All language subtitles for Father I’ll take care of you E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,620 --> 00:00:27,720 What are you doing? 2 00:00:31,020 --> 00:00:32,180 What's going on? 3 00:00:40,950 --> 00:00:43,980 We caught them. I don't think we need to take them back to Korea. 4 00:00:44,220 --> 00:00:45,650 We'll take care of them here. 5 00:00:46,880 --> 00:00:47,880 Stay still. 6 00:01:02,220 --> 00:01:05,050 Mister. Can you turn around? 7 00:01:13,250 --> 00:01:14,720 I said turn around. 8 00:01:25,950 --> 00:01:28,020 Excuse me. What's going on? 9 00:01:29,680 --> 00:01:31,620 Are you here to use the library? 10 00:01:31,620 --> 00:01:34,520 We don't read books. 11 00:01:34,650 --> 00:01:36,820 Then will you stop making noise and leave? 12 00:01:37,080 --> 00:01:38,550 Gosh, lady. 13 00:01:39,080 --> 00:01:41,920 You have offended me. 14 00:01:42,250 --> 00:01:44,850 Should I call the police? 15 00:01:59,880 --> 00:02:00,920 Let's go. 16 00:02:13,980 --> 00:02:16,150 What do I do? It's them, isn't it? 17 00:02:16,680 --> 00:02:17,680 It's them. 18 00:02:21,880 --> 00:02:23,120 (Seocho Library) 19 00:02:23,120 --> 00:02:24,480 (Episode 9) 20 00:02:28,950 --> 00:02:30,980 The library is closing. 21 00:02:31,220 --> 00:02:33,020 Please wrap things up. 22 00:02:34,420 --> 00:02:37,520 The library is closing. Please leave. 23 00:03:35,520 --> 00:03:37,520 What's going on? Is everyone out? 24 00:03:40,850 --> 00:03:41,950 Darn it. 25 00:03:54,680 --> 00:03:57,750 I'm sorry. I always cause you trouble. 26 00:04:11,380 --> 00:04:13,980 I'm sorry. I'm late. 27 00:04:14,250 --> 00:04:16,380 No, you're just on time. 28 00:04:20,820 --> 00:04:21,980 Is that the house? 29 00:04:23,620 --> 00:04:24,620 Yes. 30 00:04:25,550 --> 00:04:26,980 I will destroy them... 31 00:04:28,050 --> 00:04:30,120 step by step. 32 00:04:37,050 --> 00:04:39,450 Please help me, Uncle. 33 00:04:39,880 --> 00:04:43,150 Thank you for giving me a chance... 34 00:04:43,480 --> 00:04:46,180 to pay you back, Sir. 35 00:04:47,420 --> 00:04:49,550 You should call me by my name now. 36 00:04:49,920 --> 00:04:50,980 Should I? 37 00:04:52,380 --> 00:04:53,380 Hyun Woo. 38 00:04:54,320 --> 00:04:56,150 I'm really happy... 39 00:04:56,620 --> 00:04:57,780 to see you again. 40 00:04:58,880 --> 00:05:01,820 I missed you a lot, too, Uncle. 41 00:05:25,280 --> 00:05:26,280 Aren't you cold? 42 00:05:28,580 --> 00:05:31,750 I left my jacket and bag in the computer room. 43 00:05:33,350 --> 00:05:34,580 Do you want to put this on? 44 00:05:34,720 --> 00:05:37,550 No, I'll just bear it. I'm too embarrassed. 45 00:05:39,350 --> 00:05:40,380 Don't refuse it. 46 00:05:41,280 --> 00:05:44,050 All sorts of things happen in life. 47 00:05:44,680 --> 00:05:46,750 Don't be too harsh on yourself. 48 00:05:54,550 --> 00:05:55,550 By the way, 49 00:05:56,280 --> 00:05:58,750 - did you come here to write? - Yes. 50 00:06:01,480 --> 00:06:02,780 Did you read it by any chance? 51 00:06:03,920 --> 00:06:05,480 - I did. - What? 52 00:06:05,650 --> 00:06:08,180 Why do you keep looking at my work? 53 00:06:08,350 --> 00:06:10,220 This is why you wanted to work at our company. 54 00:06:12,480 --> 00:06:13,480 Yes. 55 00:06:14,050 --> 00:06:15,620 Actually, 56 00:06:16,380 --> 00:06:18,380 there are a lot of people... 57 00:06:18,380 --> 00:06:21,120 who wants to work at your company... 58 00:06:21,450 --> 00:06:23,050 as an assistant writer. 59 00:06:26,950 --> 00:06:27,950 So? 60 00:06:28,780 --> 00:06:30,820 Is that why you signed that unfair contract? 61 00:06:31,050 --> 00:06:32,380 The contract that ties you for 16 years and 8 months. 62 00:06:33,480 --> 00:06:36,880 Actually, I can pay back before the contract gets over. 63 00:06:38,680 --> 00:06:41,950 If I win the TV drama script contest, 64 00:06:41,980 --> 00:06:43,620 I will get a cash prize of 10,000 dollars. 65 00:06:43,880 --> 00:06:46,580 - If I get that... - I don't think you'll get it. 66 00:06:48,880 --> 00:06:51,850 When did I say I'll get it? I said there's a chance. 67 00:06:51,980 --> 00:06:54,950 And what's wrong with having a dream and hope? 68 00:06:55,180 --> 00:06:58,050 How can you ruin my dream like this? 69 00:06:59,680 --> 00:07:03,150 Are you trying to make me disheartened? Is that your hobby? 70 00:07:08,980 --> 00:07:09,980 Well, 71 00:07:11,980 --> 00:07:13,450 I know it well, too. 72 00:07:18,180 --> 00:07:20,050 Do you learn writing from anyone? 73 00:07:20,680 --> 00:07:22,880 No. Who would teach me? 74 00:07:23,220 --> 00:07:25,320 I want to take some writing class, 75 00:07:25,350 --> 00:07:28,250 but I have to make a living first. So I can't attend any class. 76 00:07:29,020 --> 00:07:31,680 - So do you write yourself? - Yes. 77 00:07:32,350 --> 00:07:35,020 - With the library's computer? - Yes. 78 00:07:35,250 --> 00:07:39,750 My brother took the laptop I got from Hye Joo as a gift. 79 00:07:41,150 --> 00:07:44,020 Actually, I went to Taiwan to get my laptop. 80 00:07:47,080 --> 00:07:49,250 Your brother is truly unbelievable. 81 00:08:14,480 --> 00:08:15,520 What's wrong? 82 00:08:19,080 --> 00:08:20,750 It's nothing. 83 00:08:21,280 --> 00:08:24,450 What's up? Did you forget that there are gangsters out there? 84 00:08:27,280 --> 00:08:28,350 Well, 85 00:08:28,850 --> 00:08:30,380 in dramas, 86 00:08:30,480 --> 00:08:34,480 a man always kisses a woman in a scene like this. 87 00:08:34,850 --> 00:08:36,480 I just remembered that. 88 00:08:47,550 --> 00:08:48,580 Why... 89 00:08:49,690 --> 00:08:51,420 What's wrong with you? 90 00:08:51,750 --> 00:08:54,550 I'm... I'm so sorry. 91 00:08:54,550 --> 00:08:57,320 I must be mad. I'm mad. 92 00:08:58,120 --> 00:09:01,520 I didn't have any other intention. 93 00:09:01,620 --> 00:09:03,050 I mean... 94 00:09:04,380 --> 00:09:05,850 Wait. Please hold on. 95 00:09:07,820 --> 00:09:08,980 Hold on. 96 00:09:10,980 --> 00:09:12,220 Yes, Grandma. 97 00:09:13,280 --> 00:09:15,850 Do you know what time it is? Why aren't you still home? 98 00:09:17,380 --> 00:09:18,420 I am sorry. 99 00:09:19,450 --> 00:09:22,580 I have to work all night. I don't think I can go home. 100 00:09:22,620 --> 00:09:25,450 How can they ask you to work all night? 101 00:09:25,480 --> 00:09:26,880 You just joined. 102 00:09:27,150 --> 00:09:28,780 There's nothing I can do about it. 103 00:09:29,190 --> 00:09:32,120 I will try to finish work as soon as possible and go home. 104 00:09:32,220 --> 00:09:34,850 What are they doing to a young lady? 105 00:09:34,880 --> 00:09:37,150 If they keep doing that, just quit. 106 00:09:37,350 --> 00:09:40,920 I'm sorry, Grandma. I'll rush home as soon as possible. 107 00:09:44,880 --> 00:09:46,690 - Is it your grandmother? - Yes. 108 00:09:48,780 --> 00:09:50,420 She wants me to quit work. 109 00:09:53,580 --> 00:09:54,880 You should quit. 110 00:09:57,020 --> 00:09:58,220 Maybe I should. 111 00:10:12,190 --> 00:10:14,980 I think I won. My goodness. 112 00:10:15,650 --> 00:10:18,190 No, you didn't. 113 00:10:18,190 --> 00:10:19,420 Let me see. 114 00:10:20,480 --> 00:10:23,850 You need five more cards to win. 115 00:10:23,850 --> 00:10:25,850 You're impatient. 116 00:10:26,080 --> 00:10:27,120 Really? 117 00:10:27,550 --> 00:10:29,750 Then what about all the other cards I got? 118 00:10:29,850 --> 00:10:32,950 You need to get the cards from the same group. 119 00:10:32,950 --> 00:10:34,690 Otherwise, they're pointless. 120 00:10:35,550 --> 00:10:37,690 I thought more cards meant winning. 121 00:10:38,450 --> 00:10:41,720 How can you ask me to play cards at 2am when you're so bad like that? 122 00:10:41,950 --> 00:10:46,080 I just remembered that I didn't give you soft persimmons. 123 00:10:46,080 --> 00:10:47,880 You don't have to lie. 124 00:10:47,880 --> 00:10:50,920 I couldn't sleep, too. 125 00:10:51,580 --> 00:10:53,980 I wonder why old people can't fall asleep easily. 126 00:10:54,980 --> 00:10:57,220 Because our lives are reaching an end. 127 00:10:59,080 --> 00:11:02,420 We can do whatever we didn't get to do before. 128 00:11:02,820 --> 00:11:05,380 How can your granddaughter spend the night at work? 129 00:11:05,450 --> 00:11:07,220 Are you sure she's not with a man? 130 00:11:08,080 --> 00:11:09,920 She's not that kind of a girl. 131 00:11:10,320 --> 00:11:12,680 You never know. 132 00:11:12,980 --> 00:11:15,080 You know nothing about young adults these days. 133 00:11:15,150 --> 00:11:17,780 No one can predict the relationship between a man and a woman. 134 00:11:19,620 --> 00:11:23,680 I just meant that she should get married soon. 135 00:11:23,850 --> 00:11:25,750 She has a goal. 136 00:11:26,080 --> 00:11:27,580 A goal? What is her goal? 137 00:11:27,580 --> 00:11:28,780 You don't have to know. 138 00:11:28,980 --> 00:11:32,950 Women shouldn't have goals. They should just get married well. 139 00:11:33,380 --> 00:11:35,420 - I won. - What? 140 00:11:36,080 --> 00:11:37,280 I won the game. 141 00:11:37,420 --> 00:11:38,750 When did that happen? 142 00:11:38,880 --> 00:11:39,980 It just did. 143 00:11:40,480 --> 00:11:42,580 - Give me the money. - Goodness. 144 00:11:45,550 --> 00:11:48,750 My goodness. Come on. 145 00:11:50,520 --> 00:11:51,780 Let's go. 146 00:12:17,650 --> 00:12:18,980 It's all good. 147 00:12:19,080 --> 00:12:21,880 I dreamed of sleeping in a pile of books. 148 00:12:22,120 --> 00:12:23,750 Why do you want to be a writer? 149 00:12:24,250 --> 00:12:25,520 Well... 150 00:12:25,580 --> 00:12:26,820 Is it because you want to be famous? 151 00:12:27,050 --> 00:12:28,120 Yes. 152 00:12:29,020 --> 00:12:30,680 And you want to make a lot of money, right? 153 00:12:31,350 --> 00:12:32,780 Of course. 154 00:12:34,320 --> 00:12:37,280 And you want to date a good-looking actor, too. 155 00:12:37,750 --> 00:12:41,250 Just like my grandma, you want to date... 156 00:12:41,550 --> 00:12:43,980 Park Bo Gum, Song Joong Ki, and Gong Yoo, right? 157 00:12:44,680 --> 00:12:46,180 It's a lifelong wish. 158 00:12:47,420 --> 00:12:49,050 I'm seeing new sides of you, today. 159 00:13:10,120 --> 00:13:11,780 ("Anne of Green Gables") 160 00:13:17,720 --> 00:13:20,650 How disappointing. These are the reasons you want to become a writer. 161 00:13:23,380 --> 00:13:26,020 In fact, I have one more reason. 162 00:13:27,880 --> 00:13:29,720 It's because I don't have my parents. 163 00:13:32,580 --> 00:13:36,180 On TV, I see a lot of parents. 164 00:13:36,750 --> 00:13:40,380 I wondered why I didn't have mine and was living with my grandmother. 165 00:13:41,380 --> 00:13:43,250 My grandmother worked. 166 00:13:43,520 --> 00:13:46,120 Hye Joo and I had a big age gap, 167 00:13:46,850 --> 00:13:49,180 and Cheol Min always went out. 168 00:13:50,050 --> 00:13:51,980 So I spent most of my time alone. 169 00:13:53,120 --> 00:13:55,380 And I was poor extremely. 170 00:13:56,980 --> 00:13:59,980 That's why I used my imagination to make up the things I didn't have. 171 00:14:03,050 --> 00:14:05,380 Your parents weren't around? 172 00:14:06,220 --> 00:14:07,350 No. 173 00:14:08,080 --> 00:14:10,420 I have no memory of them. 174 00:14:23,580 --> 00:14:24,650 I'm sorry. 175 00:14:25,150 --> 00:14:27,880 No, don't be. Why are you sorry? 176 00:14:31,420 --> 00:14:32,920 It means... 177 00:14:35,520 --> 00:14:38,580 I'm going to be a famous writer and make a lot of money. 178 00:14:38,580 --> 00:14:40,950 I'm going to pay you back the debt and quit my job, too. 179 00:14:41,120 --> 00:14:43,650 Watch me. I'm going to be... 180 00:14:43,650 --> 00:14:45,320 the most famous TV drama script writer in Korea. 181 00:14:50,280 --> 00:14:53,180 Anyway, thank you for today. 182 00:14:53,580 --> 00:14:56,650 Don't forget about me when you become a famous writer. 183 00:14:58,020 --> 00:14:59,050 Of course not. 184 00:15:02,680 --> 00:15:06,320 "She was a 11-year-old girl who was wearing a tight and short dress." 185 00:15:06,320 --> 00:15:09,020 "The dress had yellow stains with white..." 186 00:15:09,020 --> 00:15:10,980 "which made her look very unappealing." 187 00:15:11,450 --> 00:15:14,980 "She was wearing a faded straw hat." 188 00:15:15,080 --> 00:15:17,820 "Under the hat, her red hair was thick and..." 189 00:15:17,820 --> 00:15:21,250 "braided into two that was placed behind her back." 190 00:15:21,480 --> 00:15:24,020 - "Her face was small and..." - You read it wrong. It's slim. 191 00:15:24,820 --> 00:15:26,750 You pronounced it wrong. So it's my turn. 192 00:15:27,680 --> 00:15:31,080 "Her face was small and slim with a lot of freckles." 193 00:15:31,180 --> 00:15:33,120 "Her mouth and eyes were big." 194 00:15:33,520 --> 00:15:36,320 "Then color of her eyes became green or gray..." 195 00:15:36,320 --> 00:15:38,820 "depending on her mood and the sunlight." 196 00:15:41,080 --> 00:15:43,280 Don't fall asleep. You'll freeze to death. 197 00:15:44,150 --> 00:15:45,620 - "In short..." - It's wrong. 198 00:15:46,480 --> 00:15:50,380 "In short, any good observers could..." 199 00:15:50,520 --> 00:15:53,280 "think that this homeless girl..." 200 00:15:53,280 --> 00:15:55,750 "might have a rare spirit with her." 201 00:16:25,520 --> 00:16:28,680 Hey, I told you to throw out the trash. 202 00:16:28,680 --> 00:16:30,850 - Move it somewhere else. - Okay. 203 00:16:30,850 --> 00:16:34,020 Always be careful. Just like any other day. 204 00:16:34,080 --> 00:16:36,120 - Okay. - Yes. 205 00:16:36,520 --> 00:16:37,580 Here you go. 206 00:16:38,080 --> 00:16:39,450 Thank you. 207 00:16:41,950 --> 00:16:44,480 I'm sure the floor manager will go over it, 208 00:16:44,850 --> 00:16:48,680 but let me tell you a bit about the job since it's your first time. 209 00:16:48,680 --> 00:16:49,720 Okay. 210 00:16:50,380 --> 00:16:52,680 Your job is to take care of the trash on the construction site. 211 00:16:55,120 --> 00:16:56,720 I see. I understand. 212 00:16:57,420 --> 00:16:59,580 - You're a fast learner. - Yes. 213 00:17:00,120 --> 00:17:01,950 I was a good student. 214 00:17:03,780 --> 00:17:07,020 You have to collect the trash from each floor and put them in a bag. 215 00:17:07,020 --> 00:17:09,390 After that, place it in a designated area on the first floor. 216 00:17:10,180 --> 00:17:13,250 It won't be hard although it might be physically tiring. 217 00:17:15,020 --> 00:17:16,180 That's no excuse. 218 00:17:16,680 --> 00:17:18,050 I need a job. 219 00:17:20,450 --> 00:17:22,890 Let me know if you need help. 220 00:17:22,920 --> 00:17:24,220 Okay. 221 00:17:26,320 --> 00:17:27,420 Well, 222 00:17:28,780 --> 00:17:30,350 how much would... 223 00:17:31,520 --> 00:17:34,150 I get paid if I work here? 224 00:17:36,420 --> 00:17:39,120 We give 130 dollars per day. 225 00:17:40,550 --> 00:17:41,620 I see. 226 00:17:42,720 --> 00:17:44,250 130 dollars per day... 227 00:17:46,520 --> 00:17:48,950 Anyway, thank you so much. 228 00:17:49,280 --> 00:17:50,750 I'll do my best. 229 00:18:05,080 --> 00:18:06,650 Are you talking about that side? 230 00:18:08,150 --> 00:18:10,580 Hey, you. Be careful. 231 00:18:10,890 --> 00:18:12,220 Why are you so careless? 232 00:18:12,280 --> 00:18:14,320 Concentrate on your work. 233 00:18:14,320 --> 00:18:16,020 You'll be seriously injured if you fall from there. 234 00:18:16,220 --> 00:18:19,280 Okay, I'll be careful. I'm sorry. 235 00:18:20,350 --> 00:18:23,390 He is even younger than me. 236 00:18:27,720 --> 00:18:30,280 - I'll instruct them, then. - Okay. 237 00:18:30,550 --> 00:18:33,480 For this side, I think we can follow the blueprint. 238 00:18:36,550 --> 00:18:39,780 We can decide later after we see how it goes. 239 00:18:39,780 --> 00:18:40,780 Okay. 240 00:18:40,820 --> 00:18:42,890 Mother, if you have this, 241 00:18:42,920 --> 00:18:45,350 you can check the balance... 242 00:18:45,350 --> 00:18:48,750 in your account and transfer money, too. 243 00:18:49,120 --> 00:18:52,720 If you download this application, you'll get a text message... 244 00:18:52,750 --> 00:18:55,390 right after someone sends you money. 245 00:18:56,550 --> 00:18:57,580 Look. 246 00:18:58,450 --> 00:19:01,420 You can check the rental fee I sent you yesterday, right? 247 00:19:02,350 --> 00:19:03,950 Goodness. I can check it. 248 00:19:04,120 --> 00:19:06,520 This is amazing. 249 00:19:07,080 --> 00:19:09,220 What a convenient world we live in. 250 00:19:09,220 --> 00:19:12,150 - Of course, it is. - The rent is really in my account. 251 00:19:12,150 --> 00:19:13,390 - You can check it, right? - Yes. 252 00:19:13,550 --> 00:19:16,150 I'm going to be late. I need to work outside this morning. 253 00:19:16,450 --> 00:19:18,480 I'll be in after lunch. 254 00:19:18,620 --> 00:19:21,420 Put every invoice file on my desk. Okay. 255 00:19:23,520 --> 00:19:25,920 Hee Sook is such a pest. 256 00:19:26,920 --> 00:19:29,180 I have a meeting with my clients. 257 00:19:29,820 --> 00:19:31,580 What am I going to do? 258 00:19:31,650 --> 00:19:34,320 She ruined my face. 259 00:19:35,420 --> 00:19:36,780 Who is texting me this early in the morning? 260 00:19:36,780 --> 00:19:38,020 Who is it? 261 00:19:41,520 --> 00:19:44,890 What? Moon Jeong Ae? Who is Moon Jeong Ae? 262 00:19:46,680 --> 00:19:47,980 "Good morning." 263 00:19:49,050 --> 00:19:51,150 Who's sending me a text early in the morning? 264 00:19:53,420 --> 00:19:54,450 Hee Sook. 265 00:19:55,390 --> 00:19:56,620 She's not answering. 266 00:19:58,120 --> 00:19:59,120 Oh, my. 267 00:19:59,890 --> 00:20:01,780 The number one is gone. 268 00:20:02,950 --> 00:20:04,980 What do you mean the number one is gone? 269 00:20:05,680 --> 00:20:08,320 Let me explain. If the person reads your message, 270 00:20:08,420 --> 00:20:10,950 - the number disappears. - That means... 271 00:20:11,550 --> 00:20:13,680 Hye Joo read my message, doesn't it? 272 00:20:14,080 --> 00:20:15,580 Oh, gosh. 273 00:20:16,550 --> 00:20:20,420 I guess Hye Joo read your message, but decided to ignore it. 274 00:20:20,850 --> 00:20:23,250 What? Ignore my message? 275 00:20:26,020 --> 00:20:27,050 A new message. 276 00:20:27,520 --> 00:20:28,890 My goodness. 277 00:20:29,520 --> 00:20:32,150 Who is it this now? Let me do my makeup. 278 00:20:32,620 --> 00:20:33,820 Are you ignoring my message? 279 00:20:33,820 --> 00:20:36,080 (Are you ignoring my message?) 280 00:20:36,080 --> 00:20:37,620 Who is this woman? 281 00:20:37,890 --> 00:20:40,620 Why does she keep talking to me so rudely? 282 00:20:41,050 --> 00:20:43,580 Who are you? Why do you keep sending me messages? 283 00:20:43,620 --> 00:20:45,550 I can't do my makeup because of you. 284 00:20:45,580 --> 00:20:47,220 Don't you have a job? 285 00:20:47,250 --> 00:20:49,350 Look at how she speaks to me. 286 00:20:49,520 --> 00:20:52,920 Oh, my. She must have gone crazy. How could she talk to you like this? 287 00:20:53,920 --> 00:20:57,150 Hold on. I shall teach her a lesson. 288 00:20:57,150 --> 00:20:59,520 - Hold on. - Why aren't you answering me? 289 00:21:00,050 --> 00:21:03,020 If you're going to reply so slowly, don't send me messages. 290 00:21:03,050 --> 00:21:05,220 - You slow fool. - What? 291 00:21:05,320 --> 00:21:07,950 "If you're going to reply so slowly, don't send me messages?" 292 00:21:08,520 --> 00:21:11,850 Mother. Give me your phone. I'll write the messages for you. 293 00:21:13,080 --> 00:21:14,150 Go on, Mother. 294 00:21:14,620 --> 00:21:16,890 Don't you recognize your mother-in-law? 295 00:21:16,980 --> 00:21:18,890 How dare you talk to me that way? 296 00:21:19,020 --> 00:21:20,650 "Don't you recognize your mother-in-law?" 297 00:21:20,850 --> 00:21:22,250 "How dare you talk to me that way?" 298 00:21:22,550 --> 00:21:26,280 I sent it, Mother. I'll add a few more words. 299 00:21:26,890 --> 00:21:30,050 "This is why I hate you so much." 300 00:21:30,280 --> 00:21:32,050 "You always do the things I hate." 301 00:21:32,350 --> 00:21:34,050 "How do you expect me to like you?" 302 00:21:34,680 --> 00:21:37,180 "Also, as the eldest daughter-in-law," 303 00:21:37,390 --> 00:21:39,550 "you did nothing to help this family." 304 00:21:39,650 --> 00:21:42,650 "You say you have to work, and hardly stay home." 305 00:21:42,920 --> 00:21:46,350 "Isn't that why you look down on me?" 306 00:21:47,380 --> 00:21:49,150 How does that sound, Mother? Was that good? 307 00:21:50,320 --> 00:21:51,980 (Isn't that why you look down on me?) 308 00:21:54,350 --> 00:21:55,850 (Isn't that why you look down on me?) 309 00:21:57,350 --> 00:21:58,780 I didn't know it was her. 310 00:21:59,620 --> 00:22:01,520 Oh, dear. This is crazy. 311 00:22:01,980 --> 00:22:04,680 I forgot that it was Mother. What should I do? 312 00:22:06,250 --> 00:22:07,650 Come upstairs at once! 313 00:22:11,980 --> 00:22:13,020 (Moon Jeong Ae) 314 00:22:15,220 --> 00:22:18,480 How could you save my number with my name? 315 00:22:18,580 --> 00:22:21,650 How could it be "Moon Jeong Ae"? Am I your friend? 316 00:22:23,150 --> 00:22:25,180 Well... It's not that, Mother. 317 00:22:25,420 --> 00:22:27,120 As I started working, 318 00:22:27,180 --> 00:22:29,280 I formed a habit of saving... 319 00:22:29,280 --> 00:22:31,520 people's numbers with their full name. 320 00:22:31,550 --> 00:22:33,320 Don't be ridiculous. That's not an excuse. 321 00:22:33,320 --> 00:22:37,320 No one saves their mother-in-law's number with full name. 322 00:22:38,820 --> 00:22:40,820 Hee Sook. Give me your phone. 323 00:22:41,950 --> 00:22:43,750 Yes, Mother. Please wait. 324 00:22:44,720 --> 00:22:45,750 Here you go. 325 00:22:46,550 --> 00:22:48,420 My dear Mother. 326 00:22:48,550 --> 00:22:50,420 Look at Hee Sook's phone. 327 00:22:50,420 --> 00:22:53,880 It says, "My dear Mother". 328 00:22:57,250 --> 00:23:00,880 Mother. You can change it within three seconds. 329 00:23:00,880 --> 00:23:02,820 You shouldn't believe that. 330 00:23:02,950 --> 00:23:04,680 She also may not mean it. 331 00:23:04,920 --> 00:23:08,480 Whether she meant it or not, I can see it right here. 332 00:23:08,480 --> 00:23:11,850 Do you think people always hide the things they really mean? 333 00:23:12,220 --> 00:23:14,820 Change my name right now. 334 00:23:15,050 --> 00:23:17,880 Yes. I'll change it. I'm sorry. 335 00:23:22,220 --> 00:23:27,020 How does "My respected Mom" sound? 336 00:23:27,080 --> 00:23:28,780 Don't call me Mom. 337 00:23:29,850 --> 00:23:30,850 Then... 338 00:23:31,950 --> 00:23:34,350 "My respected Mother"? 339 00:23:34,620 --> 00:23:37,680 Isn't it too obvious that you don't mean that yourself? 340 00:23:37,680 --> 00:23:39,450 It's fine. Let her. 341 00:23:39,580 --> 00:23:42,650 She should respect me at least for the moment I call her. 342 00:23:42,750 --> 00:23:45,750 Or she will keep looking down on me. "Oh, my. Jeong Ae is calling me." 343 00:23:45,750 --> 00:23:47,380 "Why does Jeong Ae call me so often?" 344 00:23:47,380 --> 00:23:48,980 "Isn't Jeong Ae crazy?" 345 00:23:49,920 --> 00:23:52,320 Mother. Why are you doing this to me? 346 00:23:52,320 --> 00:23:54,020 Isn't that why you ignored my messages? 347 00:23:54,020 --> 00:23:56,320 Mother. This is so unfair to me. 348 00:23:56,320 --> 00:23:57,780 Hurry up and change it. 349 00:23:58,250 --> 00:23:59,680 Okay. I will. 350 00:24:00,680 --> 00:24:02,180 I'm changing it. I'm sorry. 351 00:24:02,520 --> 00:24:05,780 My respected Mother. 352 00:24:06,020 --> 00:24:07,020 Also, 353 00:24:07,420 --> 00:24:09,150 why aren't you paying me rent? 354 00:24:09,180 --> 00:24:11,480 Okay.I'll pay you today. 355 00:24:12,880 --> 00:24:15,020 What happened to your face? 356 00:24:15,250 --> 00:24:18,780 Hee Sook says she bumped her face when she was pushing Ji Hoon's desk. 357 00:24:18,780 --> 00:24:19,880 What happened to you? 358 00:24:23,150 --> 00:24:25,380 I was pushing Chang Soo's desk as well. 359 00:24:25,920 --> 00:24:28,820 Chang Soo doesn't have a desk. He doesn't study. 360 00:24:28,820 --> 00:24:31,150 Stop talking nonsense. 361 00:24:31,980 --> 00:24:34,650 Are you disrespecting me again? 362 00:24:46,550 --> 00:24:47,580 Hey. 363 00:24:48,220 --> 00:24:51,120 - Are you going to keep doing this? - What do you mean? 364 00:24:51,350 --> 00:24:53,720 You're obviously trying to come between me and Mother. 365 00:24:53,720 --> 00:24:57,420 So be a better daughter-in-law to Mother. 366 00:24:57,520 --> 00:24:58,520 What did you say? 367 00:24:59,120 --> 00:25:00,680 Come here. 368 00:25:00,820 --> 00:25:02,250 - No. - Come here. 369 00:25:02,350 --> 00:25:03,720 Use your energy on something else. 370 00:25:04,280 --> 00:25:07,780 If I catch you, I'm going to kill you. 371 00:25:07,850 --> 00:25:09,780 Catch me if you can. 372 00:25:09,980 --> 00:25:11,480 You're dead. Come here. 373 00:25:17,780 --> 00:25:20,220 Hye Joo. Don't you slam the doors. 374 00:25:20,450 --> 00:25:22,920 Are you grumbling because I scolded you? 375 00:25:23,950 --> 00:25:26,420 It wasn't me, Mother. 376 00:25:27,050 --> 00:25:30,420 Why do you hate me so much? 377 00:25:37,220 --> 00:25:39,120 She's no match for me. 378 00:25:43,480 --> 00:25:45,520 Oh, my. It's the director of the boarding school. 379 00:25:47,480 --> 00:25:49,020 Hello, Director? 380 00:25:50,650 --> 00:25:51,950 Now? 381 00:25:52,280 --> 00:25:53,750 Yes. I can go there right away. 382 00:25:54,820 --> 00:25:56,580 Okay. I'll see you later. 383 00:26:03,050 --> 00:26:04,220 Hello, Min Seok? 384 00:26:05,620 --> 00:26:08,380 - What are you doing? - I sent Ji Hoon school, 385 00:26:08,420 --> 00:26:10,520 and I was going to go out as well. 386 00:26:11,050 --> 00:26:14,280 Ji Hoon came to my hospital yesterday. 387 00:26:15,380 --> 00:26:19,550 I sent him there because he doesn't study saying he's sick. 388 00:26:19,850 --> 00:26:21,750 Did you give him a good IV infusion? 389 00:26:24,420 --> 00:26:25,680 What's your plan for today? 390 00:26:26,120 --> 00:26:28,220 I said I was going out. Why? 391 00:26:28,420 --> 00:26:31,720 If it's not something important, come and see me. 392 00:26:32,250 --> 00:26:35,120 - What is it? - We'll talk when you get here. 393 00:26:35,620 --> 00:26:37,380 - Come straight away. - I can't. 394 00:26:37,650 --> 00:26:40,180 I have to see the director of the boarding school for Ji Hoon. 395 00:26:40,180 --> 00:26:42,680 Anyway, I'll call you later, Min Seok. 396 00:26:43,450 --> 00:26:44,950 Hee Sook. Hee Sook! 397 00:26:50,780 --> 00:26:52,580 (Seocho Library) 398 00:26:54,420 --> 00:26:55,550 We're late. Hurry up. 399 00:26:59,880 --> 00:27:02,020 - What is it? - My car is over there. 400 00:27:12,380 --> 00:27:14,650 Look. I'll go first. 401 00:27:14,680 --> 00:27:16,120 Count to 100 and come out. Okay? 402 00:27:16,320 --> 00:27:17,850 Let's just go in together. 403 00:27:18,550 --> 00:27:20,250 We can't go in together. 404 00:27:22,250 --> 00:27:25,150 Just count to 100 before you come. Okay? 405 00:27:26,550 --> 00:27:27,620 Dong Hui! 406 00:27:28,580 --> 00:27:30,220 Count to 100. 407 00:27:30,980 --> 00:27:32,050 Hurry up. 408 00:27:48,350 --> 00:27:50,050 What is this? What time is it? 409 00:27:50,250 --> 00:27:52,320 You're a rookie, but you're the last one to come. 410 00:27:52,550 --> 00:27:55,820 You should come before we do, and work harder than any of us. 411 00:27:55,820 --> 00:27:58,120 I'm the busiest person. Why should I pick up the coffee? 412 00:27:58,450 --> 00:27:59,650 Why were you late? 413 00:27:59,680 --> 00:28:02,920 Have you lost your mind? Does your mind come and go? 414 00:28:02,950 --> 00:28:06,420 How long do I have to keep doing the things a rookie should be doing? 415 00:28:06,920 --> 00:28:09,750 Stop it already. It's not a big deal. 416 00:28:09,880 --> 00:28:11,280 - Be quiet, Ms. Hong. - Be quiet, Ms. Hong. 417 00:28:11,280 --> 00:28:12,750 Please be quiet. 418 00:28:12,820 --> 00:28:15,780 You're all scaring her because she was late once. 419 00:28:16,580 --> 00:28:18,280 Are you going to be late again? 420 00:28:19,250 --> 00:28:21,180 I'm sorry. It won't... 421 00:28:21,220 --> 00:28:23,350 happen again. Never. 422 00:28:25,720 --> 00:28:27,550 - Answer the phone. - Yes, Sir. 423 00:28:29,250 --> 00:28:30,420 Thank you for calling. 424 00:28:30,420 --> 00:28:33,050 This is Oh Dong Hui of FGC Contents Marketing Team. 425 00:28:33,980 --> 00:28:34,980 Yes. 426 00:28:34,980 --> 00:28:37,720 - Good morning, Director Han. - Good morning, Director Han. 427 00:28:37,950 --> 00:28:39,680 The meeting will start in 10 minutes. 428 00:28:44,780 --> 00:28:47,080 Yes. I'm listening. Please go on. 429 00:28:49,780 --> 00:28:52,150 Counting 98, 99, 430 00:28:52,650 --> 00:28:53,650 and 100. 431 00:29:00,780 --> 00:29:02,280 Okay. 432 00:29:02,580 --> 00:29:05,050 I'll bring it to you right now. 433 00:29:06,550 --> 00:29:08,020 Good morning, everyone. 434 00:29:09,150 --> 00:29:11,820 - Is Director Han here? - Yes. He just came in. 435 00:29:11,820 --> 00:29:12,850 Is that so? 436 00:29:13,550 --> 00:29:15,020 He was a bit late today. 437 00:29:26,050 --> 00:29:28,020 - Seong Joon. - Hi. 438 00:29:28,720 --> 00:29:30,480 Why do you look so haggard? 439 00:29:31,650 --> 00:29:33,550 - Do I? - Yes. 440 00:29:33,980 --> 00:29:35,450 Did you stay up all night? 441 00:29:36,050 --> 00:29:37,680 You didn't shave, either. 442 00:29:38,850 --> 00:29:40,020 What are you doing? 443 00:29:40,950 --> 00:29:43,420 You look like a mischievous boy today. 444 00:29:43,750 --> 00:29:46,280 You didn't even change your clothes. I know you're a neat person. 445 00:29:46,350 --> 00:29:47,780 Did you drink last night? 446 00:29:49,280 --> 00:29:51,050 I didn't. Gosh. 447 00:29:52,180 --> 00:29:53,280 What brings you here? 448 00:29:54,120 --> 00:29:56,780 I've made a list of scriptwriters for the TV series next year. 449 00:29:57,220 --> 00:29:59,280 Really? What kind of writers did you pick? 450 00:29:59,620 --> 00:30:01,780 I just included budding writers. 451 00:30:02,820 --> 00:30:05,320 This is unbelievable. Didn't you say you don't like budding writers? 452 00:30:05,320 --> 00:30:07,480 As you know, money matters the most. 453 00:30:07,680 --> 00:30:10,120 Full fledged writers require a great sum of money, 454 00:30:10,120 --> 00:30:12,280 and none of them are available now. 455 00:30:12,450 --> 00:30:15,220 So I selected new writers who has written... 456 00:30:16,680 --> 00:30:18,150 scripts for few short dramas. 457 00:30:21,820 --> 00:30:22,920 What's wrong with her? 458 00:30:25,350 --> 00:30:27,250 Does she always work like that? 459 00:30:28,320 --> 00:30:30,180 She's already lost in dream from the morning. 460 00:30:33,020 --> 00:30:34,050 She's not. 461 00:31:00,050 --> 00:31:01,980 I'll go to the Planning Department. 462 00:31:01,980 --> 00:31:04,150 That's why I told you not to late. 463 00:31:04,950 --> 00:31:06,420 Don't ever be late. 464 00:31:06,720 --> 00:31:09,250 Or you'll become the first intern, assistant writer... 465 00:31:09,250 --> 00:31:12,020 and a dumb who's fired in the first week of working, okay? 466 00:31:12,880 --> 00:31:14,480 Hurry up. 467 00:31:28,550 --> 00:31:31,120 What's wrong? Why are you making a grimace? 468 00:31:31,280 --> 00:31:33,220 Why are you sitting there with a sour face? 469 00:31:34,720 --> 00:31:36,720 Mom, I'm okay. 470 00:31:36,720 --> 00:31:39,380 Don't even try to fool me. Your face tells me... 471 00:31:39,380 --> 00:31:42,780 that you're so depressed and has lost a will to live. 472 00:31:43,320 --> 00:31:44,780 Is it because of Jeong Eun? 473 00:31:47,880 --> 00:31:50,920 I understand. She's such a trouble maker. 474 00:31:51,350 --> 00:31:53,580 She made a fuss all day long even when she was little. 475 00:31:53,620 --> 00:31:55,580 I've never seen anyone so peculiar like her. 476 00:31:55,920 --> 00:31:57,820 I've heard about boys... 477 00:31:57,880 --> 00:32:00,550 who tease and make fun of girls, 478 00:32:00,650 --> 00:32:03,220 but she was the only one I know... 479 00:32:03,250 --> 00:32:07,420 who bullied other girls and even lifted their skirts. 480 00:32:07,680 --> 00:32:11,150 There's more. She won other boys' marbles and game cards. 481 00:32:11,150 --> 00:32:13,250 Then, she shouldn't have hit them at least. 482 00:32:13,250 --> 00:32:16,180 She hit the boys who acted up, 483 00:32:16,180 --> 00:32:18,880 and made us deal with the angry mothers of the boys... 484 00:32:18,880 --> 00:32:20,820 who lined up at our front door. 485 00:32:22,720 --> 00:32:23,720 Mom. 486 00:32:23,820 --> 00:32:26,450 What? Are you mad because I spoke ill of your daughter? 487 00:32:27,550 --> 00:32:28,550 Mom... 488 00:32:30,750 --> 00:32:31,850 Mom, 489 00:32:34,020 --> 00:32:37,980 you were embarrassed when I gave birth to Jeong Eun, right? 490 00:32:38,420 --> 00:32:41,420 Why do you bring that up out of the blue? 491 00:32:41,820 --> 00:32:43,450 Of course, I was embarrassed. 492 00:32:43,450 --> 00:32:46,080 It was long ago, about 30 years. 493 00:32:47,420 --> 00:32:50,850 The world is still harsh to unmarried mothers even now. 494 00:32:51,220 --> 00:32:54,350 And your father was a high-ranking official. Do you remember? 495 00:32:55,750 --> 00:32:56,850 I do. 496 00:33:01,120 --> 00:33:04,480 Why are you crying? Did something happen? 497 00:33:05,480 --> 00:33:07,520 Did you have a big fight with Jeong Eun? 498 00:33:08,150 --> 00:33:11,580 Wait, I must call Jeong Eun over and teach her a lesson. 499 00:33:11,680 --> 00:33:12,950 That's not necessary, Mom. 500 00:33:13,580 --> 00:33:15,320 It's not Jeong Eun's fault. 501 00:33:15,720 --> 00:33:16,850 I just... 502 00:33:17,520 --> 00:33:19,320 kind of feel lonely... 503 00:33:19,950 --> 00:33:21,380 as the weather got cold these days. 504 00:33:21,750 --> 00:33:23,450 That's why I told you... 505 00:33:23,750 --> 00:33:26,880 that kids are useless when they grow up. 506 00:33:27,050 --> 00:33:29,750 I told you so many times to find someone... 507 00:33:29,750 --> 00:33:31,720 and start again. 508 00:33:31,780 --> 00:33:33,480 Hyung Seop and Hye Joo... 509 00:33:33,580 --> 00:33:36,920 willingly registered Jeong Eun as their child... 510 00:33:36,920 --> 00:33:39,780 so that you could live your life. It's you who rejected it. 511 00:33:40,720 --> 00:33:43,450 You didn't even bother to have an interest in any guys. 512 00:33:43,750 --> 00:33:46,120 Do you know how mean you were to the guys? 513 00:33:50,380 --> 00:33:51,650 I know. 514 00:33:54,420 --> 00:33:56,520 What's the matter with you? 515 00:33:57,150 --> 00:33:59,790 Mom, I'll get going. 516 00:34:00,290 --> 00:34:01,550 Thank you for the tea. 517 00:34:01,650 --> 00:34:03,480 Ae Ri. 518 00:34:04,350 --> 00:34:05,750 What on earth happened to you? 519 00:34:20,420 --> 00:34:23,120 What's all this mess? 520 00:34:31,050 --> 00:34:34,650 How could she put her wet laundry on the piano? 521 00:34:37,820 --> 00:34:39,020 What a senseless wench. 522 00:34:42,290 --> 00:34:43,820 Hey! 523 00:34:46,150 --> 00:34:47,220 Jeong Eun! 524 00:34:48,680 --> 00:34:50,220 What's all this? 525 00:34:50,420 --> 00:34:52,850 - What is it this time? - What did you say? 526 00:34:53,050 --> 00:34:56,420 How can you mess the house like this? 527 00:34:56,450 --> 00:34:58,880 I told you to remove that tent. 528 00:34:59,250 --> 00:35:00,820 And the couch isn't something to hang your clothes on. 529 00:35:00,980 --> 00:35:03,250 Why do you put your clothes on it? 530 00:35:03,520 --> 00:35:04,880 I can't believe... 531 00:35:04,880 --> 00:35:07,880 that you placed your wet laundry on my piano. 532 00:35:07,980 --> 00:35:10,320 Don't you know how valuable the piano is to me? 533 00:35:10,380 --> 00:35:12,980 You said I can stay anywhere I want in this house. 534 00:35:12,980 --> 00:35:16,350 But I never said you can do whatever you want here! 535 00:35:17,750 --> 00:35:20,420 Fine. I'll clean up later. 536 00:35:20,550 --> 00:35:23,080 - When? - I'll do it soon. 537 00:35:23,080 --> 00:35:25,320 So I'm asking when you will do it. 538 00:35:25,420 --> 00:35:26,950 I have had... 539 00:35:27,020 --> 00:35:29,180 the house keepr clean this big house only once a week, 540 00:35:29,180 --> 00:35:31,020 and that was just enough. 541 00:35:31,220 --> 00:35:34,450 How can you mess up the whole place right after you moved in? 542 00:35:34,450 --> 00:35:35,880 This isn't even your house. 543 00:35:36,220 --> 00:35:37,720 It's my house. 544 00:35:37,880 --> 00:35:39,950 Do you think you can live like this? 545 00:35:40,850 --> 00:35:43,620 How can you be so rude and conscienceless? 546 00:35:45,150 --> 00:35:47,050 This is why I shouldn't have moved in. 547 00:35:47,350 --> 00:35:49,020 That's what I'm supposed to say. 548 00:35:49,080 --> 00:35:51,290 I shouldn't have let you move in. 549 00:35:51,550 --> 00:35:54,250 I'm the one who had gone out of mind. 550 00:35:54,650 --> 00:35:57,850 We never suit each other well. 551 00:35:57,920 --> 00:36:00,180 I think the same, too. 552 00:36:00,180 --> 00:36:03,650 Fine. I'll move out as soon as possible. 553 00:36:09,080 --> 00:36:10,220 How dare she... 554 00:36:17,980 --> 00:36:19,720 Hey! 555 00:36:20,450 --> 00:36:21,450 Jeong Eun! 556 00:36:21,820 --> 00:36:23,950 When will you clean up? 557 00:36:24,290 --> 00:36:26,550 Jeong Eun! Jeong Eun! 558 00:36:29,820 --> 00:36:33,080 I hate her when she nags me. I must move out. 559 00:36:34,350 --> 00:36:36,180 How should I make money anyway? 560 00:36:40,620 --> 00:36:41,720 Okay. 561 00:36:42,790 --> 00:36:43,850 Thank you. 562 00:36:54,680 --> 00:36:56,920 Gosh, I forgot my bag. 563 00:37:15,050 --> 00:37:16,620 I do have my bag. 564 00:37:24,820 --> 00:37:27,250 I have my bag. 565 00:37:36,050 --> 00:37:38,680 Now, I shall begin the 420th briefing session... 566 00:37:38,680 --> 00:37:41,080 on opening a cafe. 567 00:37:42,680 --> 00:37:46,350 Let me explain the three factors you must check... 568 00:37:46,750 --> 00:37:49,480 before opening a cafe with an initial capital. 569 00:37:49,750 --> 00:37:52,220 You should check the location, 570 00:37:52,480 --> 00:37:54,550 how much capital you have, 571 00:37:54,550 --> 00:37:57,880 and how sustainable your business would be. 572 00:37:58,650 --> 00:38:00,790 How many menus do you have? 573 00:38:01,020 --> 00:38:02,650 Will I be able to make all of them? 574 00:38:02,850 --> 00:38:06,520 We have 12 different coffee drinks... 575 00:38:06,820 --> 00:38:10,550 and about 40 kinds of desserts. 576 00:38:11,850 --> 00:38:14,050 I think I'm not talented in this. 577 00:38:14,380 --> 00:38:16,050 How long will the training take? 578 00:38:17,820 --> 00:38:21,420 I finally found an amazing business. 579 00:38:30,880 --> 00:38:34,320 I saved enough money to secure the startup costs... 580 00:38:34,320 --> 00:38:36,880 thanks to my thrifty and frugal living. 581 00:38:38,450 --> 00:38:40,850 Where should I open it? 582 00:38:43,150 --> 00:38:44,980 The issue is rent. 583 00:38:47,350 --> 00:38:49,850 - Excuse me! - I'll call you later. 584 00:38:50,980 --> 00:38:53,680 - Please be careful. - I'm sorry. 585 00:38:53,790 --> 00:38:54,880 I apologize. 586 00:38:55,750 --> 00:38:58,120 Then, I'll see you later. 587 00:39:09,020 --> 00:39:11,920 Ma'am, who is he? I haven't seen him before. 588 00:39:12,080 --> 00:39:14,150 Haven't you heard of him? He's the one who bought... 589 00:39:14,150 --> 00:39:17,820 all the properties in Bangbae-dong during the last three months. 590 00:39:18,320 --> 00:39:19,850 - He did? - Yes. 591 00:39:30,880 --> 00:39:33,220 - Hello. - Hello. 592 00:39:35,250 --> 00:39:36,350 You'd better be careful. 593 00:39:37,380 --> 00:39:38,450 Sorry? 594 00:39:38,720 --> 00:39:40,790 - I said you need to be careful. - Gosh. 595 00:39:41,920 --> 00:39:43,220 Ms. Jang is... 596 00:39:43,650 --> 00:39:46,480 pretty famous for that. 597 00:39:46,850 --> 00:39:50,250 Pardon? Ms. Jang Yoo Ra? 598 00:39:50,250 --> 00:39:52,650 What do you mean she's famous? She's famous for what? 599 00:39:52,820 --> 00:39:56,920 She takes advantage of men and dates no one. 600 00:39:57,150 --> 00:40:00,790 Even if you give her everything you have, it only lasts three months. 601 00:40:00,920 --> 00:40:02,620 Three months? 602 00:40:04,220 --> 00:40:06,050 That's too short. 603 00:40:06,050 --> 00:40:08,520 She doesn't care about martial status, 604 00:40:08,520 --> 00:40:10,020 but she cares about social status. 605 00:40:10,450 --> 00:40:12,380 Social status? 606 00:40:12,520 --> 00:40:14,250 You don't have a lot of money. 607 00:40:14,750 --> 00:40:17,020 Under diligent and kind parents, 608 00:40:17,380 --> 00:40:19,720 you studied hard and made it all the way here, right? 609 00:40:20,550 --> 00:40:24,420 Right. I did. 610 00:40:24,920 --> 00:40:26,420 Yes, that's true. 611 00:40:26,450 --> 00:40:28,920 Then she won't be interested in... 612 00:40:29,520 --> 00:40:31,450 people like you and me. 613 00:40:32,250 --> 00:40:33,790 - What? - Anyway. 614 00:40:34,850 --> 00:40:36,080 Be careful. 615 00:40:43,120 --> 00:40:44,480 Three months? 616 00:40:46,150 --> 00:40:47,550 No way. 617 00:40:48,120 --> 00:40:49,550 I can last more than three months. 618 00:40:50,120 --> 00:40:52,320 ("Today's Current Event") 619 00:41:14,750 --> 00:41:17,350 Did you get home safely that night? 620 00:41:18,580 --> 00:41:19,580 When? 621 00:41:20,180 --> 00:41:23,680 The night when you had the reunion dinner. 622 00:41:25,290 --> 00:41:27,020 Yes, I did. 623 00:41:27,750 --> 00:41:31,120 I got out as soon as I paid, 624 00:41:31,720 --> 00:41:32,950 but you were gone. 625 00:41:33,420 --> 00:41:35,120 I had other engagements. 626 00:41:36,550 --> 00:41:38,080 I see. That's why. 627 00:41:38,080 --> 00:41:40,420 You had other engagements. 628 00:41:41,920 --> 00:41:44,450 I didn't know that. I was disappointed. 629 00:41:45,250 --> 00:41:48,150 I wasn't too disappointed. 630 00:41:48,650 --> 00:41:50,350 I was disappointed just a little. 631 00:41:50,480 --> 00:41:53,450 - Gosh, it's hot. - It's hot. 632 00:41:55,250 --> 00:41:58,080 - This is so hot. - Are you okay? 633 00:41:58,650 --> 00:42:00,880 - It's really hot. - Gosh, look what happened. 634 00:42:00,880 --> 00:42:02,520 What are you doing? 635 00:42:02,520 --> 00:42:03,750 I'm just trying... 636 00:42:05,920 --> 00:42:06,920 Goodness. 637 00:42:11,520 --> 00:42:13,550 I was just trying wipe it. 638 00:42:13,550 --> 00:42:14,950 I just wanted to clean it. 639 00:42:15,550 --> 00:42:17,880 Are you okay? 640 00:42:22,950 --> 00:42:23,950 Hold on. 641 00:42:29,680 --> 00:42:31,820 I'll see you tomorrow. 642 00:42:33,750 --> 00:42:36,850 Let's get ready and leave, everyone. 643 00:42:36,880 --> 00:42:38,020 Okay. 644 00:42:39,820 --> 00:42:42,450 - That was fast. - What? 645 00:42:43,220 --> 00:42:45,580 - You have a meeting today, right? - Yes. 646 00:42:45,580 --> 00:42:47,420 Let's go together. I'm heading that way. 647 00:42:47,680 --> 00:42:48,980 I'm not trying to hit on you. 648 00:42:56,250 --> 00:42:57,790 Ms. Oh. Aren't you going home? 649 00:42:58,790 --> 00:43:01,790 I need to finish what I started first. 650 00:43:01,790 --> 00:43:03,020 That's a great attitude. 651 00:43:03,250 --> 00:43:05,120 If you come late, then you should go home late. 652 00:43:05,120 --> 00:43:07,120 Okay.Goodbye. 653 00:43:18,420 --> 00:43:22,050 Director Kang will be at the vice president's birthday party. 654 00:43:22,150 --> 00:43:24,850 I think this is a great chance for you to meet him. 655 00:43:28,020 --> 00:43:29,480 Goodbye. 656 00:43:30,650 --> 00:43:32,120 We're late. 657 00:43:58,650 --> 00:44:03,350 (Go to college. You can go with your GED.) 658 00:44:14,480 --> 00:44:17,020 (Remember. To love is to share.) 659 00:44:30,250 --> 00:44:31,880 - Add this in, too. - Okay. 660 00:44:35,750 --> 00:44:37,550 It'll be 14 dollars all together. 661 00:44:37,780 --> 00:44:38,780 Excuse me? 662 00:44:38,950 --> 00:44:42,050 - Why is it so expensive? - You don't know? 663 00:44:42,180 --> 00:44:44,120 Snacks nowadays are... 664 00:44:44,150 --> 00:44:46,420 more expensive than food. 665 00:44:47,020 --> 00:44:48,180 Is that so? 666 00:44:52,550 --> 00:44:54,020 Then, I won't take this. 667 00:44:55,050 --> 00:44:56,080 Okay. 668 00:44:57,350 --> 00:44:59,520 - It's 7 dollars and 50 cents. - Okay. 669 00:45:21,750 --> 00:45:23,050 What are you doing again? 670 00:45:26,350 --> 00:45:27,450 I'm sorry. 671 00:45:29,480 --> 00:45:30,480 Hey. 672 00:45:31,350 --> 00:45:32,350 Yes? 673 00:45:34,450 --> 00:45:37,350 - Were you calling me? - Is there someone else here? 674 00:45:42,450 --> 00:45:43,720 Do you want this? 675 00:45:44,250 --> 00:45:45,580 Isn't this sushi? 676 00:45:46,120 --> 00:45:47,250 Thank you. 677 00:45:47,720 --> 00:45:49,350 Don't thank me. 678 00:45:49,350 --> 00:45:52,620 It was buy 1 and get 1 for free when the store was closing. 679 00:45:52,950 --> 00:45:54,650 But still, thank you, Aunt. 680 00:45:55,080 --> 00:45:57,380 It's been so long that I had sushi. 681 00:45:57,450 --> 00:45:59,920 What hasn't been so long for you? 682 00:46:00,320 --> 00:46:01,420 But, 683 00:46:02,050 --> 00:46:04,720 this is for Ji Hoon. So don't touch this. 684 00:46:05,550 --> 00:46:09,480 He's going to eat it when he comes back from his academy. 685 00:46:10,680 --> 00:46:12,750 Ji Hoon is in his room. 686 00:46:13,550 --> 00:46:14,550 What? 687 00:46:18,620 --> 00:46:19,950 Move. 688 00:46:24,280 --> 00:46:27,120 What are you doing? Why are you home? 689 00:46:28,380 --> 00:46:29,380 Han Ji Hoon. 690 00:46:33,920 --> 00:46:36,050 - Because I don't feel well. - What's wrong with you? 691 00:46:36,250 --> 00:46:38,480 I just don't feel well. 692 00:46:38,980 --> 00:46:41,650 What are you mumbling about? Speak up. 693 00:46:41,680 --> 00:46:43,720 I just don't feel well. 694 00:46:52,980 --> 00:46:55,180 - Ah In, is it tasty? - Yes, it is. 695 00:46:55,980 --> 00:46:57,580 Since you can't eat raw fish, 696 00:46:58,820 --> 00:47:00,120 have fried tofu sushi. 697 00:47:02,350 --> 00:47:03,450 Isn't it good? 698 00:47:04,880 --> 00:47:06,580 This is your dinner. 699 00:47:09,620 --> 00:47:11,080 Chang Soo, give me another one. 700 00:47:11,080 --> 00:47:12,920 Okay, here you go. 701 00:47:14,220 --> 00:47:15,920 What do you mean you don't feel well? 702 00:47:18,250 --> 00:47:20,850 You're sick because your mind is weak. 703 00:47:21,180 --> 00:47:24,580 I cook you a good meal. I drive you around so you don't catch a cold. 704 00:47:24,580 --> 00:47:26,820 I get you herbal tonics whenever I can. 705 00:47:27,120 --> 00:47:30,180 I even let you get IV fluids at your uncle's hospital. 706 00:47:30,620 --> 00:47:32,180 How can you feel sick? 707 00:47:32,250 --> 00:47:35,380 So it doesn't matter that your ranking went down, does it? 708 00:47:35,520 --> 00:47:37,720 This is all because you're not concentrating on your study. 709 00:47:38,020 --> 00:47:41,780 Good for you. I just went to look for a boarding academy. 710 00:47:41,780 --> 00:47:43,720 You'll go there this winter vacation. 711 00:47:44,320 --> 00:47:45,380 No, I won't. 712 00:47:46,150 --> 00:47:48,880 - What? - Why should I go there? 713 00:47:48,950 --> 00:47:51,320 Why? You'll go there to study, of course. 714 00:47:51,320 --> 00:47:54,280 - Why should I study, then? - To attend a prestigious college. 715 00:47:55,450 --> 00:47:59,250 We'll decide later if you'll major in law or medicine. 716 00:47:59,480 --> 00:48:01,680 If your grades are not good enough, you can be a professor, too. 717 00:48:01,720 --> 00:48:04,480 What will I do when I become a judge or prosecutor? 718 00:48:06,850 --> 00:48:08,950 How dare you talk like that? 719 00:48:15,250 --> 00:48:17,050 Chang Soo, what's wrong? 720 00:48:21,920 --> 00:48:23,050 What kind of prosecutor will I be? 721 00:48:23,420 --> 00:48:25,950 The kind that collects bribes, chases after power, 722 00:48:26,520 --> 00:48:27,980 and puts innocent people behind bars? 723 00:48:28,220 --> 00:48:31,820 The kind of doctor that only does expensive surgeries to make money? 724 00:48:32,350 --> 00:48:35,620 The kind of professor that only takes care of wealthy students? 725 00:48:35,720 --> 00:48:38,950 Do I have to study day and night to be one of them? 726 00:48:40,250 --> 00:48:41,350 How could you... 727 00:48:44,520 --> 00:48:46,650 What an ungrateful child. 728 00:48:46,650 --> 00:48:48,850 How dare you to talk back to your mom like that? 729 00:48:48,880 --> 00:48:52,150 She didn't give birth to you after having you for 10 months... 730 00:48:52,250 --> 00:48:53,950 just to be treated like this. 731 00:48:54,120 --> 00:48:56,150 She's trying her best... 732 00:48:56,320 --> 00:48:58,450 to give you everything you need. 733 00:48:58,650 --> 00:49:02,050 Who gave birth to you? Did you come from the sky? 734 00:49:02,520 --> 00:49:05,380 I wish you have a son just like you. 735 00:49:09,220 --> 00:49:11,320 That line sounds very similar. 736 00:49:12,220 --> 00:49:13,850 Let's go now. 737 00:49:15,450 --> 00:49:16,450 Mom. 738 00:49:20,250 --> 00:49:23,150 I told you not to get involved with that family. 739 00:49:23,180 --> 00:49:26,120 Why would you come up here? 740 00:49:27,350 --> 00:49:28,680 Mother. 741 00:49:32,450 --> 00:49:34,680 - I didn't want to go up. - Then why did you? 742 00:49:34,680 --> 00:49:38,250 You didn't cook us dinner, but she gave us sushi. 743 00:49:38,920 --> 00:49:40,920 You don't even cook for your children. 744 00:49:41,320 --> 00:49:42,820 You always come home late. 745 00:49:42,850 --> 00:49:45,350 I went grocery shopping. 746 00:49:45,350 --> 00:49:46,820 So I can cook you dinner. 747 00:49:46,820 --> 00:49:49,120 I'm not just talking about today. 748 00:49:49,580 --> 00:49:52,550 The refrigerator is always empty. You don't give us breakfast. 749 00:49:52,850 --> 00:49:54,350 I have lunch at school... 750 00:49:54,350 --> 00:49:56,480 and eat ramyeon for dinner or goes to Grandpa's house. 751 00:49:56,880 --> 00:49:58,650 That's too much, Mom. 752 00:49:58,850 --> 00:50:01,450 I don't ask you for much like other kids. 753 00:50:01,580 --> 00:50:04,520 I only want daily meals. Is it too much to ask? 754 00:50:04,820 --> 00:50:06,350 You brat. 755 00:50:06,350 --> 00:50:07,980 Chang Soo. 756 00:50:08,320 --> 00:50:09,450 Be quiet, Ah In. 757 00:50:09,720 --> 00:50:11,580 I should say the things I have to say. 758 00:50:11,580 --> 00:50:12,680 Go on, then. 759 00:50:13,150 --> 00:50:14,420 Get rid of the rice on your face. 760 00:50:14,480 --> 00:50:18,150 Aunt is a good homemaker. She makes a beautiful home, 761 00:50:18,150 --> 00:50:19,920 and she feeds her son well. 762 00:50:20,050 --> 00:50:21,950 What about you? What do you do for us? 763 00:50:22,650 --> 00:50:24,650 I'm a working mother. 764 00:50:24,650 --> 00:50:27,420 Still, Aunt gets up earlier than you. 765 00:50:29,220 --> 00:50:31,180 She also dresses up when she comes to our school. 766 00:50:31,320 --> 00:50:33,920 When you came to our school, I was so embarrassed. 767 00:50:34,920 --> 00:50:36,050 That's how... 768 00:50:36,280 --> 00:50:39,120 the mother with a son who gets such poor grades dresses. 769 00:50:39,150 --> 00:50:42,450 If I dress up when I go to your school, 770 00:50:42,450 --> 00:50:46,080 people will backbite me and say I only care about my looks, not you. 771 00:50:46,080 --> 00:50:48,380 - Do you understand? - It hurts. 772 00:50:49,680 --> 00:50:50,880 How dare you? 773 00:50:51,020 --> 00:50:54,220 If you like your aunt that much, go and live with her. 774 00:50:54,280 --> 00:50:56,750 Call her Mom instead, you punk. 775 00:50:56,750 --> 00:50:58,250 I would like to if I could. 776 00:50:59,020 --> 00:51:01,250 I wish Aunt was my mom. 777 00:51:01,720 --> 00:51:02,820 What? 778 00:51:02,920 --> 00:51:04,680 Chang Soo. 779 00:51:04,680 --> 00:51:07,150 Hong Gil Dong couldn't call his own mother "Mother". 780 00:51:07,550 --> 00:51:08,780 I understand how he must have felt. 781 00:51:09,480 --> 00:51:10,980 My goodness. 782 00:51:12,550 --> 00:51:15,480 Live upstairs and never come back. 783 00:51:29,080 --> 00:51:33,420 My gosh. It'd be great if he lives upstairs. 784 00:51:34,180 --> 00:51:35,320 That's what I mean. 785 00:51:37,350 --> 00:51:39,050 Go easy. 786 00:51:39,120 --> 00:51:41,250 How did you hurt yourself again? 787 00:51:41,580 --> 00:51:45,020 - Do you work at construction sites? - Nonsense. 788 00:51:49,950 --> 00:51:50,980 What's this? 789 00:51:51,520 --> 00:51:54,350 Pay rent and use the rest as living expenses. 790 00:51:54,650 --> 00:51:57,080 Where did you get this money? 791 00:51:57,650 --> 00:52:00,320 That's not important as long as I didn't steal it. 792 00:52:01,820 --> 00:52:03,920 Put the pain relief patch. 793 00:52:15,420 --> 00:52:17,980 Gosh. I can't take this any more. 794 00:52:18,150 --> 00:52:20,380 My son and wife are driving me crazy. 795 00:52:22,920 --> 00:52:25,320 They always yell at each other, fight, and stop talking. 796 00:52:25,320 --> 00:52:28,180 This is why I don't want to come home. 797 00:52:28,380 --> 00:52:31,180 I can't rely on anyone here. 798 00:52:31,250 --> 00:52:33,950 Also, no matter how upset they may be, 799 00:52:33,950 --> 00:52:36,520 a son should greet his father when he comes home, 800 00:52:36,720 --> 00:52:40,580 and a wife should look at her husband when he comes home. 801 00:52:41,050 --> 00:52:42,450 My gosh. 802 00:52:49,150 --> 00:52:50,350 Plus, 803 00:52:51,020 --> 00:52:54,380 she doesn't even do any of the household chores. 804 00:52:54,980 --> 00:52:57,550 She goes on a strike so often. 805 00:52:58,980 --> 00:53:02,820 Hee Sook. If I have an affair, you have only yourself to blame. 806 00:53:02,820 --> 00:53:03,920 Do you hear me? 807 00:53:12,080 --> 00:53:13,180 It's my underwear. 808 00:53:16,720 --> 00:53:18,820 I should buy a few more pairs. 809 00:53:22,750 --> 00:53:24,820 I'll be going, then. Keep up the good work. 810 00:53:24,820 --> 00:53:26,720 - Goodbye, Sir. - See you tomorrow, Sir. 811 00:53:27,480 --> 00:53:28,620 Mr. Lee. 812 00:53:29,320 --> 00:53:30,480 - Gosh. - Hello. 813 00:53:31,550 --> 00:53:32,780 Are you going somewhere? 814 00:53:32,820 --> 00:53:34,550 Yes. I have some errands to run. 815 00:53:35,380 --> 00:53:37,150 How is working here? Is it okay? 816 00:53:37,150 --> 00:53:39,120 Of course. I'm fine. 817 00:53:39,650 --> 00:53:40,720 Well. 818 00:53:41,250 --> 00:53:43,320 Thank you so much for paying me in advance. 819 00:53:44,150 --> 00:53:46,750 I know it was too much to ask after working here for one day. 820 00:53:47,450 --> 00:53:49,950 Thank you so much for readily granting my request. 821 00:53:51,880 --> 00:53:54,720 We're neighbors. It was no problem at all. 822 00:53:56,180 --> 00:53:59,520 Even if you run away without paying me back, you live across from me. 823 00:53:59,680 --> 00:54:01,020 I can go and catch you right away. 824 00:54:01,580 --> 00:54:04,220 Gosh, Mr. Lee. I wouldn't run away without paying you. 825 00:54:06,050 --> 00:54:07,820 Please just do the jobs I assigned you. 826 00:54:07,920 --> 00:54:10,280 Of course. I will work harder. 827 00:54:10,320 --> 00:54:11,650 Okay. I'll be going now. 828 00:54:15,650 --> 00:54:16,780 Have a good day. 829 00:54:17,520 --> 00:54:19,950 - Okay. You, too. - All right. 830 00:54:30,880 --> 00:54:33,120 (Jinsung Daily News) 831 00:54:33,120 --> 00:54:35,650 It looks like the stockholders are quite happy. 832 00:54:36,250 --> 00:54:37,580 Why wouldn't they be? 833 00:54:37,780 --> 00:54:40,820 After you took over our company, 834 00:54:41,280 --> 00:54:43,250 the annual sales made a surplus. 835 00:54:43,580 --> 00:54:45,920 We're now the third biggest newspaper agency. 836 00:54:49,380 --> 00:54:52,150 Isn't it normal for a enterpriser to make a surplus? 837 00:54:52,980 --> 00:54:54,720 That's why you take over companies. 838 00:54:56,020 --> 00:54:58,220 That's right. There were people waiting to be placed in, right? 839 00:54:58,350 --> 00:55:00,850 Yes. Here are the documents. 840 00:55:03,320 --> 00:55:06,550 They're 10 employees and 22 reporters. 841 00:55:18,480 --> 00:55:20,420 Please give all of them their jobs back. 842 00:55:21,880 --> 00:55:23,680 They're all heads of the household. 843 00:55:24,120 --> 00:55:26,080 You can't fire people so easily. 844 00:55:27,880 --> 00:55:29,280 The company has recovered. 845 00:55:29,880 --> 00:55:31,380 Keep your promise and reinstate them. 846 00:55:31,520 --> 00:55:33,020 Okay, Sir. 847 00:55:34,420 --> 00:55:37,080 But what about Reporter Han? 848 00:55:38,720 --> 00:55:41,780 Reporter Han Seong Hoon got a job at another company. 849 00:55:41,920 --> 00:55:43,550 I see. 850 00:55:44,980 --> 00:55:46,280 I'll get going, then. 851 00:55:53,250 --> 00:55:55,220 Now that this company is making a profit, 852 00:55:56,820 --> 00:55:58,680 we should expand our investment. 853 00:56:00,920 --> 00:56:04,020 I'm thinking about entering the broadcasting industry. 854 00:56:04,480 --> 00:56:05,920 What do you think, Uncle? 855 00:56:14,050 --> 00:56:15,720 I don't know who it is, but it'd be great... 856 00:56:15,720 --> 00:56:19,350 to have such a rich person as one's father, uncle, or brother. 857 00:56:19,850 --> 00:56:22,220 I'm so unlucky. My dad is in faraway land, 858 00:56:22,220 --> 00:56:24,280 and my mom always nags me. 859 00:56:25,050 --> 00:56:27,620 Why are you here instead of being in your own house? 860 00:56:27,820 --> 00:56:30,420 My grandma is mean to me, too. 861 00:56:30,750 --> 00:56:32,820 Why don't I have a rich relative like that? 862 00:56:33,380 --> 00:56:35,780 Jeong Eun. What are you doing? 863 00:56:35,850 --> 00:56:37,120 Can't you tell? 864 00:56:37,120 --> 00:56:39,380 I'm cutting my hair here because I don't have money. 865 00:56:40,980 --> 00:56:41,980 Dear me. 866 00:56:42,920 --> 00:56:43,950 What is it? 867 00:56:44,580 --> 00:56:47,920 It's boiled napa cabbage. Please give this to Ms. Hwang. 868 00:56:48,080 --> 00:56:49,080 Okay. 869 00:56:49,080 --> 00:56:52,780 Tell her to put some of it in the freezer and eat later. 870 00:56:52,920 --> 00:56:53,980 Okay. 871 00:56:54,450 --> 00:56:56,920 Don't you sleep out again. 872 00:56:57,520 --> 00:56:58,780 I'm sorry. 873 00:56:59,620 --> 00:57:00,720 Don't smile. 874 00:57:00,920 --> 00:57:02,350 I'll be right back. 875 00:57:13,320 --> 00:57:15,850 Dad. Do you want to eat ramyeon? 876 00:57:16,050 --> 00:57:19,080 How can the used amount be 22? 877 00:57:19,080 --> 00:57:22,750 The water meter read 982 last month, and 1,004 this month. 878 00:57:23,020 --> 00:57:26,080 That means 7 of them only used 22. 879 00:57:26,080 --> 00:57:27,950 That doesn't make sense. 880 00:57:28,080 --> 00:57:31,750 Why doesn't it make sense? They must have conserved water. 881 00:57:31,750 --> 00:57:33,180 Are you kidding me? 882 00:57:33,280 --> 00:57:35,180 It'd be more than this even if they used water for cooking only. 883 00:57:35,820 --> 00:57:37,580 Are you really going to do this? 884 00:57:37,720 --> 00:57:40,880 I told you to read the meters, and you fabricated the numbers. 885 00:57:40,880 --> 00:57:44,450 - I didn't fabricate them. - Yes, you did! 886 00:57:46,750 --> 00:57:48,720 My eyes became dim. 887 00:57:48,720 --> 00:57:50,780 Did I read 6 as 0? 888 00:57:50,780 --> 00:57:54,250 - You just keep lying to me. - Stop hitting me. 889 00:57:54,550 --> 00:57:56,550 What? 1,004? 890 00:57:56,550 --> 00:57:58,650 From 982 to 1,004? 891 00:57:58,950 --> 00:58:02,320 Fine. I'll give you wings like a real angel. 892 00:58:02,320 --> 00:58:04,050 This is the spot for the wings, right? 893 00:58:04,050 --> 00:58:06,950 - Here are the wings! - Gosh. 894 00:58:11,580 --> 00:58:15,080 Well... My grandma told me to give you this. 895 00:58:16,250 --> 00:58:17,580 Okay. Thank you. 896 00:58:17,950 --> 00:58:21,080 She said that if you have leftover, 897 00:58:21,080 --> 00:58:24,620 you can put it in the freezer and eat it later. 898 00:58:25,580 --> 00:58:26,620 Okay. 899 00:58:26,920 --> 00:58:27,920 Goodbye, then. 900 00:58:30,550 --> 00:58:31,580 Seong Joon. 901 00:58:31,920 --> 00:58:34,050 Cook ramyeon for me. Let's eat ramyeon. 902 00:58:34,120 --> 00:58:36,850 Your mom wouldn't cook for us. She wants us to eat on our own. 903 00:58:39,450 --> 00:58:41,750 - You're here, Dong Hui. - Hello. 904 00:58:42,120 --> 00:58:45,450 That's good. Please stay and eat ramyeon with us. 905 00:58:46,180 --> 00:58:47,480 I'm fine. 906 00:58:48,150 --> 00:58:49,820 Seong Joon. Cook three packs of ramyeon. 907 00:58:49,820 --> 00:58:50,880 Okay. 908 00:58:51,880 --> 00:58:54,520 - That's... - Please come in. 909 00:58:54,520 --> 00:58:55,680 I just... 910 00:58:56,680 --> 00:58:58,720 - Cook some for me, too. - Me, too. 911 00:59:00,520 --> 00:59:01,680 Hi, Dong Hui. 912 00:59:03,980 --> 00:59:05,150 Me, too. 913 00:59:05,650 --> 00:59:06,650 Cook some for me. 914 00:59:06,650 --> 00:59:08,950 Why would you want to join us? Go in and count the money. 915 00:59:12,450 --> 00:59:14,150 Look at her. 916 00:59:24,420 --> 00:59:27,580 Gosh. Eating with all of you makes it so delicious. 917 00:59:29,720 --> 00:59:31,120 Doesn't it, Grandma? 918 00:59:32,050 --> 00:59:33,720 Hey. Stop eating. 919 00:59:33,950 --> 00:59:36,050 We should eat, too. You're eating it all. 920 00:59:36,050 --> 00:59:38,320 Grandma. I didn't eat that much. 921 00:59:38,320 --> 00:59:40,680 Gosh. Your hair looks ridiculous. 922 00:59:43,120 --> 00:59:44,320 Who is it? Today is a holiday. 923 00:59:45,880 --> 00:59:46,950 Oh, my. 924 00:59:47,720 --> 00:59:50,620 - Gosh. Please come in. - Come this way. 925 00:59:52,880 --> 00:59:55,680 Please come this way. How have you been? 926 00:59:59,350 --> 01:00:02,020 Why did you make him come over in the weekend? 927 01:00:02,020 --> 01:00:03,320 It's all right. 928 01:00:03,620 --> 01:00:06,050 - You're having ramyeon. - Do you want some, too? 929 01:00:06,850 --> 01:00:09,450 - It's okay. - Come on. Have some. 930 01:00:09,450 --> 01:00:11,150 Take a seat here. 931 01:00:11,280 --> 01:00:13,120 Grandma, it's not even enough for us. 932 01:00:18,550 --> 01:00:21,580 Thank you so much. You really came to fix it. 933 01:00:22,450 --> 01:00:23,780 I keep my word. 934 01:00:23,780 --> 01:00:26,220 Please have some fruits with us when it's done. 935 01:00:26,350 --> 01:00:27,480 Okay. 936 01:00:28,350 --> 01:00:29,550 - Thank you. - You're welcome. 937 01:00:29,950 --> 01:00:31,120 Goodness. 938 01:00:34,580 --> 01:00:36,680 He's such a wonderful guy. 939 01:00:37,450 --> 01:00:39,280 That's nonsense. 940 01:00:39,380 --> 01:00:42,850 He's so sincere and reliable. 941 01:00:43,520 --> 01:00:46,420 And that sincere and reliable guy let his company go under. 942 01:00:49,280 --> 01:00:52,080 What do you mean he let his company go under? 943 01:00:55,220 --> 01:00:56,850 Do you know him well? 944 01:00:57,420 --> 01:01:00,050 I do. I've met him in New York. 945 01:01:00,050 --> 01:01:01,620 - Really? - Really? 946 01:01:02,820 --> 01:01:04,320 Then, tell me what happened. 947 01:01:04,520 --> 01:01:06,380 When did you first meet him? 948 01:01:07,150 --> 01:01:09,720 Forget it, Grandma. Just have some fruits. 949 01:01:10,480 --> 01:01:13,720 - I've fixed it. - Already? 950 01:01:14,050 --> 01:01:16,580 - Then, come have some fruits. - Please come sit. 951 01:01:16,580 --> 01:01:19,080 I'm okay. I'll be leaving, then. 952 01:01:19,150 --> 01:01:21,250 - Why don't you... - Goodbye. 953 01:01:22,750 --> 01:01:25,420 Please have some fruits... 954 01:01:25,450 --> 01:01:28,080 What's the matter? Is he angry? 955 01:01:42,650 --> 01:01:44,350 Why do I have to do this community service in the weekend? 956 01:01:44,750 --> 01:01:47,350 They never let me have my day off. 957 01:01:54,550 --> 01:01:57,880 I can't believe people dump trash in this national cemetery. 958 01:01:58,020 --> 01:01:59,450 It's so shameful. 959 01:01:59,750 --> 01:02:00,950 Did they wipe tears with this? 960 01:02:06,920 --> 01:02:09,050 Ji Hoon, do you have plans today? 961 01:02:11,320 --> 01:02:12,850 I have a private lesson. 962 01:02:13,420 --> 01:02:16,380 - Again? - If I don't take it, 963 01:02:18,120 --> 01:02:20,880 the whole family will be depressed. 964 01:02:24,850 --> 01:02:26,750 Ji Hoon! 965 01:02:26,920 --> 01:02:29,080 Ji Hoon, what's wrong? 966 01:02:29,280 --> 01:02:31,480 Ji Hoon, wake up. 967 01:02:32,520 --> 01:02:34,620 Ji Hoon, are you okay? 968 01:02:35,650 --> 01:02:37,120 Please help me! 969 01:02:37,320 --> 01:02:39,580 Is there anyone? Please help us! 970 01:02:39,850 --> 01:02:42,850 Please help! 971 01:02:44,880 --> 01:02:46,820 He fainted all of a sudden. 972 01:02:47,220 --> 01:02:48,780 - He collapsed. - That way. 973 01:02:53,980 --> 01:02:55,580 Please help. 974 01:02:55,750 --> 01:02:58,550 It's Ji Hoon. Come this way. 975 01:03:05,420 --> 01:03:06,550 Doctor. 976 01:03:14,220 --> 01:03:15,780 Take him to the emergency room. 977 01:03:21,280 --> 01:03:23,920 Did you bring Ji Hoon here? Are you his friend? 978 01:03:24,550 --> 01:03:26,420 I'm Chang Soo and we're cousins. 979 01:03:26,550 --> 01:03:28,380 What? Chang Soo? 980 01:03:28,650 --> 01:03:29,920 (Han Chang Soo) 981 01:03:29,920 --> 01:03:30,980 Han Chang Soo? 982 01:03:31,680 --> 01:03:32,680 Yes. 983 01:03:33,980 --> 01:03:35,550 So you're Chang Soo. 984 01:03:46,280 --> 01:03:47,420 Aunt. 985 01:03:47,980 --> 01:03:49,320 What happened? 986 01:03:50,780 --> 01:03:54,180 Ji Hoon. It's me, your mom. 987 01:03:54,520 --> 01:03:56,520 - Ji Hoon. - We need to talk. 988 01:04:09,250 --> 01:04:12,280 Ji Hoon has the early stage of septicemia. 989 01:04:13,050 --> 01:04:15,150 The early stage of septicemia? 990 01:04:15,180 --> 01:04:17,380 Viruses are found in his blood. 991 01:04:17,880 --> 01:04:21,350 The blood pressure and blood sugar plunged, and that's why he fainted. 992 01:04:21,820 --> 01:04:24,980 Why? Why did he fall ill? 993 01:04:25,050 --> 01:04:26,880 You must know better. 994 01:04:27,520 --> 01:04:31,720 Fatigue and excessive stress caused malfunction of the immune system. 995 01:04:31,820 --> 01:04:33,480 He's been weird recently. 996 01:04:33,520 --> 01:04:35,580 So please don't force him to study. 997 01:04:37,150 --> 01:04:38,180 Min Seok, 998 01:04:38,820 --> 01:04:40,780 you're trying to scare me, aren't you? 999 01:04:40,920 --> 01:04:44,320 If he got septicemia because he studied, every student must have it. 1000 01:04:44,320 --> 01:04:46,450 Ji Hoon is in a critical condition. 1001 01:04:46,720 --> 01:04:49,420 He must avoid any stressful situation and have enough rest. 1002 01:04:49,820 --> 01:04:51,380 That's why I needed you to talk with me. 1003 01:04:51,420 --> 01:04:54,750 He has no time to rest now. He'll take the high school exam in a year. 1004 01:04:54,750 --> 01:04:55,850 Hee Sook! 1005 01:05:03,680 --> 01:05:04,980 When did you come home? 1006 01:05:06,480 --> 01:05:07,680 I came home a little late. 1007 01:05:08,350 --> 01:05:09,350 Why? 1008 01:05:10,580 --> 01:05:11,580 Nothing. 1009 01:05:12,550 --> 01:05:14,220 It seems like you worked until late. 1010 01:05:15,520 --> 01:05:17,450 Did you have fun at the party? 1011 01:05:18,250 --> 01:05:20,450 - Pardon? - You said you'd go to a party. 1012 01:05:22,750 --> 01:05:24,680 Right. I just had dinner and came home early. 1013 01:05:25,280 --> 01:05:27,480 Ask Moong Chi. I went up to say hello to her. 1014 01:05:35,980 --> 01:05:38,380 Please let me do it. 1015 01:05:50,620 --> 01:05:54,380 I'm full and even had fruits. 1016 01:05:54,620 --> 01:05:57,520 Let's go see if there's any ways to make money. 1017 01:05:59,720 --> 01:06:00,820 What are you doing? 1018 01:06:01,920 --> 01:06:03,880 Why are you doing this to me? 1019 01:06:05,450 --> 01:06:07,220 What's going on? 1020 01:06:13,650 --> 01:06:15,480 Tell me what you want. 1021 01:06:41,750 --> 01:06:43,380 (Father, I'll Take Care of You) 1022 01:06:43,720 --> 01:06:45,550 I want to read it. Please let me be... 1023 01:06:45,550 --> 01:06:47,080 the first one to read your script. 1024 01:06:47,080 --> 01:06:48,720 You have an important exam tomorrow. 1025 01:06:48,920 --> 01:06:51,580 I wish I can switch my mom with his mom. 1026 01:06:51,580 --> 01:06:54,280 If you can't defeat your enemy, be its friend. 1027 01:06:54,320 --> 01:06:55,820 I'm the one you saw in New York. 1028 01:06:55,850 --> 01:06:57,180 I'm David Lee. 1029 01:06:57,180 --> 01:06:58,850 Please come down first. 1030 01:06:58,850 --> 01:07:02,180 My mom's going to kill me. I don't want to live any more. 1031 01:07:02,220 --> 01:07:03,820 I was smaller than him. 1032 01:07:03,820 --> 01:07:06,220 What do you mean our boys are switched? 73588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.