Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,760 --> 00:00:24,320
De bel niet gehoord?
2
00:00:24,880 --> 00:00:27,080
Dan zal die waarschijnlijk kapot zijn.
3
00:00:28,680 --> 00:00:31,000
Handen omhoog.
- Heb je een huiszoekingsbevel?
4
00:00:31,160 --> 00:00:33,040
Op je knieën.
- Dat doe ik niet, hoer.
5
00:00:36,000 --> 00:00:37,320
Wat was dat?
6
00:00:38,560 --> 00:00:41,760
Op je knieën
of ik schiet godverdomme je ballen eraf.
7
00:00:47,200 --> 00:00:49,480
Jij hebt een grootmoedertje overvallen.
8
00:00:49,640 --> 00:00:53,000
Ik zeg niks meer zonder mijn advocaat.
- Vind jij dat normaal?
9
00:00:53,160 --> 00:00:57,760
Zo'n oud mensje dat zichzelf niet
kan verdedigen. Hoe oud was ze? 83, 84?
10
00:00:57,920 --> 00:00:59,320
Jij hebt geen bomma, of wat?
11
00:00:59,840 --> 00:01:02,400
Daar moet je nu godverdomme
nogal een held voor zijn.
12
00:01:10,080 --> 00:01:12,760
Ho, hé, hé. Dat is niet juist, hè.
13
00:01:12,920 --> 00:01:14,880
Flikken mogen zoiets niet doen.
14
00:01:19,160 --> 00:01:21,880
Ik zou maar even blijven liggen
als ik jou was.
15
00:01:49,600 --> 00:01:50,880
Hallo.
16
00:01:57,280 --> 00:01:58,640
Dat is geen bloemsuiker.
17
00:01:59,520 --> 00:02:00,880
Maar dat is niet van mij.
18
00:02:05,160 --> 00:02:06,800
Hallo, Pinokkio.
19
00:02:13,080 --> 00:02:14,360
Sta op.
20
00:02:18,120 --> 00:02:21,040
Ik woon hier niet, gast.
Jij weet dat die shit niet van mij is.
21
00:02:21,200 --> 00:02:24,880
Wacht, wacht. Ik ben maar
een simpele flik. Ik weet niet veel.
22
00:02:25,040 --> 00:02:27,360
Daarom zijn we altijd met z'n tweeën.
23
00:02:28,680 --> 00:02:32,480
Ho... dit is wel
het appartement van mijn broer.
24
00:02:33,200 --> 00:02:34,720
Het is niet waar?
25
00:02:40,680 --> 00:02:42,480
Ik ga een gat in zijn buik schieten.
26
00:02:43,560 --> 00:02:44,960
Wettige zelfverdediging.
27
00:02:47,600 --> 00:02:49,880
Ik heb niks gezien.
- Dat is... Nee, nee, nee.
28
00:02:54,800 --> 00:02:56,960
Ik zal toch nog wat moeten oefenen.
29
00:02:57,120 --> 00:02:58,800
Klootzak.
30
00:02:58,960 --> 00:03:00,640
En nu maken dat je hier buiten bent.
31
00:03:00,800 --> 00:03:04,520
Na tien seconden probeer ik nog eens,
maar dan ga ik wel beter mijn best doen.
32
00:03:06,000 --> 00:03:08,320
Welk stuk heb je niet begrepen, pummel?
33
00:03:12,120 --> 00:03:13,840
Laat de deur maar open.
34
00:04:45,520 --> 00:04:46,800
Zo.
35
00:04:51,960 --> 00:04:55,680
Dank je wel, Robin. Zo lief.
Dat had je nu echt niet hoeven te doen.
36
00:04:58,800 --> 00:05:00,520
Good morning, girls.
37
00:05:05,240 --> 00:05:07,200
Het was twee uur vannacht.
38
00:05:09,160 --> 00:05:11,600
Moest Wally dan ook zo lang blijven?
39
00:05:11,760 --> 00:05:13,840
Wat denk je? Hm?
40
00:05:18,920 --> 00:05:20,200
Dag, liefje.
41
00:05:49,600 --> 00:05:51,000
Ah, schatje.
42
00:05:54,880 --> 00:05:56,240
Dank je, Carlo.
43
00:05:57,240 --> 00:06:00,640
Is Wally al binnen?
- Nee, hij heeft gebeld. Hij is onderweg.
44
00:06:06,440 --> 00:06:08,920
Was je daar alleen met Wilson?
45
00:06:10,080 --> 00:06:13,360
Geen getuigen of zo?
- Nee.
46
00:06:14,360 --> 00:06:15,960
Ook geen buren?
47
00:06:17,800 --> 00:06:21,320
Chef, goeiemorgen.
Sorry dat ik te laat ben. Robin.
48
00:06:22,480 --> 00:06:26,640
De deur stond open toen we er aankwamen.
- Ja, die was geforceerd.
49
00:06:26,840 --> 00:06:28,440
Was er dan ingebroken?
50
00:06:29,280 --> 00:06:30,800
Geen idee.
51
00:06:33,320 --> 00:06:35,160
Maar dat lag er nog.
52
00:06:37,000 --> 00:06:38,400
Toch raar, hè?
53
00:06:39,640 --> 00:06:40,880
Geef toe.
54
00:06:53,240 --> 00:06:56,400
Wij moeten eens praten, Patrick.
- Ah ja?
55
00:07:10,480 --> 00:07:12,400
Vijf minuutjes, schat.
56
00:07:20,680 --> 00:07:23,720
Ik heb gisteren iets gevonden
wat zo goed als zeker van jou is.
57
00:07:24,000 --> 00:07:27,440
En ik denk
dat je dat graag terug gaat willen.
58
00:07:28,680 --> 00:07:32,480
Het lag bij deze mooie meneer in de kast.
Neem het maar mee, zei hij.
59
00:07:34,400 --> 00:07:36,200
Ken ik niet.
60
00:07:36,360 --> 00:07:38,080
Maar zijn broer ken je wel.
61
00:07:38,240 --> 00:07:42,240
Gisterenmorgen opgepakt. En ik ben bang
dat je hem niet te rap gaat terugzien.
62
00:07:42,400 --> 00:07:43,480
Ah.
63
00:07:45,600 --> 00:07:47,480
Vijftigduizend.
64
00:07:50,320 --> 00:07:52,840
Je begrijpt het niet helemaal, Wally.
65
00:07:53,000 --> 00:07:56,920
Ik moet maar één keer met mijn vingers
knippen en je wandelt hier niet meer buiten.
66
00:07:58,280 --> 00:07:59,720
Dat besef je toch?
67
00:08:04,000 --> 00:08:05,840
12u22.
68
00:08:06,000 --> 00:08:09,400
Als ik om halfeen niet buitenwandel,
vallen er twaalf flikken binnen.
69
00:08:09,960 --> 00:08:12,400
En wat gaan die twaalf flikken dan doen?
70
00:08:12,560 --> 00:08:16,680
Me aanhouden omdat ik hier
een escalope Milanese zit te eten? Hm?
71
00:08:17,240 --> 00:08:20,480
Is dat nu ook al strafbaar?
- Je hebt nog acht minuten, Patrick.
72
00:08:26,400 --> 00:08:27,880
Zit alle sneeuw er nog in?
73
00:08:29,560 --> 00:08:33,440
Zo goed als. Het kan zijn
dat er al een beetje van gesmolten is.
74
00:08:33,800 --> 00:08:38,240
Ah zo.
Je hebt er al eens van geproefd. Hm?
75
00:08:39,840 --> 00:08:43,800
25. Het is crisis voor iedereen.
- Vijftig, heb ik gezegd.
76
00:08:48,840 --> 00:08:51,000
Ik heb jou niet graag.
- Ik jou ook niet.
77
00:08:51,160 --> 00:08:53,640
Vijftigduizend of nougatbollen.
Jij mag kiezen.
78
00:08:53,800 --> 00:08:56,720
25 of jij mag je valiesje houden.
79
00:08:58,480 --> 00:09:00,960
Wat zal het zijn, flikje van mijn gat?
80
00:09:04,000 --> 00:09:05,360
Het is al goed.
81
00:09:08,360 --> 00:09:09,640
Nog iets.
82
00:09:10,560 --> 00:09:15,120
Die gast hier is niet oké. Je gaat nog
problemen met hem krijgen, geloof mij.
83
00:09:28,200 --> 00:09:29,360
Amai.
84
00:09:33,840 --> 00:09:35,680
Dat zijn dure hamburgers.
85
00:09:44,120 --> 00:09:45,960
U werkt nog altijd als prostituee?
86
00:09:47,360 --> 00:09:49,400
Ah nee? Wat doet u dan voor de kost?
87
00:09:50,240 --> 00:09:53,560
Ik zoek werk.
- Als kleuterjuf?
88
00:09:58,280 --> 00:09:59,640
Dag, Nikki.
89
00:10:01,480 --> 00:10:03,440
Wat is er gebeurd?
- Ze is juist opgepakt
90
00:10:03,600 --> 00:10:06,320
met een hele nachtwinkel pillen
in haar tas en vijf gram coke.
91
00:10:06,480 --> 00:10:08,400
En een bus pepperspray.
92
00:10:10,720 --> 00:10:14,760
Iemand een donut? Het zijn er
met chocolade en met nog iets.
93
00:10:14,920 --> 00:10:16,680
Ik heb nog niet gegeten.
94
00:10:26,560 --> 00:10:28,360
Sorry maat, het is de laatste.
95
00:10:29,880 --> 00:10:31,920
Kom, eet dat op
en maak dat je hier weg bent.
96
00:10:32,080 --> 00:10:34,680
En wat moet ik dan met dat pv doen?
- Weggooien.
97
00:10:35,040 --> 00:10:38,200
Het is niet haar eerste keer, Robin.
- Kom op, Carlo.
98
00:10:43,160 --> 00:10:45,120
Je bent kwaad op mij, hè?
99
00:10:46,160 --> 00:10:47,280
Sorry.
100
00:10:49,400 --> 00:10:50,800
Echt.
101
00:10:52,840 --> 00:10:54,040
Bedankt.
102
00:10:54,520 --> 00:10:55,880
Dag, meneer.
103
00:10:57,360 --> 00:10:58,360
Kom.
104
00:11:07,560 --> 00:11:09,280
Ah, commissaris Wilson.
105
00:11:10,320 --> 00:11:12,560
Heb jij nu echt niks beters te doen?
106
00:11:13,040 --> 00:11:16,600
Je zou 's nee kunnen zeggen
tegen de zoveelste smeerlap die langskomt.
107
00:11:16,760 --> 00:11:19,040
Bon, laat ons eraan beginnen.
108
00:11:21,160 --> 00:11:23,440
Mr. Sidal maakt gebruik
van z'n zwijgrecht.
109
00:11:23,600 --> 00:11:26,440
Dat is dan gemakkelijk.
Dat wordt een kort pv'tje.
110
00:11:26,600 --> 00:11:28,880
Maar dat gaat deze keer niet lukken,
makker.
111
00:11:29,040 --> 00:11:33,160
We hebben hem betrapt met zo'n doos coke
in zijn auto en hij was gewapend.
112
00:11:33,320 --> 00:11:37,000
Mr. Sidal zat niet alleen in die auto.
- Nee, dat is waar.
113
00:11:37,160 --> 00:11:41,720
Er was ook nog een meelopertje bij.
- Misschien moet je die eens verhoren.
114
00:11:41,880 --> 00:11:46,240
Wie weet, straks beweert hij dat die drugs
van hem waren. En dat wapen ook.
115
00:11:47,040 --> 00:11:49,880
Hoe raar gaat het soms in het leven. Hm?
116
00:11:50,400 --> 00:11:53,120
Dat meelopertje
is trouwens nog minderjarig.
117
00:11:53,640 --> 00:11:54,920
Allee, jij.
118
00:11:55,320 --> 00:11:59,640
En misschien wist mijn cliënt ook helemaal
niet wat er exact in die doos zat.
119
00:12:07,840 --> 00:12:10,040
Oké, dat is duidelijk.
120
00:12:10,760 --> 00:12:14,480
Bon... Voor ik het vergeet,
Mr. Sidal wenst het pv...
121
00:12:14,640 --> 00:12:16,720
Niet te ondertekenen, zeker?
122
00:12:17,840 --> 00:12:21,320
Commissaris Wilson,
hoofdinspecteur De Rover, tot de volgende.
123
00:12:21,840 --> 00:12:23,080
Mr. Sidal.
124
00:12:26,280 --> 00:12:29,560
Ah, en zeg, doe de procureur
mijn vriendelijke groeten.
125
00:12:37,120 --> 00:12:38,600
Wat kost dat nu per uur?
126
00:12:41,480 --> 00:12:43,560
Dat kun jij niet betalen, vriend.
127
00:12:49,960 --> 00:12:54,080
Halfelf. Ja, dan liggen we allemaal
op tijd in bed.
128
00:12:54,720 --> 00:12:57,080
Ja. Juist, ja.
129
00:12:58,040 --> 00:12:59,480
Eventjes wachten.
130
00:13:02,840 --> 00:13:04,920
Neenee, dat was niet tegen jou, nee.
131
00:13:07,280 --> 00:13:11,400
Nee, je zult ons wel herkennen.
Je hoeft niet ongerust te zijn.
132
00:13:11,880 --> 00:13:14,080
Nee, ik kom zelf niet mee, nee.
133
00:13:14,240 --> 00:13:17,720
Daar heb ik personeel voor. Ja.
134
00:13:17,880 --> 00:13:20,800
Een camionette. Een grijze.
135
00:13:22,000 --> 00:13:23,400
Halfelf.
136
00:13:34,600 --> 00:13:35,800
Allee...
137
00:13:37,840 --> 00:13:39,560
Het zakje is leeg.
138
00:13:43,720 --> 00:13:46,600
Amai. Hoho.
139
00:13:53,280 --> 00:13:55,120
Mijn eten komt wat omhoog.
140
00:13:56,880 --> 00:13:58,240
Godverdomme.
141
00:13:58,920 --> 00:14:00,800
Heb jij daar nooit last van?
142
00:14:06,680 --> 00:14:09,120
Hier. Niet alles ineens, hè.
143
00:14:13,760 --> 00:14:15,240
Merci, Patrick.
144
00:14:19,880 --> 00:14:21,200
Merci.
145
00:14:21,800 --> 00:14:23,040
Patrick.
146
00:14:24,080 --> 00:14:25,360
Patrick.
147
00:14:25,960 --> 00:14:27,080
Wow.
148
00:14:28,320 --> 00:14:31,360
Amai, dan moet je niet slecht verdienen
bij de flikken.
149
00:14:31,520 --> 00:14:34,720
Ze zijn vijf jaar samen, schatje.
Dan is dat toch heel lief?
150
00:14:34,880 --> 00:14:36,920
Ja, maar ze wonen hier ook niet verkeerd.
151
00:14:37,800 --> 00:14:41,000
Allee, dat is nu niet om je de pieren
uit de neus te halen, maar...
152
00:14:41,160 --> 00:14:45,000
wat schuift dat per maand bij de politie?
- Anthony zeg, dat vraag je toch niet?
153
00:14:45,160 --> 00:14:47,200
Waarom niet? Ze hoeft niet te antwoorden.
154
00:14:47,360 --> 00:14:49,400
Niet genoeg.
- Ja.
155
00:14:59,720 --> 00:15:03,240
Onder welk riooldeksel vond je die weer?
- Ja, zeg.
156
00:15:03,400 --> 00:15:07,120
Anders is hij niet zo.
Hij kan soms ook heel lief zijn.
157
00:15:08,280 --> 00:15:11,200
En ik ben niet graag alleen, dat weet je.
- Ja, koop dan een hond.
158
00:15:14,240 --> 00:15:17,200
En wanneer ben jij eigenlijk
uit de kast gekomen?
159
00:15:17,360 --> 00:15:19,720
Ik heb nooit in de kast gezeten.
- Hoe?
160
00:15:19,880 --> 00:15:22,800
Wist jij al van helemaal in het begin
dat je op vrouwen viel?
161
00:15:22,960 --> 00:15:26,920
Dat kan toch niet genetisch zijn? Anders
had ons Els dat ook. Dat is waar, hè?
162
00:15:27,080 --> 00:15:29,280
Ah ja, dezelfde moeder.
163
00:15:32,160 --> 00:15:37,480
Maar pas op, begrijp me niet verkeerd.
Van mij mag het, hè. Vrijheid, blijheid.
164
00:15:37,640 --> 00:15:41,760
Zelfs dat jullie ook mogen trouwen. Het is
niet zo verstandig, maar ik vind het goed.
165
00:15:41,920 --> 00:15:43,600
Allee, merci.
166
00:15:43,760 --> 00:15:45,320
Zijn jullie getrouwd?
- Nee.
167
00:15:45,840 --> 00:15:48,040
En? Plannen?
168
00:15:48,400 --> 00:15:52,160
Hoe bedoel je?
- Awel, ja... vijf jaar samen...
169
00:15:53,400 --> 00:15:56,240
Ik vind het maar niks.
- Wat vind je maar niks, Anthony?
170
00:15:56,400 --> 00:16:00,040
Trouwen. Ze hebben me één keer zitten
gehad. Het heeft een bom geld gekost.
171
00:16:00,200 --> 00:16:03,440
Nee, nee. Ik heb mijn lesje wel geleerd.
- Zeg.
172
00:16:03,600 --> 00:16:07,640
Dat begint met grote liefde en iedere dag
seks, maar dan doet een mens stommiteiten.
173
00:16:07,800 --> 00:16:11,720
En je bent verblind en voor je het weet,
ben je een vogel voor de kat.
174
00:16:12,360 --> 00:16:15,640
Want als het op is, is het op, hè.
En dan begint de miserie.
175
00:16:15,840 --> 00:16:19,800
Maar jullie, holebi's, hebben het geluk
gehad dat jullie niet konden trouwen.
176
00:16:19,960 --> 00:16:21,960
Gelijke rechten, allemaal goed en wel,
177
00:16:22,120 --> 00:16:24,680
maar als je nu niet oplet,
heb je het ook aan je rekker.
178
00:16:24,840 --> 00:16:28,360
Gedaan met rondfladderen. Want
jullie denken dat jullie goed bezig zijn,
179
00:16:28,520 --> 00:16:31,000
maar dat is niet waar.
Dat besef je toch?
180
00:16:31,440 --> 00:16:34,920
Allee, neem nu dat huis hier.
Is dat van jullie beiden?
181
00:16:35,080 --> 00:16:37,680
Dat vraag je toch niet?
Je hoeft niet te antwoorden.
182
00:16:37,840 --> 00:16:39,920
En waarom niet? Zeg, wat is dat nu weer?
183
00:16:46,320 --> 00:16:47,400
Robin.
184
00:16:48,800 --> 00:16:50,120
Ja, wacht eventjes.
185
00:16:52,400 --> 00:16:53,880
Sorry, ik ga even...
186
00:16:57,160 --> 00:17:00,200
Maar ik heb het hem
zelf horen zeggen, Robin.
187
00:17:00,640 --> 00:17:02,200
Wie was daar nog bij?
188
00:17:04,080 --> 00:17:07,000
Maar van wie is dat dan?
- Dat weet ik niet.
189
00:17:09,480 --> 00:17:12,600
En gaat de Pater er zelf bij zijn?
- Nee.
190
00:17:13,560 --> 00:17:16,520
Oké. Merci, Nikki.
191
00:17:18,080 --> 00:17:20,600
Is het dan weer goed tussen ons?
192
00:17:22,000 --> 00:17:23,960
Maar je bent niet meer kwaad op mij?
193
00:17:26,360 --> 00:17:27,720
Dag, Robin.
194
00:17:53,320 --> 00:17:55,040
Schol.
195
00:17:55,200 --> 00:17:57,120
Proost, eikel.
196
00:17:57,280 --> 00:17:59,480
Jaja, dat ook. Wees maar zeker.
197
00:18:00,200 --> 00:18:02,040
Het is jouw beurt.
198
00:18:13,160 --> 00:18:15,320
Godverdomme. Hier.
199
00:18:21,880 --> 00:18:24,440
Wally.
- Hé, ik ben het. Wat ben je aan het doen?
200
00:18:26,040 --> 00:18:28,320
Een heel spannend boek aan het lezen.
201
00:18:31,680 --> 00:18:35,920
Nee, nee, nee, Robin. Dat is te riskant.
Dat gaan we niet doen, no way.
202
00:18:39,200 --> 00:18:41,120
En komt de Pater zelf ook mee?
203
00:18:45,480 --> 00:18:46,880
Weet je het zeker?
204
00:18:50,480 --> 00:18:53,880
Nee, nee, we moeten de anderen
verwittigen. Dat weet jij zelf ook.
205
00:18:54,040 --> 00:18:57,120
Ja, dat is kut, man.
Ben je thuis?
206
00:18:57,560 --> 00:19:01,320
Ja, natuurlijk. Waar anders?
- Oké, ik ben over tien minuten bij jou.
207
00:19:02,280 --> 00:19:05,840
Godverdomme, godverdomme,
godverdomme, miljaar, fuck.
208
00:19:13,760 --> 00:19:15,560
Sorry, schatjes, ik moet vertrekken.
209
00:19:31,360 --> 00:19:34,320
Heb jij gezopen?
- Nee.
210
00:19:37,880 --> 00:19:39,360
Ja zeg, ik zat thuis.
211
00:19:40,680 --> 00:19:42,840
Hier. Drink dat leeg.
212
00:19:43,640 --> 00:19:44,800
Allee.
213
00:19:50,640 --> 00:19:53,040
Wat is dat?
- Daar is toch niks mis mee?
214
00:19:53,520 --> 00:19:58,200
Nu gaan we het krijgen. Heb jij
plots verstand van koffie, of wat?
215
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Godverdomme.
216
00:20:13,400 --> 00:20:15,600
Centrale, Tiger 1, over.
217
00:20:15,760 --> 00:20:17,400
Centrale luistert, over.
218
00:20:17,560 --> 00:20:20,840
Er zijn vijf personen aangekomen
op zware motors.
219
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Een motorclub, over.
220
00:20:23,160 --> 00:20:26,200
Copy. Wachten op back-up.
Tiger 2 en 4 zijn onderweg.
221
00:20:26,920 --> 00:20:28,200
4...
222
00:20:28,360 --> 00:20:31,560
Ik herhaal, wachten op back-up. Over.
- Jaja.
223
00:20:31,920 --> 00:20:35,560
We wachten niet op die paljassen van 4.
Dan rij ik liever meteen naar huis.
224
00:20:35,720 --> 00:20:38,880
Godverdomme.
Waarom hebben ze die ook gebeld?
225
00:20:41,280 --> 00:20:42,560
Shit.
226
00:20:49,360 --> 00:20:52,560
Ja... Dat wordt hier niet simpel.
227
00:21:33,200 --> 00:21:34,720
Klootzakken.
228
00:21:35,760 --> 00:21:37,600
Godverdomme, we hebben het vlaggen.
229
00:21:59,360 --> 00:22:00,920
Fuck.
230
00:22:07,200 --> 00:22:10,160
Wat vang jij nu aan, clown?
- Let op je woorden, commissaris.
231
00:22:10,320 --> 00:22:13,040
Achterlijke blaas.
- Ja, goed bezig, jong.
232
00:22:20,320 --> 00:22:22,640
Och jong, je had gewoon moeten volgen.
- Volgen?
233
00:22:22,800 --> 00:22:25,760
Jij rijdt als een kip zonder kop
die parking op. Niks overleg.
234
00:22:25,920 --> 00:22:27,320
Je was te laat, gast.
235
00:22:27,480 --> 00:22:30,640
Je staat er om de hoek te wachten.
Is dat back-up volgens jou?
236
00:22:30,880 --> 00:22:34,760
Je hebt ons gewoon vierkant onze plan
laten trekken. Geef dat nu toch toe.
237
00:22:34,920 --> 00:22:36,880
Het is nu genoeg. Allebei, zitten.
238
00:22:37,520 --> 00:22:38,840
Sorry, chef.
239
00:22:41,440 --> 00:22:44,440
Ik zal het zeggen.
Wij zijn gewoon in een hinderlaag gelokt.
240
00:22:44,600 --> 00:22:47,000
Door wie?
- Dat zou ik weleens graag willen weten.
241
00:22:47,160 --> 00:22:50,440
Och, jij vangt. Je bent een paranoïde zot.
- Ja.
242
00:22:54,160 --> 00:22:56,160
Van wie kwam die tip eigenlijk, Wally?
243
00:22:59,640 --> 00:23:03,320
Waar kwam die tip vandaan, Wilson?
- Het was een correcte, dat is wat telt.
244
00:23:03,480 --> 00:23:08,480
Ah, gaan we zo beginnen?
Kan hij plots niet meer praten, of wat?
245
00:23:09,400 --> 00:23:11,920
Wie was die informant?
- Dat zeg ik niet.
246
00:23:12,320 --> 00:23:14,920
Sorry chef,
maar zo kan ik niet samenwerken.
247
00:23:15,920 --> 00:23:17,920
Ik vertrouw hem niet meer.
248
00:23:24,600 --> 00:23:27,200
Jij hebt een klacht aan je kloten.
249
00:23:27,360 --> 00:23:30,160
Ja? En jij hebt zo meteen
een doef op je bakkes.
250
00:23:30,320 --> 00:23:32,680
Kom, probeer 's.
Jij eerst, daarna is het aan mij.
251
00:23:32,840 --> 00:23:36,040
Wally, Wally. Hij is het niet waard.
- Hé Frank, doe 's normaal.
252
00:23:36,200 --> 00:23:38,160
Zeg dat eens tegen hem, hè.
- Paljas.
253
00:23:38,320 --> 00:23:42,800
Jaja, waarom niet, jongen.
Pas jij maar goed op, spast.
254
00:23:56,000 --> 00:23:56,920
Hela.
255
00:24:13,880 --> 00:24:15,080
Dag, schat.
256
00:24:15,440 --> 00:24:18,200
Maak haar maar los.
Ze zal niet gaan lopen.
257
00:24:24,680 --> 00:24:28,280
Hé, ho, ho, ho. Hallo.
Nee, dat gaan we niet doen. Laat los.
258
00:24:28,480 --> 00:24:29,800
We slaan geen vrouwen.
259
00:24:31,360 --> 00:24:33,560
Wat is dat nu weer, godverdomme?
260
00:24:33,720 --> 00:24:35,600
Leren ze dat zo bij de flikken?
261
00:24:36,480 --> 00:24:39,040
Ga zitten.
- Ik blijf liever staan.
262
00:24:40,200 --> 00:24:41,480
Ambetant wijf.
263
00:24:43,720 --> 00:24:44,960
Kom.
264
00:24:46,800 --> 00:24:49,840
Hier. Als je ons nodig hebt...
265
00:25:01,080 --> 00:25:04,000
Jij bent toch ook maar een politieagent
van ga daar liggen.
266
00:25:04,160 --> 00:25:06,000
Het is niet eens geladen.
267
00:25:07,480 --> 00:25:08,840
Dat is weer even geleden, hè?
268
00:25:13,320 --> 00:25:15,320
Hoe komt dat, schat?
269
00:25:15,480 --> 00:25:19,040
Wat moet ik nu eigenlijk doen
om jou nog eens te zien? Hm?
270
00:25:20,000 --> 00:25:21,720
De 101 bellen?
271
00:25:23,320 --> 00:25:26,200
Ik zie je graag. Dat weet je toch?
272
00:25:28,640 --> 00:25:31,320
En als je zo kwaad kijkt nog veel liever.
273
00:25:32,920 --> 00:25:36,920
In een volgend leven trouwen wij
en kopen wij samen kinderen.
274
00:25:37,080 --> 00:25:38,440
Een jongen en een meisje.
275
00:25:40,120 --> 00:25:43,320
Ik val niet op mannen.
- Ik heb het over een volgend leven, poes.
276
00:25:44,080 --> 00:25:47,080
Onze-Lieve-Heer gaat jou nu
toch geen twee keer straffen?
277
00:25:47,880 --> 00:25:49,440
En ga nu godverdomme zitten.
278
00:25:58,680 --> 00:26:01,120
Wat was dat allemaal gisteravond?
279
00:26:03,720 --> 00:26:05,360
Hoe wisten jullie dat?
280
00:26:06,960 --> 00:26:08,800
Van wie kwam die tip?
281
00:26:08,960 --> 00:26:12,320
Ik weet het niet.
Die tip is binnengekomen op kantoor.
282
00:26:15,600 --> 00:26:18,960
Je hoeft het me niet te zeggen, Robin.
Want ik denk dat ik het weet.
283
00:26:23,640 --> 00:26:25,720
Waarom heb je mij niet verwittigd?
284
00:26:27,000 --> 00:26:31,360
Hebben we plots geen zakgeld meer nodig
van oom Patrick? Zijn we rijk genoeg?
285
00:26:33,400 --> 00:26:36,360
Wij hebben toch altijd
fijn samengewerkt? Hm?
286
00:26:37,440 --> 00:26:41,320
Hoe zegt men dat in het Engels?
Jij krabt mijn rug en ik die van jou?
287
00:26:42,880 --> 00:26:45,440
Maar ik heb de laatste tijd een hoop jeuk.
288
00:26:46,880 --> 00:26:49,280
Hoe zou dat komen, denk je?
289
00:26:57,840 --> 00:26:59,880
Geef die eens hier.
- Ik denk er niet aan.
290
00:27:00,040 --> 00:27:01,680
Ofwel geef je hem zo aan mij,
291
00:27:01,840 --> 00:27:05,240
ofwel vraag ik aan je twee vrienden daar
dat ze je ondersteboven houden.
292
00:27:05,720 --> 00:27:08,480
Die gaan dat
met alle plezier van de wereld doen.
293
00:27:10,600 --> 00:27:11,680
Kom.
294
00:27:24,680 --> 00:27:26,640
Allee, allee, allee.
295
00:27:29,280 --> 00:27:30,640
Dat is erg, hè.
296
00:27:34,800 --> 00:27:38,360
Schat, de deal is dat jij mij belt,
niet omgekeerd.
297
00:27:39,000 --> 00:27:40,600
Dat is toch duidelijk?
298
00:27:45,000 --> 00:27:49,680
Luister. Wally, die heb ik niet graag.
299
00:27:50,200 --> 00:27:52,000
Die vertrouw ik niet meer.
300
00:27:54,400 --> 00:27:55,640
Maar wij...
301
00:27:56,640 --> 00:27:58,480
wij moeten vrienden blijven.
302
00:28:00,040 --> 00:28:03,440
Dat is beter voor ons beiden. Echt.
303
00:28:04,200 --> 00:28:05,320
Geloof me.
304
00:28:09,600 --> 00:28:11,800
Heb je zijn pupillen al eens goed bekeken?
305
00:28:12,800 --> 00:28:14,400
Zo groot, hè.
306
00:28:15,560 --> 00:28:17,440
Die gebruikt. Dat kan niet anders.
307
00:28:17,840 --> 00:28:20,280
Ja, wat dan?
- Dat weet ik niet.
308
00:28:20,760 --> 00:28:25,880
Maar je kunt daar niet meer normaal
mee praten. Altijd agressief, altijd.
309
00:28:28,520 --> 00:28:32,280
Pas op, begrijp me niet verkeerd.
Ik heb niks tegen Wilson persoonlijk.
310
00:28:32,440 --> 00:28:37,080
Echt niet. Maar ik kan niet toestaan dat
hij met het leven van de collega's speelt.
311
00:28:37,240 --> 00:28:39,520
Peter had dood kunnen zijn.
312
00:28:45,520 --> 00:28:49,880
Denk je dat er contacten waren met
die Paternoster waar wij niks van weten?
313
00:28:54,200 --> 00:28:56,360
En Robin?
314
00:28:56,760 --> 00:28:59,640
Ja, dat is twee handen op één buik
met Wilson.
315
00:28:59,800 --> 00:29:03,160
Goed dat ze voor de vrouwen is,
anders gingen ze samenwonen.
316
00:29:06,600 --> 00:29:09,920
Lissa, kun je geen vijf minuten
je smartphone wegleggen als we eten?
317
00:29:10,240 --> 00:29:12,280
Jij bent toch nog niet aan het eten?
318
00:29:14,600 --> 00:29:18,040
Hey, girls.
- Vanwaar kom jij?
319
00:29:18,200 --> 00:29:21,320
Sorry, ik moest langer blijven.
- Wat is dat?
320
00:29:21,760 --> 00:29:25,360
Ah, niks. Ik ben ergens tegen gelopen
in het archief.
321
00:29:31,040 --> 00:29:35,240
En je mankt.
Is dat ook van tegen een kast te lopen?
322
00:29:38,240 --> 00:29:40,120
Dat is van die botsing gisteren.
323
00:29:41,120 --> 00:29:43,800
Dat is raar,
want vanmorgen had je dat niet.
324
00:29:44,160 --> 00:29:48,120
Juleke, please.
Ik heb echt geen fijne dag gehad.
325
00:29:56,240 --> 00:29:57,760
Niet goedkoop hè, jongen.
326
00:29:58,600 --> 00:30:02,240
Dat is allemaal niet belangrijk. We zitten
hier toch gezellig met ons tweetjes?
327
00:30:02,400 --> 00:30:04,000
Ja.
- Hè?
328
00:30:04,160 --> 00:30:06,240
Dat kunnen ze ons al niet meer afnemen.
329
00:30:07,080 --> 00:30:08,400
Hier.
330
00:30:10,360 --> 00:30:13,360
Een gelukkige, pa. Hiep, hiep, hiep.
331
00:30:16,600 --> 00:30:17,960
Hoera.
332
00:30:20,640 --> 00:30:23,440
Ik was even graag naar de chinees gegaan.
Echt waar.
333
00:30:23,800 --> 00:30:27,120
Daar zijn we vorige week al geweest.
En de week ervoor.
334
00:30:27,640 --> 00:30:30,240
Er is niks mis met een goeie loempia.
335
00:30:32,200 --> 00:30:34,680
Je moeder,
die had het hier leuk gevonden.
336
00:30:35,200 --> 00:30:38,320
Met al die garçons
met hun nette kostuumpjes.
337
00:30:40,480 --> 00:30:42,600
Zeg, kies jij maar, jongen.
338
00:30:46,000 --> 00:30:49,640
Zullen we om te beginnen sushi bestellen?
- Dat is rauw, hè?
339
00:30:51,880 --> 00:30:54,360
Ik heb mijn visjes toch liever gebakken.
340
00:30:54,520 --> 00:30:58,280
Ik zal vragen of ze die van jou
eerst even in de pan gooien.
341
00:30:58,880 --> 00:31:00,720
Geef jij nu niet te veel geld uit?
342
00:31:00,880 --> 00:31:03,600
Ik heb gisteren
mijn dertiende maand gehad.
343
00:31:03,760 --> 00:31:06,840
En jij verjaart niet alle dagen hè, pa.
- Nee.
344
00:31:09,120 --> 00:31:10,280
Allee...
345
00:31:11,080 --> 00:31:12,840
Kom eens hier, jij.
346
00:31:16,240 --> 00:31:20,760
Hé... Ik zie jou graag.
- Merci, jongen.
347
00:31:32,640 --> 00:31:35,200
Ga je dat nu nooit afleren?
348
00:31:36,360 --> 00:31:38,520
Hé, van wie heb ik het geleerd?
349
00:31:52,320 --> 00:31:55,640
Waar hebben jullie weer zo lang gezeten?
- Sorry, Patrick.
350
00:31:56,920 --> 00:31:58,240
Moet hij niet even weg?
351
00:32:00,400 --> 00:32:03,280
Waarom?
- Ik weet het niet.
352
00:32:09,920 --> 00:32:11,720
Kom er maar uit, kom.
353
00:32:19,600 --> 00:32:22,080
Oei. Wat is er met het pootje?
354
00:32:23,160 --> 00:32:25,280
Heb je hem pijn moeten doen?
- Nee, dat was al.
355
00:32:29,440 --> 00:32:31,200
Hij is precies wat zenuwachtig.
356
00:32:34,600 --> 00:32:37,400
Waar is je broer?
- Ik weet dat niet.
357
00:32:37,560 --> 00:32:40,440
Ik kan hem niet bereiken.
- Awel, ik ook niet.
358
00:32:41,080 --> 00:32:42,640
En ik vind dat vervelend.
359
00:32:44,000 --> 00:32:45,600
Dat is niet goed, hè.
360
00:32:47,360 --> 00:32:51,320
Jij hebt een probleem, kerel.
Dat begrijp je toch?
361
00:33:05,920 --> 00:33:11,040
Je moet mij helpen, Robin. Ik durf
niet meer terug naar mijn appartement.
362
00:33:11,640 --> 00:33:14,760
Waarom heb je mij niet verteld
dat de Pater er ook bij zou zijn?
363
00:33:14,920 --> 00:33:18,080
Ik heb het nog expliciet gevraagd.
- Maar ik wist dat niet.
364
00:33:18,680 --> 00:33:19,960
Echt waar.
365
00:33:21,640 --> 00:33:24,560
Ik zweer het, Robin.
Anders had ik je dat toch verteld?
366
00:33:26,080 --> 00:33:28,160
Ik ben wel niet zot, hè.
367
00:33:29,320 --> 00:33:31,040
Heb je geld nodig?
368
00:33:34,440 --> 00:33:38,000
Hij heeft me al vijf keer proberen
te bellen. Dat doet hij anders nooit.
369
00:33:38,480 --> 00:33:40,360
Ik ben gewoon keibang.
370
00:33:40,920 --> 00:33:43,120
Ik durf zelfs niet meer op te nemen.
371
00:33:45,520 --> 00:33:48,480
Ik denk dat hij weet
dat ik jou gebeld heb.
372
00:34:03,400 --> 00:34:05,040
Merci, Pablo.
373
00:34:26,880 --> 00:34:28,280
Hé, hé.
374
00:34:29,320 --> 00:34:30,400
Hé.
375
00:34:31,680 --> 00:34:33,400
Klootzak.
- Wat was dat?
376
00:34:35,400 --> 00:34:38,440
Als je wilt, kan ik straks
nog eens terugkomen hè, paljas.
377
00:34:42,360 --> 00:34:43,720
Godverdomme.
378
00:34:56,840 --> 00:34:59,080
Wat? Zwans jij nu?
379
00:35:00,040 --> 00:35:01,440
Heb je weer gezopen?
380
00:35:02,680 --> 00:35:05,000
Robin, ik kan hem zo lang niet houden.
381
00:35:06,280 --> 00:35:08,000
Hou er nu mee op.
382
00:35:08,400 --> 00:35:10,560
Racist.
- Wat was dat?
383
00:35:11,680 --> 00:35:15,000
Wat gebeurt er?
- Niks. Maak godverdomme dat je hier bent.
384
00:35:16,520 --> 00:35:19,680
Ik moet dringend weg.
- Ik ga mee. Ik durf hier niet te blijven.
385
00:35:19,840 --> 00:35:22,360
Nikki, dat gaat niet.
- Robin, als ze mij vinden...
386
00:35:22,520 --> 00:35:27,200
Omdat ik jou wou helpen, vergeet dat niet.
- Nee, omdat jij iets goed te maken had.
387
00:35:36,240 --> 00:35:38,400
Wally? Wally?
388
00:35:38,560 --> 00:35:39,960
Jos, kom eens hier.
389
00:35:41,880 --> 00:35:43,320
Ik voel mij...
390
00:35:45,280 --> 00:35:47,880
Jos. Godverdomme, ook dat nog.
391
00:35:49,560 --> 00:35:50,960
Hou je bakkes.
392
00:35:57,560 --> 00:35:59,040
Jij blijft zitten.
393
00:36:01,880 --> 00:36:04,360
Wie is dat?
- Dat is mijn buurman, Jos.
394
00:36:04,520 --> 00:36:07,120
Wat ligt die daar te doen?
- Ja, vraag het hem eens.
395
00:36:07,280 --> 00:36:09,560
Hier, neem mijn sleutel en ga naar boven.
396
00:36:16,240 --> 00:36:19,520
Robin, Robin, het alarm staat op. Robin.
397
00:36:27,160 --> 00:36:31,320
Loebas. Loebas. Loebas?
398
00:36:32,160 --> 00:36:34,920
Meneer, meneer, mijn hondje is gaan lopen.
399
00:36:35,080 --> 00:36:37,240
Je kunt hem geen ongelijk geven.
400
00:36:43,840 --> 00:36:45,240
Feestje gebouwd, Wilson?
401
00:37:04,240 --> 00:37:05,920
Hey.
- Hey.
402
00:37:06,960 --> 00:37:08,760
Dit is Nikki.
- Dag.
403
00:37:09,000 --> 00:37:10,640
Hallo, ik ben Julie.
404
00:37:15,520 --> 00:37:18,280
Thee?
- Nee, dank je.
405
00:37:22,320 --> 00:37:23,800
De logeerkamer is klaar.
406
00:37:30,000 --> 00:37:31,280
Ik ga slapen.
407
00:37:33,040 --> 00:37:34,160
Kom.
408
00:37:40,000 --> 00:37:43,640
Ik wil zo iemand niet in mijn huis.
Dat begrijp je toch?
409
00:37:44,520 --> 00:37:48,600
In ons huis, bedoel je.
- Robin, ik heb een kind van negen jaar.
410
00:37:48,800 --> 00:37:51,320
Ik wil niet dat zij in contact komt met...
411
00:37:53,200 --> 00:37:55,760
Er zijn voor dat soort mensen
toch opvangtehuizen?
412
00:37:55,920 --> 00:37:58,440
Die zitten bomvol.
Er zijn zelfs wachtlijsten.
413
00:37:58,600 --> 00:38:01,640
Of een hotel of een jeugdherberg,
weet ik veel.
414
00:38:10,000 --> 00:38:12,080
Kon ze nu niet bij Wally blijven?
415
00:38:17,920 --> 00:38:22,720
Laat ons morgen met een frisse kop
een oplossing zoeken. Oké?
416
00:38:22,880 --> 00:38:24,160
Ik haat je.
417
00:38:36,440 --> 00:38:39,240
Dat was zeker heel toevallig.
- Waarschijnlijk niet, hè.
418
00:38:39,400 --> 00:38:42,120
Wilson, ken je die man of niet?
419
00:38:42,720 --> 00:38:46,160
Is er iets wat wij niet mogen weten?
- Wat is je probleem, Frank? Hè?
420
00:38:46,320 --> 00:38:49,440
Waar wil je nu eigenlijk naartoe?
- Hola, bijt hem er niet af, hè.
421
00:38:49,600 --> 00:38:51,000
Och, jong.
422
00:38:51,160 --> 00:38:53,960
Dat komt van de lokale. Safi Sidal.
423
00:38:54,480 --> 00:38:58,280
Een paar kleine diefstallen, dat is alles.
Maar zijn broer, Baba...
424
00:38:59,480 --> 00:39:03,280
die werkt voor Paternoster.
- Ho, ho, voor de Pater.
425
00:39:03,560 --> 00:39:06,240
Frank, als je iets te zeggen hebt,
zeg het dan gewoon.
426
00:39:06,400 --> 00:39:08,800
Die Baba hebben we gisteren
moeten laten gaan.
427
00:39:09,440 --> 00:39:12,000
Heb jij onlangs contact gehad
met die Paternoster?
428
00:39:26,360 --> 00:39:28,640
Hey. Goeiemorgen.
429
00:39:29,520 --> 00:39:31,480
Robin is al vertrokken.
430
00:39:35,440 --> 00:39:37,120
Koffie, thee?
431
00:39:37,840 --> 00:39:42,240
Thee, graag. Mag ik gaan zitten?
- Ja, tuurlijk.
432
00:39:48,680 --> 00:39:51,600
Hoe... Hoe heb je Robin
eigenlijk leren kennen?
433
00:39:54,240 --> 00:39:56,440
Robin heeft mij geholpen.
434
00:39:59,280 --> 00:40:02,600
Ja, ik zat... Ik had problemen.
435
00:40:03,280 --> 00:40:04,280
Met drugs?
436
00:40:05,880 --> 00:40:08,600
Robin zit bij de cel Drugs, dus...
437
00:40:15,640 --> 00:40:17,000
Je wilt het niet zeggen.
438
00:40:20,120 --> 00:40:21,600
Het is allemaal nogal...
439
00:40:21,760 --> 00:40:24,200
nogal ingewikkeld.
- Ja.
440
00:40:25,480 --> 00:40:27,320
Dat kan ik mij voorstellen.
441
00:40:36,200 --> 00:40:37,400
En...
442
00:40:37,800 --> 00:40:40,200
Dank je.
- ...wat ga je nu doen?
443
00:40:41,320 --> 00:40:42,480
Ik weet het niet.
444
00:40:43,600 --> 00:40:45,440
Waar ga je vanavond slapen?
445
00:40:49,080 --> 00:40:51,960
Heb je dan geen familie
bij wie je even terechtkunt?
446
00:40:52,120 --> 00:40:54,040
Mijn ouders zijn er niet meer.
447
00:40:57,760 --> 00:40:59,080
Heb je geld nodig?
448
00:41:03,560 --> 00:41:07,400
Ja, is er dan geen vriend of vriendin
of zo waar je even naartoe kunt?
449
00:41:07,560 --> 00:41:11,080
Ik bedoel... Je kunt toch moeilijk
hier blijven wonen?
450
00:41:29,360 --> 00:41:31,720
Zeg makker,
hoelang ben jij daar nu al mee bezig?
451
00:41:31,880 --> 00:41:34,240
Dat is hierbinnen helemaal versleten.
452
00:41:34,400 --> 00:41:38,440
Altijd die uitleg. Daar kun je
nog 150.000 kilometer mee rijden.
453
00:41:38,720 --> 00:41:40,280
Nee.
- Wat, nee?
454
00:41:40,440 --> 00:41:42,760
Dat is kapot.
- Wat krijgen we nu?
455
00:41:42,920 --> 00:41:45,160
Maak het dan, godverdomme.
- Dat gaat niet meer.
456
00:41:45,320 --> 00:41:47,960
Hoe, dat gaat niet meer?
Waarvoor word jij dan betaald?
457
00:41:50,920 --> 00:41:52,280
Daar, ze gooien wat binnen.
458
00:41:53,000 --> 00:41:56,120
Kom je een nieuwe auto kopen?
- Wat was dat vannacht?
459
00:41:56,280 --> 00:41:58,880
Ik weet van niks.
- Nee, dat zal niet.
460
00:42:00,040 --> 00:42:01,960
Vond je dat niet geestig?
- Nee.
461
00:42:02,120 --> 00:42:05,480
Wat ben jij toch voor een droogkloot
geworden. Jij hebt geen humor meer.
462
00:42:05,640 --> 00:42:07,800
Was dat om te lachen, of wat?
463
00:42:07,960 --> 00:42:11,560
Hier, vasthouden. Maar niet opeten.
464
00:42:16,040 --> 00:42:19,800
Hoe, die was niet dood? Hoe kan dat nu?
Niet zwanzen hè, flikkemans.
465
00:42:19,960 --> 00:42:22,720
Wie heeft hem dan uit die strop gehaald?
- Ik.
466
00:42:23,440 --> 00:42:26,320
Wat ben jij voor een foemp?
Dat was niet de bedoeling, hè.
467
00:42:26,480 --> 00:42:28,120
Nee? Wat was dan wel de bedoeling?
468
00:42:28,280 --> 00:42:32,520
Hij hangt aan een koord aan mijn gevel
te bengelen. Wat had ik dan moeten doen?
469
00:42:33,000 --> 00:42:34,440
Eventjes wachten.
470
00:42:34,600 --> 00:42:38,040
Een wandelingetje maken, tegen een boom
pissen. Maar hem wel laten hangen.
471
00:42:40,680 --> 00:42:44,000
Godverdomme, zeg.
Hoe moeilijk kan het zijn?
472
00:42:45,400 --> 00:42:46,440
En nu?
473
00:42:47,160 --> 00:42:48,480
Ja, wat, en nu?
474
00:42:48,800 --> 00:42:51,120
Ja, die gaat niet zwijgen.
Dat is een kakbroek.
475
00:42:51,280 --> 00:42:54,320
Ah, en dat is mijn schuld?
- Ah ja, natuurlijk.
476
00:42:57,720 --> 00:43:00,120
Moet ik hier nu altijd alles zelf doen?
477
00:43:00,280 --> 00:43:04,120
Waar heb je godverdomme
nog personeel voor? Hela, tamzak.
478
00:43:10,880 --> 00:43:13,760
En waar is hij nu?
- Ja, waar denk je?
479
00:43:13,920 --> 00:43:17,720
Ik heb hem niet in huis genomen, hè.
Die clown zijn nek was gebroken.
480
00:43:17,880 --> 00:43:20,640
Dat kan niet,
want dan was hij dood geweest.
481
00:43:20,800 --> 00:43:22,240
Godverdomme.
482
00:43:23,560 --> 00:43:25,560
Wat een miserie, zeg.
483
00:43:51,760 --> 00:43:53,360
Bezoek.
484
00:44:03,000 --> 00:44:04,560
We hebben bloemetjes mee.
485
00:44:05,800 --> 00:44:06,920
En gebakjes.
486
00:44:11,160 --> 00:44:12,880
Heb jij hier ergens een vaas?
487
00:44:16,480 --> 00:44:18,080
Ze moeten water hebben.
488
00:44:25,960 --> 00:44:28,440
Kop of let?
- Kies jij maar.
489
00:44:29,920 --> 00:44:30,960
Kop.
490
00:44:33,840 --> 00:44:36,400
Let.
- Godvermiljaar.
491
00:44:43,280 --> 00:44:44,360
Sorry hè, maat.
492
00:44:51,080 --> 00:44:52,600
Dat is oké.
493
00:45:20,360 --> 00:45:22,320
Is mama al thuis?
- Nee.
494
00:45:24,520 --> 00:45:25,960
En waar is Nikki?
495
00:45:37,240 --> 00:45:38,240
Hey.
496
00:45:47,680 --> 00:45:48,680
Wat ga je nu doen?
497
00:46:01,240 --> 00:46:05,120
Er is een hotelletje hier in de buurt,
niet duur.
498
00:46:06,080 --> 00:46:08,200
Misschien kun je daar even naartoe?
499
00:46:11,000 --> 00:46:12,840
Ik durf niet alleen te blijven.
500
00:46:13,960 --> 00:46:16,920
En jij weet heel goed wat er gebeurt
als Patrick mij vindt.
501
00:46:17,240 --> 00:46:20,120
Maar hij gaat je daar toch niet vinden?
- Ah nee?
502
00:46:21,680 --> 00:46:24,320
Laat mij gewoon
nog een paar dagen hier blijven.
503
00:46:24,480 --> 00:46:27,280
Ik zal niemand lastigvallen,
ik beloof het.
504
00:46:29,840 --> 00:46:32,880
Ik wil ervoor betalen.
- Maar daar gaat het toch niet om, Nikki.
505
00:46:36,720 --> 00:46:38,320
Please, Robin.
506
00:46:54,040 --> 00:46:55,400
Ho, ho, ho.
507
00:46:56,240 --> 00:46:57,840
Doe dat nooit meer.
508
00:47:07,480 --> 00:47:08,720
Hey.
- Hey.
509
00:47:10,400 --> 00:47:12,480
Hoe komt het dat je zo vroeg thuis bent?
510
00:47:13,480 --> 00:47:17,560
Het was gisteren heel laat, dus ik...
- Dus ik... wat?
511
00:47:19,040 --> 00:47:20,040
Niks.
512
00:47:21,360 --> 00:47:24,400
Robin, wat scheelt er?
- Maar niks.
513
00:47:30,440 --> 00:47:31,520
Sorry.
514
00:47:35,480 --> 00:47:37,000
Die Nikki moet hier weg.
515
00:47:37,880 --> 00:47:39,840
Zo rap mogelijk.
516
00:47:48,960 --> 00:47:50,040
Goed pateeke.
517
00:47:52,080 --> 00:47:55,280
Ik heb dat graag,
met zo wat marsepein erop.
518
00:47:55,440 --> 00:47:56,800
Plots deed dat...
519
00:47:58,600 --> 00:48:00,440
Ik had dat zo nog nooit gehoord.
520
00:48:02,800 --> 00:48:04,200
Goeie bakker.
521
00:48:06,600 --> 00:48:09,720
En je weet zeker dat niemand
jullie daar heeft zien binnengaan?
522
00:48:09,960 --> 00:48:14,920
Het was bezoekuur. Iedereen liep daar
binnen en buiten. Net een duivenkot.
523
00:48:16,800 --> 00:48:18,840
Iedereen kan dat gedaan hebben.
524
00:48:20,880 --> 00:48:22,960
We zijn heel voorzichtig geweest.
525
00:48:26,640 --> 00:48:28,000
En weer weg.
526
00:48:28,800 --> 00:48:31,680
En er hingen geen camera's?
- Nee.
527
00:48:33,080 --> 00:48:34,160
Weet je het zeker?
528
00:48:34,320 --> 00:48:37,240
Dat is het eerste waar ik op let
als ik ergens binnenkom.
529
00:48:42,560 --> 00:48:43,960
O, dat is lekker.
530
00:48:51,120 --> 00:48:53,080
Moesten jullie met de tram komen?
531
00:48:56,920 --> 00:49:01,040
Nek gebroken.
Ik schat een uurtje of twee geleden, max.
532
00:49:01,360 --> 00:49:03,800
Allee, dat is er weer één minder.
533
00:49:04,680 --> 00:49:05,800
Wat?
534
00:49:06,320 --> 00:49:10,280
Het parket is al vertrokken. Jullie
kunnen hier niet veel meer komen doen.
535
00:49:10,440 --> 00:49:11,960
Moordzaken neemt meteen over.
536
00:49:28,600 --> 00:49:29,960
Baba.
537
00:49:31,680 --> 00:49:33,080
Rustig.
41205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.