Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,171 --> 00:00:03,071
(Taoyuan International Airport, Taiwan)
2
00:00:04,801 --> 00:00:06,371
(Episode 1)
3
00:00:20,301 --> 00:00:21,941
Please come here...
4
00:00:21,941 --> 00:00:25,171
if your travel agency is Korea's Ddeonara Tour.
5
00:00:25,330 --> 00:00:29,660
Please come here if your travel agency is Ddeonara Tour.
6
00:00:30,230 --> 00:00:31,960
You purchased the four-day tour package...
7
00:00:32,000 --> 00:00:34,030
- I'm sorry. - in Taiwan, right?
8
00:00:35,230 --> 00:00:39,160
Now, I'll take you to an exotic and classy street...
9
00:00:39,230 --> 00:00:42,160
named Daxi Old Street...
10
00:00:42,160 --> 00:00:45,200
which has 100 years of history.
11
00:00:45,230 --> 00:00:48,600
Are you ready to be entranced by the charms of Taoyuan?
12
00:00:49,700 --> 00:00:52,600
- Taoyuan, yes! - Yes.
13
00:00:52,830 --> 00:00:53,830
Hello.
14
00:00:54,500 --> 00:00:55,960
I just grabbed a taxi.
15
00:00:56,630 --> 00:00:57,800
I'm okay.
16
00:00:58,060 --> 00:01:01,770
I don't want to startle the actors by popping up all of a sudden.
17
00:01:02,200 --> 00:01:05,030
I'll just look around the town.
18
00:01:05,430 --> 00:01:06,560
I'll see you when you're done.
19
00:01:16,800 --> 00:01:19,430
Now, you have some free time.
20
00:01:19,430 --> 00:01:21,830
Please try tasty food and explore the area on your won.
21
00:01:21,830 --> 00:01:24,630
I'll see you in an hour, okay?
22
00:01:24,630 --> 00:01:25,860
- Okay. - Okay.
23
00:01:36,760 --> 00:01:37,800
Excuse me.
24
00:01:40,960 --> 00:01:42,760
(Do you know this guy?)
25
00:01:44,360 --> 00:01:45,500
(Thank you.)
26
00:03:10,900 --> 00:03:11,930
Miss?
27
00:03:13,500 --> 00:03:15,500
Could you take a picture of us?
28
00:03:16,000 --> 00:03:17,200
Yes, of course.
29
00:03:20,560 --> 00:03:21,900
Please pose for your picture.
30
00:03:23,830 --> 00:03:26,030
In 1,2 and 3.
31
00:03:29,300 --> 00:03:30,400
One more? Okay.
32
00:03:31,060 --> 00:03:33,500
In 1,2 and 3.
33
00:03:34,830 --> 00:03:36,430
Here you go.
34
00:03:47,100 --> 00:03:51,930
(Please let me catch him.)
35
00:03:54,930 --> 00:03:57,030
Please let me catch him.
36
00:04:03,100 --> 00:04:04,200
(I love you brother.)
37
00:04:04,200 --> 00:04:05,600
(Loyalty)
38
00:04:09,230 --> 00:04:11,860
(Please let me catch him.)
39
00:05:22,130 --> 00:05:24,860
Daxi is the very first place in Taoyuan to...
40
00:05:24,860 --> 00:05:28,260
have industrial development as well as cultural development.
41
00:05:28,330 --> 00:05:31,900
It is because it accepted many different cultures such as...
42
00:05:31,960 --> 00:05:35,860
Japanese culture, Western culture and culture from Qing dynasty.
43
00:05:35,960 --> 00:05:39,330
These cultures contributed to Taiwan in forming its own unique culture.
44
00:05:40,330 --> 00:05:43,160
He's such a rat. We need to catch him this time.
45
00:05:56,800 --> 00:05:59,160
You guys are Korean, aren't you?
46
00:05:59,430 --> 00:06:00,700
Good bye.
47
00:06:02,530 --> 00:06:04,730
I know a good place for a massage.
48
00:06:04,800 --> 00:06:06,400
I know a good hotel you can stay at.
49
00:06:06,600 --> 00:06:08,930
There's a great massage parlor I know.
50
00:06:09,960 --> 00:06:11,200
Come on.
51
00:06:15,260 --> 00:06:16,300
Sorry.
52
00:06:16,300 --> 00:06:17,300
(Excuse me.)
53
00:06:18,600 --> 00:06:19,700
(Excuse me.)
54
00:06:19,760 --> 00:06:21,460
Sorry. Excuse me.
55
00:06:25,830 --> 00:06:26,830
You...
56
00:06:27,760 --> 00:06:29,160
Why did you come here?
57
00:06:30,260 --> 00:06:32,800
You are such a jerk.
58
00:06:32,930 --> 00:06:34,730
How could you do this to us?
59
00:06:34,730 --> 00:06:37,330
Aren't you even ashamed of yourself?
60
00:06:37,460 --> 00:06:39,400
You are horrible. How could you do this?
61
00:06:40,330 --> 00:06:44,100
Do you have any ideas how you are going to fix it?
62
00:06:44,100 --> 00:06:45,430
Fix what?
63
00:06:45,760 --> 00:06:48,130
- You are so horrible. - My gosh.
64
00:06:48,400 --> 00:06:51,930
You are getting out of control. Calm down.
65
00:06:52,000 --> 00:06:53,660
How can I calm down?
66
00:06:54,030 --> 00:06:56,900
- Let go. You jerk. - She's my sister.
67
00:06:57,660 --> 00:06:59,160
What are you saying?
68
00:06:59,260 --> 00:07:01,330
- Hello Producer Kim. - Why are you here?
69
00:07:01,530 --> 00:07:02,930
You should feel ashamed of yourself.
70
00:07:03,160 --> 00:07:05,560
No. Stay where you are. I'm on my way.
71
00:07:05,560 --> 00:07:09,060
How will you fix the problem you caused for our family?
72
00:07:09,060 --> 00:07:10,160
Do what?
73
00:07:10,160 --> 00:07:13,100
- You are so awful. - My goodness.
74
00:07:13,100 --> 00:07:14,860
You are out of control.
75
00:07:17,600 --> 00:07:19,160
Excuse me, Seo Cheol Min.
76
00:07:20,060 --> 00:07:21,200
How have you been?
77
00:07:21,200 --> 00:07:23,330
This is where you've been hiding.
78
00:07:23,460 --> 00:07:25,800
You'd better come here.
79
00:07:26,160 --> 00:07:27,630
Hey.
80
00:07:28,160 --> 00:07:31,930
Catch him. Hey, stop him.
81
00:07:32,200 --> 00:07:34,500
Cheol Min. Cheol Min.
82
00:07:35,130 --> 00:07:36,530
Cheol Min.
83
00:07:36,560 --> 00:07:37,800
- Move aside. - Hey.
84
00:07:38,300 --> 00:07:40,200
- Come back here. - Excuse me.
85
00:07:40,500 --> 00:07:41,600
You'd better stop there.
86
00:07:42,530 --> 00:07:43,530
Run
87
00:07:43,730 --> 00:07:45,060
Cheol Min.
88
00:07:52,100 --> 00:07:54,160
Hey, stop running.
89
00:07:54,430 --> 00:07:57,560
Stop there. Come on.
90
00:08:03,060 --> 00:08:05,230
Chase him now. Go.
91
00:08:06,630 --> 00:08:07,860
What a rat.
92
00:08:16,200 --> 00:08:18,200
Cheol Min, stop.
93
00:08:33,100 --> 00:08:34,800
(I'm sorry. Let's share the taxi.)
94
00:08:36,930 --> 00:08:38,860
(Please follow them. Hurry.)
95
00:08:43,700 --> 00:08:45,860
Get him.
96
00:08:46,500 --> 00:08:49,070
Follow him.
97
00:08:53,460 --> 00:08:54,460
(Who are you? What are you doing?)
98
00:08:55,460 --> 00:08:56,570
(Please be quick. Hurry.)
99
00:09:00,800 --> 00:09:02,800
Cheol Min, stop there.
100
00:09:03,100 --> 00:09:05,400
Hey, stop there.
101
00:09:11,700 --> 00:09:13,030
Seo Cheol Min.
102
00:09:16,460 --> 00:09:19,230
Hurry.
103
00:09:19,730 --> 00:09:21,430
Cheol Min. Stay there.
104
00:09:21,430 --> 00:09:23,400
Stay where you are.
105
00:09:25,500 --> 00:09:27,330
Hurry. Let's go.
106
00:09:27,700 --> 00:09:30,500
Come on. Move.
107
00:09:31,260 --> 00:09:32,430
Let's go.
108
00:09:33,530 --> 00:09:36,100
Stop there.
109
00:09:36,260 --> 00:09:38,660
You'd better stop.
110
00:09:39,730 --> 00:09:40,830
(I beg you. Please, drive faster.)
111
00:09:42,630 --> 00:09:44,630
Cheol Min, stop running away.
112
00:09:44,800 --> 00:09:46,700
You need to stop.
113
00:09:55,700 --> 00:09:58,800
Please, make haste. I need to catch him before them
114
00:10:00,830 --> 00:10:03,160
Please, drive faster.
115
00:10:03,200 --> 00:10:04,530
I need to...
116
00:10:05,200 --> 00:10:06,800
catch him first.
117
00:10:08,260 --> 00:10:10,460
Stop there, Cheol Min.
118
00:10:11,530 --> 00:10:13,100
You better pull up there.
119
00:10:13,400 --> 00:10:14,500
Hey.
120
00:10:21,300 --> 00:10:23,260
Seo Cheol Min.
121
00:10:23,260 --> 00:10:24,900
Go after him quickly.
122
00:10:25,070 --> 00:10:27,260
Catch him now. Hurry.
123
00:10:35,260 --> 00:10:36,330
Excuse me.
124
00:10:36,760 --> 00:10:38,860
Thank you so much. Thank you.
125
00:10:40,130 --> 00:10:41,230
Hold on.
126
00:10:48,100 --> 00:10:49,630
Seo Cheol Min.
127
00:10:49,800 --> 00:10:52,560
Stay where you are. Hey, you.
128
00:10:53,060 --> 00:10:54,130
Come on.
129
00:11:05,130 --> 00:11:07,400
(There could have been an accident.)
130
00:11:08,230 --> 00:11:09,930
(Were you going to pay for the damage?)
131
00:11:21,830 --> 00:11:24,330
Are you insane? Are you out of your mind?
132
00:11:24,660 --> 00:11:26,300
How could you come here?
133
00:11:27,900 --> 00:11:29,600
You are driving me crazy.
134
00:11:29,600 --> 00:11:32,730
Then give it back. Where is grandma's legal stamp?
135
00:11:32,960 --> 00:11:34,430
Where is my laptop?
136
00:11:34,800 --> 00:11:37,730
How could you steal them? Aren't you ashamed of what you've done?
137
00:11:37,800 --> 00:11:41,130
Is this why you are here? To retrieve the stamp and the laptop?
138
00:11:41,130 --> 00:11:42,130
Yes.
139
00:11:44,000 --> 00:11:48,060
Don't flatter yourself. Go back to Korea.
140
00:11:49,800 --> 00:11:52,530
Do you have any ideas what you have caused in Korea?
141
00:11:52,900 --> 00:11:55,630
You destroyed the whole family.
142
00:11:55,660 --> 00:11:57,000
How can you call yourself a man?
143
00:11:57,000 --> 00:11:58,330
Why do you keep...
144
00:11:58,730 --> 00:12:00,160
patronizing me? I'm your older brother.
145
00:12:00,160 --> 00:12:01,960
- You are not even my brother. - What?
146
00:12:02,260 --> 00:12:04,130
That's right. He's not your brother.
147
00:12:08,860 --> 00:12:11,000
Were you two siblings?
148
00:12:11,860 --> 00:12:13,400
I saw her before.
149
00:12:13,400 --> 00:12:16,000
We are in the same tour group, aren't we?
150
00:12:16,830 --> 00:12:18,260
What a loser.
151
00:12:18,860 --> 00:12:21,460
Did you steal from your own family?
152
00:12:22,230 --> 00:12:25,600
In addition, you stole money from us and ran away.
153
00:12:25,700 --> 00:12:27,230
I'm sorry.
154
00:12:27,600 --> 00:12:31,960
You are sorry? We looked for you for six months.
155
00:12:32,200 --> 00:12:33,230
Cheol Min.
156
00:12:33,230 --> 00:12:34,260
Come here.
157
00:12:34,900 --> 00:12:36,700
- Come here! - I got you.
158
00:12:37,230 --> 00:12:40,000
Anyhow, we scored one more person.
159
00:12:40,430 --> 00:12:43,500
Thank you for taking pictures for us earlier. We won't forget that.
160
00:12:43,500 --> 00:12:45,230
You're dead meat now.
161
00:12:45,630 --> 00:12:46,630
Take them.
162
00:12:54,700 --> 00:12:58,230
Above all, please help my youngest grandson who is abroad.
163
00:12:58,330 --> 00:13:00,300
Please help him not to fall for wrong girls.
164
00:13:00,860 --> 00:13:02,760
Please help him...
165
00:13:02,760 --> 00:13:05,130
not to go through trouble because of a girl.
166
00:13:06,130 --> 00:13:09,330
Please don't let him be with a delinquent...
167
00:13:09,330 --> 00:13:10,830
and evil group of people.
168
00:13:11,030 --> 00:13:12,830
My dear grandson is...
169
00:13:13,160 --> 00:13:16,130
such a handsome guy.
170
00:13:17,200 --> 00:13:19,330
Please protect him...
171
00:13:19,330 --> 00:13:22,530
until he comes back home.
172
00:13:30,330 --> 00:13:32,330
I have a year left until retirement.
173
00:13:32,500 --> 00:13:34,460
I'm as upset as you.
174
00:13:35,500 --> 00:13:37,830
It's a party that our students prepared for us.
175
00:13:38,100 --> 00:13:39,560
Let's just show our faces.
176
00:13:39,600 --> 00:13:40,630
That's right.
177
00:13:40,760 --> 00:13:43,630
Are you going to Jin Hae Young's homecoming concert?
178
00:13:43,800 --> 00:13:46,100
Let me pray for those in Korea.
179
00:13:47,330 --> 00:13:50,030
Here I am praying for...
180
00:13:50,500 --> 00:13:53,560
my eldest grandson.
181
00:13:54,860 --> 00:13:58,000
He has been a senior editor in a newspaper company for a long time.
182
00:13:58,400 --> 00:14:00,900
Please give him a big scoop...
183
00:14:01,630 --> 00:14:06,030
and help him get promoted to a department head.
184
00:14:06,760 --> 00:14:09,760
For instance, if the director of CIA in the States comes to Korea,
185
00:14:10,100 --> 00:14:12,100
please don't let any reporters,
186
00:14:12,100 --> 00:14:14,460
but only my dear Seong Hoon...
187
00:14:14,460 --> 00:14:16,630
to see him.
188
00:14:17,330 --> 00:14:19,130
I hope...
189
00:14:19,200 --> 00:14:23,300
you will help him get a promotion soon.
190
00:14:23,560 --> 00:14:24,900
Excuse me, Sir.
191
00:14:26,560 --> 00:14:28,200
You can't sit here.
192
00:14:29,930 --> 00:14:31,760
Okay. I'm sorry.
193
00:14:39,100 --> 00:14:40,830
As for my second grandson,
194
00:14:41,500 --> 00:14:44,860
it hasn't been long since he appeared on TV shows.
195
00:14:45,500 --> 00:14:46,730
Please...
196
00:14:47,060 --> 00:14:49,900
make him be careful on what he does or says.
197
00:14:50,730 --> 00:14:52,000
More importantly,
198
00:14:52,230 --> 00:14:55,530
please keep him humble even with all the people...
199
00:14:55,830 --> 00:14:58,330
who recognize him.
200
00:14:58,830 --> 00:15:02,730
I hope he becomes a news anchor in a major broadcasting station.
201
00:15:02,960 --> 00:15:06,460
He likes to stand in front of people. Please keep him away...
202
00:15:06,460 --> 00:15:10,930
from all the trouble, and make him satisfied with his work instead.
203
00:15:11,660 --> 00:15:13,960
As for Jeong Hwa, who lives in the United States,
204
00:15:14,000 --> 00:15:16,730
please help her have a son.
205
00:15:16,860 --> 00:15:19,060
That would save my face to her in-laws...
206
00:15:23,430 --> 00:15:24,500
Hey!
207
00:15:24,560 --> 00:15:25,830
You brat.
208
00:15:25,830 --> 00:15:29,200
I was praying so hard. Did you have to disrupt me like that?
209
00:15:29,200 --> 00:15:31,130
My prayers wouldn't be answered now.
210
00:15:31,630 --> 00:15:35,530
Cellphones are the problem for everyone these days.
211
00:15:35,700 --> 00:15:38,160
Your prayers will sure be answered.
212
00:15:38,160 --> 00:15:41,530
You prayed for two hours straight. They have to be answered.
213
00:15:43,560 --> 00:15:44,700
She's such...
214
00:15:45,200 --> 00:15:46,260
a strong old lady.
215
00:15:46,260 --> 00:15:48,700
Your prayers will be long if you have a bad dream...
216
00:15:48,700 --> 00:15:51,900
and have more than 10 children and grandchildren.
217
00:15:51,930 --> 00:15:55,330
- It's a silly dream. - It's not.
218
00:15:55,400 --> 00:15:58,160
I'm telling you. It felt so real.
219
00:15:58,860 --> 00:16:02,730
All my children and grandchildren were living here together.
220
00:16:02,960 --> 00:16:06,260
The whole building crumpled to dust.
221
00:16:07,860 --> 00:16:09,030
Hello, Ma'am.
222
00:16:09,160 --> 00:16:11,500
- Do you need anything? - Get me some cold water,
223
00:16:11,500 --> 00:16:13,460
- and prepare lunch. - Yes, Ma'am.
224
00:16:13,760 --> 00:16:14,930
That dream means...
225
00:16:15,300 --> 00:16:18,260
you need to tear down this 30-year-old building...
226
00:16:18,300 --> 00:16:20,400
- and rebuild it. - Why would I rebuild it?
227
00:16:20,400 --> 00:16:23,760
It'll be fine for another 20 years. Do you know how much it'd cost?
228
00:16:24,630 --> 00:16:28,130
Is that why you let Hyung Seop live downstairs?
229
00:16:28,330 --> 00:16:29,760
You ungrateful child.
230
00:16:30,630 --> 00:16:33,600
Were you talking to your lawyer on the phone earlier?
231
00:16:33,700 --> 00:16:35,730
To take half of Hyung Seop's inheritance?
232
00:16:36,100 --> 00:16:37,200
Mom!
233
00:16:39,260 --> 00:16:41,300
- Here you go. - Thank you.
234
00:16:46,060 --> 00:16:48,500
Anyway, Jeong Ae is such a lucky woman.
235
00:16:48,700 --> 00:16:51,600
She gets a building in her later years...
236
00:16:51,830 --> 00:16:55,630
and her mother-in-law moves out so they can be comfortable.
237
00:16:55,830 --> 00:16:58,160
They just moved into the same building.
238
00:16:58,160 --> 00:17:01,100
Still, you shouldn't have moved out like that.
239
00:17:01,600 --> 00:17:04,860
Why do you have to live here with a housekeeper?
240
00:17:05,060 --> 00:17:08,330
Their children are all grown up now. Jeong Ae has nothing much to do.
241
00:17:10,900 --> 00:17:13,130
- What? - You're so selfish.
242
00:17:13,400 --> 00:17:17,060
You had been squeezing money out of her to go to a music school.
243
00:17:17,060 --> 00:17:18,830
Why do you say things like that?
244
00:17:18,830 --> 00:17:21,800
I didn't squeeze money out of her.
245
00:17:21,800 --> 00:17:23,660
So just stop talking about it.
246
00:17:23,700 --> 00:17:26,700
Your brother and his wife have been working hard to support...
247
00:17:26,700 --> 00:17:28,930
their children for past 40 years.
248
00:17:28,930 --> 00:17:32,000
They had no time to prepare for their old age.
249
00:17:32,000 --> 00:17:34,730
I helped them because I felt bad to watch them...
250
00:17:34,730 --> 00:17:37,800
struggling at that age with the little pension they get.
251
00:17:37,800 --> 00:17:40,330
I wanted to help them with their living expenses.
252
00:17:40,330 --> 00:17:43,530
I hoped they could eat food they want to eat,
253
00:17:43,530 --> 00:17:45,530
and buy things they want to buy.
254
00:17:45,960 --> 00:17:48,930
Goodness. Kids only cause trouble.
255
00:17:48,930 --> 00:17:51,770
I gave you everything I had.
256
00:17:51,770 --> 00:17:53,330
Now, I'm just an empty shell.
257
00:17:53,660 --> 00:17:56,700
So don't you nag me or anything.
258
00:17:56,700 --> 00:17:59,030
Just pretend not to know anything about it. Do you understand?
259
00:17:59,630 --> 00:18:00,830
Excuse me.
260
00:18:01,700 --> 00:18:03,270
Are you preparing lunch?
261
00:18:03,270 --> 00:18:05,200
I'm feeling dizzy here.
262
00:18:05,600 --> 00:18:07,830
I'm preparing it now.
263
00:18:55,130 --> 00:18:58,160
Gosh, please help me with this. I'm too tired to do it.
264
00:18:58,160 --> 00:18:59,160
Hang on.
265
00:19:03,100 --> 00:19:04,630
Gosh, there you go.
266
00:19:04,800 --> 00:19:06,830
- I'm so tired. - Why did you work out so hard?
267
00:19:06,930 --> 00:19:09,130
Are you going to lose weight and marry someone else?
268
00:19:09,130 --> 00:19:10,770
Are you crazy?
269
00:19:11,230 --> 00:19:13,600
This is the only thing I enjoy.
270
00:19:13,660 --> 00:19:16,860
We're all having dinner tomorrow with the instructor. Are you coming?
271
00:19:16,930 --> 00:19:18,270
- If you are, pay 20 dollars. - Are we having barbecue?
272
00:19:18,270 --> 00:19:19,300
Yes.
273
00:19:19,630 --> 00:19:20,830
Okay. Count me in.
274
00:19:20,860 --> 00:19:22,430
Don't forget to bring the money.
275
00:19:26,700 --> 00:19:28,100
Hyung Seop, where are you?
276
00:19:28,100 --> 00:19:30,500
I just climbed down the mountain.
277
00:19:30,730 --> 00:19:32,030
You're so stubborn.
278
00:19:32,230 --> 00:19:35,160
You hurt your arm. Why did you climb a mountain?
279
00:19:35,270 --> 00:19:37,160
I don't need my arm for climbing.
280
00:19:37,160 --> 00:19:38,230
What about lunch?
281
00:19:38,430 --> 00:19:39,530
I already had it. What about you?
282
00:19:39,800 --> 00:19:41,160
I ate some noodles.
283
00:19:41,430 --> 00:19:43,130
What do you want to eat for dinner?
284
00:19:43,530 --> 00:19:45,230
- Here you go. - Thank you.
285
00:19:45,430 --> 00:19:46,800
- Please come again. - Okay.
286
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Isn't it too early to talk about dinner?
287
00:19:49,060 --> 00:19:50,930
I just bought...
288
00:19:50,930 --> 00:19:53,270
two servings of pork stew.
289
00:19:53,600 --> 00:19:56,330
Why don't we have this for dinner?
290
00:19:56,500 --> 00:19:57,700
Jeong Ae.
291
00:19:58,560 --> 00:20:01,160
You're never going to cook again, are you?
292
00:20:01,770 --> 00:20:02,960
How did you know?
293
00:20:04,400 --> 00:20:06,330
We can have that. I don't mind.
294
00:20:06,530 --> 00:20:08,700
All right. You'll be home soon, right?
295
00:20:09,600 --> 00:20:12,060
Seong Hoon lives nearby.
296
00:20:12,330 --> 00:20:14,330
I bought some fruits to stop by at his place.
297
00:20:14,930 --> 00:20:16,860
I haven't seen the kids in a while.
298
00:20:17,130 --> 00:20:19,860
You don't need to go there with fruits.
299
00:20:19,860 --> 00:20:21,830
They should visit you.
300
00:20:21,860 --> 00:20:23,030
Forget it.
301
00:20:23,200 --> 00:20:24,660
I'm sure they're busy.
302
00:20:24,860 --> 00:20:26,030
Even so,
303
00:20:26,030 --> 00:20:29,400
they haven't visited us in 3 months, and haven't called us in 1 month.
304
00:20:29,400 --> 00:20:31,130
Why would you visit them?
305
00:20:31,130 --> 00:20:32,960
You've been counting.
306
00:20:32,960 --> 00:20:34,130
Just don't go.
307
00:20:34,660 --> 00:20:36,500
They will visit us if they want to.
308
00:20:37,330 --> 00:20:40,060
What fruits did you buy? Just bring it home. I'll eat it.
309
00:20:40,330 --> 00:20:41,400
All right.
310
00:20:42,060 --> 00:20:45,330
I said all right. I'll see you at home.
311
00:20:47,630 --> 00:20:48,830
Honey!
312
00:20:49,800 --> 00:20:53,130
Goodness. He's such a kind person.
313
00:20:53,830 --> 00:20:57,630
He'd do anything for his children. My gosh.
314
00:21:01,560 --> 00:21:03,830
Ms Moon! Where have you been?
315
00:21:03,830 --> 00:21:06,330
We went to take a look at your place, but you weren't home.
316
00:21:06,430 --> 00:21:08,060
- Really? - Yes.
317
00:21:08,630 --> 00:21:11,130
- They're newlyweds. - Oh, my. I see.
318
00:21:11,270 --> 00:21:14,100
Please come. You should come now.
319
00:21:14,100 --> 00:21:16,770
Please give me a second.
320
00:21:17,430 --> 00:21:18,560
Doesn't it look great?
321
00:21:19,160 --> 00:21:21,000
- Please come in. - Thank you.
322
00:21:21,000 --> 00:21:23,100
- Come in. - Please go in.
323
00:21:23,400 --> 00:21:25,900
Come in. No need to take off your shoes.
324
00:21:25,900 --> 00:21:26,900
All right.
325
00:21:26,930 --> 00:21:30,930
We recently papered walls and installed a hardwood floor.
326
00:21:31,030 --> 00:21:32,700
It's very clean.
327
00:21:33,660 --> 00:21:36,100
Isn't it great? Please take a look at the kitchen.
328
00:21:38,100 --> 00:21:42,230
Gosh. It looks amazing.
329
00:21:42,330 --> 00:21:45,860
That's right. You have a basement, right?
330
00:21:45,960 --> 00:21:47,400
Could we take a look?
331
00:21:47,400 --> 00:21:48,860
Of course.
332
00:21:48,930 --> 00:21:52,430
This is an old building, so we have a room in the basement.
333
00:21:52,660 --> 00:21:56,130
You're young, so you can place a stereo...
334
00:21:56,130 --> 00:21:58,030
and use it for listening to music.
335
00:21:58,030 --> 00:22:00,800
- I see. We'll go and take a look. - Okay.
336
00:22:00,800 --> 00:22:03,400
Please come this way. I'll lead the way.
337
00:22:03,530 --> 00:22:06,060
Please take your time. All right.
338
00:22:06,800 --> 00:22:10,730
We're not like some senseless landlords on newspaper.
339
00:22:11,630 --> 00:22:13,560
We'll be living in the same building,
340
00:22:13,660 --> 00:22:16,860
so I hope we can be close like family.
341
00:22:16,860 --> 00:22:19,100
Okay, Ms Moon.
342
00:22:21,960 --> 00:22:24,060
She is very kind.
343
00:22:24,830 --> 00:22:27,830
Now, please take a look around. Isn't this great?
344
00:22:28,830 --> 00:22:32,130
Let's see. Gosh. I think this closet is brand new.
345
00:22:32,700 --> 00:22:34,530
Thank you.
346
00:22:35,000 --> 00:22:36,530
- Thank you. - You're welcome.
347
00:22:39,760 --> 00:22:41,960
Do you think they like the place?
348
00:22:41,960 --> 00:22:43,000
Yes.
349
00:22:43,160 --> 00:22:44,330
I think so.
350
00:22:44,660 --> 00:22:47,500
Please sell this at the price I told you earlier, okay?
351
00:22:47,500 --> 00:22:50,500
Don't worry. They'll know the market price of properties in this town.
352
00:22:50,530 --> 00:22:51,860
I'll call you later.
353
00:22:51,860 --> 00:22:53,860
- Okay, take care. - Goodbye.
354
00:23:00,800 --> 00:23:03,500
- Mother, what are you doing? - I'm watering flowers.
355
00:23:04,160 --> 00:23:06,830
I should've done this early in the morning, but I forgot.
356
00:23:07,230 --> 00:23:08,400
Did you have lunch?
357
00:23:08,800 --> 00:23:10,130
I had with Ae Ri.
358
00:23:10,660 --> 00:23:11,760
Did Ae Ri come?
359
00:23:11,900 --> 00:23:13,960
Yes, I went to church with her.
360
00:23:14,660 --> 00:23:18,660
Anyway, do you think the first floor will be rented out? Someone visited.
361
00:23:19,060 --> 00:23:21,960
Yes. They seemed they like it.
362
00:23:21,960 --> 00:23:24,160
That's good news.
363
00:23:26,700 --> 00:23:27,800
Here!
364
00:23:29,460 --> 00:23:32,860
Mother, I think someone is moving in that house.
365
00:23:33,000 --> 00:23:34,030
Where?
366
00:23:36,730 --> 00:23:38,730
You're right. I wonder who's moving in.
367
00:23:39,130 --> 00:23:40,860
- Mother, - Yes?
368
00:23:41,130 --> 00:23:44,960
the realty dealer said that house is the most expensive one here.
369
00:23:45,030 --> 00:23:47,560
- I guess it's sold out. - What?
370
00:24:31,560 --> 00:24:34,800
I wish a young and handsome guy moves in...
371
00:24:35,060 --> 00:24:37,700
such as a celebrity or an actor.
372
00:24:37,860 --> 00:24:41,260
I heard a lot of celebrities live in the next town.
373
00:24:41,260 --> 00:24:45,130
It would be so nice whenever we see them.
374
00:24:45,400 --> 00:24:47,330
- Mother, - Yes?
375
00:24:47,860 --> 00:24:50,760
- wouldn't it be Song Joong Ki? - What?
376
00:24:50,760 --> 00:24:54,300
A rumour that he's moving to our town was widespread.
377
00:24:54,300 --> 00:24:56,300
Seriously? For sure?
378
00:24:56,500 --> 00:24:58,560
My goodness.
379
00:24:58,930 --> 00:25:00,760
I should've dyed my hair earlier.
380
00:25:00,760 --> 00:25:03,600
The hairdresser didn't come to the salon due to personal problems.
381
00:25:03,600 --> 00:25:05,500
So I couldn't dye my hair that day.
382
00:25:05,630 --> 00:25:08,460
She's never been helpful.
383
00:25:08,560 --> 00:25:11,530
Did my hair turn gray? Please look at this.
384
00:25:11,530 --> 00:25:15,900
Of course, it's gray. Mine is gray, too.
385
00:25:16,030 --> 00:25:18,300
Goodness, what if it's really Song Joong Ki?
386
00:25:18,300 --> 00:25:20,330
We're not prepared to greet him yet.
387
00:25:20,330 --> 00:25:21,830
- Oh, my. - Hello.
388
00:25:22,060 --> 00:25:23,060
Oh, gosh.
389
00:25:25,330 --> 00:25:27,430
Hello.
390
00:25:27,930 --> 00:25:30,300
- Are you the one moving in? - Yes.
391
00:25:30,630 --> 00:25:32,560
He's not bad compared to Song Joong Ki.
392
00:25:32,600 --> 00:25:34,200
Are you the owner of the house?
393
00:25:36,030 --> 00:25:37,230
Well... Yes.
394
00:25:38,200 --> 00:25:42,060
You bought an expensive house at such young age.
395
00:25:42,200 --> 00:25:45,330
- I guess you're very rich. - Mother, please stop.
396
00:25:49,530 --> 00:25:51,430
I hope we can get along well.
397
00:25:51,430 --> 00:25:53,130
Me too.
398
00:25:53,230 --> 00:25:55,560
We've become neighbors.
399
00:25:55,560 --> 00:25:58,400
Let's be nice and kind to each other, okay?
400
00:25:58,530 --> 00:26:00,330
Okay. Thank you.
401
00:26:02,330 --> 00:26:05,000
Wave your hand. He's as handsome as Song Joong Ki.
402
00:26:05,000 --> 00:26:07,330
Goodness. Okay.
403
00:26:07,330 --> 00:26:10,200
It's very nice to see you.
404
00:26:10,500 --> 00:26:13,130
Goodness. I'm glad that you moved in.
405
00:26:13,300 --> 00:26:15,700
- You've been living here for long? - Yes.
406
00:26:15,830 --> 00:26:17,660
It's been 30 years.
407
00:26:19,130 --> 00:26:21,430
I hope we can be good neighbors.
408
00:26:21,430 --> 00:26:22,530
Okay.
409
00:26:24,100 --> 00:26:27,530
- Mother, you look too happy. - Really?
410
00:26:27,900 --> 00:26:29,760
- Wave your hand. - Okay.
411
00:26:33,460 --> 00:26:34,460
Who is it?
412
00:26:36,600 --> 00:26:39,100
Who are you?
413
00:26:41,200 --> 00:26:42,830
This is my son's place.
414
00:26:43,300 --> 00:26:46,100
Gosh, you haven't heard of it?
415
00:26:46,930 --> 00:26:49,530
His house has gone under the hammer.
416
00:26:49,830 --> 00:26:50,900
Pardon?
417
00:26:51,400 --> 00:26:52,600
Under the hammer?
418
00:26:52,860 --> 00:26:56,960
I heard he underwrote someone's debt and it went wrong.
419
00:26:57,600 --> 00:26:59,560
- Underwrote someone's debt? - Yes.
420
00:27:00,230 --> 00:27:03,830
So he moved out a month a go.
421
00:27:04,460 --> 00:27:05,800
You really didn't know this?
422
00:27:06,530 --> 00:27:07,530
No.
423
00:27:10,330 --> 00:27:13,600
Do you know where he moved to?
424
00:27:13,760 --> 00:27:15,860
I don't know.
425
00:27:27,530 --> 00:27:30,400
Grandma, I painted this at the kindergarten.
426
00:27:31,560 --> 00:27:33,230
Look at this.
427
00:27:33,230 --> 00:27:34,660
(Motel, motel, motel, My family's house)
428
00:27:37,830 --> 00:27:41,630
Good job. It's a nice picture.
429
00:27:48,960 --> 00:27:50,130
Where are you now?
430
00:27:50,330 --> 00:27:53,060
Me? I'm out to do the legwork.
431
00:27:53,330 --> 00:27:54,400
Why?
432
00:27:54,530 --> 00:27:56,260
What do you mean why?
433
00:27:56,430 --> 00:27:59,130
You said things will get better when your company is merged.
434
00:27:59,530 --> 00:28:00,730
Did you apply for the loan?
435
00:28:01,560 --> 00:28:03,930
Well, that is...
436
00:28:04,630 --> 00:28:07,030
We can't live in the motel forever.
437
00:28:07,700 --> 00:28:12,030
Ah In's teacher called me today. Do you know what she painted?
438
00:28:12,730 --> 00:28:15,430
You should've told her not to.
439
00:28:15,830 --> 00:28:17,960
How could you make her paint that?
440
00:28:17,960 --> 00:28:21,860
Do you think that would've worked? She just drew where she lives in!
441
00:28:24,200 --> 00:28:26,130
What about Dong Hui? Did she call you?
442
00:28:27,630 --> 00:28:30,400
How foolish. We sent her there because there was no other way.
443
00:28:30,400 --> 00:28:32,230
Do you think she can really bring him back?
444
00:28:32,430 --> 00:28:35,600
Even if she does, we have to support him while he's in prison.
445
00:28:37,330 --> 00:28:39,960
Hye Joo, he's your brother.
446
00:28:41,200 --> 00:28:45,100
This is why I told you not to underwrite his debt!
447
00:28:47,400 --> 00:28:50,660
I told you he's not someone we can trust so many times.
448
00:28:50,900 --> 00:28:54,260
You were entangled by his flattery and signed the letter...
449
00:28:54,260 --> 00:28:56,660
when you were drunk. How could you do that?
450
00:28:57,760 --> 00:28:59,030
That is...
451
00:29:00,160 --> 00:29:03,230
Stop it. Just go ask your company to lend some money.
452
00:29:03,900 --> 00:29:06,930
I can't apply for loans since my paycheck is distrained.
453
00:29:14,060 --> 00:29:17,530
Please wait a minute. Please talk with me.
454
00:29:17,530 --> 00:29:19,700
I'll pay you back when I return to Korea.
455
00:29:19,960 --> 00:29:21,960
- I'll pay back by any means. - Stop it.
456
00:29:22,130 --> 00:29:25,630
Please wait. Hello! Excuse me?
457
00:29:26,000 --> 00:29:27,200
Hello!
458
00:29:27,330 --> 00:29:28,700
I said stop it.
459
00:29:28,930 --> 00:29:30,960
How will you pay all the money back?
460
00:29:31,800 --> 00:29:33,500
Yes, Sir. We got him.
461
00:29:34,230 --> 00:29:36,400
I don't think it's necessary to bring him to Korea.
462
00:29:36,730 --> 00:29:38,300
I think we can take care of him here.
463
00:29:38,900 --> 00:29:39,930
Okay.
464
00:29:40,530 --> 00:29:43,200
Cheol Min, what does that mean?
465
00:29:43,960 --> 00:29:46,100
What does he mean they'll take care of us here?
466
00:29:46,860 --> 00:29:48,130
Dong Hui, I'm sorry...
467
00:29:48,600 --> 00:29:50,160
for dragging you into this.
468
00:29:50,960 --> 00:29:53,030
Why did you come here to find me in the first place?
469
00:29:53,130 --> 00:29:55,130
You should have just let me die here alone!
470
00:30:01,030 --> 00:30:02,660
Hello, is it the office of Korea representative?
471
00:30:04,830 --> 00:30:06,630
I found a Korean passport.
472
00:30:07,500 --> 00:30:08,530
Yes.
473
00:30:10,030 --> 00:30:11,100
I see.
474
00:30:12,130 --> 00:30:14,700
Then, I'll bring it to the office myself.
475
00:30:15,300 --> 00:30:16,300
Okay.
476
00:30:17,100 --> 00:30:18,500
Thank you. Goodbye.
477
00:30:27,830 --> 00:30:28,860
(Wait!)
478
00:30:31,160 --> 00:30:32,160
(Let me get aboard.)
479
00:30:36,060 --> 00:30:39,630
(Oh Dong Hui)
480
00:30:52,100 --> 00:30:53,960
- Han Ji Hoon. - Yes.
481
00:30:56,700 --> 00:30:59,530
You're at the top of the whole school again.
482
00:31:02,230 --> 00:31:03,630
Be quiet.
483
00:31:04,660 --> 00:31:07,100
Great job. Go back to your seat.
484
00:31:12,800 --> 00:31:13,900
Han Cheong Soo?
485
00:31:16,730 --> 00:31:18,200
Hey, wake up.
486
00:31:18,200 --> 00:31:21,800
Mom, I told you to get me another large jjamppong.
487
00:31:24,260 --> 00:31:25,500
Come up here.
488
00:31:26,560 --> 00:31:27,560
Sorry?
489
00:31:29,100 --> 00:31:30,260
Did you call me, Ma'am?
490
00:31:30,630 --> 00:31:32,230
A large Jjamppong?
491
00:31:33,300 --> 00:31:36,200
I went to a Chinese restaurant with my family, so...
492
00:31:37,160 --> 00:31:40,500
Look at your grade. How can you think of going to a restaurant?
493
00:31:40,630 --> 00:31:41,660
Ma'am,
494
00:31:42,000 --> 00:31:43,400
I still need to eat to live.
495
00:31:45,700 --> 00:31:46,960
Is this my report card?
496
00:31:47,500 --> 00:31:48,600
Thank you!
497
00:31:48,960 --> 00:31:51,300
I can't put up with you any more.
498
00:31:51,760 --> 00:31:55,100
She loves you so much but hates me.
499
00:31:55,630 --> 00:31:57,830
It's because you got the lowest grade in the entire school.
500
00:31:57,860 --> 00:32:00,860
She hated me when my grade was the fourth lowest.
501
00:32:00,960 --> 00:32:04,030
For adults, that's no different.
502
00:32:04,030 --> 00:32:05,800
- That's what adults are like. - Really?
503
00:32:06,900 --> 00:32:10,230
Don't worry. Happiness has nothing to do with your grade.
504
00:32:12,260 --> 00:32:14,030
She complimented you a lot.
505
00:32:14,400 --> 00:32:16,930
- Aren't you happy? - I'm not happy.
506
00:32:20,400 --> 00:32:22,030
Wait for me, Ji Hoon.
507
00:32:40,760 --> 00:32:44,730
Excuse me. Please hand me your key and that will be 2 dollars.
508
00:32:44,860 --> 00:32:45,930
What did you say?
509
00:32:47,000 --> 00:32:49,260
For the upcoming autumn field day,
510
00:32:49,260 --> 00:32:51,600
we've decided to be in charge of...
511
00:32:51,600 --> 00:32:53,600
providing the lunch and the snacks.
512
00:32:53,930 --> 00:32:55,730
What do you all think about this?
513
00:32:56,430 --> 00:32:57,760
That's great.
514
00:32:58,400 --> 00:33:00,900
I parked the car myself. Why do I need to pay you?
515
00:33:01,160 --> 00:33:02,760
It is our policy.
516
00:33:02,760 --> 00:33:04,030
That's a terrible policy.
517
00:33:04,600 --> 00:33:06,560
Come on, who parked the car?
518
00:33:06,900 --> 00:33:09,030
I did, Mr.
519
00:33:11,900 --> 00:33:14,860
So we plan to use the dues we have collected.
520
00:33:14,860 --> 00:33:18,500
The total dues we have is 1,850 dollars.
521
00:33:18,530 --> 00:33:19,630
Should we require more funds,
522
00:33:19,830 --> 00:33:22,730
we will ask contributions from the school management committee.
523
00:33:23,900 --> 00:33:26,530
We have no doubt that you will do what's necessary.
524
00:33:27,000 --> 00:33:30,260
Everything is in your hands.
525
00:33:30,500 --> 00:33:33,030
By the way, I heard...
526
00:33:33,030 --> 00:33:34,800
Ji Hoon took the first place again.
527
00:33:34,800 --> 00:33:37,530
- I'm so jealous. - You must feel so proud.
528
00:33:37,630 --> 00:33:41,500
Please tell us the secret how he stays in first place.
529
00:33:41,500 --> 00:33:44,730
- Please, let us know. - Come on.
530
00:33:44,960 --> 00:33:47,160
You don't make sense at all.
531
00:33:47,230 --> 00:33:51,160
I parked the car. Why should I tip you for the valet parking?
532
00:33:51,160 --> 00:33:54,230
Ask me to pay you one more time. I'm going to smack you.
533
00:34:03,330 --> 00:34:05,500
I'm sorry. My apologies.
534
00:34:08,330 --> 00:34:09,460
Excuse me.
535
00:34:10,700 --> 00:34:11,760
Who is she?
536
00:34:12,430 --> 00:34:13,830
She is the mother of the student who scored the lowest on the tests.
537
00:34:14,760 --> 00:34:18,500
The student who scored the lowest number? Are you serious?
538
00:34:22,230 --> 00:34:24,670
Let's move onto the next issue.
539
00:34:24,800 --> 00:34:28,730
Our children will go on their senior trip next spring.
540
00:34:29,300 --> 00:34:31,530
Where do you think is suitable for their senior trip?
541
00:34:31,630 --> 00:34:35,460
If they were to go, should they go as a whole class?
542
00:34:35,460 --> 00:34:38,400
Or should they go in smaller groups under 100 students?
543
00:34:38,400 --> 00:34:39,600
The opinions seem to differ.
544
00:34:39,930 --> 00:34:43,700
I would like to hear what you all think regarding this matter.
545
00:34:44,960 --> 00:34:47,260
Excuse me, your son is Chang Soo, right?
546
00:34:47,730 --> 00:34:48,930
Why don't you have some?
547
00:34:49,430 --> 00:34:51,600
Although they are leftovers...
548
00:34:52,330 --> 00:34:53,460
Thank you.
549
00:34:53,760 --> 00:34:56,500
I couldn't have lunch because I was working.
550
00:34:56,700 --> 00:34:59,200
We are always grateful.
551
00:34:59,670 --> 00:35:01,100
Grateful for what?
552
00:35:02,130 --> 00:35:04,460
For scoring the lowest numbers on the tests.
553
00:35:04,460 --> 00:35:06,330
Because of Chang Soo, we don't have to worry.
554
00:35:09,170 --> 00:35:10,460
Scoring the lowest numbers?
555
00:35:11,560 --> 00:35:13,130
I don't understand what you mean.
556
00:35:13,330 --> 00:35:14,700
She doesn't know yet.
557
00:35:24,930 --> 00:35:27,170
You are all getting on my nerves.
558
00:35:28,100 --> 00:35:29,600
What are you saying about my son?
559
00:35:31,060 --> 00:35:32,530
What do you mean by that?
560
00:35:38,130 --> 00:35:41,630
I told you to take care of Chang Soo.
561
00:35:41,630 --> 00:35:45,230
How will he survive with his grades?
562
00:35:45,960 --> 00:35:49,900
And think about how Ji Hoon feels.
563
00:35:50,230 --> 00:35:51,400
The only cousin that he has...
564
00:35:52,130 --> 00:35:54,400
scored the lowest numbers out of the whole class?
565
00:35:55,630 --> 00:35:56,860
If you are busy,
566
00:35:56,960 --> 00:36:00,600
should I look for some academies suitable for Chang Soo?
567
00:36:03,530 --> 00:36:05,330
This is so frustrating.
568
00:36:05,330 --> 00:36:08,600
Why does that frustrate you? Is he your son?
569
00:36:08,600 --> 00:36:10,630
I would have died already if he was my son.
570
00:36:11,130 --> 00:36:13,060
- What did you say? - Anyway,
571
00:36:13,230 --> 00:36:16,130
please pay more attention to him.
572
00:36:16,330 --> 00:36:17,400
Hey.
573
00:36:17,430 --> 00:36:20,800
It's not like I want him to fail.
574
00:36:20,930 --> 00:36:23,130
He doesn't listen.
575
00:36:23,130 --> 00:36:26,900
Why doesn't he listen? He is your son. He needs to listen to you.
576
00:36:27,760 --> 00:36:29,300
Fine. You are better than me.
577
00:36:29,460 --> 00:36:32,130
Since your husband is a famous attorney who stars on TV shows,
578
00:36:32,130 --> 00:36:35,530
you might have all the money to help your son and focus on him.
579
00:36:35,530 --> 00:36:37,000
But for me, if I don't work,
580
00:36:37,730 --> 00:36:40,330
my family will hit the streets right away.
581
00:36:40,330 --> 00:36:41,760
Your husband works, too.
582
00:36:42,730 --> 00:36:44,670
A news reporter earns nothing.
583
00:36:44,900 --> 00:36:48,030
But how can you fight over the valet parking fee?
584
00:36:48,460 --> 00:36:50,130
Whenever you act that way,
585
00:36:50,500 --> 00:36:53,330
it embarrasses me a lot.
586
00:36:56,600 --> 00:36:58,030
My car.
587
00:36:58,430 --> 00:37:00,430
I forgot my car there.
588
00:37:00,430 --> 00:37:02,800
I left my car. What am I going to do?
589
00:37:02,800 --> 00:37:04,500
Your car isn't important right now.
590
00:37:05,700 --> 00:37:06,760
Hey.
591
00:37:06,930 --> 00:37:08,000
(Ji Hoon)
592
00:37:08,000 --> 00:37:09,960
Ji Hoon, where are you now?
593
00:37:10,930 --> 00:37:12,760
I'm on my way to the academy.
594
00:37:14,060 --> 00:37:15,530
Why are you going now? You are late.
595
00:37:15,600 --> 00:37:18,100
I was on the weekly duty with Chang Soo.
596
00:37:18,170 --> 00:37:21,030
What? I told you not to hang out with him.
597
00:37:21,960 --> 00:37:23,900
Does your class know that you and Chang Soo are cousins?
598
00:37:24,100 --> 00:37:26,700
Don't let them know you know each other if it's possible.
599
00:37:26,700 --> 00:37:28,100
Do you have to ask me why?
600
00:37:28,100 --> 00:37:30,830
They will look down on you.
601
00:37:31,000 --> 00:37:34,000
Tell your teacher to switch you with someone else.
602
00:37:34,300 --> 00:37:36,670
- My goodness. - Forget it. I'll tell your teacher.
603
00:37:39,700 --> 00:37:41,930
You are getting out of hand.
604
00:37:45,300 --> 00:37:49,030
- Is this how you treat your boss? - My gosh.
605
00:37:49,060 --> 00:37:51,930
Why are you bringing up the past?
606
00:37:52,500 --> 00:37:55,730
Don't you remember you used to bring me coffee...
607
00:37:55,730 --> 00:37:58,330
and make copies for me? Turn the car around.
608
00:37:58,330 --> 00:38:00,200
What are you doing? Let go.
609
00:38:00,200 --> 00:38:02,930
Let go of my hair. You are hurting me.
610
00:38:35,630 --> 00:38:37,260
Hye Joo!
611
00:38:42,900 --> 00:38:44,960
This isn't happening.
612
00:38:54,960 --> 00:38:56,730
I'm starving.
613
00:39:01,700 --> 00:39:02,730
Chang Soo.
614
00:39:03,800 --> 00:39:04,930
Grandpa.
615
00:39:06,130 --> 00:39:07,560
What are you eating?
616
00:39:11,760 --> 00:39:13,600
Seong Hoon, what's up?
617
00:39:14,800 --> 00:39:17,300
Nothing. I was just passing by.
618
00:39:18,200 --> 00:39:19,260
Is that so?
619
00:39:20,670 --> 00:39:21,800
Then...
620
00:39:22,260 --> 00:39:25,460
let's sit on these chairs even though I don't own the chairs.
621
00:39:26,060 --> 00:39:27,300
Sit down.
622
00:39:32,030 --> 00:39:33,830
Seong Hoon, order something.
623
00:39:33,830 --> 00:39:35,060
Okay.
624
00:39:43,800 --> 00:39:45,330
I'll have the orange juice.
625
00:39:46,670 --> 00:39:48,430
Bring me a mojito for me.
626
00:39:49,230 --> 00:39:50,430
You are drinking in broad daylight.
627
00:39:50,900 --> 00:39:53,330
Cocktails are not strong.
628
00:39:54,260 --> 00:39:57,300
Look who's talking. What brings you here in broad daylight?
629
00:39:58,900 --> 00:39:59,960
Just because.
630
00:40:03,330 --> 00:40:04,330
Seong Hoon.
631
00:40:05,670 --> 00:40:07,000
I can't buy a subscription from your news agency.
632
00:40:08,330 --> 00:40:12,130
I know it only costs 18 dollars per month.
633
00:40:12,130 --> 00:40:15,900
But your newspaper views things differently from me.
634
00:40:15,960 --> 00:40:18,230
As you know, I'm on TV.
635
00:40:18,230 --> 00:40:21,760
Since I'm on TV, I need to follow up to what I say.
636
00:40:21,760 --> 00:40:24,800
But your newspaper takes a very different stance from me.
637
00:40:25,330 --> 00:40:27,300
My hands are tied.
638
00:40:29,030 --> 00:40:31,600
I know. I understand that.
639
00:40:34,330 --> 00:40:35,460
Seong Sik.
640
00:40:37,960 --> 00:40:39,200
And...
641
00:40:41,130 --> 00:40:44,500
I mean I am a political commentator, but it's only fool's gold.
642
00:40:46,130 --> 00:40:49,600
I bought the hotel membership long time ago.
643
00:40:51,030 --> 00:40:54,800
I'm struggling to get by with the money I get paid from TV shows.
644
00:40:56,730 --> 00:40:59,530
Should I get my old job back as an attorney?
645
00:41:00,170 --> 00:41:01,460
What do you think, Seong Hoon?
646
00:41:02,330 --> 00:41:05,860
My wife is always nagging me to make more money.
647
00:41:05,860 --> 00:41:07,330
However, I want to continue appearing on TV shows.
648
00:41:07,330 --> 00:41:10,400
But she is always telling me she needs more money for tutoring.
649
00:41:13,000 --> 00:41:14,700
I think I'm going to go crazy.
650
00:41:15,630 --> 00:41:16,830
I wanted...
651
00:41:17,730 --> 00:41:21,060
to discuss this with you. It's good that you are here.
652
00:41:21,900 --> 00:41:22,900
Seong Hoon.
653
00:41:23,400 --> 00:41:27,260
What should I do? How can I make more money?
654
00:41:27,860 --> 00:41:29,060
Should I get a part-time job?
655
00:41:32,860 --> 00:41:34,430
Here you go, Seong Hoon.
656
00:41:35,300 --> 00:41:36,560
Drink it. It's refreshing.
657
00:41:38,760 --> 00:41:40,830
Okay. Let's drink.
658
00:42:03,560 --> 00:42:05,560
Seong Hoon, thank you for the drink.
659
00:42:08,130 --> 00:42:10,330
Anyway, take care.
660
00:42:11,430 --> 00:42:12,730
It was good to see you.
661
00:42:13,630 --> 00:42:14,830
Me, too.
662
00:42:15,300 --> 00:42:16,500
It was good seeing you.
663
00:42:21,900 --> 00:42:23,000
Seong Hoon.
664
00:42:23,760 --> 00:42:25,800
Take care, Seong Hoon. Bye.
665
00:42:40,230 --> 00:42:41,260
It's that building.
666
00:42:43,530 --> 00:42:44,860
Do you really live there?
667
00:42:45,330 --> 00:42:49,000
Yes. Dad, Mom, Ah In,
668
00:42:49,170 --> 00:42:52,460
Grandma, Aunt Dong Hui and I all live there together.
669
00:43:01,630 --> 00:43:03,500
My goodness.
670
00:43:03,960 --> 00:43:06,100
No. You shouldn't watch things like this.
671
00:43:09,000 --> 00:43:11,800
Grandma. I'm bored.
672
00:43:11,930 --> 00:43:14,100
When is Aunt coming back?
673
00:43:14,830 --> 00:43:16,960
When is she coming back?
674
00:43:17,930 --> 00:43:20,560
My gosh. Tell me about it.
675
00:43:22,000 --> 00:43:23,860
How is Grandma?
676
00:43:25,560 --> 00:43:26,860
What do you think?
677
00:43:27,330 --> 00:43:28,330
Right.
678
00:43:34,630 --> 00:43:36,800
- What are you doing? - I just remembered.
679
00:43:37,060 --> 00:43:38,730
It's from Grandma.
680
00:43:38,800 --> 00:43:40,760
Grandma told me to give you this.
681
00:43:40,960 --> 00:43:43,100
It's some food that you like.
682
00:43:43,630 --> 00:43:46,900
These are herbal tonics that you left at home.
683
00:43:51,000 --> 00:43:54,460
She wanted you to drink it because it's still good.
684
00:43:55,230 --> 00:43:57,230
She's rubbing salt in the wound.
685
00:43:57,560 --> 00:43:58,560
Drink it.
686
00:43:59,200 --> 00:44:02,230
We're going to die anyway. You may as well drink it.
687
00:44:03,560 --> 00:44:04,700
Are you kidding me?
688
00:44:04,930 --> 00:44:07,330
Do I look like I'm kidding, you jerk?
689
00:44:07,800 --> 00:44:10,060
- How dare you call me that? - This is from...
690
00:44:10,300 --> 00:44:14,000
Hye Joo. "You're a jerk who deserves to die."
691
00:44:14,560 --> 00:44:17,900
"Did you have to sell Grandma's store and run away?"
692
00:44:18,530 --> 00:44:21,800
"This isn't how I raised you to be, you pathetic jerk."
693
00:44:21,800 --> 00:44:23,560
She didn't raise me. Grandma did.
694
00:44:25,760 --> 00:44:27,000
So you're aware of that.
695
00:44:28,030 --> 00:44:30,400
Do you really realize how hard Grandma has worked...
696
00:44:30,860 --> 00:44:32,460
to raise us?
697
00:44:32,800 --> 00:44:34,130
You should've just...
698
00:44:34,230 --> 00:44:36,700
worked at a company like everyone else.
699
00:44:36,800 --> 00:44:40,060
Why did you get private loans to run your own business?
700
00:44:40,100 --> 00:44:42,460
Look at you. Look what happened to you.
701
00:44:43,060 --> 00:44:44,300
Tell me about it.
702
00:44:48,660 --> 00:44:50,530
I didn't sell your laptop.
703
00:44:51,660 --> 00:44:54,000
I wanted you to keep writing.
704
00:44:55,330 --> 00:44:56,430
Anyway,
705
00:44:57,800 --> 00:44:59,530
I kept it safe.
706
00:44:59,600 --> 00:45:02,060
That doesn't matter. We're going to die anyway.
707
00:45:11,200 --> 00:45:13,060
Even if we go back to Korea,
708
00:45:13,560 --> 00:45:15,330
we don't even have a place to live any more.
709
00:45:15,930 --> 00:45:17,830
We'd better be gone...
710
00:45:18,430 --> 00:45:20,460
for Grandma, Hye Joo and Seong Hoon's sake.
711
00:45:22,330 --> 00:45:25,900
I wish this was poison.
712
00:45:26,730 --> 00:45:28,960
Do you have any idea how I feel?
713
00:45:31,000 --> 00:45:34,600
Okay. We'll take them there. Yes.
714
00:45:35,760 --> 00:45:36,900
Hey, take them.
715
00:45:39,000 --> 00:45:42,000
How kind. She brought you herbal tonics.
716
00:45:42,230 --> 00:45:44,200
- You're all prepared now. - Sir.
717
00:45:44,200 --> 00:45:46,000
I promise I'll pay you back.
718
00:45:46,660 --> 00:45:49,100
Wait. Where are you taking us?
719
00:45:49,600 --> 00:45:51,960
- Gosh. Where are we going? - Be quiet.
720
00:46:16,660 --> 00:46:18,600
We should walk from here.
721
00:46:19,500 --> 00:46:20,560
Go.
722
00:46:23,600 --> 00:46:24,660
Mr. Han.
723
00:46:29,330 --> 00:46:30,930
- Hello. - Gosh.
724
00:46:30,960 --> 00:46:34,430
You're going back to Korea soon. What brings you to this shabby site?
725
00:46:34,560 --> 00:46:37,600
Are you here to see your girlfriend?
726
00:46:37,600 --> 00:46:38,800
I am.
727
00:46:39,760 --> 00:46:42,830
I'll believe you.
728
00:46:47,000 --> 00:46:50,000
You look tired. Is the shooting not going well?
729
00:46:50,830 --> 00:46:52,060
Don't get me started.
730
00:46:52,130 --> 00:46:54,960
We started shooting early in the morning, and we just finished.
731
00:46:55,330 --> 00:46:57,930
Pre-production sometimes seems good,
732
00:46:57,930 --> 00:47:00,560
but sometimes bad. It's hard to keep yourself motivated.
733
00:47:02,230 --> 00:47:03,860
We should eat something good first.
734
00:47:03,860 --> 00:47:06,730
Gosh. I know this place well.
735
00:47:08,430 --> 00:47:09,900
(Excuse me. I'd like to order.)
736
00:47:13,200 --> 00:47:15,160
Look straight ahead and walk.
737
00:47:15,260 --> 00:47:16,900
If you don't, I'll kill you both.
738
00:47:22,160 --> 00:47:24,000
How far along are we in the shooting?
739
00:47:24,460 --> 00:47:25,760
We finished about half.
740
00:47:26,560 --> 00:47:28,000
It's going slower than I thought.
741
00:47:28,600 --> 00:47:32,000
You know that the staff here doesn't work as we do.
742
00:47:32,030 --> 00:47:33,900
Don't you have Korean coordinators?
743
00:47:33,930 --> 00:47:37,530
Korean coordinators? Goodness. Don't even ask me about them.
744
00:47:37,700 --> 00:47:39,830
They're no different.
745
00:47:39,830 --> 00:47:42,200
They get paid for jobs they don't even do.
746
00:47:42,200 --> 00:47:44,900
They just say it's how things are here.
747
00:47:45,030 --> 00:47:46,930
All they do is give excuses. I should just...
748
00:47:49,500 --> 00:47:51,430
What is it?
749
00:47:53,100 --> 00:47:56,260
That... That's the coordinator from Shanghai.
750
00:47:56,760 --> 00:48:00,100
He's the guy who was supposed to arrange things with...
751
00:48:00,100 --> 00:48:02,200
the local staff, but he ran away after taking the money.
752
00:48:02,230 --> 00:48:05,600
We didn't have enough production cost, they cut our wages,
753
00:48:05,600 --> 00:48:08,700
and we suffered a great loss because of him.
754
00:48:08,730 --> 00:48:10,030
It's him!
755
00:48:10,560 --> 00:48:12,060
- You mean Seo Cheol Min? - Yes.
756
00:48:12,130 --> 00:48:15,330
You punk! Stop right there!
757
00:48:15,460 --> 00:48:17,200
- Hey, Seo Cheol Min! - Producer Kim.
758
00:48:17,300 --> 00:48:18,600
You punk.
759
00:48:20,560 --> 00:48:22,000
- What is he doing? - Cheol Min!
760
00:48:22,160 --> 00:48:24,400
- Who are you? - Move, you punk.
761
00:48:24,530 --> 00:48:27,200
Here you are. You!
762
00:48:27,630 --> 00:48:30,230
How dare you take our money and run away?
763
00:48:30,230 --> 00:48:33,560
- Producer Kim. - Yes. You missed me, right?
764
00:48:35,130 --> 00:48:36,230
What is he doing?
765
00:48:36,230 --> 00:48:37,930
Hey. I'm asking who you are.
766
00:48:37,930 --> 00:48:40,230
I said move, you punks.
767
00:48:40,230 --> 00:48:42,530
- I need to talk to him. - Producer Kim.
768
00:48:42,700 --> 00:48:43,860
Please calm down.
769
00:48:43,860 --> 00:48:47,700
Stay out of it, punks. Come here.
770
00:48:49,130 --> 00:48:50,800
Come here. Hey!
771
00:48:51,260 --> 00:48:52,760
- You little... - Get him!
772
00:48:53,700 --> 00:48:56,330
- Hey! Stop! - Cheol Min!
773
00:48:56,330 --> 00:48:57,560
Cheol Min!
774
00:48:59,600 --> 00:49:01,830
- What are you doing? - It's dangerous. Let's go.
775
00:49:02,300 --> 00:49:05,060
- Let me go. - Weren't they taking you away?
776
00:49:05,330 --> 00:49:07,700
- Get him! - Stop, Cheol Min!
777
00:49:07,760 --> 00:49:09,600
If I catch you, you'll be dead!
778
00:49:09,830 --> 00:49:10,930
Stop!
779
00:49:25,530 --> 00:49:26,660
Is he really your brother?
780
00:49:27,460 --> 00:49:31,330
He's not a good brother. He left you with loan sharks and ran away.
781
00:49:34,330 --> 00:49:36,630
- Producer Kim. Where's Cheol Min? - I lost him.
782
00:49:37,500 --> 00:49:40,630
I think we'd better leave it to the police.
783
00:49:40,630 --> 00:49:42,530
- Okay. - Gosh, I'm out of breath.
784
00:49:42,630 --> 00:49:45,500
Anyway, we have things to settle with your brother.
785
00:49:45,660 --> 00:49:46,760
We should talk.
786
00:49:52,430 --> 00:49:54,700
That's right. Turn left from there.
787
00:49:54,900 --> 00:49:56,630
Hurry up.
788
00:49:56,960 --> 00:49:59,030
I lost my wallet and cellphone.
789
00:49:59,260 --> 00:50:02,000
Mr. Han lost his bag as well. He doesn't have any money.
790
00:50:02,000 --> 00:50:03,430
We're penniless.
791
00:50:03,960 --> 00:50:05,600
Hurry up. Okay.
792
00:50:06,460 --> 00:50:07,860
Here.
793
00:50:07,930 --> 00:50:09,760
Producer Yim will be here with the card.
794
00:50:10,230 --> 00:50:12,930
I told you to order something. Why didn't you?
795
00:50:15,230 --> 00:50:18,830
Let's eat first and have a long talk.
796
00:50:20,460 --> 00:50:22,430
(Excuse me.)
797
00:50:24,100 --> 00:50:25,160
Well...
798
00:50:27,330 --> 00:50:30,000
How much money did my brother...
799
00:50:30,600 --> 00:50:33,000
owe you?
800
00:50:33,300 --> 00:50:36,200
Why? Can you pay us back if we tell you?
801
00:50:36,960 --> 00:50:40,530
Oh, right. Give us your phone number.
802
00:50:41,160 --> 00:50:42,900
- I don't have a phone. - You don't?
803
00:50:43,700 --> 00:50:44,960
I lost it.
804
00:50:55,000 --> 00:50:56,130
Hello?
805
00:50:56,330 --> 00:50:59,430
Is this Ms. Oh Dong Hui's grandmother?
806
00:50:59,860 --> 00:51:02,500
Yes. That's right.
807
00:51:03,260 --> 00:51:07,000
Thank you. I'll let you speak to her. Please hold on.
808
00:51:17,330 --> 00:51:18,630
Grandma.
809
00:51:18,960 --> 00:51:21,330
Is this Dong Hui? Where are you now?
810
00:51:21,800 --> 00:51:22,930
I'm in Taiwan.
811
00:51:23,260 --> 00:51:25,500
All right. My baby.
812
00:51:25,630 --> 00:51:28,260
I was worried because you didn't call me.
813
00:51:28,730 --> 00:51:32,460
I'm sorry. I was busy.
814
00:51:34,030 --> 00:51:36,160
Okay. How about Cheol Min?
815
00:51:36,660 --> 00:51:37,930
Did you meet him?
816
00:51:38,160 --> 00:51:40,800
Yes. I found him, but...
817
00:51:44,760 --> 00:51:47,330
How about his meals? Is he eating well?
818
00:51:47,700 --> 00:51:48,900
Yes.
819
00:51:49,230 --> 00:51:52,330
Cheol Min is doing good. Don't worry.
820
00:51:52,530 --> 00:51:55,400
Goodness. She's telling her he's doing good.
821
00:51:58,630 --> 00:52:00,530
Producer Yim is here.
822
00:52:00,930 --> 00:52:03,300
Producer Yim! Gosh...
823
00:52:05,400 --> 00:52:07,260
Don't worry, Grandma.
824
00:52:08,830 --> 00:52:10,230
I'll be back in two days.
825
00:52:11,330 --> 00:52:14,160
Grandma, I'm using a phone I borrowed from someone.
826
00:52:14,500 --> 00:52:17,400
I should hang up. The call charge is expensive.
827
00:52:18,700 --> 00:52:20,260
You don't need...
828
00:52:21,000 --> 00:52:22,830
to bring Cheol Min here.
829
00:52:23,130 --> 00:52:24,900
Just make sure...
830
00:52:25,000 --> 00:52:27,760
he's healthy and eating well.
831
00:52:28,600 --> 00:52:30,130
Okay, Grandma.
832
00:52:30,900 --> 00:52:31,960
Goodbye.
833
00:52:36,330 --> 00:52:37,860
I love you, too.
834
00:52:52,430 --> 00:52:53,430
Are we good now?
835
00:52:53,930 --> 00:52:55,060
When I go back to Korea,
836
00:52:55,330 --> 00:52:59,030
I will call you to this number.
837
00:52:59,400 --> 00:53:02,030
Please do not call my grandmother.
838
00:53:02,530 --> 00:53:06,330
If you do, she might really pass away.
839
00:53:09,530 --> 00:53:12,430
May I leave now?
840
00:53:14,400 --> 00:53:15,460
Wait.
841
00:53:15,760 --> 00:53:18,000
You can't just go like this. Where are you going?
842
00:53:18,000 --> 00:53:19,500
I'm going to look for my brother.
843
00:53:20,230 --> 00:53:23,530
I told my grandmother not to worry because he's safe now.
844
00:53:23,660 --> 00:53:25,500
But what if he's caught by them?
845
00:53:27,000 --> 00:53:28,160
I'll find my brother...
846
00:53:28,530 --> 00:53:31,530
and make sure to pay the debt back however much it is.
847
00:53:32,860 --> 00:53:34,030
Please let go of my wrist.
848
00:53:38,100 --> 00:53:39,100
Sir!
849
00:53:39,560 --> 00:53:41,730
Producer Yim wants to talk to you.
850
00:53:43,530 --> 00:53:46,430
Wait a minute here. I have something to say.
851
00:53:55,130 --> 00:53:58,260
- Why don't you come and have beers? - I'd love to.
852
00:54:19,700 --> 00:54:22,000
Sir, where's that lady?
853
00:54:22,100 --> 00:54:26,100
- She's gone. - You can't just let her walk away!
854
00:54:26,200 --> 00:54:28,060
We have her number. Let's go in.
855
00:54:30,000 --> 00:54:32,330
What a miserable day!
856
00:54:34,060 --> 00:54:35,560
Seriously.
857
00:55:55,330 --> 00:55:56,900
That's enough. You can stop now.
858
00:55:58,460 --> 00:56:00,260
- Thank you, Professor. - Okay.
859
00:56:00,600 --> 00:56:03,230
I need to talk to your mom. Wait outside.
860
00:56:03,330 --> 00:56:06,460
Right. Wait in the car.
861
00:56:12,460 --> 00:56:14,530
Well, Professor.
862
00:56:15,700 --> 00:56:17,200
What do you think?
863
00:56:18,560 --> 00:56:22,230
Then I'll get straight to the point.
864
00:56:23,200 --> 00:56:24,330
Sure.
865
00:56:24,960 --> 00:56:26,560
Make her quit playing the piano.
866
00:56:27,000 --> 00:56:28,760
- Pardon? - She's not talented.
867
00:56:29,260 --> 00:56:33,200
With her poor talent, she won't even be able to give lessons to kids.
868
00:56:34,630 --> 00:56:37,260
- Professor, but... - Is she...
869
00:56:37,430 --> 00:56:38,760
a good student?
870
00:56:39,460 --> 00:56:42,100
Yes, she's not a bad student.
871
00:56:42,100 --> 00:56:44,000
Then she should study hard to go to college.
872
00:56:44,400 --> 00:56:48,560
Professor, please give her lessons...
873
00:56:49,100 --> 00:56:51,830
I'll pay as much as you want.
874
00:56:51,930 --> 00:56:54,600
I don't give private lessons. I can't.
875
00:56:54,830 --> 00:56:56,730
It's banned by the law.
876
00:56:56,860 --> 00:56:59,630
I'm already busy teaching my pupils.
877
00:57:00,100 --> 00:57:01,100
I just listened...
878
00:57:01,600 --> 00:57:04,460
to see if she's talented.
879
00:57:04,460 --> 00:57:06,860
But I don't think she can be a good pianist because she's not talented.
880
00:57:07,600 --> 00:57:10,600
You can't do anything about it even if you beg me...
881
00:57:11,330 --> 00:57:13,000
with money.
882
00:57:13,060 --> 00:57:15,330
If you spend all your money...
883
00:57:15,600 --> 00:57:17,330
to support your untalented kid,
884
00:57:17,700 --> 00:57:19,830
how will you live after retirement?
885
00:57:20,400 --> 00:57:21,460
Sorry?
886
00:57:22,500 --> 00:57:25,130
Why are you talking about that out of the blue?
887
00:57:25,260 --> 00:57:27,660
I'm telling you because I'm worried.
888
00:57:28,130 --> 00:57:29,630
When she grows up,
889
00:57:30,000 --> 00:57:34,300
you'll realize how useless such expensive tutoring and lessons are.
890
00:57:34,560 --> 00:57:36,960
Things will go just the way they're meant to be.
891
00:57:37,500 --> 00:57:41,160
Please drop the idea that you can do everything for her with money.
892
00:57:41,600 --> 00:57:44,460
Sometimes you need to be cool-headed about your children.
893
00:57:44,660 --> 00:57:48,430
If you give your all to your kids,
894
00:57:48,900 --> 00:57:50,660
you'll have to rely on...
895
00:57:50,960 --> 00:57:53,130
the government aid when you grow old.
896
00:57:53,460 --> 00:57:54,460
Pardon?
897
00:57:55,160 --> 00:57:57,960
The government aid?
898
00:57:58,130 --> 00:57:59,200
Yes.
899
00:58:03,260 --> 00:58:04,530
Goodbye.
900
00:58:08,160 --> 00:58:11,430
How can parents have such high expectations on their kids...
901
00:58:11,430 --> 00:58:14,560
and become so obsessed with them?
902
00:58:15,660 --> 00:58:17,100
That's useless after all.
903
00:58:26,900 --> 00:58:27,930
It's me.
904
00:58:28,100 --> 00:58:31,800
Ae Ri, I heard that you came here earlier today.
905
00:58:31,960 --> 00:58:34,530
I happened to be away to do some exercise.
906
00:58:35,060 --> 00:58:38,260
I went to church with Mom and had lunch together.
907
00:58:38,560 --> 00:58:41,230
- I heard that. - Anyway,
908
00:58:41,700 --> 00:58:45,060
I know it's my mom who wanted to live on the third floor.
909
00:58:45,060 --> 00:58:48,330
But how could you just let such an old lady live up there...
910
00:58:48,330 --> 00:58:51,000
with the housekeeper?
911
00:58:51,730 --> 00:58:54,330
Wait, that's too much.
912
00:58:54,630 --> 00:58:57,860
It's not me who let her live on the third floor...
913
00:58:57,930 --> 00:58:59,960
with the housekeeper.
914
00:58:59,960 --> 00:59:03,930
You know she easily feels lonely.
915
00:59:03,930 --> 00:59:06,560
Did you really have to do that?
916
00:59:08,430 --> 00:59:10,330
By the way, did Mom have dinner?
917
00:59:11,000 --> 00:59:14,500
I hope you didn't make her eat the food the housekeeper cooked.
918
00:59:15,800 --> 00:59:18,200
She has lunch with the housekeeper,
919
00:59:18,260 --> 00:59:20,730
but has breakfast and dinner with us.
920
00:59:20,730 --> 00:59:23,160
- I'm making soojeongwa for her... - Anyway,
921
00:59:23,330 --> 00:59:27,100
do not neglect her and make her stay on the third floor.
922
00:59:27,230 --> 00:59:30,600
Visit her often and take good care of her, okay?
923
00:59:30,730 --> 00:59:31,860
I'll hang up now.
924
00:59:37,230 --> 00:59:39,260
Gosh, this is ridiculous.
925
00:59:40,560 --> 00:59:44,030
She's been this way my entire life.
926
00:59:45,300 --> 00:59:48,730
If she ever visits me again, I'll tell her to take her mom with her!
927
00:59:49,030 --> 00:59:51,230
What nonsense is this?
928
00:59:55,000 --> 00:59:56,060
Let's see.
929
00:59:56,600 --> 00:59:57,700
Is it hot enough?
930
01:00:01,000 --> 01:00:02,800
It's hot. Gosh.
931
01:00:03,330 --> 01:00:05,200
Goodness, it's so hot.
932
01:00:07,000 --> 01:00:09,260
I almost burned the roof of my mouth.
933
01:00:15,330 --> 01:00:18,160
She's so wicked and meddlesome.
934
01:00:24,630 --> 01:00:25,660
Hey!
935
01:00:25,900 --> 01:00:28,260
You can't just drive this here! Why didn't you fix it?
936
01:00:28,730 --> 01:00:29,830
Didn't Hye Joo give you money for this?
937
01:00:30,800 --> 01:00:34,330
What do you think? She said it's not her fault at all.
938
01:00:35,400 --> 01:00:36,860
She really drove me crazy.
939
01:00:37,500 --> 01:00:40,200
We should call them now and get the money.
940
01:00:40,200 --> 01:00:42,560
How can she do this to her sister-in-law?
941
01:00:44,600 --> 01:00:45,600
Wait.
942
01:00:49,100 --> 01:00:50,130
Let's forget it.
943
01:00:50,200 --> 01:00:51,260
Why?
944
01:00:52,000 --> 01:00:54,100
Seong Hoon came to me to ask for money.
945
01:00:55,260 --> 01:00:57,330
- Really? - I barely manged to drive him out.
946
01:00:57,330 --> 01:01:00,100
What if he asks more when I call him to get the money?
947
01:01:00,260 --> 01:01:03,600
"Lend me 30,000 dollars, then I'll give you 300 dollars to fix it."
948
01:01:03,700 --> 01:01:05,200
What if he says like this?
949
01:01:05,860 --> 01:01:09,160
- That's absurd. - Forget it. Just forget about it.
950
01:01:09,860 --> 01:01:11,200
Call the insurance company.
951
01:01:14,000 --> 01:01:15,100
Darn it.
952
01:01:17,600 --> 01:01:19,230
Wait for me, Honey!
953
01:02:01,330 --> 01:02:04,600
Have you walked this street with another woman?
954
01:02:05,830 --> 01:02:06,960
What are you talking about?
955
01:02:08,230 --> 01:02:11,260
People might think we're having an affair.
956
01:02:12,500 --> 01:02:14,160
They'd never know we're penniless.
957
01:02:16,660 --> 01:02:18,330
Exactly.
958
01:02:23,330 --> 01:02:25,860
Hey, lady. Why don't we have a good time?
959
01:02:25,860 --> 01:02:28,160
Who are you? This is driving me crazy.
960
01:02:28,230 --> 01:02:30,130
Let me go! Honey!
961
01:02:30,130 --> 01:02:32,100
- Honey! - Come on.
962
01:02:32,100 --> 01:02:34,800
What are you doing? Get your hands off of her!
963
01:02:35,030 --> 01:02:37,060
- Honey! - Who are you?
964
01:02:37,060 --> 01:02:39,630
- What are you doing? Let her go! - What's your problem?
965
01:02:39,630 --> 01:02:43,130
- What's wrong with him? - I just...
966
01:02:43,130 --> 01:02:45,760
- Get off of me! - What are you doing, punk?
967
01:02:45,760 --> 01:02:49,430
- I just want to buy her a drink. - Let me go!
968
01:02:49,430 --> 01:02:50,960
You jerk!
969
01:02:51,060 --> 01:02:52,260
- Honey! - Seong Hoon.
970
01:02:54,630 --> 01:02:55,760
Father.
971
01:02:55,900 --> 01:02:59,430
I just wanted to have a little fun with her.
972
01:02:59,460 --> 01:03:00,860
How harsh.
973
01:03:01,330 --> 01:03:02,700
You brat.
974
01:03:05,630 --> 01:03:08,000
Well... Father.
975
01:03:08,230 --> 01:03:09,730
Hye Joo. Get inside.
976
01:03:10,500 --> 01:03:13,000
I'm sorry you married a pathetic man.
977
01:03:13,460 --> 01:03:15,530
No. That's not it, Father.
978
01:03:15,600 --> 01:03:16,760
Get inside.
979
01:03:17,300 --> 01:03:19,000
I heard your mother is staying with you.
980
01:03:22,600 --> 01:03:23,860
Seong Hoon, come here.
981
01:03:42,700 --> 01:03:43,800
Mother.
982
01:03:52,530 --> 01:03:53,830
Mother.
983
01:03:54,860 --> 01:03:57,530
I brought you some soojeongwa. Please drink it later.
984
01:03:58,600 --> 01:04:02,260
By the way, are you going to be okay sleeping alone?
985
01:04:24,100 --> 01:04:26,900
Why isn't Hyung Seop coming home?
986
01:05:43,030 --> 01:05:45,600
Hello. It's you again.
987
01:05:46,030 --> 01:05:47,700
You shouldn't have left like that.
988
01:05:49,000 --> 01:05:51,600
I gave you my grandma's number.
989
01:05:51,860 --> 01:05:55,660
- You did. - I promise I'll pay you back.
990
01:05:57,500 --> 01:05:59,700
So did you find your brother?
991
01:06:01,400 --> 01:06:04,200
- No. - Then where were you all night?
992
01:06:05,860 --> 01:06:07,530
Here. On this bench.
993
01:06:08,600 --> 01:06:13,130
This is the place most tourists come. I thought I'd find my guide.
994
01:06:13,130 --> 01:06:14,460
You can't go back to Korea.
995
01:06:15,100 --> 01:06:17,030
I lost your passport.
996
01:06:19,500 --> 01:06:22,530
Your passport was in my bag that I lost yesterday.
997
01:06:24,330 --> 01:06:25,700
Why was my passport in your bag?
998
01:06:25,700 --> 01:06:28,200
Do you always get in the taxi that already has a guy in it?
999
01:06:28,260 --> 01:06:30,330
Do you like free rides? Is that way?
1000
01:06:31,260 --> 01:06:33,700
I'll let you get one, then.
1001
01:06:36,400 --> 01:06:38,300
What are you doing?
1002
01:06:38,560 --> 01:06:39,600
Follow me.
1003
01:07:02,700 --> 01:07:04,130
(Father, I'll Take Care of You)
1004
01:07:04,630 --> 01:07:07,700
I thought I'd be done if all my children were married.
1005
01:07:07,700 --> 01:07:10,100
I told you they'll cause trouble until the day you die.
1006
01:07:10,100 --> 01:07:12,200
I want to sleep at home.
1007
01:07:12,200 --> 01:07:14,460
We're trying. Please hang in there.
1008
01:07:14,460 --> 01:07:16,300
Is she going to give this house to Hye Joo?
1009
01:07:16,560 --> 01:07:18,630
Where are you taking me?
1010
01:07:19,160 --> 01:07:21,900
Tuck your hair behind your ears. It's a photo for your passport.
1011
01:07:23,400 --> 01:07:26,100
If you need a handyman, please let me know.
1012
01:07:26,130 --> 01:07:28,130
He's young and polite.
1013
01:07:28,530 --> 01:07:30,760
It's a 150m² building in Bangbae-dong.
1014
01:07:30,760 --> 01:07:32,630
Mom! Dad!
1015
01:07:32,630 --> 01:07:34,430
Father, I'll take care of you.
72255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.