Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,599 --> 00:01:40,719
Miss Ningxia.
2
00:01:46,799 --> 00:01:47,760
Call me Ningxia.
3
00:01:49,920 --> 00:01:52,560
You're more beautiful than I thought.
4
00:01:55,400 --> 00:01:56,560
You're lovely too.
5
00:02:06,760 --> 00:02:07,519
What brings you here?
6
00:02:09,039 --> 00:02:10,240
Because I want to see you.
7
00:02:15,080 --> 00:02:16,080
You bought a new car?
8
00:02:17,680 --> 00:02:18,360
Try it.
9
00:02:26,159 --> 00:02:26,960
Open the door!
10
00:02:29,199 --> 00:02:29,759
This one.
11
00:02:30,439 --> 00:02:31,560
Will take you for a ride.
12
00:02:39,319 --> 00:02:40,639
Do you remember the last time
13
00:02:40,639 --> 00:02:41,599
we rode together?
14
00:02:43,400 --> 00:02:45,000
The date with Secretary Gao.
15
00:02:45,759 --> 00:02:47,000
But the weather that day
16
00:02:47,000 --> 00:02:48,159
was better than today.
17
00:02:51,680 --> 00:02:53,319
Hold on tight. I'm going to speed up.
18
00:02:59,919 --> 00:03:00,960
Mu Huron, slow down.
19
00:03:05,560 --> 00:03:06,719
Look at yourself.
20
00:03:07,039 --> 00:03:08,439
You almost made me fall again.
21
00:03:10,360 --> 00:03:11,199
What's wrong?
22
00:03:11,199 --> 00:03:12,120
Why are you so angry?
23
00:03:13,000 --> 00:03:14,120
Fine, I'm sorry.
24
00:03:15,759 --> 00:03:16,639
My father is really upset
25
00:03:16,639 --> 00:03:17,479
you taught him that, right?
26
00:03:22,439 --> 00:03:23,960
I haven't punished you for that.
27
00:03:23,960 --> 00:03:24,960
How dare you trick me!
28
00:03:25,520 --> 00:03:26,280
Sorry, sorry.
29
00:03:26,919 --> 00:03:28,000
I apologize first.
30
00:03:28,000 --> 00:03:28,520
Alright?
31
00:03:28,719 --> 00:03:29,240
Like this.
32
00:03:29,520 --> 00:03:31,840
I'll buy you a candy.
33
00:03:32,680 --> 00:03:33,840
Do you think I'm a three-year-old?
34
00:03:34,199 --> 00:03:35,840
You're only three in my heart.
35
00:03:40,719 --> 00:03:41,840
And you're a lollipop.
36
00:03:41,840 --> 00:03:42,919
This is for yourself!
37
00:03:42,960 --> 00:03:43,800
I don't want that.
38
00:03:55,319 --> 00:03:56,360
Childish.
39
00:04:12,879 --> 00:04:13,840
This one
40
00:04:14,199 --> 00:04:15,319
Is same as
41
00:04:15,319 --> 00:04:16,720
as your previous one.
42
00:04:18,160 --> 00:04:19,399
Where did you get this?
43
00:04:20,879 --> 00:04:23,399
I looked it up online.
44
00:04:23,720 --> 00:04:24,480
There is one in Bincheng,
45
00:04:24,680 --> 00:04:25,360
so I bought it?
46
00:04:26,439 --> 00:04:27,560
Doraemon?
47
00:04:29,600 --> 00:04:30,759
Where is Doraemon?
48
00:04:30,879 --> 00:04:32,959
I just hope this stone
49
00:04:33,199 --> 00:04:34,920
can ease your sorrow.
50
00:04:36,279 --> 00:04:37,040
I also know
51
00:04:37,839 --> 00:04:38,720
actually
52
00:04:39,199 --> 00:04:40,160
the only thing
53
00:04:40,160 --> 00:04:41,800
just because of the stone.
54
00:04:41,800 --> 00:04:42,480
Right?
55
00:04:45,439 --> 00:04:46,439
You think
56
00:04:47,399 --> 00:04:49,680
I don't even know
57
00:04:50,000 --> 00:04:51,600
even the most basic hobby of yours.
58
00:04:54,399 --> 00:04:54,959
He's always
59
00:04:54,959 --> 00:04:56,480
hasn't he always been that way?
60
00:04:57,040 --> 00:04:57,800
I don't have any expectation
61
00:04:57,800 --> 00:04:58,800
for him.
62
00:04:59,279 --> 00:05:00,160
At least he's made the first step
63
00:05:00,160 --> 00:05:00,920
that he took the first step towards you.
64
00:05:01,680 --> 00:05:03,160
He got closer to you.
65
00:05:03,319 --> 00:05:04,360
Maybe you should
66
00:05:04,360 --> 00:05:06,000
shouldn't you follow his example
67
00:05:06,319 --> 00:05:07,519
and make some advances to him?
68
00:05:10,079 --> 00:05:10,800
I know.
69
00:05:12,000 --> 00:05:13,079
At this moment,
70
00:05:13,079 --> 00:05:14,040
you two
71
00:05:14,040 --> 00:05:15,560
for you two to get along
72
00:05:15,839 --> 00:05:17,560
to get along in this way.
73
00:05:18,759 --> 00:05:19,439
It's fine.
74
00:05:19,959 --> 00:05:21,319
Take your time. Don't worry.
75
00:05:25,639 --> 00:05:26,879
I accept your gift.
76
00:05:28,800 --> 00:05:29,920
Let's forget about it.
77
00:05:31,160 --> 00:05:31,720
Come on.
78
00:05:32,680 --> 00:05:34,120
Didn't you say you wanted to take me for a ride?
79
00:05:35,000 --> 00:05:35,560
Yes, Your Majesty.
80
00:05:39,079 --> 00:05:39,839
Please get on the carriage.
81
00:05:41,839 --> 00:05:42,639
Sorry.
82
00:05:42,920 --> 00:05:43,759
I read your story
83
00:05:43,759 --> 00:05:45,120
on the internet.
84
00:05:45,600 --> 00:05:46,639
But I was curious.
85
00:05:46,639 --> 00:05:48,319
Why you two broke up.
86
00:05:51,920 --> 00:05:53,319
Of course, it's fine
87
00:05:53,319 --> 00:05:54,399
If you don't want to.
88
00:05:55,639 --> 00:05:57,720
I have nothing to say.
89
00:05:59,160 --> 00:06:00,279
Our relationship
90
00:06:00,279 --> 00:06:01,160
eight years ago.
91
00:06:01,680 --> 00:06:02,839
We are still young.
92
00:06:03,279 --> 00:06:04,120
We have the same
93
00:06:04,120 --> 00:06:04,920
hobby
94
00:06:05,279 --> 00:06:06,120
Is sweet
95
00:06:06,120 --> 00:06:06,920
Is sweet.
96
00:06:07,480 --> 00:06:08,199
What's wrong with your hand?
97
00:06:10,079 --> 00:06:10,800
Nothing.
98
00:06:10,920 --> 00:06:11,920
Are you injured?
99
00:06:15,199 --> 00:06:16,079
So you won't feel cold.
100
00:06:21,040 --> 00:06:22,040
Let me watch it with you.
101
00:06:23,800 --> 00:06:24,600
You see this?
102
00:06:29,079 --> 00:06:30,040
I think
103
00:06:31,240 --> 00:06:33,160
yes. This is all too wonderful.
104
00:06:35,160 --> 00:06:36,720
And even the God.
105
00:06:38,120 --> 00:06:40,439
This makes me
106
00:06:40,439 --> 00:06:41,600
In my life
107
00:06:42,319 --> 00:06:43,879
and the hardest hit,
108
00:06:46,639 --> 00:06:47,439
so,
109
00:06:48,240 --> 00:06:50,120
that's when you got sick.
110
00:06:54,639 --> 00:06:57,480
I was diagnosed with lupus.
111
00:07:02,240 --> 00:07:03,480
I know Gao Ling.
112
00:07:04,240 --> 00:07:05,560
If he finds out about this,
113
00:07:05,959 --> 00:07:07,000
he won't let go.
114
00:07:08,639 --> 00:07:10,120
But the more so,
115
00:07:10,399 --> 00:07:11,319
the more sure I am that
116
00:07:11,839 --> 00:07:13,199
that I couldn't be a burden to him.
117
00:07:15,000 --> 00:07:17,560
So I lied to him.
118
00:07:19,079 --> 00:07:20,399
I accused him of being poor.
119
00:07:20,759 --> 00:07:22,639
I blamed him for having nothing.
120
00:07:23,560 --> 00:07:24,959
I always find fault with him.
121
00:07:26,160 --> 00:07:26,879
In the end,
122
00:07:27,600 --> 00:07:28,560
we finally succeeded
123
00:07:28,560 --> 00:07:29,480
we ended in discord.
124
00:07:30,839 --> 00:07:32,079
But what you did
125
00:07:32,439 --> 00:07:33,959
didn't make him forget you.
126
00:07:34,439 --> 00:07:35,519
Instead, you became the knot
127
00:07:35,519 --> 00:07:37,040
In his heart.
128
00:07:43,720 --> 00:07:44,360
All these years,
129
00:07:44,360 --> 00:07:45,519
he never had another
130
00:07:45,519 --> 00:07:46,759
In a serious relationship.
131
00:07:47,720 --> 00:07:48,680
No one was truly
132
00:07:48,680 --> 00:07:49,839
with all our heart.
133
00:07:52,560 --> 00:07:53,480
Actually, I've seen you before.
134
00:07:53,480 --> 00:07:54,720
And all your posts.
135
00:07:55,319 --> 00:07:56,519
And you still love him.
136
00:07:58,519 --> 00:07:59,279
In that case,
137
00:07:59,279 --> 00:08:00,079
why didn't you choose
138
00:08:00,079 --> 00:08:01,600
to make it clear?
139
00:08:03,000 --> 00:08:04,240
He loves you so much.
140
00:08:05,079 --> 00:08:06,279
At least you should give him
141
00:08:06,279 --> 00:08:07,839
the right to choose.
142
00:08:14,720 --> 00:08:15,480
Xiaoman.
143
00:08:16,800 --> 00:08:17,959
Don't you love Gao Ling?
144
00:08:18,839 --> 00:08:20,480
Why did you tell me this?
145
00:08:21,480 --> 00:08:23,240
Just because I love him,
146
00:08:24,199 --> 00:08:26,199
so I wanted him to know
147
00:08:26,360 --> 00:08:27,920
Instead of being kept in the dark
148
00:08:27,920 --> 00:08:29,319
and ended a relationship...
149
00:08:29,319 --> 00:08:31,120
With no reason.
150
00:08:32,279 --> 00:08:33,960
That's not fair to Gao Ling.
151
00:08:36,759 --> 00:08:38,360
Aren't you afraid that...
152
00:08:38,360 --> 00:08:39,519
That he'll choose me again
153
00:08:40,000 --> 00:08:41,159
he chose me again.
154
00:09:09,279 --> 00:09:12,000
He turned off his phone and went to work.
155
00:09:12,840 --> 00:09:13,919
Is he really sick?
156
00:09:16,679 --> 00:09:17,240
I can't.
157
00:09:17,559 --> 00:09:18,840
I need to check what happened.
158
00:09:39,679 --> 00:09:40,799
I need to talk to you.
159
00:09:41,679 --> 00:09:42,799
-You first. -You first.
160
00:09:46,080 --> 00:09:46,919
You first.
161
00:09:49,840 --> 00:09:50,440
Xiaoman.
162
00:09:52,120 --> 00:09:53,559
I found that I seem to fall in love with you.
163
00:09:56,720 --> 00:09:58,039
This may come out of the blue.
164
00:09:58,759 --> 00:09:59,320
In the past,
165
00:09:59,320 --> 00:10:00,480
I treated you like my sister.
166
00:10:01,399 --> 00:10:02,200
You are
167
00:10:03,159 --> 00:10:03,720
that little girl
168
00:10:03,720 --> 00:10:04,799
who never grows up.
169
00:10:07,080 --> 00:10:07,600
But I don't know
170
00:10:07,600 --> 00:10:08,720
when I couldn't
171
00:10:11,200 --> 00:10:11,799
I could never
172
00:10:11,799 --> 00:10:13,039
treat you as I used to.
173
00:10:16,519 --> 00:10:17,919
I need to face my heart.
174
00:10:21,960 --> 00:10:22,679
Mu Xiaoman,
175
00:10:24,440 --> 00:10:25,159
you can't play sick.
176
00:10:25,159 --> 00:10:26,279
Just disappear.
177
00:10:26,639 --> 00:10:27,600
I won't buy it.
178
00:10:28,279 --> 00:10:29,320
I won't leave you alone.
179
00:10:31,519 --> 00:10:33,039
But I'm not sick.
180
00:10:33,399 --> 00:10:34,279
I know everything.
181
00:10:35,120 --> 00:10:35,919
Stop acting.
182
00:10:37,360 --> 00:10:37,799
It's not you?
183
00:10:37,919 --> 00:10:39,240
What did you know?
184
00:10:42,399 --> 00:10:43,759
Don't you know
185
00:10:43,840 --> 00:10:44,919
they told me everything.
186
00:10:45,720 --> 00:10:46,799
I'm willing to accompany you for the treatment.
187
00:10:47,159 --> 00:10:47,840
Me too.
188
00:10:47,840 --> 00:10:49,759
I'm not the one who gets lupus.
189
00:10:53,559 --> 00:10:54,519
It's Ningxia.
190
00:10:55,559 --> 00:10:56,320
Ningxia?
191
00:10:57,759 --> 00:10:58,559
That's right.
192
00:10:58,559 --> 00:10:59,919
First girlfriend, Ningxia.
193
00:11:00,960 --> 00:11:01,879
What's going on?
194
00:11:03,399 --> 00:11:04,639
This is what happened.
195
00:11:04,799 --> 00:11:06,879
I used to like a blogger.
196
00:11:06,879 --> 00:11:08,120
And the stories she wrote.
197
00:11:08,120 --> 00:11:08,840
Then
198
00:11:08,840 --> 00:11:09,759
I found out
199
00:11:09,759 --> 00:11:11,120
she is your ex-girlfriend.
200
00:11:12,360 --> 00:11:13,720
After I broke up with you,
201
00:11:13,840 --> 00:11:15,320
she's been receiving treatment all the time.
202
00:11:15,639 --> 00:11:16,840
I went to see her.
203
00:11:21,360 --> 00:11:21,960
That's why
204
00:11:23,600 --> 00:11:24,720
she left me
205
00:11:24,720 --> 00:11:25,559
because of illness.
206
00:11:30,159 --> 00:11:31,960
She has never despised you.
207
00:11:32,840 --> 00:11:33,639
And she never
208
00:11:33,639 --> 00:11:35,159
hurt you on purpose.
209
00:11:35,639 --> 00:11:37,159
Those things you once thought...
210
00:11:37,600 --> 00:11:39,080
Are non-existent.
211
00:11:39,679 --> 00:11:41,799
No matter who you're with in the future,
212
00:11:42,200 --> 00:11:43,399
you won't have to take the past
213
00:11:43,399 --> 00:11:44,360
take sth. to heart
214
00:11:46,720 --> 00:11:48,519
gao Ling, you should spare yourself.
215
00:12:02,879 --> 00:12:03,919
Which hospital is she in?
216
00:12:06,600 --> 00:12:07,960
Oh, my poor memory.
217
00:12:08,440 --> 00:12:09,919
I'll send you the address.
218
00:12:11,960 --> 00:12:12,600
Xiaoman.
219
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Thank you for telling me.
220
00:12:16,159 --> 00:12:16,480
Sorry.
221
00:12:16,480 --> 00:12:17,559
Don't say sorry to me.
222
00:12:19,399 --> 00:12:20,519
I know you misunderstood that
223
00:12:20,519 --> 00:12:21,799
misunderstood that I was ill,
224
00:12:22,080 --> 00:12:23,080
on purpose.
225
00:12:23,600 --> 00:12:25,039
You don't have to apologize.
226
00:12:26,960 --> 00:12:28,840
Okay, I've sent you the address.
227
00:12:29,159 --> 00:12:30,679
Go to the hospital to see her.
228
00:12:31,600 --> 00:12:32,919
My mom is waiting for me to have lunch.
229
00:12:33,120 --> 00:12:34,000
I'll go in now.
230
00:12:34,159 --> 00:12:35,600
Mom, I'm back.
231
00:12:42,600 --> 00:12:44,000
Isn't that Secretary Gao's car?
232
00:12:45,399 --> 00:12:46,360
Why don't you come in and sit for a while?
233
00:12:46,360 --> 00:12:47,480
Something urgent must happen to him.
234
00:12:48,799 --> 00:12:50,039
Mom, what are we going to eat tonight?
235
00:12:50,039 --> 00:12:51,320
I'm so hungry.
236
00:12:51,759 --> 00:12:53,159
All you know is to eat.
237
00:12:54,000 --> 00:12:55,600
Who wants to lose weight?
238
00:13:07,480 --> 00:13:07,960
Oh, right.
239
00:13:08,279 --> 00:13:09,600
My mom knew Uncle was here,
240
00:13:09,720 --> 00:13:11,600
she asked him to meet her at home.
241
00:13:11,919 --> 00:13:12,639
What do you think?
242
00:13:13,919 --> 00:13:15,120
I will think about it.
243
00:13:15,720 --> 00:13:16,120
Alright.
244
00:13:16,759 --> 00:13:17,440
You're the boss.
245
00:13:34,320 --> 00:13:37,000
Is this the right way to cook chicken soup?
246
00:13:41,519 --> 00:13:42,679
But you're doing this now.
247
00:13:42,879 --> 00:13:44,080
What do you think we should do?
248
00:13:45,360 --> 00:13:46,639
What about
249
00:13:47,960 --> 00:13:49,279
you cook a meal for her.
250
00:13:49,559 --> 00:13:50,200
No, she can't.
251
00:13:50,720 --> 00:13:51,879
She will dislike it.
252
00:13:52,440 --> 00:13:53,159
I almost ruined the kitchen
253
00:13:53,159 --> 00:13:54,360
I almost destroyed the kitchen.
254
00:13:55,559 --> 00:13:57,399
Only she didn't kick me out.
255
00:13:57,840 --> 00:13:58,799
Uncle, here is the thing.
256
00:13:59,159 --> 00:14:00,120
Actually, I once
257
00:14:00,120 --> 00:14:01,279
ji Shi mentioned that
258
00:14:01,440 --> 00:14:02,519
she never ate your cooking
259
00:14:02,639 --> 00:14:04,039
she has never eaten the food you cooked.
260
00:14:04,440 --> 00:14:04,960
I think
261
00:14:04,960 --> 00:14:06,159
she might be looking forward to it.
262
00:14:06,360 --> 00:14:06,960
How about
263
00:14:07,440 --> 00:14:08,320
please try again.
264
00:14:08,799 --> 00:14:09,440
Really?
265
00:14:09,639 --> 00:14:10,840
I'm sure she'll be happy.
266
00:14:23,440 --> 00:14:24,720
Why is it so sour?
267
00:14:28,440 --> 00:14:29,320
Look at my eyes.
268
00:14:29,480 --> 00:14:30,840
You mistook vinegar for rice wine.
269
00:14:31,279 --> 00:14:32,720
You ruined this chicken in vain.
270
00:14:38,600 --> 00:14:39,480
You are back
271
00:14:40,840 --> 00:14:42,000
what are you doing in the kitchen again?
272
00:14:42,200 --> 00:14:43,000
Nothing.
273
00:14:43,360 --> 00:14:44,879
I just ordered takeout,
274
00:14:45,000 --> 00:14:46,200
I wanted to get some plates
275
00:14:46,200 --> 00:14:47,120
and replate them.
276
00:14:48,720 --> 00:14:49,440
Are you hungry?
277
00:14:50,399 --> 00:14:51,320
Food will be ready soon.
278
00:14:51,320 --> 00:14:52,240
Hold on a second.
279
00:14:52,399 --> 00:14:53,320
Almost done
280
00:14:54,360 --> 00:14:55,039
no rush.
281
00:14:55,559 --> 00:14:56,120
OK.
282
00:15:06,240 --> 00:15:06,840
But at least,
283
00:15:06,840 --> 00:15:08,039
he's made the first step.
284
00:15:08,840 --> 00:15:10,320
He got closer to you.
285
00:15:10,440 --> 00:15:11,440
Maybe you should
286
00:15:11,480 --> 00:15:13,120
shouldn't you follow his example
287
00:15:13,399 --> 00:15:14,480
and make some advances to him?
288
00:15:19,200 --> 00:15:20,879
Oh, I forgot it.
289
00:15:21,799 --> 00:15:22,919
I'll call the flower shop
290
00:15:23,279 --> 00:15:24,399
call the flower shop below
291
00:15:24,399 --> 00:15:25,559
and ask them to move them away.
292
00:15:25,639 --> 00:15:26,240
No need.
293
00:15:26,679 --> 00:15:28,080
My home is empty already.
294
00:15:28,320 --> 00:15:29,480
It's good to put it here.
295
00:15:31,320 --> 00:15:32,080
Really?
296
00:15:33,720 --> 00:15:36,440
Yeah, I think it's good.
297
00:15:39,080 --> 00:15:39,679
Hour.
298
00:15:40,360 --> 00:15:41,960
Where are you working tomorrow?
299
00:15:42,120 --> 00:15:43,240
Are you in the city?
300
00:15:43,440 --> 00:15:44,200
Where?
301
00:15:45,159 --> 00:15:45,879
What's up
302
00:15:47,000 --> 00:15:48,840
nothing, I just ask.
303
00:15:49,039 --> 00:15:50,759
I can just ask.
304
00:15:52,480 --> 00:15:54,000
We have a variety show at Binhai Theater.
305
00:16:06,840 --> 00:16:08,720
The show is drawing to an end.
306
00:16:08,720 --> 00:16:09,960
We have the last part
307
00:16:09,960 --> 00:16:10,879
of the game.
308
00:16:11,120 --> 00:16:11,960
See you later.
309
00:16:12,799 --> 00:16:14,000
Cut. Rest.
310
00:16:17,240 --> 00:16:18,120
Circle around. Circle.
311
00:16:18,200 --> 00:16:19,080
Circle it! Circle!
312
00:16:19,600 --> 00:16:20,639
You've behaved well today.
313
00:16:20,759 --> 00:16:21,519
I have some water.
314
00:16:21,519 --> 00:16:22,279
Give it to me.
315
00:16:23,879 --> 00:16:25,080
Get out of my way.
316
00:16:25,240 --> 00:16:25,840
That's --
317
00:16:25,840 --> 00:16:26,879
Are you out of your mind?
318
00:16:27,200 --> 00:16:28,360
Why did you take my camera?
319
00:16:28,600 --> 00:16:29,840
Not only do I want your camera,
320
00:16:29,919 --> 00:16:30,440
I'm also going to
321
00:16:30,440 --> 00:16:31,480
even the camera is fixed.
322
00:16:33,279 --> 00:16:33,879
Miss Su,
323
00:16:34,159 --> 00:16:35,279
look, isn't that uncle?
324
00:16:48,039 --> 00:16:48,440
You
325
00:16:49,080 --> 00:16:49,919
that's enough.
326
00:16:51,679 --> 00:16:53,120
Mr. Su, it's you.
327
00:16:53,480 --> 00:16:54,399
You know each other?
328
00:16:57,919 --> 00:16:59,000
Return the camera to her.
329
00:16:59,320 --> 00:17:00,080
I won't give it to him.
330
00:17:00,559 --> 00:17:02,000
You haven't caused a fuss at home.
331
00:17:02,000 --> 00:17:02,919
Now you're making a scene here,
332
00:17:02,919 --> 00:17:04,279
su Jianguo, what are you doing?
333
00:17:05,240 --> 00:17:05,599
It's him.
334
00:17:05,599 --> 00:17:06,359
That's enough.
335
00:17:07,000 --> 00:17:08,480
Everyone, the show is about to begin.
336
00:17:10,200 --> 00:17:11,519
You return it to me.
337
00:17:11,799 --> 00:17:12,759
Give it back to me!
338
00:17:19,160 --> 00:17:19,799
Fang Xie,
339
00:17:20,559 --> 00:17:21,279
bring him back.
340
00:17:21,519 --> 00:17:22,680
Don't worry. Leave it to me.
341
00:17:25,759 --> 00:17:27,200
Uncle, are you hurt?
342
00:17:27,759 --> 00:17:28,400
Xiao Xia,
343
00:17:29,319 --> 00:17:30,319
ask Fang Jie to take my dad
344
00:17:30,319 --> 00:17:31,799
to the hospital for a body check-up.
345
00:17:32,240 --> 00:17:32,960
If there's anything else,
346
00:17:32,960 --> 00:17:33,839
let me know right away.
347
00:17:34,160 --> 00:17:34,720
Alright.
348
00:17:36,480 --> 00:17:37,079
Uncle,
349
00:17:37,079 --> 00:17:38,200
please don't blame Little Su.
350
00:17:38,200 --> 00:17:39,839
This studio is a work place.
351
00:17:39,960 --> 00:17:41,200
No wonder she is so angry.
352
00:17:44,720 --> 00:17:45,279
This...
353
00:17:49,000 --> 00:17:49,799
Uncle.
354
00:17:50,400 --> 00:17:51,160
Shall we take you
355
00:17:51,160 --> 00:17:52,240
to the hospital?
356
00:17:52,799 --> 00:17:53,440
No need.
357
00:17:54,119 --> 00:17:55,200
I won't bother you.
358
00:17:55,200 --> 00:17:56,039
Go back to your work.
359
00:17:58,920 --> 00:18:00,240
That uncle must be
360
00:18:00,240 --> 00:18:01,519
of Mr. Su, right?
361
00:18:01,519 --> 00:18:02,440
Really?
362
00:18:03,240 --> 00:18:04,400
I don't actually blame him.
363
00:18:04,799 --> 00:18:05,839
The photographer just now
364
00:18:05,839 --> 00:18:07,119
keeps following the actresses
365
00:18:07,200 --> 00:18:08,119
being sneaky.
366
00:18:08,559 --> 00:18:09,920
He squatted down to take photos.
367
00:18:10,279 --> 00:18:11,519
I don't know what he took.
368
00:18:11,720 --> 00:18:12,440
Right?
369
00:18:12,880 --> 00:18:13,519
Stop. Stop.
370
00:18:13,640 --> 00:18:14,480
What's wrong again?
371
00:18:17,559 --> 00:18:18,119
Miss Su.
372
00:18:30,519 --> 00:18:31,960
Xia, call the police.
373
00:18:34,559 --> 00:18:35,359
You
374
00:18:35,480 --> 00:18:36,599
contact the on-site producer.
375
00:18:47,119 --> 00:18:49,160
Dad, I feel so sick.
376
00:18:49,920 --> 00:18:51,240
Hang in there, child.
377
00:18:51,480 --> 00:18:52,559
We will reach the hospital in a while.
378
00:18:58,279 --> 00:18:59,039
Are you alright, child?
379
00:18:59,279 --> 00:19:00,599
You smashed into such a big car.
380
00:19:00,720 --> 00:19:01,640
Do you have eyes?
381
00:19:02,119 --> 00:19:03,440
I'm a grown-up. Why did you bump into her?
382
00:19:03,839 --> 00:19:04,599
Are you blind?
383
00:19:04,880 --> 00:19:05,759
It's fine that you hit me,
384
00:19:05,839 --> 00:19:06,799
you hurt the baby?
385
00:19:07,440 --> 00:19:08,440
Father.
386
00:19:15,400 --> 00:19:16,039
Father.
387
00:19:31,759 --> 00:19:32,400
I was little
388
00:19:34,000 --> 00:19:34,640
dad, is it because
389
00:19:34,640 --> 00:19:35,960
cause you trouble again?
390
00:19:37,680 --> 00:19:38,960
I misunderstood.
391
00:19:40,200 --> 00:19:41,200
It was all my fault.
392
00:19:42,039 --> 00:19:43,400
That's good to know.
393
00:19:45,759 --> 00:19:46,920
You haven't said it.
394
00:19:47,640 --> 00:19:49,119
Why did you come to me on the studio?
395
00:19:51,279 --> 00:19:52,680
At first, I wanted to
396
00:19:53,079 --> 00:19:54,519
to give you chicken soup to nourish you.
397
00:19:55,160 --> 00:19:56,039
I didn't expect that
398
00:19:58,599 --> 00:19:59,400
also,
399
00:20:00,279 --> 00:20:01,279
during this period,
400
00:20:01,839 --> 00:20:03,519
dad has brought you a lot of trouble.
401
00:20:04,880 --> 00:20:06,200
So I made up my mind.
402
00:20:06,960 --> 00:20:07,759
I've bought it.
403
00:20:07,759 --> 00:20:09,240
The train ticket for tonight
404
00:20:10,079 --> 00:20:11,519
I'll go back to my hometown in Jiaxing.
405
00:20:11,640 --> 00:20:12,359
Your grandpa has been
406
00:20:12,359 --> 00:20:12,920
wants me to go back and keep him company.
407
00:20:12,920 --> 00:20:13,839
The director wants to see you.
408
00:20:13,839 --> 00:20:14,640
It's time to record.
409
00:20:15,039 --> 00:20:16,000
Okay, I'll be right there.
410
00:20:16,480 --> 00:20:17,319
Alright.
411
00:20:17,920 --> 00:20:18,759
Then go quickly.
412
00:20:18,960 --> 00:20:19,839
I don't want to delay work.
413
00:20:23,759 --> 00:20:24,279
Dad.
414
00:20:27,759 --> 00:20:28,559
That's
415
00:20:28,839 --> 00:20:29,880
huron's mother
416
00:20:30,119 --> 00:20:31,680
Is inviting you to her house for a gathering
417
00:20:35,839 --> 00:20:37,799
why don't you stay a few more days?
418
00:20:41,119 --> 00:20:41,799
Really?
419
00:20:44,559 --> 00:20:45,359
That's great.
420
00:20:45,960 --> 00:20:47,240
I'll stay a few more days.
421
00:20:55,640 --> 00:20:56,400
Hurry up.
422
00:21:03,960 --> 00:21:05,160
Sorry
423
00:21:05,480 --> 00:21:06,400
xiaoqi, that's right.
424
00:21:06,640 --> 00:21:07,319
They are clean.
425
00:21:07,559 --> 00:21:08,599
The same color?
426
00:21:08,799 --> 00:21:09,799
Isn't he the in-law?
427
00:21:10,039 --> 00:21:11,599
You're really on a roll
428
00:21:11,759 --> 00:21:13,079
you won all afternoon.
429
00:21:13,319 --> 00:21:14,960
It's not a big deal.
430
00:21:15,319 --> 00:21:15,960
That year
431
00:21:16,039 --> 00:21:17,480
back then,
432
00:21:19,000 --> 00:21:19,960
kill all directions?
433
00:21:20,640 --> 00:21:21,400
Then?
434
00:21:22,240 --> 00:21:22,920
After that,
435
00:21:23,000 --> 00:21:24,240
then we stopped playing.
436
00:21:24,559 --> 00:21:25,680
I won't play anymore.
437
00:21:26,000 --> 00:21:27,279
Now my hand is in labor.
438
00:21:28,160 --> 00:21:29,880
All of them were just giving in to me.
439
00:21:29,960 --> 00:21:30,759
I'll give in to you.
440
00:21:30,799 --> 00:21:31,720
You only beat me?
441
00:21:34,319 --> 00:21:35,759
Xiaoman, it's your turn to draw.
442
00:21:38,559 --> 00:21:39,279
Do you want to go up?
443
00:21:39,319 --> 00:21:40,160
To play with me?
444
00:21:41,119 --> 00:21:41,720
I don't want to play anymore.
445
00:21:41,720 --> 00:21:42,519
I'll look after you.
446
00:21:43,240 --> 00:21:44,039
Lun,
447
00:21:44,720 --> 00:21:45,519
you two
448
00:21:45,519 --> 00:21:46,759
don't just focus on falling in love.
449
00:21:47,200 --> 00:21:48,440
Xiaoman isn't likely to
450
00:21:48,599 --> 00:21:49,759
gao Ling is not here.
451
00:21:49,920 --> 00:21:51,200
If you don't play well,
452
00:21:51,200 --> 00:21:52,200
the three of us
453
00:21:52,279 --> 00:21:54,119
will be destroyed this afternoon.
454
00:21:54,359 --> 00:21:55,240
That's impossible.
455
00:21:56,920 --> 00:21:57,519
Brother.
456
00:21:57,640 --> 00:21:58,960
Did Gao Ling say when
457
00:21:58,960 --> 00:22:00,319
when he'd be back?
458
00:22:00,400 --> 00:22:01,079
Not really.
459
00:22:01,599 --> 00:22:02,440
Gao Ling asked for leave.
460
00:22:03,039 --> 00:22:03,839
For several days.
461
00:22:04,240 --> 00:22:06,000
This guy hates salary deduction.
462
00:22:06,279 --> 00:22:07,079
For the whole year,
463
00:22:07,079 --> 00:22:08,240
he can't take a leave.
464
00:22:08,240 --> 00:22:09,079
What's the matter?
465
00:22:09,079 --> 00:22:10,200
For several days.
466
00:22:10,440 --> 00:22:11,400
They are young people.
467
00:22:11,400 --> 00:22:12,599
She must be dating.
468
00:22:12,960 --> 00:22:13,839
That's possible.
469
00:22:15,480 --> 00:22:16,079
He's with me.
470
00:22:18,119 --> 00:22:20,240
I fired two guns at once
471
00:22:20,240 --> 00:22:21,480
I didn't see that.
472
00:22:22,880 --> 00:22:24,240
What's your card?
473
00:22:24,799 --> 00:22:25,240
What happened to you?
474
00:22:25,240 --> 00:22:26,720
Did you not sleep well last night?
475
00:22:27,799 --> 00:22:28,720
Sister-in-law, I'm fine.
476
00:22:28,960 --> 00:22:30,079
How about you play for me?
477
00:22:30,079 --> 00:22:31,279
I'm going to the bathroom.
478
00:22:34,279 --> 00:22:36,119
What's wrong? You seem absent-minded.
479
00:22:36,160 --> 00:22:36,839
Come on, Xiao Jin.
480
00:22:36,880 --> 00:22:37,519
You hit the same.
481
00:22:37,519 --> 00:22:37,839
Come on.
482
00:22:37,880 --> 00:22:38,079
Alright.
483
00:22:38,079 --> 00:22:38,440
Come on.
484
00:23:39,640 --> 00:23:40,319
This is for you.
485
00:23:45,400 --> 00:23:47,079
What do you mean?
486
00:23:48,960 --> 00:23:50,319
I'm here to tell you
487
00:23:51,599 --> 00:23:52,680
that what I said last time
488
00:23:53,400 --> 00:23:54,359
was not because of misunderstanding
489
00:23:55,079 --> 00:23:56,279
or sympathy.
490
00:23:58,279 --> 00:23:59,079
I mean every word
491
00:23:59,079 --> 00:24:00,119
every word I say.
492
00:24:08,440 --> 00:24:09,839
But you and Ningxia
493
00:24:11,799 --> 00:24:12,759
we've already discussed this.
494
00:24:16,920 --> 00:24:17,559
Sorry.
495
00:24:20,279 --> 00:24:21,359
If it wasn't for Xiaoman,
496
00:24:22,160 --> 00:24:23,359
I still don't know
497
00:24:23,880 --> 00:24:25,000
suffered all these years.
498
00:24:26,759 --> 00:24:28,160
I should be the one who apologize.
499
00:24:29,519 --> 00:24:30,720
Xiaoman is right.
500
00:24:32,359 --> 00:24:34,480
I shouldn't have kept it from you these years.
501
00:24:35,480 --> 00:24:37,119
Because of me.
502
00:24:40,000 --> 00:24:42,240
But after I met Xiaoman,
503
00:24:42,759 --> 00:24:44,079
I was quite relieved.
504
00:24:45,319 --> 00:24:46,480
At least you have
505
00:24:47,160 --> 00:24:47,920
there's a good girl like her
506
00:24:47,920 --> 00:24:49,119
like her.
507
00:24:53,920 --> 00:24:54,559
What about you?
508
00:24:54,960 --> 00:24:56,000
How's the situation now?
509
00:25:03,039 --> 00:25:03,880
Although I'm
510
00:25:03,880 --> 00:25:05,119
In the hospital now.
511
00:25:06,319 --> 00:25:07,799
Her situation is actually very optimistic.
512
00:25:08,680 --> 00:25:10,200
I can be discharged in a few days.
513
00:25:11,079 --> 00:25:12,920
As long as you take medicine on time after that,
514
00:25:12,920 --> 00:25:14,319
he was no different from normal people.
515
00:25:18,880 --> 00:25:20,039
You lied to me again?
516
00:25:22,440 --> 00:25:24,720
I really didn't cheat you this time.
517
00:25:25,039 --> 00:25:25,640
You can go and ask
518
00:25:25,640 --> 00:25:26,759
If you don't believe me.
519
00:25:27,160 --> 00:25:28,880
Sure, I'll ask him about it.
520
00:25:34,559 --> 00:25:35,119
Gao Ling,
521
00:25:36,799 --> 00:25:38,680
can we still be friends in the future?
522
00:25:40,519 --> 00:25:41,079
Certainly.
523
00:25:42,039 --> 00:25:43,160
If you need anything in the future,
524
00:25:43,279 --> 00:25:44,160
let me know.
525
00:25:45,599 --> 00:25:46,839
I only hope
526
00:25:47,359 --> 00:25:48,200
that you won't hold back
527
00:25:48,200 --> 00:25:49,440
because of my immaturity back then
528
00:25:49,519 --> 00:25:50,599
because of my immaturity.
529
00:25:51,680 --> 00:25:53,160
Xiaoman is a good girl.
530
00:25:53,920 --> 00:25:55,279
You have to cherish her.
531
00:26:02,400 --> 00:26:03,359
That's how it is.
532
00:26:05,880 --> 00:26:06,839
I have forgotten what you said
533
00:26:06,839 --> 00:26:07,960
what you said last time.
534
00:26:08,400 --> 00:26:09,319
Say it one more time.
535
00:26:12,559 --> 00:26:13,200
Xiaoman.
536
00:26:14,720 --> 00:26:15,920
I really like you.
537
00:26:20,519 --> 00:26:21,559
Be my girlfriend.
538
00:26:48,119 --> 00:26:48,759
Xiaoman.
539
00:26:49,640 --> 00:26:50,279
Xiaoman.
540
00:26:53,119 --> 00:26:53,759
Xiaoman.
541
00:26:55,400 --> 00:26:56,039
Huron?
542
00:26:56,319 --> 00:26:57,240
Where, where are you going?
543
00:26:57,519 --> 00:26:58,680
I just saw something
544
00:26:58,680 --> 00:26:59,680
something is wrong.
545
00:26:59,880 --> 00:27:00,559
I'll check on her.
546
00:27:00,640 --> 00:27:01,920
She wasn't acting strange.
547
00:27:02,480 --> 00:27:04,079
Don't bother her.
548
00:27:04,440 --> 00:27:05,720
I know my sister the best.
549
00:27:05,960 --> 00:27:07,079
I've acted so strangely recently.
550
00:27:31,960 --> 00:27:33,960
If you leave, we only need one more player.
551
00:27:36,160 --> 00:27:36,799
Your mother-in-law.
552
00:27:36,920 --> 00:27:38,079
For more trouble these days.
553
00:27:38,559 --> 00:27:40,160
Don't be shy.
554
00:27:41,359 --> 00:27:43,160
The 6 p.m. train should leave.
555
00:27:43,720 --> 00:27:45,240
Uncle Su, stay here for a few more days.
556
00:27:45,240 --> 00:27:46,319
To keep my sister-in-law company.
557
00:27:47,519 --> 00:27:48,720
Little Jin is busy with work.
558
00:27:48,720 --> 00:27:50,279
I can't help her here.
559
00:27:50,680 --> 00:27:51,400
She's your mother-in-law.
560
00:27:51,680 --> 00:27:52,400
Please take good care
561
00:27:52,519 --> 00:27:54,519
please take care of her.
562
00:27:54,799 --> 00:27:56,359
Don't worry. I'll be your daughter.
563
00:27:57,319 --> 00:27:58,000
I'll go get the car.
564
00:27:58,240 --> 00:27:58,839
No need.
565
00:27:59,720 --> 00:28:00,640
I've called a taxi.
566
00:28:00,880 --> 00:28:01,720
The taxi has arrived.
567
00:28:02,920 --> 00:28:04,200
Please stay.
568
00:28:04,400 --> 00:28:04,839
Alright.
569
00:28:05,240 --> 00:28:06,079
Take care. I'm leaving.
570
00:28:06,839 --> 00:28:07,799
I'll load the car for you.
571
00:28:08,480 --> 00:28:08,960
Alright.
572
00:28:10,319 --> 00:28:10,680
Goodbye then.
573
00:28:10,680 --> 00:28:11,480
Yes, yes, Mr. In-laws.
574
00:28:11,480 --> 00:28:12,319
Take care.
575
00:28:12,319 --> 00:28:12,880
Okay. Bye.
576
00:28:12,880 --> 00:28:14,000
Uncle Su, take care.
577
00:28:14,400 --> 00:28:15,160
- Goodbye. - Bye.
578
00:28:20,359 --> 00:28:21,640
Why didn't you tell me earlier that you were leaving?
579
00:28:22,079 --> 00:28:23,440
Aren't there many plans to stay for a few days?
580
00:28:24,359 --> 00:28:25,880
He bought the tickets yesterday.
581
00:28:28,759 --> 00:28:29,559
I was not
582
00:28:30,200 --> 00:28:32,200
I wasn't a decent father.
583
00:28:32,880 --> 00:28:33,960
I can't help you much.
584
00:28:34,839 --> 00:28:36,559
Now that you're working for Jin Qing,
585
00:28:36,720 --> 00:28:38,000
you're working for Qin Qing.
586
00:28:38,279 --> 00:28:39,440
It's not an easy feat.
587
00:28:39,960 --> 00:28:42,680
I was worried that I would
588
00:28:43,200 --> 00:28:44,279
If any stupid idea
589
00:28:44,279 --> 00:28:45,000
pop up again
590
00:28:45,279 --> 00:28:46,440
and cause you trouble again.
591
00:28:52,039 --> 00:28:53,200
I was worried
592
00:28:53,640 --> 00:28:54,519
that your rich mother-in-law
593
00:28:54,519 --> 00:28:56,559
and doesn't get along with her sister-in-law.
594
00:28:57,039 --> 00:28:58,200
So I came here
595
00:28:58,200 --> 00:28:59,240
and meet them
596
00:28:59,720 --> 00:29:00,799
and support you.
597
00:29:02,279 --> 00:29:03,640
Now I'm at ease.
598
00:29:09,720 --> 00:29:10,400
Huron.
599
00:29:10,880 --> 00:29:13,039
Come over and talk to me.
600
00:29:16,440 --> 00:29:17,039
Huron.
601
00:29:18,119 --> 00:29:20,599
I leave my daughter to you.
602
00:29:23,079 --> 00:29:24,039
Rest assured, Uncle.
603
00:29:27,799 --> 00:29:29,079
Daughter, take care.
604
00:29:29,480 --> 00:29:31,599
Go back to your hometown if you miss me.
605
00:29:37,119 --> 00:29:37,680
Huron.
606
00:29:38,039 --> 00:29:39,480
If you want me to know
607
00:29:39,680 --> 00:29:40,880
you've treated her badly,
608
00:29:41,359 --> 00:29:42,359
I will be back
609
00:29:42,359 --> 00:29:43,039
as soon as possible.
610
00:29:43,240 --> 00:29:43,920
Got it.
611
00:29:49,079 --> 00:29:50,319
Alright, I'm leaving.
612
00:29:53,440 --> 00:29:54,920
Remember to send a message when you get home.
613
00:29:55,559 --> 00:29:56,359
Come back. Go back.
614
00:30:04,640 --> 00:30:06,480
Why are you upset?
615
00:30:07,400 --> 00:30:07,920
Like this.
616
00:30:08,799 --> 00:30:09,839
In the future,
617
00:30:11,039 --> 00:30:12,240
If you want to,
618
00:30:12,440 --> 00:30:13,920
I can go with you anytime.
619
00:30:13,920 --> 00:30:14,559
Alright?
620
00:30:15,200 --> 00:30:16,599
I'm not upset.
621
00:30:17,359 --> 00:30:18,240
Have one's own way of doing things
622
00:30:18,240 --> 00:30:19,480
come and go as you please.
623
00:30:19,480 --> 00:30:20,880
And never thinks about others.
624
00:30:22,000 --> 00:30:23,200
I won't worry if I leave.
625
00:30:24,720 --> 00:30:25,720
So stubborn.
626
00:30:26,480 --> 00:30:27,480
Alright, don't be sad.
627
00:30:27,759 --> 00:30:29,000
Let's go home too, okay?
628
00:30:30,680 --> 00:30:31,160
Come on.
629
00:30:36,960 --> 00:30:38,599
When did you move the luggage in?
630
00:30:40,160 --> 00:30:41,599
I've prepared a backup key.
631
00:30:43,039 --> 00:30:44,799
You're going to officially move in?
632
00:30:45,720 --> 00:30:47,480
Why isn't the owner happy about it?
633
00:30:49,839 --> 00:30:51,880
Or are you afraid that when my dad leaves,
634
00:30:51,880 --> 00:30:52,799
and I'll be too lonely.
635
00:30:53,319 --> 00:30:55,880
Wrong. I was afraid I'd be too lonely.
636
00:30:56,359 --> 00:30:57,000
That's why
637
00:30:57,160 --> 00:30:58,319
I want you to spend more time with me.
638
00:31:02,519 --> 00:31:03,119
Change your shoes.
639
00:31:09,880 --> 00:31:11,559
See what else you have in your bag.
640
00:31:15,880 --> 00:31:16,880
That's you?
641
00:31:18,000 --> 00:31:18,759
That's you.
642
00:31:19,279 --> 00:31:20,279
This is not me.
643
00:31:21,240 --> 00:31:22,519
What are these red circles?
644
00:31:23,880 --> 00:31:24,519
That's right.
645
00:31:24,519 --> 00:31:26,400
What are these red circles?
646
00:31:27,720 --> 00:31:29,079
It's not your birthday,
647
00:31:29,079 --> 00:31:30,400
It's not mine, either.
648
00:31:32,440 --> 00:31:33,240
That's right.
649
00:31:33,599 --> 00:31:35,440
What is not yours is also not mine.
650
00:31:35,599 --> 00:31:36,480
Could it be...
651
00:31:38,279 --> 00:31:39,079
It's our 100th day anniversary
652
00:31:39,079 --> 00:31:40,960
since we met each other.
653
00:31:41,559 --> 00:31:42,559
You don't know, right?
654
00:31:42,839 --> 00:31:43,559
Stop acting.
655
00:31:44,279 --> 00:31:45,240
Is your acting that bad?
656
00:31:47,920 --> 00:31:49,160
100 days?
657
00:31:49,759 --> 00:31:51,200
100 days are not an anniversary.
658
00:31:51,480 --> 00:31:52,640
How come 100 days are not?
659
00:31:53,240 --> 00:31:54,240
I think these 100 days
660
00:31:54,240 --> 00:31:55,440
Is very important to us.
661
00:32:00,039 --> 00:32:00,720
Mu Huron.
662
00:32:04,039 --> 00:32:05,599
Thank you for everything.
663
00:32:31,759 --> 00:32:32,720
You have no schedule today.
664
00:32:32,720 --> 00:32:33,920
Have a good rest at home.
665
00:32:36,640 --> 00:32:37,759
Su Jin has no announcements.
666
00:32:37,759 --> 00:32:39,440
But Su Jishi is busy.
667
00:32:39,440 --> 00:32:40,720
My tutor sent an email yesterday.
668
00:32:40,759 --> 00:32:41,559
I have to focus on
669
00:32:41,559 --> 00:32:42,599
my study.
670
00:32:45,839 --> 00:32:46,759
Doctor Su, you may be busy with your work.
671
00:32:46,839 --> 00:32:47,839
I have to go to a meeting now.
672
00:32:49,799 --> 00:32:50,400
See you later.
673
00:32:53,240 --> 00:32:54,200
That cold?
674
00:32:58,720 --> 00:32:59,880
I'll be back after work.
675
00:33:09,680 --> 00:33:12,319
New mineral research report of Yiliangshan.
676
00:33:22,839 --> 00:33:24,039
Hello, Little Su.
677
00:33:24,039 --> 00:33:24,759
Hello, Miss Mo.
678
00:33:25,279 --> 00:33:26,440
You are saying that
679
00:33:26,440 --> 00:33:28,200
the mineral content detected
680
00:33:28,200 --> 00:33:29,200
In the ore sample of Yiliang Mountain
681
00:33:29,200 --> 00:33:30,519
Is very likely to be new mineral.
682
00:33:32,440 --> 00:33:33,640
We conducted
683
00:33:33,839 --> 00:33:35,160
the mineral samples
684
00:33:35,319 --> 00:33:37,240
and powder crystal.
685
00:33:37,839 --> 00:33:39,319
Physical properties evaluation,
686
00:33:39,440 --> 00:33:40,640
chemical composition determination
687
00:33:41,000 --> 00:33:42,440
the crystal structure test
688
00:33:42,720 --> 00:33:44,160
that it belongs to a new mineral
689
00:33:44,160 --> 00:33:44,759
Is very high.
690
00:33:44,759 --> 00:33:46,079
If it's really a new Mineral,
691
00:33:46,079 --> 00:33:46,839
It will be a very
692
00:33:46,839 --> 00:33:47,799
meaningful discovery.
693
00:33:48,480 --> 00:33:49,079
That's right.
694
00:33:49,599 --> 00:33:51,960
But I already have
695
00:33:52,200 --> 00:33:53,200
was acquired by another enterprise
696
00:33:53,200 --> 00:33:54,559
was acquired by an enterprise.
697
00:33:55,000 --> 00:33:56,039
If they don't care about
698
00:33:56,039 --> 00:33:57,880
the research and protection of new minerals,
699
00:33:58,279 --> 00:33:59,480
that'll be bad.
700
00:33:59,799 --> 00:34:01,359
Do you know which company it is?
701
00:34:01,359 --> 00:34:02,680
I can contact them.
702
00:34:04,039 --> 00:34:05,599
I think so.
703
00:34:05,599 --> 00:34:06,480
We are Mu.
704
00:34:07,359 --> 00:34:08,000
We are the Mu family.
705
00:34:10,800 --> 00:34:11,800
The length of service
706
00:34:11,800 --> 00:34:12,760
of several mines of our company
707
00:34:13,000 --> 00:34:13,760
Is almost coming,
708
00:34:14,840 --> 00:34:16,559
If there's no new mines
709
00:34:16,559 --> 00:34:17,480
for mining,
710
00:34:17,920 --> 00:34:19,079
the next few years,
711
00:34:19,719 --> 00:34:21,000
the Group's entire production capacity
712
00:34:21,159 --> 00:34:23,039
will decline steeply.
713
00:34:23,760 --> 00:34:25,320
So the board and I
714
00:34:25,719 --> 00:34:27,079
we hope to launch the project as soon as possible.
715
00:34:27,159 --> 00:34:28,079
The production capacity
716
00:34:29,320 --> 00:34:30,119
the production capacity in Yiliangshan mine.
717
00:34:30,119 --> 00:34:31,159
Don't worry too much.
718
00:34:31,360 --> 00:34:32,519
The Group acquired
719
00:34:32,519 --> 00:34:33,760
a few mining areas will be ready
720
00:34:33,760 --> 00:34:34,440
will be put into production right away.
721
00:34:35,559 --> 00:34:36,320
That's great!
722
00:34:36,760 --> 00:34:37,679
However,
723
00:34:38,719 --> 00:34:39,719
the Yiliang Mountain
724
00:34:41,119 --> 00:34:42,400
the Yiliang Mountain can't be sealed forever.
725
00:34:43,199 --> 00:34:43,920
Right.
726
00:34:44,519 --> 00:34:46,280
They said new minerals
727
00:34:46,360 --> 00:34:47,360
In Yiliangshan mine.
728
00:34:47,679 --> 00:34:49,199
Conservation research is needed.
729
00:34:49,400 --> 00:34:51,440
But this protection has lasted for over two years.
730
00:34:52,519 --> 00:34:53,360
Of this kind of protection
731
00:34:53,360 --> 00:34:54,360
with no result.
732
00:34:56,960 --> 00:34:57,960
That's a lot of money.
733
00:34:58,920 --> 00:34:59,599
Even if you throw it into the water,
734
00:34:59,599 --> 00:35:00,639
It should make some noise.
735
00:35:00,800 --> 00:35:01,400
Right?
736
00:35:02,079 --> 00:35:02,679
That's right.
737
00:35:03,000 --> 00:35:04,639
Huron, I know.
738
00:35:05,559 --> 00:35:06,639
You're just as passionate
739
00:35:07,079 --> 00:35:09,440
you're passionate about geology.
740
00:35:10,960 --> 00:35:12,239
However, we Mu Clan...
741
00:35:12,480 --> 00:35:13,719
We have so many people.
742
00:35:13,719 --> 00:35:14,840
You have a family to support.
743
00:35:15,480 --> 00:35:16,920
We can't be there for you all the time.
744
00:35:16,920 --> 00:35:17,719
Let them waste your time.
745
00:35:21,079 --> 00:35:21,920
Don't worry.
746
00:35:22,920 --> 00:35:24,440
I'm the head of Mu's Group.
747
00:35:24,679 --> 00:35:26,000
I will be responsible
748
00:35:26,000 --> 00:35:26,920
and the shareholders.
749
00:35:28,280 --> 00:35:29,119
The research institute
750
00:35:29,119 --> 00:35:30,239
will arrive soon
751
00:35:30,239 --> 00:35:31,519
a new batch of ore samples
752
00:35:31,880 --> 00:35:33,119
when the test results are out,
753
00:35:33,119 --> 00:35:34,840
once it is found that it has no value for scientific research,
754
00:35:35,079 --> 00:35:36,480
I'll announce that I will return to work.
755
00:35:37,079 --> 00:35:37,559
Alright.
756
00:35:38,320 --> 00:35:39,079
All right, Mr. Mu.
757
00:35:40,320 --> 00:35:41,840
Please sign
758
00:35:41,840 --> 00:35:43,079
the authorization document.
759
00:35:43,920 --> 00:35:45,280
If there is no new mineral,
760
00:35:45,480 --> 00:35:47,519
authorize Mr. Mu Min Guang to
761
00:35:47,599 --> 00:35:48,639
to take full responsibility
762
00:35:48,800 --> 00:35:50,679
the mining in Yiliangshan Mine.
763
00:35:51,639 --> 00:35:52,480
That is,
764
00:35:53,159 --> 00:35:54,400
It can reassure everyone.
765
00:35:54,440 --> 00:35:54,960
Right?
766
00:35:55,000 --> 00:35:55,559
Right.
767
00:35:56,679 --> 00:35:57,920
If a rare mineral
768
00:35:57,920 --> 00:35:59,400
In Yiliangshan Mine,
769
00:35:59,840 --> 00:36:00,679
we will definitely
770
00:36:00,679 --> 00:36:01,840
fully support Mr. Mu
771
00:36:02,159 --> 00:36:02,920
for further research.
772
00:36:03,239 --> 00:36:03,840
Right?
773
00:36:04,440 --> 00:36:05,000
Yes
774
00:36:14,800 --> 00:36:15,239
alright.
775
00:36:35,760 --> 00:36:36,519
Miss Su.
776
00:36:48,400 --> 00:36:50,199
Mr. Mu, your lunch is here.
777
00:36:50,840 --> 00:36:51,559
Put it here.
778
00:37:21,840 --> 00:37:22,639
You don't want to eat?
779
00:37:26,360 --> 00:37:27,400
What brings you here?
780
00:37:31,039 --> 00:37:32,119
Why did you come to see me today?
781
00:37:32,480 --> 00:37:33,639
To bring you lunch.
782
00:37:34,440 --> 00:37:36,719
I washed and cut it by myself.
783
00:37:36,719 --> 00:37:38,760
And I personally pack them.
784
00:37:39,400 --> 00:37:40,400
Let me have a look.
785
00:37:41,440 --> 00:37:43,960
Washed and cut by hand.
786
00:37:45,000 --> 00:37:46,599
So many dishes.
787
00:37:46,800 --> 00:37:47,599
I don't think so.
788
00:37:47,679 --> 00:37:48,320
I don't think so.
789
00:37:50,760 --> 00:37:51,639
I mean that
790
00:37:51,639 --> 00:37:52,840
It looks delicious.
791
00:37:53,599 --> 00:37:54,480
Are you scared?
792
00:37:54,480 --> 00:37:55,679
I'll cook other things for you.
793
00:37:57,679 --> 00:37:58,840
Why would I be?
794
00:37:58,840 --> 00:37:59,920
Why would you be?
795
00:38:00,280 --> 00:38:01,360
What I mean is
796
00:38:01,360 --> 00:38:03,039
your hands
797
00:38:03,039 --> 00:38:03,519
they will be used
798
00:38:03,519 --> 00:38:04,840
or to dig rocks.
799
00:38:04,840 --> 00:38:06,159
Cooking is not a big deal.
800
00:38:06,199 --> 00:38:07,280
Leave it to me.
801
00:38:07,679 --> 00:38:09,280
I have something serious to tell you today.
802
00:38:09,599 --> 00:38:10,400
What business?
803
00:38:14,079 --> 00:38:15,800
The Mu family has a mine in Yiliang Mountain, right?
804
00:38:17,920 --> 00:38:18,800
Look at this.
805
00:38:20,480 --> 00:38:21,480
This was the last time
806
00:38:21,480 --> 00:38:22,840
that my mentor took
807
00:38:22,840 --> 00:38:24,280
when he inspected China,
808
00:38:24,280 --> 00:38:25,719
he has found suspected new mineral
809
00:38:25,719 --> 00:38:27,199
the existence of some new minerals.
810
00:38:28,159 --> 00:38:28,960
Are you sure about that?
811
00:38:28,960 --> 00:38:29,800
There are not enough samples.
812
00:38:29,800 --> 00:38:30,280
So we can't be
813
00:38:30,280 --> 00:38:31,360
a hundred percent sure about it.
814
00:38:32,000 --> 00:38:32,920
I want to know
815
00:38:33,400 --> 00:38:34,679
have you mined that mine?
816
00:38:35,360 --> 00:38:36,400
The research department of Mu's
817
00:38:36,400 --> 00:38:37,239
they did find
818
00:38:37,239 --> 00:38:38,599
In the Yellow River.
819
00:38:38,679 --> 00:38:39,480
So they stopped mining
820
00:38:39,480 --> 00:38:40,559
the mining stopped.
821
00:38:41,199 --> 00:38:42,320
But all the research results
822
00:38:42,400 --> 00:38:43,280
of the research results
823
00:38:43,280 --> 00:38:44,760
are not ideal.
824
00:38:45,400 --> 00:38:46,360
So this report of yours
825
00:38:46,360 --> 00:38:47,800
really important to us.
826
00:38:47,920 --> 00:38:49,199
Because it could
827
00:38:49,440 --> 00:38:50,400
that it proves that
828
00:38:50,400 --> 00:38:51,400
our persistence and hard work
829
00:38:51,639 --> 00:38:52,559
to be true.
830
00:38:53,440 --> 00:38:54,840
My mentor is worried that
831
00:38:55,000 --> 00:38:55,760
that your company
832
00:38:55,760 --> 00:38:57,000
to pursue economic efficiency,
833
00:38:57,000 --> 00:38:58,480
so they didn't care about scientific research at all.
834
00:38:58,800 --> 00:38:59,599
But now I know that
835
00:38:59,599 --> 00:39:00,679
you're also studying
836
00:39:00,920 --> 00:39:02,199
we're relieved.
837
00:39:05,400 --> 00:39:06,880
But there's something
838
00:39:07,000 --> 00:39:08,559
I need to tell you in advance.
839
00:39:09,159 --> 00:39:09,760
What is it?
840
00:39:10,199 --> 00:39:11,599
If Yiliang Mountain is found
841
00:39:11,599 --> 00:39:12,840
and suspect a new mineral,
842
00:39:13,000 --> 00:39:14,239
then the result and declaration
843
00:39:14,239 --> 00:39:15,360
must be of China.
844
00:39:16,000 --> 00:39:17,440
So, before getting the authentication,
845
00:39:17,440 --> 00:39:18,480
I can't give you the samples
846
00:39:18,480 --> 00:39:19,440
to you for research.
847
00:39:26,039 --> 00:39:27,280
I don't mean anything else.
848
00:39:28,719 --> 00:39:29,760
You also know that
849
00:39:30,159 --> 00:39:31,199
the discovery of a new mineral
850
00:39:31,199 --> 00:39:32,559
are the most important things
851
00:39:32,559 --> 00:39:33,159
the level of research
852
00:39:33,159 --> 00:39:34,239
of mineral research
853
00:39:34,239 --> 00:39:35,159
of mineral research
854
00:39:35,159 --> 00:39:36,559
and modern analysis technology.
855
00:39:36,559 --> 00:39:37,760
That's why
856
00:39:37,880 --> 00:39:38,880
this result.
857
00:39:43,280 --> 00:39:45,320
Don't worry. I know the rules.
858
00:39:45,639 --> 00:39:46,400
As long as I can guarantee
859
00:39:46,400 --> 00:39:47,360
the new minerals
860
00:39:47,360 --> 00:39:47,960
are protected
861
00:39:47,960 --> 00:39:49,079
and studied.
862
00:39:54,840 --> 00:39:55,599
Thank you.
863
00:40:00,800 --> 00:40:01,639
When are you going to
864
00:40:01,719 --> 00:40:03,039
tell your brother about it?
865
00:40:03,880 --> 00:40:04,400
You said that
866
00:40:04,400 --> 00:40:05,360
because of work recently,
867
00:40:05,360 --> 00:40:06,800
for work recently?
868
00:40:06,840 --> 00:40:08,280
When he's in a better mood,
869
00:40:08,280 --> 00:40:09,440
when he's in a good mood.
870
00:40:09,440 --> 00:40:10,239
I don't want you
871
00:40:10,239 --> 00:40:11,639
to bump into him
872
00:40:11,639 --> 00:40:13,000
and put you in an awkward situation.
873
00:40:13,400 --> 00:40:15,400
If we don't take the initiative,
874
00:40:15,679 --> 00:40:17,320
It will be more trouble if he breaks it.
875
00:40:18,119 --> 00:40:19,679
He didn't notice it for a long time.
876
00:40:19,679 --> 00:40:21,039
That I have a thing for you.
877
00:40:21,039 --> 00:40:22,480
It's even more impossible to know now.
878
00:40:23,320 --> 00:40:24,280
That's right.
879
00:40:24,840 --> 00:40:26,519
After all, he is an emotional idiot.
880
00:40:37,960 --> 00:40:38,719
It's cold?
881
00:40:41,000 --> 00:40:42,280
A little.
882
00:40:50,440 --> 00:40:51,159
Do you feel better now?
883
00:40:51,840 --> 00:40:52,559
No, I'm fine.
884
00:40:54,519 --> 00:40:55,880
Then let's get in the car.
885
00:40:56,480 --> 00:40:58,920
Gao Ling, I think you're the idiot.
886
00:41:09,519 --> 00:41:10,440
Don't pick up.
887
00:41:11,800 --> 00:41:13,559
This is your brother's exclusive ring tone.
888
00:41:14,079 --> 00:41:15,519
You two have your own ringtone?
889
00:41:15,519 --> 00:41:16,760
I don't even have one.
890
00:41:17,440 --> 00:41:18,000
I was worried that
891
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
so that he'd keep calling me.
892
00:41:19,000 --> 00:41:19,679
I don't care.
893
00:41:19,679 --> 00:41:21,000
Set a good example
894
00:41:22,239 --> 00:41:22,880
alright.
895
00:41:28,880 --> 00:41:29,639
I want this.
896
00:41:35,559 --> 00:41:36,360
Are you satisfied?
897
00:41:40,440 --> 00:41:42,800
I'll give you a girly kiss as your reward.
898
00:41:48,639 --> 00:41:49,960
He's in a hurry.
899
00:41:49,960 --> 00:41:51,320
Don't pick it up.
900
00:42:04,039 --> 00:42:05,119
What are you doing, brother?
901
00:42:05,440 --> 00:42:06,639
Hey, ask Gao Ling
902
00:42:06,639 --> 00:42:07,840
to go back to the company.
903
00:42:12,039 --> 00:42:13,239
How did you know
904
00:42:13,239 --> 00:42:14,239
when we are together,
905
00:42:14,559 --> 00:42:15,280
after work,
906
00:42:15,280 --> 00:42:16,440
and saw you two leave together.
907
00:42:16,440 --> 00:42:17,840
It must be you who took him to play.
908
00:42:18,400 --> 00:42:19,679
Hurry. It's urgent.
909
00:42:34,639 --> 00:42:36,480
That annoying Muhuron
910
00:42:36,760 --> 00:42:38,480
always competing with me for the best.
911
00:42:39,360 --> 00:42:40,440
And I was left
912
00:42:40,440 --> 00:42:42,119
on my own.
913
00:42:46,199 --> 00:42:48,480
Ask your wife what she's doing.
914
00:42:52,599 --> 00:42:54,880
That's right. He's fighting for her.
915
00:42:55,199 --> 00:42:57,039
I'll go for her.
916
00:43:03,480 --> 00:43:04,320
Hello, Xiaoman.
917
00:43:05,039 --> 00:43:06,039
Xiaoqin.
918
00:43:07,199 --> 00:43:08,559
What's the matter?
919
00:43:09,920 --> 00:43:11,360
She is a young girl.
920
00:43:11,639 --> 00:43:12,639
Her brother
921
00:43:12,639 --> 00:43:14,320
who lost her boyfriend.
922
00:43:14,880 --> 00:43:16,880
Is this debasement of morality
923
00:43:17,480 --> 00:43:19,320
or a distortion of human nature?
924
00:43:19,400 --> 00:43:20,639
I feel like I'm in a relationship
925
00:43:20,639 --> 00:43:22,400
In a lonely relationship
926
00:43:22,599 --> 00:43:24,239
gao Ling is good to you, right?
927
00:43:24,239 --> 00:43:26,599
As good as before?
928
00:43:26,639 --> 00:43:27,199
I don't have
929
00:43:27,199 --> 00:43:28,760
of falling in love.
930
00:43:28,760 --> 00:43:29,280
After he finishes his work,
931
00:43:29,280 --> 00:43:30,760
he can work for a while.
932
00:43:31,079 --> 00:43:31,800
Alright.
933
00:43:33,719 --> 00:43:34,679
Sister-in-law, where are you?
934
00:43:34,679 --> 00:43:36,119
I'll go find you.
935
00:43:36,920 --> 00:43:37,719
I have something to do now.
936
00:43:37,719 --> 00:43:39,039
At an event.
937
00:43:39,880 --> 00:43:40,800
Something happened.
938
00:43:41,559 --> 00:43:42,480
What activity?
57449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.