Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,513 --> 00:00:02,713
(Episode 16)
2
00:00:20,613 --> 00:00:25,513
(Home of Angels)
3
00:00:27,873 --> 00:00:30,713
Ma'am, I don't want to go.
4
00:00:31,013 --> 00:00:32,843
I can't live with another family.
5
00:00:34,513 --> 00:00:37,143
Hyun Woo, calm down and think about it.
6
00:00:37,273 --> 00:00:39,373
It's a good chance for you.
7
00:00:39,973 --> 00:00:42,143
What if Sang Woo comes back?
8
00:00:42,713 --> 00:00:45,843
I should be here when he returns.
9
00:00:46,373 --> 00:00:49,543
We're looking for Sang Woo with all our might.
10
00:00:49,543 --> 00:00:53,013
We'll call your foster parents if we find him.
11
00:00:53,773 --> 00:00:56,043
You should adapt well in the U.S...
12
00:00:56,043 --> 00:00:57,743
so that Sang Woo can move there...
13
00:00:57,913 --> 00:01:00,343
when we find him.
14
00:01:00,783 --> 00:01:04,213
You know there's no way for you to live here...
15
00:01:04,213 --> 00:01:06,413
with Sang Woo alone without your parents.
16
00:01:06,413 --> 00:01:08,243
I still don't want to leave.
17
00:01:08,573 --> 00:01:10,973
I'll just wait for Sang Woo.
18
00:01:52,013 --> 00:01:53,113
Are you giving it to me?
19
00:01:55,913 --> 00:01:57,443
Thank you.
20
00:01:58,813 --> 00:02:00,673
In a little stream, there's a tadpole
21
00:02:01,013 --> 00:02:05,613
Wriggle, wriggle, wriggles around
22
00:02:05,813 --> 00:02:07,973
Hindlegs out
23
00:02:08,183 --> 00:02:10,473
Forelegs out
24
00:02:10,643 --> 00:02:12,873
Hoping, hoping
25
00:02:13,043 --> 00:02:14,973
He became a frog
26
00:02:15,213 --> 00:02:17,743
You're here, Mr. Lee.
27
00:02:18,573 --> 00:02:19,973
Hello.
28
00:02:21,313 --> 00:02:23,683
We're so thankful each time.
29
00:02:24,743 --> 00:02:25,773
Don't mention it.
30
00:02:26,043 --> 00:02:29,273
There are many people who do much more than me.
31
00:02:29,873 --> 00:02:31,683
Still, we are always thankful.
32
00:02:33,473 --> 00:02:36,843
The other volunteer brought a lot of snacks.
33
00:02:36,913 --> 00:02:38,413
Do you want to have some before you go?
34
00:02:39,473 --> 00:02:41,473
I'm okay. I have to go now.
35
00:02:42,043 --> 00:02:44,513
Please don't refuse it. Please come this way.
36
00:02:44,913 --> 00:02:45,913
Goodness.
37
00:02:46,573 --> 00:02:47,873
Stay still.
38
00:02:47,873 --> 00:02:51,073
You will get cold if you don't dry your hair in the winter.
39
00:02:55,213 --> 00:02:56,843
We will eat together after you dry your hair.
40
00:03:00,673 --> 00:03:03,913
- It's warm. - It's warm, isn't it?
41
00:03:04,443 --> 00:03:05,543
You're so lovely.
42
00:03:05,543 --> 00:03:08,813
You guys had a bath. How lovely.
43
00:03:09,913 --> 00:03:11,873
Mr. Lee, please come in.
44
00:03:19,843 --> 00:03:21,043
What brought you here?
45
00:03:26,713 --> 00:03:29,173
Since when did you volunteer at Home of Angels?
46
00:03:31,543 --> 00:03:32,613
I'm not sure.
47
00:03:33,473 --> 00:03:36,813
At first, I sang there with my friends.
48
00:03:38,513 --> 00:03:42,313
That was before the former director passed away. It was 10 years ago.
49
00:03:43,643 --> 00:03:45,273
Why did it have to be that orphanage?
50
00:03:46,073 --> 00:03:47,073
No.
51
00:03:47,973 --> 00:03:49,943
Why did you start volunteering at an orphanage?
52
00:03:51,443 --> 00:03:52,843
I can't stop going there...
53
00:03:53,673 --> 00:03:55,473
because the kids are like me.
54
00:03:59,843 --> 00:04:02,273
Why do you feel that they are similar to you?
55
00:04:05,843 --> 00:04:09,713
I have a mother, but I don't feel like I have one.
56
00:04:10,143 --> 00:04:12,773
And I never had a father.
57
00:04:13,773 --> 00:04:14,943
That's why.
58
00:04:20,213 --> 00:04:22,443
Why do you keep asking me these things?
59
00:04:22,573 --> 00:04:25,043
Your life is so perfect, and you wouldn't understand.
60
00:04:31,173 --> 00:04:34,243
Do I look like that? Do I look like I have a perfect life?
61
00:04:34,543 --> 00:04:35,673
Don't you?
62
00:04:39,313 --> 00:04:40,313
Stop.
63
00:04:41,243 --> 00:04:43,373
I have to get off here. Get me off here.
64
00:04:48,513 --> 00:04:51,373
Bye. It was unexpected, but I was happy to see you. Bye.
65
00:04:56,573 --> 00:04:59,673
My guitar. My guitar.
66
00:05:02,873 --> 00:05:03,983
Bye.
67
00:05:13,673 --> 00:05:15,813
Hey, what are you doing?
68
00:05:16,013 --> 00:05:17,343
Don't you want to come with me?
69
00:06:32,043 --> 00:06:33,043
I know, too.
70
00:06:35,213 --> 00:06:36,273
Know what?
71
00:06:39,313 --> 00:06:42,773
I know how the kids at the orphanage feel.
72
00:07:05,373 --> 00:07:06,513
Hey.
73
00:07:08,873 --> 00:07:09,973
Yes?
74
00:07:10,543 --> 00:07:11,873
I will give an answer.
75
00:07:14,743 --> 00:07:15,813
I...
76
00:07:17,373 --> 00:07:18,913
I like you.
77
00:07:23,243 --> 00:07:25,073
You asked me if I like you.
78
00:07:25,813 --> 00:07:27,673
I like you.
79
00:07:35,943 --> 00:07:38,613
It doesn't mean you have to like me.
80
00:07:39,943 --> 00:07:42,513
It doesn't matter if I like you one-sidedly.
81
00:07:42,743 --> 00:07:44,843
I am telling you this because...
82
00:07:45,243 --> 00:07:48,213
I think you should know. No, I want you to know.
83
00:07:48,343 --> 00:07:49,643
Anyway...
84
00:07:53,973 --> 00:07:55,513
My mouth never does me any good.
85
00:07:57,113 --> 00:07:58,243
Anyway,
86
00:07:58,913 --> 00:08:02,413
I am sorry that I like you.
87
00:08:03,573 --> 00:08:04,643
Bye.
88
00:08:14,473 --> 00:08:17,673
Let me go. I am really embarrassed right now.
89
00:08:17,773 --> 00:08:19,843
Let go of me. Please.
90
00:08:22,143 --> 00:08:24,513
Do you even know how to get embarrassed?
91
00:08:28,243 --> 00:08:29,443
You like me.
92
00:08:30,813 --> 00:08:31,973
Why?
93
00:08:33,083 --> 00:08:36,973
Like you said, I'm rude and arrogant.
94
00:08:38,013 --> 00:08:40,613
Besides, I'm poor now.
95
00:08:43,443 --> 00:08:44,743
I know.
96
00:08:45,113 --> 00:08:47,083
I can't understand myself either.
97
00:09:04,083 --> 00:09:05,143
Hey.
98
00:09:06,973 --> 00:09:09,243
How can you make a slave of someone who likes you?
99
00:09:09,543 --> 00:09:12,613
If you're not going to accept me, make me go home early.
100
00:09:12,773 --> 00:09:16,613
If you're going to accept me, you should take me to a nice restaurant.
101
00:09:16,643 --> 00:09:18,473
You're not doing either,
102
00:09:18,513 --> 00:09:20,673
and you ordered me to make you a cucumber sandwich.
103
00:09:21,673 --> 00:09:24,543
Are you saying you're going to use me as your servant?
104
00:09:26,643 --> 00:09:28,743
Did you slice the cucumber in 1.5cm-thick slices?
105
00:09:29,083 --> 00:09:31,083
Did you add three big spoons of mayonnaise?
106
00:09:31,473 --> 00:09:32,773
Yes, I did.
107
00:09:34,143 --> 00:09:35,813
Now you are complaining about food, too.
108
00:09:42,243 --> 00:09:44,043
That's how my dad used to make it.
109
00:09:45,713 --> 00:09:46,713
What?
110
00:09:48,583 --> 00:09:51,613
He sliced the cucumber thicker than you did,
111
00:09:52,143 --> 00:09:53,743
and he put a little more mayonnaise.
112
00:10:04,643 --> 00:10:05,643
It's good.
113
00:10:06,443 --> 00:10:07,613
It's almost there.
114
00:10:18,943 --> 00:10:20,973
My mom died early.
115
00:10:23,413 --> 00:10:24,543
So my dad...
116
00:10:25,413 --> 00:10:27,313
raised me and my brother.
117
00:10:29,413 --> 00:10:31,413
You said you have a little brother.
118
00:10:33,083 --> 00:10:34,083
Yes.
119
00:10:36,313 --> 00:10:39,943
My father used to make this for us sometimes.
120
00:10:41,343 --> 00:10:44,673
All he knew how to cook was ramyeon and kimchi fried rice.
121
00:10:46,173 --> 00:10:49,543
The only thing he made well was this cucumber sandwich.
122
00:10:51,973 --> 00:10:53,143
What happened to your dad?
123
00:10:57,013 --> 00:10:58,413
He died unfairly.
124
00:10:59,443 --> 00:11:02,313
That's why I lost my little brother.
125
00:11:03,243 --> 00:11:04,573
You lost your little brother?
126
00:11:07,813 --> 00:11:10,873
- Yes. - How did that happen?
127
00:11:11,613 --> 00:11:12,743
So?
128
00:11:15,813 --> 00:11:17,143
So I eat this...
129
00:11:17,973 --> 00:11:19,813
when I miss my father and my brother.
130
00:11:21,613 --> 00:11:23,013
I eat it when I miss them, too.
131
00:11:31,973 --> 00:11:33,313
I see.
132
00:11:46,943 --> 00:11:48,143
My head...
133
00:12:08,243 --> 00:12:09,373
You...
134
00:12:09,613 --> 00:12:11,613
What are you doing here not sleeping at this hour?
135
00:12:14,373 --> 00:12:16,943
I told you not to eat anything at night.
136
00:12:17,173 --> 00:12:19,573
Perhaps, you ate at night because...
137
00:12:20,243 --> 00:12:22,243
you didn't know how dangerous it is.
138
00:12:22,913 --> 00:12:26,343
I will explain it to you why you shouldn't. Listen up.
139
00:12:26,713 --> 00:12:29,573
When we sleep, melatonin which helps us sleep, secretes,
140
00:12:29,573 --> 00:12:32,443
but if you eat, your intestines start to move actively.
141
00:12:32,443 --> 00:12:35,473
And that movement wakes your nerves which decreases melatonin.
142
00:12:35,473 --> 00:12:37,073
In conclusion, it causes insomnia.
143
00:12:37,243 --> 00:12:38,443
You do know what insomnia is, right?
144
00:12:39,073 --> 00:12:41,073
It doesn't matter how much you want to sleep because you can't.
145
00:12:41,073 --> 00:12:43,613
You end up staying up all night for days.
146
00:12:43,913 --> 00:12:46,343
I've never experienced that.
147
00:12:47,573 --> 00:12:49,543
Our parasympathetic nerves in our body...
148
00:12:49,543 --> 00:12:51,973
stores internal nutrients into our fat tissue.
149
00:12:51,973 --> 00:12:55,543
When you eat late at night, you won't burn them off.
150
00:12:55,543 --> 00:12:58,573
It will go straight to your body and it will cause you to gain weight.
151
00:12:59,473 --> 00:13:02,073
That is how this sort of obese body is created.
152
00:13:02,743 --> 00:13:03,743
Did you know that?
153
00:13:03,743 --> 00:13:06,243
My body wasn't created drastically.
154
00:13:06,773 --> 00:13:08,443
It's been turning into as it is slowly.
155
00:13:08,443 --> 00:13:09,543
Shut it.
156
00:13:13,543 --> 00:13:15,173
I can't let this happen.
157
00:13:15,813 --> 00:13:17,973
Your body is an abuse.
158
00:13:18,843 --> 00:13:20,413
Your former mother...
159
00:13:21,013 --> 00:13:24,213
How can she let this happen?
160
00:13:27,843 --> 00:13:28,843
Regardless of...
161
00:13:29,913 --> 00:13:33,043
whether I accept you as my son or not,
162
00:13:33,513 --> 00:13:35,343
I can't...
163
00:13:36,743 --> 00:13:38,073
let this happen.
164
00:13:38,573 --> 00:13:40,343
What are you going to do to me?
165
00:13:40,373 --> 00:13:41,443
Han Chang Soo.
166
00:13:42,213 --> 00:13:43,243
Yes?
167
00:13:44,213 --> 00:13:45,513
From now on,
168
00:13:48,013 --> 00:13:49,273
it's a war with the fat.
169
00:13:51,073 --> 00:13:52,243
From now on,
170
00:13:53,043 --> 00:13:55,143
I am going to give you a hard training.
171
00:14:01,013 --> 00:14:03,173
Happy New Year.
172
00:14:04,273 --> 00:14:05,543
Hey.
173
00:14:06,313 --> 00:14:08,543
Even before 2017 comes,
174
00:14:09,073 --> 00:14:12,273
some of us got laid off.
175
00:14:12,573 --> 00:14:14,173
My gosh.
176
00:14:29,913 --> 00:14:31,313
I found this business card in his car.
177
00:14:31,873 --> 00:14:33,773
(Lee Hyun Woo, Manager of Miracle Construction)
178
00:14:33,773 --> 00:14:34,943
Call this person.
179
00:14:43,113 --> 00:14:44,143
Hello?
180
00:14:45,213 --> 00:14:47,273
Happy...
181
00:14:47,843 --> 00:14:49,373
New Year.
182
00:14:55,743 --> 00:14:58,813
Happy New Year.
183
00:15:11,513 --> 00:15:12,643
Are you all ready?
184
00:15:12,913 --> 00:15:14,443
- Welcome, Mother. - Okay.
185
00:15:14,443 --> 00:15:16,173
You're wearing the traditional dress.
186
00:15:16,173 --> 00:15:19,443
I only wore this twice a year although I paid so much for it.
187
00:15:19,443 --> 00:15:21,613
It's a dress I feel so unjust about.
188
00:15:22,213 --> 00:15:23,213
Is that so?
189
00:15:23,213 --> 00:15:24,873
- Then give it to me. - Shut it.
190
00:15:24,873 --> 00:15:26,513
Do you know how expensive this is?
191
00:15:26,913 --> 00:15:28,843
Jeong Ae, are you cooking rice cake soup?
192
00:15:29,043 --> 00:15:30,743
Yes, Mother. I'm cooking the soup.
193
00:15:31,073 --> 00:15:32,373
Is it bland?
194
00:15:46,913 --> 00:15:49,643
- Mom, I'm here. - You're here.
195
00:15:49,943 --> 00:15:51,113
Hello, Aunt.
196
00:15:52,143 --> 00:15:53,973
Look at you.
197
00:15:54,473 --> 00:15:56,713
Why are you talking badly about my son?
198
00:15:56,943 --> 00:15:58,613
I'm sorry to worry you.
199
00:15:59,443 --> 00:16:00,643
Hello?
200
00:16:00,973 --> 00:16:03,313
You're even spending the new year at someone else's house.
201
00:16:04,613 --> 00:16:07,073
You two are fighting again. It's only the beginning of the year.
202
00:16:07,243 --> 00:16:10,943
This mother and daughter always fight whenever they meet.
203
00:16:11,043 --> 00:16:13,473
Have a seat. The floor won't collapse.
204
00:16:15,443 --> 00:16:19,243
Jeong Ae, Ae Ri is here. Make plenty of soup.
205
00:16:19,513 --> 00:16:20,713
I will, Mother.
206
00:16:21,043 --> 00:16:23,273
My gosh. She is so excited.
207
00:16:23,513 --> 00:16:25,673
Hye Joo, are you done with the eggs?
208
00:16:27,843 --> 00:16:31,243
I told you to cook the eggs for garnish. What are you doing?
209
00:16:34,913 --> 00:16:37,643
Hye Joo. My gosh. You're impossible.
210
00:16:37,643 --> 00:16:38,643
I'm sorry.
211
00:16:38,643 --> 00:16:41,943
How can you not know how to cook the eggs?
212
00:16:42,073 --> 00:16:44,973
This is quite challenging.
213
00:16:45,973 --> 00:16:49,113
What is not challenging for you?
214
00:16:49,973 --> 00:16:52,643
You can't do it right. Move aside. I will do it myself.
215
00:16:59,173 --> 00:17:01,973
Mother, should I call Hee Sook to come up?
216
00:17:02,013 --> 00:17:03,713
Hee Sook is good at this.
217
00:17:05,413 --> 00:17:06,543
My gosh.
218
00:17:07,013 --> 00:17:10,143
You sent her a text message...
219
00:17:10,143 --> 00:17:12,913
to come up so that we can cook the soup.
220
00:17:15,073 --> 00:17:17,873
She must be ignoring your message.
221
00:17:18,373 --> 00:17:22,113
How can she ignore your message? You're her dear mother-in-law.
222
00:17:22,543 --> 00:17:24,373
- Hey. - Yes?
223
00:17:24,873 --> 00:17:27,513
You can't even beat her. So stop it already.
224
00:17:27,713 --> 00:17:28,813
Excuse me?
225
00:17:28,843 --> 00:17:31,873
Hee Sook came up early morning to say her greetings for the new year.
226
00:17:31,873 --> 00:17:34,643
She went to exercise since today's the first day of the year.
227
00:17:35,013 --> 00:17:36,643
What? She went to exercise?
228
00:17:38,813 --> 00:17:40,673
She's driving me crazy.
229
00:17:57,973 --> 00:17:59,113
Get up.
230
00:18:00,673 --> 00:18:02,713
I can't. I can't...
231
00:18:03,313 --> 00:18:04,643
run anymore.
232
00:18:06,673 --> 00:18:08,043
I told you to get up.
233
00:18:08,513 --> 00:18:10,843
Aunt. No, I mean Mom.
234
00:18:11,443 --> 00:18:14,283
I seriously can't run anymore.
235
00:18:16,783 --> 00:18:19,943
When I realized your body fat, weight, and the height,
236
00:18:20,073 --> 00:18:23,143
you need to exercise at least 2 or 3 hours.
237
00:18:23,173 --> 00:18:25,943
Obesity is a cause of all diseases and will lead you to be bullied.
238
00:18:25,943 --> 00:18:27,243
Do you want to live like this?
239
00:18:28,643 --> 00:18:31,943
Han Chang Soo. In 2017, you will become...
240
00:18:32,783 --> 00:18:34,043
a completely different person.
241
00:18:35,143 --> 00:18:37,283
So get up.
242
00:18:37,913 --> 00:18:38,943
Get up.
243
00:18:39,543 --> 00:18:40,573
Hey.
244
00:18:42,043 --> 00:18:44,043
Please save me, Aunt.
245
00:18:44,543 --> 00:18:46,243
Please save me.
246
00:18:46,843 --> 00:18:48,573
I think I'm about to die.
247
00:18:48,613 --> 00:18:51,043
You call me Aunt when things are not going your way.
248
00:18:51,283 --> 00:18:53,643
It's hard for me to adjust, too.
249
00:18:57,813 --> 00:18:59,843
That's why you need to lose weight.
250
00:19:00,173 --> 00:19:02,243
That's how it won't be difficult for you to run.
251
00:19:03,043 --> 00:19:04,113
Run.
252
00:19:04,343 --> 00:19:05,373
Run now.
253
00:19:11,713 --> 00:19:13,613
You need to speed up.
254
00:19:13,613 --> 00:19:15,513
Will you lose running at this pace?
255
00:19:17,213 --> 00:19:19,813
I will just accept the cause of all disease...
256
00:19:20,173 --> 00:19:21,943
and be bullied.
257
00:19:22,743 --> 00:19:24,813
You must have some energy left.
258
00:19:24,873 --> 00:19:27,743
If you do, then you need to run faster.
259
00:19:27,743 --> 00:19:30,243
Run. Run faster.
260
00:19:40,943 --> 00:19:43,373
This is childish and too old-fashioned.
261
00:19:43,573 --> 00:19:44,743
What does that mean?
262
00:19:46,143 --> 00:19:49,613
This isn't possible. It's hackneyed. It needs to be revised.
263
00:19:54,173 --> 00:19:56,573
Delete the scene. What is this?
264
00:19:56,783 --> 00:19:58,643
"Meanings make emotions."
265
00:19:58,713 --> 00:20:01,673
"Cliches don't bring out emotions. I don't feel sympathetic."
266
00:20:02,213 --> 00:20:03,743
"Everything must be changed."
267
00:20:04,613 --> 00:20:08,173
My gosh. He completely ripped my script into pieces.
268
00:20:08,473 --> 00:20:09,973
Then he should write.
269
00:20:11,783 --> 00:20:13,313
We're home.
270
00:20:14,013 --> 00:20:15,613
Moong Chi, you turned five years old.
271
00:20:16,283 --> 00:20:19,343
You will listen to me this year, right?
272
00:20:21,143 --> 00:20:22,713
Hey, Moong Chi.
273
00:20:30,873 --> 00:20:31,873
What's wrong?
274
00:20:36,873 --> 00:20:38,573
Aunt, they want you to come down.
275
00:20:38,673 --> 00:20:40,713
- Uncle. You, too. - Okay. I will.
276
00:20:49,513 --> 00:20:51,783
It's the morning of the new year, Ms. Han.
277
00:20:51,973 --> 00:20:53,173
Did you have a good dream?
278
00:20:53,813 --> 00:20:55,943
I didn't have a dream,
279
00:20:56,073 --> 00:20:59,713
but it's nice to have everyone gathered here.
280
00:20:59,743 --> 00:21:00,813
Isn't that so?
281
00:21:01,013 --> 00:21:03,613
On a day like this, it doesn't matter if you are rich or poor.
282
00:21:03,783 --> 00:21:06,313
The family with the most number of people is the best.
283
00:21:07,813 --> 00:21:10,913
We raised them so hard because...
284
00:21:10,913 --> 00:21:13,713
we wanted to get together like this. Aren't I right?
285
00:21:14,673 --> 00:21:16,173
You're right.
286
00:21:17,283 --> 00:21:18,743
On a holiday,
287
00:21:18,973 --> 00:21:21,673
the family with a lot of family members is the most fortunate.
288
00:21:25,173 --> 00:21:27,743
- Enjoy it. - Thank you.
289
00:21:29,613 --> 00:21:30,673
Is it hot?
290
00:21:31,843 --> 00:21:32,943
This is tasty.
291
00:21:41,643 --> 00:21:44,013
Why isn't Seong Sik's family here?
292
00:21:44,173 --> 00:21:46,873
Mother, Hee Sook went out to exercise.
293
00:21:47,343 --> 00:21:48,943
I'm not sure if Seong Sik went with her.
294
00:21:58,543 --> 00:22:00,073
My head aches.
295
00:22:01,443 --> 00:22:02,913
It's about to split.
296
00:22:04,473 --> 00:22:05,913
Honey.
297
00:22:07,273 --> 00:22:09,373
Honey.
298
00:22:10,543 --> 00:22:11,573
Goodness.
299
00:22:21,273 --> 00:22:22,813
Where... Where am I?
300
00:22:23,743 --> 00:22:26,643
Who brought me here?
301
00:22:28,413 --> 00:22:31,313
Why am I in a suite room?
302
00:22:42,043 --> 00:22:43,443
Excuse me. Gosh.
303
00:22:47,013 --> 00:22:48,773
What's all this?
304
00:22:49,473 --> 00:22:50,813
I didn't order any.
305
00:22:50,943 --> 00:22:53,843
Someone made an order in advance early in the morning.
306
00:22:54,273 --> 00:22:55,313
Sorry?
307
00:22:55,543 --> 00:22:58,713
You can also use the sauna for free after breakfast.
308
00:22:58,843 --> 00:23:01,313
Of course, all the fees are paid.
309
00:23:02,243 --> 00:23:04,113
Then, have a good day.
310
00:23:10,673 --> 00:23:12,613
Wait, who did it?
311
00:23:15,343 --> 00:23:16,513
Who is it?
312
00:23:21,373 --> 00:23:23,673
Lawyer Han Seong Sik seemed to be very depressed.
313
00:23:24,313 --> 00:23:25,373
Well,
314
00:23:25,843 --> 00:23:28,973
it's understandable since he's fired from the TV show he loved a lot.
315
00:23:29,073 --> 00:23:32,443
I told the director of Channel T that Lawyer Han will come back...
316
00:23:32,573 --> 00:23:33,913
shortly.
317
00:23:35,713 --> 00:23:38,943
There'd be no fun if we give him back right after we deprived.
318
00:23:39,743 --> 00:23:42,313
- Every game has its own rules. - Then,
319
00:23:43,573 --> 00:23:46,273
should I make an appointment with Floor Leader Kim Young Tae?
320
00:23:47,843 --> 00:23:49,013
That sounds good.
321
00:23:50,813 --> 00:23:54,013
Let's drag Lawyer Han into the political arena.
322
00:23:54,473 --> 00:23:57,343
Every man is thirst for power.
323
00:23:58,143 --> 00:24:02,313
I can't wait to see how chaotic his house will be because of his greed.
324
00:24:09,643 --> 00:24:10,643
Yes?
325
00:24:11,713 --> 00:24:14,013
Come over and have some rick cake soup.
326
00:24:14,373 --> 00:24:15,413
Sorry?
327
00:24:16,113 --> 00:24:17,973
My grandma told me to call you over.
328
00:24:18,913 --> 00:24:20,313
Will you come or not?
329
00:24:20,473 --> 00:24:24,213
You'd better maintain your reputation as a polite young guy.
330
00:24:24,713 --> 00:24:26,443
Hurry up. I'll be waiting in front of the house.
331
00:24:27,713 --> 00:24:28,713
Gosh.
332
00:24:38,343 --> 00:24:39,343
Jeong Eun,
333
00:24:39,743 --> 00:24:42,373
why do you talk on the phone in Seong Joon's room?
334
00:24:44,573 --> 00:24:45,943
Why are you so startled?
335
00:24:46,643 --> 00:24:49,443
- It's nothing. - Will Joong Ki come over?
336
00:24:50,273 --> 00:24:51,273
Yes.
337
00:24:52,243 --> 00:24:55,343
- Is Joong Ki our neighbor? - Yes, kind of.
338
00:25:03,643 --> 00:25:04,973
Please come in.
339
00:25:05,173 --> 00:25:07,273
Grandma, he's here.
340
00:25:07,273 --> 00:25:09,473
Goodness, you made it quick.
341
00:25:09,473 --> 00:25:11,473
It's good that our houses are very close.
342
00:25:12,013 --> 00:25:14,213
- Hello. - Welcome, Sir.
343
00:25:14,213 --> 00:25:15,343
Thank you.
344
00:25:15,513 --> 00:25:18,973
I was worried that you might be alone. Welcome.
345
00:25:18,973 --> 00:25:21,013
- Hye Joo, get the soup for him. - Okay.
346
00:25:22,173 --> 00:25:23,613
Thank you for inviting me.
347
00:25:23,973 --> 00:25:25,973
How gentle you are.
348
00:25:25,973 --> 00:25:27,513
- Please come have a seat. - Okay.
349
00:25:27,813 --> 00:25:29,173
It's not a big deal,
350
00:25:29,513 --> 00:25:32,013
but we always gather and share rice cake soup...
351
00:25:32,013 --> 00:25:34,173
on the New Year's Day.
352
00:25:35,513 --> 00:25:38,273
You're so humble. You look great, and I envy you.
353
00:25:40,013 --> 00:25:43,043
This is Ms. Oh, our in-law.
354
00:25:43,873 --> 00:25:45,343
It's great to meet you.
355
00:25:45,473 --> 00:25:48,343
- Welcome. It's nice to see you. - Thank you.
356
00:25:49,073 --> 00:25:51,543
She's my sister.
357
00:25:52,143 --> 00:25:53,873
I see. Hello.
358
00:25:54,613 --> 00:25:56,813
Hello.
359
00:25:57,713 --> 00:26:00,243
I'm Jeong Eun's mother.
360
00:26:03,343 --> 00:26:04,543
Mom.
361
00:26:05,113 --> 00:26:07,213
It's nice to see you.
362
00:26:08,243 --> 00:26:09,243
Me, too.
363
00:26:10,213 --> 00:26:12,543
- Why don't you bring some soup? - Okay.
364
00:26:12,643 --> 00:26:13,973
Let me bring it.
365
00:26:16,013 --> 00:26:18,373
- Please sit down. - Thank you.
366
00:26:18,673 --> 00:26:19,743
Sit over there.
367
00:26:24,373 --> 00:26:25,573
There she is.
368
00:26:29,313 --> 00:26:30,873
- Here. - Thank you.
369
00:26:34,673 --> 00:26:36,013
Please eat up, Mr. Lee.
370
00:26:36,143 --> 00:26:37,943
I will. Thank you.
371
00:26:41,073 --> 00:26:43,873
You really eat well. Is it good?
372
00:26:44,473 --> 00:26:46,243
Yes, it's very tasty.
373
00:26:47,913 --> 00:26:50,773
I wish I had a young daughter so that I can marry her off to you.
374
00:26:52,343 --> 00:26:54,473
Goodness, how nasty.
375
00:26:55,013 --> 00:26:57,113
Stop it. I'm sure no one would ever want to marry her.
376
00:26:57,843 --> 00:27:00,213
Thank you. I'll take it as a compliment.
377
00:27:00,213 --> 00:27:03,413
It is definitely a compliment. I like you so much.
378
00:27:05,613 --> 00:27:08,173
By the way, how old are you?
379
00:27:09,043 --> 00:27:10,943
- Pardon? - How old are you?
380
00:27:11,373 --> 00:27:12,613
Why? Do you want to marry him?
381
00:27:13,213 --> 00:27:14,243
Mom.
382
00:27:22,673 --> 00:27:24,413
My family is quite raucous, isn't it?
383
00:27:24,473 --> 00:27:26,843
Yet, it's way better than staying alone on the New Year's Day.
384
00:27:30,873 --> 00:27:32,173
Why do you like me?
385
00:27:32,943 --> 00:27:35,843
- Pardon? - It becomes unfavorable to you.
386
00:27:36,543 --> 00:27:37,843
You'll expose your weaknesses.
387
00:27:39,573 --> 00:27:42,543
You just enjoyed the soup. What's with that question out of the blue?
388
00:27:45,113 --> 00:27:48,743
Anyway, thank you for inviting me to your family gathering.
389
00:27:49,613 --> 00:27:51,973
I'm giving you an advice in return for the soup.
390
00:27:53,313 --> 00:27:56,013
Do not like me.
391
00:27:57,173 --> 00:27:58,773
That's for your own good.
392
00:28:08,843 --> 00:28:09,873
My throat sores.
393
00:28:11,813 --> 00:28:13,043
I won't give up here.
394
00:28:13,473 --> 00:28:17,013
It took me so long to be a panel. I can never lose it like this.
395
00:28:19,873 --> 00:28:22,113
There must be a plot.
396
00:28:22,743 --> 00:28:24,513
I will discover the plot...
397
00:28:24,943 --> 00:28:27,613
and get the panel position back.
398
00:28:29,643 --> 00:28:33,113
Women viewers love me so much. How dare they give me...
399
00:28:33,443 --> 00:28:34,673
such a preposterous excuse?
400
00:28:37,913 --> 00:28:38,943
Mr. Han.
401
00:28:41,273 --> 00:28:43,473
Hello. You look busy.
402
00:28:49,013 --> 00:28:52,073
Lawyer Kim Jong Wook will join the show as a new panel.
403
00:28:54,173 --> 00:28:57,643
My throat... What... What did you say?
404
00:28:58,313 --> 00:29:00,973
He's so lame compared to me.
405
00:29:03,013 --> 00:29:05,913
He has achieved nothing in his career.
406
00:29:05,913 --> 00:29:08,513
He barely passed the bar exam.
407
00:29:08,573 --> 00:29:11,513
He even ranked the bottom in the post-training course.
408
00:29:11,713 --> 00:29:14,143
He'd never been able to stand by my side.
409
00:29:14,243 --> 00:29:17,213
How on earth could he...
410
00:29:17,273 --> 00:29:19,473
take my place?
411
00:29:19,873 --> 00:29:23,113
Goodness. I guess you should grow up.
412
00:29:23,843 --> 00:29:27,413
He has his father, who is Senior Secretary of the Blue House.
413
00:29:27,813 --> 00:29:31,643
He has the greatest asset. What are you talking about?
414
00:29:35,243 --> 00:29:38,543
Having powerful parents is the most valuable asset.
415
00:29:38,843 --> 00:29:40,043
Don't you think so?
416
00:29:42,543 --> 00:29:45,913
However, leading an ordinary life isn't that bad.
417
00:29:52,713 --> 00:29:54,043
Ms. Jang already...
418
00:29:54,373 --> 00:29:56,873
started flirting with Laywer Kim Jong Wook.
419
00:29:57,573 --> 00:30:00,473
Yoo... Yoo Ra did?
420
00:30:00,673 --> 00:30:04,313
I told you that she cares wealth and power the most.
421
00:30:13,873 --> 00:30:16,813
Sir. Sir!
422
00:30:17,013 --> 00:30:18,643
Let go of me! Sir!
423
00:30:18,643 --> 00:30:21,543
Sir! I said let me go! Goodness.
424
00:30:22,973 --> 00:30:25,943
Gosh. You jerks!
425
00:30:26,243 --> 00:30:27,943
How can you do this to me?
426
00:30:28,843 --> 00:30:32,613
You know how dedicated I have been to this broadcasting station.
427
00:30:32,843 --> 00:30:35,743
I rather deserve an award for my contribution!
428
00:30:36,073 --> 00:30:38,473
You pieces of trash!
429
00:30:39,843 --> 00:30:40,943
Seriously.
430
00:30:42,143 --> 00:30:43,443
Mr. Han.
431
00:30:46,213 --> 00:30:47,443
That's enough.
432
00:30:48,143 --> 00:30:50,143
Don't you think it'd only make you...
433
00:30:50,713 --> 00:30:52,213
look even more pathetic?
434
00:30:53,443 --> 00:30:55,713
What? Pathetic?
435
00:30:57,113 --> 00:30:59,073
- Hey. - Yes?
436
00:30:59,713 --> 00:31:02,913
Please stop being nerdy and try to be a cool man.
437
00:31:04,113 --> 00:31:06,513
Look at yourself. You're not a child.
438
00:31:07,243 --> 00:31:10,113
Isn't it too childish to make a fuss all over here...
439
00:31:10,443 --> 00:31:11,843
because you're fired?
440
00:31:12,673 --> 00:31:13,713
What?
441
00:31:14,643 --> 00:31:15,913
Did you say I'm childish?
442
00:31:16,613 --> 00:31:19,313
I did. Please...
443
00:31:20,243 --> 00:31:22,973
don't come here. Okay?
444
00:31:29,813 --> 00:31:32,113
Yoo Ra. Hey!
445
00:31:32,373 --> 00:31:35,113
You will regret it. You will!
446
00:31:35,543 --> 00:31:38,743
I will make you regret it, okay?
447
00:31:48,843 --> 00:31:51,213
What do men do when they try to win girls' hearts?
448
00:31:51,273 --> 00:31:53,243
Is it a movie from the 1970s?
449
00:31:53,243 --> 00:31:55,573
Were you even born in 1970s?
450
00:31:55,573 --> 00:31:57,973
Do I have to live in that period to know what's cliche?
451
00:31:57,973 --> 00:31:59,113
What did you say?
452
00:31:59,973 --> 00:32:02,043
Be quiet, Moong Chi. Dong Hui's upset.
453
00:32:02,343 --> 00:32:04,213
Yes, I am upset.
454
00:32:04,213 --> 00:32:07,243
How can you draw red lines on my script and...
455
00:32:07,243 --> 00:32:09,673
leave comments like "It's childish", "It's cliche", "Fix it",
456
00:32:09,673 --> 00:32:11,543
"Take it out", and "I don't get this"?
457
00:32:11,873 --> 00:32:13,443
How can you be so mean?
458
00:32:13,443 --> 00:32:15,673
You asked me to support you.
459
00:32:15,813 --> 00:32:17,543
I was trying to support you.
460
00:32:17,773 --> 00:32:21,913
What kind of a man says a pickup line like...
461
00:32:21,943 --> 00:32:24,113
"I fell in love with you at first sight" these days?
462
00:32:24,273 --> 00:32:27,843
That's what happened in 1970s.
463
00:32:28,313 --> 00:32:31,313
Why? Should we ask the stars now?
464
00:32:31,473 --> 00:32:34,873
He's a womanizer. He just dates girls without love.
465
00:32:34,873 --> 00:32:36,443
That's why it's more cliche.
466
00:32:36,443 --> 00:32:39,243
There's no man like him these days.
467
00:32:40,613 --> 00:32:41,843
You know very well.
468
00:32:42,243 --> 00:32:43,413
You've never dated, have you?
469
00:32:43,413 --> 00:32:45,273
- What did you say? - It's too obvious.
470
00:32:45,273 --> 00:32:47,313
Like it says here, you learned romance through writings
471
00:32:47,343 --> 00:32:50,343
"Romance Learned through Books".
472
00:32:50,743 --> 00:32:52,643
Hey. I may look like this,
473
00:32:52,643 --> 00:32:55,143
but I made all the way to the final round of the script contest.
474
00:32:55,143 --> 00:32:58,313
I submitted my script everywhere and now I'm waiting for the result.
475
00:32:58,543 --> 00:33:01,713
Why is it so loud here?
476
00:33:03,843 --> 00:33:05,373
What are you doing?
477
00:33:06,573 --> 00:33:10,013
Are you fighting so that all the neighbors will hear it?
478
00:33:10,773 --> 00:33:13,643
If you have something to say, you could go in and talk
479
00:33:13,643 --> 00:33:15,943
Why would you talk here in this cold weather?
480
00:33:15,943 --> 00:33:16,973
- What? - What?
481
00:33:17,343 --> 00:33:19,043
Go inside.
482
00:33:19,673 --> 00:33:21,143
You are embarrassing us.
483
00:33:21,513 --> 00:33:23,843
People would think there's a fight in the house.
484
00:33:24,243 --> 00:33:25,543
Come on. Let's go in.
485
00:33:26,143 --> 00:33:29,073
The dog is all worked up, and the weather is cold. It's chaotic.
486
00:33:40,813 --> 00:33:43,573
Why are you looking around?
487
00:33:43,943 --> 00:33:45,813
It's my first time to visit a woman's room.
488
00:33:46,573 --> 00:33:48,913
Hey, this is not a woman's room.
489
00:33:48,913 --> 00:33:51,543
It's the room I share with my grandma.
490
00:33:54,243 --> 00:33:57,013
You must relate everything to romance.
491
00:33:57,143 --> 00:34:00,473
What's wrong with that? Can't I do that? That's my job.
492
00:34:03,683 --> 00:34:05,743
- Do you want some tea? - No.
493
00:34:06,643 --> 00:34:08,013
Then hurry up and sit.
494
00:34:11,543 --> 00:34:12,543
Anyway.
495
00:34:13,913 --> 00:34:17,313
What did she do so wrong to face the wall?
496
00:34:18,613 --> 00:34:22,213
Just leave her there. Don't touch my thing.
497
00:34:22,343 --> 00:34:23,943
I gave you that.
498
00:34:24,013 --> 00:34:25,743
So it's mine now.
499
00:34:27,313 --> 00:34:30,373
She's going to watch you...
500
00:34:30,373 --> 00:34:32,573
and see if you write something cliche again.
501
00:34:33,813 --> 00:34:35,043
What?
502
00:34:43,773 --> 00:34:46,243
Okay. Fine. I have nothing to say about that.
503
00:34:47,413 --> 00:34:49,873
It's so hard to make you understand.
504
00:34:50,743 --> 00:34:52,613
I understand well now.
505
00:34:52,843 --> 00:34:54,813
By the way,
506
00:34:54,813 --> 00:34:58,273
isn't it funnier if it's intentionally childish?
507
00:34:58,573 --> 00:35:01,213
Comedy becomes uncomfortable when you cross the line.
508
00:35:01,573 --> 00:35:03,573
Also, it's not realistic at all.
509
00:35:04,543 --> 00:35:07,343
Romantic comedy doesn't have any realistic side.
510
00:35:07,573 --> 00:35:10,183
Besides, love is like mirage.
511
00:35:10,183 --> 00:35:12,683
It's something unrealistic and old-fashioned as well.
512
00:35:12,743 --> 00:35:14,613
You will be in big trouble if your script is old-fashioned.
513
00:35:14,613 --> 00:35:16,773
Romantic comedy is the most stylish genre.
514
00:35:19,573 --> 00:35:20,843
Stop getting so upset.
515
00:35:21,073 --> 00:35:24,043
When you go to a store, people might mistake you as a tomato.
516
00:35:25,973 --> 00:35:27,913
I am not upset.
517
00:35:27,913 --> 00:35:29,213
You are upset.
518
00:35:29,843 --> 00:35:32,573
Goodness. You get upset whenever I say something.
519
00:35:33,973 --> 00:35:35,143
What did you just say?
520
00:35:37,073 --> 00:35:38,313
Are you hitting your teacher?
521
00:35:47,013 --> 00:35:49,473
My body hurts. My body is so sore.
522
00:35:52,813 --> 00:35:55,613
I hope all the holidays...
523
00:35:55,683 --> 00:35:57,413
in the world disappear.
524
00:35:58,043 --> 00:35:59,913
Just disappear!
525
00:36:03,973 --> 00:36:07,473
Kang Hee Sook didn't show up all day.
526
00:36:09,943 --> 00:36:12,543
My legs don't move.
527
00:36:12,913 --> 00:36:14,613
Stop being such a cry baby. Come in.
528
00:36:15,813 --> 00:36:17,343
Will you continue being a cry baby?
529
00:36:17,943 --> 00:36:19,713
I'm not being a cry baby.
530
00:36:20,183 --> 00:36:21,183
Hey.
531
00:36:21,873 --> 00:36:22,943
What are you two up to?
532
00:36:23,683 --> 00:36:24,773
Where have you been?
533
00:36:25,443 --> 00:36:28,843
Where did you go when you should be cooking rice cake soup?
534
00:36:28,843 --> 00:36:31,543
Will you keep disappearing whenever we have...
535
00:36:31,543 --> 00:36:32,873
a family event?
536
00:36:33,473 --> 00:36:35,943
What's wrong? I went out to exercise.
537
00:36:36,513 --> 00:36:37,573
So...
538
00:36:38,213 --> 00:36:40,243
why are you trying to lose weight alone?
539
00:36:40,313 --> 00:36:43,143
Is my body already beyond help?
540
00:36:45,043 --> 00:36:46,243
Do you think...
541
00:36:46,943 --> 00:36:49,873
I exercised to lose weight?
542
00:36:50,243 --> 00:36:53,043
I don't have to lose weight. I'm already perfect.
543
00:36:53,043 --> 00:36:54,113
Then?
544
00:36:54,313 --> 00:36:55,373
It was for him.
545
00:36:56,013 --> 00:36:57,073
It was for this boy.
546
00:36:57,313 --> 00:36:59,013
It was for this boy, whom you raised...
547
00:36:59,113 --> 00:37:01,843
for the past 15 years without thinking.
548
00:37:03,013 --> 00:37:04,613
According to WHO's...
549
00:37:04,713 --> 00:37:07,873
obesity classification, he has a third-level obesity.
550
00:37:08,573 --> 00:37:11,043
It was for your former son,
551
00:37:11,613 --> 00:37:13,683
who is at the critical stage.
552
00:37:13,683 --> 00:37:15,613
I took him out for a morning exercise.
553
00:37:15,773 --> 00:37:17,183
Do you get it?
554
00:37:18,443 --> 00:37:20,243
Mom, save me.
555
00:37:20,443 --> 00:37:22,183
I'm hungry.
556
00:37:23,913 --> 00:37:24,943
Hey.
557
00:37:25,643 --> 00:37:27,643
Go back there.
558
00:37:28,043 --> 00:37:29,843
I know well that...
559
00:37:30,043 --> 00:37:33,013
you are a betrayer and that you have no moral.
560
00:37:34,643 --> 00:37:37,873
You are the boy who eats gourmet sausage from Germany...
561
00:37:38,013 --> 00:37:41,713
and romantic bread made with milk produced by cows...
562
00:37:41,713 --> 00:37:44,773
running in the fields of Hokkaido.
563
00:37:45,373 --> 00:37:47,713
Move there. Okay?
564
00:37:48,213 --> 00:37:49,243
Mom.
565
00:37:50,413 --> 00:37:51,643
Come here.
566
00:37:52,743 --> 00:37:54,713
Go inside the bathroom now.
567
00:37:55,443 --> 00:37:57,683
Go take a shower. Quick!
568
00:38:00,713 --> 00:38:02,443
Wash yourself well, okay?
569
00:38:05,713 --> 00:38:08,873
Why? Do you feel bad for your former son?
570
00:38:09,113 --> 00:38:10,143
No.
571
00:38:10,543 --> 00:38:11,773
I don't feel bad.
572
00:38:13,313 --> 00:38:15,313
I don't have any more lingering feelings for him.
573
00:38:15,613 --> 00:38:17,913
He met the right person.
574
00:38:20,343 --> 00:38:22,683
Of course. Who am I?
575
00:38:22,743 --> 00:38:25,543
I am going to make him...
576
00:38:25,543 --> 00:38:27,873
into a totally new person and show you.
577
00:38:28,143 --> 00:38:30,443
Watch me and reflect on yourself.
578
00:38:31,273 --> 00:38:32,313
What?
579
00:38:33,613 --> 00:38:35,043
She's unbelievable.
580
00:38:39,443 --> 00:38:40,513
By the way, Mom,
581
00:38:41,073 --> 00:38:42,683
isn't that rice cake?
582
00:38:43,343 --> 00:38:44,643
Can I have some?
583
00:38:44,913 --> 00:38:46,513
I love rice cake soup, you know?
584
00:38:46,873 --> 00:38:48,943
Who told you to come out? Go back inside.
585
00:38:49,443 --> 00:38:50,443
Who...
586
00:38:51,243 --> 00:38:54,973
just called me "Mom"?
587
00:38:55,373 --> 00:38:58,943
Call me "Aunt" now.
588
00:38:59,373 --> 00:39:00,413
Mom.
589
00:39:01,773 --> 00:39:03,373
Our relationship is...
590
00:39:03,713 --> 00:39:05,773
already over.
591
00:39:06,543 --> 00:39:09,313
Live well with your new mother.
592
00:39:10,613 --> 00:39:14,343
I will go cook the rice cake soup...
593
00:39:14,413 --> 00:39:16,313
for my son who is the top of his class.
594
00:39:16,313 --> 00:39:19,473
I will add beef and make it all delicious.
595
00:39:20,013 --> 00:39:22,183
Are you teasing someone?
596
00:39:22,773 --> 00:39:23,843
You two.
597
00:39:23,913 --> 00:39:24,913
- What? - What?
598
00:39:25,043 --> 00:39:27,243
I'm teasing you!
599
00:39:27,243 --> 00:39:28,413
- Mom! - Hye Joo!
600
00:39:32,843 --> 00:39:35,213
I hate her. Go back inside.
601
00:39:35,213 --> 00:39:37,843
Go back inside. Now.
602
00:39:56,113 --> 00:39:57,183
You're here.
603
00:39:59,043 --> 00:40:01,073
You've been studying.
604
00:40:01,343 --> 00:40:04,043
Yes. I think I wasted too much time in the morning...
605
00:40:04,043 --> 00:40:05,913
eating the rice cake soup.
606
00:40:06,243 --> 00:40:08,273
I'm going to study a little in the afternoon.
607
00:40:08,773 --> 00:40:09,913
Ji Hoon,
608
00:40:10,243 --> 00:40:12,813
you are truly amazing.
609
00:40:13,843 --> 00:40:14,913
Don't say that.
610
00:40:15,773 --> 00:40:17,773
What do you want to eat? Do you want some fruits?
611
00:40:18,013 --> 00:40:19,013
No.
612
00:40:19,313 --> 00:40:21,543
I don't eat anything when I study.
613
00:40:21,773 --> 00:40:24,273
When blood goes to the stomach,
614
00:40:24,343 --> 00:40:25,843
my head becomes dull.
615
00:40:26,183 --> 00:40:28,273
I see.
616
00:40:35,773 --> 00:40:36,843
Did you wash well?
617
00:40:37,343 --> 00:40:39,243
Yes. I washed well.
618
00:40:40,573 --> 00:40:41,773
Do you like the pajamas?
619
00:40:42,413 --> 00:40:45,813
I couldn't care about the design as I had to look for the right size.
620
00:40:46,313 --> 00:40:47,413
It's okay.
621
00:40:48,713 --> 00:40:51,413
You saw your former mother...
622
00:40:51,943 --> 00:40:53,343
looking down on you, didn't you?
623
00:40:53,943 --> 00:40:55,743
I saw that.
624
00:40:55,943 --> 00:40:57,773
She said that...
625
00:40:58,683 --> 00:41:00,913
you weren't her son anymore.
626
00:41:01,643 --> 00:41:03,873
Yes. I heard that, too.
627
00:41:05,713 --> 00:41:07,143
Forget the past.
628
00:41:07,683 --> 00:41:09,683
Okay. I will.
629
00:41:11,073 --> 00:41:12,513
And don't...
630
00:41:13,873 --> 00:41:15,573
humiliate me.
631
00:41:15,813 --> 00:41:17,943
Yes. I won't.
632
00:41:21,243 --> 00:41:24,073
That bean came from the Andes of South America.
633
00:41:24,743 --> 00:41:26,273
It's considered the mother of grain.
634
00:41:27,443 --> 00:41:28,713
This bean is good enough.
635
00:41:30,273 --> 00:41:32,343
- Eat it. - Okay.
636
00:41:48,343 --> 00:41:49,473
Where is Mother?
637
00:41:50,373 --> 00:41:52,943
She goes to bed around 8pm.
638
00:41:53,143 --> 00:41:54,943
That's right.
639
00:41:57,213 --> 00:41:59,113
Your restaurant will open soon.
640
00:41:59,343 --> 00:42:01,443
It seems like they started the construction yesterday.
641
00:42:01,683 --> 00:42:03,543
I couldn't have done it without you and Mom.
642
00:42:04,813 --> 00:42:07,543
- I'm sorry. - Don't be silly.
643
00:42:07,813 --> 00:42:09,843
Do you really realize you should be sorry?
644
00:42:10,113 --> 00:42:11,243
Jeong Ae.
645
00:42:11,813 --> 00:42:13,273
You should pull yourself together.
646
00:42:13,613 --> 00:42:16,843
Work hard and pay back the money you owe us.
647
00:42:17,473 --> 00:42:19,043
Okay. I will.
648
00:42:19,313 --> 00:42:21,013
Did you have to be say that?
649
00:42:21,713 --> 00:42:24,543
- When are you removing your cast? - I'll remove it tomorrow.
650
00:42:24,973 --> 00:42:27,573
- Is that so? - Shall I take you to the hospital?
651
00:42:27,713 --> 00:42:29,213
It's fine. I can go by myself.
652
00:42:30,073 --> 00:42:33,873
By the way, where is Seong Sik? I haven't seen him all day.
653
00:42:34,543 --> 00:42:37,513
He should come upstairs and help his brother.
654
00:42:37,643 --> 00:42:39,413
You're right. I haven't seen him all day, either.
655
00:42:39,973 --> 00:42:41,613
Have you seen Seong Sik?
656
00:42:42,313 --> 00:42:43,613
No, I haven't.
657
00:42:46,713 --> 00:42:47,773
My goodness.
658
00:42:48,513 --> 00:42:51,943
No matter how hard you try, it'll be all useless.
659
00:42:53,573 --> 00:42:56,643
It goes the same for you, too. You just...
660
00:42:57,373 --> 00:43:00,873
shine for a while, but that'll be all.
661
00:43:01,313 --> 00:43:02,373
You are...
662
00:43:03,413 --> 00:43:04,973
a gas lamp, right?
663
00:43:06,343 --> 00:43:07,573
You will...
664
00:43:08,113 --> 00:43:10,573
probably be replaced by...
665
00:43:11,473 --> 00:43:14,443
an LED lamp that has good connections soon.
666
00:43:14,743 --> 00:43:17,213
They say a great man can rise from a humble family,
667
00:43:18,143 --> 00:43:19,643
but it's not like that these days.
668
00:43:20,413 --> 00:43:23,243
My gosh. Poor you.
669
00:43:26,113 --> 00:43:27,113
Goodness.
670
00:43:28,473 --> 00:43:29,543
Why can't...
671
00:43:30,573 --> 00:43:34,443
a great man rise from a humble family?
672
00:43:35,143 --> 00:43:36,413
Why do I...
673
00:43:37,413 --> 00:43:41,413
have to live such an unsuccessful life? Why?
674
00:43:44,243 --> 00:43:46,313
- Gosh. - Lawyer Han Seong Sik.
675
00:43:50,813 --> 00:43:52,673
You drink very often these days.
676
00:43:55,173 --> 00:43:56,843
Look who it is.
677
00:44:00,413 --> 00:44:02,013
Gosh, Mr. Lee.
678
00:44:03,143 --> 00:44:05,943
- Yes. I'm Lee Hyun Woo. - Oh, dear.
679
00:44:07,473 --> 00:44:11,013
You're my sweet and kind neighbor.
680
00:44:12,243 --> 00:44:16,243
You're my kind neighbor who lends me an expensive car...
681
00:44:16,443 --> 00:44:18,373
without any problem.
682
00:44:24,443 --> 00:44:27,373
- Let me give you a kiss. - It looks like you drank too much.
683
00:44:28,643 --> 00:44:30,543
Let's go. I'll walk you home.
684
00:44:31,843 --> 00:44:32,843
Okay.
685
00:44:34,313 --> 00:44:37,613
I'm so jealous of you, Hyun Woo.
686
00:44:38,543 --> 00:44:41,313
I heard your uncle is rich.
687
00:44:41,473 --> 00:44:44,273
You probably have nothing to worry about, then.
688
00:44:44,743 --> 00:44:47,613
That must be great, right?
689
00:44:50,313 --> 00:44:52,813
You have great parents, too.
690
00:44:53,613 --> 00:44:56,013
Weren't you able to become a lawyer because of their support?
691
00:44:56,573 --> 00:45:00,013
It's not their support that made me a lawyer.
692
00:45:00,013 --> 00:45:02,043
I studied very hard,
693
00:45:02,413 --> 00:45:04,373
and became a lawyer myself.
694
00:45:05,543 --> 00:45:07,513
Your parents would be disappointed to hear that.
695
00:45:09,213 --> 00:45:10,613
Let's go. We're almost here.
696
00:45:14,273 --> 00:45:15,543
This is...
697
00:45:16,313 --> 00:45:18,473
so unfair to me.
698
00:45:22,613 --> 00:45:25,143
Kim Jong Wook, that jerk.
699
00:45:32,113 --> 00:45:34,873
What's wrong with him? My goodness.
700
00:45:35,113 --> 00:45:36,343
- Gosh. - What's going on?
701
00:45:36,343 --> 00:45:39,373
Seong Sik. Why did you drink so much?
702
00:45:39,913 --> 00:45:41,843
I'm sorry to intrude like this at a late hour.
703
00:45:41,913 --> 00:45:44,213
What's wrong with him? Did you two drink together?
704
00:45:44,213 --> 00:45:47,913
No. He was outside, and I was worried because it's cold.
705
00:45:48,573 --> 00:45:51,243
My gosh. How could you stay out all day...
706
00:45:51,243 --> 00:45:55,043
on a new year's day, and come home drunk like this?
707
00:45:55,673 --> 00:45:58,113
You should've gone to your house. Why did you come up here?
708
00:45:58,113 --> 00:45:59,673
- Mom! - Gosh, you startled me.
709
00:46:00,113 --> 00:46:01,543
Why are you yelling?
710
00:46:02,343 --> 00:46:03,573
Dad!
711
00:46:04,243 --> 00:46:06,843
- Yes. What is it? - Why is our family...
712
00:46:08,143 --> 00:46:09,673
so unfortunate?
713
00:46:10,843 --> 00:46:13,913
- What? - What are you saying?
714
00:46:13,943 --> 00:46:15,243
Why did you...
715
00:46:16,313 --> 00:46:19,073
have such an unsuccessful life, Dad?
716
00:46:23,673 --> 00:46:26,373
- Seong Sik. - Get off of me, you punk!
717
00:46:26,643 --> 00:46:28,573
Oh, my. I can't believe him. What's wrong with you?
718
00:46:28,673 --> 00:46:30,073
Why did you make me...
719
00:46:31,343 --> 00:46:35,073
someone from a family with no money or connections?
720
00:46:35,843 --> 00:46:37,113
Why did you...
721
00:46:37,873 --> 00:46:40,843
make me someone who is from an insignificant family?
722
00:46:42,113 --> 00:46:44,943
- Come here, you brat. - Let go of me!
723
00:46:45,413 --> 00:46:47,443
Hey. Stop it right now.
724
00:46:47,873 --> 00:46:51,143
- What on earth are you doing? - Think about what I've done!
725
00:46:52,613 --> 00:46:54,513
I graduated from Seoul National University,
726
00:46:55,843 --> 00:46:58,513
proudly passed the bar exam,
727
00:46:59,173 --> 00:47:00,643
and brought...
728
00:47:00,943 --> 00:47:04,543
a great joy to you two, didn't I?
729
00:47:06,013 --> 00:47:07,713
But what have you...
730
00:47:08,343 --> 00:47:10,713
ever done for me,
731
00:47:10,713 --> 00:47:13,313
your proud son? What?
732
00:47:13,943 --> 00:47:15,873
Honey. What's wrong with him?
733
00:47:15,943 --> 00:47:17,813
What is he saying?
734
00:47:18,973 --> 00:47:20,773
Seong Sik. Stop. Let's go downstairs.
735
00:47:21,613 --> 00:47:23,843
- Go downstairs now. - Dad.
736
00:47:25,473 --> 00:47:27,443
Why are you so incompetent?
737
00:47:28,073 --> 00:47:31,143
And why is our family so insignificant?
738
00:47:31,913 --> 00:47:36,013
Why are you so unsuccessful that you can't even back me up?
739
00:47:44,573 --> 00:47:46,013
Dad.
740
00:47:47,313 --> 00:47:49,773
Why are we living like this?
741
00:47:49,813 --> 00:47:52,313
- Let's get him out of here. - Let's go.
742
00:47:52,473 --> 00:47:55,943
Wait. Let go of me. Mom, Dad!
743
00:47:56,843 --> 00:48:00,373
Something so unfair had happened to me today.
744
00:48:01,213 --> 00:48:04,743
It was so unfair!
745
00:48:07,373 --> 00:48:08,473
It's unfair!
746
00:48:30,673 --> 00:48:32,743
Although my dad was an alcoholic who...
747
00:48:33,873 --> 00:48:37,043
lived in a shabby room that didn't even had heating,
748
00:48:39,143 --> 00:48:41,913
and had a low life which he lived from hand to mouth,
749
00:48:43,373 --> 00:48:45,513
I never blamed my dad.
750
00:48:49,143 --> 00:48:52,973
Even when everyone in town pointed their fingers at him,
751
00:48:53,773 --> 00:48:55,273
and trampled all over him,
752
00:48:57,373 --> 00:48:59,343
I didn't blame him.
753
00:49:02,073 --> 00:49:03,913
My dad was a good person.
754
00:49:04,573 --> 00:49:06,773
I blamed those who drove him into a corner instead.
755
00:49:11,943 --> 00:49:13,773
I only resented my dad for...
756
00:49:15,613 --> 00:49:17,313
killing himself...
757
00:49:19,373 --> 00:49:21,913
and leaving me and my brother behind.
758
00:49:36,613 --> 00:49:38,043
But children these days...
759
00:49:38,873 --> 00:49:42,443
blame their families and even deny them.
760
00:49:42,813 --> 00:49:45,013
Children don't realize that their parents are...
761
00:49:45,413 --> 00:49:48,513
the only ones who wouldn't let go of their hands...
762
00:49:49,543 --> 00:49:51,443
and who would give them hope...
763
00:49:52,473 --> 00:49:54,713
when they're swept away in the strong current.
764
00:50:25,613 --> 00:50:28,843
- What brings you here? - You didn't come to my cafe today.
765
00:50:29,243 --> 00:50:30,243
Here.
766
00:50:35,073 --> 00:50:39,243
It's my daily duty to give the landlord cucumber sandwiches.
767
00:50:41,673 --> 00:50:44,643
There're two. My uncle isn't home right now.
768
00:50:44,813 --> 00:50:45,973
It's not for your uncle.
769
00:50:47,743 --> 00:50:50,173
It's for your brother.
770
00:50:58,073 --> 00:51:01,243
He'd want to eat it as well since it's what your dad used to make.
771
00:51:01,673 --> 00:51:04,743
From now on, I'll give you two sandwiches every day,
772
00:51:05,273 --> 00:51:09,443
so you can eat it together with him whenever he comes back.
773
00:51:12,973 --> 00:51:14,943
This is something my grandma said.
774
00:51:14,973 --> 00:51:17,643
Mothers used to prepare an extra bowl of rice at every meal...
775
00:51:17,643 --> 00:51:19,943
if one of their children is away from home.
776
00:51:20,213 --> 00:51:22,643
They believed it would make them come back home sooner.
777
00:51:23,213 --> 00:51:24,273
Also,
778
00:51:24,773 --> 00:51:28,373
they wished their child wouldn't be starving somewhere.
779
00:51:29,573 --> 00:51:33,313
I hope you'll find your brother soon.
780
00:51:33,943 --> 00:51:35,013
I'll be going now.
781
00:51:37,443 --> 00:51:39,413
Oh, I almost forgot.
782
00:51:39,773 --> 00:51:41,043
And...
783
00:51:41,513 --> 00:51:42,713
These are...
784
00:51:45,713 --> 00:51:46,743
What are these?
785
00:51:47,213 --> 00:51:49,673
These are movie tickets...
786
00:51:49,673 --> 00:51:51,643
from the headquarter for opening the cafe.
787
00:51:51,743 --> 00:51:53,543
It's tonight. Why don't we watch it together?
788
00:51:56,113 --> 00:51:59,473
Come when you finish work.
789
00:51:59,843 --> 00:52:03,313
I will buy popcorn and wait for you. I wanted to watch this movie.
790
00:52:04,843 --> 00:52:05,973
I'm busy today.
791
00:52:06,043 --> 00:52:09,473
That's why you can come whenever you finish work.
792
00:52:10,373 --> 00:52:11,443
I will get going.
793
00:52:45,713 --> 00:52:47,773
What are you doing, Chang Soo?
794
00:52:50,473 --> 00:52:51,973
Where did he go?
795
00:52:58,243 --> 00:52:59,843
This is weird.
796
00:53:00,213 --> 00:53:02,813
I saw it this morning.
797
00:53:03,643 --> 00:53:05,013
What are you looking for?
798
00:53:05,343 --> 00:53:07,713
I can't find stir-fried dried squid and black beans...
799
00:53:07,713 --> 00:53:09,243
cooked in soy sauce.
800
00:53:09,773 --> 00:53:11,673
Those were all the side dishes I had.
801
00:53:12,143 --> 00:53:15,043
I threw them out when I was cleaning the refrigerator.
802
00:53:16,043 --> 00:53:17,043
You threw them out?
803
00:53:17,373 --> 00:53:19,943
- Why? - It's because they looked old.
804
00:53:21,913 --> 00:53:24,813
I threw out watery soybean paste, hardened spicy paste,
805
00:53:24,973 --> 00:53:26,243
smelly dried lavers,
806
00:53:27,573 --> 00:53:30,043
and softened vegetables. I threw all of them out.
807
00:53:31,813 --> 00:53:34,273
They might look like that, but they are still edible.
808
00:53:34,313 --> 00:53:36,873
No, you shouldn't eat them. You get a stomachache if you do.
809
00:53:37,173 --> 00:53:39,743
Besides, Ah In is young.
810
00:53:39,743 --> 00:53:41,673
Her immune system can't fight the viruses well.
811
00:53:41,843 --> 00:53:45,743
She shouldn't eat food that's even slightly rotten or gone bad.
812
00:53:53,443 --> 00:53:55,673
Is that so? What should we eat, then?
813
00:53:56,573 --> 00:53:59,073
Han Chang Soo. You think I don't know you're here?
814
00:53:59,743 --> 00:54:00,813
Hey.
815
00:54:01,143 --> 00:54:03,673
Why are you looking for your son at my house?
816
00:54:05,313 --> 00:54:07,243
Chang Soo isn't here?
817
00:54:07,513 --> 00:54:08,713
No, he isn't.
818
00:54:08,873 --> 00:54:12,373
Where did you lose your son and why are you looking for him here?
819
00:54:13,143 --> 00:54:16,313
Let's take care of our son well.
820
00:54:22,513 --> 00:54:23,673
Okay.
821
00:54:27,573 --> 00:54:29,973
Gosh, she is so weird.
822
00:54:32,043 --> 00:54:34,043
Then, why don't we...
823
00:54:34,343 --> 00:54:36,213
eat the rice with spicy paste?
824
00:54:36,443 --> 00:54:39,373
We will add sesame oil and eggs. It sounds delicious.
825
00:54:43,373 --> 00:54:46,073
By the way, where did Chang Soo go?
826
00:55:06,343 --> 00:55:07,873
It's because you eat like this...
827
00:55:08,373 --> 00:55:10,073
you weigh more than 120kg.
828
00:55:10,443 --> 00:55:11,613
Lose some weight.
829
00:55:12,243 --> 00:55:13,313
Hey.
830
00:55:13,543 --> 00:55:15,443
Don't talk to me because I'm hungry.
831
00:55:21,213 --> 00:55:24,673
If you are going to get fat like a pig, then study.
832
00:55:24,943 --> 00:55:28,013
If you aren't going to study, be slim and handsome.
833
00:55:28,813 --> 00:55:30,173
What is this?
834
00:55:31,043 --> 00:55:32,513
Eat a lot and get fat.
835
00:55:33,973 --> 00:55:35,073
What did you say?
836
00:55:36,613 --> 00:55:37,713
You little...
837
00:55:38,043 --> 00:55:39,173
Han Chang Soo.
838
00:55:41,643 --> 00:55:42,713
Mother.
839
00:55:48,113 --> 00:55:49,143
You, two.
840
00:55:49,613 --> 00:55:51,873
Who are you? What class are you in?
841
00:55:52,843 --> 00:55:56,073
Why are you picking on him? He hasn't done anything to you.
842
00:55:57,373 --> 00:55:58,413
Are you thugs?
843
00:55:59,573 --> 00:56:03,643
Do you want to get scolded from me?
844
00:56:03,643 --> 00:56:05,213
Hey, let's go.
845
00:56:07,873 --> 00:56:09,273
Who's your homeroom teacher?
846
00:56:09,443 --> 00:56:12,343
I will pay your teacher a visit. I won't let this go.
847
00:56:20,213 --> 00:56:21,243
You.
848
00:56:21,673 --> 00:56:22,743
Follow me.
849
00:56:33,873 --> 00:56:35,773
Give me all of your money. Hurry.
850
00:56:40,073 --> 00:56:41,073
I'm sorry.
851
00:56:41,643 --> 00:56:44,513
I can't survive with a single bean.
852
00:56:45,873 --> 00:56:47,813
From now on, you don't have any allowance.
853
00:56:48,543 --> 00:56:51,173
Until you lose weight, live without money.
854
00:56:51,343 --> 00:56:52,673
- Mom. - Shut it.
855
00:56:54,213 --> 00:56:55,313
Sit down.
856
00:57:01,273 --> 00:57:03,073
Out of all the desires you have as a human,
857
00:57:04,043 --> 00:57:05,643
is eating your only desire?
858
00:57:06,013 --> 00:57:08,743
Then what other desires would I have?
859
00:57:09,073 --> 00:57:11,673
The desire to be acknowledged and to be loved.
860
00:57:11,943 --> 00:57:14,613
Don't you have confidence or self-esteem?
861
00:57:14,813 --> 00:57:17,373
I'm always hungry that I can't think about those things.
862
00:57:17,843 --> 00:57:19,413
You need to bear it.
863
00:57:19,713 --> 00:57:22,443
You need to endure the hunger and the difficulty.
864
00:57:22,573 --> 00:57:24,713
That's how a person grows up.
865
00:57:24,913 --> 00:57:27,573
Also, why are you so prone...
866
00:57:28,043 --> 00:57:29,273
to hit others that easily?
867
00:57:29,413 --> 00:57:32,513
They started it first. You saw it, too.
868
00:57:32,573 --> 00:57:34,073
But still.
869
00:57:34,673 --> 00:57:38,713
Don't you know whoever swings first is at a disadvantage?
870
00:57:38,713 --> 00:57:40,743
They keep bullying me.
871
00:57:40,743 --> 00:57:44,243
Why do you let them get into your head?
872
00:57:44,443 --> 00:57:48,113
I can't help but to swing first when I'm angry.
873
00:57:50,273 --> 00:57:52,073
- I'm sorry. - No, you shouldn't be.
874
00:57:53,713 --> 00:57:55,073
This isn't on you.
875
00:57:55,443 --> 00:57:57,373
This is all because of...
876
00:57:57,673 --> 00:57:59,673
lack of the humanities.
877
00:58:00,113 --> 00:58:02,343
Excuse me? Lack of what?
878
00:58:02,513 --> 00:58:03,843
The humanities.
879
00:58:04,773 --> 00:58:06,443
The difference between people and animals...
880
00:58:06,613 --> 00:58:09,243
is that people can think deeply...
881
00:58:09,273 --> 00:58:10,843
and can express it verbally.
882
00:58:11,213 --> 00:58:13,673
In 1995, after there was a wave...
883
00:58:13,773 --> 00:58:15,973
of the humanities in the States,
884
00:58:16,213 --> 00:58:17,743
all the troubled children...
885
00:58:18,073 --> 00:58:20,543
found a way to express their feelings...
886
00:58:21,043 --> 00:58:24,613
without swinging their fist.
887
00:58:26,513 --> 00:58:27,613
Books over bread.
888
00:58:28,073 --> 00:58:30,773
Art history over curses. Instead of their fist,
889
00:58:31,213 --> 00:58:33,813
the children started to study philosophical reason of life.
890
00:58:34,843 --> 00:58:35,873
After that,
891
00:58:36,573 --> 00:58:38,043
they began to change.
892
00:58:38,913 --> 00:58:41,513
Excuse me? Why did they change?
893
00:58:42,513 --> 00:58:45,643
This isn't acceptable. Starting today,
894
00:58:46,773 --> 00:58:49,013
you will study about Shakespeare.
895
00:58:49,413 --> 00:58:51,573
What? Shakespeare?
896
00:58:52,543 --> 00:58:54,143
Who is Shakespeare?
897
00:58:58,373 --> 00:58:59,613
Who does he do?
898
00:59:00,413 --> 00:59:01,643
Seriously?
899
00:59:02,573 --> 00:59:06,143
Seong Sik really said those things?
900
00:59:06,473 --> 00:59:09,513
Yes, he did. It broke my heart.
901
00:59:09,613 --> 00:59:10,873
Where is Hyung Seop?
902
00:59:11,473 --> 00:59:14,113
He must have felt disappointed. He went for a hike.
903
00:59:14,173 --> 00:59:16,543
Of course, he must have. That's enough to disappoint him.
904
00:59:16,543 --> 00:59:18,673
You know how he raised them.
905
00:59:18,773 --> 00:59:20,913
With his salary, he raised four children.
906
00:59:20,913 --> 00:59:23,843
He sent them to colleges and married them off.
907
00:59:23,913 --> 00:59:27,573
He did his best raising them. How can he say those ungrateful things?
908
00:59:27,673 --> 00:59:30,213
My goodness. I'm going to talk to him. Is he home?
909
00:59:30,343 --> 00:59:31,443
No.
910
00:59:32,073 --> 00:59:33,913
He went out early in the morning.
911
00:59:34,173 --> 00:59:37,373
Lock the door so he can't come in.
912
00:59:37,373 --> 00:59:40,343
Do you think he can't come in because I lock the door?
913
00:59:40,773 --> 00:59:43,913
This is why we shouldn't have been nice to our children.
914
00:59:44,743 --> 00:59:48,773
This is how he treats us. We raised, clothed, fed, and educated him.
915
00:59:49,573 --> 00:59:52,813
We even let him stay on the first floor. I don't even know...
916
00:59:52,813 --> 00:59:54,613
what else he wants that desperately to talk to us like that.
917
01:00:00,273 --> 01:00:02,173
Are you crying because of that?
918
01:00:02,873 --> 01:00:04,843
This is breaking my heart, Mother.
919
01:00:05,043 --> 01:00:06,673
What a punk.
920
01:00:07,243 --> 01:00:09,613
When he comes home, I'm going to kill him.
921
01:00:13,413 --> 01:00:15,913
To be honest, your script is good.
922
01:00:16,413 --> 01:00:19,073
It's tightly constructed and the characters are vivid.
923
01:00:19,273 --> 01:00:20,513
I feel as if the characters are real.
924
01:00:21,673 --> 01:00:22,773
However,
925
01:00:23,373 --> 01:00:26,973
do you think they need to go home before midnight like Cinderella?
926
01:00:28,043 --> 01:00:29,673
What do you mean by that?
927
01:00:29,713 --> 01:00:33,173
I'm telling you to let loose. Don't restrict yourself.
928
01:00:34,973 --> 01:00:37,443
When I look at your script, I can see you in it.
929
01:00:38,873 --> 01:00:41,243
Why aren't you confident about love?
930
01:00:41,243 --> 01:00:43,643
You told me you can love confidently in your writing.
931
01:00:47,013 --> 01:00:48,043
Okay.
932
01:00:49,713 --> 01:00:52,143
Like I told you before, you have to change the title.
933
01:00:52,613 --> 01:00:54,773
As you revise your script little by little,
934
01:00:55,013 --> 01:00:57,073
you will think of a title you like.
935
01:00:58,173 --> 01:00:59,313
Okay.
936
01:01:01,543 --> 01:01:03,613
By the way, there is...
937
01:01:03,843 --> 01:01:06,243
a book in my room that would be helpful for you.
938
01:01:34,273 --> 01:01:35,613
Who can it be at this hour?
939
01:01:36,243 --> 01:01:37,873
I'm not sure. Who is it?
940
01:01:42,543 --> 01:01:45,813
Oh, my. Who are you?
941
01:01:45,913 --> 01:01:48,673
Hello. My name is Bang Mi Joo.
942
01:01:49,073 --> 01:01:50,843
Look who it is.
943
01:01:50,973 --> 01:01:53,973
You're Seong Joon's girlfriend who was here the last time.
944
01:01:54,513 --> 01:01:56,843
- What? - Yes. How have you been?
945
01:01:56,843 --> 01:01:59,573
I've been great. Please come in.
946
01:01:59,813 --> 01:02:01,873
You said you'd visit again, and you really did.
947
01:02:03,343 --> 01:02:06,673
Say hello. She's Seong Joon's mom.
948
01:02:07,243 --> 01:02:10,143
- Oh, I see. Hello. - Hi.
949
01:02:10,343 --> 01:02:12,213
- Welcome. - These are for you.
950
01:02:12,413 --> 01:02:14,243
Gosh. Thank you.
951
01:02:14,443 --> 01:02:17,113
- Okay. - Jeong Ae. Where is Seong Joon?
952
01:02:17,173 --> 01:02:21,173
He went to the rooftop to do something with Dong Hui.
953
01:02:21,243 --> 01:02:24,873
You should go and tell him to hurry downstairs. His girlfriend is here.
954
01:02:25,013 --> 01:02:26,973
What is he doing with Dong Hui?
955
01:02:27,073 --> 01:02:28,573
Please come inside.
956
01:02:29,543 --> 01:02:31,713
- Okay. - Goodness.
957
01:02:32,213 --> 01:02:33,543
Please have a seat here.
958
01:02:35,773 --> 01:02:38,173
- Did you say your name was Mi Joo? - Yes.
959
01:02:38,273 --> 01:02:40,113
Gosh, you're so pretty.
960
01:02:40,713 --> 01:02:41,943
Thank you.
961
01:02:42,543 --> 01:02:45,013
What are you doing? Call Seong Joon.
962
01:02:45,643 --> 01:02:46,643
Okay.
963
01:02:49,643 --> 01:02:51,143
Mom. We're here.
964
01:02:59,743 --> 01:03:01,613
Seong Joon. Hi.
965
01:03:02,073 --> 01:03:03,813
You're here.
966
01:03:04,113 --> 01:03:08,313
What were you doing with Dong Hui? Didn't you know she was coming?
967
01:03:08,573 --> 01:03:12,413
No. I just wanted to meet Seong Joon's parents so badly.
968
01:03:12,473 --> 01:03:15,313
I just came here to give you new year's greeting. He didn't know.
969
01:03:16,313 --> 01:03:17,913
Hello, Dong Hui.
970
01:03:20,173 --> 01:03:21,173
Hello.
971
01:03:21,343 --> 01:03:23,643
Do you and Dong Hui know each other?
972
01:03:23,913 --> 01:03:26,343
Of course. She works at our company.
973
01:03:27,913 --> 01:03:29,213
Oh, my. Really?
974
01:03:29,943 --> 01:03:33,913
Well... I should go upstairs now. Goodbye.
975
01:03:52,913 --> 01:03:54,773
Gosh. You're a director?
976
01:03:55,243 --> 01:03:57,673
Yes. That's right.
977
01:03:58,043 --> 01:03:59,613
Her father is the chairman.
978
01:04:00,373 --> 01:04:02,643
- Goodness, Seong Joon. - Mom.
979
01:04:02,873 --> 01:04:06,673
But Seong Joon has helped me a lot since I was a new employee,
980
01:04:06,743 --> 01:04:09,013
so I listen to everything he says.
981
01:04:09,673 --> 01:04:11,313
- Mi Joo. - Charming men...
982
01:04:11,573 --> 01:04:14,843
are those who have a firm hand.
983
01:04:15,673 --> 01:04:17,543
Do you have any siblings?
984
01:04:17,873 --> 01:04:21,243
I'm an only child. I felt lonely growing up without any siblings,
985
01:04:21,513 --> 01:04:23,343
so I was jealous when I heard...
986
01:04:23,573 --> 01:04:26,173
Seong Joon had two brothers and cousins.
987
01:04:27,213 --> 01:04:30,613
I see. How long have you been seeing each other?
988
01:04:30,843 --> 01:04:33,473
We've known each other for five years,
989
01:04:33,643 --> 01:04:36,343
and we've been dating for three years.
990
01:04:37,543 --> 01:04:40,213
- You should get married now, then. - Grandma.
991
01:04:40,713 --> 01:04:42,573
My father is also...
992
01:04:42,643 --> 01:04:45,513
watching Seong Joon carefully as his successor.
993
01:04:45,843 --> 01:04:47,073
Oh, my.
994
01:04:47,813 --> 01:04:50,343
You still can't take away my dear Seong Joon.
995
01:04:50,613 --> 01:04:53,743
Of course. I'll move out of my house myself.
996
01:04:54,673 --> 01:04:57,473
No need to discuss. You should get married now. It'd be perfect.
997
01:04:57,913 --> 01:05:01,873
Since his brothers got married, there haven't been any weddings.
998
01:05:02,673 --> 01:05:04,813
Now it's time to have one.
999
01:05:05,013 --> 01:05:07,943
Jeong Ae. How long has it been since we had a new family member?
1000
01:05:07,973 --> 01:05:11,513
It's been 16 years because Chang Soo and Ji Hoon are 15.
1001
01:05:11,973 --> 01:05:14,643
But Mother. I just met her.
1002
01:05:14,713 --> 01:05:16,913
Talking about their wedding must be uncomfortable for her, too.
1003
01:05:16,913 --> 01:05:19,173
No, it's not. I met my husband...
1004
01:05:19,243 --> 01:05:22,573
for the first time at the wedding, but we had a wonderful marriage.
1005
01:05:24,013 --> 01:05:25,473
Really? Oh, my.
1006
01:05:27,013 --> 01:05:29,313
Grandma, Mom. She should go now.
1007
01:05:29,513 --> 01:05:31,013
I'm sorry she visited so abruptly.
1008
01:05:31,873 --> 01:05:33,773
- Why should she go? - I'm sorry.
1009
01:05:34,143 --> 01:05:36,013
Come on, Mi Joo. You should go.
1010
01:05:40,743 --> 01:05:42,943
I actually have things to do.
1011
01:05:43,073 --> 01:05:44,773
I'll visit you again next time.
1012
01:05:44,943 --> 01:05:46,713
Sure. I'll see you next time.
1013
01:05:46,913 --> 01:05:49,573
Let's have dinner together, then.
1014
01:05:49,843 --> 01:05:53,713
Seong Joon's dad isn't home right now.
1015
01:05:53,713 --> 01:05:55,373
The rest of the family isn't, either.
1016
01:05:55,643 --> 01:05:58,813
Okay, Grandmother. I'll see you next time, Mother.
1017
01:05:58,973 --> 01:06:00,443
All right. Goodbye.
1018
01:06:00,473 --> 01:06:02,513
I'm disappointed that you're leaving so soon.
1019
01:06:03,413 --> 01:06:05,013
I'll see her off.
1020
01:06:05,543 --> 01:06:06,543
Okay.
1021
01:06:14,413 --> 01:06:15,643
Gosh.
1022
01:06:20,613 --> 01:06:23,213
- What are you doing? - I'm going to go now.
1023
01:06:29,613 --> 01:06:30,643
Seong Joon.
1024
01:06:37,243 --> 01:06:40,143
I'm sorry. Please cut me some slack.
1025
01:06:40,873 --> 01:06:43,213
What am I supposed to do? I just like you so much.
1026
01:06:43,813 --> 01:06:45,343
That's why I went to your house.
1027
01:06:45,543 --> 01:06:48,913
I know it's mean and humiliating, but I went anyway.
1028
01:07:04,613 --> 01:07:05,813
I told you before.
1029
01:07:07,013 --> 01:07:08,273
I don't love you.
1030
01:07:08,573 --> 01:07:10,643
You're wrong. You can love me.
1031
01:07:11,643 --> 01:07:13,613
You'll just have to try.
1032
01:07:14,113 --> 01:07:15,113
Mi Joo.
1033
01:07:15,213 --> 01:07:17,943
I can't give you up. Never.
1034
01:07:19,673 --> 01:07:21,113
Seong Joon.
1035
01:07:22,273 --> 01:07:23,473
Do you think...
1036
01:07:25,113 --> 01:07:26,543
you can try to love someone?
1037
01:07:28,543 --> 01:07:30,713
During those five years that we've spent together,
1038
01:07:31,913 --> 01:07:33,373
I found you beautiful,
1039
01:07:34,013 --> 01:07:35,713
and reliable at times.
1040
01:07:36,743 --> 01:07:38,843
Sometimes I felt comfortable around you like we're friends.
1041
01:07:40,573 --> 01:07:42,143
But while we were seeing each other,
1042
01:07:43,373 --> 01:07:45,473
I always felt a burden on my heart.
1043
01:07:46,613 --> 01:07:48,643
It felt uncomfortable like you aren't really mine.
1044
01:07:51,143 --> 01:07:52,473
It confused me.
1045
01:07:55,413 --> 01:07:57,613
That confusion made us come to this far.
1046
01:07:58,943 --> 01:08:00,113
I'm so sorry.
1047
01:08:04,013 --> 01:08:05,213
I sincerely apologize.
1048
01:08:11,243 --> 01:08:12,243
But...
1049
01:08:14,513 --> 01:08:16,413
I can't love you just because I'm sorry.
1050
01:08:16,943 --> 01:08:19,843
I can't marry you just because I'm sorry.
1051
01:08:21,983 --> 01:08:25,013
It'd be deceiving myself, and it will also be bad for...
1052
01:08:49,343 --> 01:08:51,243
(Father, I'll Take Care of You)
1053
01:08:51,513 --> 01:08:53,343
How did he become so smart all of a sudden?
1054
01:08:53,343 --> 01:08:55,913
- We study now. Let's go, Chang Soo. - Okay.
1055
01:08:56,273 --> 01:08:58,273
When Seong Joon gets married,
1056
01:08:58,313 --> 01:09:00,273
his mother will come, right?
1057
01:09:00,443 --> 01:09:03,813
I just thought it'd be good to have rich parents when things are hard.
1058
01:09:03,813 --> 01:09:06,073
Dad devoted his whole life for us,
1059
01:09:06,073 --> 01:09:07,373
and now you're calling him humble?
1060
01:09:07,413 --> 01:09:10,013
Be careful. You can't get swayed now.
1061
01:09:10,243 --> 01:09:12,773
Do you want to go out with me?
75221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.