Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,620 --> 00:00:27,720
What are you doing?
2
00:00:31,020 --> 00:00:32,180
What's going on?
3
00:00:40,950 --> 00:00:43,980
We caught them. I don't think we need to take them back to Korea.
4
00:00:44,220 --> 00:00:45,650
We'll take care of them here.
5
00:00:46,880 --> 00:00:47,880
Stay still.
6
00:01:02,220 --> 00:01:05,050
Mister. Can you turn around?
7
00:01:13,250 --> 00:01:14,720
I said turn around.
8
00:01:25,950 --> 00:01:28,020
Excuse me. What's going on?
9
00:01:29,680 --> 00:01:31,620
Are you here to use the library?
10
00:01:31,620 --> 00:01:34,520
We don't read books.
11
00:01:34,650 --> 00:01:36,820
Then will you stop making noise and leave?
12
00:01:37,080 --> 00:01:38,550
Gosh, lady.
13
00:01:39,080 --> 00:01:41,920
You have offended me.
14
00:01:42,250 --> 00:01:44,850
Should I call the police?
15
00:01:59,880 --> 00:02:00,920
Let's go.
16
00:02:13,980 --> 00:02:16,150
What do I do? It's them, isn't it?
17
00:02:16,680 --> 00:02:17,680
It's them.
18
00:02:21,880 --> 00:02:23,120
(Seocho Library)
19
00:02:23,120 --> 00:02:24,480
(Episode 9)
20
00:02:28,950 --> 00:02:30,980
The library is closing.
21
00:02:31,220 --> 00:02:33,020
Please wrap things up.
22
00:02:34,420 --> 00:02:37,520
The library is closing. Please leave.
23
00:03:35,520 --> 00:03:37,520
What's going on? Is everyone out?
24
00:03:40,850 --> 00:03:41,950
Darn it.
25
00:03:54,680 --> 00:03:57,750
I'm sorry. I always cause you trouble.
26
00:04:11,380 --> 00:04:13,980
I'm sorry. I'm late.
27
00:04:14,250 --> 00:04:16,380
No, you're just on time.
28
00:04:20,820 --> 00:04:21,980
Is that the house?
29
00:04:23,620 --> 00:04:24,620
Yes.
30
00:04:25,550 --> 00:04:26,980
I will destroy them...
31
00:04:28,050 --> 00:04:30,120
step by step.
32
00:04:37,050 --> 00:04:39,450
Please help me, Uncle.
33
00:04:39,880 --> 00:04:43,150
Thank you for giving me a chance...
34
00:04:43,480 --> 00:04:46,180
to pay you back, Sir.
35
00:04:47,420 --> 00:04:49,550
You should call me by my name now.
36
00:04:49,920 --> 00:04:50,980
Should I?
37
00:04:52,380 --> 00:04:53,380
Hyun Woo.
38
00:04:54,320 --> 00:04:56,150
I'm really happy...
39
00:04:56,620 --> 00:04:57,780
to see you again.
40
00:04:58,880 --> 00:05:01,820
I missed you a lot, too, Uncle.
41
00:05:25,280 --> 00:05:26,280
Aren't you cold?
42
00:05:28,580 --> 00:05:31,750
I left my jacket and bag in the computer room.
43
00:05:33,350 --> 00:05:34,580
Do you want to put this on?
44
00:05:34,720 --> 00:05:37,550
No, I'll just bear it. I'm too embarrassed.
45
00:05:39,350 --> 00:05:40,380
Don't refuse it.
46
00:05:41,280 --> 00:05:44,050
All sorts of things happen in life.
47
00:05:44,680 --> 00:05:46,750
Don't be too harsh on yourself.
48
00:05:54,550 --> 00:05:55,550
By the way,
49
00:05:56,280 --> 00:05:58,750
- did you come here to write? - Yes.
50
00:06:01,480 --> 00:06:02,780
Did you read it by any chance?
51
00:06:03,920 --> 00:06:05,480
- I did. - What?
52
00:06:05,650 --> 00:06:08,180
Why do you keep looking at my work?
53
00:06:08,350 --> 00:06:10,220
This is why you wanted to work at our company.
54
00:06:12,480 --> 00:06:13,480
Yes.
55
00:06:14,050 --> 00:06:15,620
Actually,
56
00:06:16,380 --> 00:06:18,380
there are a lot of people...
57
00:06:18,380 --> 00:06:21,120
who wants to work at your company...
58
00:06:21,450 --> 00:06:23,050
as an assistant writer.
59
00:06:26,950 --> 00:06:27,950
So?
60
00:06:28,780 --> 00:06:30,820
Is that why you signed that unfair contract?
61
00:06:31,050 --> 00:06:32,380
The contract that ties you for 16 years and 8 months.
62
00:06:33,480 --> 00:06:36,880
Actually, I can pay back before the contract gets over.
63
00:06:38,680 --> 00:06:41,950
If I win the TV drama script contest,
64
00:06:41,980 --> 00:06:43,620
I will get a cash prize of 10,000 dollars.
65
00:06:43,880 --> 00:06:46,580
- If I get that... - I don't think you'll get it.
66
00:06:48,880 --> 00:06:51,850
When did I say I'll get it? I said there's a chance.
67
00:06:51,980 --> 00:06:54,950
And what's wrong with having a dream and hope?
68
00:06:55,180 --> 00:06:58,050
How can you ruin my dream like this?
69
00:06:59,680 --> 00:07:03,150
Are you trying to make me disheartened? Is that your hobby?
70
00:07:08,980 --> 00:07:09,980
Well,
71
00:07:11,980 --> 00:07:13,450
I know it well, too.
72
00:07:18,180 --> 00:07:20,050
Do you learn writing from anyone?
73
00:07:20,680 --> 00:07:22,880
No. Who would teach me?
74
00:07:23,220 --> 00:07:25,320
I want to take some writing class,
75
00:07:25,350 --> 00:07:28,250
but I have to make a living first. So I can't attend any class.
76
00:07:29,020 --> 00:07:31,680
- So do you write yourself? - Yes.
77
00:07:32,350 --> 00:07:35,020
- With the library's computer? - Yes.
78
00:07:35,250 --> 00:07:39,750
My brother took the laptop I got from Hye Joo as a gift.
79
00:07:41,150 --> 00:07:44,020
Actually, I went to Taiwan to get my laptop.
80
00:07:47,080 --> 00:07:49,250
Your brother is truly unbelievable.
81
00:08:14,480 --> 00:08:15,520
What's wrong?
82
00:08:19,080 --> 00:08:20,750
It's nothing.
83
00:08:21,280 --> 00:08:24,450
What's up? Did you forget that there are gangsters out there?
84
00:08:27,280 --> 00:08:28,350
Well,
85
00:08:28,850 --> 00:08:30,380
in dramas,
86
00:08:30,480 --> 00:08:34,480
a man always kisses a woman in a scene like this.
87
00:08:34,850 --> 00:08:36,480
I just remembered that.
88
00:08:47,550 --> 00:08:48,580
Why...
89
00:08:49,690 --> 00:08:51,420
What's wrong with you?
90
00:08:51,750 --> 00:08:54,550
I'm... I'm so sorry.
91
00:08:54,550 --> 00:08:57,320
I must be mad. I'm mad.
92
00:08:58,120 --> 00:09:01,520
I didn't have any other intention.
93
00:09:01,620 --> 00:09:03,050
I mean...
94
00:09:04,380 --> 00:09:05,850
Wait. Please hold on.
95
00:09:07,820 --> 00:09:08,980
Hold on.
96
00:09:10,980 --> 00:09:12,220
Yes, Grandma.
97
00:09:13,280 --> 00:09:15,850
Do you know what time it is? Why aren't you still home?
98
00:09:17,380 --> 00:09:18,420
I am sorry.
99
00:09:19,450 --> 00:09:22,580
I have to work all night. I don't think I can go home.
100
00:09:22,620 --> 00:09:25,450
How can they ask you to work all night?
101
00:09:25,480 --> 00:09:26,880
You just joined.
102
00:09:27,150 --> 00:09:28,780
There's nothing I can do about it.
103
00:09:29,190 --> 00:09:32,120
I will try to finish work as soon as possible and go home.
104
00:09:32,220 --> 00:09:34,850
What are they doing to a young lady?
105
00:09:34,880 --> 00:09:37,150
If they keep doing that, just quit.
106
00:09:37,350 --> 00:09:40,920
I'm sorry, Grandma. I'll rush home as soon as possible.
107
00:09:44,880 --> 00:09:46,690
- Is it your grandmother? - Yes.
108
00:09:48,780 --> 00:09:50,420
She wants me to quit work.
109
00:09:53,580 --> 00:09:54,880
You should quit.
110
00:09:57,020 --> 00:09:58,220
Maybe I should.
111
00:10:12,190 --> 00:10:14,980
I think I won. My goodness.
112
00:10:15,650 --> 00:10:18,190
No, you didn't.
113
00:10:18,190 --> 00:10:19,420
Let me see.
114
00:10:20,480 --> 00:10:23,850
You need five more cards to win.
115
00:10:23,850 --> 00:10:25,850
You're impatient.
116
00:10:26,080 --> 00:10:27,120
Really?
117
00:10:27,550 --> 00:10:29,750
Then what about all the other cards I got?
118
00:10:29,850 --> 00:10:32,950
You need to get the cards from the same group.
119
00:10:32,950 --> 00:10:34,690
Otherwise, they're pointless.
120
00:10:35,550 --> 00:10:37,690
I thought more cards meant winning.
121
00:10:38,450 --> 00:10:41,720
How can you ask me to play cards at 2am when you're so bad like that?
122
00:10:41,950 --> 00:10:46,080
I just remembered that I didn't give you soft persimmons.
123
00:10:46,080 --> 00:10:47,880
You don't have to lie.
124
00:10:47,880 --> 00:10:50,920
I couldn't sleep, too.
125
00:10:51,580 --> 00:10:53,980
I wonder why old people can't fall asleep easily.
126
00:10:54,980 --> 00:10:57,220
Because our lives are reaching an end.
127
00:10:59,080 --> 00:11:02,420
We can do whatever we didn't get to do before.
128
00:11:02,820 --> 00:11:05,380
How can your granddaughter spend the night at work?
129
00:11:05,450 --> 00:11:07,220
Are you sure she's not with a man?
130
00:11:08,080 --> 00:11:09,920
She's not that kind of a girl.
131
00:11:10,320 --> 00:11:12,680
You never know.
132
00:11:12,980 --> 00:11:15,080
You know nothing about young adults these days.
133
00:11:15,150 --> 00:11:17,780
No one can predict the relationship between a man and a woman.
134
00:11:19,620 --> 00:11:23,680
I just meant that she should get married soon.
135
00:11:23,850 --> 00:11:25,750
She has a goal.
136
00:11:26,080 --> 00:11:27,580
A goal? What is her goal?
137
00:11:27,580 --> 00:11:28,780
You don't have to know.
138
00:11:28,980 --> 00:11:32,950
Women shouldn't have goals. They should just get married well.
139
00:11:33,380 --> 00:11:35,420
- I won. - What?
140
00:11:36,080 --> 00:11:37,280
I won the game.
141
00:11:37,420 --> 00:11:38,750
When did that happen?
142
00:11:38,880 --> 00:11:39,980
It just did.
143
00:11:40,480 --> 00:11:42,580
- Give me the money. - Goodness.
144
00:11:45,550 --> 00:11:48,750
My goodness. Come on.
145
00:11:50,520 --> 00:11:51,780
Let's go.
146
00:12:17,650 --> 00:12:18,980
It's all good.
147
00:12:19,080 --> 00:12:21,880
I dreamed of sleeping in a pile of books.
148
00:12:22,120 --> 00:12:23,750
Why do you want to be a writer?
149
00:12:24,250 --> 00:12:25,520
Well...
150
00:12:25,580 --> 00:12:26,820
Is it because you want to be famous?
151
00:12:27,050 --> 00:12:28,120
Yes.
152
00:12:29,020 --> 00:12:30,680
And you want to make a lot of money, right?
153
00:12:31,350 --> 00:12:32,780
Of course.
154
00:12:34,320 --> 00:12:37,280
And you want to date a good-looking actor, too.
155
00:12:37,750 --> 00:12:41,250
Just like my grandma, you want to date...
156
00:12:41,550 --> 00:12:43,980
Park Bo Gum, Song Joong Ki, and Gong Yoo, right?
157
00:12:44,680 --> 00:12:46,180
It's a lifelong wish.
158
00:12:47,420 --> 00:12:49,050
I'm seeing new sides of you, today.
159
00:13:10,120 --> 00:13:11,780
("Anne of Green Gables")
160
00:13:17,720 --> 00:13:20,650
How disappointing. These are the reasons you want to become a writer.
161
00:13:23,380 --> 00:13:26,020
In fact, I have one more reason.
162
00:13:27,880 --> 00:13:29,720
It's because I don't have my parents.
163
00:13:32,580 --> 00:13:36,180
On TV, I see a lot of parents.
164
00:13:36,750 --> 00:13:40,380
I wondered why I didn't have mine and was living with my grandmother.
165
00:13:41,380 --> 00:13:43,250
My grandmother worked.
166
00:13:43,520 --> 00:13:46,120
Hye Joo and I had a big age gap,
167
00:13:46,850 --> 00:13:49,180
and Cheol Min always went out.
168
00:13:50,050 --> 00:13:51,980
So I spent most of my time alone.
169
00:13:53,120 --> 00:13:55,380
And I was poor extremely.
170
00:13:56,980 --> 00:13:59,980
That's why I used my imagination to make up the things I didn't have.
171
00:14:03,050 --> 00:14:05,380
Your parents weren't around?
172
00:14:06,220 --> 00:14:07,350
No.
173
00:14:08,080 --> 00:14:10,420
I have no memory of them.
174
00:14:23,580 --> 00:14:24,650
I'm sorry.
175
00:14:25,150 --> 00:14:27,880
No, don't be. Why are you sorry?
176
00:14:31,420 --> 00:14:32,920
It means...
177
00:14:35,520 --> 00:14:38,580
I'm going to be a famous writer and make a lot of money.
178
00:14:38,580 --> 00:14:40,950
I'm going to pay you back the debt and quit my job, too.
179
00:14:41,120 --> 00:14:43,650
Watch me. I'm going to be...
180
00:14:43,650 --> 00:14:45,320
the most famous TV drama script writer in Korea.
181
00:14:50,280 --> 00:14:53,180
Anyway, thank you for today.
182
00:14:53,580 --> 00:14:56,650
Don't forget about me when you become a famous writer.
183
00:14:58,020 --> 00:14:59,050
Of course not.
184
00:15:02,680 --> 00:15:06,320
"She was a 11-year-old girl who was wearing a tight and short dress."
185
00:15:06,320 --> 00:15:09,020
"The dress had yellow stains with white..."
186
00:15:09,020 --> 00:15:10,980
"which made her look very unappealing."
187
00:15:11,450 --> 00:15:14,980
"She was wearing a faded straw hat."
188
00:15:15,080 --> 00:15:17,820
"Under the hat, her red hair was thick and..."
189
00:15:17,820 --> 00:15:21,250
"braided into two that was placed behind her back."
190
00:15:21,480 --> 00:15:24,020
- "Her face was small and..." - You read it wrong. It's slim.
191
00:15:24,820 --> 00:15:26,750
You pronounced it wrong. So it's my turn.
192
00:15:27,680 --> 00:15:31,080
"Her face was small and slim with a lot of freckles."
193
00:15:31,180 --> 00:15:33,120
"Her mouth and eyes were big."
194
00:15:33,520 --> 00:15:36,320
"Then color of her eyes became green or gray..."
195
00:15:36,320 --> 00:15:38,820
"depending on her mood and the sunlight."
196
00:15:41,080 --> 00:15:43,280
Don't fall asleep. You'll freeze to death.
197
00:15:44,150 --> 00:15:45,620
- "In short..." - It's wrong.
198
00:15:46,480 --> 00:15:50,380
"In short, any good observers could..."
199
00:15:50,520 --> 00:15:53,280
"think that this homeless girl..."
200
00:15:53,280 --> 00:15:55,750
"might have a rare spirit with her."
201
00:16:25,520 --> 00:16:28,680
Hey, I told you to throw out the trash.
202
00:16:28,680 --> 00:16:30,850
- Move it somewhere else. - Okay.
203
00:16:30,850 --> 00:16:34,020
Always be careful. Just like any other day.
204
00:16:34,080 --> 00:16:36,120
- Okay. - Yes.
205
00:16:36,520 --> 00:16:37,580
Here you go.
206
00:16:38,080 --> 00:16:39,450
Thank you.
207
00:16:41,950 --> 00:16:44,480
I'm sure the floor manager will go over it,
208
00:16:44,850 --> 00:16:48,680
but let me tell you a bit about the job since it's your first time.
209
00:16:48,680 --> 00:16:49,720
Okay.
210
00:16:50,380 --> 00:16:52,680
Your job is to take care of the trash on the construction site.
211
00:16:55,120 --> 00:16:56,720
I see. I understand.
212
00:16:57,420 --> 00:16:59,580
- You're a fast learner. - Yes.
213
00:17:00,120 --> 00:17:01,950
I was a good student.
214
00:17:03,780 --> 00:17:07,020
You have to collect the trash from each floor and put them in a bag.
215
00:17:07,020 --> 00:17:09,390
After that, place it in a designated area on the first floor.
216
00:17:10,180 --> 00:17:13,250
It won't be hard although it might be physically tiring.
217
00:17:15,020 --> 00:17:16,180
That's no excuse.
218
00:17:16,680 --> 00:17:18,050
I need a job.
219
00:17:20,450 --> 00:17:22,890
Let me know if you need help.
220
00:17:22,920 --> 00:17:24,220
Okay.
221
00:17:26,320 --> 00:17:27,420
Well,
222
00:17:28,780 --> 00:17:30,350
how much would...
223
00:17:31,520 --> 00:17:34,150
I get paid if I work here?
224
00:17:36,420 --> 00:17:39,120
We give 130 dollars per day.
225
00:17:40,550 --> 00:17:41,620
I see.
226
00:17:42,720 --> 00:17:44,250
130 dollars per day...
227
00:17:46,520 --> 00:17:48,950
Anyway, thank you so much.
228
00:17:49,280 --> 00:17:50,750
I'll do my best.
229
00:18:05,080 --> 00:18:06,650
Are you talking about that side?
230
00:18:08,150 --> 00:18:10,580
Hey, you. Be careful.
231
00:18:10,890 --> 00:18:12,220
Why are you so careless?
232
00:18:12,280 --> 00:18:14,320
Concentrate on your work.
233
00:18:14,320 --> 00:18:16,020
You'll be seriously injured if you fall from there.
234
00:18:16,220 --> 00:18:19,280
Okay, I'll be careful. I'm sorry.
235
00:18:20,350 --> 00:18:23,390
He is even younger than me.
236
00:18:27,720 --> 00:18:30,280
- I'll instruct them, then. - Okay.
237
00:18:30,550 --> 00:18:33,480
For this side, I think we can follow the blueprint.
238
00:18:36,550 --> 00:18:39,780
We can decide later after we see how it goes.
239
00:18:39,780 --> 00:18:40,780
Okay.
240
00:18:40,820 --> 00:18:42,890
Mother, if you have this,
241
00:18:42,920 --> 00:18:45,350
you can check the balance...
242
00:18:45,350 --> 00:18:48,750
in your account and transfer money, too.
243
00:18:49,120 --> 00:18:52,720
If you download this application, you'll get a text message...
244
00:18:52,750 --> 00:18:55,390
right after someone sends you money.
245
00:18:56,550 --> 00:18:57,580
Look.
246
00:18:58,450 --> 00:19:01,420
You can check the rental fee I sent you yesterday, right?
247
00:19:02,350 --> 00:19:03,950
Goodness. I can check it.
248
00:19:04,120 --> 00:19:06,520
This is amazing.
249
00:19:07,080 --> 00:19:09,220
What a convenient world we live in.
250
00:19:09,220 --> 00:19:12,150
- Of course, it is. - The rent is really in my account.
251
00:19:12,150 --> 00:19:13,390
- You can check it, right? - Yes.
252
00:19:13,550 --> 00:19:16,150
I'm going to be late. I need to work outside this morning.
253
00:19:16,450 --> 00:19:18,480
I'll be in after lunch.
254
00:19:18,620 --> 00:19:21,420
Put every invoice file on my desk. Okay.
255
00:19:23,520 --> 00:19:25,920
Hee Sook is such a pest.
256
00:19:26,920 --> 00:19:29,180
I have a meeting with my clients.
257
00:19:29,820 --> 00:19:31,580
What am I going to do?
258
00:19:31,650 --> 00:19:34,320
She ruined my face.
259
00:19:35,420 --> 00:19:36,780
Who is texting me this early in the morning?
260
00:19:36,780 --> 00:19:38,020
Who is it?
261
00:19:41,520 --> 00:19:44,890
What? Moon Jeong Ae? Who is Moon Jeong Ae?
262
00:19:46,680 --> 00:19:47,980
"Good morning."
263
00:19:49,050 --> 00:19:51,150
Who's sending me a text early in the morning?
264
00:19:53,420 --> 00:19:54,450
Hee Sook.
265
00:19:55,390 --> 00:19:56,620
She's not answering.
266
00:19:58,120 --> 00:19:59,120
Oh, my.
267
00:19:59,890 --> 00:20:01,780
The number one is gone.
268
00:20:02,950 --> 00:20:04,980
What do you mean the number one is gone?
269
00:20:05,680 --> 00:20:08,320
Let me explain. If the person reads your message,
270
00:20:08,420 --> 00:20:10,950
- the number disappears. - That means...
271
00:20:11,550 --> 00:20:13,680
Hye Joo read my message, doesn't it?
272
00:20:14,080 --> 00:20:15,580
Oh, gosh.
273
00:20:16,550 --> 00:20:20,420
I guess Hye Joo read your message, but decided to ignore it.
274
00:20:20,850 --> 00:20:23,250
What? Ignore my message?
275
00:20:26,020 --> 00:20:27,050
A new message.
276
00:20:27,520 --> 00:20:28,890
My goodness.
277
00:20:29,520 --> 00:20:32,150
Who is it this now? Let me do my makeup.
278
00:20:32,620 --> 00:20:33,820
Are you ignoring my message?
279
00:20:33,820 --> 00:20:36,080
(Are you ignoring my message?)
280
00:20:36,080 --> 00:20:37,620
Who is this woman?
281
00:20:37,890 --> 00:20:40,620
Why does she keep talking to me so rudely?
282
00:20:41,050 --> 00:20:43,580
Who are you? Why do you keep sending me messages?
283
00:20:43,620 --> 00:20:45,550
I can't do my makeup because of you.
284
00:20:45,580 --> 00:20:47,220
Don't you have a job?
285
00:20:47,250 --> 00:20:49,350
Look at how she speaks to me.
286
00:20:49,520 --> 00:20:52,920
Oh, my. She must have gone crazy. How could she talk to you like this?
287
00:20:53,920 --> 00:20:57,150
Hold on. I shall teach her a lesson.
288
00:20:57,150 --> 00:20:59,520
- Hold on. - Why aren't you answering me?
289
00:21:00,050 --> 00:21:03,020
If you're going to reply so slowly, don't send me messages.
290
00:21:03,050 --> 00:21:05,220
- You slow fool. - What?
291
00:21:05,320 --> 00:21:07,950
"If you're going to reply so slowly, don't send me messages?"
292
00:21:08,520 --> 00:21:11,850
Mother. Give me your phone. I'll write the messages for you.
293
00:21:13,080 --> 00:21:14,150
Go on, Mother.
294
00:21:14,620 --> 00:21:16,890
Don't you recognize your mother-in-law?
295
00:21:16,980 --> 00:21:18,890
How dare you talk to me that way?
296
00:21:19,020 --> 00:21:20,650
"Don't you recognize your mother-in-law?"
297
00:21:20,850 --> 00:21:22,250
"How dare you talk to me that way?"
298
00:21:22,550 --> 00:21:26,280
I sent it, Mother. I'll add a few more words.
299
00:21:26,890 --> 00:21:30,050
"This is why I hate you so much."
300
00:21:30,280 --> 00:21:32,050
"You always do the things I hate."
301
00:21:32,350 --> 00:21:34,050
"How do you expect me to like you?"
302
00:21:34,680 --> 00:21:37,180
"Also, as the eldest daughter-in-law,"
303
00:21:37,390 --> 00:21:39,550
"you did nothing to help this family."
304
00:21:39,650 --> 00:21:42,650
"You say you have to work, and hardly stay home."
305
00:21:42,920 --> 00:21:46,350
"Isn't that why you look down on me?"
306
00:21:47,380 --> 00:21:49,150
How does that sound, Mother? Was that good?
307
00:21:50,320 --> 00:21:51,980
(Isn't that why you look down on me?)
308
00:21:54,350 --> 00:21:55,850
(Isn't that why you look down on me?)
309
00:21:57,350 --> 00:21:58,780
I didn't know it was her.
310
00:21:59,620 --> 00:22:01,520
Oh, dear. This is crazy.
311
00:22:01,980 --> 00:22:04,680
I forgot that it was Mother. What should I do?
312
00:22:06,250 --> 00:22:07,650
Come upstairs at once!
313
00:22:11,980 --> 00:22:13,020
(Moon Jeong Ae)
314
00:22:15,220 --> 00:22:18,480
How could you save my number with my name?
315
00:22:18,580 --> 00:22:21,650
How could it be "Moon Jeong Ae"? Am I your friend?
316
00:22:23,150 --> 00:22:25,180
Well... It's not that, Mother.
317
00:22:25,420 --> 00:22:27,120
As I started working,
318
00:22:27,180 --> 00:22:29,280
I formed a habit of saving...
319
00:22:29,280 --> 00:22:31,520
people's numbers with their full name.
320
00:22:31,550 --> 00:22:33,320
Don't be ridiculous. That's not an excuse.
321
00:22:33,320 --> 00:22:37,320
No one saves their mother-in-law's number with full name.
322
00:22:38,820 --> 00:22:40,820
Hee Sook. Give me your phone.
323
00:22:41,950 --> 00:22:43,750
Yes, Mother. Please wait.
324
00:22:44,720 --> 00:22:45,750
Here you go.
325
00:22:46,550 --> 00:22:48,420
My dear Mother.
326
00:22:48,550 --> 00:22:50,420
Look at Hee Sook's phone.
327
00:22:50,420 --> 00:22:53,880
It says, "My dear Mother".
328
00:22:57,250 --> 00:23:00,880
Mother. You can change it within three seconds.
329
00:23:00,880 --> 00:23:02,820
You shouldn't believe that.
330
00:23:02,950 --> 00:23:04,680
She also may not mean it.
331
00:23:04,920 --> 00:23:08,480
Whether she meant it or not, I can see it right here.
332
00:23:08,480 --> 00:23:11,850
Do you think people always hide the things they really mean?
333
00:23:12,220 --> 00:23:14,820
Change my name right now.
334
00:23:15,050 --> 00:23:17,880
Yes. I'll change it. I'm sorry.
335
00:23:22,220 --> 00:23:27,020
How does "My respected Mom" sound?
336
00:23:27,080 --> 00:23:28,780
Don't call me Mom.
337
00:23:29,850 --> 00:23:30,850
Then...
338
00:23:31,950 --> 00:23:34,350
"My respected Mother"?
339
00:23:34,620 --> 00:23:37,680
Isn't it too obvious that you don't mean that yourself?
340
00:23:37,680 --> 00:23:39,450
It's fine. Let her.
341
00:23:39,580 --> 00:23:42,650
She should respect me at least for the moment I call her.
342
00:23:42,750 --> 00:23:45,750
Or she will keep looking down on me. "Oh, my. Jeong Ae is calling me."
343
00:23:45,750 --> 00:23:47,380
"Why does Jeong Ae call me so often?"
344
00:23:47,380 --> 00:23:48,980
"Isn't Jeong Ae crazy?"
345
00:23:49,920 --> 00:23:52,320
Mother. Why are you doing this to me?
346
00:23:52,320 --> 00:23:54,020
Isn't that why you ignored my messages?
347
00:23:54,020 --> 00:23:56,320
Mother. This is so unfair to me.
348
00:23:56,320 --> 00:23:57,780
Hurry up and change it.
349
00:23:58,250 --> 00:23:59,680
Okay. I will.
350
00:24:00,680 --> 00:24:02,180
I'm changing it. I'm sorry.
351
00:24:02,520 --> 00:24:05,780
My respected Mother.
352
00:24:06,020 --> 00:24:07,020
Also,
353
00:24:07,420 --> 00:24:09,150
why aren't you paying me rent?
354
00:24:09,180 --> 00:24:11,480
Okay.I'll pay you today.
355
00:24:12,880 --> 00:24:15,020
What happened to your face?
356
00:24:15,250 --> 00:24:18,780
Hee Sook says she bumped her face when she was pushing Ji Hoon's desk.
357
00:24:18,780 --> 00:24:19,880
What happened to you?
358
00:24:23,150 --> 00:24:25,380
I was pushing Chang Soo's desk as well.
359
00:24:25,920 --> 00:24:28,820
Chang Soo doesn't have a desk. He doesn't study.
360
00:24:28,820 --> 00:24:31,150
Stop talking nonsense.
361
00:24:31,980 --> 00:24:34,650
Are you disrespecting me again?
362
00:24:46,550 --> 00:24:47,580
Hey.
363
00:24:48,220 --> 00:24:51,120
- Are you going to keep doing this? - What do you mean?
364
00:24:51,350 --> 00:24:53,720
You're obviously trying to come between me and Mother.
365
00:24:53,720 --> 00:24:57,420
So be a better daughter-in-law to Mother.
366
00:24:57,520 --> 00:24:58,520
What did you say?
367
00:24:59,120 --> 00:25:00,680
Come here.
368
00:25:00,820 --> 00:25:02,250
- No. - Come here.
369
00:25:02,350 --> 00:25:03,720
Use your energy on something else.
370
00:25:04,280 --> 00:25:07,780
If I catch you, I'm going to kill you.
371
00:25:07,850 --> 00:25:09,780
Catch me if you can.
372
00:25:09,980 --> 00:25:11,480
You're dead. Come here.
373
00:25:17,780 --> 00:25:20,220
Hye Joo. Don't you slam the doors.
374
00:25:20,450 --> 00:25:22,920
Are you grumbling because I scolded you?
375
00:25:23,950 --> 00:25:26,420
It wasn't me, Mother.
376
00:25:27,050 --> 00:25:30,420
Why do you hate me so much?
377
00:25:37,220 --> 00:25:39,120
She's no match for me.
378
00:25:43,480 --> 00:25:45,520
Oh, my. It's the director of the boarding school.
379
00:25:47,480 --> 00:25:49,020
Hello, Director?
380
00:25:50,650 --> 00:25:51,950
Now?
381
00:25:52,280 --> 00:25:53,750
Yes. I can go there right away.
382
00:25:54,820 --> 00:25:56,580
Okay. I'll see you later.
383
00:26:03,050 --> 00:26:04,220
Hello, Min Seok?
384
00:26:05,620 --> 00:26:08,380
- What are you doing? - I sent Ji Hoon school,
385
00:26:08,420 --> 00:26:10,520
and I was going to go out as well.
386
00:26:11,050 --> 00:26:14,280
Ji Hoon came to my hospital yesterday.
387
00:26:15,380 --> 00:26:19,550
I sent him there because he doesn't study saying he's sick.
388
00:26:19,850 --> 00:26:21,750
Did you give him a good IV infusion?
389
00:26:24,420 --> 00:26:25,680
What's your plan for today?
390
00:26:26,120 --> 00:26:28,220
I said I was going out. Why?
391
00:26:28,420 --> 00:26:31,720
If it's not something important, come and see me.
392
00:26:32,250 --> 00:26:35,120
- What is it? - We'll talk when you get here.
393
00:26:35,620 --> 00:26:37,380
- Come straight away. - I can't.
394
00:26:37,650 --> 00:26:40,180
I have to see the director of the boarding school for Ji Hoon.
395
00:26:40,180 --> 00:26:42,680
Anyway, I'll call you later, Min Seok.
396
00:26:43,450 --> 00:26:44,950
Hee Sook. Hee Sook!
397
00:26:50,780 --> 00:26:52,580
(Seocho Library)
398
00:26:54,420 --> 00:26:55,550
We're late. Hurry up.
399
00:26:59,880 --> 00:27:02,020
- What is it? - My car is over there.
400
00:27:12,380 --> 00:27:14,650
Look. I'll go first.
401
00:27:14,680 --> 00:27:16,120
Count to 100 and come out. Okay?
402
00:27:16,320 --> 00:27:17,850
Let's just go in together.
403
00:27:18,550 --> 00:27:20,250
We can't go in together.
404
00:27:22,250 --> 00:27:25,150
Just count to 100 before you come. Okay?
405
00:27:26,550 --> 00:27:27,620
Dong Hui!
406
00:27:28,580 --> 00:27:30,220
Count to 100.
407
00:27:30,980 --> 00:27:32,050
Hurry up.
408
00:27:48,350 --> 00:27:50,050
What is this? What time is it?
409
00:27:50,250 --> 00:27:52,320
You're a rookie, but you're the last one to come.
410
00:27:52,550 --> 00:27:55,820
You should come before we do, and work harder than any of us.
411
00:27:55,820 --> 00:27:58,120
I'm the busiest person. Why should I pick up the coffee?
412
00:27:58,450 --> 00:27:59,650
Why were you late?
413
00:27:59,680 --> 00:28:02,920
Have you lost your mind? Does your mind come and go?
414
00:28:02,950 --> 00:28:06,420
How long do I have to keep doing the things a rookie should be doing?
415
00:28:06,920 --> 00:28:09,750
Stop it already. It's not a big deal.
416
00:28:09,880 --> 00:28:11,280
- Be quiet, Ms. Hong. - Be quiet, Ms. Hong.
417
00:28:11,280 --> 00:28:12,750
Please be quiet.
418
00:28:12,820 --> 00:28:15,780
You're all scaring her because she was late once.
419
00:28:16,580 --> 00:28:18,280
Are you going to be late again?
420
00:28:19,250 --> 00:28:21,180
I'm sorry. It won't...
421
00:28:21,220 --> 00:28:23,350
happen again. Never.
422
00:28:25,720 --> 00:28:27,550
- Answer the phone. - Yes, Sir.
423
00:28:29,250 --> 00:28:30,420
Thank you for calling.
424
00:28:30,420 --> 00:28:33,050
This is Oh Dong Hui of FGC Contents Marketing Team.
425
00:28:33,980 --> 00:28:34,980
Yes.
426
00:28:34,980 --> 00:28:37,720
- Good morning, Director Han. - Good morning, Director Han.
427
00:28:37,950 --> 00:28:39,680
The meeting will start in 10 minutes.
428
00:28:44,780 --> 00:28:47,080
Yes. I'm listening. Please go on.
429
00:28:49,780 --> 00:28:52,150
Counting 98, 99,
430
00:28:52,650 --> 00:28:53,650
and 100.
431
00:29:00,780 --> 00:29:02,280
Okay.
432
00:29:02,580 --> 00:29:05,050
I'll bring it to you right now.
433
00:29:06,550 --> 00:29:08,020
Good morning, everyone.
434
00:29:09,150 --> 00:29:11,820
- Is Director Han here? - Yes. He just came in.
435
00:29:11,820 --> 00:29:12,850
Is that so?
436
00:29:13,550 --> 00:29:15,020
He was a bit late today.
437
00:29:26,050 --> 00:29:28,020
- Seong Joon. - Hi.
438
00:29:28,720 --> 00:29:30,480
Why do you look so haggard?
439
00:29:31,650 --> 00:29:33,550
- Do I? - Yes.
440
00:29:33,980 --> 00:29:35,450
Did you stay up all night?
441
00:29:36,050 --> 00:29:37,680
You didn't shave, either.
442
00:29:38,850 --> 00:29:40,020
What are you doing?
443
00:29:40,950 --> 00:29:43,420
You look like a mischievous boy today.
444
00:29:43,750 --> 00:29:46,280
You didn't even change your clothes. I know you're a neat person.
445
00:29:46,350 --> 00:29:47,780
Did you drink last night?
446
00:29:49,280 --> 00:29:51,050
I didn't. Gosh.
447
00:29:52,180 --> 00:29:53,280
What brings you here?
448
00:29:54,120 --> 00:29:56,780
I've made a list of scriptwriters for the TV series next year.
449
00:29:57,220 --> 00:29:59,280
Really? What kind of writers did you pick?
450
00:29:59,620 --> 00:30:01,780
I just included budding writers.
451
00:30:02,820 --> 00:30:05,320
This is unbelievable. Didn't you say you don't like budding writers?
452
00:30:05,320 --> 00:30:07,480
As you know, money matters the most.
453
00:30:07,680 --> 00:30:10,120
Full fledged writers require a great sum of money,
454
00:30:10,120 --> 00:30:12,280
and none of them are available now.
455
00:30:12,450 --> 00:30:15,220
So I selected new writers who has written...
456
00:30:16,680 --> 00:30:18,150
scripts for few short dramas.
457
00:30:21,820 --> 00:30:22,920
What's wrong with her?
458
00:30:25,350 --> 00:30:27,250
Does she always work like that?
459
00:30:28,320 --> 00:30:30,180
She's already lost in dream from the morning.
460
00:30:33,020 --> 00:30:34,050
She's not.
461
00:31:00,050 --> 00:31:01,980
I'll go to the Planning Department.
462
00:31:01,980 --> 00:31:04,150
That's why I told you not to late.
463
00:31:04,950 --> 00:31:06,420
Don't ever be late.
464
00:31:06,720 --> 00:31:09,250
Or you'll become the first intern, assistant writer...
465
00:31:09,250 --> 00:31:12,020
and a dumb who's fired in the first week of working, okay?
466
00:31:12,880 --> 00:31:14,480
Hurry up.
467
00:31:28,550 --> 00:31:31,120
What's wrong? Why are you making a grimace?
468
00:31:31,280 --> 00:31:33,220
Why are you sitting there with a sour face?
469
00:31:34,720 --> 00:31:36,720
Mom, I'm okay.
470
00:31:36,720 --> 00:31:39,380
Don't even try to fool me. Your face tells me...
471
00:31:39,380 --> 00:31:42,780
that you're so depressed and has lost a will to live.
472
00:31:43,320 --> 00:31:44,780
Is it because of Jeong Eun?
473
00:31:47,880 --> 00:31:50,920
I understand. She's such a trouble maker.
474
00:31:51,350 --> 00:31:53,580
She made a fuss all day long even when she was little.
475
00:31:53,620 --> 00:31:55,580
I've never seen anyone so peculiar like her.
476
00:31:55,920 --> 00:31:57,820
I've heard about boys...
477
00:31:57,880 --> 00:32:00,550
who tease and make fun of girls,
478
00:32:00,650 --> 00:32:03,220
but she was the only one I know...
479
00:32:03,250 --> 00:32:07,420
who bullied other girls and even lifted their skirts.
480
00:32:07,680 --> 00:32:11,150
There's more. She won other boys' marbles and game cards.
481
00:32:11,150 --> 00:32:13,250
Then, she shouldn't have hit them at least.
482
00:32:13,250 --> 00:32:16,180
She hit the boys who acted up,
483
00:32:16,180 --> 00:32:18,880
and made us deal with the angry mothers of the boys...
484
00:32:18,880 --> 00:32:20,820
who lined up at our front door.
485
00:32:22,720 --> 00:32:23,720
Mom.
486
00:32:23,820 --> 00:32:26,450
What? Are you mad because I spoke ill of your daughter?
487
00:32:27,550 --> 00:32:28,550
Mom...
488
00:32:30,750 --> 00:32:31,850
Mom,
489
00:32:34,020 --> 00:32:37,980
you were embarrassed when I gave birth to Jeong Eun, right?
490
00:32:38,420 --> 00:32:41,420
Why do you bring that up out of the blue?
491
00:32:41,820 --> 00:32:43,450
Of course, I was embarrassed.
492
00:32:43,450 --> 00:32:46,080
It was long ago, about 30 years.
493
00:32:47,420 --> 00:32:50,850
The world is still harsh to unmarried mothers even now.
494
00:32:51,220 --> 00:32:54,350
And your father was a high-ranking official. Do you remember?
495
00:32:55,750 --> 00:32:56,850
I do.
496
00:33:01,120 --> 00:33:04,480
Why are you crying? Did something happen?
497
00:33:05,480 --> 00:33:07,520
Did you have a big fight with Jeong Eun?
498
00:33:08,150 --> 00:33:11,580
Wait, I must call Jeong Eun over and teach her a lesson.
499
00:33:11,680 --> 00:33:12,950
That's not necessary, Mom.
500
00:33:13,580 --> 00:33:15,320
It's not Jeong Eun's fault.
501
00:33:15,720 --> 00:33:16,850
I just...
502
00:33:17,520 --> 00:33:19,320
kind of feel lonely...
503
00:33:19,950 --> 00:33:21,380
as the weather got cold these days.
504
00:33:21,750 --> 00:33:23,450
That's why I told you...
505
00:33:23,750 --> 00:33:26,880
that kids are useless when they grow up.
506
00:33:27,050 --> 00:33:29,750
I told you so many times to find someone...
507
00:33:29,750 --> 00:33:31,720
and start again.
508
00:33:31,780 --> 00:33:33,480
Hyung Seop and Hye Joo...
509
00:33:33,580 --> 00:33:36,920
willingly registered Jeong Eun as their child...
510
00:33:36,920 --> 00:33:39,780
so that you could live your life. It's you who rejected it.
511
00:33:40,720 --> 00:33:43,450
You didn't even bother to have an interest in any guys.
512
00:33:43,750 --> 00:33:46,120
Do you know how mean you were to the guys?
513
00:33:50,380 --> 00:33:51,650
I know.
514
00:33:54,420 --> 00:33:56,520
What's the matter with you?
515
00:33:57,150 --> 00:33:59,790
Mom, I'll get going.
516
00:34:00,290 --> 00:34:01,550
Thank you for the tea.
517
00:34:01,650 --> 00:34:03,480
Ae Ri.
518
00:34:04,350 --> 00:34:05,750
What on earth happened to you?
519
00:34:20,420 --> 00:34:23,120
What's all this mess?
520
00:34:31,050 --> 00:34:34,650
How could she put her wet laundry on the piano?
521
00:34:37,820 --> 00:34:39,020
What a senseless wench.
522
00:34:42,290 --> 00:34:43,820
Hey!
523
00:34:46,150 --> 00:34:47,220
Jeong Eun!
524
00:34:48,680 --> 00:34:50,220
What's all this?
525
00:34:50,420 --> 00:34:52,850
- What is it this time? - What did you say?
526
00:34:53,050 --> 00:34:56,420
How can you mess the house like this?
527
00:34:56,450 --> 00:34:58,880
I told you to remove that tent.
528
00:34:59,250 --> 00:35:00,820
And the couch isn't something to hang your clothes on.
529
00:35:00,980 --> 00:35:03,250
Why do you put your clothes on it?
530
00:35:03,520 --> 00:35:04,880
I can't believe...
531
00:35:04,880 --> 00:35:07,880
that you placed your wet laundry on my piano.
532
00:35:07,980 --> 00:35:10,320
Don't you know how valuable the piano is to me?
533
00:35:10,380 --> 00:35:12,980
You said I can stay anywhere I want in this house.
534
00:35:12,980 --> 00:35:16,350
But I never said you can do whatever you want here!
535
00:35:17,750 --> 00:35:20,420
Fine. I'll clean up later.
536
00:35:20,550 --> 00:35:23,080
- When? - I'll do it soon.
537
00:35:23,080 --> 00:35:25,320
So I'm asking when you will do it.
538
00:35:25,420 --> 00:35:26,950
I have had...
539
00:35:27,020 --> 00:35:29,180
the house keepr clean this big house only once a week,
540
00:35:29,180 --> 00:35:31,020
and that was just enough.
541
00:35:31,220 --> 00:35:34,450
How can you mess up the whole place right after you moved in?
542
00:35:34,450 --> 00:35:35,880
This isn't even your house.
543
00:35:36,220 --> 00:35:37,720
It's my house.
544
00:35:37,880 --> 00:35:39,950
Do you think you can live like this?
545
00:35:40,850 --> 00:35:43,620
How can you be so rude and conscienceless?
546
00:35:45,150 --> 00:35:47,050
This is why I shouldn't have moved in.
547
00:35:47,350 --> 00:35:49,020
That's what I'm supposed to say.
548
00:35:49,080 --> 00:35:51,290
I shouldn't have let you move in.
549
00:35:51,550 --> 00:35:54,250
I'm the one who had gone out of mind.
550
00:35:54,650 --> 00:35:57,850
We never suit each other well.
551
00:35:57,920 --> 00:36:00,180
I think the same, too.
552
00:36:00,180 --> 00:36:03,650
Fine. I'll move out as soon as possible.
553
00:36:09,080 --> 00:36:10,220
How dare she...
554
00:36:17,980 --> 00:36:19,720
Hey!
555
00:36:20,450 --> 00:36:21,450
Jeong Eun!
556
00:36:21,820 --> 00:36:23,950
When will you clean up?
557
00:36:24,290 --> 00:36:26,550
Jeong Eun! Jeong Eun!
558
00:36:29,820 --> 00:36:33,080
I hate her when she nags me. I must move out.
559
00:36:34,350 --> 00:36:36,180
How should I make money anyway?
560
00:36:40,620 --> 00:36:41,720
Okay.
561
00:36:42,790 --> 00:36:43,850
Thank you.
562
00:36:54,680 --> 00:36:56,920
Gosh, I forgot my bag.
563
00:37:15,050 --> 00:37:16,620
I do have my bag.
564
00:37:24,820 --> 00:37:27,250
I have my bag.
565
00:37:36,050 --> 00:37:38,680
Now, I shall begin the 420th briefing session...
566
00:37:38,680 --> 00:37:41,080
on opening a cafe.
567
00:37:42,680 --> 00:37:46,350
Let me explain the three factors you must check...
568
00:37:46,750 --> 00:37:49,480
before opening a cafe with an initial capital.
569
00:37:49,750 --> 00:37:52,220
You should check the location,
570
00:37:52,480 --> 00:37:54,550
how much capital you have,
571
00:37:54,550 --> 00:37:57,880
and how sustainable your business would be.
572
00:37:58,650 --> 00:38:00,790
How many menus do you have?
573
00:38:01,020 --> 00:38:02,650
Will I be able to make all of them?
574
00:38:02,850 --> 00:38:06,520
We have 12 different coffee drinks...
575
00:38:06,820 --> 00:38:10,550
and about 40 kinds of desserts.
576
00:38:11,850 --> 00:38:14,050
I think I'm not talented in this.
577
00:38:14,380 --> 00:38:16,050
How long will the training take?
578
00:38:17,820 --> 00:38:21,420
I finally found an amazing business.
579
00:38:30,880 --> 00:38:34,320
I saved enough money to secure the startup costs...
580
00:38:34,320 --> 00:38:36,880
thanks to my thrifty and frugal living.
581
00:38:38,450 --> 00:38:40,850
Where should I open it?
582
00:38:43,150 --> 00:38:44,980
The issue is rent.
583
00:38:47,350 --> 00:38:49,850
- Excuse me! - I'll call you later.
584
00:38:50,980 --> 00:38:53,680
- Please be careful. - I'm sorry.
585
00:38:53,790 --> 00:38:54,880
I apologize.
586
00:38:55,750 --> 00:38:58,120
Then, I'll see you later.
587
00:39:09,020 --> 00:39:11,920
Ma'am, who is he? I haven't seen him before.
588
00:39:12,080 --> 00:39:14,150
Haven't you heard of him? He's the one who bought...
589
00:39:14,150 --> 00:39:17,820
all the properties in Bangbae-dong during the last three months.
590
00:39:18,320 --> 00:39:19,850
- He did? - Yes.
591
00:39:30,880 --> 00:39:33,220
- Hello. - Hello.
592
00:39:35,250 --> 00:39:36,350
You'd better be careful.
593
00:39:37,380 --> 00:39:38,450
Sorry?
594
00:39:38,720 --> 00:39:40,790
- I said you need to be careful. - Gosh.
595
00:39:41,920 --> 00:39:43,220
Ms. Jang is...
596
00:39:43,650 --> 00:39:46,480
pretty famous for that.
597
00:39:46,850 --> 00:39:50,250
Pardon? Ms. Jang Yoo Ra?
598
00:39:50,250 --> 00:39:52,650
What do you mean she's famous? She's famous for what?
599
00:39:52,820 --> 00:39:56,920
She takes advantage of men and dates no one.
600
00:39:57,150 --> 00:40:00,790
Even if you give her everything you have, it only lasts three months.
601
00:40:00,920 --> 00:40:02,620
Three months?
602
00:40:04,220 --> 00:40:06,050
That's too short.
603
00:40:06,050 --> 00:40:08,520
She doesn't care about martial status,
604
00:40:08,520 --> 00:40:10,020
but she cares about social status.
605
00:40:10,450 --> 00:40:12,380
Social status?
606
00:40:12,520 --> 00:40:14,250
You don't have a lot of money.
607
00:40:14,750 --> 00:40:17,020
Under diligent and kind parents,
608
00:40:17,380 --> 00:40:19,720
you studied hard and made it all the way here, right?
609
00:40:20,550 --> 00:40:24,420
Right. I did.
610
00:40:24,920 --> 00:40:26,420
Yes, that's true.
611
00:40:26,450 --> 00:40:28,920
Then she won't be interested in...
612
00:40:29,520 --> 00:40:31,450
people like you and me.
613
00:40:32,250 --> 00:40:33,790
- What? - Anyway.
614
00:40:34,850 --> 00:40:36,080
Be careful.
615
00:40:43,120 --> 00:40:44,480
Three months?
616
00:40:46,150 --> 00:40:47,550
No way.
617
00:40:48,120 --> 00:40:49,550
I can last more than three months.
618
00:40:50,120 --> 00:40:52,320
("Today's Current Event")
619
00:41:14,750 --> 00:41:17,350
Did you get home safely that night?
620
00:41:18,580 --> 00:41:19,580
When?
621
00:41:20,180 --> 00:41:23,680
The night when you had the reunion dinner.
622
00:41:25,290 --> 00:41:27,020
Yes, I did.
623
00:41:27,750 --> 00:41:31,120
I got out as soon as I paid,
624
00:41:31,720 --> 00:41:32,950
but you were gone.
625
00:41:33,420 --> 00:41:35,120
I had other engagements.
626
00:41:36,550 --> 00:41:38,080
I see. That's why.
627
00:41:38,080 --> 00:41:40,420
You had other engagements.
628
00:41:41,920 --> 00:41:44,450
I didn't know that. I was disappointed.
629
00:41:45,250 --> 00:41:48,150
I wasn't too disappointed.
630
00:41:48,650 --> 00:41:50,350
I was disappointed just a little.
631
00:41:50,480 --> 00:41:53,450
- Gosh, it's hot. - It's hot.
632
00:41:55,250 --> 00:41:58,080
- This is so hot. - Are you okay?
633
00:41:58,650 --> 00:42:00,880
- It's really hot. - Gosh, look what happened.
634
00:42:00,880 --> 00:42:02,520
What are you doing?
635
00:42:02,520 --> 00:42:03,750
I'm just trying...
636
00:42:05,920 --> 00:42:06,920
Goodness.
637
00:42:11,520 --> 00:42:13,550
I was just trying wipe it.
638
00:42:13,550 --> 00:42:14,950
I just wanted to clean it.
639
00:42:15,550 --> 00:42:17,880
Are you okay?
640
00:42:22,950 --> 00:42:23,950
Hold on.
641
00:42:29,680 --> 00:42:31,820
I'll see you tomorrow.
642
00:42:33,750 --> 00:42:36,850
Let's get ready and leave, everyone.
643
00:42:36,880 --> 00:42:38,020
Okay.
644
00:42:39,820 --> 00:42:42,450
- That was fast. - What?
645
00:42:43,220 --> 00:42:45,580
- You have a meeting today, right? - Yes.
646
00:42:45,580 --> 00:42:47,420
Let's go together. I'm heading that way.
647
00:42:47,680 --> 00:42:48,980
I'm not trying to hit on you.
648
00:42:56,250 --> 00:42:57,790
Ms. Oh. Aren't you going home?
649
00:42:58,790 --> 00:43:01,790
I need to finish what I started first.
650
00:43:01,790 --> 00:43:03,020
That's a great attitude.
651
00:43:03,250 --> 00:43:05,120
If you come late, then you should go home late.
652
00:43:05,120 --> 00:43:07,120
Okay.Goodbye.
653
00:43:18,420 --> 00:43:22,050
Director Kang will be at the vice president's birthday party.
654
00:43:22,150 --> 00:43:24,850
I think this is a great chance for you to meet him.
655
00:43:28,020 --> 00:43:29,480
Goodbye.
656
00:43:30,650 --> 00:43:32,120
We're late.
657
00:43:58,650 --> 00:44:03,350
(Go to college. You can go with your GED.)
658
00:44:14,480 --> 00:44:17,020
(Remember. To love is to share.)
659
00:44:30,250 --> 00:44:31,880
- Add this in, too. - Okay.
660
00:44:35,750 --> 00:44:37,550
It'll be 14 dollars all together.
661
00:44:37,780 --> 00:44:38,780
Excuse me?
662
00:44:38,950 --> 00:44:42,050
- Why is it so expensive? - You don't know?
663
00:44:42,180 --> 00:44:44,120
Snacks nowadays are...
664
00:44:44,150 --> 00:44:46,420
more expensive than food.
665
00:44:47,020 --> 00:44:48,180
Is that so?
666
00:44:52,550 --> 00:44:54,020
Then, I won't take this.
667
00:44:55,050 --> 00:44:56,080
Okay.
668
00:44:57,350 --> 00:44:59,520
- It's 7 dollars and 50 cents. - Okay.
669
00:45:21,750 --> 00:45:23,050
What are you doing again?
670
00:45:26,350 --> 00:45:27,450
I'm sorry.
671
00:45:29,480 --> 00:45:30,480
Hey.
672
00:45:31,350 --> 00:45:32,350
Yes?
673
00:45:34,450 --> 00:45:37,350
- Were you calling me? - Is there someone else here?
674
00:45:42,450 --> 00:45:43,720
Do you want this?
675
00:45:44,250 --> 00:45:45,580
Isn't this sushi?
676
00:45:46,120 --> 00:45:47,250
Thank you.
677
00:45:47,720 --> 00:45:49,350
Don't thank me.
678
00:45:49,350 --> 00:45:52,620
It was buy 1 and get 1 for free when the store was closing.
679
00:45:52,950 --> 00:45:54,650
But still, thank you, Aunt.
680
00:45:55,080 --> 00:45:57,380
It's been so long that I had sushi.
681
00:45:57,450 --> 00:45:59,920
What hasn't been so long for you?
682
00:46:00,320 --> 00:46:01,420
But,
683
00:46:02,050 --> 00:46:04,720
this is for Ji Hoon. So don't touch this.
684
00:46:05,550 --> 00:46:09,480
He's going to eat it when he comes back from his academy.
685
00:46:10,680 --> 00:46:12,750
Ji Hoon is in his room.
686
00:46:13,550 --> 00:46:14,550
What?
687
00:46:18,620 --> 00:46:19,950
Move.
688
00:46:24,280 --> 00:46:27,120
What are you doing? Why are you home?
689
00:46:28,380 --> 00:46:29,380
Han Ji Hoon.
690
00:46:33,920 --> 00:46:36,050
- Because I don't feel well. - What's wrong with you?
691
00:46:36,250 --> 00:46:38,480
I just don't feel well.
692
00:46:38,980 --> 00:46:41,650
What are you mumbling about? Speak up.
693
00:46:41,680 --> 00:46:43,720
I just don't feel well.
694
00:46:52,980 --> 00:46:55,180
- Ah In, is it tasty? - Yes, it is.
695
00:46:55,980 --> 00:46:57,580
Since you can't eat raw fish,
696
00:46:58,820 --> 00:47:00,120
have fried tofu sushi.
697
00:47:02,350 --> 00:47:03,450
Isn't it good?
698
00:47:04,880 --> 00:47:06,580
This is your dinner.
699
00:47:09,620 --> 00:47:11,080
Chang Soo, give me another one.
700
00:47:11,080 --> 00:47:12,920
Okay, here you go.
701
00:47:14,220 --> 00:47:15,920
What do you mean you don't feel well?
702
00:47:18,250 --> 00:47:20,850
You're sick because your mind is weak.
703
00:47:21,180 --> 00:47:24,580
I cook you a good meal. I drive you around so you don't catch a cold.
704
00:47:24,580 --> 00:47:26,820
I get you herbal tonics whenever I can.
705
00:47:27,120 --> 00:47:30,180
I even let you get IV fluids at your uncle's hospital.
706
00:47:30,620 --> 00:47:32,180
How can you feel sick?
707
00:47:32,250 --> 00:47:35,380
So it doesn't matter that your ranking went down, does it?
708
00:47:35,520 --> 00:47:37,720
This is all because you're not concentrating on your study.
709
00:47:38,020 --> 00:47:41,780
Good for you. I just went to look for a boarding academy.
710
00:47:41,780 --> 00:47:43,720
You'll go there this winter vacation.
711
00:47:44,320 --> 00:47:45,380
No, I won't.
712
00:47:46,150 --> 00:47:48,880
- What? - Why should I go there?
713
00:47:48,950 --> 00:47:51,320
Why? You'll go there to study, of course.
714
00:47:51,320 --> 00:47:54,280
- Why should I study, then? - To attend a prestigious college.
715
00:47:55,450 --> 00:47:59,250
We'll decide later if you'll major in law or medicine.
716
00:47:59,480 --> 00:48:01,680
If your grades are not good enough, you can be a professor, too.
717
00:48:01,720 --> 00:48:04,480
What will I do when I become a judge or prosecutor?
718
00:48:06,850 --> 00:48:08,950
How dare you talk like that?
719
00:48:15,250 --> 00:48:17,050
Chang Soo, what's wrong?
720
00:48:21,920 --> 00:48:23,050
What kind of prosecutor will I be?
721
00:48:23,420 --> 00:48:25,950
The kind that collects bribes, chases after power,
722
00:48:26,520 --> 00:48:27,980
and puts innocent people behind bars?
723
00:48:28,220 --> 00:48:31,820
The kind of doctor that only does expensive surgeries to make money?
724
00:48:32,350 --> 00:48:35,620
The kind of professor that only takes care of wealthy students?
725
00:48:35,720 --> 00:48:38,950
Do I have to study day and night to be one of them?
726
00:48:40,250 --> 00:48:41,350
How could you...
727
00:48:44,520 --> 00:48:46,650
What an ungrateful child.
728
00:48:46,650 --> 00:48:48,850
How dare you to talk back to your mom like that?
729
00:48:48,880 --> 00:48:52,150
She didn't give birth to you after having you for 10 months...
730
00:48:52,250 --> 00:48:53,950
just to be treated like this.
731
00:48:54,120 --> 00:48:56,150
She's trying her best...
732
00:48:56,320 --> 00:48:58,450
to give you everything you need.
733
00:48:58,650 --> 00:49:02,050
Who gave birth to you? Did you come from the sky?
734
00:49:02,520 --> 00:49:05,380
I wish you have a son just like you.
735
00:49:09,220 --> 00:49:11,320
That line sounds very similar.
736
00:49:12,220 --> 00:49:13,850
Let's go now.
737
00:49:15,450 --> 00:49:16,450
Mom.
738
00:49:20,250 --> 00:49:23,150
I told you not to get involved with that family.
739
00:49:23,180 --> 00:49:26,120
Why would you come up here?
740
00:49:27,350 --> 00:49:28,680
Mother.
741
00:49:32,450 --> 00:49:34,680
- I didn't want to go up. - Then why did you?
742
00:49:34,680 --> 00:49:38,250
You didn't cook us dinner, but she gave us sushi.
743
00:49:38,920 --> 00:49:40,920
You don't even cook for your children.
744
00:49:41,320 --> 00:49:42,820
You always come home late.
745
00:49:42,850 --> 00:49:45,350
I went grocery shopping.
746
00:49:45,350 --> 00:49:46,820
So I can cook you dinner.
747
00:49:46,820 --> 00:49:49,120
I'm not just talking about today.
748
00:49:49,580 --> 00:49:52,550
The refrigerator is always empty. You don't give us breakfast.
749
00:49:52,850 --> 00:49:54,350
I have lunch at school...
750
00:49:54,350 --> 00:49:56,480
and eat ramyeon for dinner or goes to Grandpa's house.
751
00:49:56,880 --> 00:49:58,650
That's too much, Mom.
752
00:49:58,850 --> 00:50:01,450
I don't ask you for much like other kids.
753
00:50:01,580 --> 00:50:04,520
I only want daily meals. Is it too much to ask?
754
00:50:04,820 --> 00:50:06,350
You brat.
755
00:50:06,350 --> 00:50:07,980
Chang Soo.
756
00:50:08,320 --> 00:50:09,450
Be quiet, Ah In.
757
00:50:09,720 --> 00:50:11,580
I should say the things I have to say.
758
00:50:11,580 --> 00:50:12,680
Go on, then.
759
00:50:13,150 --> 00:50:14,420
Get rid of the rice on your face.
760
00:50:14,480 --> 00:50:18,150
Aunt is a good homemaker. She makes a beautiful home,
761
00:50:18,150 --> 00:50:19,920
and she feeds her son well.
762
00:50:20,050 --> 00:50:21,950
What about you? What do you do for us?
763
00:50:22,650 --> 00:50:24,650
I'm a working mother.
764
00:50:24,650 --> 00:50:27,420
Still, Aunt gets up earlier than you.
765
00:50:29,220 --> 00:50:31,180
She also dresses up when she comes to our school.
766
00:50:31,320 --> 00:50:33,920
When you came to our school, I was so embarrassed.
767
00:50:34,920 --> 00:50:36,050
That's how...
768
00:50:36,280 --> 00:50:39,120
the mother with a son who gets such poor grades dresses.
769
00:50:39,150 --> 00:50:42,450
If I dress up when I go to your school,
770
00:50:42,450 --> 00:50:46,080
people will backbite me and say I only care about my looks, not you.
771
00:50:46,080 --> 00:50:48,380
- Do you understand? - It hurts.
772
00:50:49,680 --> 00:50:50,880
How dare you?
773
00:50:51,020 --> 00:50:54,220
If you like your aunt that much, go and live with her.
774
00:50:54,280 --> 00:50:56,750
Call her Mom instead, you punk.
775
00:50:56,750 --> 00:50:58,250
I would like to if I could.
776
00:50:59,020 --> 00:51:01,250
I wish Aunt was my mom.
777
00:51:01,720 --> 00:51:02,820
What?
778
00:51:02,920 --> 00:51:04,680
Chang Soo.
779
00:51:04,680 --> 00:51:07,150
Hong Gil Dong couldn't call his own mother "Mother".
780
00:51:07,550 --> 00:51:08,780
I understand how he must have felt.
781
00:51:09,480 --> 00:51:10,980
My goodness.
782
00:51:12,550 --> 00:51:15,480
Live upstairs and never come back.
783
00:51:29,080 --> 00:51:33,420
My gosh. It'd be great if he lives upstairs.
784
00:51:34,180 --> 00:51:35,320
That's what I mean.
785
00:51:37,350 --> 00:51:39,050
Go easy.
786
00:51:39,120 --> 00:51:41,250
How did you hurt yourself again?
787
00:51:41,580 --> 00:51:45,020
- Do you work at construction sites? - Nonsense.
788
00:51:49,950 --> 00:51:50,980
What's this?
789
00:51:51,520 --> 00:51:54,350
Pay rent and use the rest as living expenses.
790
00:51:54,650 --> 00:51:57,080
Where did you get this money?
791
00:51:57,650 --> 00:52:00,320
That's not important as long as I didn't steal it.
792
00:52:01,820 --> 00:52:03,920
Put the pain relief patch.
793
00:52:15,420 --> 00:52:17,980
Gosh. I can't take this any more.
794
00:52:18,150 --> 00:52:20,380
My son and wife are driving me crazy.
795
00:52:22,920 --> 00:52:25,320
They always yell at each other, fight, and stop talking.
796
00:52:25,320 --> 00:52:28,180
This is why I don't want to come home.
797
00:52:28,380 --> 00:52:31,180
I can't rely on anyone here.
798
00:52:31,250 --> 00:52:33,950
Also, no matter how upset they may be,
799
00:52:33,950 --> 00:52:36,520
a son should greet his father when he comes home,
800
00:52:36,720 --> 00:52:40,580
and a wife should look at her husband when he comes home.
801
00:52:41,050 --> 00:52:42,450
My gosh.
802
00:52:49,150 --> 00:52:50,350
Plus,
803
00:52:51,020 --> 00:52:54,380
she doesn't even do any of the household chores.
804
00:52:54,980 --> 00:52:57,550
She goes on a strike so often.
805
00:52:58,980 --> 00:53:02,820
Hee Sook. If I have an affair, you have only yourself to blame.
806
00:53:02,820 --> 00:53:03,920
Do you hear me?
807
00:53:12,080 --> 00:53:13,180
It's my underwear.
808
00:53:16,720 --> 00:53:18,820
I should buy a few more pairs.
809
00:53:22,750 --> 00:53:24,820
I'll be going, then. Keep up the good work.
810
00:53:24,820 --> 00:53:26,720
- Goodbye, Sir. - See you tomorrow, Sir.
811
00:53:27,480 --> 00:53:28,620
Mr. Lee.
812
00:53:29,320 --> 00:53:30,480
- Gosh. - Hello.
813
00:53:31,550 --> 00:53:32,780
Are you going somewhere?
814
00:53:32,820 --> 00:53:34,550
Yes. I have some errands to run.
815
00:53:35,380 --> 00:53:37,150
How is working here? Is it okay?
816
00:53:37,150 --> 00:53:39,120
Of course. I'm fine.
817
00:53:39,650 --> 00:53:40,720
Well.
818
00:53:41,250 --> 00:53:43,320
Thank you so much for paying me in advance.
819
00:53:44,150 --> 00:53:46,750
I know it was too much to ask after working here for one day.
820
00:53:47,450 --> 00:53:49,950
Thank you so much for readily granting my request.
821
00:53:51,880 --> 00:53:54,720
We're neighbors. It was no problem at all.
822
00:53:56,180 --> 00:53:59,520
Even if you run away without paying me back, you live across from me.
823
00:53:59,680 --> 00:54:01,020
I can go and catch you right away.
824
00:54:01,580 --> 00:54:04,220
Gosh, Mr. Lee. I wouldn't run away without paying you.
825
00:54:06,050 --> 00:54:07,820
Please just do the jobs I assigned you.
826
00:54:07,920 --> 00:54:10,280
Of course. I will work harder.
827
00:54:10,320 --> 00:54:11,650
Okay. I'll be going now.
828
00:54:15,650 --> 00:54:16,780
Have a good day.
829
00:54:17,520 --> 00:54:19,950
- Okay. You, too. - All right.
830
00:54:30,880 --> 00:54:33,120
(Jinsung Daily News)
831
00:54:33,120 --> 00:54:35,650
It looks like the stockholders are quite happy.
832
00:54:36,250 --> 00:54:37,580
Why wouldn't they be?
833
00:54:37,780 --> 00:54:40,820
After you took over our company,
834
00:54:41,280 --> 00:54:43,250
the annual sales made a surplus.
835
00:54:43,580 --> 00:54:45,920
We're now the third biggest newspaper agency.
836
00:54:49,380 --> 00:54:52,150
Isn't it normal for a enterpriser to make a surplus?
837
00:54:52,980 --> 00:54:54,720
That's why you take over companies.
838
00:54:56,020 --> 00:54:58,220
That's right. There were people waiting to be placed in, right?
839
00:54:58,350 --> 00:55:00,850
Yes. Here are the documents.
840
00:55:03,320 --> 00:55:06,550
They're 10 employees and 22 reporters.
841
00:55:18,480 --> 00:55:20,420
Please give all of them their jobs back.
842
00:55:21,880 --> 00:55:23,680
They're all heads of the household.
843
00:55:24,120 --> 00:55:26,080
You can't fire people so easily.
844
00:55:27,880 --> 00:55:29,280
The company has recovered.
845
00:55:29,880 --> 00:55:31,380
Keep your promise and reinstate them.
846
00:55:31,520 --> 00:55:33,020
Okay, Sir.
847
00:55:34,420 --> 00:55:37,080
But what about Reporter Han?
848
00:55:38,720 --> 00:55:41,780
Reporter Han Seong Hoon got a job at another company.
849
00:55:41,920 --> 00:55:43,550
I see.
850
00:55:44,980 --> 00:55:46,280
I'll get going, then.
851
00:55:53,250 --> 00:55:55,220
Now that this company is making a profit,
852
00:55:56,820 --> 00:55:58,680
we should expand our investment.
853
00:56:00,920 --> 00:56:04,020
I'm thinking about entering the broadcasting industry.
854
00:56:04,480 --> 00:56:05,920
What do you think, Uncle?
855
00:56:14,050 --> 00:56:15,720
I don't know who it is, but it'd be great...
856
00:56:15,720 --> 00:56:19,350
to have such a rich person as one's father, uncle, or brother.
857
00:56:19,850 --> 00:56:22,220
I'm so unlucky. My dad is in faraway land,
858
00:56:22,220 --> 00:56:24,280
and my mom always nags me.
859
00:56:25,050 --> 00:56:27,620
Why are you here instead of being in your own house?
860
00:56:27,820 --> 00:56:30,420
My grandma is mean to me, too.
861
00:56:30,750 --> 00:56:32,820
Why don't I have a rich relative like that?
862
00:56:33,380 --> 00:56:35,780
Jeong Eun. What are you doing?
863
00:56:35,850 --> 00:56:37,120
Can't you tell?
864
00:56:37,120 --> 00:56:39,380
I'm cutting my hair here because I don't have money.
865
00:56:40,980 --> 00:56:41,980
Dear me.
866
00:56:42,920 --> 00:56:43,950
What is it?
867
00:56:44,580 --> 00:56:47,920
It's boiled napa cabbage. Please give this to Ms. Hwang.
868
00:56:48,080 --> 00:56:49,080
Okay.
869
00:56:49,080 --> 00:56:52,780
Tell her to put some of it in the freezer and eat later.
870
00:56:52,920 --> 00:56:53,980
Okay.
871
00:56:54,450 --> 00:56:56,920
Don't you sleep out again.
872
00:56:57,520 --> 00:56:58,780
I'm sorry.
873
00:56:59,620 --> 00:57:00,720
Don't smile.
874
00:57:00,920 --> 00:57:02,350
I'll be right back.
875
00:57:13,320 --> 00:57:15,850
Dad. Do you want to eat ramyeon?
876
00:57:16,050 --> 00:57:19,080
How can the used amount be 22?
877
00:57:19,080 --> 00:57:22,750
The water meter read 982 last month, and 1,004 this month.
878
00:57:23,020 --> 00:57:26,080
That means 7 of them only used 22.
879
00:57:26,080 --> 00:57:27,950
That doesn't make sense.
880
00:57:28,080 --> 00:57:31,750
Why doesn't it make sense? They must have conserved water.
881
00:57:31,750 --> 00:57:33,180
Are you kidding me?
882
00:57:33,280 --> 00:57:35,180
It'd be more than this even if they used water for cooking only.
883
00:57:35,820 --> 00:57:37,580
Are you really going to do this?
884
00:57:37,720 --> 00:57:40,880
I told you to read the meters, and you fabricated the numbers.
885
00:57:40,880 --> 00:57:44,450
- I didn't fabricate them. - Yes, you did!
886
00:57:46,750 --> 00:57:48,720
My eyes became dim.
887
00:57:48,720 --> 00:57:50,780
Did I read 6 as 0?
888
00:57:50,780 --> 00:57:54,250
- You just keep lying to me. - Stop hitting me.
889
00:57:54,550 --> 00:57:56,550
What? 1,004?
890
00:57:56,550 --> 00:57:58,650
From 982 to 1,004?
891
00:57:58,950 --> 00:58:02,320
Fine. I'll give you wings like a real angel.
892
00:58:02,320 --> 00:58:04,050
This is the spot for the wings, right?
893
00:58:04,050 --> 00:58:06,950
- Here are the wings! - Gosh.
894
00:58:11,580 --> 00:58:15,080
Well... My grandma told me to give you this.
895
00:58:16,250 --> 00:58:17,580
Okay. Thank you.
896
00:58:17,950 --> 00:58:21,080
She said that if you have leftover,
897
00:58:21,080 --> 00:58:24,620
you can put it in the freezer and eat it later.
898
00:58:25,580 --> 00:58:26,620
Okay.
899
00:58:26,920 --> 00:58:27,920
Goodbye, then.
900
00:58:30,550 --> 00:58:31,580
Seong Joon.
901
00:58:31,920 --> 00:58:34,050
Cook ramyeon for me. Let's eat ramyeon.
902
00:58:34,120 --> 00:58:36,850
Your mom wouldn't cook for us. She wants us to eat on our own.
903
00:58:39,450 --> 00:58:41,750
- You're here, Dong Hui. - Hello.
904
00:58:42,120 --> 00:58:45,450
That's good. Please stay and eat ramyeon with us.
905
00:58:46,180 --> 00:58:47,480
I'm fine.
906
00:58:48,150 --> 00:58:49,820
Seong Joon. Cook three packs of ramyeon.
907
00:58:49,820 --> 00:58:50,880
Okay.
908
00:58:51,880 --> 00:58:54,520
- That's... - Please come in.
909
00:58:54,520 --> 00:58:55,680
I just...
910
00:58:56,680 --> 00:58:58,720
- Cook some for me, too. - Me, too.
911
00:59:00,520 --> 00:59:01,680
Hi, Dong Hui.
912
00:59:03,980 --> 00:59:05,150
Me, too.
913
00:59:05,650 --> 00:59:06,650
Cook some for me.
914
00:59:06,650 --> 00:59:08,950
Why would you want to join us? Go in and count the money.
915
00:59:12,450 --> 00:59:14,150
Look at her.
916
00:59:24,420 --> 00:59:27,580
Gosh. Eating with all of you makes it so delicious.
917
00:59:29,720 --> 00:59:31,120
Doesn't it, Grandma?
918
00:59:32,050 --> 00:59:33,720
Hey. Stop eating.
919
00:59:33,950 --> 00:59:36,050
We should eat, too. You're eating it all.
920
00:59:36,050 --> 00:59:38,320
Grandma. I didn't eat that much.
921
00:59:38,320 --> 00:59:40,680
Gosh. Your hair looks ridiculous.
922
00:59:43,120 --> 00:59:44,320
Who is it? Today is a holiday.
923
00:59:45,880 --> 00:59:46,950
Oh, my.
924
00:59:47,720 --> 00:59:50,620
- Gosh. Please come in. - Come this way.
925
00:59:52,880 --> 00:59:55,680
Please come this way. How have you been?
926
00:59:59,350 --> 01:00:02,020
Why did you make him come over in the weekend?
927
01:00:02,020 --> 01:00:03,320
It's all right.
928
01:00:03,620 --> 01:00:06,050
- You're having ramyeon. - Do you want some, too?
929
01:00:06,850 --> 01:00:09,450
- It's okay. - Come on. Have some.
930
01:00:09,450 --> 01:00:11,150
Take a seat here.
931
01:00:11,280 --> 01:00:13,120
Grandma, it's not even enough for us.
932
01:00:18,550 --> 01:00:21,580
Thank you so much. You really came to fix it.
933
01:00:22,450 --> 01:00:23,780
I keep my word.
934
01:00:23,780 --> 01:00:26,220
Please have some fruits with us when it's done.
935
01:00:26,350 --> 01:00:27,480
Okay.
936
01:00:28,350 --> 01:00:29,550
- Thank you. - You're welcome.
937
01:00:29,950 --> 01:00:31,120
Goodness.
938
01:00:34,580 --> 01:00:36,680
He's such a wonderful guy.
939
01:00:37,450 --> 01:00:39,280
That's nonsense.
940
01:00:39,380 --> 01:00:42,850
He's so sincere and reliable.
941
01:00:43,520 --> 01:00:46,420
And that sincere and reliable guy let his company go under.
942
01:00:49,280 --> 01:00:52,080
What do you mean he let his company go under?
943
01:00:55,220 --> 01:00:56,850
Do you know him well?
944
01:00:57,420 --> 01:01:00,050
I do. I've met him in New York.
945
01:01:00,050 --> 01:01:01,620
- Really? - Really?
946
01:01:02,820 --> 01:01:04,320
Then, tell me what happened.
947
01:01:04,520 --> 01:01:06,380
When did you first meet him?
948
01:01:07,150 --> 01:01:09,720
Forget it, Grandma. Just have some fruits.
949
01:01:10,480 --> 01:01:13,720
- I've fixed it. - Already?
950
01:01:14,050 --> 01:01:16,580
- Then, come have some fruits. - Please come sit.
951
01:01:16,580 --> 01:01:19,080
I'm okay. I'll be leaving, then.
952
01:01:19,150 --> 01:01:21,250
- Why don't you... - Goodbye.
953
01:01:22,750 --> 01:01:25,420
Please have some fruits...
954
01:01:25,450 --> 01:01:28,080
What's the matter? Is he angry?
955
01:01:42,650 --> 01:01:44,350
Why do I have to do this community service in the weekend?
956
01:01:44,750 --> 01:01:47,350
They never let me have my day off.
957
01:01:54,550 --> 01:01:57,880
I can't believe people dump trash in this national cemetery.
958
01:01:58,020 --> 01:01:59,450
It's so shameful.
959
01:01:59,750 --> 01:02:00,950
Did they wipe tears with this?
960
01:02:06,920 --> 01:02:09,050
Ji Hoon, do you have plans today?
961
01:02:11,320 --> 01:02:12,850
I have a private lesson.
962
01:02:13,420 --> 01:02:16,380
- Again? - If I don't take it,
963
01:02:18,120 --> 01:02:20,880
the whole family will be depressed.
964
01:02:24,850 --> 01:02:26,750
Ji Hoon!
965
01:02:26,920 --> 01:02:29,080
Ji Hoon, what's wrong?
966
01:02:29,280 --> 01:02:31,480
Ji Hoon, wake up.
967
01:02:32,520 --> 01:02:34,620
Ji Hoon, are you okay?
968
01:02:35,650 --> 01:02:37,120
Please help me!
969
01:02:37,320 --> 01:02:39,580
Is there anyone? Please help us!
970
01:02:39,850 --> 01:02:42,850
Please help!
971
01:02:44,880 --> 01:02:46,820
He fainted all of a sudden.
972
01:02:47,220 --> 01:02:48,780
- He collapsed. - That way.
973
01:02:53,980 --> 01:02:55,580
Please help.
974
01:02:55,750 --> 01:02:58,550
It's Ji Hoon. Come this way.
975
01:03:05,420 --> 01:03:06,550
Doctor.
976
01:03:14,220 --> 01:03:15,780
Take him to the emergency room.
977
01:03:21,280 --> 01:03:23,920
Did you bring Ji Hoon here? Are you his friend?
978
01:03:24,550 --> 01:03:26,420
I'm Chang Soo and we're cousins.
979
01:03:26,550 --> 01:03:28,380
What? Chang Soo?
980
01:03:28,650 --> 01:03:29,920
(Han Chang Soo)
981
01:03:29,920 --> 01:03:30,980
Han Chang Soo?
982
01:03:31,680 --> 01:03:32,680
Yes.
983
01:03:33,980 --> 01:03:35,550
So you're Chang Soo.
984
01:03:46,280 --> 01:03:47,420
Aunt.
985
01:03:47,980 --> 01:03:49,320
What happened?
986
01:03:50,780 --> 01:03:54,180
Ji Hoon. It's me, your mom.
987
01:03:54,520 --> 01:03:56,520
- Ji Hoon. - We need to talk.
988
01:04:09,250 --> 01:04:12,280
Ji Hoon has the early stage of septicemia.
989
01:04:13,050 --> 01:04:15,150
The early stage of septicemia?
990
01:04:15,180 --> 01:04:17,380
Viruses are found in his blood.
991
01:04:17,880 --> 01:04:21,350
The blood pressure and blood sugar plunged, and that's why he fainted.
992
01:04:21,820 --> 01:04:24,980
Why? Why did he fall ill?
993
01:04:25,050 --> 01:04:26,880
You must know better.
994
01:04:27,520 --> 01:04:31,720
Fatigue and excessive stress caused malfunction of the immune system.
995
01:04:31,820 --> 01:04:33,480
He's been weird recently.
996
01:04:33,520 --> 01:04:35,580
So please don't force him to study.
997
01:04:37,150 --> 01:04:38,180
Min Seok,
998
01:04:38,820 --> 01:04:40,780
you're trying to scare me, aren't you?
999
01:04:40,920 --> 01:04:44,320
If he got septicemia because he studied, every student must have it.
1000
01:04:44,320 --> 01:04:46,450
Ji Hoon is in a critical condition.
1001
01:04:46,720 --> 01:04:49,420
He must avoid any stressful situation and have enough rest.
1002
01:04:49,820 --> 01:04:51,380
That's why I needed you to talk with me.
1003
01:04:51,420 --> 01:04:54,750
He has no time to rest now. He'll take the high school exam in a year.
1004
01:04:54,750 --> 01:04:55,850
Hee Sook!
1005
01:05:03,680 --> 01:05:04,980
When did you come home?
1006
01:05:06,480 --> 01:05:07,680
I came home a little late.
1007
01:05:08,350 --> 01:05:09,350
Why?
1008
01:05:10,580 --> 01:05:11,580
Nothing.
1009
01:05:12,550 --> 01:05:14,220
It seems like you worked until late.
1010
01:05:15,520 --> 01:05:17,450
Did you have fun at the party?
1011
01:05:18,250 --> 01:05:20,450
- Pardon? - You said you'd go to a party.
1012
01:05:22,750 --> 01:05:24,680
Right. I just had dinner and came home early.
1013
01:05:25,280 --> 01:05:27,480
Ask Moong Chi. I went up to say hello to her.
1014
01:05:35,980 --> 01:05:38,380
Please let me do it.
1015
01:05:50,620 --> 01:05:54,380
I'm full and even had fruits.
1016
01:05:54,620 --> 01:05:57,520
Let's go see if there's any ways to make money.
1017
01:05:59,720 --> 01:06:00,820
What are you doing?
1018
01:06:01,920 --> 01:06:03,880
Why are you doing this to me?
1019
01:06:05,450 --> 01:06:07,220
What's going on?
1020
01:06:13,650 --> 01:06:15,480
Tell me what you want.
1021
01:06:41,750 --> 01:06:43,380
(Father, I'll Take Care of You)
1022
01:06:43,720 --> 01:06:45,550
I want to read it. Please let me be...
1023
01:06:45,550 --> 01:06:47,080
the first one to read your script.
1024
01:06:47,080 --> 01:06:48,720
You have an important exam tomorrow.
1025
01:06:48,920 --> 01:06:51,580
I wish I can switch my mom with his mom.
1026
01:06:51,580 --> 01:06:54,280
If you can't defeat your enemy, be its friend.
1027
01:06:54,320 --> 01:06:55,820
I'm the one you saw in New York.
1028
01:06:55,850 --> 01:06:57,180
I'm David Lee.
1029
01:06:57,180 --> 01:06:58,850
Please come down first.
1030
01:06:58,850 --> 01:07:02,180
My mom's going to kill me. I don't want to live any more.
1031
01:07:02,220 --> 01:07:03,820
I was smaller than him.
1032
01:07:03,820 --> 01:07:06,220
What do you mean our boys are switched?
73588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.