Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,101 --> 00:00:05,731
(Episode 8)
2
00:00:08,471 --> 00:00:09,941
What should we eat for dinner?
3
00:00:10,975 --> 00:00:12,515
The housekeeper is off today.
4
00:00:13,345 --> 00:00:16,515
We have some octopus stir-fry left. Let's make a fried rice with it.
5
00:00:16,515 --> 00:00:18,145
We have octopus stir-fry?
6
00:00:18,215 --> 00:00:21,345
Yes, Hee Sook made it yesterday for lunch.
7
00:00:21,445 --> 00:00:22,715
Really?
8
00:00:23,015 --> 00:00:25,575
She's quite friendly, isn't she?
9
00:00:26,115 --> 00:00:28,475
- I don't know if she really is. - Please come inside.
10
00:00:30,845 --> 00:00:31,915
Goodness.
11
00:00:31,945 --> 00:00:33,775
What an unexpected pleasure.
12
00:00:34,275 --> 00:00:35,345
Hello.
13
00:00:36,745 --> 00:00:38,545
My goodness.
14
00:00:42,715 --> 00:00:44,645
You don't have to take a bow to me.
15
00:00:48,875 --> 00:00:51,575
I should have visited you earlier, but I'm sorry I was too busy.
16
00:00:51,945 --> 00:00:55,615
I thought it'd be appropriate to visit you properly,
17
00:00:55,615 --> 00:00:58,245
and that's why I am here.
18
00:00:58,415 --> 00:01:00,175
Ma'am, I hope we can get along well.
19
00:01:00,415 --> 00:01:03,945
You're such a polite person.
20
00:01:04,115 --> 00:01:05,415
Dear me.
21
00:01:05,515 --> 00:01:08,485
You're not just handsome, but very special as well.
22
00:01:08,675 --> 00:01:10,375
Jeong Ae,
23
00:01:10,375 --> 00:01:13,745
there was no point in expecting Song Joong Ki to move to our town...
24
00:01:13,745 --> 00:01:16,715
as we have such a handsome, cool,
25
00:01:16,715 --> 00:01:18,545
and polite gentleman here right now.
26
00:01:18,545 --> 00:01:20,215
Mother.
27
00:01:20,415 --> 00:01:22,075
It's really nice to have you.
28
00:01:22,075 --> 00:01:24,015
We also planned...
29
00:01:24,015 --> 00:01:26,645
to properly introduce ourselves to you...
30
00:01:26,645 --> 00:01:28,215
in the near future.
31
00:01:29,315 --> 00:01:30,715
Thank you for welcoming me.
32
00:01:30,975 --> 00:01:35,175
I must be really lucky to have such nice neighbors.
33
00:01:35,815 --> 00:01:38,245
It's pretty hard to have good neighbors.
34
00:01:38,245 --> 00:01:40,675
Indeed, that's so true.
35
00:01:41,445 --> 00:01:46,845
Anyway, I think I've made a mistake to you.
36
00:01:48,775 --> 00:01:49,775
A mistake?
37
00:01:51,445 --> 00:01:54,515
Gosh, Jeong Eun did?
38
00:01:54,545 --> 00:01:56,415
Is that really true?
39
00:01:57,175 --> 00:01:58,545
What happened?
40
00:01:58,745 --> 00:02:01,445
I was very bewildered and startled,
41
00:02:01,445 --> 00:02:03,745
so I just reported her to the police right away...
42
00:02:03,815 --> 00:02:05,675
without asking her what happened.
43
00:02:05,915 --> 00:02:07,575
I realized that she's your nephew...
44
00:02:07,575 --> 00:02:09,445
after I called the police.
45
00:02:09,445 --> 00:02:13,245
Why on earth did she break in his house?
46
00:02:13,385 --> 00:02:17,615
Gosh, that's why she hasn't been home that day.
47
00:02:17,845 --> 00:02:21,015
She ended up in the police station again.
48
00:02:21,275 --> 00:02:24,045
Why did she enter the house where a man lives alone?
49
00:02:24,045 --> 00:02:25,915
She must have gone out of mind.
50
00:02:25,915 --> 00:02:28,475
It's so shameful.
51
00:02:29,515 --> 00:02:32,615
So is Jeong Eun still in the station now?
52
00:02:33,115 --> 00:02:36,145
I called the police right away to release her.
53
00:02:36,445 --> 00:02:40,045
They said her mother came and took her.
54
00:02:40,115 --> 00:02:42,045
Then, she'll be fine.
55
00:02:42,445 --> 00:02:45,845
Ae Ri must feel really terrible because of Jeong Eun.
56
00:02:46,715 --> 00:02:48,215
I apologize.
57
00:02:48,275 --> 00:02:50,275
I should have handled it myself.
58
00:02:50,275 --> 00:02:52,145
Please don't worry about it.
59
00:02:52,215 --> 00:02:55,975
She thinks of the police station as her another home.
60
00:02:55,975 --> 00:02:57,115
So don't mind it.
61
00:02:57,275 --> 00:02:59,275
I'm sure you were startled a lot...
62
00:02:59,275 --> 00:03:02,445
because of Jeong Eun. Why don't you have dinner with us?
63
00:03:02,845 --> 00:03:04,075
It's okay, Ma'am.
64
00:03:04,075 --> 00:03:06,545
Come on. Let's have dinner together.
65
00:03:06,615 --> 00:03:09,575
I can't let a guest leave without serving dinner.
66
00:03:14,245 --> 00:03:15,675
Gosh, Mother.
67
00:03:15,675 --> 00:03:19,075
Don't you remember we were going to eat the leftover octopus?
68
00:03:19,075 --> 00:03:21,845
We can't serve leftovers to him.
69
00:03:21,845 --> 00:03:24,475
Take out all the meat we have in the fridge.
70
00:03:24,475 --> 00:03:26,715
Goodness, why do you make things so complicated?
71
00:03:27,115 --> 00:03:29,945
The interior is very simple but it's cozy.
72
00:03:30,245 --> 00:03:32,015
I'm sure you took a lot of care.
73
00:03:33,375 --> 00:03:34,475
Do you really think so?
74
00:03:35,045 --> 00:03:38,545
We have lived in this house for over 30 years...
75
00:03:38,545 --> 00:03:41,545
since our kids were this small.
76
00:03:42,075 --> 00:03:45,245
So many things had been broken...
77
00:03:45,615 --> 00:03:47,275
and worn as well.
78
00:03:47,275 --> 00:03:51,215
So we had repaired the broken parts and remodeled the house.
79
00:03:52,475 --> 00:03:54,245
- Sir, - Yes?
80
00:03:54,245 --> 00:03:55,875
please speak to me casually.
81
00:03:56,275 --> 00:03:58,045
I find this way more comfortable.
82
00:03:58,375 --> 00:04:00,745
I'm not really used to talking without using the honorifics.
83
00:04:00,815 --> 00:04:04,445
I couldn't talk down to privates when I was on active service.
84
00:04:07,745 --> 00:04:08,875
Where are you parents?
85
00:04:11,015 --> 00:04:13,045
Both of my parents passed away.
86
00:04:14,075 --> 00:04:16,215
I'm so sorry.
87
00:04:16,315 --> 00:04:17,375
Do you have any siblings?
88
00:04:17,715 --> 00:04:19,275
I have a younger brother.
89
00:04:19,615 --> 00:04:20,775
I see.
90
00:04:21,745 --> 00:04:25,815
You two must be really close to each other, then.
91
00:04:28,075 --> 00:04:29,145
Well,
92
00:04:29,145 --> 00:04:30,975
please come have dinner.
93
00:04:31,715 --> 00:04:33,745
- Okay. - Let's go.
94
00:04:37,685 --> 00:04:40,145
I guess I bothered you too much.
95
00:04:40,315 --> 00:04:41,375
I'm sorry.
96
00:04:41,415 --> 00:04:43,745
Please don't be. We just made...
97
00:04:43,745 --> 00:04:46,015
bulgogi and japchae.
98
00:04:46,275 --> 00:04:48,515
Of course, we must treat you to a nice meal.
99
00:04:48,515 --> 00:04:51,845
We might have to see each other for decades.
100
00:04:51,845 --> 00:04:53,075
Please have a seat.
101
00:04:53,185 --> 00:04:54,945
You're right, Mom.
102
00:04:55,775 --> 00:04:57,015
Please sit here.
103
00:04:57,215 --> 00:04:59,415
Thank you so much.
104
00:04:59,445 --> 00:05:01,075
- You're welcome. - Please enjoy.
105
00:05:01,615 --> 00:05:04,185
- Let's take seats. - Okay.
106
00:05:12,685 --> 00:05:15,715
You really eat well.
107
00:05:16,875 --> 00:05:18,245
What type of girl do you like?
108
00:05:18,745 --> 00:05:20,515
- Sorry? - Mother,
109
00:05:20,745 --> 00:05:22,075
he's in the middle of eating.
110
00:05:22,945 --> 00:05:24,915
May I tell you after I finish dinner?
111
00:05:24,975 --> 00:05:27,675
Okay. Just don't forget to answer it, okay?
112
00:05:28,415 --> 00:05:30,745
- I won't. - My goodness.
113
00:05:31,945 --> 00:05:33,815
- Gosh. - Mom.
114
00:05:34,175 --> 00:05:35,245
Mom.
115
00:05:38,645 --> 00:05:40,575
Why... Why are you here?
116
00:05:41,945 --> 00:05:43,575
I didn't know you had a visitor.
117
00:05:43,615 --> 00:05:46,315
He lives in the house across the street. Say hello.
118
00:05:46,315 --> 00:05:47,545
You have met him before.
119
00:05:47,545 --> 00:05:49,745
I have. It's good to see you.
120
00:05:50,645 --> 00:05:51,675
It's nice to meet you.
121
00:05:52,075 --> 00:05:53,915
Please sit down.
122
00:05:53,915 --> 00:05:54,975
Okay.
123
00:05:55,015 --> 00:05:58,015
Join us for dinner if you haven't had yet.
124
00:05:58,015 --> 00:06:01,515
It's okay, Dad. I'll eat with Ah In.
125
00:06:01,615 --> 00:06:02,975
Will Hye Joo come home late tonight?
126
00:06:03,075 --> 00:06:05,775
- I think so. - Why?
127
00:06:07,475 --> 00:06:10,775
- Why? - Speaking of dinner,
128
00:06:11,675 --> 00:06:13,175
please let me take two eggs.
129
00:06:14,475 --> 00:06:16,345
What?
130
00:06:22,215 --> 00:06:23,245
I'm sorry.
131
00:06:23,275 --> 00:06:24,615
Please enjoy your dinner.
132
00:06:24,645 --> 00:06:25,645
Thank you.
133
00:06:37,115 --> 00:06:39,345
Gosh, I never though they would be with a visitor.
134
00:07:00,315 --> 00:07:01,445
I need to talk to you.
135
00:07:06,845 --> 00:07:08,045
What happened?
136
00:07:09,075 --> 00:07:11,475
- What do you mean? - Do you have to ask?
137
00:07:14,215 --> 00:07:16,775
Producer Kim told me to work for the company at least to pay the debt.
138
00:07:16,915 --> 00:07:20,645
But still, how can you make such decision without me?
139
00:07:20,715 --> 00:07:25,045
It doesn't matter. It's between me and the company, not you.
140
00:07:26,545 --> 00:07:30,075
I calculated and since my salary is 1,000 dollars,
141
00:07:30,175 --> 00:07:33,515
it will take me 16 years and 8 months.
142
00:07:33,845 --> 00:07:36,775
Of course, it can be quicker if I get a raise.
143
00:07:37,375 --> 00:07:40,075
You think you have that much time on your hand?
144
00:07:40,845 --> 00:07:41,915
What did you say?
145
00:07:42,845 --> 00:07:45,845
Are you saying that what I'm doing is...
146
00:07:45,845 --> 00:07:48,475
- a waste of my time? - I...
147
00:07:49,745 --> 00:07:51,315
didn't say it that harshly.
148
00:07:53,845 --> 00:07:58,045
I mean you shouldn't have signed a contract like that.
149
00:07:58,275 --> 00:08:00,645
Don't you know consequences of such contracts?
150
00:08:00,675 --> 00:08:03,675
What choice did I have? He was about to visit my grandmother.
151
00:08:04,375 --> 00:08:07,815
Besides, it doesn't matter how long it takes. I have to pay it back.
152
00:08:08,575 --> 00:08:12,515
Also, I have a job which is hard to find nowadays...
153
00:08:13,075 --> 00:08:16,045
although my salary will be distrained.
154
00:08:16,475 --> 00:08:19,415
It's good that I can pay my brother's debt back.
155
00:08:21,015 --> 00:08:23,615
Don't worry. I have a plan.
156
00:08:23,715 --> 00:08:26,015
- What plan? - I have one.
157
00:08:26,115 --> 00:08:28,115
In fact, I can't tell you right now.
158
00:08:29,045 --> 00:08:31,285
And don't worry. I'm going to...
159
00:08:31,415 --> 00:08:35,015
make sure they don't find out we are in-laws.
160
00:08:36,015 --> 00:08:38,045
If they find out,
161
00:08:38,375 --> 00:08:40,215
I think the company might...
162
00:08:40,845 --> 00:08:43,815
shift the blame on you. They might think...
163
00:08:43,815 --> 00:08:45,815
you protected and helped me on purpose.
164
00:08:46,245 --> 00:08:49,015
I didn't really want to work at the same company, though.
165
00:08:49,975 --> 00:08:53,345
But this was the only way. I'm sorry.
166
00:08:55,015 --> 00:08:57,375
So I'm going to do everything in my power...
167
00:08:57,745 --> 00:09:00,475
to keep our relationship a secret.
168
00:09:04,875 --> 00:09:07,215
You're unstoppable, Dong Hui.
169
00:09:08,915 --> 00:09:11,845
To be honest, I'm happy to have a job.
170
00:09:12,175 --> 00:09:14,115
Why are you happy?
171
00:09:14,445 --> 00:09:18,145
How can you be happy when you have to pay the debt for 16 years?
172
00:09:18,545 --> 00:09:20,515
My part time jobs don't pay well, too.
173
00:09:20,745 --> 00:09:22,875
Besides, I'm glad I can earn my living...
174
00:09:22,875 --> 00:09:25,615
doing things I want to do.
175
00:09:26,515 --> 00:09:28,075
Things you want to do?
176
00:09:30,045 --> 00:09:31,075
By any chance,
177
00:09:31,915 --> 00:09:33,815
did you want to work at our company?
178
00:09:37,715 --> 00:09:38,715
Yes.
179
00:09:39,445 --> 00:09:40,445
Why?
180
00:09:41,815 --> 00:09:44,785
I can't tell you now.
181
00:09:45,375 --> 00:09:49,245
- Come on, Ms. Oh. - Anyway, please do support me.
182
00:09:51,845 --> 00:09:52,845
Okay?
183
00:09:57,145 --> 00:10:00,375
I knew it since you got into a cab with me in Taiwan.
184
00:10:00,915 --> 00:10:03,475
How can a woman get into a taxi with a stranger?
185
00:10:03,615 --> 00:10:05,415
And you were chased by gangsters.
186
00:10:05,815 --> 00:10:08,715
- You even followed them. - Please stop talking.
187
00:10:09,115 --> 00:10:12,745
I give up now. Let's go home and eat.
188
00:10:13,475 --> 00:10:14,615
Are you hungry?
189
00:10:15,975 --> 00:10:19,115
Of course I am. It's dinner time. How can I not be?
190
00:10:19,615 --> 00:10:23,715
I didn't even have my lunch because I was so shocked.
191
00:10:24,175 --> 00:10:25,945
Don't blame it on me.
192
00:10:25,945 --> 00:10:29,375
Look at you, talking back to your boss.
193
00:10:30,175 --> 00:10:32,045
I knew you were going to be bossy.
194
00:10:34,115 --> 00:10:36,415
- Excuse me. - What is it now?
195
00:10:37,285 --> 00:10:38,615
You can go first.
196
00:10:39,015 --> 00:10:40,745
Why? Are you not going home?
197
00:10:41,215 --> 00:10:43,845
I need to stop by somewhere.
198
00:10:44,975 --> 00:10:46,075
Where?
199
00:10:46,775 --> 00:10:47,815
I can't tell you.
200
00:10:48,415 --> 00:10:51,375
Director Han, please get home safe.
201
00:10:51,375 --> 00:10:53,175
I'll see you tomorrow at work.
202
00:10:53,645 --> 00:10:54,845
Goodbye.
203
00:10:55,715 --> 00:10:57,275
Hold on, Ms. Oh.
204
00:11:02,345 --> 00:11:04,015
I think I need to change the pipe.
205
00:11:04,175 --> 00:11:05,815
Goodness, really?
206
00:11:05,815 --> 00:11:09,515
How can you let your guest work after dinner?
207
00:11:09,545 --> 00:11:12,215
Mother, he said we should change the pipe.
208
00:11:12,215 --> 00:11:14,645
I told him so many times to change it,
209
00:11:14,745 --> 00:11:17,375
but he never listened. Now look what happened.
210
00:11:17,545 --> 00:11:20,475
I know how to fit it. It was just not that bad to be changed.
211
00:11:20,575 --> 00:11:24,315
It wasn't a crucial problem back then.
212
00:11:24,745 --> 00:11:28,945
How can you say it wasn't a crucial problem?
213
00:11:29,045 --> 00:11:32,415
Try to live in a house where there's a flood in it.
214
00:11:32,845 --> 00:11:36,545
Men in our family are useless.
215
00:11:36,845 --> 00:11:38,375
I agree with her.
216
00:11:38,615 --> 00:11:41,875
- Mom, how can you be on her side? - Why can't I?
217
00:11:44,145 --> 00:11:46,445
I taped it so that it wouldn't leak.
218
00:11:46,575 --> 00:11:48,515
I'll come back tomorrow and put in a new pipe.
219
00:11:49,545 --> 00:11:52,515
I told you. He's better than Song Joong Ki.
220
00:11:52,515 --> 00:11:54,715
I really appreciate it.
221
00:11:54,815 --> 00:11:58,115
If I called a plumber, this would have cost a fortune.
222
00:11:58,675 --> 00:12:00,215
You served me a good dinner.
223
00:12:07,245 --> 00:12:08,745
Thank you.
224
00:12:09,645 --> 00:12:11,945
Don't mention it. I had a great time.
225
00:12:12,215 --> 00:12:15,575
My wife made this kimchi. Try it at home.
226
00:12:16,545 --> 00:12:19,245
- Thank you. - I'm not sure about other food,
227
00:12:19,475 --> 00:12:21,745
but she makes the best kimchi.
228
00:12:22,645 --> 00:12:24,945
It must go really well with ramyeon.
229
00:12:27,675 --> 00:12:28,975
Is that you, Seong Joon?
230
00:12:30,915 --> 00:12:31,915
Yes.
231
00:12:34,915 --> 00:12:37,845
You haven't met him, right? He moved in across our house.
232
00:12:39,745 --> 00:12:43,015
- Hello. - Hello. I'm Lee Hyun Woo.
233
00:12:44,575 --> 00:12:46,815
- I'm Han Seong Joon. - I see.
234
00:12:50,245 --> 00:12:52,175
Don't be strangers to each other.
235
00:12:52,675 --> 00:12:54,545
I'll get going then.
236
00:12:54,615 --> 00:12:57,115
- Okay. Goodbye and see you again. - Yes.
237
00:12:59,745 --> 00:13:02,815
- Did you have dinner? - No, not yet.
238
00:13:03,015 --> 00:13:04,515
Let's go in. I'll prepare your dinner.
239
00:13:04,515 --> 00:13:07,345
You don't have to. I'll prepare it myself.
240
00:13:07,775 --> 00:13:09,245
Your mom's angry.
241
00:13:09,775 --> 00:13:11,175
Because I didn't fix the leak.
242
00:13:11,375 --> 00:13:13,715
- Really? - She said we are useless.
243
00:13:15,575 --> 00:13:17,475
That was harsh. Let's go inside.
244
00:13:17,575 --> 00:13:18,615
Let's get inside.
245
00:13:20,175 --> 00:13:21,245
Be careful.
246
00:13:30,715 --> 00:13:32,715
How are you, Moong Chi?
247
00:13:35,275 --> 00:13:37,475
You want your treats more than me, don't you?
248
00:13:44,915 --> 00:13:46,515
Dong Hui...
249
00:13:47,875 --> 00:13:48,875
isn't here.
250
00:13:51,915 --> 00:13:53,445
I don't know where she went.
251
00:14:27,015 --> 00:14:29,775
(I made a promise and I intend to keep it.)
252
00:14:44,515 --> 00:14:45,715
Yes, president.
253
00:14:48,815 --> 00:14:52,815
Moong Chi, aren't you going to eat your dinner? We must go for a walk.
254
00:14:54,645 --> 00:14:56,475
Let's try to look for your eyes.
255
00:14:57,615 --> 00:15:01,575
There's something strange about their youngest son.
256
00:15:02,645 --> 00:15:05,975
I don't remember them having the youngest son. Look into it.
257
00:15:06,245 --> 00:15:07,545
Yes, Sir.
258
00:15:34,275 --> 00:15:35,775
It's a square of s.
259
00:15:36,045 --> 00:15:38,275
Let's see. It's ax plus two squares.
260
00:15:38,515 --> 00:15:41,845
And it's multiplied by two and take a half of it later. Then k equals...
261
00:15:42,475 --> 00:15:43,475
three.
262
00:15:45,715 --> 00:15:47,275
How can he not correct such an easy question?
263
00:15:49,075 --> 00:15:50,345
I can't believe this.
264
00:15:50,675 --> 00:15:51,715
Cheers.
265
00:15:54,775 --> 00:15:55,975
This is delicious.
266
00:15:56,215 --> 00:15:58,215
- Where are you? - What do you want?
267
00:15:59,545 --> 00:16:02,645
- Where are you? - I'm having dinner.
268
00:16:03,975 --> 00:16:05,775
Are you still eating dinner? It's 11pm.
269
00:16:05,815 --> 00:16:07,745
Why are you so grumpy?
270
00:16:08,445 --> 00:16:10,775
You should come home early.
271
00:16:10,945 --> 00:16:13,315
- How can I raise our son by myself? - What are you talking about?
272
00:16:13,975 --> 00:16:17,315
You raised him all on your own so far.
273
00:16:18,275 --> 00:16:20,375
Then, do you expect me to take care of your parents by myself?
274
00:16:20,615 --> 00:16:23,375
It's all on you. You were the one who said...
275
00:16:23,375 --> 00:16:25,845
you would take good care of my parents.
276
00:16:25,875 --> 00:16:28,015
- Are you kidding me? - Is it...
277
00:16:29,915 --> 00:16:31,745
Is it because Ji Hoon's grade went down?
278
00:16:31,745 --> 00:16:34,015
Forget it. When are you coming home?
279
00:16:35,515 --> 00:16:37,545
Okay, fine. I'll be home soon.
280
00:16:37,675 --> 00:16:39,215
When?
281
00:16:40,375 --> 00:16:41,845
My gosh.
282
00:16:42,145 --> 00:16:44,945
Hello? Honey? Honey?
283
00:16:52,575 --> 00:16:54,245
My husband is no better than my son.
284
00:16:58,375 --> 00:17:01,215
I get a lot of phone calls. I apologize.
285
00:17:04,315 --> 00:17:05,715
It's from your wife, isn't it?
286
00:17:06,215 --> 00:17:07,275
Sorry?
287
00:17:08,015 --> 00:17:11,985
No way, it is not.
288
00:17:12,945 --> 00:17:15,815
That was a funny joke, Ms. Jang.
289
00:17:17,175 --> 00:17:21,675
What do you mean? Didn't your wife nag at you to come home early?
290
00:17:23,875 --> 00:17:27,245
I said that's not true. She never nags me.
291
00:17:28,545 --> 00:17:30,245
Are you married?
292
00:17:30,915 --> 00:17:33,145
Gosh, I never knew you are.
293
00:17:33,645 --> 00:17:35,415
I thought you got divorced.
294
00:17:35,745 --> 00:17:36,815
Divorced?
295
00:17:37,315 --> 00:17:39,775
Did you think I was single?
296
00:17:40,915 --> 00:17:42,115
Thank you.
297
00:17:42,875 --> 00:17:44,175
Then, let's make...
298
00:17:44,615 --> 00:17:45,745
a toast.
299
00:17:46,775 --> 00:17:48,485
Cheers.
300
00:17:55,375 --> 00:17:57,015
Thank you. I enjoyed it a lot.
301
00:17:57,015 --> 00:17:58,015
Thank you.
302
00:17:58,015 --> 00:17:59,745
It's my pleasure.
303
00:18:08,845 --> 00:18:09,915
I'd like to pay by three-month installment.
304
00:18:10,775 --> 00:18:12,415
- Sorry? - Three-month installment.
305
00:18:14,245 --> 00:18:16,415
I said three months.
306
00:18:17,745 --> 00:18:18,915
Okay.
307
00:18:20,875 --> 00:18:22,075
Yoo Ra, how will you go home?
308
00:18:22,145 --> 00:18:23,415
Someone will pick me up.
309
00:18:23,415 --> 00:18:25,145
- See you, then. - Take care.
310
00:18:26,045 --> 00:18:27,345
- Goodbye. - Bye.
311
00:18:47,215 --> 00:18:51,345
Ms. Jang. Ms. Jang! Wait a minute!
312
00:18:51,915 --> 00:18:54,245
Gosh, Yoo Ra!
313
00:18:54,715 --> 00:18:58,215
Hey! Where are you going?
314
00:19:04,145 --> 00:19:05,145
Ji Hoon!
315
00:19:14,315 --> 00:19:15,345
What is it this time?
316
00:19:16,075 --> 00:19:17,615
What did you just say?
317
00:19:17,915 --> 00:19:19,015
Do you really don't know?
318
00:19:21,615 --> 00:19:23,675
I can't believe you got the wrong answer to this question.
319
00:19:23,675 --> 00:19:25,275
You solved this so many times!
320
00:19:25,445 --> 00:19:26,545
Look at this.
321
00:19:27,115 --> 00:19:29,245
In this A coordination, X2 is...
322
00:19:29,245 --> 00:19:31,275
2A, 4A square.
323
00:19:31,515 --> 00:19:33,615
If you draw a line from this point,
324
00:19:33,615 --> 00:19:35,215
you can get the height and the width.
325
00:19:35,445 --> 00:19:36,545
Then, what's X?
326
00:19:37,245 --> 00:19:38,485
It's the cube of 6A.
327
00:19:38,515 --> 00:19:39,745
Then, what's K?
328
00:19:41,245 --> 00:19:42,345
It's three!
329
00:19:42,345 --> 00:19:45,115
Why did you miss this easy question?
330
00:19:45,415 --> 00:19:48,945
You missed this question and fell to the third rank!
331
00:19:50,815 --> 00:19:52,915
Are you out of mind? Are you?
332
00:19:53,545 --> 00:19:55,315
Those who solve math questions like a calculator...
333
00:19:55,615 --> 00:19:57,445
hardly make it to the gifted high school.
334
00:19:58,915 --> 00:20:02,075
How could you get this wrong? You've solved it so many times.
335
00:20:02,175 --> 00:20:06,075
They just changed few numbers. How on earth could you get it wrong?
336
00:20:07,015 --> 00:20:11,375
What's gotten in your head?
337
00:20:13,485 --> 00:20:14,915
I can't do this any more.
338
00:20:15,845 --> 00:20:17,115
Say that again.
339
00:20:18,575 --> 00:20:20,545
I said I can't do this any more.
340
00:20:20,615 --> 00:20:23,815
I ran into a wall I can't cross. I'm really at the end of my rope!
341
00:20:25,445 --> 00:20:27,145
I no longer want to study!
342
00:20:30,115 --> 00:20:32,145
I've done everything as you said.
343
00:20:33,075 --> 00:20:36,145
But I cannot do this any more!
344
00:20:37,675 --> 00:20:39,275
What... What?
345
00:20:41,615 --> 00:20:42,775
Have you lost your mind?
346
00:20:43,415 --> 00:20:44,985
How dare you yell at me?
347
00:20:45,745 --> 00:20:47,575
Did you just fly in the teeth of me?
348
00:20:54,615 --> 00:20:56,615
We need to talk more at home. Get in the car.
349
00:20:59,375 --> 00:21:01,715
Ji Hoon, where are you going? Stop right there.
350
00:21:02,875 --> 00:21:03,875
Ji Hoon!
351
00:21:18,775 --> 00:21:22,845
The number you have dialed is not available at this moment.
352
00:21:22,875 --> 00:21:25,275
There will be charges after the beep.
353
00:21:28,345 --> 00:21:29,575
So you had me...
354
00:21:30,375 --> 00:21:33,845
treat you and your friends to dinner and now you ignore my calls.
355
00:21:35,345 --> 00:21:37,915
What a foxy wench.
356
00:21:39,115 --> 00:21:40,985
- Uncle! - Gosh.
357
00:21:45,075 --> 00:21:47,375
Is Yoo Ra not answering your calls again?
358
00:21:48,215 --> 00:21:49,845
You scared me again.
359
00:21:51,175 --> 00:21:52,245
Gosh.
360
00:21:53,275 --> 00:21:56,415
Since when have you been here?
361
00:21:56,415 --> 00:21:58,115
Am I invisible to you?
362
00:21:58,115 --> 00:22:00,075
Yes, you're invisible.
363
00:22:00,075 --> 00:22:02,475
It's because you're too small, okay?
364
00:22:02,515 --> 00:22:04,215
- You little... - Are you going to knuckle me?
365
00:22:06,045 --> 00:22:07,145
No, I won't.
366
00:22:07,545 --> 00:22:08,975
Please flush the toilet.
367
00:22:09,975 --> 00:22:11,045
Okay.
368
00:22:16,545 --> 00:22:19,075
I'm asking what you will do.
369
00:22:21,275 --> 00:22:23,315
I said okay.
370
00:22:23,745 --> 00:22:26,215
Please don't say just okay.
371
00:22:26,615 --> 00:22:29,945
We must pay the rent to Mother. It's the 30th of this month already.
372
00:22:29,945 --> 00:22:30,975
How will you pay her?
373
00:22:31,375 --> 00:22:33,515
I said I'll take care of it.
374
00:22:33,945 --> 00:22:35,615
Now, it's not my business any more.
375
00:22:35,845 --> 00:22:38,215
Make sure to take care of it yourself, okay?
376
00:22:38,345 --> 00:22:41,415
Okay. Please leave now.
377
00:22:41,675 --> 00:22:42,815
Gosh.
378
00:22:48,875 --> 00:22:50,315
Chang Soo, what are you doing?
379
00:22:50,445 --> 00:22:53,015
Uncle, I'm making ramyeon.
380
00:22:53,415 --> 00:22:54,645
Where's Hee Sook?
381
00:22:54,745 --> 00:22:56,045
I think she's ill.
382
00:22:56,215 --> 00:22:57,245
What?
383
00:22:59,115 --> 00:23:00,375
This is unbelievable.
384
00:23:00,815 --> 00:23:03,215
Ah In, come take a seat. I'll make you breakfast.
385
00:23:07,945 --> 00:23:10,775
Ji Hoon, come out and have breakfast!
386
00:23:16,275 --> 00:23:18,345
What's wrong with you? You must make Ji Hoon breakfast.
387
00:23:18,345 --> 00:23:19,945
Chang Soo is making ramyeon for him.
388
00:23:22,275 --> 00:23:23,445
Honey!
389
00:23:24,475 --> 00:23:26,875
I don't care what he has for breakfast.
390
00:23:29,145 --> 00:23:31,115
You're such an unbelievable woman.
391
00:23:31,545 --> 00:23:34,315
You were obsessed with organic and nutritious food before...
392
00:23:34,345 --> 00:23:36,945
and made him a sumptuous feast every morning.
393
00:23:37,275 --> 00:23:40,675
How can you neglect him just because his grades went down?
394
00:23:44,815 --> 00:23:48,045
This is really horrible.
395
00:23:49,315 --> 00:23:52,515
Ji Hoon, have breakfast before you leave. Hey.
396
00:23:56,115 --> 00:23:57,275
Seriously.
397
00:23:58,045 --> 00:23:59,375
I'm sick of both of you.
398
00:24:01,175 --> 00:24:03,175
- Is Aunt okay? - I don't know.
399
00:24:03,445 --> 00:24:05,945
- She went on a strike. - A strike?
400
00:24:07,345 --> 00:24:08,875
Then, come have some ramyeon.
401
00:24:10,045 --> 00:24:11,415
This is awful.
402
00:24:12,275 --> 00:24:14,215
Chang Soo, you must eat now.
403
00:24:14,345 --> 00:24:15,415
You have to go to school.
404
00:24:15,575 --> 00:24:17,175
Right. I will.
405
00:24:20,045 --> 00:24:21,545
Goodness.
406
00:24:29,915 --> 00:24:32,015
Chang Soo, it's very tasty.
407
00:24:33,515 --> 00:24:34,745
Thank you.
408
00:24:37,375 --> 00:24:38,475
What's going on here?
409
00:24:39,115 --> 00:24:41,045
Did you have my son cook ramyeon for you?
410
00:24:41,845 --> 00:24:45,315
I didn't! He just made it for himself.
411
00:24:45,315 --> 00:24:46,845
You just made a wrong guess.
412
00:24:46,845 --> 00:24:49,215
He's right. I made it because I wanted to eat this.
413
00:24:49,545 --> 00:24:50,815
Where's Hee Sook?
414
00:24:52,145 --> 00:24:54,145
She's on a strike today.
415
00:24:54,245 --> 00:24:55,345
A strike?
416
00:25:02,015 --> 00:25:03,815
Hey, Hee Sook.
417
00:25:04,175 --> 00:25:06,545
I really don't understand you.
418
00:25:06,745 --> 00:25:08,975
How can you make your son leave with an empty stomach...
419
00:25:08,975 --> 00:25:11,115
just because his grades dropped a little?
420
00:25:12,245 --> 00:25:13,745
It's none of your business.
421
00:25:14,075 --> 00:25:16,815
He ranked the third in the entire Seoul,
422
00:25:16,815 --> 00:25:19,115
and that's really amazing.
423
00:25:19,175 --> 00:25:20,175
Maybe,
424
00:25:20,575 --> 00:25:22,375
it's amazing only to you.
425
00:25:22,675 --> 00:25:23,915
Wouldn't you even find it amazing...
426
00:25:23,915 --> 00:25:26,845
if Chang Soo's grades rank higher than the 30th?
427
00:25:26,975 --> 00:25:28,615
- What? - And...
428
00:25:29,315 --> 00:25:32,845
why did you tell him that I graduated from a local college?
429
00:25:33,945 --> 00:25:38,245
He doesn't listen to me since that day.
430
00:25:38,275 --> 00:25:42,045
Hey, I'm sure that's not the reason.
431
00:25:42,545 --> 00:25:45,675
And Chang Soo is responsible for all this.
432
00:25:46,875 --> 00:25:49,475
Why do you blame him out of the blue?
433
00:25:49,615 --> 00:25:52,115
It's because Ji Hoon lives in the same house with Chang Soo.
434
00:25:52,415 --> 00:25:54,975
All Chang Soo does is playing and eating all day long!
435
00:25:55,145 --> 00:25:57,845
That made Ji Hoon become lazy,
436
00:25:58,015 --> 00:25:59,615
and look what happened now!
437
00:26:00,245 --> 00:26:01,315
Hye Joo,
438
00:26:01,815 --> 00:26:03,915
do you really have to live with us?
439
00:26:05,545 --> 00:26:06,775
What did you just say?
440
00:26:14,115 --> 00:26:15,745
Are you going out today?
441
00:26:16,215 --> 00:26:19,245
You had a haircut yesterday and you're dressed up nicely.
442
00:26:19,745 --> 00:26:21,875
Grandma, I got a job.
443
00:26:22,245 --> 00:26:23,475
You got a job?
444
00:26:24,175 --> 00:26:25,275
Yes.
445
00:26:25,515 --> 00:26:26,545
Where do you work, then?
446
00:26:27,045 --> 00:26:29,345
I'll tell you later.
447
00:26:30,115 --> 00:26:32,775
I'll make a lot of money...
448
00:26:32,875 --> 00:26:35,315
and let you live in the lap of luxury.
449
00:26:35,375 --> 00:26:37,175
Please wait a little longer, okay?
450
00:28:16,445 --> 00:28:17,615
Thank you.
451
00:28:36,275 --> 00:28:37,745
Hello.
452
00:28:37,745 --> 00:28:38,915
- Hello. - Hello.
453
00:28:38,915 --> 00:28:40,445
- Hello. - Hello.
454
00:28:40,775 --> 00:28:42,415
- Hello, Director Han. - Hello.
455
00:28:44,045 --> 00:28:45,815
Hello, Director Han!
456
00:28:47,415 --> 00:28:48,845
The door's closing.
457
00:28:50,345 --> 00:28:52,175
Yes, hello.
458
00:29:02,515 --> 00:29:03,675
- Hello. - Hello.
459
00:29:04,675 --> 00:29:05,945
Hello.
460
00:29:06,745 --> 00:29:08,475
Stop coming in. Take the next one.
461
00:29:10,915 --> 00:29:12,345
Goodness.
462
00:29:13,415 --> 00:29:14,575
Gosh.
463
00:29:49,615 --> 00:29:52,875
What are you talking about? We brought her here.
464
00:29:53,275 --> 00:29:56,745
That's not important. We requested for an intern.
465
00:29:56,845 --> 00:30:00,275
She's not an intern. We hired her as the assistant writer.
466
00:30:00,375 --> 00:30:01,775
Assistant writer? You always drain our funds.
467
00:30:01,845 --> 00:30:04,115
Are you going to increase payroll cost again?
468
00:30:04,245 --> 00:30:06,675
We're the money-generating team. We should hire an assistant.
469
00:30:07,875 --> 00:30:08,915
What's going on?
470
00:30:10,175 --> 00:30:11,845
- It's nothing, sir. - It's nothing, sir.
471
00:30:12,175 --> 00:30:14,675
We were having a debate.
472
00:30:15,115 --> 00:30:16,675
I will report it to you later.
473
00:30:30,445 --> 00:30:31,475
Producer Kim!
474
00:30:31,475 --> 00:30:33,515
Don't you think...
475
00:30:33,545 --> 00:30:36,045
you're being unreasonable this time, Mr. Park?
476
00:30:36,375 --> 00:30:38,415
We're struggling here because we're short-staffed.
477
00:30:38,415 --> 00:30:41,345
And you're asking for a darn assistant. That's why we are upset!
478
00:30:41,345 --> 00:30:43,745
What? A darn assistant?
479
00:30:43,815 --> 00:30:46,645
- Hey, do you hear yourself? - Wait.
480
00:30:48,715 --> 00:30:52,615
I don't know exactly what is happening here,
481
00:30:53,075 --> 00:30:56,375
but I will do everything. So please don't fight.
482
00:30:58,115 --> 00:30:59,515
- Really? - Really?
483
00:31:00,645 --> 00:31:01,675
Everything?
484
00:31:02,645 --> 00:31:03,915
Okay.
485
00:31:11,415 --> 00:31:13,475
What's happened to my room?
486
00:31:25,215 --> 00:31:26,445
Mom!
487
00:31:30,115 --> 00:31:32,375
Mom, did you rent out my room?
488
00:31:32,745 --> 00:31:34,215
Yes, I did.
489
00:31:34,445 --> 00:31:35,975
A room was being wasted.
490
00:31:36,675 --> 00:31:39,575
- Still, how can you do that? - How can you just...
491
00:31:39,815 --> 00:31:42,375
leave home without saying anything to your mom and...
492
00:31:42,375 --> 00:31:46,115
go out of reach for three years? Instead of waiting for...
493
00:31:46,245 --> 00:31:47,845
that ungrateful child, I chose to give the room to my student...
494
00:31:47,845 --> 00:31:50,475
who visits me all the time and takes care of me when I'm sick.
495
00:31:50,645 --> 00:31:52,415
So I decided to consider her as my daughter.
496
00:31:53,345 --> 00:31:56,545
Na Eun went to the U.S. for training. She'll be back soon.
497
00:31:56,575 --> 00:31:58,075
Then where will I stay?
498
00:31:59,675 --> 00:32:02,745
I hope you wouldn't stay at my place,
499
00:32:02,945 --> 00:32:04,845
but we're still family.
500
00:32:05,645 --> 00:32:07,745
So just stay wherever you want.
501
00:32:08,075 --> 00:32:10,475
- What? - Except for Na Eun's room.
502
00:32:13,175 --> 00:32:16,075
Dong Hui, these are supplex and polyester fabrics.
503
00:32:16,075 --> 00:32:18,375
Please match them with the fabric list and number them accordingly.
504
00:32:19,145 --> 00:32:20,745
Okay. I will.
505
00:32:21,515 --> 00:32:22,515
Dong Hui.
506
00:32:23,145 --> 00:32:25,215
Please summarize these drama proposals as soon as possible.
507
00:32:25,215 --> 00:32:28,315
Write down each one's subject and concept clearly.
508
00:32:28,545 --> 00:32:29,545
Okay.
509
00:32:29,545 --> 00:32:32,975
Also, please convert these scripts into pdf files, okay?
510
00:32:34,045 --> 00:32:35,775
Also, please classify these, too.
511
00:32:35,775 --> 00:32:39,275
Divide them into mini-series, weekend drama and daily drama.
512
00:32:39,645 --> 00:32:40,875
Okay.
513
00:32:43,345 --> 00:32:45,245
Please take it to the Research and Development Team.
514
00:32:46,345 --> 00:32:48,475
Okay. I'll be back.
515
00:32:59,515 --> 00:33:02,075
Where is the Research and Development Team's office?
516
00:33:06,475 --> 00:33:09,115
Please move the Research and Development Team's...
517
00:33:09,175 --> 00:33:10,575
Friday presentation to Wednesday.
518
00:33:10,775 --> 00:33:13,115
Our competition might release their product at the same time.
519
00:33:13,545 --> 00:33:14,945
Okay. I'll move it.
520
00:33:15,245 --> 00:33:18,175
And please schedule a meeting with Chinese distributor.
521
00:33:18,315 --> 00:33:19,775
Okay, Director Bang.
522
00:33:26,445 --> 00:33:28,345
- Ms. Oh. - Yes?
523
00:33:32,745 --> 00:33:34,215
Can I talk to you?
524
00:33:44,575 --> 00:33:46,845
Producer Kim informed me yesterday.
525
00:33:47,445 --> 00:33:48,515
I see.
526
00:33:51,875 --> 00:33:54,475
How's work so far?
527
00:33:55,215 --> 00:33:58,615
I still don't know a lot of things, but the work is fun.
528
00:33:59,445 --> 00:34:01,645
The work shouldn't be fun.
529
00:34:03,475 --> 00:34:05,745
The police is already searching for Seo Cheol Min.
530
00:34:05,945 --> 00:34:07,775
When he gets caught, he will receive a criminal punishment.
531
00:34:08,275 --> 00:34:10,575
He won't receive indulgence...
532
00:34:10,675 --> 00:34:13,115
just because you work here.
533
00:34:13,445 --> 00:34:17,145
I know that. He committed a crime, so he should get punished.
534
00:34:18,545 --> 00:34:19,885
I just know that...
535
00:34:20,545 --> 00:34:24,075
he can't pay the money back even if he gets caught.
536
00:34:25,115 --> 00:34:28,745
I shouldn't be a nuisance to other people.
537
00:34:28,885 --> 00:34:30,545
You've already become a nuisance.
538
00:34:30,945 --> 00:34:32,845
You incurred damage to our company...
539
00:34:33,075 --> 00:34:36,115
and you scarred our record.
540
00:34:38,415 --> 00:34:40,145
So you should stay low...
541
00:34:40,475 --> 00:34:42,885
as if you don't exist when you work here.
542
00:34:44,445 --> 00:34:46,845
Okay. I understand.
543
00:34:48,015 --> 00:34:49,115
Director Bang.
544
00:34:54,075 --> 00:34:55,745
Come in, Seong Joon.
545
00:34:56,175 --> 00:34:58,645
- You can leave now. - Okay.
546
00:35:05,075 --> 00:35:07,245
I was going to go see you anyway.
547
00:35:07,445 --> 00:35:09,015
Let's eat lunch together.
548
00:35:19,045 --> 00:35:20,175
I am sorry.
549
00:35:21,975 --> 00:35:23,115
Going up.
550
00:35:33,775 --> 00:35:35,275
What should we eat for lunch?
551
00:35:36,115 --> 00:35:37,885
Should we really go try that sundae soup?
552
00:36:02,445 --> 00:36:05,815
It's not as bad as I thought. It looks quite okay, too.
553
00:36:09,275 --> 00:36:11,275
What are you thinking, Seong Joon?
554
00:36:12,175 --> 00:36:13,245
What?
555
00:36:13,475 --> 00:36:16,815
- Why? - I made an effort to come here.
556
00:36:16,915 --> 00:36:18,945
Shouldn't you give me some credit for it?
557
00:36:22,415 --> 00:36:24,215
Try it. It's quite tasty, too.
558
00:36:26,475 --> 00:36:29,385
- Is something bothering you? - No.
559
00:36:30,385 --> 00:36:31,475
It's nothing.
560
00:36:42,515 --> 00:36:45,385
You're not supposed to talk and think too much here.
561
00:36:45,715 --> 00:36:47,175
Hurry up and eat your soup.
562
00:36:48,145 --> 00:36:49,845
I'll cut you slack since you're handsome.
563
00:36:51,545 --> 00:36:53,815
You better stay handsome.
564
00:36:53,975 --> 00:36:55,575
Otherwise, I'll get upset.
565
00:37:18,145 --> 00:37:21,475
Yes, this is Oh Dong Hui from Contents Marketing Team of FGC.
566
00:37:25,615 --> 00:37:26,615
Yes.
567
00:37:27,175 --> 00:37:30,215
Mr. Park went out for lunch.
568
00:37:30,215 --> 00:37:31,715
So he's not available right now.
569
00:37:45,715 --> 00:37:47,345
Okay.
570
00:38:09,515 --> 00:38:11,885
- What? - How could you do that?
571
00:38:11,915 --> 00:38:14,275
How can you feed warm food to our family's enemy...
572
00:38:14,275 --> 00:38:15,975
in a friendly vibe?
573
00:38:15,975 --> 00:38:18,575
Family's enemy? That's nonsense.
574
00:38:18,575 --> 00:38:21,415
Our family's enemy is you. Do you know that?
575
00:38:21,775 --> 00:38:22,885
Why am I?
576
00:38:22,885 --> 00:38:26,315
Why would a grown-up woman break into a man's house?
577
00:38:26,315 --> 00:38:29,345
We are so embarrassed because of you.
578
00:38:29,415 --> 00:38:31,145
Did he even tell you that?
579
00:38:31,145 --> 00:38:32,815
Are you interested in him?
580
00:38:33,075 --> 00:38:35,045
Even if you were interested in him,
581
00:38:35,045 --> 00:38:37,045
you should just ask him to have a cup of tea.
582
00:38:37,115 --> 00:38:40,475
How can you shamelessly barge into a man's house like that?
583
00:38:40,885 --> 00:38:42,515
You're dead, David!
584
00:38:44,545 --> 00:38:45,615
So,
585
00:38:45,775 --> 00:38:48,885
have you decided to live in your mother's house?
586
00:38:49,275 --> 00:38:51,045
Don't you see that I'm taking my stuff?
587
00:38:52,215 --> 00:38:53,415
My goodness.
588
00:38:56,775 --> 00:38:59,945
We have to finish everything today. So get here by 3pm.
589
00:39:00,745 --> 00:39:01,745
Hey!
590
00:39:06,415 --> 00:39:08,475
How can you eat beef bulgogi...
591
00:39:08,475 --> 00:39:10,415
after putting me in jail?
592
00:39:10,445 --> 00:39:11,885
That's not all you ate.
593
00:39:11,885 --> 00:39:14,715
I heard you also ate marinated crab, kimchi, and...
594
00:39:14,715 --> 00:39:17,975
freshly cooked japchae. How could you enjoy them?
595
00:39:21,275 --> 00:39:22,385
Did you just laugh?
596
00:39:23,015 --> 00:39:24,275
Hey, David!
597
00:39:24,885 --> 00:39:26,275
Because of you, I had to...
598
00:39:26,415 --> 00:39:29,645
reunite with my mom in jail after not seeing her for three years.
599
00:39:30,045 --> 00:39:32,945
It's not like we don't know each other.
600
00:39:33,145 --> 00:39:35,475
We even met in New York.
601
00:39:35,815 --> 00:39:37,515
They say even brushing past a person is one's karma.
602
00:39:37,675 --> 00:39:40,415
How can you lock me up in jail just because I entered your house?
603
00:39:40,575 --> 00:39:43,145
Then you came to my house and had a nice meal.
604
00:39:43,175 --> 00:39:44,885
How can a person be like that?
605
00:39:45,045 --> 00:39:47,675
You weren't like this in New York.
606
00:39:47,745 --> 00:39:49,215
What happened to you?
607
00:39:49,445 --> 00:39:50,575
Stop.
608
00:39:51,115 --> 00:39:52,275
Stop bringing that up.
609
00:39:52,415 --> 00:39:53,575
What did I say?
610
00:39:53,575 --> 00:39:54,645
Stop talking about New York.
611
00:39:54,885 --> 00:39:57,675
I told you many times that I am not your acquaintance.
612
00:39:57,815 --> 00:40:00,815
That's why I put you in jail. Got it?
613
00:40:01,575 --> 00:40:03,915
If you got it, leave now. If you keep doing this,
614
00:40:04,075 --> 00:40:06,015
I'm going to report you for interrupting my work.
615
00:40:06,545 --> 00:40:07,945
What did you just say?
616
00:40:07,945 --> 00:40:09,775
- Is everything going well? - Yes, it is.
617
00:40:09,775 --> 00:40:10,945
I'm not done yet.
618
00:40:12,275 --> 00:40:13,345
What now?
619
00:40:17,745 --> 00:40:19,075
Listen carefully.
620
00:40:20,215 --> 00:40:22,385
If I see you again,
621
00:40:23,175 --> 00:40:24,885
I am not a human.
622
00:40:46,645 --> 00:40:47,645
Hello.
623
00:40:48,415 --> 00:40:49,645
Yes.
624
00:40:50,445 --> 00:40:51,845
I greeted you yesterday.
625
00:40:53,015 --> 00:40:54,545
Yes. Yes, you did.
626
00:40:55,645 --> 00:40:58,215
By the way, what brings you here?
627
00:41:00,115 --> 00:41:03,245
It's nothing. I was just passing by and I thought I'd take a look.
628
00:41:03,445 --> 00:41:05,075
I'll see you around, then.
629
00:41:05,815 --> 00:41:06,945
Bye.
630
00:41:19,385 --> 00:41:20,445
What?
631
00:41:21,675 --> 00:41:22,745
Really?
632
00:41:23,475 --> 00:41:25,145
Did that helper quit?
633
00:41:26,275 --> 00:41:27,845
I see.
634
00:41:28,475 --> 00:41:29,515
It's two dollars.
635
00:41:33,915 --> 00:41:37,275
I don't know. it's hard to find a good person these days.
636
00:41:38,515 --> 00:41:39,975
How much will you pay her in a month?
637
00:41:41,215 --> 00:41:43,775
I think you can find a good person with that money.
638
00:41:44,215 --> 00:41:47,415
Okay. I will ask my customers.
639
00:41:49,075 --> 00:41:50,115
Excuse me.
640
00:41:51,245 --> 00:41:53,515
Is someone looking to hire helper?
641
00:41:54,215 --> 00:41:55,345
Why do you ask?
642
00:41:56,215 --> 00:41:59,275
If it's okay, I want to have an interview.
643
00:41:59,885 --> 00:42:02,145
I live right across the street.
644
00:42:02,175 --> 00:42:04,015
I recently moved here.
645
00:42:04,885 --> 00:42:06,275
I see.
646
00:42:07,815 --> 00:42:10,675
I think you can't do it at your age.
647
00:42:11,545 --> 00:42:13,945
Women these days are very picky.
648
00:42:14,885 --> 00:42:17,915
Nobody would hire someone old.
649
00:42:18,315 --> 00:42:20,945
Still, I beg you.
650
00:42:22,015 --> 00:42:24,845
I used to run a side dish store.
651
00:42:25,275 --> 00:42:26,915
I once ran a traditional wedding food store, too.
652
00:42:27,515 --> 00:42:29,385
When I was younger,
653
00:42:30,745 --> 00:42:32,315
I worked at a big mansion...
654
00:42:32,445 --> 00:42:34,815
as a resident helper.
655
00:42:35,515 --> 00:42:36,775
I see.
656
00:42:39,545 --> 00:42:42,075
Then please leave your number with me.
657
00:42:42,775 --> 00:42:43,885
Okay.
658
00:42:45,745 --> 00:42:47,975
Goodness. What brings you here?
659
00:42:48,245 --> 00:42:50,215
I came to cook you lunch.
660
00:42:50,345 --> 00:42:52,345
- What? - Lunch.
661
00:42:52,545 --> 00:42:54,745
You said you were craving for sujebi the other day.
662
00:42:55,415 --> 00:42:56,845
Where is the kitchen?
663
00:42:57,245 --> 00:42:59,385
- It's... - Is it there?
664
00:43:20,385 --> 00:43:22,215
Come and eat sujebi.
665
00:43:26,545 --> 00:43:27,715
Goodness.
666
00:43:27,945 --> 00:43:30,415
I only used flour and zucchini.
667
00:43:30,415 --> 00:43:31,945
I hope you'll still enjoy it.
668
00:43:32,475 --> 00:43:34,545
What are you doing? Take your seat.
669
00:43:34,775 --> 00:43:35,815
Well...
670
00:43:40,175 --> 00:43:42,115
I'll give it a try.
671
00:43:46,415 --> 00:43:49,275
Goodness! It's so good!
672
00:43:50,115 --> 00:43:51,845
Is it? That's good.
673
00:43:52,345 --> 00:43:54,075
Did you do magic?
674
00:43:54,075 --> 00:43:57,415
How can this lump of flour be so tasty?
675
00:43:57,575 --> 00:43:59,415
Thanks to Elizabeth,
676
00:43:59,645 --> 00:44:01,875
Grace Kelly's eating well.
677
00:44:02,945 --> 00:44:04,675
Stop calling me Elizabeth.
678
00:44:04,915 --> 00:44:05,945
Elizabeth,
679
00:44:06,115 --> 00:44:08,275
please visit me more often.
680
00:44:08,275 --> 00:44:11,515
We live in the same house anyway. Let's stay close. Okay?
681
00:44:12,175 --> 00:44:14,315
Go ahead and eat more.
682
00:44:20,645 --> 00:44:22,045
Stay still.
683
00:44:22,245 --> 00:44:25,575
You got too many shots that your veins hid.
684
00:44:34,475 --> 00:44:37,075
There you go.
685
00:44:46,415 --> 00:44:47,675
Are you exhausted?
686
00:44:48,475 --> 00:44:49,515
Always.
687
00:44:49,975 --> 00:44:51,015
Don't you sleep?
688
00:44:51,645 --> 00:44:53,345
I don't have much time to sleep.
689
00:44:53,715 --> 00:44:54,745
Why not?
690
00:44:58,615 --> 00:44:59,675
You must know.
691
00:45:22,645 --> 00:45:24,515
Hello. How are you?
692
00:45:25,115 --> 00:45:27,245
Include the new five-piece beauty set...
693
00:45:27,245 --> 00:45:28,915
in the tax-free items.
694
00:45:28,915 --> 00:45:30,615
And tell them to come up with a marketing proposal.
695
00:45:30,615 --> 00:45:31,975
Okay.
696
00:45:32,415 --> 00:45:34,715
I am sorry. I'm working.
697
00:45:35,015 --> 00:45:37,415
I was actually going to call you.
698
00:45:38,915 --> 00:45:40,045
What?
699
00:45:40,475 --> 00:45:42,615
Do you want me to come to the school now?
700
00:45:44,575 --> 00:45:46,215
What do you mean?
701
00:45:46,945 --> 00:45:49,145
Did you just say Ji Hoon's grades fell...
702
00:45:49,415 --> 00:45:51,245
because of Chang Soo?
703
00:45:51,745 --> 00:45:54,215
Actually, Chang Soo...
704
00:45:54,215 --> 00:45:56,545
always stays by Ji Hoon even in school.
705
00:45:57,015 --> 00:45:58,975
And I found out about this today.
706
00:45:59,315 --> 00:46:01,745
I heard they live in the same house.
707
00:46:03,475 --> 00:46:05,515
According to Ji Hoon's mom,
708
00:46:05,675 --> 00:46:09,015
Chang Soo always plays games and listens to music at night,
709
00:46:09,445 --> 00:46:12,275
and visits Ji Hoon's room.
710
00:46:13,015 --> 00:46:16,845
So Ji Hoon couldn't concentrate in his studies.
711
00:46:17,275 --> 00:46:20,645
She wanted me to warn you.
712
00:46:43,115 --> 00:46:45,175
Hey, why are you crying, Hee Sook?
713
00:46:45,875 --> 00:46:47,015
It's nothing.
714
00:46:48,175 --> 00:46:50,145
Who made you cry, Hee Sook?
715
00:46:57,345 --> 00:46:58,415
I...
716
00:46:59,515 --> 00:47:02,115
I think I can't get promoted because I'm from a local college.
717
00:47:03,515 --> 00:47:04,515
Hey.
718
00:47:05,145 --> 00:47:07,875
It's not because you graduated from a local college.
719
00:47:08,245 --> 00:47:09,315
That's okay.
720
00:47:10,215 --> 00:47:11,315
I know.
721
00:47:12,345 --> 00:47:15,675
Other people graduated from a prestigious college.
722
00:47:17,275 --> 00:47:18,945
I'm the only one...
723
00:47:19,375 --> 00:47:21,275
from a local college.
724
00:47:21,745 --> 00:47:24,515
Don't cry. Next time,
725
00:47:24,545 --> 00:47:28,375
I'll make sure you get promoted.
726
00:47:31,845 --> 00:47:33,775
- Do you mean it? - Of course.
727
00:47:34,015 --> 00:47:35,075
Trust me.
728
00:47:40,815 --> 00:47:43,575
Coffee wakes me up.
729
00:47:44,075 --> 00:47:46,775
I drank too much last night.
730
00:47:48,315 --> 00:47:50,815
Ms. Kang,
731
00:47:51,315 --> 00:47:54,415
you make the best coffee.
732
00:47:54,575 --> 00:47:56,075
Is that so, Manager?
733
00:47:56,775 --> 00:47:57,945
Thank you.
734
00:47:59,475 --> 00:48:02,145
By the way, how do I look today?
735
00:48:03,245 --> 00:48:05,215
Will my future mother-in-law like me?
736
00:48:05,645 --> 00:48:07,445
Yes, she will.
737
00:48:08,115 --> 00:48:09,115
You think so?
738
00:48:09,945 --> 00:48:12,345
But she knows about my past.
739
00:48:14,345 --> 00:48:16,815
Your teeth are clean. I checked.
740
00:48:17,075 --> 00:48:18,075
Really?
741
00:48:20,815 --> 00:48:23,945
By the way, are you seeing anyone? Do you want me to set you up?
742
00:48:25,045 --> 00:48:26,275
Set me up?
743
00:48:34,845 --> 00:48:35,875
Hye Joo.
744
00:48:36,445 --> 00:48:39,675
- How can you marry my brother? - We already decided.
745
00:48:39,975 --> 00:48:41,545
- Move aside. - Hold on.
746
00:48:42,115 --> 00:48:45,445
How can you hide it for five years?
747
00:48:45,515 --> 00:48:47,775
How can you do this to me, Hye Joo?
748
00:48:48,115 --> 00:48:49,575
Excuse me, Manager.
749
00:48:50,645 --> 00:48:53,145
- Here's your present. - Thank you, Ms. Kang.
750
00:48:53,145 --> 00:48:54,245
Say hello to each other.
751
00:49:24,215 --> 00:49:25,345
Hee Sook.
752
00:49:26,815 --> 00:49:27,815
Come out.
753
00:49:28,915 --> 00:49:30,075
Come out!
754
00:49:30,445 --> 00:49:32,975
Hye Joo. Let go of me.
755
00:49:34,345 --> 00:49:35,345
It hurts.
756
00:49:37,215 --> 00:49:38,215
You.
757
00:49:39,015 --> 00:49:41,475
How dare you slander my son?
758
00:49:42,215 --> 00:49:45,515
Did you disrespect my dear son?
759
00:49:47,215 --> 00:49:50,545
You should have raised your dear son better.
760
00:49:50,815 --> 00:49:52,645
- What did you say? - Am I wrong?
761
00:49:53,845 --> 00:49:56,515
Even though we are living in the same building,
762
00:49:56,615 --> 00:49:59,645
my son and your son won't be the same when they grow up.
763
00:50:00,315 --> 00:50:04,745
Chang Soo will never walk the same path as Ji Hoon.
764
00:50:05,015 --> 00:50:08,215
But look at him now. He's trying to be close friends with him.
765
00:50:08,615 --> 00:50:11,715
He comes to our house all the time without being invited.
766
00:50:11,975 --> 00:50:14,675
He's bothering my son, Ji Hoon.
767
00:50:15,045 --> 00:50:17,015
Hey, Hee Sook.
768
00:50:17,345 --> 00:50:20,315
- Are you done? - No, I am not.
769
00:50:20,845 --> 00:50:24,215
I don't care how you raise your son.
770
00:50:24,475 --> 00:50:27,675
But shouldn't you at least take care of your son so that he doesn't...
771
00:50:27,715 --> 00:50:30,475
- cause troubles for other people? - Hey.
772
00:50:31,345 --> 00:50:32,975
You're the one to talk.
773
00:50:33,775 --> 00:50:37,875
Try to live without causing any harms in this country.
774
00:50:38,075 --> 00:50:39,545
Me? Causing harms?
775
00:50:41,675 --> 00:50:44,675
You are one of those selfish moms.
776
00:50:45,145 --> 00:50:47,915
You don't care about anyone, but about your own son.
777
00:50:48,015 --> 00:50:51,315
What? What did you call me?
778
00:50:51,315 --> 00:50:54,475
Because all you do is eat and stay at home, you don't know...
779
00:50:54,475 --> 00:50:57,545
what to do with your energy. You nag your son for your own happiness.
780
00:50:57,615 --> 00:50:59,345
And look what has happened!
781
00:50:59,515 --> 00:51:01,275
You're hurting your child.
782
00:51:01,275 --> 00:51:03,545
You say, "Raise the price for apartments and private education."
783
00:51:03,675 --> 00:51:07,145
You should try to live without causing troubles for other people.
784
00:51:08,075 --> 00:51:11,175
Hey, if you want your son to live a good life,
785
00:51:11,445 --> 00:51:14,115
you, as a parent should help him.
786
00:51:14,175 --> 00:51:15,945
What did you say?
787
00:51:16,615 --> 00:51:19,915
Did you say all I do is eat and stay at home?
788
00:51:20,745 --> 00:51:22,145
Is that all?
789
00:51:22,315 --> 00:51:24,545
Yes, that's all. So what? What are you going to do?
790
00:51:25,275 --> 00:51:26,575
Look who's talking.
791
00:51:26,875 --> 00:51:29,045
You abandoned your children to make money.
792
00:51:32,145 --> 00:51:33,145
What?
793
00:51:33,645 --> 00:51:35,815
I abandoned my children to make money?
794
00:51:36,445 --> 00:51:39,145
Why? Am I wrong?
795
00:51:39,675 --> 00:51:43,375
You don't make any sacrifice for your children like a selfish mom.
796
00:51:43,615 --> 00:51:45,815
You're a working mom.
797
00:51:46,415 --> 00:51:47,615
Isn't that true?
798
00:51:50,275 --> 00:51:54,815
I'm going insane. Seriously, I'm going crazy.
799
00:51:57,845 --> 00:52:00,345
Okay. Let's calm down.
800
00:52:02,545 --> 00:52:04,545
Hey, you...
801
00:52:05,375 --> 00:52:08,145
You ought to learn a lesson by...
802
00:52:08,815 --> 00:52:10,345
one of 100 thousand working moms.
803
00:52:11,215 --> 00:52:14,445
What? I abandoned my children for money? A selfish mom?
804
00:52:15,215 --> 00:52:16,545
What was that?
805
00:52:17,615 --> 00:52:20,445
- Hey. - What is this? You're ignorant.
806
00:52:20,445 --> 00:52:24,045
My son scored the lowest grade. How can I not be ignorant?
807
00:52:24,315 --> 00:52:25,645
My gosh.
808
00:52:26,775 --> 00:52:29,015
Apples don't fall too far from the tree.
809
00:52:29,075 --> 00:52:30,875
We're both going to die tonight.
810
00:52:30,875 --> 00:52:33,475
- Do you think I won't do anything? - Let go of me.
811
00:52:33,645 --> 00:52:35,875
- Let go. - You let go of me first.
812
00:52:36,115 --> 00:52:38,615
What? What did you just say?
813
00:52:42,275 --> 00:52:44,245
- Gosh. - You.
814
00:52:44,245 --> 00:52:46,745
- Hey. - Let go.
815
00:52:46,745 --> 00:52:49,745
- It hurts. - Hey.
816
00:52:50,775 --> 00:52:51,975
Let go.
817
00:52:53,615 --> 00:52:55,115
Come on.
818
00:53:01,775 --> 00:53:02,775
Goodness.
819
00:53:12,675 --> 00:53:14,245
What has she done?
820
00:53:22,375 --> 00:53:24,115
I don't want to wash
821
00:53:24,415 --> 00:53:26,345
I don't want to my face
822
00:53:26,845 --> 00:53:30,615
I don't want to clean my eyes I won't wash
823
00:53:31,145 --> 00:53:33,275
I will only let you know
824
00:53:33,675 --> 00:53:36,045
- Only you will know - My gosh.
825
00:53:36,045 --> 00:53:38,615
To be honest I didn't shower yesterday, too
826
00:53:38,815 --> 00:53:40,945
I will sing
827
00:53:41,475 --> 00:53:43,745
I will sing
828
00:53:44,215 --> 00:53:48,045
I rather sing than wash
829
00:53:48,315 --> 00:53:50,345
I will sing
830
00:53:51,015 --> 00:53:54,515
For lovely Dulcinea and my beloved daughter
831
00:53:54,515 --> 00:53:58,415
I don't have enough time to sing
832
00:53:59,415 --> 00:54:01,345
I will sing
833
00:54:01,415 --> 00:54:05,275
I don't want to shower
834
00:54:05,575 --> 00:54:06,775
What are you doing?
835
00:54:07,375 --> 00:54:10,015
I had sujebi for lunch with my in-law.
836
00:54:10,015 --> 00:54:12,415
We had bibimbap for dinner.
837
00:54:12,575 --> 00:54:15,945
Now, we are watching the news together.
838
00:54:16,515 --> 00:54:19,875
Hey, I'm not lonely since she moved in.
839
00:54:20,375 --> 00:54:22,345
We're going to play cards later.
840
00:54:22,875 --> 00:54:25,775
I wanted to tell you these things.
841
00:54:25,815 --> 00:54:27,375
That's why I called you.
842
00:54:29,675 --> 00:54:32,445
But why do you sound so down?
843
00:54:32,545 --> 00:54:35,975
Mom, just hang up.
844
00:54:36,345 --> 00:54:37,915
I'm having a hard time.
845
00:54:43,615 --> 00:54:44,775
What's wrong with her?
846
00:54:45,345 --> 00:54:47,475
Did she fight with Jeong Eun again?
847
00:54:48,345 --> 00:54:49,875
Who were you talking to?
848
00:54:50,645 --> 00:54:53,515
My daughter. She will turn 60 soon.
849
00:54:56,345 --> 00:54:59,045
I think we're living a long life.
850
00:54:59,115 --> 00:55:02,445
Exactly, they work as a good indicator to measure our age.
851
00:55:02,815 --> 00:55:06,875
It's so weird to get old as she gets old with me.
852
00:55:07,415 --> 00:55:10,245
Who would have known that we would dye our hair together?
853
00:55:10,315 --> 00:55:12,315
Next news is about a murder case...
854
00:55:12,315 --> 00:55:16,345
of two Koreans who were shot in Philippines.
855
00:55:16,845 --> 00:55:20,115
The victims were involved in a fraud case...
856
00:55:20,115 --> 00:55:22,775
who fled the country to Philippines.
857
00:55:22,945 --> 00:55:26,245
- The police... - It's scary to travel abroad now.
858
00:55:26,515 --> 00:55:29,445
Why are there so many people like them?
859
00:55:30,445 --> 00:55:34,015
But still, how can they kill people for that?
860
00:55:40,275 --> 00:55:42,445
Please take care of my grandson in overseas.
861
00:55:43,475 --> 00:55:45,615
It's okay even if he goes to jail.
862
00:55:46,215 --> 00:55:49,615
Just make sure he comes back safe and sound.
863
00:55:50,545 --> 00:55:53,675
I beg of you. I beg of you.
864
00:56:04,245 --> 00:56:05,245
Hey.
865
00:56:07,115 --> 00:56:09,375
If I didn't have to...
866
00:56:09,575 --> 00:56:12,075
go home and take care of Ah In,
867
00:56:12,715 --> 00:56:14,875
you would have been dead by now.
868
00:56:15,315 --> 00:56:17,515
Hye Joo. If...
869
00:56:18,175 --> 00:56:21,445
If I I didn't have to pick Ji Hoon up,
870
00:56:22,115 --> 00:56:24,075
you would have been dead.
871
00:56:24,545 --> 00:56:26,945
- We'll finish this later. - Okay.
872
00:57:08,545 --> 00:57:11,175
I'm sorry I'm late.
873
00:57:11,375 --> 00:57:13,515
No. You're right on time.
874
00:57:24,145 --> 00:57:25,215
Is that the house?
875
00:57:26,375 --> 00:57:27,415
Yes.
876
00:57:28,415 --> 00:57:29,775
I will...
877
00:57:31,015 --> 00:57:32,915
destroy them step by step.
878
00:57:40,115 --> 00:57:41,615
- You're here. - Now,
879
00:57:42,215 --> 00:57:43,245
let's see.
880
00:57:44,675 --> 00:57:45,975
How many of you have worked at a construction site?
881
00:57:46,745 --> 00:57:48,675
- You're here again. Please get in. - Hello.
882
00:57:49,015 --> 00:57:50,875
You can get in. You, too.
883
00:58:18,815 --> 00:58:19,845
Would you like to get in?
884
00:58:20,715 --> 00:58:21,815
Sure.
885
00:58:33,015 --> 00:58:35,215
Are you sure you can handle the work?
886
00:58:59,445 --> 00:59:01,115
- Get in. - Excuse me?
887
00:59:02,275 --> 00:59:03,345
Get in now.
888
00:59:18,045 --> 00:59:20,075
Are you sure this is okay?
889
00:59:20,775 --> 00:59:24,275
It was your first day at work and you looked tired. That's all.
890
00:59:25,475 --> 00:59:26,675
Still.
891
00:59:27,045 --> 00:59:28,875
Do you think there can be an absolute secret?
892
00:59:30,445 --> 00:59:31,975
People will find out about...
893
00:59:32,575 --> 00:59:34,475
our relationship someday.
894
00:59:35,215 --> 00:59:37,945
We should hide it as long as we can.
895
00:59:38,315 --> 00:59:40,215
- Director Bang said... - What?
896
00:59:40,675 --> 00:59:41,775
Did she say something to you?
897
00:59:43,145 --> 00:59:44,575
She just told me that...
898
00:59:45,475 --> 00:59:49,945
I caused severe damage to your career,
899
00:59:50,045 --> 00:59:51,315
so I should be more careful.
900
00:59:57,145 --> 00:59:58,215
Listen.
901
01:00:04,615 --> 01:00:05,675
Where are you going?
902
01:00:06,645 --> 01:00:07,845
Just some place.
903
01:00:07,915 --> 01:00:09,345
Do you still work part-time?
904
01:00:09,915 --> 01:00:11,215
I don't.
905
01:00:11,415 --> 01:00:12,475
Then...
906
01:00:13,245 --> 01:00:14,915
where do you go every night?
907
01:00:15,815 --> 01:00:16,915
To see someone?
908
01:00:18,075 --> 01:00:19,575
Who would I see?
909
01:00:19,945 --> 01:00:20,975
Is it a guy?
910
01:00:21,015 --> 01:00:24,845
I still have a huge debt to pay. I don't have time for guys.
911
01:00:24,845 --> 01:00:28,215
That's why I'm asking where you go every night.
912
01:00:29,775 --> 01:00:31,875
(Seocho Library)
913
01:00:37,115 --> 01:00:38,115
Are you happy now?
914
01:00:38,245 --> 01:00:40,715
Please get home safely. I'll see you tomorrow.
915
01:00:41,775 --> 01:00:42,845
You were serious.
916
01:00:43,045 --> 01:00:44,375
Are you studying for the civil service exam?
917
01:00:44,715 --> 01:00:45,745
Not just that.
918
01:00:52,415 --> 01:00:53,745
Call me if you're scared.
919
01:00:53,975 --> 01:00:56,115
I should walk Moong Chi, so I'll come and pick you up.
920
01:00:56,115 --> 01:00:57,175
I'm fine.
921
01:01:02,315 --> 01:01:04,645
You took out a student loan from us for four years.
922
01:01:04,745 --> 01:01:07,445
You should be working and paying us back by now.
923
01:01:07,545 --> 01:01:09,875
I'm sorry. I haven't gotten a job yet.
924
01:01:09,875 --> 01:01:11,615
You're sorry?
925
01:01:11,945 --> 01:01:13,915
I can't believe this punk.
926
01:01:23,875 --> 01:01:26,175
Is it our fault that you haven't gotten a job?
927
01:01:26,815 --> 01:01:28,375
- Is it our fault? - Please don't hurt me.
928
01:01:28,375 --> 01:01:30,475
Wait. The girl just went inside.
929
01:01:35,215 --> 01:01:36,375
Search that side.
930
01:01:56,315 --> 01:01:57,845
What do you think you're doing?
931
01:02:54,715 --> 01:02:56,715
- How did it go? - I don't think she's here.
932
01:02:57,215 --> 01:02:58,215
Let's check that side.
933
01:03:33,215 --> 01:03:34,375
What are you doing?
934
01:03:37,445 --> 01:03:38,545
What's going on?
935
01:03:47,715 --> 01:03:50,845
We caught them. I don't think we need to take them back to Korea.
936
01:03:50,845 --> 01:03:52,545
We'll take care of them here.
937
01:03:53,745 --> 01:03:54,875
Stay still.
938
01:04:08,875 --> 01:04:09,975
Mister.
939
01:04:10,745 --> 01:04:12,045
Can you turn around?
940
01:04:22,315 --> 01:04:23,845
I said turn around.
941
01:04:54,245 --> 01:04:55,745
(Father, I'll Take Care of You)
942
01:04:56,715 --> 01:04:59,415
I heard he already got a job at another company.
943
01:04:59,415 --> 01:05:02,345
I'm thinking about entering the broadcasting industry.
944
01:05:02,345 --> 01:05:04,715
He's sick because he mind is weak.
945
01:05:04,715 --> 01:05:06,675
You don't even feed us well.
946
01:05:06,675 --> 01:05:08,845
I wish Aunt was my mom.
947
01:05:08,845 --> 01:05:11,745
The guy always kisses the girl.
948
01:05:11,745 --> 01:05:14,175
No one can predict the relationship between a man and a woman.
949
01:05:14,175 --> 01:05:15,815
I spent most of my time alone.
950
01:05:15,815 --> 01:05:18,645
That's why I used my imagination to make up the things I didn't have.
66733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.