read...
1029
01:02:18,184 --> 01:02:20,884
in all my life.
1030
01:02:21,144 --> 01:02:23,984
You're just jealous because we're having fun.
1031
01:02:24,114 --> 01:02:26,744
If you want to play with us, then join.
1032
01:02:28,744 --> 01:02:29,784
What?
1033
01:02:31,944 --> 01:02:32,944
You.
1034
01:02:34,484 --> 01:02:37,114
I educated you the best I could.
1035
01:02:37,414 --> 01:02:39,584
Do you want to play a game like this?
1036
01:02:40,344 --> 01:02:41,514
I'm having fun.
1037
01:02:42,014 --> 01:02:44,844
- What? - Why don't we play it again?
1038
01:02:45,084 --> 01:02:48,744
- A squirrel in a mountainous valley - A squirrel in a mountainous valley.
1039
01:02:48,744 --> 01:02:52,314
- It's a small baby squirrel - It's a small baby squirrel.
1040
01:02:52,314 --> 01:02:55,684
- The squirrel is on a picnic - The squirrel is on a picnic.
1041
01:02:55,684 --> 01:02:57,844
- With acorns as its lunch - With acorns as its lunch.
1042
01:02:57,844 --> 01:02:59,044
What are you doing?
1043
01:02:59,214 --> 01:03:00,484
Let's go, Juliet.
1044
01:03:01,744 --> 01:03:04,784
Watch me. I'm going to kick you all out.
1045
01:03:04,814 --> 01:03:07,914
You, Ji Hoon. You're going to regret this.
1046
01:03:28,314 --> 01:03:30,384
(Letter of Resignation)
1047
01:03:44,444 --> 01:03:45,484
Hello?
1048
01:03:45,484 --> 01:03:46,484
Is this Oh Dong Hui?
1049
01:03:47,384 --> 01:03:48,484
Yes, I am.
1050
01:04:08,114 --> 01:04:09,344
(Letter of Resignation)
1051
01:04:14,884 --> 01:04:16,784
(Han Seong Joon)
1052
01:04:27,414 --> 01:04:30,884
Really? My script is a runner-up in the short drama section?
1053
01:04:30,914 --> 01:04:31,944
Yes.
1054
01:04:32,114 --> 01:04:34,014
Please bring your identification card and your stamp...
1055
01:04:34,044 --> 01:04:35,214
to the headquarter.
1056
01:04:36,444 --> 01:04:37,684
Thank you.
1057
01:04:54,814 --> 01:04:55,884
Excuse me.
1058
01:05:05,114 --> 01:05:06,214
Seong Joon.
1059
01:05:07,814 --> 01:05:08,814
Dong Hui.
1060
01:05:12,984 --> 01:05:15,514
Something great happen to me.
1061
01:05:15,584 --> 01:05:17,414
I wanted to let you know first.
1062
01:05:20,914 --> 01:05:22,284
Seong Joon!
1063
01:05:32,884 --> 01:05:34,514
How could you do this?
1064
01:05:41,044 --> 01:05:42,084
Dong Hui.
1065
01:05:43,484 --> 01:05:44,884
I quit my job today.
1066
01:05:46,814 --> 01:05:49,684
I hope you'll do great even if I'm not here.
1067
01:05:50,444 --> 01:05:51,444
What?
1068
01:05:54,044 --> 01:05:55,084
Seong Joon.
1069
01:06:17,944 --> 01:06:19,084
All right.
1070
01:06:25,414 --> 01:06:26,444
What are you doing?
1071
01:06:27,514 --> 01:06:29,344
- What? - Are you going out?
1072
01:06:30,484 --> 01:06:32,414
- Yes. - Where?
1073
01:06:33,344 --> 01:06:35,014
I'm not sure.
1074
01:06:35,644 --> 01:06:36,684
What?
1075
01:06:38,684 --> 01:06:40,184
Sit down for a minute.
1076
01:06:41,714 --> 01:06:42,744
Why?
1077
01:06:45,484 --> 01:06:48,144
- On the day we had rice cake soup, - Yes.
1078
01:06:48,884 --> 01:06:51,314
A guy named Mr. Lee came over.
1079
01:06:52,614 --> 01:06:54,044
You like him, don't you?
1080
01:06:56,584 --> 01:06:58,944
My gosh. I knew it.
1081
01:06:59,844 --> 01:07:01,414
This is driving me crazy.
1082
01:07:01,884 --> 01:07:03,284
How did you know?
1083
01:07:03,714 --> 01:07:05,714
It's all written on your face.
1084
01:07:07,714 --> 01:07:09,714
Grandma and the rest of the family don't know.
1085
01:07:09,814 --> 01:07:12,114
They're all blind fools who can't see anything.
1086
01:07:15,784 --> 01:07:17,144
Listen to me carefully.
1087
01:07:17,914 --> 01:07:19,944
- I can't let you see him. - What?
1088
01:07:20,184 --> 01:07:21,344
Why not?
1089
01:07:45,544 --> 01:07:46,614
- What are you doing? - Gosh.
1090
01:07:48,984 --> 01:07:51,014
- I'm going out on a date. - Pardon?
1091
01:07:51,884 --> 01:07:53,984
You told me to give her what she wants.
1092
01:08:13,884 --> 01:08:15,654
(Father, I'll Take Care of You)
1093
01:08:16,214 --> 01:08:18,314
So where is my brother, Sang Woo?
1094
01:08:18,384 --> 01:08:21,384
He'd be around the same age as my cousin, Seong Joon.
1095
01:08:21,844 --> 01:08:23,214
I've wished...
1096
01:08:23,314 --> 01:08:26,084
you'd stay well and healthy all my life.
1097
01:08:26,214 --> 01:08:28,114
- Eat this. - My dear Ah In.
1098
01:08:28,184 --> 01:08:31,484
How would you feel if you have to live with me?
1099
01:08:31,514 --> 01:08:33,214
Please forgive me.
1100
01:08:34,184 --> 01:08:35,314
What is this?
1101
01:08:35,314 --> 01:08:38,654
Are we going to sleep here together tonight?
1102
01:08:38,744 --> 01:08:40,654
This is all for Seong Joon's sake.
1103
01:08:40,884 --> 01:08:42,884
I'm just an office assistant. Even if I talk to him,
1104
01:08:43,444 --> 01:08:44,914
it wouldn't make any difference.
76646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.