All language subtitles for Father I’ll take care of you E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,513 --> 00:00:02,713 (Episode 16) 2 00:00:20,613 --> 00:00:25,513 (Home of Angels) 3 00:00:27,873 --> 00:00:30,713 Ma'am, I don't want to go. 4 00:00:31,013 --> 00:00:32,843 I can't live with another family. 5 00:00:34,513 --> 00:00:37,143 Hyun Woo, calm down and think about it. 6 00:00:37,273 --> 00:00:39,373 It's a good chance for you. 7 00:00:39,973 --> 00:00:42,143 What if Sang Woo comes back? 8 00:00:42,713 --> 00:00:45,843 I should be here when he returns. 9 00:00:46,373 --> 00:00:49,543 We're looking for Sang Woo with all our might. 10 00:00:49,543 --> 00:00:53,013 We'll call your foster parents if we find him. 11 00:00:53,773 --> 00:00:56,043 You should adapt well in the U.S... 12 00:00:56,043 --> 00:00:57,743 so that Sang Woo can move there... 13 00:00:57,913 --> 00:01:00,343 when we find him. 14 00:01:00,783 --> 00:01:04,213 You know there's no way for you to live here... 15 00:01:04,213 --> 00:01:06,413 with Sang Woo alone without your parents. 16 00:01:06,413 --> 00:01:08,243 I still don't want to leave. 17 00:01:08,573 --> 00:01:10,973 I'll just wait for Sang Woo. 18 00:01:52,013 --> 00:01:53,113 Are you giving it to me? 19 00:01:55,913 --> 00:01:57,443 Thank you. 20 00:01:58,813 --> 00:02:00,673 In a little stream, there's a tadpole 21 00:02:01,013 --> 00:02:05,613 Wriggle, wriggle, wriggles around 22 00:02:05,813 --> 00:02:07,973 Hindlegs out 23 00:02:08,183 --> 00:02:10,473 Forelegs out 24 00:02:10,643 --> 00:02:12,873 Hoping, hoping 25 00:02:13,043 --> 00:02:14,973 He became a frog 26 00:02:15,213 --> 00:02:17,743 You're here, Mr. Lee. 27 00:02:18,573 --> 00:02:19,973 Hello. 28 00:02:21,313 --> 00:02:23,683 We're so thankful each time. 29 00:02:24,743 --> 00:02:25,773 Don't mention it. 30 00:02:26,043 --> 00:02:29,273 There are many people who do much more than me. 31 00:02:29,873 --> 00:02:31,683 Still, we are always thankful. 32 00:02:33,473 --> 00:02:36,843 The other volunteer brought a lot of snacks. 33 00:02:36,913 --> 00:02:38,413 Do you want to have some before you go? 34 00:02:39,473 --> 00:02:41,473 I'm okay. I have to go now. 35 00:02:42,043 --> 00:02:44,513 Please don't refuse it. Please come this way. 36 00:02:44,913 --> 00:02:45,913 Goodness. 37 00:02:46,573 --> 00:02:47,873 Stay still. 38 00:02:47,873 --> 00:02:51,073 You will get cold if you don't dry your hair in the winter. 39 00:02:55,213 --> 00:02:56,843 We will eat together after you dry your hair. 40 00:03:00,673 --> 00:03:03,913 - It's warm. - It's warm, isn't it? 41 00:03:04,443 --> 00:03:05,543 You're so lovely. 42 00:03:05,543 --> 00:03:08,813 You guys had a bath. How lovely. 43 00:03:09,913 --> 00:03:11,873 Mr. Lee, please come in. 44 00:03:19,843 --> 00:03:21,043 What brought you here? 45 00:03:26,713 --> 00:03:29,173 Since when did you volunteer at Home of Angels? 46 00:03:31,543 --> 00:03:32,613 I'm not sure. 47 00:03:33,473 --> 00:03:36,813 At first, I sang there with my friends. 48 00:03:38,513 --> 00:03:42,313 That was before the former director passed away. It was 10 years ago. 49 00:03:43,643 --> 00:03:45,273 Why did it have to be that orphanage? 50 00:03:46,073 --> 00:03:47,073 No. 51 00:03:47,973 --> 00:03:49,943 Why did you start volunteering at an orphanage? 52 00:03:51,443 --> 00:03:52,843 I can't stop going there... 53 00:03:53,673 --> 00:03:55,473 because the kids are like me. 54 00:03:59,843 --> 00:04:02,273 Why do you feel that they are similar to you? 55 00:04:05,843 --> 00:04:09,713 I have a mother, but I don't feel like I have one. 56 00:04:10,143 --> 00:04:12,773 And I never had a father. 57 00:04:13,773 --> 00:04:14,943 That's why. 58 00:04:20,213 --> 00:04:22,443 Why do you keep asking me these things? 59 00:04:22,573 --> 00:04:25,043 Your life is so perfect, and you wouldn't understand. 60 00:04:31,173 --> 00:04:34,243 Do I look like that? Do I look like I have a perfect life? 61 00:04:34,543 --> 00:04:35,673 Don't you? 62 00:04:39,313 --> 00:04:40,313 Stop. 63 00:04:41,243 --> 00:04:43,373 I have to get off here. Get me off here. 64 00:04:48,513 --> 00:04:51,373 Bye. It was unexpected, but I was happy to see you. Bye. 65 00:04:56,573 --> 00:04:59,673 My guitar. My guitar. 66 00:05:02,873 --> 00:05:03,983 Bye. 67 00:05:13,673 --> 00:05:15,813 Hey, what are you doing? 68 00:05:16,013 --> 00:05:17,343 Don't you want to come with me? 69 00:06:32,043 --> 00:06:33,043 I know, too. 70 00:06:35,213 --> 00:06:36,273 Know what? 71 00:06:39,313 --> 00:06:42,773 I know how the kids at the orphanage feel. 72 00:07:05,373 --> 00:07:06,513 Hey. 73 00:07:08,873 --> 00:07:09,973 Yes? 74 00:07:10,543 --> 00:07:11,873 I will give an answer. 75 00:07:14,743 --> 00:07:15,813 I... 76 00:07:17,373 --> 00:07:18,913 I like you. 77 00:07:23,243 --> 00:07:25,073 You asked me if I like you. 78 00:07:25,813 --> 00:07:27,673 I like you. 79 00:07:35,943 --> 00:07:38,613 It doesn't mean you have to like me. 80 00:07:39,943 --> 00:07:42,513 It doesn't matter if I like you one-sidedly. 81 00:07:42,743 --> 00:07:44,843 I am telling you this because... 82 00:07:45,243 --> 00:07:48,213 I think you should know. No, I want you to know. 83 00:07:48,343 --> 00:07:49,643 Anyway... 84 00:07:53,973 --> 00:07:55,513 My mouth never does me any good. 85 00:07:57,113 --> 00:07:58,243 Anyway, 86 00:07:58,913 --> 00:08:02,413 I am sorry that I like you. 87 00:08:03,573 --> 00:08:04,643 Bye. 88 00:08:14,473 --> 00:08:17,673 Let me go. I am really embarrassed right now. 89 00:08:17,773 --> 00:08:19,843 Let go of me. Please. 90 00:08:22,143 --> 00:08:24,513 Do you even know how to get embarrassed? 91 00:08:28,243 --> 00:08:29,443 You like me. 92 00:08:30,813 --> 00:08:31,973 Why? 93 00:08:33,083 --> 00:08:36,973 Like you said, I'm rude and arrogant. 94 00:08:38,013 --> 00:08:40,613 Besides, I'm poor now. 95 00:08:43,443 --> 00:08:44,743 I know. 96 00:08:45,113 --> 00:08:47,083 I can't understand myself either. 97 00:09:04,083 --> 00:09:05,143 Hey. 98 00:09:06,973 --> 00:09:09,243 How can you make a slave of someone who likes you? 99 00:09:09,543 --> 00:09:12,613 If you're not going to accept me, make me go home early. 100 00:09:12,773 --> 00:09:16,613 If you're going to accept me, you should take me to a nice restaurant. 101 00:09:16,643 --> 00:09:18,473 You're not doing either, 102 00:09:18,513 --> 00:09:20,673 and you ordered me to make you a cucumber sandwich. 103 00:09:21,673 --> 00:09:24,543 Are you saying you're going to use me as your servant? 104 00:09:26,643 --> 00:09:28,743 Did you slice the cucumber in 1.5cm-thick slices? 105 00:09:29,083 --> 00:09:31,083 Did you add three big spoons of mayonnaise? 106 00:09:31,473 --> 00:09:32,773 Yes, I did. 107 00:09:34,143 --> 00:09:35,813 Now you are complaining about food, too. 108 00:09:42,243 --> 00:09:44,043 That's how my dad used to make it. 109 00:09:45,713 --> 00:09:46,713 What? 110 00:09:48,583 --> 00:09:51,613 He sliced the cucumber thicker than you did, 111 00:09:52,143 --> 00:09:53,743 and he put a little more mayonnaise. 112 00:10:04,643 --> 00:10:05,643 It's good. 113 00:10:06,443 --> 00:10:07,613 It's almost there. 114 00:10:18,943 --> 00:10:20,973 My mom died early. 115 00:10:23,413 --> 00:10:24,543 So my dad... 116 00:10:25,413 --> 00:10:27,313 raised me and my brother. 117 00:10:29,413 --> 00:10:31,413 You said you have a little brother. 118 00:10:33,083 --> 00:10:34,083 Yes. 119 00:10:36,313 --> 00:10:39,943 My father used to make this for us sometimes. 120 00:10:41,343 --> 00:10:44,673 All he knew how to cook was ramyeon and kimchi fried rice. 121 00:10:46,173 --> 00:10:49,543 The only thing he made well was this cucumber sandwich. 122 00:10:51,973 --> 00:10:53,143 What happened to your dad? 123 00:10:57,013 --> 00:10:58,413 He died unfairly. 124 00:10:59,443 --> 00:11:02,313 That's why I lost my little brother. 125 00:11:03,243 --> 00:11:04,573 You lost your little brother? 126 00:11:07,813 --> 00:11:10,873 - Yes. - How did that happen? 127 00:11:11,613 --> 00:11:12,743 So? 128 00:11:15,813 --> 00:11:17,143 So I eat this... 129 00:11:17,973 --> 00:11:19,813 when I miss my father and my brother. 130 00:11:21,613 --> 00:11:23,013 I eat it when I miss them, too. 131 00:11:31,973 --> 00:11:33,313 I see. 132 00:11:46,943 --> 00:11:48,143 My head... 133 00:12:08,243 --> 00:12:09,373 You... 134 00:12:09,613 --> 00:12:11,613 What are you doing here not sleeping at this hour? 135 00:12:14,373 --> 00:12:16,943 I told you not to eat anything at night. 136 00:12:17,173 --> 00:12:19,573 Perhaps, you ate at night because... 137 00:12:20,243 --> 00:12:22,243 you didn't know how dangerous it is. 138 00:12:22,913 --> 00:12:26,343 I will explain it to you why you shouldn't. Listen up. 139 00:12:26,713 --> 00:12:29,573 When we sleep, melatonin which helps us sleep, secretes, 140 00:12:29,573 --> 00:12:32,443 but if you eat, your intestines start to move actively. 141 00:12:32,443 --> 00:12:35,473 And that movement wakes your nerves which decreases melatonin. 142 00:12:35,473 --> 00:12:37,073 In conclusion, it causes insomnia. 143 00:12:37,243 --> 00:12:38,443 You do know what insomnia is, right? 144 00:12:39,073 --> 00:12:41,073 It doesn't matter how much you want to sleep because you can't. 145 00:12:41,073 --> 00:12:43,613 You end up staying up all night for days. 146 00:12:43,913 --> 00:12:46,343 I've never experienced that. 147 00:12:47,573 --> 00:12:49,543 Our parasympathetic nerves in our body... 148 00:12:49,543 --> 00:12:51,973 stores internal nutrients into our fat tissue. 149 00:12:51,973 --> 00:12:55,543 When you eat late at night, you won't burn them off. 150 00:12:55,543 --> 00:12:58,573 It will go straight to your body and it will cause you to gain weight. 151 00:12:59,473 --> 00:13:02,073 That is how this sort of obese body is created. 152 00:13:02,743 --> 00:13:03,743 Did you know that? 153 00:13:03,743 --> 00:13:06,243 My body wasn't created drastically. 154 00:13:06,773 --> 00:13:08,443 It's been turning into as it is slowly. 155 00:13:08,443 --> 00:13:09,543 Shut it. 156 00:13:13,543 --> 00:13:15,173 I can't let this happen. 157 00:13:15,813 --> 00:13:17,973 Your body is an abuse. 158 00:13:18,843 --> 00:13:20,413 Your former mother... 159 00:13:21,013 --> 00:13:24,213 How can she let this happen? 160 00:13:27,843 --> 00:13:28,843 Regardless of... 161 00:13:29,913 --> 00:13:33,043 whether I accept you as my son or not, 162 00:13:33,513 --> 00:13:35,343 I can't... 163 00:13:36,743 --> 00:13:38,073 let this happen. 164 00:13:38,573 --> 00:13:40,343 What are you going to do to me? 165 00:13:40,373 --> 00:13:41,443 Han Chang Soo. 166 00:13:42,213 --> 00:13:43,243 Yes? 167 00:13:44,213 --> 00:13:45,513 From now on, 168 00:13:48,013 --> 00:13:49,273 it's a war with the fat. 169 00:13:51,073 --> 00:13:52,243 From now on, 170 00:13:53,043 --> 00:13:55,143 I am going to give you a hard training. 171 00:14:01,013 --> 00:14:03,173 Happy New Year. 172 00:14:04,273 --> 00:14:05,543 Hey. 173 00:14:06,313 --> 00:14:08,543 Even before 2017 comes, 174 00:14:09,073 --> 00:14:12,273 some of us got laid off. 175 00:14:12,573 --> 00:14:14,173 My gosh. 176 00:14:29,913 --> 00:14:31,313 I found this business card in his car. 177 00:14:31,873 --> 00:14:33,773 (Lee Hyun Woo, Manager of Miracle Construction) 178 00:14:33,773 --> 00:14:34,943 Call this person. 179 00:14:43,113 --> 00:14:44,143 Hello? 180 00:14:45,213 --> 00:14:47,273 Happy... 181 00:14:47,843 --> 00:14:49,373 New Year. 182 00:14:55,743 --> 00:14:58,813 Happy New Year. 183 00:15:11,513 --> 00:15:12,643 Are you all ready? 184 00:15:12,913 --> 00:15:14,443 - Welcome, Mother. - Okay. 185 00:15:14,443 --> 00:15:16,173 You're wearing the traditional dress. 186 00:15:16,173 --> 00:15:19,443 I only wore this twice a year although I paid so much for it. 187 00:15:19,443 --> 00:15:21,613 It's a dress I feel so unjust about. 188 00:15:22,213 --> 00:15:23,213 Is that so? 189 00:15:23,213 --> 00:15:24,873 - Then give it to me. - Shut it. 190 00:15:24,873 --> 00:15:26,513 Do you know how expensive this is? 191 00:15:26,913 --> 00:15:28,843 Jeong Ae, are you cooking rice cake soup? 192 00:15:29,043 --> 00:15:30,743 Yes, Mother. I'm cooking the soup. 193 00:15:31,073 --> 00:15:32,373 Is it bland? 194 00:15:46,913 --> 00:15:49,643 - Mom, I'm here. - You're here. 195 00:15:49,943 --> 00:15:51,113 Hello, Aunt. 196 00:15:52,143 --> 00:15:53,973 Look at you. 197 00:15:54,473 --> 00:15:56,713 Why are you talking badly about my son? 198 00:15:56,943 --> 00:15:58,613 I'm sorry to worry you. 199 00:15:59,443 --> 00:16:00,643 Hello? 200 00:16:00,973 --> 00:16:03,313 You're even spending the new year at someone else's house. 201 00:16:04,613 --> 00:16:07,073 You two are fighting again. It's only the beginning of the year. 202 00:16:07,243 --> 00:16:10,943 This mother and daughter always fight whenever they meet. 203 00:16:11,043 --> 00:16:13,473 Have a seat. The floor won't collapse. 204 00:16:15,443 --> 00:16:19,243 Jeong Ae, Ae Ri is here. Make plenty of soup. 205 00:16:19,513 --> 00:16:20,713 I will, Mother. 206 00:16:21,043 --> 00:16:23,273 My gosh. She is so excited. 207 00:16:23,513 --> 00:16:25,673 Hye Joo, are you done with the eggs? 208 00:16:27,843 --> 00:16:31,243 I told you to cook the eggs for garnish. What are you doing? 209 00:16:34,913 --> 00:16:37,643 Hye Joo. My gosh. You're impossible. 210 00:16:37,643 --> 00:16:38,643 I'm sorry. 211 00:16:38,643 --> 00:16:41,943 How can you not know how to cook the eggs? 212 00:16:42,073 --> 00:16:44,973 This is quite challenging. 213 00:16:45,973 --> 00:16:49,113 What is not challenging for you? 214 00:16:49,973 --> 00:16:52,643 You can't do it right. Move aside. I will do it myself. 215 00:16:59,173 --> 00:17:01,973 Mother, should I call Hee Sook to come up? 216 00:17:02,013 --> 00:17:03,713 Hee Sook is good at this. 217 00:17:05,413 --> 00:17:06,543 My gosh. 218 00:17:07,013 --> 00:17:10,143 You sent her a text message... 219 00:17:10,143 --> 00:17:12,913 to come up so that we can cook the soup. 220 00:17:15,073 --> 00:17:17,873 She must be ignoring your message. 221 00:17:18,373 --> 00:17:22,113 How can she ignore your message? You're her dear mother-in-law. 222 00:17:22,543 --> 00:17:24,373 - Hey. - Yes? 223 00:17:24,873 --> 00:17:27,513 You can't even beat her. So stop it already. 224 00:17:27,713 --> 00:17:28,813 Excuse me? 225 00:17:28,843 --> 00:17:31,873 Hee Sook came up early morning to say her greetings for the new year. 226 00:17:31,873 --> 00:17:34,643 She went to exercise since today's the first day of the year. 227 00:17:35,013 --> 00:17:36,643 What? She went to exercise? 228 00:17:38,813 --> 00:17:40,673 She's driving me crazy. 229 00:17:57,973 --> 00:17:59,113 Get up. 230 00:18:00,673 --> 00:18:02,713 I can't. I can't... 231 00:18:03,313 --> 00:18:04,643 run anymore. 232 00:18:06,673 --> 00:18:08,043 I told you to get up. 233 00:18:08,513 --> 00:18:10,843 Aunt. No, I mean Mom. 234 00:18:11,443 --> 00:18:14,283 I seriously can't run anymore. 235 00:18:16,783 --> 00:18:19,943 When I realized your body fat, weight, and the height, 236 00:18:20,073 --> 00:18:23,143 you need to exercise at least 2 or 3 hours. 237 00:18:23,173 --> 00:18:25,943 Obesity is a cause of all diseases and will lead you to be bullied. 238 00:18:25,943 --> 00:18:27,243 Do you want to live like this? 239 00:18:28,643 --> 00:18:31,943 Han Chang Soo. In 2017, you will become... 240 00:18:32,783 --> 00:18:34,043 a completely different person. 241 00:18:35,143 --> 00:18:37,283 So get up. 242 00:18:37,913 --> 00:18:38,943 Get up. 243 00:18:39,543 --> 00:18:40,573 Hey. 244 00:18:42,043 --> 00:18:44,043 Please save me, Aunt. 245 00:18:44,543 --> 00:18:46,243 Please save me. 246 00:18:46,843 --> 00:18:48,573 I think I'm about to die. 247 00:18:48,613 --> 00:18:51,043 You call me Aunt when things are not going your way. 248 00:18:51,283 --> 00:18:53,643 It's hard for me to adjust, too. 249 00:18:57,813 --> 00:18:59,843 That's why you need to lose weight. 250 00:19:00,173 --> 00:19:02,243 That's how it won't be difficult for you to run. 251 00:19:03,043 --> 00:19:04,113 Run. 252 00:19:04,343 --> 00:19:05,373 Run now. 253 00:19:11,713 --> 00:19:13,613 You need to speed up. 254 00:19:13,613 --> 00:19:15,513 Will you lose running at this pace? 255 00:19:17,213 --> 00:19:19,813 I will just accept the cause of all disease... 256 00:19:20,173 --> 00:19:21,943 and be bullied. 257 00:19:22,743 --> 00:19:24,813 You must have some energy left. 258 00:19:24,873 --> 00:19:27,743 If you do, then you need to run faster. 259 00:19:27,743 --> 00:19:30,243 Run. Run faster. 260 00:19:40,943 --> 00:19:43,373 This is childish and too old-fashioned. 261 00:19:43,573 --> 00:19:44,743 What does that mean? 262 00:19:46,143 --> 00:19:49,613 This isn't possible. It's hackneyed. It needs to be revised. 263 00:19:54,173 --> 00:19:56,573 Delete the scene. What is this? 264 00:19:56,783 --> 00:19:58,643 "Meanings make emotions." 265 00:19:58,713 --> 00:20:01,673 "Cliches don't bring out emotions. I don't feel sympathetic." 266 00:20:02,213 --> 00:20:03,743 "Everything must be changed." 267 00:20:04,613 --> 00:20:08,173 My gosh. He completely ripped my script into pieces. 268 00:20:08,473 --> 00:20:09,973 Then he should write. 269 00:20:11,783 --> 00:20:13,313 We're home. 270 00:20:14,013 --> 00:20:15,613 Moong Chi, you turned five years old. 271 00:20:16,283 --> 00:20:19,343 You will listen to me this year, right? 272 00:20:21,143 --> 00:20:22,713 Hey, Moong Chi. 273 00:20:30,873 --> 00:20:31,873 What's wrong? 274 00:20:36,873 --> 00:20:38,573 Aunt, they want you to come down. 275 00:20:38,673 --> 00:20:40,713 - Uncle. You, too. - Okay. I will. 276 00:20:49,513 --> 00:20:51,783 It's the morning of the new year, Ms. Han. 277 00:20:51,973 --> 00:20:53,173 Did you have a good dream? 278 00:20:53,813 --> 00:20:55,943 I didn't have a dream, 279 00:20:56,073 --> 00:20:59,713 but it's nice to have everyone gathered here. 280 00:20:59,743 --> 00:21:00,813 Isn't that so? 281 00:21:01,013 --> 00:21:03,613 On a day like this, it doesn't matter if you are rich or poor. 282 00:21:03,783 --> 00:21:06,313 The family with the most number of people is the best. 283 00:21:07,813 --> 00:21:10,913 We raised them so hard because... 284 00:21:10,913 --> 00:21:13,713 we wanted to get together like this. Aren't I right? 285 00:21:14,673 --> 00:21:16,173 You're right. 286 00:21:17,283 --> 00:21:18,743 On a holiday, 287 00:21:18,973 --> 00:21:21,673 the family with a lot of family members is the most fortunate. 288 00:21:25,173 --> 00:21:27,743 - Enjoy it. - Thank you. 289 00:21:29,613 --> 00:21:30,673 Is it hot? 290 00:21:31,843 --> 00:21:32,943 This is tasty. 291 00:21:41,643 --> 00:21:44,013 Why isn't Seong Sik's family here? 292 00:21:44,173 --> 00:21:46,873 Mother, Hee Sook went out to exercise. 293 00:21:47,343 --> 00:21:48,943 I'm not sure if Seong Sik went with her. 294 00:21:58,543 --> 00:22:00,073 My head aches. 295 00:22:01,443 --> 00:22:02,913 It's about to split. 296 00:22:04,473 --> 00:22:05,913 Honey. 297 00:22:07,273 --> 00:22:09,373 Honey. 298 00:22:10,543 --> 00:22:11,573 Goodness. 299 00:22:21,273 --> 00:22:22,813 Where... Where am I? 300 00:22:23,743 --> 00:22:26,643 Who brought me here? 301 00:22:28,413 --> 00:22:31,313 Why am I in a suite room? 302 00:22:42,043 --> 00:22:43,443 Excuse me. Gosh. 303 00:22:47,013 --> 00:22:48,773 What's all this? 304 00:22:49,473 --> 00:22:50,813 I didn't order any. 305 00:22:50,943 --> 00:22:53,843 Someone made an order in advance early in the morning. 306 00:22:54,273 --> 00:22:55,313 Sorry? 307 00:22:55,543 --> 00:22:58,713 You can also use the sauna for free after breakfast. 308 00:22:58,843 --> 00:23:01,313 Of course, all the fees are paid. 309 00:23:02,243 --> 00:23:04,113 Then, have a good day. 310 00:23:10,673 --> 00:23:12,613 Wait, who did it? 311 00:23:15,343 --> 00:23:16,513 Who is it? 312 00:23:21,373 --> 00:23:23,673 Lawyer Han Seong Sik seemed to be very depressed. 313 00:23:24,313 --> 00:23:25,373 Well, 314 00:23:25,843 --> 00:23:28,973 it's understandable since he's fired from the TV show he loved a lot. 315 00:23:29,073 --> 00:23:32,443 I told the director of Channel T that Lawyer Han will come back... 316 00:23:32,573 --> 00:23:33,913 shortly. 317 00:23:35,713 --> 00:23:38,943 There'd be no fun if we give him back right after we deprived. 318 00:23:39,743 --> 00:23:42,313 - Every game has its own rules. - Then, 319 00:23:43,573 --> 00:23:46,273 should I make an appointment with Floor Leader Kim Young Tae? 320 00:23:47,843 --> 00:23:49,013 That sounds good. 321 00:23:50,813 --> 00:23:54,013 Let's drag Lawyer Han into the political arena. 322 00:23:54,473 --> 00:23:57,343 Every man is thirst for power. 323 00:23:58,143 --> 00:24:02,313 I can't wait to see how chaotic his house will be because of his greed. 324 00:24:09,643 --> 00:24:10,643 Yes? 325 00:24:11,713 --> 00:24:14,013 Come over and have some rick cake soup. 326 00:24:14,373 --> 00:24:15,413 Sorry? 327 00:24:16,113 --> 00:24:17,973 My grandma told me to call you over. 328 00:24:18,913 --> 00:24:20,313 Will you come or not? 329 00:24:20,473 --> 00:24:24,213 You'd better maintain your reputation as a polite young guy. 330 00:24:24,713 --> 00:24:26,443 Hurry up. I'll be waiting in front of the house. 331 00:24:27,713 --> 00:24:28,713 Gosh. 332 00:24:38,343 --> 00:24:39,343 Jeong Eun, 333 00:24:39,743 --> 00:24:42,373 why do you talk on the phone in Seong Joon's room? 334 00:24:44,573 --> 00:24:45,943 Why are you so startled? 335 00:24:46,643 --> 00:24:49,443 - It's nothing. - Will Joong Ki come over? 336 00:24:50,273 --> 00:24:51,273 Yes. 337 00:24:52,243 --> 00:24:55,343 - Is Joong Ki our neighbor? - Yes, kind of. 338 00:25:03,643 --> 00:25:04,973 Please come in. 339 00:25:05,173 --> 00:25:07,273 Grandma, he's here. 340 00:25:07,273 --> 00:25:09,473 Goodness, you made it quick. 341 00:25:09,473 --> 00:25:11,473 It's good that our houses are very close. 342 00:25:12,013 --> 00:25:14,213 - Hello. - Welcome, Sir. 343 00:25:14,213 --> 00:25:15,343 Thank you. 344 00:25:15,513 --> 00:25:18,973 I was worried that you might be alone. Welcome. 345 00:25:18,973 --> 00:25:21,013 - Hye Joo, get the soup for him. - Okay. 346 00:25:22,173 --> 00:25:23,613 Thank you for inviting me. 347 00:25:23,973 --> 00:25:25,973 How gentle you are. 348 00:25:25,973 --> 00:25:27,513 - Please come have a seat. - Okay. 349 00:25:27,813 --> 00:25:29,173 It's not a big deal, 350 00:25:29,513 --> 00:25:32,013 but we always gather and share rice cake soup... 351 00:25:32,013 --> 00:25:34,173 on the New Year's Day. 352 00:25:35,513 --> 00:25:38,273 You're so humble. You look great, and I envy you. 353 00:25:40,013 --> 00:25:43,043 This is Ms. Oh, our in-law. 354 00:25:43,873 --> 00:25:45,343 It's great to meet you. 355 00:25:45,473 --> 00:25:48,343 - Welcome. It's nice to see you. - Thank you. 356 00:25:49,073 --> 00:25:51,543 She's my sister. 357 00:25:52,143 --> 00:25:53,873 I see. Hello. 358 00:25:54,613 --> 00:25:56,813 Hello. 359 00:25:57,713 --> 00:26:00,243 I'm Jeong Eun's mother. 360 00:26:03,343 --> 00:26:04,543 Mom. 361 00:26:05,113 --> 00:26:07,213 It's nice to see you. 362 00:26:08,243 --> 00:26:09,243 Me, too. 363 00:26:10,213 --> 00:26:12,543 - Why don't you bring some soup? - Okay. 364 00:26:12,643 --> 00:26:13,973 Let me bring it. 365 00:26:16,013 --> 00:26:18,373 - Please sit down. - Thank you. 366 00:26:18,673 --> 00:26:19,743 Sit over there. 367 00:26:24,373 --> 00:26:25,573 There she is. 368 00:26:29,313 --> 00:26:30,873 - Here. - Thank you. 369 00:26:34,673 --> 00:26:36,013 Please eat up, Mr. Lee. 370 00:26:36,143 --> 00:26:37,943 I will. Thank you. 371 00:26:41,073 --> 00:26:43,873 You really eat well. Is it good? 372 00:26:44,473 --> 00:26:46,243 Yes, it's very tasty. 373 00:26:47,913 --> 00:26:50,773 I wish I had a young daughter so that I can marry her off to you. 374 00:26:52,343 --> 00:26:54,473 Goodness, how nasty. 375 00:26:55,013 --> 00:26:57,113 Stop it. I'm sure no one would ever want to marry her. 376 00:26:57,843 --> 00:27:00,213 Thank you. I'll take it as a compliment. 377 00:27:00,213 --> 00:27:03,413 It is definitely a compliment. I like you so much. 378 00:27:05,613 --> 00:27:08,173 By the way, how old are you? 379 00:27:09,043 --> 00:27:10,943 - Pardon? - How old are you? 380 00:27:11,373 --> 00:27:12,613 Why? Do you want to marry him? 381 00:27:13,213 --> 00:27:14,243 Mom. 382 00:27:22,673 --> 00:27:24,413 My family is quite raucous, isn't it? 383 00:27:24,473 --> 00:27:26,843 Yet, it's way better than staying alone on the New Year's Day. 384 00:27:30,873 --> 00:27:32,173 Why do you like me? 385 00:27:32,943 --> 00:27:35,843 - Pardon? - It becomes unfavorable to you. 386 00:27:36,543 --> 00:27:37,843 You'll expose your weaknesses. 387 00:27:39,573 --> 00:27:42,543 You just enjoyed the soup. What's with that question out of the blue? 388 00:27:45,113 --> 00:27:48,743 Anyway, thank you for inviting me to your family gathering. 389 00:27:49,613 --> 00:27:51,973 I'm giving you an advice in return for the soup. 390 00:27:53,313 --> 00:27:56,013 Do not like me. 391 00:27:57,173 --> 00:27:58,773 That's for your own good. 392 00:28:08,843 --> 00:28:09,873 My throat sores. 393 00:28:11,813 --> 00:28:13,043 I won't give up here. 394 00:28:13,473 --> 00:28:17,013 It took me so long to be a panel. I can never lose it like this. 395 00:28:19,873 --> 00:28:22,113 There must be a plot. 396 00:28:22,743 --> 00:28:24,513 I will discover the plot... 397 00:28:24,943 --> 00:28:27,613 and get the panel position back. 398 00:28:29,643 --> 00:28:33,113 Women viewers love me so much. How dare they give me... 399 00:28:33,443 --> 00:28:34,673 such a preposterous excuse? 400 00:28:37,913 --> 00:28:38,943 Mr. Han. 401 00:28:41,273 --> 00:28:43,473 Hello. You look busy. 402 00:28:49,013 --> 00:28:52,073 Lawyer Kim Jong Wook will join the show as a new panel. 403 00:28:54,173 --> 00:28:57,643 My throat... What... What did you say? 404 00:28:58,313 --> 00:29:00,973 He's so lame compared to me. 405 00:29:03,013 --> 00:29:05,913 He has achieved nothing in his career. 406 00:29:05,913 --> 00:29:08,513 He barely passed the bar exam. 407 00:29:08,573 --> 00:29:11,513 He even ranked the bottom in the post-training course. 408 00:29:11,713 --> 00:29:14,143 He'd never been able to stand by my side. 409 00:29:14,243 --> 00:29:17,213 How on earth could he... 410 00:29:17,273 --> 00:29:19,473 take my place? 411 00:29:19,873 --> 00:29:23,113 Goodness. I guess you should grow up. 412 00:29:23,843 --> 00:29:27,413 He has his father, who is Senior Secretary of the Blue House. 413 00:29:27,813 --> 00:29:31,643 He has the greatest asset. What are you talking about? 414 00:29:35,243 --> 00:29:38,543 Having powerful parents is the most valuable asset. 415 00:29:38,843 --> 00:29:40,043 Don't you think so? 416 00:29:42,543 --> 00:29:45,913 However, leading an ordinary life isn't that bad. 417 00:29:52,713 --> 00:29:54,043 Ms. Jang already... 418 00:29:54,373 --> 00:29:56,873 started flirting with Laywer Kim Jong Wook. 419 00:29:57,573 --> 00:30:00,473 Yoo... Yoo Ra did? 420 00:30:00,673 --> 00:30:04,313 I told you that she cares wealth and power the most. 421 00:30:13,873 --> 00:30:16,813 Sir. Sir! 422 00:30:17,013 --> 00:30:18,643 Let go of me! Sir! 423 00:30:18,643 --> 00:30:21,543 Sir! I said let me go! Goodness. 424 00:30:22,973 --> 00:30:25,943 Gosh. You jerks! 425 00:30:26,243 --> 00:30:27,943 How can you do this to me? 426 00:30:28,843 --> 00:30:32,613 You know how dedicated I have been to this broadcasting station. 427 00:30:32,843 --> 00:30:35,743 I rather deserve an award for my contribution! 428 00:30:36,073 --> 00:30:38,473 You pieces of trash! 429 00:30:39,843 --> 00:30:40,943 Seriously. 430 00:30:42,143 --> 00:30:43,443 Mr. Han. 431 00:30:46,213 --> 00:30:47,443 That's enough. 432 00:30:48,143 --> 00:30:50,143 Don't you think it'd only make you... 433 00:30:50,713 --> 00:30:52,213 look even more pathetic? 434 00:30:53,443 --> 00:30:55,713 What? Pathetic? 435 00:30:57,113 --> 00:30:59,073 - Hey. - Yes? 436 00:30:59,713 --> 00:31:02,913 Please stop being nerdy and try to be a cool man. 437 00:31:04,113 --> 00:31:06,513 Look at yourself. You're not a child. 438 00:31:07,243 --> 00:31:10,113 Isn't it too childish to make a fuss all over here... 439 00:31:10,443 --> 00:31:11,843 because you're fired? 440 00:31:12,673 --> 00:31:13,713 What? 441 00:31:14,643 --> 00:31:15,913 Did you say I'm childish? 442 00:31:16,613 --> 00:31:19,313 I did. Please... 443 00:31:20,243 --> 00:31:22,973 don't come here. Okay? 444 00:31:29,813 --> 00:31:32,113 Yoo Ra. Hey! 445 00:31:32,373 --> 00:31:35,113 You will regret it. You will! 446 00:31:35,543 --> 00:31:38,743 I will make you regret it, okay? 447 00:31:48,843 --> 00:31:51,213 What do men do when they try to win girls' hearts? 448 00:31:51,273 --> 00:31:53,243 Is it a movie from the 1970s? 449 00:31:53,243 --> 00:31:55,573 Were you even born in 1970s? 450 00:31:55,573 --> 00:31:57,973 Do I have to live in that period to know what's cliche? 451 00:31:57,973 --> 00:31:59,113 What did you say? 452 00:31:59,973 --> 00:32:02,043 Be quiet, Moong Chi. Dong Hui's upset. 453 00:32:02,343 --> 00:32:04,213 Yes, I am upset. 454 00:32:04,213 --> 00:32:07,243 How can you draw red lines on my script and... 455 00:32:07,243 --> 00:32:09,673 leave comments like "It's childish", "It's cliche", "Fix it", 456 00:32:09,673 --> 00:32:11,543 "Take it out", and "I don't get this"? 457 00:32:11,873 --> 00:32:13,443 How can you be so mean? 458 00:32:13,443 --> 00:32:15,673 You asked me to support you. 459 00:32:15,813 --> 00:32:17,543 I was trying to support you. 460 00:32:17,773 --> 00:32:21,913 What kind of a man says a pickup line like... 461 00:32:21,943 --> 00:32:24,113 "I fell in love with you at first sight" these days? 462 00:32:24,273 --> 00:32:27,843 That's what happened in 1970s. 463 00:32:28,313 --> 00:32:31,313 Why? Should we ask the stars now? 464 00:32:31,473 --> 00:32:34,873 He's a womanizer. He just dates girls without love. 465 00:32:34,873 --> 00:32:36,443 That's why it's more cliche. 466 00:32:36,443 --> 00:32:39,243 There's no man like him these days. 467 00:32:40,613 --> 00:32:41,843 You know very well. 468 00:32:42,243 --> 00:32:43,413 You've never dated, have you? 469 00:32:43,413 --> 00:32:45,273 - What did you say? - It's too obvious. 470 00:32:45,273 --> 00:32:47,313 Like it says here, you learned romance through writings 471 00:32:47,343 --> 00:32:50,343 "Romance Learned through Books". 472 00:32:50,743 --> 00:32:52,643 Hey. I may look like this, 473 00:32:52,643 --> 00:32:55,143 but I made all the way to the final round of the script contest. 474 00:32:55,143 --> 00:32:58,313 I submitted my script everywhere and now I'm waiting for the result. 475 00:32:58,543 --> 00:33:01,713 Why is it so loud here? 476 00:33:03,843 --> 00:33:05,373 What are you doing? 477 00:33:06,573 --> 00:33:10,013 Are you fighting so that all the neighbors will hear it? 478 00:33:10,773 --> 00:33:13,643 If you have something to say, you could go in and talk 479 00:33:13,643 --> 00:33:15,943 Why would you talk here in this cold weather? 480 00:33:15,943 --> 00:33:16,973 - What? - What? 481 00:33:17,343 --> 00:33:19,043 Go inside. 482 00:33:19,673 --> 00:33:21,143 You are embarrassing us. 483 00:33:21,513 --> 00:33:23,843 People would think there's a fight in the house. 484 00:33:24,243 --> 00:33:25,543 Come on. Let's go in. 485 00:33:26,143 --> 00:33:29,073 The dog is all worked up, and the weather is cold. It's chaotic. 486 00:33:40,813 --> 00:33:43,573 Why are you looking around? 487 00:33:43,943 --> 00:33:45,813 It's my first time to visit a woman's room. 488 00:33:46,573 --> 00:33:48,913 Hey, this is not a woman's room. 489 00:33:48,913 --> 00:33:51,543 It's the room I share with my grandma. 490 00:33:54,243 --> 00:33:57,013 You must relate everything to romance. 491 00:33:57,143 --> 00:34:00,473 What's wrong with that? Can't I do that? That's my job. 492 00:34:03,683 --> 00:34:05,743 - Do you want some tea? - No. 493 00:34:06,643 --> 00:34:08,013 Then hurry up and sit. 494 00:34:11,543 --> 00:34:12,543 Anyway. 495 00:34:13,913 --> 00:34:17,313 What did she do so wrong to face the wall? 496 00:34:18,613 --> 00:34:22,213 Just leave her there. Don't touch my thing. 497 00:34:22,343 --> 00:34:23,943 I gave you that. 498 00:34:24,013 --> 00:34:25,743 So it's mine now. 499 00:34:27,313 --> 00:34:30,373 She's going to watch you... 500 00:34:30,373 --> 00:34:32,573 and see if you write something cliche again. 501 00:34:33,813 --> 00:34:35,043 What? 502 00:34:43,773 --> 00:34:46,243 Okay. Fine. I have nothing to say about that. 503 00:34:47,413 --> 00:34:49,873 It's so hard to make you understand. 504 00:34:50,743 --> 00:34:52,613 I understand well now. 505 00:34:52,843 --> 00:34:54,813 By the way, 506 00:34:54,813 --> 00:34:58,273 isn't it funnier if it's intentionally childish? 507 00:34:58,573 --> 00:35:01,213 Comedy becomes uncomfortable when you cross the line. 508 00:35:01,573 --> 00:35:03,573 Also, it's not realistic at all. 509 00:35:04,543 --> 00:35:07,343 Romantic comedy doesn't have any realistic side. 510 00:35:07,573 --> 00:35:10,183 Besides, love is like mirage. 511 00:35:10,183 --> 00:35:12,683 It's something unrealistic and old-fashioned as well. 512 00:35:12,743 --> 00:35:14,613 You will be in big trouble if your script is old-fashioned. 513 00:35:14,613 --> 00:35:16,773 Romantic comedy is the most stylish genre. 514 00:35:19,573 --> 00:35:20,843 Stop getting so upset. 515 00:35:21,073 --> 00:35:24,043 When you go to a store, people might mistake you as a tomato. 516 00:35:25,973 --> 00:35:27,913 I am not upset. 517 00:35:27,913 --> 00:35:29,213 You are upset. 518 00:35:29,843 --> 00:35:32,573 Goodness. You get upset whenever I say something. 519 00:35:33,973 --> 00:35:35,143 What did you just say? 520 00:35:37,073 --> 00:35:38,313 Are you hitting your teacher? 521 00:35:47,013 --> 00:35:49,473 My body hurts. My body is so sore. 522 00:35:52,813 --> 00:35:55,613 I hope all the holidays... 523 00:35:55,683 --> 00:35:57,413 in the world disappear. 524 00:35:58,043 --> 00:35:59,913 Just disappear! 525 00:36:03,973 --> 00:36:07,473 Kang Hee Sook didn't show up all day. 526 00:36:09,943 --> 00:36:12,543 My legs don't move. 527 00:36:12,913 --> 00:36:14,613 Stop being such a cry baby. Come in. 528 00:36:15,813 --> 00:36:17,343 Will you continue being a cry baby? 529 00:36:17,943 --> 00:36:19,713 I'm not being a cry baby. 530 00:36:20,183 --> 00:36:21,183 Hey. 531 00:36:21,873 --> 00:36:22,943 What are you two up to? 532 00:36:23,683 --> 00:36:24,773 Where have you been? 533 00:36:25,443 --> 00:36:28,843 Where did you go when you should be cooking rice cake soup? 534 00:36:28,843 --> 00:36:31,543 Will you keep disappearing whenever we have... 535 00:36:31,543 --> 00:36:32,873 a family event? 536 00:36:33,473 --> 00:36:35,943 What's wrong? I went out to exercise. 537 00:36:36,513 --> 00:36:37,573 So... 538 00:36:38,213 --> 00:36:40,243 why are you trying to lose weight alone? 539 00:36:40,313 --> 00:36:43,143 Is my body already beyond help? 540 00:36:45,043 --> 00:36:46,243 Do you think... 541 00:36:46,943 --> 00:36:49,873 I exercised to lose weight? 542 00:36:50,243 --> 00:36:53,043 I don't have to lose weight. I'm already perfect. 543 00:36:53,043 --> 00:36:54,113 Then? 544 00:36:54,313 --> 00:36:55,373 It was for him. 545 00:36:56,013 --> 00:36:57,073 It was for this boy. 546 00:36:57,313 --> 00:36:59,013 It was for this boy, whom you raised... 547 00:36:59,113 --> 00:37:01,843 for the past 15 years without thinking. 548 00:37:03,013 --> 00:37:04,613 According to WHO's... 549 00:37:04,713 --> 00:37:07,873 obesity classification, he has a third-level obesity. 550 00:37:08,573 --> 00:37:11,043 It was for your former son, 551 00:37:11,613 --> 00:37:13,683 who is at the critical stage. 552 00:37:13,683 --> 00:37:15,613 I took him out for a morning exercise. 553 00:37:15,773 --> 00:37:17,183 Do you get it? 554 00:37:18,443 --> 00:37:20,243 Mom, save me. 555 00:37:20,443 --> 00:37:22,183 I'm hungry. 556 00:37:23,913 --> 00:37:24,943 Hey. 557 00:37:25,643 --> 00:37:27,643 Go back there. 558 00:37:28,043 --> 00:37:29,843 I know well that... 559 00:37:30,043 --> 00:37:33,013 you are a betrayer and that you have no moral. 560 00:37:34,643 --> 00:37:37,873 You are the boy who eats gourmet sausage from Germany... 561 00:37:38,013 --> 00:37:41,713 and romantic bread made with milk produced by cows... 562 00:37:41,713 --> 00:37:44,773 running in the fields of Hokkaido. 563 00:37:45,373 --> 00:37:47,713 Move there. Okay? 564 00:37:48,213 --> 00:37:49,243 Mom. 565 00:37:50,413 --> 00:37:51,643 Come here. 566 00:37:52,743 --> 00:37:54,713 Go inside the bathroom now. 567 00:37:55,443 --> 00:37:57,683 Go take a shower. Quick! 568 00:38:00,713 --> 00:38:02,443 Wash yourself well, okay? 569 00:38:05,713 --> 00:38:08,873 Why? Do you feel bad for your former son? 570 00:38:09,113 --> 00:38:10,143 No. 571 00:38:10,543 --> 00:38:11,773 I don't feel bad. 572 00:38:13,313 --> 00:38:15,313 I don't have any more lingering feelings for him. 573 00:38:15,613 --> 00:38:17,913 He met the right person. 574 00:38:20,343 --> 00:38:22,683 Of course. Who am I? 575 00:38:22,743 --> 00:38:25,543 I am going to make him... 576 00:38:25,543 --> 00:38:27,873 into a totally new person and show you. 577 00:38:28,143 --> 00:38:30,443 Watch me and reflect on yourself. 578 00:38:31,273 --> 00:38:32,313 What? 579 00:38:33,613 --> 00:38:35,043 She's unbelievable. 580 00:38:39,443 --> 00:38:40,513 By the way, Mom, 581 00:38:41,073 --> 00:38:42,683 isn't that rice cake? 582 00:38:43,343 --> 00:38:44,643 Can I have some? 583 00:38:44,913 --> 00:38:46,513 I love rice cake soup, you know? 584 00:38:46,873 --> 00:38:48,943 Who told you to come out? Go back inside. 585 00:38:49,443 --> 00:38:50,443 Who... 586 00:38:51,243 --> 00:38:54,973 just called me "Mom"? 587 00:38:55,373 --> 00:38:58,943 Call me "Aunt" now. 588 00:38:59,373 --> 00:39:00,413 Mom. 589 00:39:01,773 --> 00:39:03,373 Our relationship is... 590 00:39:03,713 --> 00:39:05,773 already over. 591 00:39:06,543 --> 00:39:09,313 Live well with your new mother. 592 00:39:10,613 --> 00:39:14,343 I will go cook the rice cake soup... 593 00:39:14,413 --> 00:39:16,313 for my son who is the top of his class. 594 00:39:16,313 --> 00:39:19,473 I will add beef and make it all delicious. 595 00:39:20,013 --> 00:39:22,183 Are you teasing someone? 596 00:39:22,773 --> 00:39:23,843 You two. 597 00:39:23,913 --> 00:39:24,913 - What? - What? 598 00:39:25,043 --> 00:39:27,243 I'm teasing you! 599 00:39:27,243 --> 00:39:28,413 - Mom! - Hye Joo! 600 00:39:32,843 --> 00:39:35,213 I hate her. Go back inside. 601 00:39:35,213 --> 00:39:37,843 Go back inside. Now. 602 00:39:56,113 --> 00:39:57,183 You're here. 603 00:39:59,043 --> 00:40:01,073 You've been studying. 604 00:40:01,343 --> 00:40:04,043 Yes. I think I wasted too much time in the morning... 605 00:40:04,043 --> 00:40:05,913 eating the rice cake soup. 606 00:40:06,243 --> 00:40:08,273 I'm going to study a little in the afternoon. 607 00:40:08,773 --> 00:40:09,913 Ji Hoon, 608 00:40:10,243 --> 00:40:12,813 you are truly amazing. 609 00:40:13,843 --> 00:40:14,913 Don't say that. 610 00:40:15,773 --> 00:40:17,773 What do you want to eat? Do you want some fruits? 611 00:40:18,013 --> 00:40:19,013 No. 612 00:40:19,313 --> 00:40:21,543 I don't eat anything when I study. 613 00:40:21,773 --> 00:40:24,273 When blood goes to the stomach, 614 00:40:24,343 --> 00:40:25,843 my head becomes dull. 615 00:40:26,183 --> 00:40:28,273 I see. 616 00:40:35,773 --> 00:40:36,843 Did you wash well? 617 00:40:37,343 --> 00:40:39,243 Yes. I washed well. 618 00:40:40,573 --> 00:40:41,773 Do you like the pajamas? 619 00:40:42,413 --> 00:40:45,813 I couldn't care about the design as I had to look for the right size. 620 00:40:46,313 --> 00:40:47,413 It's okay. 621 00:40:48,713 --> 00:40:51,413 You saw your former mother... 622 00:40:51,943 --> 00:40:53,343 looking down on you, didn't you? 623 00:40:53,943 --> 00:40:55,743 I saw that. 624 00:40:55,943 --> 00:40:57,773 She said that... 625 00:40:58,683 --> 00:41:00,913 you weren't her son anymore. 626 00:41:01,643 --> 00:41:03,873 Yes. I heard that, too. 627 00:41:05,713 --> 00:41:07,143 Forget the past. 628 00:41:07,683 --> 00:41:09,683 Okay. I will. 629 00:41:11,073 --> 00:41:12,513 And don't... 630 00:41:13,873 --> 00:41:15,573 humiliate me. 631 00:41:15,813 --> 00:41:17,943 Yes. I won't. 632 00:41:21,243 --> 00:41:24,073 That bean came from the Andes of South America. 633 00:41:24,743 --> 00:41:26,273 It's considered the mother of grain. 634 00:41:27,443 --> 00:41:28,713 This bean is good enough. 635 00:41:30,273 --> 00:41:32,343 - Eat it. - Okay. 636 00:41:48,343 --> 00:41:49,473 Where is Mother? 637 00:41:50,373 --> 00:41:52,943 She goes to bed around 8pm. 638 00:41:53,143 --> 00:41:54,943 That's right. 639 00:41:57,213 --> 00:41:59,113 Your restaurant will open soon. 640 00:41:59,343 --> 00:42:01,443 It seems like they started the construction yesterday. 641 00:42:01,683 --> 00:42:03,543 I couldn't have done it without you and Mom. 642 00:42:04,813 --> 00:42:07,543 - I'm sorry. - Don't be silly. 643 00:42:07,813 --> 00:42:09,843 Do you really realize you should be sorry? 644 00:42:10,113 --> 00:42:11,243 Jeong Ae. 645 00:42:11,813 --> 00:42:13,273 You should pull yourself together. 646 00:42:13,613 --> 00:42:16,843 Work hard and pay back the money you owe us. 647 00:42:17,473 --> 00:42:19,043 Okay. I will. 648 00:42:19,313 --> 00:42:21,013 Did you have to be say that? 649 00:42:21,713 --> 00:42:24,543 - When are you removing your cast? - I'll remove it tomorrow. 650 00:42:24,973 --> 00:42:27,573 - Is that so? - Shall I take you to the hospital? 651 00:42:27,713 --> 00:42:29,213 It's fine. I can go by myself. 652 00:42:30,073 --> 00:42:33,873 By the way, where is Seong Sik? I haven't seen him all day. 653 00:42:34,543 --> 00:42:37,513 He should come upstairs and help his brother. 654 00:42:37,643 --> 00:42:39,413 You're right. I haven't seen him all day, either. 655 00:42:39,973 --> 00:42:41,613 Have you seen Seong Sik? 656 00:42:42,313 --> 00:42:43,613 No, I haven't. 657 00:42:46,713 --> 00:42:47,773 My goodness. 658 00:42:48,513 --> 00:42:51,943 No matter how hard you try, it'll be all useless. 659 00:42:53,573 --> 00:42:56,643 It goes the same for you, too. You just... 660 00:42:57,373 --> 00:43:00,873 shine for a while, but that'll be all. 661 00:43:01,313 --> 00:43:02,373 You are... 662 00:43:03,413 --> 00:43:04,973 a gas lamp, right? 663 00:43:06,343 --> 00:43:07,573 You will... 664 00:43:08,113 --> 00:43:10,573 probably be replaced by... 665 00:43:11,473 --> 00:43:14,443 an LED lamp that has good connections soon. 666 00:43:14,743 --> 00:43:17,213 They say a great man can rise from a humble family, 667 00:43:18,143 --> 00:43:19,643 but it's not like that these days. 668 00:43:20,413 --> 00:43:23,243 My gosh. Poor you. 669 00:43:26,113 --> 00:43:27,113 Goodness. 670 00:43:28,473 --> 00:43:29,543 Why can't... 671 00:43:30,573 --> 00:43:34,443 a great man rise from a humble family? 672 00:43:35,143 --> 00:43:36,413 Why do I... 673 00:43:37,413 --> 00:43:41,413 have to live such an unsuccessful life? Why? 674 00:43:44,243 --> 00:43:46,313 - Gosh. - Lawyer Han Seong Sik. 675 00:43:50,813 --> 00:43:52,673 You drink very often these days. 676 00:43:55,173 --> 00:43:56,843 Look who it is. 677 00:44:00,413 --> 00:44:02,013 Gosh, Mr. Lee. 678 00:44:03,143 --> 00:44:05,943 - Yes. I'm Lee Hyun Woo. - Oh, dear. 679 00:44:07,473 --> 00:44:11,013 You're my sweet and kind neighbor. 680 00:44:12,243 --> 00:44:16,243 You're my kind neighbor who lends me an expensive car... 681 00:44:16,443 --> 00:44:18,373 without any problem. 682 00:44:24,443 --> 00:44:27,373 - Let me give you a kiss. - It looks like you drank too much. 683 00:44:28,643 --> 00:44:30,543 Let's go. I'll walk you home. 684 00:44:31,843 --> 00:44:32,843 Okay. 685 00:44:34,313 --> 00:44:37,613 I'm so jealous of you, Hyun Woo. 686 00:44:38,543 --> 00:44:41,313 I heard your uncle is rich. 687 00:44:41,473 --> 00:44:44,273 You probably have nothing to worry about, then. 688 00:44:44,743 --> 00:44:47,613 That must be great, right? 689 00:44:50,313 --> 00:44:52,813 You have great parents, too. 690 00:44:53,613 --> 00:44:56,013 Weren't you able to become a lawyer because of their support? 691 00:44:56,573 --> 00:45:00,013 It's not their support that made me a lawyer. 692 00:45:00,013 --> 00:45:02,043 I studied very hard, 693 00:45:02,413 --> 00:45:04,373 and became a lawyer myself. 694 00:45:05,543 --> 00:45:07,513 Your parents would be disappointed to hear that. 695 00:45:09,213 --> 00:45:10,613 Let's go. We're almost here. 696 00:45:14,273 --> 00:45:15,543 This is... 697 00:45:16,313 --> 00:45:18,473 so unfair to me. 698 00:45:22,613 --> 00:45:25,143 Kim Jong Wook, that jerk. 699 00:45:32,113 --> 00:45:34,873 What's wrong with him? My goodness. 700 00:45:35,113 --> 00:45:36,343 - Gosh. - What's going on? 701 00:45:36,343 --> 00:45:39,373 Seong Sik. Why did you drink so much? 702 00:45:39,913 --> 00:45:41,843 I'm sorry to intrude like this at a late hour. 703 00:45:41,913 --> 00:45:44,213 What's wrong with him? Did you two drink together? 704 00:45:44,213 --> 00:45:47,913 No. He was outside, and I was worried because it's cold. 705 00:45:48,573 --> 00:45:51,243 My gosh. How could you stay out all day... 706 00:45:51,243 --> 00:45:55,043 on a new year's day, and come home drunk like this? 707 00:45:55,673 --> 00:45:58,113 You should've gone to your house. Why did you come up here? 708 00:45:58,113 --> 00:45:59,673 - Mom! - Gosh, you startled me. 709 00:46:00,113 --> 00:46:01,543 Why are you yelling? 710 00:46:02,343 --> 00:46:03,573 Dad! 711 00:46:04,243 --> 00:46:06,843 - Yes. What is it? - Why is our family... 712 00:46:08,143 --> 00:46:09,673 so unfortunate? 713 00:46:10,843 --> 00:46:13,913 - What? - What are you saying? 714 00:46:13,943 --> 00:46:15,243 Why did you... 715 00:46:16,313 --> 00:46:19,073 have such an unsuccessful life, Dad? 716 00:46:23,673 --> 00:46:26,373 - Seong Sik. - Get off of me, you punk! 717 00:46:26,643 --> 00:46:28,573 Oh, my. I can't believe him. What's wrong with you? 718 00:46:28,673 --> 00:46:30,073 Why did you make me... 719 00:46:31,343 --> 00:46:35,073 someone from a family with no money or connections? 720 00:46:35,843 --> 00:46:37,113 Why did you... 721 00:46:37,873 --> 00:46:40,843 make me someone who is from an insignificant family? 722 00:46:42,113 --> 00:46:44,943 - Come here, you brat. - Let go of me! 723 00:46:45,413 --> 00:46:47,443 Hey. Stop it right now. 724 00:46:47,873 --> 00:46:51,143 - What on earth are you doing? - Think about what I've done! 725 00:46:52,613 --> 00:46:54,513 I graduated from Seoul National University, 726 00:46:55,843 --> 00:46:58,513 proudly passed the bar exam, 727 00:46:59,173 --> 00:47:00,643 and brought... 728 00:47:00,943 --> 00:47:04,543 a great joy to you two, didn't I? 729 00:47:06,013 --> 00:47:07,713 But what have you... 730 00:47:08,343 --> 00:47:10,713 ever done for me, 731 00:47:10,713 --> 00:47:13,313 your proud son? What? 732 00:47:13,943 --> 00:47:15,873 Honey. What's wrong with him? 733 00:47:15,943 --> 00:47:17,813 What is he saying? 734 00:47:18,973 --> 00:47:20,773 Seong Sik. Stop. Let's go downstairs. 735 00:47:21,613 --> 00:47:23,843 - Go downstairs now. - Dad. 736 00:47:25,473 --> 00:47:27,443 Why are you so incompetent? 737 00:47:28,073 --> 00:47:31,143 And why is our family so insignificant? 738 00:47:31,913 --> 00:47:36,013 Why are you so unsuccessful that you can't even back me up? 739 00:47:44,573 --> 00:47:46,013 Dad. 740 00:47:47,313 --> 00:47:49,773 Why are we living like this? 741 00:47:49,813 --> 00:47:52,313 - Let's get him out of here. - Let's go. 742 00:47:52,473 --> 00:47:55,943 Wait. Let go of me. Mom, Dad! 743 00:47:56,843 --> 00:48:00,373 Something so unfair had happened to me today. 744 00:48:01,213 --> 00:48:04,743 It was so unfair! 745 00:48:07,373 --> 00:48:08,473 It's unfair! 746 00:48:30,673 --> 00:48:32,743 Although my dad was an alcoholic who... 747 00:48:33,873 --> 00:48:37,043 lived in a shabby room that didn't even had heating, 748 00:48:39,143 --> 00:48:41,913 and had a low life which he lived from hand to mouth, 749 00:48:43,373 --> 00:48:45,513 I never blamed my dad. 750 00:48:49,143 --> 00:48:52,973 Even when everyone in town pointed their fingers at him, 751 00:48:53,773 --> 00:48:55,273 and trampled all over him, 752 00:48:57,373 --> 00:48:59,343 I didn't blame him. 753 00:49:02,073 --> 00:49:03,913 My dad was a good person. 754 00:49:04,573 --> 00:49:06,773 I blamed those who drove him into a corner instead. 755 00:49:11,943 --> 00:49:13,773 I only resented my dad for... 756 00:49:15,613 --> 00:49:17,313 killing himself... 757 00:49:19,373 --> 00:49:21,913 and leaving me and my brother behind. 758 00:49:36,613 --> 00:49:38,043 But children these days... 759 00:49:38,873 --> 00:49:42,443 blame their families and even deny them. 760 00:49:42,813 --> 00:49:45,013 Children don't realize that their parents are... 761 00:49:45,413 --> 00:49:48,513 the only ones who wouldn't let go of their hands... 762 00:49:49,543 --> 00:49:51,443 and who would give them hope... 763 00:49:52,473 --> 00:49:54,713 when they're swept away in the strong current. 764 00:50:25,613 --> 00:50:28,843 - What brings you here? - You didn't come to my cafe today. 765 00:50:29,243 --> 00:50:30,243 Here. 766 00:50:35,073 --> 00:50:39,243 It's my daily duty to give the landlord cucumber sandwiches. 767 00:50:41,673 --> 00:50:44,643 There're two. My uncle isn't home right now. 768 00:50:44,813 --> 00:50:45,973 It's not for your uncle. 769 00:50:47,743 --> 00:50:50,173 It's for your brother. 770 00:50:58,073 --> 00:51:01,243 He'd want to eat it as well since it's what your dad used to make. 771 00:51:01,673 --> 00:51:04,743 From now on, I'll give you two sandwiches every day, 772 00:51:05,273 --> 00:51:09,443 so you can eat it together with him whenever he comes back. 773 00:51:12,973 --> 00:51:14,943 This is something my grandma said. 774 00:51:14,973 --> 00:51:17,643 Mothers used to prepare an extra bowl of rice at every meal... 775 00:51:17,643 --> 00:51:19,943 if one of their children is away from home. 776 00:51:20,213 --> 00:51:22,643 They believed it would make them come back home sooner. 777 00:51:23,213 --> 00:51:24,273 Also, 778 00:51:24,773 --> 00:51:28,373 they wished their child wouldn't be starving somewhere. 779 00:51:29,573 --> 00:51:33,313 I hope you'll find your brother soon. 780 00:51:33,943 --> 00:51:35,013 I'll be going now. 781 00:51:37,443 --> 00:51:39,413 Oh, I almost forgot. 782 00:51:39,773 --> 00:51:41,043 And... 783 00:51:41,513 --> 00:51:42,713 These are... 784 00:51:45,713 --> 00:51:46,743 What are these? 785 00:51:47,213 --> 00:51:49,673 These are movie tickets... 786 00:51:49,673 --> 00:51:51,643 from the headquarter for opening the cafe. 787 00:51:51,743 --> 00:51:53,543 It's tonight. Why don't we watch it together? 788 00:51:56,113 --> 00:51:59,473 Come when you finish work. 789 00:51:59,843 --> 00:52:03,313 I will buy popcorn and wait for you. I wanted to watch this movie. 790 00:52:04,843 --> 00:52:05,973 I'm busy today. 791 00:52:06,043 --> 00:52:09,473 That's why you can come whenever you finish work. 792 00:52:10,373 --> 00:52:11,443 I will get going. 793 00:52:45,713 --> 00:52:47,773 What are you doing, Chang Soo? 794 00:52:50,473 --> 00:52:51,973 Where did he go? 795 00:52:58,243 --> 00:52:59,843 This is weird. 796 00:53:00,213 --> 00:53:02,813 I saw it this morning. 797 00:53:03,643 --> 00:53:05,013 What are you looking for? 798 00:53:05,343 --> 00:53:07,713 I can't find stir-fried dried squid and black beans... 799 00:53:07,713 --> 00:53:09,243 cooked in soy sauce. 800 00:53:09,773 --> 00:53:11,673 Those were all the side dishes I had. 801 00:53:12,143 --> 00:53:15,043 I threw them out when I was cleaning the refrigerator. 802 00:53:16,043 --> 00:53:17,043 You threw them out? 803 00:53:17,373 --> 00:53:19,943 - Why? - It's because they looked old. 804 00:53:21,913 --> 00:53:24,813 I threw out watery soybean paste, hardened spicy paste, 805 00:53:24,973 --> 00:53:26,243 smelly dried lavers, 806 00:53:27,573 --> 00:53:30,043 and softened vegetables. I threw all of them out. 807 00:53:31,813 --> 00:53:34,273 They might look like that, but they are still edible. 808 00:53:34,313 --> 00:53:36,873 No, you shouldn't eat them. You get a stomachache if you do. 809 00:53:37,173 --> 00:53:39,743 Besides, Ah In is young. 810 00:53:39,743 --> 00:53:41,673 Her immune system can't fight the viruses well. 811 00:53:41,843 --> 00:53:45,743 She shouldn't eat food that's even slightly rotten or gone bad. 812 00:53:53,443 --> 00:53:55,673 Is that so? What should we eat, then? 813 00:53:56,573 --> 00:53:59,073 Han Chang Soo. You think I don't know you're here? 814 00:53:59,743 --> 00:54:00,813 Hey. 815 00:54:01,143 --> 00:54:03,673 Why are you looking for your son at my house? 816 00:54:05,313 --> 00:54:07,243 Chang Soo isn't here? 817 00:54:07,513 --> 00:54:08,713 No, he isn't. 818 00:54:08,873 --> 00:54:12,373 Where did you lose your son and why are you looking for him here? 819 00:54:13,143 --> 00:54:16,313 Let's take care of our son well. 820 00:54:22,513 --> 00:54:23,673 Okay. 821 00:54:27,573 --> 00:54:29,973 Gosh, she is so weird. 822 00:54:32,043 --> 00:54:34,043 Then, why don't we... 823 00:54:34,343 --> 00:54:36,213 eat the rice with spicy paste? 824 00:54:36,443 --> 00:54:39,373 We will add sesame oil and eggs. It sounds delicious. 825 00:54:43,373 --> 00:54:46,073 By the way, where did Chang Soo go? 826 00:55:06,343 --> 00:55:07,873 It's because you eat like this... 827 00:55:08,373 --> 00:55:10,073 you weigh more than 120kg. 828 00:55:10,443 --> 00:55:11,613 Lose some weight. 829 00:55:12,243 --> 00:55:13,313 Hey. 830 00:55:13,543 --> 00:55:15,443 Don't talk to me because I'm hungry. 831 00:55:21,213 --> 00:55:24,673 If you are going to get fat like a pig, then study. 832 00:55:24,943 --> 00:55:28,013 If you aren't going to study, be slim and handsome. 833 00:55:28,813 --> 00:55:30,173 What is this? 834 00:55:31,043 --> 00:55:32,513 Eat a lot and get fat. 835 00:55:33,973 --> 00:55:35,073 What did you say? 836 00:55:36,613 --> 00:55:37,713 You little... 837 00:55:38,043 --> 00:55:39,173 Han Chang Soo. 838 00:55:41,643 --> 00:55:42,713 Mother. 839 00:55:48,113 --> 00:55:49,143 You, two. 840 00:55:49,613 --> 00:55:51,873 Who are you? What class are you in? 841 00:55:52,843 --> 00:55:56,073 Why are you picking on him? He hasn't done anything to you. 842 00:55:57,373 --> 00:55:58,413 Are you thugs? 843 00:55:59,573 --> 00:56:03,643 Do you want to get scolded from me? 844 00:56:03,643 --> 00:56:05,213 Hey, let's go. 845 00:56:07,873 --> 00:56:09,273 Who's your homeroom teacher? 846 00:56:09,443 --> 00:56:12,343 I will pay your teacher a visit. I won't let this go. 847 00:56:20,213 --> 00:56:21,243 You. 848 00:56:21,673 --> 00:56:22,743 Follow me. 849 00:56:33,873 --> 00:56:35,773 Give me all of your money. Hurry. 850 00:56:40,073 --> 00:56:41,073 I'm sorry. 851 00:56:41,643 --> 00:56:44,513 I can't survive with a single bean. 852 00:56:45,873 --> 00:56:47,813 From now on, you don't have any allowance. 853 00:56:48,543 --> 00:56:51,173 Until you lose weight, live without money. 854 00:56:51,343 --> 00:56:52,673 - Mom. - Shut it. 855 00:56:54,213 --> 00:56:55,313 Sit down. 856 00:57:01,273 --> 00:57:03,073 Out of all the desires you have as a human, 857 00:57:04,043 --> 00:57:05,643 is eating your only desire? 858 00:57:06,013 --> 00:57:08,743 Then what other desires would I have? 859 00:57:09,073 --> 00:57:11,673 The desire to be acknowledged and to be loved. 860 00:57:11,943 --> 00:57:14,613 Don't you have confidence or self-esteem? 861 00:57:14,813 --> 00:57:17,373 I'm always hungry that I can't think about those things. 862 00:57:17,843 --> 00:57:19,413 You need to bear it. 863 00:57:19,713 --> 00:57:22,443 You need to endure the hunger and the difficulty. 864 00:57:22,573 --> 00:57:24,713 That's how a person grows up. 865 00:57:24,913 --> 00:57:27,573 Also, why are you so prone... 866 00:57:28,043 --> 00:57:29,273 to hit others that easily? 867 00:57:29,413 --> 00:57:32,513 They started it first. You saw it, too. 868 00:57:32,573 --> 00:57:34,073 But still. 869 00:57:34,673 --> 00:57:38,713 Don't you know whoever swings first is at a disadvantage? 870 00:57:38,713 --> 00:57:40,743 They keep bullying me. 871 00:57:40,743 --> 00:57:44,243 Why do you let them get into your head? 872 00:57:44,443 --> 00:57:48,113 I can't help but to swing first when I'm angry. 873 00:57:50,273 --> 00:57:52,073 - I'm sorry. - No, you shouldn't be. 874 00:57:53,713 --> 00:57:55,073 This isn't on you. 875 00:57:55,443 --> 00:57:57,373 This is all because of... 876 00:57:57,673 --> 00:57:59,673 lack of the humanities. 877 00:58:00,113 --> 00:58:02,343 Excuse me? Lack of what? 878 00:58:02,513 --> 00:58:03,843 The humanities. 879 00:58:04,773 --> 00:58:06,443 The difference between people and animals... 880 00:58:06,613 --> 00:58:09,243 is that people can think deeply... 881 00:58:09,273 --> 00:58:10,843 and can express it verbally. 882 00:58:11,213 --> 00:58:13,673 In 1995, after there was a wave... 883 00:58:13,773 --> 00:58:15,973 of the humanities in the States, 884 00:58:16,213 --> 00:58:17,743 all the troubled children... 885 00:58:18,073 --> 00:58:20,543 found a way to express their feelings... 886 00:58:21,043 --> 00:58:24,613 without swinging their fist. 887 00:58:26,513 --> 00:58:27,613 Books over bread. 888 00:58:28,073 --> 00:58:30,773 Art history over curses. Instead of their fist, 889 00:58:31,213 --> 00:58:33,813 the children started to study philosophical reason of life. 890 00:58:34,843 --> 00:58:35,873 After that, 891 00:58:36,573 --> 00:58:38,043 they began to change. 892 00:58:38,913 --> 00:58:41,513 Excuse me? Why did they change? 893 00:58:42,513 --> 00:58:45,643 This isn't acceptable. Starting today, 894 00:58:46,773 --> 00:58:49,013 you will study about Shakespeare. 895 00:58:49,413 --> 00:58:51,573 What? Shakespeare? 896 00:58:52,543 --> 00:58:54,143 Who is Shakespeare? 897 00:58:58,373 --> 00:58:59,613 Who does he do? 898 00:59:00,413 --> 00:59:01,643 Seriously? 899 00:59:02,573 --> 00:59:06,143 Seong Sik really said those things? 900 00:59:06,473 --> 00:59:09,513 Yes, he did. It broke my heart. 901 00:59:09,613 --> 00:59:10,873 Where is Hyung Seop? 902 00:59:11,473 --> 00:59:14,113 He must have felt disappointed. He went for a hike. 903 00:59:14,173 --> 00:59:16,543 Of course, he must have. That's enough to disappoint him. 904 00:59:16,543 --> 00:59:18,673 You know how he raised them. 905 00:59:18,773 --> 00:59:20,913 With his salary, he raised four children. 906 00:59:20,913 --> 00:59:23,843 He sent them to colleges and married them off. 907 00:59:23,913 --> 00:59:27,573 He did his best raising them. How can he say those ungrateful things? 908 00:59:27,673 --> 00:59:30,213 My goodness. I'm going to talk to him. Is he home? 909 00:59:30,343 --> 00:59:31,443 No. 910 00:59:32,073 --> 00:59:33,913 He went out early in the morning. 911 00:59:34,173 --> 00:59:37,373 Lock the door so he can't come in. 912 00:59:37,373 --> 00:59:40,343 Do you think he can't come in because I lock the door? 913 00:59:40,773 --> 00:59:43,913 This is why we shouldn't have been nice to our children. 914 00:59:44,743 --> 00:59:48,773 This is how he treats us. We raised, clothed, fed, and educated him. 915 00:59:49,573 --> 00:59:52,813 We even let him stay on the first floor. I don't even know... 916 00:59:52,813 --> 00:59:54,613 what else he wants that desperately to talk to us like that. 917 01:00:00,273 --> 01:00:02,173 Are you crying because of that? 918 01:00:02,873 --> 01:00:04,843 This is breaking my heart, Mother. 919 01:00:05,043 --> 01:00:06,673 What a punk. 920 01:00:07,243 --> 01:00:09,613 When he comes home, I'm going to kill him. 921 01:00:13,413 --> 01:00:15,913 To be honest, your script is good. 922 01:00:16,413 --> 01:00:19,073 It's tightly constructed and the characters are vivid. 923 01:00:19,273 --> 01:00:20,513 I feel as if the characters are real. 924 01:00:21,673 --> 01:00:22,773 However, 925 01:00:23,373 --> 01:00:26,973 do you think they need to go home before midnight like Cinderella? 926 01:00:28,043 --> 01:00:29,673 What do you mean by that? 927 01:00:29,713 --> 01:00:33,173 I'm telling you to let loose. Don't restrict yourself. 928 01:00:34,973 --> 01:00:37,443 When I look at your script, I can see you in it. 929 01:00:38,873 --> 01:00:41,243 Why aren't you confident about love? 930 01:00:41,243 --> 01:00:43,643 You told me you can love confidently in your writing. 931 01:00:47,013 --> 01:00:48,043 Okay. 932 01:00:49,713 --> 01:00:52,143 Like I told you before, you have to change the title. 933 01:00:52,613 --> 01:00:54,773 As you revise your script little by little, 934 01:00:55,013 --> 01:00:57,073 you will think of a title you like. 935 01:00:58,173 --> 01:00:59,313 Okay. 936 01:01:01,543 --> 01:01:03,613 By the way, there is... 937 01:01:03,843 --> 01:01:06,243 a book in my room that would be helpful for you. 938 01:01:34,273 --> 01:01:35,613 Who can it be at this hour? 939 01:01:36,243 --> 01:01:37,873 I'm not sure. Who is it? 940 01:01:42,543 --> 01:01:45,813 Oh, my. Who are you? 941 01:01:45,913 --> 01:01:48,673 Hello. My name is Bang Mi Joo. 942 01:01:49,073 --> 01:01:50,843 Look who it is. 943 01:01:50,973 --> 01:01:53,973 You're Seong Joon's girlfriend who was here the last time. 944 01:01:54,513 --> 01:01:56,843 - What? - Yes. How have you been? 945 01:01:56,843 --> 01:01:59,573 I've been great. Please come in. 946 01:01:59,813 --> 01:02:01,873 You said you'd visit again, and you really did. 947 01:02:03,343 --> 01:02:06,673 Say hello. She's Seong Joon's mom. 948 01:02:07,243 --> 01:02:10,143 - Oh, I see. Hello. - Hi. 949 01:02:10,343 --> 01:02:12,213 - Welcome. - These are for you. 950 01:02:12,413 --> 01:02:14,243 Gosh. Thank you. 951 01:02:14,443 --> 01:02:17,113 - Okay. - Jeong Ae. Where is Seong Joon? 952 01:02:17,173 --> 01:02:21,173 He went to the rooftop to do something with Dong Hui. 953 01:02:21,243 --> 01:02:24,873 You should go and tell him to hurry downstairs. His girlfriend is here. 954 01:02:25,013 --> 01:02:26,973 What is he doing with Dong Hui? 955 01:02:27,073 --> 01:02:28,573 Please come inside. 956 01:02:29,543 --> 01:02:31,713 - Okay. - Goodness. 957 01:02:32,213 --> 01:02:33,543 Please have a seat here. 958 01:02:35,773 --> 01:02:38,173 - Did you say your name was Mi Joo? - Yes. 959 01:02:38,273 --> 01:02:40,113 Gosh, you're so pretty. 960 01:02:40,713 --> 01:02:41,943 Thank you. 961 01:02:42,543 --> 01:02:45,013 What are you doing? Call Seong Joon. 962 01:02:45,643 --> 01:02:46,643 Okay. 963 01:02:49,643 --> 01:02:51,143 Mom. We're here. 964 01:02:59,743 --> 01:03:01,613 Seong Joon. Hi. 965 01:03:02,073 --> 01:03:03,813 You're here. 966 01:03:04,113 --> 01:03:08,313 What were you doing with Dong Hui? Didn't you know she was coming? 967 01:03:08,573 --> 01:03:12,413 No. I just wanted to meet Seong Joon's parents so badly. 968 01:03:12,473 --> 01:03:15,313 I just came here to give you new year's greeting. He didn't know. 969 01:03:16,313 --> 01:03:17,913 Hello, Dong Hui. 970 01:03:20,173 --> 01:03:21,173 Hello. 971 01:03:21,343 --> 01:03:23,643 Do you and Dong Hui know each other? 972 01:03:23,913 --> 01:03:26,343 Of course. She works at our company. 973 01:03:27,913 --> 01:03:29,213 Oh, my. Really? 974 01:03:29,943 --> 01:03:33,913 Well... I should go upstairs now. Goodbye. 975 01:03:52,913 --> 01:03:54,773 Gosh. You're a director? 976 01:03:55,243 --> 01:03:57,673 Yes. That's right. 977 01:03:58,043 --> 01:03:59,613 Her father is the chairman. 978 01:04:00,373 --> 01:04:02,643 - Goodness, Seong Joon. - Mom. 979 01:04:02,873 --> 01:04:06,673 But Seong Joon has helped me a lot since I was a new employee, 980 01:04:06,743 --> 01:04:09,013 so I listen to everything he says. 981 01:04:09,673 --> 01:04:11,313 - Mi Joo. - Charming men... 982 01:04:11,573 --> 01:04:14,843 are those who have a firm hand. 983 01:04:15,673 --> 01:04:17,543 Do you have any siblings? 984 01:04:17,873 --> 01:04:21,243 I'm an only child. I felt lonely growing up without any siblings, 985 01:04:21,513 --> 01:04:23,343 so I was jealous when I heard... 986 01:04:23,573 --> 01:04:26,173 Seong Joon had two brothers and cousins. 987 01:04:27,213 --> 01:04:30,613 I see. How long have you been seeing each other? 988 01:04:30,843 --> 01:04:33,473 We've known each other for five years, 989 01:04:33,643 --> 01:04:36,343 and we've been dating for three years. 990 01:04:37,543 --> 01:04:40,213 - You should get married now, then. - Grandma. 991 01:04:40,713 --> 01:04:42,573 My father is also... 992 01:04:42,643 --> 01:04:45,513 watching Seong Joon carefully as his successor. 993 01:04:45,843 --> 01:04:47,073 Oh, my. 994 01:04:47,813 --> 01:04:50,343 You still can't take away my dear Seong Joon. 995 01:04:50,613 --> 01:04:53,743 Of course. I'll move out of my house myself. 996 01:04:54,673 --> 01:04:57,473 No need to discuss. You should get married now. It'd be perfect. 997 01:04:57,913 --> 01:05:01,873 Since his brothers got married, there haven't been any weddings. 998 01:05:02,673 --> 01:05:04,813 Now it's time to have one. 999 01:05:05,013 --> 01:05:07,943 Jeong Ae. How long has it been since we had a new family member? 1000 01:05:07,973 --> 01:05:11,513 It's been 16 years because Chang Soo and Ji Hoon are 15. 1001 01:05:11,973 --> 01:05:14,643 But Mother. I just met her. 1002 01:05:14,713 --> 01:05:16,913 Talking about their wedding must be uncomfortable for her, too. 1003 01:05:16,913 --> 01:05:19,173 No, it's not. I met my husband... 1004 01:05:19,243 --> 01:05:22,573 for the first time at the wedding, but we had a wonderful marriage. 1005 01:05:24,013 --> 01:05:25,473 Really? Oh, my. 1006 01:05:27,013 --> 01:05:29,313 Grandma, Mom. She should go now. 1007 01:05:29,513 --> 01:05:31,013 I'm sorry she visited so abruptly. 1008 01:05:31,873 --> 01:05:33,773 - Why should she go? - I'm sorry. 1009 01:05:34,143 --> 01:05:36,013 Come on, Mi Joo. You should go. 1010 01:05:40,743 --> 01:05:42,943 I actually have things to do. 1011 01:05:43,073 --> 01:05:44,773 I'll visit you again next time. 1012 01:05:44,943 --> 01:05:46,713 Sure. I'll see you next time. 1013 01:05:46,913 --> 01:05:49,573 Let's have dinner together, then. 1014 01:05:49,843 --> 01:05:53,713 Seong Joon's dad isn't home right now. 1015 01:05:53,713 --> 01:05:55,373 The rest of the family isn't, either. 1016 01:05:55,643 --> 01:05:58,813 Okay, Grandmother. I'll see you next time, Mother. 1017 01:05:58,973 --> 01:06:00,443 All right. Goodbye. 1018 01:06:00,473 --> 01:06:02,513 I'm disappointed that you're leaving so soon. 1019 01:06:03,413 --> 01:06:05,013 I'll see her off. 1020 01:06:05,543 --> 01:06:06,543 Okay. 1021 01:06:14,413 --> 01:06:15,643 Gosh. 1022 01:06:20,613 --> 01:06:23,213 - What are you doing? - I'm going to go now. 1023 01:06:29,613 --> 01:06:30,643 Seong Joon. 1024 01:06:37,243 --> 01:06:40,143 I'm sorry. Please cut me some slack. 1025 01:06:40,873 --> 01:06:43,213 What am I supposed to do? I just like you so much. 1026 01:06:43,813 --> 01:06:45,343 That's why I went to your house. 1027 01:06:45,543 --> 01:06:48,913 I know it's mean and humiliating, but I went anyway. 1028 01:07:04,613 --> 01:07:05,813 I told you before. 1029 01:07:07,013 --> 01:07:08,273 I don't love you. 1030 01:07:08,573 --> 01:07:10,643 You're wrong. You can love me. 1031 01:07:11,643 --> 01:07:13,613 You'll just have to try. 1032 01:07:14,113 --> 01:07:15,113 Mi Joo. 1033 01:07:15,213 --> 01:07:17,943 I can't give you up. Never. 1034 01:07:19,673 --> 01:07:21,113 Seong Joon. 1035 01:07:22,273 --> 01:07:23,473 Do you think... 1036 01:07:25,113 --> 01:07:26,543 you can try to love someone? 1037 01:07:28,543 --> 01:07:30,713 During those five years that we've spent together, 1038 01:07:31,913 --> 01:07:33,373 I found you beautiful, 1039 01:07:34,013 --> 01:07:35,713 and reliable at times. 1040 01:07:36,743 --> 01:07:38,843 Sometimes I felt comfortable around you like we're friends. 1041 01:07:40,573 --> 01:07:42,143 But while we were seeing each other, 1042 01:07:43,373 --> 01:07:45,473 I always felt a burden on my heart. 1043 01:07:46,613 --> 01:07:48,643 It felt uncomfortable like you aren't really mine. 1044 01:07:51,143 --> 01:07:52,473 It confused me. 1045 01:07:55,413 --> 01:07:57,613 That confusion made us come to this far. 1046 01:07:58,943 --> 01:08:00,113 I'm so sorry. 1047 01:08:04,013 --> 01:08:05,213 I sincerely apologize. 1048 01:08:11,243 --> 01:08:12,243 But... 1049 01:08:14,513 --> 01:08:16,413 I can't love you just because I'm sorry. 1050 01:08:16,943 --> 01:08:19,843 I can't marry you just because I'm sorry. 1051 01:08:21,983 --> 01:08:25,013 It'd be deceiving myself, and it will also be bad for... 1052 01:08:49,343 --> 01:08:51,243 (Father, I'll Take Care of You) 1053 01:08:51,513 --> 01:08:53,343 How did he become so smart all of a sudden? 1054 01:08:53,343 --> 01:08:55,913 - We study now. Let's go, Chang Soo. - Okay. 1055 01:08:56,273 --> 01:08:58,273 When Seong Joon gets married, 1056 01:08:58,313 --> 01:09:00,273 his mother will come, right? 1057 01:09:00,443 --> 01:09:03,813 I just thought it'd be good to have rich parents when things are hard. 1058 01:09:03,813 --> 01:09:06,073 Dad devoted his whole life for us, 1059 01:09:06,073 --> 01:09:07,373 and now you're calling him humble? 1060 01:09:07,413 --> 01:09:10,013 Be careful. You can't get swayed now. 1061 01:09:10,243 --> 01:09:12,773 Do you want to go out with me? 75221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.