All language subtitles for Exploration.Method.of.Love.S01E18.2023.1080p.WETV.WEB-DL.AAC.H.264-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,599 --> 00:01:40,719 Miss Ningxia. 2 00:01:46,799 --> 00:01:47,760 Call me Ningxia. 3 00:01:49,920 --> 00:01:52,560 You're more beautiful than I thought. 4 00:01:55,400 --> 00:01:56,560 You're lovely too. 5 00:02:06,760 --> 00:02:07,519 What brings you here? 6 00:02:09,039 --> 00:02:10,240 Because I want to see you. 7 00:02:15,080 --> 00:02:16,080 You bought a new car? 8 00:02:17,680 --> 00:02:18,360 Try it. 9 00:02:26,159 --> 00:02:26,960 Open the door! 10 00:02:29,199 --> 00:02:29,759 This one. 11 00:02:30,439 --> 00:02:31,560 Will take you for a ride. 12 00:02:39,319 --> 00:02:40,639 Do you remember the last time 13 00:02:40,639 --> 00:02:41,599 we rode together? 14 00:02:43,400 --> 00:02:45,000 The date with Secretary Gao. 15 00:02:45,759 --> 00:02:47,000 But the weather that day 16 00:02:47,000 --> 00:02:48,159 was better than today. 17 00:02:51,680 --> 00:02:53,319 Hold on tight. I'm going to speed up. 18 00:02:59,919 --> 00:03:00,960 Mu Huron, slow down. 19 00:03:05,560 --> 00:03:06,719 Look at yourself. 20 00:03:07,039 --> 00:03:08,439 You almost made me fall again. 21 00:03:10,360 --> 00:03:11,199 What's wrong? 22 00:03:11,199 --> 00:03:12,120 Why are you so angry? 23 00:03:13,000 --> 00:03:14,120 Fine, I'm sorry. 24 00:03:15,759 --> 00:03:16,639 My father is really upset 25 00:03:16,639 --> 00:03:17,479 you taught him that, right? 26 00:03:22,439 --> 00:03:23,960 I haven't punished you for that. 27 00:03:23,960 --> 00:03:24,960 How dare you trick me! 28 00:03:25,520 --> 00:03:26,280 Sorry, sorry. 29 00:03:26,919 --> 00:03:28,000 I apologize first. 30 00:03:28,000 --> 00:03:28,520 Alright? 31 00:03:28,719 --> 00:03:29,240 Like this. 32 00:03:29,520 --> 00:03:31,840 I'll buy you a candy. 33 00:03:32,680 --> 00:03:33,840 Do you think I'm a three-year-old? 34 00:03:34,199 --> 00:03:35,840 You're only three in my heart. 35 00:03:40,719 --> 00:03:41,840 And you're a lollipop. 36 00:03:41,840 --> 00:03:42,919 This is for yourself! 37 00:03:42,960 --> 00:03:43,800 I don't want that. 38 00:03:55,319 --> 00:03:56,360 Childish. 39 00:04:12,879 --> 00:04:13,840 This one 40 00:04:14,199 --> 00:04:15,319 Is same as 41 00:04:15,319 --> 00:04:16,720 as your previous one. 42 00:04:18,160 --> 00:04:19,399 Where did you get this? 43 00:04:20,879 --> 00:04:23,399 I looked it up online. 44 00:04:23,720 --> 00:04:24,480 There is one in Bincheng, 45 00:04:24,680 --> 00:04:25,360 so I bought it? 46 00:04:26,439 --> 00:04:27,560 Doraemon? 47 00:04:29,600 --> 00:04:30,759 Where is Doraemon? 48 00:04:30,879 --> 00:04:32,959 I just hope this stone 49 00:04:33,199 --> 00:04:34,920 can ease your sorrow. 50 00:04:36,279 --> 00:04:37,040 I also know 51 00:04:37,839 --> 00:04:38,720 actually 52 00:04:39,199 --> 00:04:40,160 the only thing 53 00:04:40,160 --> 00:04:41,800 just because of the stone. 54 00:04:41,800 --> 00:04:42,480 Right? 55 00:04:45,439 --> 00:04:46,439 You think 56 00:04:47,399 --> 00:04:49,680 I don't even know 57 00:04:50,000 --> 00:04:51,600 even the most basic hobby of yours. 58 00:04:54,399 --> 00:04:54,959 He's always 59 00:04:54,959 --> 00:04:56,480 hasn't he always been that way? 60 00:04:57,040 --> 00:04:57,800 I don't have any expectation 61 00:04:57,800 --> 00:04:58,800 for him. 62 00:04:59,279 --> 00:05:00,160 At least he's made the first step 63 00:05:00,160 --> 00:05:00,920 that he took the first step towards you. 64 00:05:01,680 --> 00:05:03,160 He got closer to you. 65 00:05:03,319 --> 00:05:04,360 Maybe you should 66 00:05:04,360 --> 00:05:06,000 shouldn't you follow his example 67 00:05:06,319 --> 00:05:07,519 and make some advances to him? 68 00:05:10,079 --> 00:05:10,800 I know. 69 00:05:12,000 --> 00:05:13,079 At this moment, 70 00:05:13,079 --> 00:05:14,040 you two 71 00:05:14,040 --> 00:05:15,560 for you two to get along 72 00:05:15,839 --> 00:05:17,560 to get along in this way. 73 00:05:18,759 --> 00:05:19,439 It's fine. 74 00:05:19,959 --> 00:05:21,319 Take your time. Don't worry. 75 00:05:25,639 --> 00:05:26,879 I accept your gift. 76 00:05:28,800 --> 00:05:29,920 Let's forget about it. 77 00:05:31,160 --> 00:05:31,720 Come on. 78 00:05:32,680 --> 00:05:34,120 Didn't you say you wanted to take me for a ride? 79 00:05:35,000 --> 00:05:35,560 Yes, Your Majesty. 80 00:05:39,079 --> 00:05:39,839 Please get on the carriage. 81 00:05:41,839 --> 00:05:42,639 Sorry. 82 00:05:42,920 --> 00:05:43,759 I read your story 83 00:05:43,759 --> 00:05:45,120 on the internet. 84 00:05:45,600 --> 00:05:46,639 But I was curious. 85 00:05:46,639 --> 00:05:48,319 Why you two broke up. 86 00:05:51,920 --> 00:05:53,319 Of course, it's fine 87 00:05:53,319 --> 00:05:54,399 If you don't want to. 88 00:05:55,639 --> 00:05:57,720 I have nothing to say. 89 00:05:59,160 --> 00:06:00,279 Our relationship 90 00:06:00,279 --> 00:06:01,160 eight years ago. 91 00:06:01,680 --> 00:06:02,839 We are still young. 92 00:06:03,279 --> 00:06:04,120 We have the same 93 00:06:04,120 --> 00:06:04,920 hobby 94 00:06:05,279 --> 00:06:06,120 Is sweet 95 00:06:06,120 --> 00:06:06,920 Is sweet. 96 00:06:07,480 --> 00:06:08,199 What's wrong with your hand? 97 00:06:10,079 --> 00:06:10,800 Nothing. 98 00:06:10,920 --> 00:06:11,920 Are you injured? 99 00:06:15,199 --> 00:06:16,079 So you won't feel cold. 100 00:06:21,040 --> 00:06:22,040 Let me watch it with you. 101 00:06:23,800 --> 00:06:24,600 You see this? 102 00:06:29,079 --> 00:06:30,040 I think 103 00:06:31,240 --> 00:06:33,160 yes. This is all too wonderful. 104 00:06:35,160 --> 00:06:36,720 And even the God. 105 00:06:38,120 --> 00:06:40,439 This makes me 106 00:06:40,439 --> 00:06:41,600 In my life 107 00:06:42,319 --> 00:06:43,879 and the hardest hit, 108 00:06:46,639 --> 00:06:47,439 so, 109 00:06:48,240 --> 00:06:50,120 that's when you got sick. 110 00:06:54,639 --> 00:06:57,480 I was diagnosed with lupus. 111 00:07:02,240 --> 00:07:03,480 I know Gao Ling. 112 00:07:04,240 --> 00:07:05,560 If he finds out about this, 113 00:07:05,959 --> 00:07:07,000 he won't let go. 114 00:07:08,639 --> 00:07:10,120 But the more so, 115 00:07:10,399 --> 00:07:11,319 the more sure I am that 116 00:07:11,839 --> 00:07:13,199 that I couldn't be a burden to him. 117 00:07:15,000 --> 00:07:17,560 So I lied to him. 118 00:07:19,079 --> 00:07:20,399 I accused him of being poor. 119 00:07:20,759 --> 00:07:22,639 I blamed him for having nothing. 120 00:07:23,560 --> 00:07:24,959 I always find fault with him. 121 00:07:26,160 --> 00:07:26,879 In the end, 122 00:07:27,600 --> 00:07:28,560 we finally succeeded 123 00:07:28,560 --> 00:07:29,480 we ended in discord. 124 00:07:30,839 --> 00:07:32,079 But what you did 125 00:07:32,439 --> 00:07:33,959 didn't make him forget you. 126 00:07:34,439 --> 00:07:35,519 Instead, you became the knot 127 00:07:35,519 --> 00:07:37,040 In his heart. 128 00:07:43,720 --> 00:07:44,360 All these years, 129 00:07:44,360 --> 00:07:45,519 he never had another 130 00:07:45,519 --> 00:07:46,759 In a serious relationship. 131 00:07:47,720 --> 00:07:48,680 No one was truly 132 00:07:48,680 --> 00:07:49,839 with all our heart. 133 00:07:52,560 --> 00:07:53,480 Actually, I've seen you before. 134 00:07:53,480 --> 00:07:54,720 And all your posts. 135 00:07:55,319 --> 00:07:56,519 And you still love him. 136 00:07:58,519 --> 00:07:59,279 In that case, 137 00:07:59,279 --> 00:08:00,079 why didn't you choose 138 00:08:00,079 --> 00:08:01,600 to make it clear? 139 00:08:03,000 --> 00:08:04,240 He loves you so much. 140 00:08:05,079 --> 00:08:06,279 At least you should give him 141 00:08:06,279 --> 00:08:07,839 the right to choose. 142 00:08:14,720 --> 00:08:15,480 Xiaoman. 143 00:08:16,800 --> 00:08:17,959 Don't you love Gao Ling? 144 00:08:18,839 --> 00:08:20,480 Why did you tell me this? 145 00:08:21,480 --> 00:08:23,240 Just because I love him, 146 00:08:24,199 --> 00:08:26,199 so I wanted him to know 147 00:08:26,360 --> 00:08:27,920 Instead of being kept in the dark 148 00:08:27,920 --> 00:08:29,319 and ended a relationship... 149 00:08:29,319 --> 00:08:31,120 With no reason. 150 00:08:32,279 --> 00:08:33,960 That's not fair to Gao Ling. 151 00:08:36,759 --> 00:08:38,360 Aren't you afraid that... 152 00:08:38,360 --> 00:08:39,519 That he'll choose me again 153 00:08:40,000 --> 00:08:41,159 he chose me again. 154 00:09:09,279 --> 00:09:12,000 He turned off his phone and went to work. 155 00:09:12,840 --> 00:09:13,919 Is he really sick? 156 00:09:16,679 --> 00:09:17,240 I can't. 157 00:09:17,559 --> 00:09:18,840 I need to check what happened. 158 00:09:39,679 --> 00:09:40,799 I need to talk to you. 159 00:09:41,679 --> 00:09:42,799 -You first. -You first. 160 00:09:46,080 --> 00:09:46,919 You first. 161 00:09:49,840 --> 00:09:50,440 Xiaoman. 162 00:09:52,120 --> 00:09:53,559 I found that I seem to fall in love with you. 163 00:09:56,720 --> 00:09:58,039 This may come out of the blue. 164 00:09:58,759 --> 00:09:59,320 In the past, 165 00:09:59,320 --> 00:10:00,480 I treated you like my sister. 166 00:10:01,399 --> 00:10:02,200 You are 167 00:10:03,159 --> 00:10:03,720 that little girl 168 00:10:03,720 --> 00:10:04,799 who never grows up. 169 00:10:07,080 --> 00:10:07,600 But I don't know 170 00:10:07,600 --> 00:10:08,720 when I couldn't 171 00:10:11,200 --> 00:10:11,799 I could never 172 00:10:11,799 --> 00:10:13,039 treat you as I used to. 173 00:10:16,519 --> 00:10:17,919 I need to face my heart. 174 00:10:21,960 --> 00:10:22,679 Mu Xiaoman, 175 00:10:24,440 --> 00:10:25,159 you can't play sick. 176 00:10:25,159 --> 00:10:26,279 Just disappear. 177 00:10:26,639 --> 00:10:27,600 I won't buy it. 178 00:10:28,279 --> 00:10:29,320 I won't leave you alone. 179 00:10:31,519 --> 00:10:33,039 But I'm not sick. 180 00:10:33,399 --> 00:10:34,279 I know everything. 181 00:10:35,120 --> 00:10:35,919 Stop acting. 182 00:10:37,360 --> 00:10:37,799 It's not you? 183 00:10:37,919 --> 00:10:39,240 What did you know? 184 00:10:42,399 --> 00:10:43,759 Don't you know 185 00:10:43,840 --> 00:10:44,919 they told me everything. 186 00:10:45,720 --> 00:10:46,799 I'm willing to accompany you for the treatment. 187 00:10:47,159 --> 00:10:47,840 Me too. 188 00:10:47,840 --> 00:10:49,759 I'm not the one who gets lupus. 189 00:10:53,559 --> 00:10:54,519 It's Ningxia. 190 00:10:55,559 --> 00:10:56,320 Ningxia? 191 00:10:57,759 --> 00:10:58,559 That's right. 192 00:10:58,559 --> 00:10:59,919 First girlfriend, Ningxia. 193 00:11:00,960 --> 00:11:01,879 What's going on? 194 00:11:03,399 --> 00:11:04,639 This is what happened. 195 00:11:04,799 --> 00:11:06,879 I used to like a blogger. 196 00:11:06,879 --> 00:11:08,120 And the stories she wrote. 197 00:11:08,120 --> 00:11:08,840 Then 198 00:11:08,840 --> 00:11:09,759 I found out 199 00:11:09,759 --> 00:11:11,120 she is your ex-girlfriend. 200 00:11:12,360 --> 00:11:13,720 After I broke up with you, 201 00:11:13,840 --> 00:11:15,320 she's been receiving treatment all the time. 202 00:11:15,639 --> 00:11:16,840 I went to see her. 203 00:11:21,360 --> 00:11:21,960 That's why 204 00:11:23,600 --> 00:11:24,720 she left me 205 00:11:24,720 --> 00:11:25,559 because of illness. 206 00:11:30,159 --> 00:11:31,960 She has never despised you. 207 00:11:32,840 --> 00:11:33,639 And she never 208 00:11:33,639 --> 00:11:35,159 hurt you on purpose. 209 00:11:35,639 --> 00:11:37,159 Those things you once thought... 210 00:11:37,600 --> 00:11:39,080 Are non-existent. 211 00:11:39,679 --> 00:11:41,799 No matter who you're with in the future, 212 00:11:42,200 --> 00:11:43,399 you won't have to take the past 213 00:11:43,399 --> 00:11:44,360 take sth. to heart 214 00:11:46,720 --> 00:11:48,519 gao Ling, you should spare yourself. 215 00:12:02,879 --> 00:12:03,919 Which hospital is she in? 216 00:12:06,600 --> 00:12:07,960 Oh, my poor memory. 217 00:12:08,440 --> 00:12:09,919 I'll send you the address. 218 00:12:11,960 --> 00:12:12,600 Xiaoman. 219 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Thank you for telling me. 220 00:12:16,159 --> 00:12:16,480 Sorry. 221 00:12:16,480 --> 00:12:17,559 Don't say sorry to me. 222 00:12:19,399 --> 00:12:20,519 I know you misunderstood that 223 00:12:20,519 --> 00:12:21,799 misunderstood that I was ill, 224 00:12:22,080 --> 00:12:23,080 on purpose. 225 00:12:23,600 --> 00:12:25,039 You don't have to apologize. 226 00:12:26,960 --> 00:12:28,840 Okay, I've sent you the address. 227 00:12:29,159 --> 00:12:30,679 Go to the hospital to see her. 228 00:12:31,600 --> 00:12:32,919 My mom is waiting for me to have lunch. 229 00:12:33,120 --> 00:12:34,000 I'll go in now. 230 00:12:34,159 --> 00:12:35,600 Mom, I'm back. 231 00:12:42,600 --> 00:12:44,000 Isn't that Secretary Gao's car? 232 00:12:45,399 --> 00:12:46,360 Why don't you come in and sit for a while? 233 00:12:46,360 --> 00:12:47,480 Something urgent must happen to him. 234 00:12:48,799 --> 00:12:50,039 Mom, what are we going to eat tonight? 235 00:12:50,039 --> 00:12:51,320 I'm so hungry. 236 00:12:51,759 --> 00:12:53,159 All you know is to eat. 237 00:12:54,000 --> 00:12:55,600 Who wants to lose weight? 238 00:13:07,480 --> 00:13:07,960 Oh, right. 239 00:13:08,279 --> 00:13:09,600 My mom knew Uncle was here, 240 00:13:09,720 --> 00:13:11,600 she asked him to meet her at home. 241 00:13:11,919 --> 00:13:12,639 What do you think? 242 00:13:13,919 --> 00:13:15,120 I will think about it. 243 00:13:15,720 --> 00:13:16,120 Alright. 244 00:13:16,759 --> 00:13:17,440 You're the boss. 245 00:13:34,320 --> 00:13:37,000 Is this the right way to cook chicken soup? 246 00:13:41,519 --> 00:13:42,679 But you're doing this now. 247 00:13:42,879 --> 00:13:44,080 What do you think we should do? 248 00:13:45,360 --> 00:13:46,639 What about 249 00:13:47,960 --> 00:13:49,279 you cook a meal for her. 250 00:13:49,559 --> 00:13:50,200 No, she can't. 251 00:13:50,720 --> 00:13:51,879 She will dislike it. 252 00:13:52,440 --> 00:13:53,159 I almost ruined the kitchen 253 00:13:53,159 --> 00:13:54,360 I almost destroyed the kitchen. 254 00:13:55,559 --> 00:13:57,399 Only she didn't kick me out. 255 00:13:57,840 --> 00:13:58,799 Uncle, here is the thing. 256 00:13:59,159 --> 00:14:00,120 Actually, I once 257 00:14:00,120 --> 00:14:01,279 ji Shi mentioned that 258 00:14:01,440 --> 00:14:02,519 she never ate your cooking 259 00:14:02,639 --> 00:14:04,039 she has never eaten the food you cooked. 260 00:14:04,440 --> 00:14:04,960 I think 261 00:14:04,960 --> 00:14:06,159 she might be looking forward to it. 262 00:14:06,360 --> 00:14:06,960 How about 263 00:14:07,440 --> 00:14:08,320 please try again. 264 00:14:08,799 --> 00:14:09,440 Really? 265 00:14:09,639 --> 00:14:10,840 I'm sure she'll be happy. 266 00:14:23,440 --> 00:14:24,720 Why is it so sour? 267 00:14:28,440 --> 00:14:29,320 Look at my eyes. 268 00:14:29,480 --> 00:14:30,840 You mistook vinegar for rice wine. 269 00:14:31,279 --> 00:14:32,720 You ruined this chicken in vain. 270 00:14:38,600 --> 00:14:39,480 You are back 271 00:14:40,840 --> 00:14:42,000 what are you doing in the kitchen again? 272 00:14:42,200 --> 00:14:43,000 Nothing. 273 00:14:43,360 --> 00:14:44,879 I just ordered takeout, 274 00:14:45,000 --> 00:14:46,200 I wanted to get some plates 275 00:14:46,200 --> 00:14:47,120 and replate them. 276 00:14:48,720 --> 00:14:49,440 Are you hungry? 277 00:14:50,399 --> 00:14:51,320 Food will be ready soon. 278 00:14:51,320 --> 00:14:52,240 Hold on a second. 279 00:14:52,399 --> 00:14:53,320 Almost done 280 00:14:54,360 --> 00:14:55,039 no rush. 281 00:14:55,559 --> 00:14:56,120 OK. 282 00:15:06,240 --> 00:15:06,840 But at least, 283 00:15:06,840 --> 00:15:08,039 he's made the first step. 284 00:15:08,840 --> 00:15:10,320 He got closer to you. 285 00:15:10,440 --> 00:15:11,440 Maybe you should 286 00:15:11,480 --> 00:15:13,120 shouldn't you follow his example 287 00:15:13,399 --> 00:15:14,480 and make some advances to him? 288 00:15:19,200 --> 00:15:20,879 Oh, I forgot it. 289 00:15:21,799 --> 00:15:22,919 I'll call the flower shop 290 00:15:23,279 --> 00:15:24,399 call the flower shop below 291 00:15:24,399 --> 00:15:25,559 and ask them to move them away. 292 00:15:25,639 --> 00:15:26,240 No need. 293 00:15:26,679 --> 00:15:28,080 My home is empty already. 294 00:15:28,320 --> 00:15:29,480 It's good to put it here. 295 00:15:31,320 --> 00:15:32,080 Really? 296 00:15:33,720 --> 00:15:36,440 Yeah, I think it's good. 297 00:15:39,080 --> 00:15:39,679 Hour. 298 00:15:40,360 --> 00:15:41,960 Where are you working tomorrow? 299 00:15:42,120 --> 00:15:43,240 Are you in the city? 300 00:15:43,440 --> 00:15:44,200 Where? 301 00:15:45,159 --> 00:15:45,879 What's up 302 00:15:47,000 --> 00:15:48,840 nothing, I just ask. 303 00:15:49,039 --> 00:15:50,759 I can just ask. 304 00:15:52,480 --> 00:15:54,000 We have a variety show at Binhai Theater. 305 00:16:06,840 --> 00:16:08,720 The show is drawing to an end. 306 00:16:08,720 --> 00:16:09,960 We have the last part 307 00:16:09,960 --> 00:16:10,879 of the game. 308 00:16:11,120 --> 00:16:11,960 See you later. 309 00:16:12,799 --> 00:16:14,000 Cut. Rest. 310 00:16:17,240 --> 00:16:18,120 Circle around. Circle. 311 00:16:18,200 --> 00:16:19,080 Circle it! Circle! 312 00:16:19,600 --> 00:16:20,639 You've behaved well today. 313 00:16:20,759 --> 00:16:21,519 I have some water. 314 00:16:21,519 --> 00:16:22,279 Give it to me. 315 00:16:23,879 --> 00:16:25,080 Get out of my way. 316 00:16:25,240 --> 00:16:25,840 That's -- 317 00:16:25,840 --> 00:16:26,879 Are you out of your mind? 318 00:16:27,200 --> 00:16:28,360 Why did you take my camera? 319 00:16:28,600 --> 00:16:29,840 Not only do I want your camera, 320 00:16:29,919 --> 00:16:30,440 I'm also going to 321 00:16:30,440 --> 00:16:31,480 even the camera is fixed. 322 00:16:33,279 --> 00:16:33,879 Miss Su, 323 00:16:34,159 --> 00:16:35,279 look, isn't that uncle? 324 00:16:48,039 --> 00:16:48,440 You 325 00:16:49,080 --> 00:16:49,919 that's enough. 326 00:16:51,679 --> 00:16:53,120 Mr. Su, it's you. 327 00:16:53,480 --> 00:16:54,399 You know each other? 328 00:16:57,919 --> 00:16:59,000 Return the camera to her. 329 00:16:59,320 --> 00:17:00,080 I won't give it to him. 330 00:17:00,559 --> 00:17:02,000 You haven't caused a fuss at home. 331 00:17:02,000 --> 00:17:02,919 Now you're making a scene here, 332 00:17:02,919 --> 00:17:04,279 su Jianguo, what are you doing? 333 00:17:05,240 --> 00:17:05,599 It's him. 334 00:17:05,599 --> 00:17:06,359 That's enough. 335 00:17:07,000 --> 00:17:08,480 Everyone, the show is about to begin. 336 00:17:10,200 --> 00:17:11,519 You return it to me. 337 00:17:11,799 --> 00:17:12,759 Give it back to me! 338 00:17:19,160 --> 00:17:19,799 Fang Xie, 339 00:17:20,559 --> 00:17:21,279 bring him back. 340 00:17:21,519 --> 00:17:22,680 Don't worry. Leave it to me. 341 00:17:25,759 --> 00:17:27,200 Uncle, are you hurt? 342 00:17:27,759 --> 00:17:28,400 Xiao Xia, 343 00:17:29,319 --> 00:17:30,319 ask Fang Jie to take my dad 344 00:17:30,319 --> 00:17:31,799 to the hospital for a body check-up. 345 00:17:32,240 --> 00:17:32,960 If there's anything else, 346 00:17:32,960 --> 00:17:33,839 let me know right away. 347 00:17:34,160 --> 00:17:34,720 Alright. 348 00:17:36,480 --> 00:17:37,079 Uncle, 349 00:17:37,079 --> 00:17:38,200 please don't blame Little Su. 350 00:17:38,200 --> 00:17:39,839 This studio is a work place. 351 00:17:39,960 --> 00:17:41,200 No wonder she is so angry. 352 00:17:44,720 --> 00:17:45,279 This... 353 00:17:49,000 --> 00:17:49,799 Uncle. 354 00:17:50,400 --> 00:17:51,160 Shall we take you 355 00:17:51,160 --> 00:17:52,240 to the hospital? 356 00:17:52,799 --> 00:17:53,440 No need. 357 00:17:54,119 --> 00:17:55,200 I won't bother you. 358 00:17:55,200 --> 00:17:56,039 Go back to your work. 359 00:17:58,920 --> 00:18:00,240 That uncle must be 360 00:18:00,240 --> 00:18:01,519 of Mr. Su, right? 361 00:18:01,519 --> 00:18:02,440 Really? 362 00:18:03,240 --> 00:18:04,400 I don't actually blame him. 363 00:18:04,799 --> 00:18:05,839 The photographer just now 364 00:18:05,839 --> 00:18:07,119 keeps following the actresses 365 00:18:07,200 --> 00:18:08,119 being sneaky. 366 00:18:08,559 --> 00:18:09,920 He squatted down to take photos. 367 00:18:10,279 --> 00:18:11,519 I don't know what he took. 368 00:18:11,720 --> 00:18:12,440 Right? 369 00:18:12,880 --> 00:18:13,519 Stop. Stop. 370 00:18:13,640 --> 00:18:14,480 What's wrong again? 371 00:18:17,559 --> 00:18:18,119 Miss Su. 372 00:18:30,519 --> 00:18:31,960 Xia, call the police. 373 00:18:34,559 --> 00:18:35,359 You 374 00:18:35,480 --> 00:18:36,599 contact the on-site producer. 375 00:18:47,119 --> 00:18:49,160 Dad, I feel so sick. 376 00:18:49,920 --> 00:18:51,240 Hang in there, child. 377 00:18:51,480 --> 00:18:52,559 We will reach the hospital in a while. 378 00:18:58,279 --> 00:18:59,039 Are you alright, child? 379 00:18:59,279 --> 00:19:00,599 You smashed into such a big car. 380 00:19:00,720 --> 00:19:01,640 Do you have eyes? 381 00:19:02,119 --> 00:19:03,440 I'm a grown-up. Why did you bump into her? 382 00:19:03,839 --> 00:19:04,599 Are you blind? 383 00:19:04,880 --> 00:19:05,759 It's fine that you hit me, 384 00:19:05,839 --> 00:19:06,799 you hurt the baby? 385 00:19:07,440 --> 00:19:08,440 Father. 386 00:19:15,400 --> 00:19:16,039 Father. 387 00:19:31,759 --> 00:19:32,400 I was little 388 00:19:34,000 --> 00:19:34,640 dad, is it because 389 00:19:34,640 --> 00:19:35,960 cause you trouble again? 390 00:19:37,680 --> 00:19:38,960 I misunderstood. 391 00:19:40,200 --> 00:19:41,200 It was all my fault. 392 00:19:42,039 --> 00:19:43,400 That's good to know. 393 00:19:45,759 --> 00:19:46,920 You haven't said it. 394 00:19:47,640 --> 00:19:49,119 Why did you come to me on the studio? 395 00:19:51,279 --> 00:19:52,680 At first, I wanted to 396 00:19:53,079 --> 00:19:54,519 to give you chicken soup to nourish you. 397 00:19:55,160 --> 00:19:56,039 I didn't expect that 398 00:19:58,599 --> 00:19:59,400 also, 399 00:20:00,279 --> 00:20:01,279 during this period, 400 00:20:01,839 --> 00:20:03,519 dad has brought you a lot of trouble. 401 00:20:04,880 --> 00:20:06,200 So I made up my mind. 402 00:20:06,960 --> 00:20:07,759 I've bought it. 403 00:20:07,759 --> 00:20:09,240 The train ticket for tonight 404 00:20:10,079 --> 00:20:11,519 I'll go back to my hometown in Jiaxing. 405 00:20:11,640 --> 00:20:12,359 Your grandpa has been 406 00:20:12,359 --> 00:20:12,920 wants me to go back and keep him company. 407 00:20:12,920 --> 00:20:13,839 The director wants to see you. 408 00:20:13,839 --> 00:20:14,640 It's time to record. 409 00:20:15,039 --> 00:20:16,000 Okay, I'll be right there. 410 00:20:16,480 --> 00:20:17,319 Alright. 411 00:20:17,920 --> 00:20:18,759 Then go quickly. 412 00:20:18,960 --> 00:20:19,839 I don't want to delay work. 413 00:20:23,759 --> 00:20:24,279 Dad. 414 00:20:27,759 --> 00:20:28,559 That's 415 00:20:28,839 --> 00:20:29,880 huron's mother 416 00:20:30,119 --> 00:20:31,680 Is inviting you to her house for a gathering 417 00:20:35,839 --> 00:20:37,799 why don't you stay a few more days? 418 00:20:41,119 --> 00:20:41,799 Really? 419 00:20:44,559 --> 00:20:45,359 That's great. 420 00:20:45,960 --> 00:20:47,240 I'll stay a few more days. 421 00:20:55,640 --> 00:20:56,400 Hurry up. 422 00:21:03,960 --> 00:21:05,160 Sorry 423 00:21:05,480 --> 00:21:06,400 xiaoqi, that's right. 424 00:21:06,640 --> 00:21:07,319 They are clean. 425 00:21:07,559 --> 00:21:08,599 The same color? 426 00:21:08,799 --> 00:21:09,799 Isn't he the in-law? 427 00:21:10,039 --> 00:21:11,599 You're really on a roll 428 00:21:11,759 --> 00:21:13,079 you won all afternoon. 429 00:21:13,319 --> 00:21:14,960 It's not a big deal. 430 00:21:15,319 --> 00:21:15,960 That year 431 00:21:16,039 --> 00:21:17,480 back then, 432 00:21:19,000 --> 00:21:19,960 kill all directions? 433 00:21:20,640 --> 00:21:21,400 Then? 434 00:21:22,240 --> 00:21:22,920 After that, 435 00:21:23,000 --> 00:21:24,240 then we stopped playing. 436 00:21:24,559 --> 00:21:25,680 I won't play anymore. 437 00:21:26,000 --> 00:21:27,279 Now my hand is in labor. 438 00:21:28,160 --> 00:21:29,880 All of them were just giving in to me. 439 00:21:29,960 --> 00:21:30,759 I'll give in to you. 440 00:21:30,799 --> 00:21:31,720 You only beat me? 441 00:21:34,319 --> 00:21:35,759 Xiaoman, it's your turn to draw. 442 00:21:38,559 --> 00:21:39,279 Do you want to go up? 443 00:21:39,319 --> 00:21:40,160 To play with me? 444 00:21:41,119 --> 00:21:41,720 I don't want to play anymore. 445 00:21:41,720 --> 00:21:42,519 I'll look after you. 446 00:21:43,240 --> 00:21:44,039 Lun, 447 00:21:44,720 --> 00:21:45,519 you two 448 00:21:45,519 --> 00:21:46,759 don't just focus on falling in love. 449 00:21:47,200 --> 00:21:48,440 Xiaoman isn't likely to 450 00:21:48,599 --> 00:21:49,759 gao Ling is not here. 451 00:21:49,920 --> 00:21:51,200 If you don't play well, 452 00:21:51,200 --> 00:21:52,200 the three of us 453 00:21:52,279 --> 00:21:54,119 will be destroyed this afternoon. 454 00:21:54,359 --> 00:21:55,240 That's impossible. 455 00:21:56,920 --> 00:21:57,519 Brother. 456 00:21:57,640 --> 00:21:58,960 Did Gao Ling say when 457 00:21:58,960 --> 00:22:00,319 when he'd be back? 458 00:22:00,400 --> 00:22:01,079 Not really. 459 00:22:01,599 --> 00:22:02,440 Gao Ling asked for leave. 460 00:22:03,039 --> 00:22:03,839 For several days. 461 00:22:04,240 --> 00:22:06,000 This guy hates salary deduction. 462 00:22:06,279 --> 00:22:07,079 For the whole year, 463 00:22:07,079 --> 00:22:08,240 he can't take a leave. 464 00:22:08,240 --> 00:22:09,079 What's the matter? 465 00:22:09,079 --> 00:22:10,200 For several days. 466 00:22:10,440 --> 00:22:11,400 They are young people. 467 00:22:11,400 --> 00:22:12,599 She must be dating. 468 00:22:12,960 --> 00:22:13,839 That's possible. 469 00:22:15,480 --> 00:22:16,079 He's with me. 470 00:22:18,119 --> 00:22:20,240 I fired two guns at once 471 00:22:20,240 --> 00:22:21,480 I didn't see that. 472 00:22:22,880 --> 00:22:24,240 What's your card? 473 00:22:24,799 --> 00:22:25,240 What happened to you? 474 00:22:25,240 --> 00:22:26,720 Did you not sleep well last night? 475 00:22:27,799 --> 00:22:28,720 Sister-in-law, I'm fine. 476 00:22:28,960 --> 00:22:30,079 How about you play for me? 477 00:22:30,079 --> 00:22:31,279 I'm going to the bathroom. 478 00:22:34,279 --> 00:22:36,119 What's wrong? You seem absent-minded. 479 00:22:36,160 --> 00:22:36,839 Come on, Xiao Jin. 480 00:22:36,880 --> 00:22:37,519 You hit the same. 481 00:22:37,519 --> 00:22:37,839 Come on. 482 00:22:37,880 --> 00:22:38,079 Alright. 483 00:22:38,079 --> 00:22:38,440 Come on. 484 00:23:39,640 --> 00:23:40,319 This is for you. 485 00:23:45,400 --> 00:23:47,079 What do you mean? 486 00:23:48,960 --> 00:23:50,319 I'm here to tell you 487 00:23:51,599 --> 00:23:52,680 that what I said last time 488 00:23:53,400 --> 00:23:54,359 was not because of misunderstanding 489 00:23:55,079 --> 00:23:56,279 or sympathy. 490 00:23:58,279 --> 00:23:59,079 I mean every word 491 00:23:59,079 --> 00:24:00,119 every word I say. 492 00:24:08,440 --> 00:24:09,839 But you and Ningxia 493 00:24:11,799 --> 00:24:12,759 we've already discussed this. 494 00:24:16,920 --> 00:24:17,559 Sorry. 495 00:24:20,279 --> 00:24:21,359 If it wasn't for Xiaoman, 496 00:24:22,160 --> 00:24:23,359 I still don't know 497 00:24:23,880 --> 00:24:25,000 suffered all these years. 498 00:24:26,759 --> 00:24:28,160 I should be the one who apologize. 499 00:24:29,519 --> 00:24:30,720 Xiaoman is right. 500 00:24:32,359 --> 00:24:34,480 I shouldn't have kept it from you these years. 501 00:24:35,480 --> 00:24:37,119 Because of me. 502 00:24:40,000 --> 00:24:42,240 But after I met Xiaoman, 503 00:24:42,759 --> 00:24:44,079 I was quite relieved. 504 00:24:45,319 --> 00:24:46,480 At least you have 505 00:24:47,160 --> 00:24:47,920 there's a good girl like her 506 00:24:47,920 --> 00:24:49,119 like her. 507 00:24:53,920 --> 00:24:54,559 What about you? 508 00:24:54,960 --> 00:24:56,000 How's the situation now? 509 00:25:03,039 --> 00:25:03,880 Although I'm 510 00:25:03,880 --> 00:25:05,119 In the hospital now. 511 00:25:06,319 --> 00:25:07,799 Her situation is actually very optimistic. 512 00:25:08,680 --> 00:25:10,200 I can be discharged in a few days. 513 00:25:11,079 --> 00:25:12,920 As long as you take medicine on time after that, 514 00:25:12,920 --> 00:25:14,319 he was no different from normal people. 515 00:25:18,880 --> 00:25:20,039 You lied to me again? 516 00:25:22,440 --> 00:25:24,720 I really didn't cheat you this time. 517 00:25:25,039 --> 00:25:25,640 You can go and ask 518 00:25:25,640 --> 00:25:26,759 If you don't believe me. 519 00:25:27,160 --> 00:25:28,880 Sure, I'll ask him about it. 520 00:25:34,559 --> 00:25:35,119 Gao Ling, 521 00:25:36,799 --> 00:25:38,680 can we still be friends in the future? 522 00:25:40,519 --> 00:25:41,079 Certainly. 523 00:25:42,039 --> 00:25:43,160 If you need anything in the future, 524 00:25:43,279 --> 00:25:44,160 let me know. 525 00:25:45,599 --> 00:25:46,839 I only hope 526 00:25:47,359 --> 00:25:48,200 that you won't hold back 527 00:25:48,200 --> 00:25:49,440 because of my immaturity back then 528 00:25:49,519 --> 00:25:50,599 because of my immaturity. 529 00:25:51,680 --> 00:25:53,160 Xiaoman is a good girl. 530 00:25:53,920 --> 00:25:55,279 You have to cherish her. 531 00:26:02,400 --> 00:26:03,359 That's how it is. 532 00:26:05,880 --> 00:26:06,839 I have forgotten what you said 533 00:26:06,839 --> 00:26:07,960 what you said last time. 534 00:26:08,400 --> 00:26:09,319 Say it one more time. 535 00:26:12,559 --> 00:26:13,200 Xiaoman. 536 00:26:14,720 --> 00:26:15,920 I really like you. 537 00:26:20,519 --> 00:26:21,559 Be my girlfriend. 538 00:26:48,119 --> 00:26:48,759 Xiaoman. 539 00:26:49,640 --> 00:26:50,279 Xiaoman. 540 00:26:53,119 --> 00:26:53,759 Xiaoman. 541 00:26:55,400 --> 00:26:56,039 Huron? 542 00:26:56,319 --> 00:26:57,240 Where, where are you going? 543 00:26:57,519 --> 00:26:58,680 I just saw something 544 00:26:58,680 --> 00:26:59,680 something is wrong. 545 00:26:59,880 --> 00:27:00,559 I'll check on her. 546 00:27:00,640 --> 00:27:01,920 She wasn't acting strange. 547 00:27:02,480 --> 00:27:04,079 Don't bother her. 548 00:27:04,440 --> 00:27:05,720 I know my sister the best. 549 00:27:05,960 --> 00:27:07,079 I've acted so strangely recently. 550 00:27:31,960 --> 00:27:33,960 If you leave, we only need one more player. 551 00:27:36,160 --> 00:27:36,799 Your mother-in-law. 552 00:27:36,920 --> 00:27:38,079 For more trouble these days. 553 00:27:38,559 --> 00:27:40,160 Don't be shy. 554 00:27:41,359 --> 00:27:43,160 The 6 p.m. train should leave. 555 00:27:43,720 --> 00:27:45,240 Uncle Su, stay here for a few more days. 556 00:27:45,240 --> 00:27:46,319 To keep my sister-in-law company. 557 00:27:47,519 --> 00:27:48,720 Little Jin is busy with work. 558 00:27:48,720 --> 00:27:50,279 I can't help her here. 559 00:27:50,680 --> 00:27:51,400 She's your mother-in-law. 560 00:27:51,680 --> 00:27:52,400 Please take good care 561 00:27:52,519 --> 00:27:54,519 please take care of her. 562 00:27:54,799 --> 00:27:56,359 Don't worry. I'll be your daughter. 563 00:27:57,319 --> 00:27:58,000 I'll go get the car. 564 00:27:58,240 --> 00:27:58,839 No need. 565 00:27:59,720 --> 00:28:00,640 I've called a taxi. 566 00:28:00,880 --> 00:28:01,720 The taxi has arrived. 567 00:28:02,920 --> 00:28:04,200 Please stay. 568 00:28:04,400 --> 00:28:04,839 Alright. 569 00:28:05,240 --> 00:28:06,079 Take care. I'm leaving. 570 00:28:06,839 --> 00:28:07,799 I'll load the car for you. 571 00:28:08,480 --> 00:28:08,960 Alright. 572 00:28:10,319 --> 00:28:10,680 Goodbye then. 573 00:28:10,680 --> 00:28:11,480 Yes, yes, Mr. In-laws. 574 00:28:11,480 --> 00:28:12,319 Take care. 575 00:28:12,319 --> 00:28:12,880 Okay. Bye. 576 00:28:12,880 --> 00:28:14,000 Uncle Su, take care. 577 00:28:14,400 --> 00:28:15,160 - Goodbye. - Bye. 578 00:28:20,359 --> 00:28:21,640 Why didn't you tell me earlier that you were leaving? 579 00:28:22,079 --> 00:28:23,440 Aren't there many plans to stay for a few days? 580 00:28:24,359 --> 00:28:25,880 He bought the tickets yesterday. 581 00:28:28,759 --> 00:28:29,559 I was not 582 00:28:30,200 --> 00:28:32,200 I wasn't a decent father. 583 00:28:32,880 --> 00:28:33,960 I can't help you much. 584 00:28:34,839 --> 00:28:36,559 Now that you're working for Jin Qing, 585 00:28:36,720 --> 00:28:38,000 you're working for Qin Qing. 586 00:28:38,279 --> 00:28:39,440 It's not an easy feat. 587 00:28:39,960 --> 00:28:42,680 I was worried that I would 588 00:28:43,200 --> 00:28:44,279 If any stupid idea 589 00:28:44,279 --> 00:28:45,000 pop up again 590 00:28:45,279 --> 00:28:46,440 and cause you trouble again. 591 00:28:52,039 --> 00:28:53,200 I was worried 592 00:28:53,640 --> 00:28:54,519 that your rich mother-in-law 593 00:28:54,519 --> 00:28:56,559 and doesn't get along with her sister-in-law. 594 00:28:57,039 --> 00:28:58,200 So I came here 595 00:28:58,200 --> 00:28:59,240 and meet them 596 00:28:59,720 --> 00:29:00,799 and support you. 597 00:29:02,279 --> 00:29:03,640 Now I'm at ease. 598 00:29:09,720 --> 00:29:10,400 Huron. 599 00:29:10,880 --> 00:29:13,039 Come over and talk to me. 600 00:29:16,440 --> 00:29:17,039 Huron. 601 00:29:18,119 --> 00:29:20,599 I leave my daughter to you. 602 00:29:23,079 --> 00:29:24,039 Rest assured, Uncle. 603 00:29:27,799 --> 00:29:29,079 Daughter, take care. 604 00:29:29,480 --> 00:29:31,599 Go back to your hometown if you miss me. 605 00:29:37,119 --> 00:29:37,680 Huron. 606 00:29:38,039 --> 00:29:39,480 If you want me to know 607 00:29:39,680 --> 00:29:40,880 you've treated her badly, 608 00:29:41,359 --> 00:29:42,359 I will be back 609 00:29:42,359 --> 00:29:43,039 as soon as possible. 610 00:29:43,240 --> 00:29:43,920 Got it. 611 00:29:49,079 --> 00:29:50,319 Alright, I'm leaving. 612 00:29:53,440 --> 00:29:54,920 Remember to send a message when you get home. 613 00:29:55,559 --> 00:29:56,359 Come back. Go back. 614 00:30:04,640 --> 00:30:06,480 Why are you upset? 615 00:30:07,400 --> 00:30:07,920 Like this. 616 00:30:08,799 --> 00:30:09,839 In the future, 617 00:30:11,039 --> 00:30:12,240 If you want to, 618 00:30:12,440 --> 00:30:13,920 I can go with you anytime. 619 00:30:13,920 --> 00:30:14,559 Alright? 620 00:30:15,200 --> 00:30:16,599 I'm not upset. 621 00:30:17,359 --> 00:30:18,240 Have one's own way of doing things 622 00:30:18,240 --> 00:30:19,480 come and go as you please. 623 00:30:19,480 --> 00:30:20,880 And never thinks about others. 624 00:30:22,000 --> 00:30:23,200 I won't worry if I leave. 625 00:30:24,720 --> 00:30:25,720 So stubborn. 626 00:30:26,480 --> 00:30:27,480 Alright, don't be sad. 627 00:30:27,759 --> 00:30:29,000 Let's go home too, okay? 628 00:30:30,680 --> 00:30:31,160 Come on. 629 00:30:36,960 --> 00:30:38,599 When did you move the luggage in? 630 00:30:40,160 --> 00:30:41,599 I've prepared a backup key. 631 00:30:43,039 --> 00:30:44,799 You're going to officially move in? 632 00:30:45,720 --> 00:30:47,480 Why isn't the owner happy about it? 633 00:30:49,839 --> 00:30:51,880 Or are you afraid that when my dad leaves, 634 00:30:51,880 --> 00:30:52,799 and I'll be too lonely. 635 00:30:53,319 --> 00:30:55,880 Wrong. I was afraid I'd be too lonely. 636 00:30:56,359 --> 00:30:57,000 That's why 637 00:30:57,160 --> 00:30:58,319 I want you to spend more time with me. 638 00:31:02,519 --> 00:31:03,119 Change your shoes. 639 00:31:09,880 --> 00:31:11,559 See what else you have in your bag. 640 00:31:15,880 --> 00:31:16,880 That's you? 641 00:31:18,000 --> 00:31:18,759 That's you. 642 00:31:19,279 --> 00:31:20,279 This is not me. 643 00:31:21,240 --> 00:31:22,519 What are these red circles? 644 00:31:23,880 --> 00:31:24,519 That's right. 645 00:31:24,519 --> 00:31:26,400 What are these red circles? 646 00:31:27,720 --> 00:31:29,079 It's not your birthday, 647 00:31:29,079 --> 00:31:30,400 It's not mine, either. 648 00:31:32,440 --> 00:31:33,240 That's right. 649 00:31:33,599 --> 00:31:35,440 What is not yours is also not mine. 650 00:31:35,599 --> 00:31:36,480 Could it be... 651 00:31:38,279 --> 00:31:39,079 It's our 100th day anniversary 652 00:31:39,079 --> 00:31:40,960 since we met each other. 653 00:31:41,559 --> 00:31:42,559 You don't know, right? 654 00:31:42,839 --> 00:31:43,559 Stop acting. 655 00:31:44,279 --> 00:31:45,240 Is your acting that bad? 656 00:31:47,920 --> 00:31:49,160 100 days? 657 00:31:49,759 --> 00:31:51,200 100 days are not an anniversary. 658 00:31:51,480 --> 00:31:52,640 How come 100 days are not? 659 00:31:53,240 --> 00:31:54,240 I think these 100 days 660 00:31:54,240 --> 00:31:55,440 Is very important to us. 661 00:32:00,039 --> 00:32:00,720 Mu Huron. 662 00:32:04,039 --> 00:32:05,599 Thank you for everything. 663 00:32:31,759 --> 00:32:32,720 You have no schedule today. 664 00:32:32,720 --> 00:32:33,920 Have a good rest at home. 665 00:32:36,640 --> 00:32:37,759 Su Jin has no announcements. 666 00:32:37,759 --> 00:32:39,440 But Su Jishi is busy. 667 00:32:39,440 --> 00:32:40,720 My tutor sent an email yesterday. 668 00:32:40,759 --> 00:32:41,559 I have to focus on 669 00:32:41,559 --> 00:32:42,599 my study. 670 00:32:45,839 --> 00:32:46,759 Doctor Su, you may be busy with your work. 671 00:32:46,839 --> 00:32:47,839 I have to go to a meeting now. 672 00:32:49,799 --> 00:32:50,400 See you later. 673 00:32:53,240 --> 00:32:54,200 That cold? 674 00:32:58,720 --> 00:32:59,880 I'll be back after work. 675 00:33:09,680 --> 00:33:12,319 New mineral research report of Yiliangshan. 676 00:33:22,839 --> 00:33:24,039 Hello, Little Su. 677 00:33:24,039 --> 00:33:24,759 Hello, Miss Mo. 678 00:33:25,279 --> 00:33:26,440 You are saying that 679 00:33:26,440 --> 00:33:28,200 the mineral content detected 680 00:33:28,200 --> 00:33:29,200 In the ore sample of Yiliang Mountain 681 00:33:29,200 --> 00:33:30,519 Is very likely to be new mineral. 682 00:33:32,440 --> 00:33:33,640 We conducted 683 00:33:33,839 --> 00:33:35,160 the mineral samples 684 00:33:35,319 --> 00:33:37,240 and powder crystal. 685 00:33:37,839 --> 00:33:39,319 Physical properties evaluation, 686 00:33:39,440 --> 00:33:40,640 chemical composition determination 687 00:33:41,000 --> 00:33:42,440 the crystal structure test 688 00:33:42,720 --> 00:33:44,160 that it belongs to a new mineral 689 00:33:44,160 --> 00:33:44,759 Is very high. 690 00:33:44,759 --> 00:33:46,079 If it's really a new Mineral, 691 00:33:46,079 --> 00:33:46,839 It will be a very 692 00:33:46,839 --> 00:33:47,799 meaningful discovery. 693 00:33:48,480 --> 00:33:49,079 That's right. 694 00:33:49,599 --> 00:33:51,960 But I already have 695 00:33:52,200 --> 00:33:53,200 was acquired by another enterprise 696 00:33:53,200 --> 00:33:54,559 was acquired by an enterprise. 697 00:33:55,000 --> 00:33:56,039 If they don't care about 698 00:33:56,039 --> 00:33:57,880 the research and protection of new minerals, 699 00:33:58,279 --> 00:33:59,480 that'll be bad. 700 00:33:59,799 --> 00:34:01,359 Do you know which company it is? 701 00:34:01,359 --> 00:34:02,680 I can contact them. 702 00:34:04,039 --> 00:34:05,599 I think so. 703 00:34:05,599 --> 00:34:06,480 We are Mu. 704 00:34:07,359 --> 00:34:08,000 We are the Mu family. 705 00:34:10,800 --> 00:34:11,800 The length of service 706 00:34:11,800 --> 00:34:12,760 of several mines of our company 707 00:34:13,000 --> 00:34:13,760 Is almost coming, 708 00:34:14,840 --> 00:34:16,559 If there's no new mines 709 00:34:16,559 --> 00:34:17,480 for mining, 710 00:34:17,920 --> 00:34:19,079 the next few years, 711 00:34:19,719 --> 00:34:21,000 the Group's entire production capacity 712 00:34:21,159 --> 00:34:23,039 will decline steeply. 713 00:34:23,760 --> 00:34:25,320 So the board and I 714 00:34:25,719 --> 00:34:27,079 we hope to launch the project as soon as possible. 715 00:34:27,159 --> 00:34:28,079 The production capacity 716 00:34:29,320 --> 00:34:30,119 the production capacity in Yiliangshan mine. 717 00:34:30,119 --> 00:34:31,159 Don't worry too much. 718 00:34:31,360 --> 00:34:32,519 The Group acquired 719 00:34:32,519 --> 00:34:33,760 a few mining areas will be ready 720 00:34:33,760 --> 00:34:34,440 will be put into production right away. 721 00:34:35,559 --> 00:34:36,320 That's great! 722 00:34:36,760 --> 00:34:37,679 However, 723 00:34:38,719 --> 00:34:39,719 the Yiliang Mountain 724 00:34:41,119 --> 00:34:42,400 the Yiliang Mountain can't be sealed forever. 725 00:34:43,199 --> 00:34:43,920 Right. 726 00:34:44,519 --> 00:34:46,280 They said new minerals 727 00:34:46,360 --> 00:34:47,360 In Yiliangshan mine. 728 00:34:47,679 --> 00:34:49,199 Conservation research is needed. 729 00:34:49,400 --> 00:34:51,440 But this protection has lasted for over two years. 730 00:34:52,519 --> 00:34:53,360 Of this kind of protection 731 00:34:53,360 --> 00:34:54,360 with no result. 732 00:34:56,960 --> 00:34:57,960 That's a lot of money. 733 00:34:58,920 --> 00:34:59,599 Even if you throw it into the water, 734 00:34:59,599 --> 00:35:00,639 It should make some noise. 735 00:35:00,800 --> 00:35:01,400 Right? 736 00:35:02,079 --> 00:35:02,679 That's right. 737 00:35:03,000 --> 00:35:04,639 Huron, I know. 738 00:35:05,559 --> 00:35:06,639 You're just as passionate 739 00:35:07,079 --> 00:35:09,440 you're passionate about geology. 740 00:35:10,960 --> 00:35:12,239 However, we Mu Clan... 741 00:35:12,480 --> 00:35:13,719 We have so many people. 742 00:35:13,719 --> 00:35:14,840 You have a family to support. 743 00:35:15,480 --> 00:35:16,920 We can't be there for you all the time. 744 00:35:16,920 --> 00:35:17,719 Let them waste your time. 745 00:35:21,079 --> 00:35:21,920 Don't worry. 746 00:35:22,920 --> 00:35:24,440 I'm the head of Mu's Group. 747 00:35:24,679 --> 00:35:26,000 I will be responsible 748 00:35:26,000 --> 00:35:26,920 and the shareholders. 749 00:35:28,280 --> 00:35:29,119 The research institute 750 00:35:29,119 --> 00:35:30,239 will arrive soon 751 00:35:30,239 --> 00:35:31,519 a new batch of ore samples 752 00:35:31,880 --> 00:35:33,119 when the test results are out, 753 00:35:33,119 --> 00:35:34,840 once it is found that it has no value for scientific research, 754 00:35:35,079 --> 00:35:36,480 I'll announce that I will return to work. 755 00:35:37,079 --> 00:35:37,559 Alright. 756 00:35:38,320 --> 00:35:39,079 All right, Mr. Mu. 757 00:35:40,320 --> 00:35:41,840 Please sign 758 00:35:41,840 --> 00:35:43,079 the authorization document. 759 00:35:43,920 --> 00:35:45,280 If there is no new mineral, 760 00:35:45,480 --> 00:35:47,519 authorize Mr. Mu Min Guang to 761 00:35:47,599 --> 00:35:48,639 to take full responsibility 762 00:35:48,800 --> 00:35:50,679 the mining in Yiliangshan Mine. 763 00:35:51,639 --> 00:35:52,480 That is, 764 00:35:53,159 --> 00:35:54,400 It can reassure everyone. 765 00:35:54,440 --> 00:35:54,960 Right? 766 00:35:55,000 --> 00:35:55,559 Right. 767 00:35:56,679 --> 00:35:57,920 If a rare mineral 768 00:35:57,920 --> 00:35:59,400 In Yiliangshan Mine, 769 00:35:59,840 --> 00:36:00,679 we will definitely 770 00:36:00,679 --> 00:36:01,840 fully support Mr. Mu 771 00:36:02,159 --> 00:36:02,920 for further research. 772 00:36:03,239 --> 00:36:03,840 Right? 773 00:36:04,440 --> 00:36:05,000 Yes 774 00:36:14,800 --> 00:36:15,239 alright. 775 00:36:35,760 --> 00:36:36,519 Miss Su. 776 00:36:48,400 --> 00:36:50,199 Mr. Mu, your lunch is here. 777 00:36:50,840 --> 00:36:51,559 Put it here. 778 00:37:21,840 --> 00:37:22,639 You don't want to eat? 779 00:37:26,360 --> 00:37:27,400 What brings you here? 780 00:37:31,039 --> 00:37:32,119 Why did you come to see me today? 781 00:37:32,480 --> 00:37:33,639 To bring you lunch. 782 00:37:34,440 --> 00:37:36,719 I washed and cut it by myself. 783 00:37:36,719 --> 00:37:38,760 And I personally pack them. 784 00:37:39,400 --> 00:37:40,400 Let me have a look. 785 00:37:41,440 --> 00:37:43,960 Washed and cut by hand. 786 00:37:45,000 --> 00:37:46,599 So many dishes. 787 00:37:46,800 --> 00:37:47,599 I don't think so. 788 00:37:47,679 --> 00:37:48,320 I don't think so. 789 00:37:50,760 --> 00:37:51,639 I mean that 790 00:37:51,639 --> 00:37:52,840 It looks delicious. 791 00:37:53,599 --> 00:37:54,480 Are you scared? 792 00:37:54,480 --> 00:37:55,679 I'll cook other things for you. 793 00:37:57,679 --> 00:37:58,840 Why would I be? 794 00:37:58,840 --> 00:37:59,920 Why would you be? 795 00:38:00,280 --> 00:38:01,360 What I mean is 796 00:38:01,360 --> 00:38:03,039 your hands 797 00:38:03,039 --> 00:38:03,519 they will be used 798 00:38:03,519 --> 00:38:04,840 or to dig rocks. 799 00:38:04,840 --> 00:38:06,159 Cooking is not a big deal. 800 00:38:06,199 --> 00:38:07,280 Leave it to me. 801 00:38:07,679 --> 00:38:09,280 I have something serious to tell you today. 802 00:38:09,599 --> 00:38:10,400 What business? 803 00:38:14,079 --> 00:38:15,800 The Mu family has a mine in Yiliang Mountain, right? 804 00:38:17,920 --> 00:38:18,800 Look at this. 805 00:38:20,480 --> 00:38:21,480 This was the last time 806 00:38:21,480 --> 00:38:22,840 that my mentor took 807 00:38:22,840 --> 00:38:24,280 when he inspected China, 808 00:38:24,280 --> 00:38:25,719 he has found suspected new mineral 809 00:38:25,719 --> 00:38:27,199 the existence of some new minerals. 810 00:38:28,159 --> 00:38:28,960 Are you sure about that? 811 00:38:28,960 --> 00:38:29,800 There are not enough samples. 812 00:38:29,800 --> 00:38:30,280 So we can't be 813 00:38:30,280 --> 00:38:31,360 a hundred percent sure about it. 814 00:38:32,000 --> 00:38:32,920 I want to know 815 00:38:33,400 --> 00:38:34,679 have you mined that mine? 816 00:38:35,360 --> 00:38:36,400 The research department of Mu's 817 00:38:36,400 --> 00:38:37,239 they did find 818 00:38:37,239 --> 00:38:38,599 In the Yellow River. 819 00:38:38,679 --> 00:38:39,480 So they stopped mining 820 00:38:39,480 --> 00:38:40,559 the mining stopped. 821 00:38:41,199 --> 00:38:42,320 But all the research results 822 00:38:42,400 --> 00:38:43,280 of the research results 823 00:38:43,280 --> 00:38:44,760 are not ideal. 824 00:38:45,400 --> 00:38:46,360 So this report of yours 825 00:38:46,360 --> 00:38:47,800 really important to us. 826 00:38:47,920 --> 00:38:49,199 Because it could 827 00:38:49,440 --> 00:38:50,400 that it proves that 828 00:38:50,400 --> 00:38:51,400 our persistence and hard work 829 00:38:51,639 --> 00:38:52,559 to be true. 830 00:38:53,440 --> 00:38:54,840 My mentor is worried that 831 00:38:55,000 --> 00:38:55,760 that your company 832 00:38:55,760 --> 00:38:57,000 to pursue economic efficiency, 833 00:38:57,000 --> 00:38:58,480 so they didn't care about scientific research at all. 834 00:38:58,800 --> 00:38:59,599 But now I know that 835 00:38:59,599 --> 00:39:00,679 you're also studying 836 00:39:00,920 --> 00:39:02,199 we're relieved. 837 00:39:05,400 --> 00:39:06,880 But there's something 838 00:39:07,000 --> 00:39:08,559 I need to tell you in advance. 839 00:39:09,159 --> 00:39:09,760 What is it? 840 00:39:10,199 --> 00:39:11,599 If Yiliang Mountain is found 841 00:39:11,599 --> 00:39:12,840 and suspect a new mineral, 842 00:39:13,000 --> 00:39:14,239 then the result and declaration 843 00:39:14,239 --> 00:39:15,360 must be of China. 844 00:39:16,000 --> 00:39:17,440 So, before getting the authentication, 845 00:39:17,440 --> 00:39:18,480 I can't give you the samples 846 00:39:18,480 --> 00:39:19,440 to you for research. 847 00:39:26,039 --> 00:39:27,280 I don't mean anything else. 848 00:39:28,719 --> 00:39:29,760 You also know that 849 00:39:30,159 --> 00:39:31,199 the discovery of a new mineral 850 00:39:31,199 --> 00:39:32,559 are the most important things 851 00:39:32,559 --> 00:39:33,159 the level of research 852 00:39:33,159 --> 00:39:34,239 of mineral research 853 00:39:34,239 --> 00:39:35,159 of mineral research 854 00:39:35,159 --> 00:39:36,559 and modern analysis technology. 855 00:39:36,559 --> 00:39:37,760 That's why 856 00:39:37,880 --> 00:39:38,880 this result. 857 00:39:43,280 --> 00:39:45,320 Don't worry. I know the rules. 858 00:39:45,639 --> 00:39:46,400 As long as I can guarantee 859 00:39:46,400 --> 00:39:47,360 the new minerals 860 00:39:47,360 --> 00:39:47,960 are protected 861 00:39:47,960 --> 00:39:49,079 and studied. 862 00:39:54,840 --> 00:39:55,599 Thank you. 863 00:40:00,800 --> 00:40:01,639 When are you going to 864 00:40:01,719 --> 00:40:03,039 tell your brother about it? 865 00:40:03,880 --> 00:40:04,400 You said that 866 00:40:04,400 --> 00:40:05,360 because of work recently, 867 00:40:05,360 --> 00:40:06,800 for work recently? 868 00:40:06,840 --> 00:40:08,280 When he's in a better mood, 869 00:40:08,280 --> 00:40:09,440 when he's in a good mood. 870 00:40:09,440 --> 00:40:10,239 I don't want you 871 00:40:10,239 --> 00:40:11,639 to bump into him 872 00:40:11,639 --> 00:40:13,000 and put you in an awkward situation. 873 00:40:13,400 --> 00:40:15,400 If we don't take the initiative, 874 00:40:15,679 --> 00:40:17,320 It will be more trouble if he breaks it. 875 00:40:18,119 --> 00:40:19,679 He didn't notice it for a long time. 876 00:40:19,679 --> 00:40:21,039 That I have a thing for you. 877 00:40:21,039 --> 00:40:22,480 It's even more impossible to know now. 878 00:40:23,320 --> 00:40:24,280 That's right. 879 00:40:24,840 --> 00:40:26,519 After all, he is an emotional idiot. 880 00:40:37,960 --> 00:40:38,719 It's cold? 881 00:40:41,000 --> 00:40:42,280 A little. 882 00:40:50,440 --> 00:40:51,159 Do you feel better now? 883 00:40:51,840 --> 00:40:52,559 No, I'm fine. 884 00:40:54,519 --> 00:40:55,880 Then let's get in the car. 885 00:40:56,480 --> 00:40:58,920 Gao Ling, I think you're the idiot. 886 00:41:09,519 --> 00:41:10,440 Don't pick up. 887 00:41:11,800 --> 00:41:13,559 This is your brother's exclusive ring tone. 888 00:41:14,079 --> 00:41:15,519 You two have your own ringtone? 889 00:41:15,519 --> 00:41:16,760 I don't even have one. 890 00:41:17,440 --> 00:41:18,000 I was worried that 891 00:41:18,000 --> 00:41:19,000 so that he'd keep calling me. 892 00:41:19,000 --> 00:41:19,679 I don't care. 893 00:41:19,679 --> 00:41:21,000 Set a good example 894 00:41:22,239 --> 00:41:22,880 alright. 895 00:41:28,880 --> 00:41:29,639 I want this. 896 00:41:35,559 --> 00:41:36,360 Are you satisfied? 897 00:41:40,440 --> 00:41:42,800 I'll give you a girly kiss as your reward. 898 00:41:48,639 --> 00:41:49,960 He's in a hurry. 899 00:41:49,960 --> 00:41:51,320 Don't pick it up. 900 00:42:04,039 --> 00:42:05,119 What are you doing, brother? 901 00:42:05,440 --> 00:42:06,639 Hey, ask Gao Ling 902 00:42:06,639 --> 00:42:07,840 to go back to the company. 903 00:42:12,039 --> 00:42:13,239 How did you know 904 00:42:13,239 --> 00:42:14,239 when we are together, 905 00:42:14,559 --> 00:42:15,280 after work, 906 00:42:15,280 --> 00:42:16,440 and saw you two leave together. 907 00:42:16,440 --> 00:42:17,840 It must be you who took him to play. 908 00:42:18,400 --> 00:42:19,679 Hurry. It's urgent. 909 00:42:34,639 --> 00:42:36,480 That annoying Muhuron 910 00:42:36,760 --> 00:42:38,480 always competing with me for the best. 911 00:42:39,360 --> 00:42:40,440 And I was left 912 00:42:40,440 --> 00:42:42,119 on my own. 913 00:42:46,199 --> 00:42:48,480 Ask your wife what she's doing. 914 00:42:52,599 --> 00:42:54,880 That's right. He's fighting for her. 915 00:42:55,199 --> 00:42:57,039 I'll go for her. 916 00:43:03,480 --> 00:43:04,320 Hello, Xiaoman. 917 00:43:05,039 --> 00:43:06,039 Xiaoqin. 918 00:43:07,199 --> 00:43:08,559 What's the matter? 919 00:43:09,920 --> 00:43:11,360 She is a young girl. 920 00:43:11,639 --> 00:43:12,639 Her brother 921 00:43:12,639 --> 00:43:14,320 who lost her boyfriend. 922 00:43:14,880 --> 00:43:16,880 Is this debasement of morality 923 00:43:17,480 --> 00:43:19,320 or a distortion of human nature? 924 00:43:19,400 --> 00:43:20,639 I feel like I'm in a relationship 925 00:43:20,639 --> 00:43:22,400 In a lonely relationship 926 00:43:22,599 --> 00:43:24,239 gao Ling is good to you, right? 927 00:43:24,239 --> 00:43:26,599 As good as before? 928 00:43:26,639 --> 00:43:27,199 I don't have 929 00:43:27,199 --> 00:43:28,760 of falling in love. 930 00:43:28,760 --> 00:43:29,280 After he finishes his work, 931 00:43:29,280 --> 00:43:30,760 he can work for a while. 932 00:43:31,079 --> 00:43:31,800 Alright. 933 00:43:33,719 --> 00:43:34,679 Sister-in-law, where are you? 934 00:43:34,679 --> 00:43:36,119 I'll go find you. 935 00:43:36,920 --> 00:43:37,719 I have something to do now. 936 00:43:37,719 --> 00:43:39,039 At an event. 937 00:43:39,880 --> 00:43:40,800 Something happened. 938 00:43:41,559 --> 00:43:42,480 What activity? 57449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.