All language subtitles for EP16_ Twilight [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,560 --> 00:00:22,760 ♪Trapped in primal shackles♪ 2 00:00:22,900 --> 00:00:24,660 ♪Waiting for you to land♪ 3 00:00:24,760 --> 00:00:27,890 ♪Seeing you like seeing another me♪ 4 00:00:28,960 --> 00:00:33,860 ♪Encountered and missed, sealing all memories♪ 5 00:00:36,300 --> 00:00:38,780 ♪My heart has been crushed♪ 6 00:00:38,780 --> 00:00:40,530 ♪Never healed♪ 7 00:00:40,530 --> 00:00:43,700 ♪The me in your eyes♪ 8 00:00:43,800 --> 00:00:50,060 ♪Stubborn and fragile, most afraid of being neglected♪ 9 00:00:51,460 --> 00:00:53,100 ♪Arrogant is who I am♪ 10 00:00:53,200 --> 00:00:55,060 ♪A shell that locks my heart♪ 11 00:00:55,100 --> 00:00:58,290 ♪An unfinished suspense novel♪ 12 00:00:58,760 --> 00:01:00,890 ♪Waiting for you to hold my hand♪ 13 00:01:00,900 --> 00:01:03,260 ♪Accompany me in continuing to write♪ 14 00:01:03,260 --> 00:01:06,740 ♪Writing until the moment of the ending♪ 15 00:01:07,900 --> 00:01:11,500 ♪You are the protagonist, and I am too, I am♪ 16 00:01:15,400 --> 00:01:19,220 ♪Souls with the same color♪ 17 00:01:19,960 --> 00:01:22,730 ♪You are the light within me♪ 18 00:01:22,730 --> 00:01:25,020 ♪In the mundane life♪ 19 00:01:25,020 --> 00:01:27,020 ♪Tasting thrilling moments♪ 20 00:01:27,060 --> 00:01:30,130 ♪Finally, light shines upon me♪ 21 00:01:30,130 --> 00:01:31,790 ♪In the dark corners♪ 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,900 ♪Accompany me in breaking free from shackles♪ 23 00:01:33,900 --> 00:01:37,180 =Twilight= 24 00:01:37,320 --> 00:01:40,200 =Episode 16= 25 00:01:40,200 --> 00:01:42,480 (Outpatient) 26 00:01:48,700 --> 00:01:49,260 Doctor. 27 00:01:49,300 --> 00:01:50,620 How's he? 28 00:01:51,700 --> 00:01:54,300 Based on the CT scan, he looks fine. 29 00:01:54,700 --> 00:01:55,420 Don't worry. 30 00:01:55,460 --> 00:01:56,540 That's good to hear. 31 00:01:56,860 --> 00:01:57,540 By the way, 32 00:01:57,860 --> 00:01:59,140 did you check his heart? 33 00:01:59,180 --> 00:02:00,740 I'm worried about his heart condition. 34 00:02:00,980 --> 00:02:02,100 He's been staying up late lately. 35 00:02:02,940 --> 00:02:04,220 I see. 36 00:02:04,780 --> 00:02:06,460 His heart condition is fine. 37 00:02:06,540 --> 00:02:07,740 But staying up late is definitely 38 00:02:07,820 --> 00:02:08,660 not a good habit. 39 00:02:09,060 --> 00:02:12,140 The organs don't get proper rest, 40 00:02:12,300 --> 00:02:14,300 so his immunity will become weaker. 41 00:02:15,700 --> 00:02:17,420 What can I do now? 42 00:02:17,580 --> 00:02:18,780 When will he wake up? 43 00:02:18,900 --> 00:02:20,980 He's having a mild fever now, 44 00:02:21,060 --> 00:02:22,300 so I'm giving him an IV drip 45 00:02:22,460 --> 00:02:23,580 to replenish his hydration. 46 00:02:24,180 --> 00:02:24,820 Don't worry. 47 00:02:25,740 --> 00:02:26,700 Thank you, doctor. 48 00:02:27,500 --> 00:02:28,500 Are you two married? 49 00:02:29,220 --> 00:02:30,220 You should talk to him. 50 00:02:30,260 --> 00:02:31,420 If you two want to have children, 51 00:02:31,460 --> 00:02:32,580 staying up late like this is not good. 52 00:02:57,020 --> 00:02:59,060 Now we have a total of six episodes of the script ready. 53 00:02:59,580 --> 00:03:01,380 The reason I haven't released them yet 54 00:03:01,500 --> 00:03:02,540 is that I wanted to have 55 00:03:02,620 --> 00:03:03,300 a bit more contents in the script 56 00:03:03,420 --> 00:03:04,060 before releasing them all together. 57 00:03:04,580 --> 00:03:06,340 On the one hand, having more contents 58 00:03:06,420 --> 00:03:08,020 also shows our sincerity, right? 59 00:03:08,180 --> 00:03:08,780 And secondly, 60 00:03:08,860 --> 00:03:10,100 with a larger amount of script, 61 00:03:10,180 --> 00:03:12,260 we have more room for discussion, right? 62 00:03:12,940 --> 00:03:13,980 Exactly, I understand. 63 00:03:14,700 --> 00:03:15,540 Just try to understand. 64 00:03:15,660 --> 00:03:17,020 This is the first time this scriptwriter 65 00:03:17,100 --> 00:03:18,780 has received such an important project. 66 00:03:18,780 --> 00:03:20,380 Naturally, there are many things he wants to express. 67 00:03:21,020 --> 00:03:23,860 One word or two words make a big difference for us. 68 00:03:24,580 --> 00:03:25,620 You can trust us on the quality. 69 00:03:25,740 --> 00:03:26,780 It's great. 70 00:03:27,180 --> 00:03:27,740 Yes, right away. 71 00:03:27,820 --> 00:03:28,860 I'll send them to you tonight. 72 00:03:29,140 --> 00:03:29,860 Alright, thank you. 73 00:03:29,980 --> 00:03:31,100 Goodbye. 74 00:03:31,540 --> 00:03:32,060 Where is he? 75 00:03:32,260 --> 00:03:32,980 Who? 76 00:03:33,260 --> 00:03:34,540 Qi Lianshan. Where is he? 77 00:03:35,220 --> 00:03:36,980 I've been calling him all day. 78 00:03:37,100 --> 00:03:37,980 He hasn't answered yet. 79 00:03:38,060 --> 00:03:39,660 Didn't I ask you to go to his place and find him? 80 00:03:40,020 --> 00:03:41,940 Why would I go to his place during the day? 81 00:03:42,140 --> 00:03:43,660 Maybe he's sleeping. 82 00:03:44,940 --> 00:03:46,980 He made an agreement with his neighbor 83 00:03:47,020 --> 00:03:48,980 that he can't disturb her work during the day. 84 00:03:49,180 --> 00:03:50,380 The situation is different now! 85 00:03:50,420 --> 00:03:52,100 Why are you still following that? 86 00:03:52,260 --> 00:03:53,380 I can't rely on you. 87 00:03:53,460 --> 00:03:54,380 I'll go myself! 88 00:03:54,820 --> 00:03:55,260 Okay, okay. 89 00:03:55,340 --> 00:03:56,300 I was wrong. 90 00:03:56,380 --> 00:03:58,420 I'll go to his place. 91 00:03:58,500 --> 00:04:00,100 You have to go, Yuan Yuan. 92 00:04:00,180 --> 00:04:01,420 This is urgent! 93 00:04:02,020 --> 00:04:03,020 Tell him. 94 00:04:04,980 --> 00:04:06,380 Before midnight tonight, 95 00:04:06,460 --> 00:04:08,100 he must send me the script. 96 00:04:08,180 --> 00:04:08,780 Okay? 97 00:04:09,220 --> 00:04:09,900 Fine. 98 00:04:10,180 --> 00:04:11,820 You're always making empty threats. 99 00:04:12,260 --> 00:04:14,020 You only dare to say that to me. 100 00:04:14,100 --> 00:04:16,100 I didn't make empty threats. 101 00:04:16,620 --> 00:04:18,900 Last time, I got him three days extension, 102 00:04:19,020 --> 00:04:20,980 bearing all the pressure alone. 103 00:04:21,180 --> 00:04:23,580 If he doesn't submit it on time again, I'll kill him! 104 00:04:23,780 --> 00:04:25,180 Why are you yelling at me? 105 00:04:25,260 --> 00:04:26,860 I'm not the one who didn't answer your calls. 106 00:04:27,180 --> 00:04:28,980 What's going on with you two? 107 00:04:29,900 --> 00:04:31,900 When he doesn't answer your calls, you blame me. 108 00:04:31,980 --> 00:04:32,380 No. 109 00:04:32,380 --> 00:04:32,860 I... 110 00:04:32,860 --> 00:04:34,420 I don't know where to find him. 111 00:04:34,500 --> 00:04:35,140 Alright, alright. 112 00:04:35,220 --> 00:04:35,700 Hurry and go. 113 00:04:35,780 --> 00:04:36,380 Hurry. 114 00:04:36,580 --> 00:04:37,340 Thank you. 115 00:04:37,380 --> 00:04:38,460 Make sure to bring him back! 116 00:04:42,700 --> 00:04:43,300 Hello? 117 00:04:43,900 --> 00:04:44,540 Uncle. 118 00:04:46,380 --> 00:04:47,500 We're on it. 119 00:04:47,620 --> 00:04:48,140 I promise. 120 00:04:48,860 --> 00:04:49,900 Around midnight. 121 00:04:50,020 --> 00:04:51,300 Definitely before midnight, okay? 122 00:04:51,380 --> 00:04:52,060 I promise you. 123 00:04:52,140 --> 00:04:53,380 The script is really good this time! 124 00:04:54,220 --> 00:04:55,020 Alright, alright. 125 00:04:55,060 --> 00:04:55,860 I'll send it to you when it's ready. 126 00:05:04,140 --> 00:05:05,020 Hello. 127 00:05:06,900 --> 00:05:08,060 Hello. 128 00:05:09,300 --> 00:05:10,540 Is anyone there? 129 00:05:11,940 --> 00:05:13,460 Is anyone there? 130 00:05:16,340 --> 00:05:18,140 Hello, is anyone there? 131 00:05:18,700 --> 00:05:20,160 (The Cat's Sky Castle) 132 00:05:24,420 --> 00:05:25,460 Shanshan! 133 00:05:26,420 --> 00:05:28,100 Shanshan! 134 00:05:31,740 --> 00:05:33,060 No one's home. 135 00:05:33,220 --> 00:05:34,340 What's going on? 136 00:05:39,460 --> 00:05:40,140 Jia Zhen. 137 00:05:41,060 --> 00:05:42,540 Shanshan isn't home. 138 00:05:42,660 --> 00:05:43,660 He's not? 139 00:05:43,940 --> 00:05:44,900 Where's his computer? 140 00:05:44,980 --> 00:05:45,660 Where's the script? 141 00:05:45,740 --> 00:05:47,020 I didn't go in. 142 00:05:47,100 --> 00:05:47,980 I don't know. 143 00:05:48,100 --> 00:05:49,220 (I knocked on the door, but no one answered.) 144 00:05:49,340 --> 00:05:50,780 (His neighbor is probably not home either.) 145 00:05:50,940 --> 00:05:51,980 At this late hour, 146 00:05:52,100 --> 00:05:53,020 where could he be? 147 00:05:53,980 --> 00:05:55,060 Could it be that his neighbor 148 00:05:55,180 --> 00:05:55,740 caused some trouble again 149 00:05:55,820 --> 00:05:56,700 and he went out? 150 00:05:56,780 --> 00:05:58,340 Did something bad happen then? 151 00:05:58,500 --> 00:05:59,420 Don't jinx it. 152 00:05:59,580 --> 00:06:00,140 He's a grown man. 153 00:06:00,220 --> 00:06:00,820 What could happen to him? 154 00:06:00,900 --> 00:06:01,780 He's just avoiding me 155 00:06:01,860 --> 00:06:03,060 because he can't hand in the script. 156 00:06:03,580 --> 00:06:04,660 I've told you 157 00:06:04,740 --> 00:06:06,380 Shanshan is not that kind of person. 158 00:06:07,220 --> 00:06:08,180 Yuan Yuan. 159 00:06:08,260 --> 00:06:09,780 Don't be so naive, okay? 160 00:06:10,420 --> 00:06:12,060 The fact is right in front of us. 161 00:06:12,140 --> 00:06:13,500 He fails to submit the script 162 00:06:13,580 --> 00:06:14,420 (and is missing.) 163 00:06:15,060 --> 00:06:16,620 (People can change.) 164 00:06:16,700 --> 00:06:17,980 Not everyone is like you. 165 00:06:18,820 --> 00:06:19,340 Just come back. 166 00:06:19,420 --> 00:06:19,780 Stop looking for him. 167 00:06:19,860 --> 00:06:20,540 It's already dark outside. 168 00:06:20,620 --> 00:06:21,460 (Be safe.) 169 00:06:22,220 --> 00:06:23,140 Alright, I understand. 170 00:06:52,900 --> 00:06:53,660 (Ward) 171 00:06:53,660 --> 00:06:55,620 (Ward) Let's talk outside. 172 00:06:55,860 --> 00:06:57,100 Don't disturb him from sleeping. 173 00:07:00,900 --> 00:07:03,260 Why is he hospitalized? 174 00:07:03,500 --> 00:07:04,740 His body is weak. 175 00:07:05,100 --> 00:07:06,700 He hasn't slept for days 176 00:07:06,740 --> 00:07:07,820 and fainted at home. 177 00:07:10,220 --> 00:07:11,940 He's just lack of sleep. 178 00:07:12,020 --> 00:07:13,300 But he stays in such a nice ward. 179 00:07:13,580 --> 00:07:14,980 I didn't even stay at such a nice hospital 180 00:07:15,100 --> 00:07:16,180 during my appendix surgery. 181 00:07:16,260 --> 00:07:16,940 I'm jealous. 182 00:07:17,060 --> 00:07:19,060 Why are you comparing this with him? 183 00:07:19,340 --> 00:07:21,780 He stayed up late for the sake of helping Jingyun. 184 00:07:22,380 --> 00:07:23,460 It turned out like this. 185 00:07:23,540 --> 00:07:24,900 I feel guilty too. 186 00:07:26,140 --> 00:07:26,860 My dear. 187 00:07:27,060 --> 00:07:28,460 Is it because of guilty, 188 00:07:28,500 --> 00:07:30,740 or is your heart aching for him? 189 00:07:31,820 --> 00:07:33,340 Why would my heartache? 190 00:07:33,420 --> 00:07:34,220 Why did you come anyway? 191 00:07:34,300 --> 00:07:35,740 To mock me? 192 00:07:35,900 --> 00:07:36,540 Right. 193 00:07:36,740 --> 00:07:37,500 I forgot. 194 00:07:37,580 --> 00:07:38,580 Here's your meal. 195 00:07:38,660 --> 00:07:39,300 Have it while it's hot. 196 00:07:39,340 --> 00:07:40,980 How did you know I'm starving? 197 00:07:42,140 --> 00:07:43,180 I don't have to order takeout then. 198 00:07:44,140 --> 00:07:46,700 You've been taking care of him tirelessly, neglecting your own meals. 199 00:07:46,940 --> 00:07:47,860 Wait a second. 200 00:07:47,940 --> 00:07:49,020 I take care of you, 201 00:07:49,100 --> 00:07:50,260 and you take care of him. 202 00:07:51,260 --> 00:07:52,140 That's not right. 203 00:07:52,220 --> 00:07:52,860 No. 204 00:07:52,940 --> 00:07:53,700 That's right. 205 00:07:53,780 --> 00:07:54,700 You take care of me. 206 00:07:54,780 --> 00:07:55,500 I take care of him. 207 00:07:55,580 --> 00:07:56,580 He takes care of my brother, 208 00:07:56,660 --> 00:07:57,780 and my brother takes care of you. 209 00:07:57,980 --> 00:07:59,660 Isn't this a perfect cycle? 210 00:08:02,900 --> 00:08:04,300 I'm confused. 211 00:08:04,420 --> 00:08:05,260 You eat. I brought it for you. 212 00:08:05,340 --> 00:08:06,100 It'll get cold. 213 00:08:06,180 --> 00:08:06,860 Wait. 214 00:08:07,140 --> 00:08:09,980 Only one family member is allowed to stay overnight in the ward. 215 00:08:10,060 --> 00:08:10,940 You should go back and rest. 216 00:08:11,020 --> 00:08:12,020 You have work tomorrow. 217 00:08:12,700 --> 00:08:13,860 What did you just say? 218 00:08:14,260 --> 00:08:16,100 Family member. Overnight stay. 219 00:08:16,220 --> 00:08:17,020 What family member? 220 00:08:17,140 --> 00:08:18,100 Where is the family member? 221 00:08:18,220 --> 00:08:19,020 Where is the family member? 222 00:08:20,100 --> 00:08:21,100 The family member is right here. 223 00:08:21,220 --> 00:08:22,860 What are you thinking? 224 00:08:22,860 --> 00:08:24,380 Come on. 225 00:08:26,940 --> 00:08:28,420 Please lower your voice. 226 00:08:28,500 --> 00:08:29,580 The patients are resting. 227 00:08:29,620 --> 00:08:30,620 Sorry. 228 00:08:31,980 --> 00:08:33,540 Alright, you should go back now. 229 00:08:33,980 --> 00:08:34,860 Eat it while it's hot. 230 00:08:35,180 --> 00:08:36,060 Thanks. 231 00:08:36,380 --> 00:08:38,020 No need to be so polite. 232 00:08:38,100 --> 00:08:38,740 See you. 233 00:09:13,900 --> 00:09:16,860 Eat. 234 00:09:17,460 --> 00:09:18,300 Okay. 235 00:09:36,100 --> 00:09:38,860 Once this bottle of IV is finished, press the call button by the bedside. 236 00:09:38,940 --> 00:09:39,340 Okay. 237 00:09:39,420 --> 00:09:40,140 This is his medication. 238 00:09:40,220 --> 00:09:40,820 Tomorrow morning, 239 00:09:40,940 --> 00:09:41,900 no matter when he wakes up, 240 00:09:41,980 --> 00:09:43,820 make sure he takes it right away. 241 00:09:43,900 --> 00:09:44,380 Understood. 242 00:09:44,820 --> 00:09:45,980 You can use warm water 243 00:09:46,060 --> 00:09:46,780 to wipe his body 244 00:09:46,860 --> 00:09:47,700 for physical cooling. 245 00:09:48,220 --> 00:09:49,660 Alright, thank you. 246 00:10:08,420 --> 00:10:10,200 (Scriptwriting) 247 00:10:15,580 --> 00:10:16,260 No, no. 248 00:10:16,340 --> 00:10:17,180 You can't write this part like that. 249 00:10:17,220 --> 00:10:18,100 Delete and rewrite the section. 250 00:10:18,220 --> 00:10:18,580 Hurry up. 251 00:10:21,540 --> 00:10:22,580 Boss. 252 00:10:22,660 --> 00:10:24,780 It's been a long time since I wrote a script. 253 00:10:24,820 --> 00:10:25,780 Please spare me. 254 00:10:25,820 --> 00:10:27,180 Don't give me this. 255 00:10:27,820 --> 00:10:29,740 You have a great responsibility for Qi Lianshan quitting the job. 256 00:10:29,860 --> 00:10:31,020 You guaranteed it at the time, 257 00:10:31,140 --> 00:10:32,020 saying he wouldn't delay the script. 258 00:10:32,100 --> 00:10:32,780 What now? 259 00:10:33,140 --> 00:10:34,140 If you don't write, who will? 260 00:10:36,180 --> 00:10:36,660 Fine. 261 00:10:37,140 --> 00:10:38,260 Fine, I'll write it. 262 00:10:38,340 --> 00:10:39,500 I write, but would you dare to use it? 263 00:10:40,260 --> 00:10:41,380 You only nag all day. 264 00:10:41,700 --> 00:10:42,620 Alright. 265 00:10:42,700 --> 00:10:43,980 Pause there. 266 00:10:44,100 --> 00:10:45,260 Change the names. 267 00:10:45,380 --> 00:10:46,820 Change all the character names for me. 268 00:10:47,940 --> 00:10:49,020 Changing the name isn't a good idea. 269 00:10:49,140 --> 00:10:50,140 He minds it the most. 270 00:10:50,300 --> 00:10:52,100 I don't have time to mind him now! 271 00:10:52,140 --> 00:10:53,460 I'm in a hurry to submit the script. 272 00:10:53,540 --> 00:10:54,180 Six episodes. 273 00:10:54,260 --> 00:10:55,900 I have to have something to give them first. 274 00:10:56,700 --> 00:10:57,100 Hurry up! 275 00:10:57,220 --> 00:10:58,180 All the names have to be changed. 276 00:10:58,300 --> 00:10:58,660 I'm telling you. 277 00:10:58,740 --> 00:10:59,540 I'll find time later 278 00:10:59,620 --> 00:11:01,300 to deal with Qi Lianshan! 279 00:11:03,860 --> 00:11:05,340 What names to change? 280 00:11:05,380 --> 00:11:06,660 What should they be called? 281 00:11:06,980 --> 00:11:08,220 Search for it online. 282 00:11:08,820 --> 00:11:10,660 Any name with a score above 85 will do. 283 00:11:16,060 --> 00:11:16,740 Sure. 284 00:11:17,260 --> 00:11:18,660 You're amazing for coming up with this. 285 00:11:25,420 --> 00:11:27,420 (Baby name generator) 286 00:13:55,620 --> 00:13:57,020 (Spending New Year's alone,) 287 00:13:57,260 --> 00:13:58,380 (I feel a bit sad.) 288 00:13:58,380 --> 00:13:59,680 ♪Awaiting the next dawn♪ 289 00:14:00,500 --> 00:14:03,400 ♪Whether it brings sunshine or rain♪ 290 00:14:04,060 --> 00:14:09,080 ♪The night brims with emotions♪ 291 00:14:11,620 --> 00:14:13,180 (I'm here with you.) 292 00:14:19,860 --> 00:14:21,820 (We're so far apart,) 293 00:14:22,340 --> 00:14:25,500 (how are you here with me?) 294 00:14:27,700 --> 00:14:32,420 ♪Perhaps apologies were unnecessary for the past♪ 295 00:14:32,420 --> 00:14:34,380 (At exactly midnight,) 296 00:14:34,420 --> 00:14:36,100 (we'll both light a firework.) 297 00:14:36,100 --> 00:14:37,860 (At exactly the same time,) 298 00:14:37,900 --> 00:14:39,620 (with the exact same firework.) 299 00:14:40,020 --> 00:14:40,860 (This way,) 300 00:14:40,860 --> 00:14:42,380 (even though we're not together physically,) 301 00:14:42,380 --> 00:14:44,100 (we can still celebrate New Year's together.) 302 00:14:44,100 --> 00:14:47,400 ♪To warm every regret♪ 303 00:14:47,540 --> 00:14:53,050 ♪In a fleeting moment of release♪ 304 00:14:54,940 --> 00:14:58,040 ♪Growing braver♪ 305 00:14:58,620 --> 00:15:04,580 ♪Time will always bid us farewell♪ 306 00:15:04,580 --> 00:15:07,340 Sixty, fifty-nine, 307 00:15:07,580 --> 00:15:11,100 (Unity, Attentive, Serious, Lively) fifty-eight, fifty-seven, fifty-six, 308 00:15:12,020 --> 00:15:14,340 fifty-five, fifty-four, 309 00:15:14,500 --> 00:15:19,340 thirty-nine, thirty-eight, thirty-seven, 310 00:15:19,460 --> 00:15:23,100 twenty-seven, twenty-six, twenty-five, 311 00:15:23,660 --> 00:15:29,740 nine, eight, seven, six, 312 00:15:30,100 --> 00:15:33,300 five, four, three, 313 00:15:33,700 --> 00:15:37,100 two, one, zero. 314 00:15:37,100 --> 00:15:39,100 ♪Whether it brings sunshine or rain♪ 315 00:15:40,060 --> 00:15:45,060 ♪The night brims with emotions♪ 316 00:15:47,260 --> 00:15:51,200 ♪Passing through your world♪ 317 00:15:51,860 --> 00:15:54,800 ♪How I yearn for thoughts of you♪ 318 00:15:55,180 --> 00:16:01,800 ♪Everything intertwines with me♪ 319 00:16:06,060 --> 00:16:13,000 ♪Perhaps apologies were unnecessary for the past♪ 320 00:16:13,300 --> 00:16:17,600 ♪Perhaps because a heart drenched in rain♪ 321 00:16:18,020 --> 00:16:20,600 ♪Wishes to hold an umbrella for you♪ 322 00:16:20,980 --> 00:16:22,940 ♪To warm every regret♪ 323 00:16:22,940 --> 00:16:25,820 (The debt collectors came to my house again today.) 324 00:16:26,220 --> 00:16:27,220 (They even got physical) 325 00:16:27,420 --> 00:16:28,500 (and hit my mom.) 326 00:16:28,980 --> 00:16:30,340 (I can't call the police) 327 00:16:31,260 --> 00:16:32,580 (or else they'll) 328 00:16:32,700 --> 00:16:34,380 (take away our house.) 329 00:16:35,500 --> 00:16:36,420 (I'm sorry.) 330 00:16:40,660 --> 00:16:42,580 (Why are you apologizing?) 331 00:16:43,860 --> 00:16:47,860 ♪Your gaze strengthens my resolve♪ 332 00:16:47,860 --> 00:16:50,140 (Because I can't do anything) 333 00:16:51,140 --> 00:16:52,300 (to help you.) 334 00:16:52,304 --> 00:16:56,032 ♪Every day from now on♪ 335 00:16:56,220 --> 00:16:57,860 (Just having you to talk to) 336 00:16:58,340 --> 00:17:00,140 (already makes me content.) 337 00:17:04,420 --> 00:17:05,180 (Hua Li.) 338 00:17:06,220 --> 00:17:09,220 (One day, when I have the ability to protect you,) 339 00:17:10,340 --> 00:17:12,740 (I won't let you suffer any harm again.) 340 00:17:24,220 --> 00:17:25,100 Qi Lianshan. 341 00:17:25,380 --> 00:17:26,220 Take a break from your study. 342 00:17:26,260 --> 00:17:27,660 Eat it while it's hot. 343 00:17:27,660 --> 00:17:29,300 (Safe and sound) 344 00:17:40,460 --> 00:17:40,900 Hurry! 345 00:17:40,980 --> 00:17:42,060 Take big bites. 346 00:17:44,660 --> 00:17:45,580 Is it delicious? 347 00:17:45,820 --> 00:17:47,340 If it's delicious, eat more. 348 00:17:48,140 --> 00:17:49,260 - Eat quickly. - Hurry! 349 00:17:55,620 --> 00:17:57,080 (Happiness) 350 00:18:04,420 --> 00:18:06,860 (I'm struggling to keep going.) 351 00:18:07,860 --> 00:18:10,660 (Mu Yumou, are you there?) 352 00:18:11,980 --> 00:18:13,060 (Mu Yumou.) 353 00:18:13,940 --> 00:18:16,540 (You promised to protect me one day.) 354 00:18:17,540 --> 00:18:20,380 (When will that day come?) 355 00:18:25,780 --> 00:18:29,140 (Mu Yumou.) 356 00:18:30,020 --> 00:18:32,020 (Have you also gone disappearing?) 357 00:18:52,140 --> 00:18:54,340 This child's case is special. 358 00:18:54,500 --> 00:18:56,860 His parents passed away in a car accident. 359 00:18:57,340 --> 00:18:59,540 He stayed with us for a while. 360 00:18:59,940 --> 00:19:02,380 Later, his uncle adopted him. 361 00:19:02,980 --> 00:19:04,060 But not long after, 362 00:19:04,180 --> 00:19:06,060 his uncle didn't want to continue raising him. 363 00:19:07,140 --> 00:19:08,900 He's a good child, 364 00:19:09,100 --> 00:19:10,420 just a little unfortunate. 365 00:19:13,180 --> 00:19:14,460 No wonder he doesn't like to talk. 366 00:19:14,540 --> 00:19:15,020 Yes. 367 00:19:15,740 --> 00:19:18,020 We want to adopt a child 368 00:19:18,100 --> 00:19:19,780 who is relatively stable. 369 00:19:21,100 --> 00:19:25,060 We can accept his previous situation 370 00:19:25,700 --> 00:19:29,380 and provide him with a relatively stable environment. 371 00:19:29,660 --> 00:19:30,500 However, 372 00:19:31,180 --> 00:19:34,460 he's a bit too old. 373 00:19:34,660 --> 00:19:36,100 I'm worried that 374 00:19:36,220 --> 00:19:37,900 our relationship with him... 375 00:19:38,140 --> 00:19:38,940 As you know, 376 00:19:39,020 --> 00:19:40,180 when children grow up, 377 00:19:40,260 --> 00:19:41,660 they have their own ideas. 378 00:19:41,700 --> 00:19:42,260 Exactly. 379 00:19:42,380 --> 00:19:43,980 That's our biggest concern. 380 00:19:44,620 --> 00:19:46,500 We understand that as well. 381 00:19:46,940 --> 00:19:49,660 We have some children who meet your requirements. 382 00:19:50,420 --> 00:19:52,340 Shall we take a look? 383 00:19:52,980 --> 00:19:53,300 Alright. 384 00:19:53,420 --> 00:19:54,460 - Please come with me. - Okay. 385 00:20:13,620 --> 00:20:15,620 (A woman in our city died after falling from a building last night.) 386 00:20:16,420 --> 00:20:17,500 (She's Hua Li.) 387 00:20:17,620 --> 00:20:19,540 (I saw a photo of Hua Li wearing this outfit before.) 388 00:20:21,700 --> 00:20:24,380 (The hospital confirmed that she passed away.) 389 00:20:27,380 --> 00:20:28,300 (She was perfectly fine.) 390 00:20:28,420 --> 00:20:30,300 (Why did she commit suicide?) 391 00:20:30,460 --> 00:20:33,300 (We lost a good fellow in our class.) 392 00:20:35,860 --> 00:20:37,340 (May the deceased rest in peace.) 393 00:21:08,380 --> 00:21:09,260 Hua Li. 394 00:21:38,060 --> 00:21:40,060 (Resignation Letter) 395 00:21:46,380 --> 00:21:47,580 Don't you want me to stay? 396 00:21:52,260 --> 00:21:53,780 Why don't you even ask me why I quit? 397 00:21:55,500 --> 00:21:56,420 Why? 398 00:21:58,220 --> 00:21:59,660 I was behind 399 00:22:01,500 --> 00:22:02,740 Liu Xia's brick incident. 400 00:22:05,500 --> 00:22:06,780 I know you're investigating it. 401 00:22:06,940 --> 00:22:08,220 Sooner or later, it will lead to me. 402 00:22:08,380 --> 00:22:09,540 Instead of being driven away by you, 403 00:22:10,580 --> 00:22:12,060 I'd rather leave on my own with dignity. 404 00:22:13,420 --> 00:22:15,180 I admit. I was jealous of her. 405 00:22:17,380 --> 00:22:19,780 I just wanted to see her bleed and get hurt. 406 00:22:22,220 --> 00:22:23,100 I wanted her to know 407 00:22:23,140 --> 00:22:24,180 how I feel now. 408 00:22:29,020 --> 00:22:30,460 I can sue you for intentional harm 409 00:22:31,700 --> 00:22:32,580 and report it to the police. 410 00:22:32,820 --> 00:22:33,780 Go ahead. 411 00:22:34,060 --> 00:22:35,020 Let them investigate 412 00:22:35,340 --> 00:22:36,180 who hired people 413 00:22:36,260 --> 00:22:37,380 to cause trouble outside the TV station. 414 00:22:37,500 --> 00:22:39,620 Liu Xia should take a good look at your true colors. 415 00:22:42,020 --> 00:22:45,980 I thought that as long as I wholeheartedly helped you, 416 00:22:46,660 --> 00:22:48,340 one day you would see how good I am. 417 00:22:49,220 --> 00:22:50,380 It was a wishful thinking. 418 00:22:51,380 --> 00:22:53,140 What you can't have is always the best. 419 00:22:56,380 --> 00:22:57,060 Don't think that 420 00:22:57,140 --> 00:22:58,180 you can control everything. 421 00:22:58,460 --> 00:22:59,660 Liu Xia can leave, 422 00:23:00,540 --> 00:23:01,460 and so can I. 423 00:23:01,540 --> 00:23:05,900 Everyone can. 424 00:24:19,700 --> 00:24:21,180 What medicine is he taking? 425 00:24:22,540 --> 00:24:24,180 Why is he taking medicine again? 426 00:24:24,300 --> 00:24:25,140 It's candy. 427 00:24:25,740 --> 00:24:27,100 They are mint-flavored ones in the medicine bottle. 428 00:24:27,620 --> 00:24:29,220 Can't he be normal? 429 00:24:29,300 --> 00:24:30,780 He's been taking medicine since little. He's used to it. 430 00:24:31,060 --> 00:24:32,820 So he asked me to fill the candy in the medicine bottle. 431 00:24:33,260 --> 00:24:34,140 Chairman. 432 00:24:34,620 --> 00:24:35,500 (Awards Liu Xia Received) After he returned from abroad, 433 00:24:35,500 --> 00:24:36,280 he was fine. 434 00:24:36,280 --> 00:24:39,820 But somehow, he suddenly locked himself in the room. 435 00:24:41,180 --> 00:24:44,220 Does Liu Xia know Chenchen before? 436 00:24:44,340 --> 00:24:45,460 From what I know, 437 00:24:45,740 --> 00:24:48,980 during college, Liu Xia interned at Su City Linhai Sanatorium 438 00:24:49,100 --> 00:24:49,860 for a while. 439 00:24:50,340 --> 00:24:52,260 It should be during her time at the sanatorium. 440 00:24:52,460 --> 00:24:53,420 No wonder. 441 00:24:53,460 --> 00:24:55,660 We found him so many psychologists, 442 00:24:55,740 --> 00:24:57,500 but he's only interested in Liu Xia. 443 00:24:58,020 --> 00:25:01,660 Why doesn't he go and meet her in person? 444 00:25:01,780 --> 00:25:03,060 He said he's not ready yet. 445 00:25:03,420 --> 00:25:04,740 I don't know what he's preparing. 446 00:25:05,620 --> 00:25:08,460 Spend more time talking to him. 447 00:25:08,500 --> 00:25:10,940 Don't let him stay alone in the room all the time. 448 00:25:11,460 --> 00:25:13,740 Even normal people can get sick from being cooped up. 449 00:25:15,540 --> 00:25:16,700 By the way, Chairman, 450 00:25:16,820 --> 00:25:19,540 Liu Xia recently recorded a program at Su City TV Station. 451 00:25:19,980 --> 00:25:22,060 He wants to become a sponsor for the program. 452 00:25:22,260 --> 00:25:23,180 A sponsor? 453 00:25:23,260 --> 00:25:23,820 Yes. 454 00:25:24,540 --> 00:25:25,460 I understand. 455 00:25:25,700 --> 00:25:26,500 Let me think about it. 456 00:25:27,580 --> 00:25:28,580 You may dismiss. 457 00:25:40,220 --> 00:25:41,140 Mr. Jia. 458 00:25:41,580 --> 00:25:43,740 Send me the script for the rest of the episodes as soon as possible. 459 00:25:44,380 --> 00:25:46,850 I'll try to finalize the contract with the film production company 460 00:25:46,860 --> 00:25:47,550 within a week. 461 00:25:47,620 --> 00:25:48,820 (Once the contract is finalized,) 462 00:25:48,940 --> 00:25:50,100 (the project will be more stable.) 463 00:25:51,140 --> 00:25:52,100 Okay, Mr. Cao. 464 00:25:52,140 --> 00:25:52,940 Rest assured. 465 00:25:53,020 --> 00:25:55,020 Our team is currently working overtime 466 00:25:55,100 --> 00:25:56,020 to rush the script 467 00:25:56,060 --> 00:25:57,420 while ensuring quality. 468 00:25:57,540 --> 00:25:58,180 Within two days, 469 00:25:58,260 --> 00:26:00,020 I'll definitely send you the script. 470 00:26:00,060 --> 00:26:02,260 (I have trust in your team's ability.) 471 00:26:02,380 --> 00:26:03,180 Alright then, 472 00:26:03,260 --> 00:26:04,380 send it to me as soon as possible, 473 00:26:04,740 --> 00:26:06,580 so I can arrange the payment. 474 00:26:06,860 --> 00:26:08,580 Sure, no problem. 475 00:26:08,660 --> 00:26:10,540 (I'll wait for your good news then.) 476 00:26:11,020 --> 00:26:11,700 Alright. 477 00:26:11,780 --> 00:26:12,780 Cool. 478 00:26:13,580 --> 00:26:14,620 Mr. Cao, goodbye. 479 00:26:18,620 --> 00:26:21,380 You never consider Shanshan's actual situation 480 00:26:21,420 --> 00:26:22,940 before making such rigid statements. 481 00:26:23,260 --> 00:26:25,060 Can the script be changed? 482 00:26:25,140 --> 00:26:27,340 Even if it can, what about the quality? 483 00:26:27,460 --> 00:26:28,220 You have no idea, 484 00:26:28,340 --> 00:26:29,700 yet you made promises! 485 00:26:30,580 --> 00:26:31,500 Yuan Yuan. 486 00:26:31,580 --> 00:26:32,820 You're funny. 487 00:26:33,020 --> 00:26:34,860 Ever since we moved to this studio, 488 00:26:34,940 --> 00:26:37,420 you've been mentioning money frequently. 489 00:26:37,700 --> 00:26:39,700 Now I'm trying to find ways to make money 490 00:26:39,860 --> 00:26:41,060 through royalties. 491 00:26:41,340 --> 00:26:42,220 I know about royalties. 492 00:26:42,620 --> 00:26:43,060 Alright, alright. 493 00:26:43,140 --> 00:26:44,180 Let's drop this. 494 00:26:44,300 --> 00:26:44,940 Here's what you'll do. 495 00:26:45,020 --> 00:26:46,340 Figure out the accounting stuff, 496 00:26:46,460 --> 00:26:47,020 and don't worry about anything else. 497 00:26:47,100 --> 00:26:47,900 I'll come up with a solution. 498 00:27:00,540 --> 00:27:01,460 This show 499 00:27:01,540 --> 00:27:02,620 is very relatable to life. 500 00:27:02,740 --> 00:27:04,060 The guests are all ordinary people, 501 00:27:04,140 --> 00:27:05,940 so the audience can resonate with them. 502 00:27:06,500 --> 00:27:08,180 But suddenly, it's been halted. 503 00:27:08,300 --> 00:27:12,100 Everyone is a bit upset. 504 00:27:13,500 --> 00:27:16,090 The preview for the episode with the psychological counselor 505 00:27:16,100 --> 00:27:16,840 has already been aired. 506 00:27:16,840 --> 00:27:19,080 The response was really good. 507 00:27:19,300 --> 00:27:20,300 It's also generating a lot of buzz online. 508 00:27:20,800 --> 00:27:22,320 Why not seize the opportunity? 509 00:27:22,320 --> 00:27:26,820 The public is very curious about the psychology counseling industry. 510 00:27:26,900 --> 00:27:30,140 We should let more people understand this profession. 511 00:27:30,140 --> 00:27:32,220 The pace of life nowadays is fast, 512 00:27:32,300 --> 00:27:35,420 and many overlook their own psychological issues. 513 00:27:35,540 --> 00:27:38,020 This is also a form of charity, isn't it? 514 00:27:47,540 --> 00:27:49,940 Are you trying to hypnotize me? 515 00:27:50,580 --> 00:27:51,180 No, I'm not. 516 00:27:51,700 --> 00:27:52,500 I'm just lighting a candle 517 00:27:52,580 --> 00:27:53,700 to help you relax a bit. 518 00:27:54,860 --> 00:27:55,780 That's great then. 519 00:28:00,900 --> 00:28:01,940 After getting married, 520 00:28:02,660 --> 00:28:07,060 I noticed that she became more irritable. 521 00:28:07,660 --> 00:28:09,020 Do you suppose one 522 00:28:09,460 --> 00:28:11,660 could experience early menopause? 523 00:28:12,980 --> 00:28:13,820 How old is she? 524 00:28:13,940 --> 00:28:15,780 Does menopause happen in the early 30s? 525 00:28:17,060 --> 00:28:18,500 Usually, that's unlikely. 526 00:28:20,020 --> 00:28:23,740 It seems that I have some psychological issues then? 527 00:28:25,700 --> 00:28:28,580 Usually, in cases like this involving family members, 528 00:28:29,100 --> 00:28:31,660 the treatment would focus on changing the dynamics between you two. 529 00:28:33,940 --> 00:28:34,580 Miss Liu. 530 00:28:34,660 --> 00:28:35,860 After talking with you, 531 00:28:35,940 --> 00:28:37,620 I feel much better. 532 00:28:38,180 --> 00:28:39,220 You're right. 533 00:28:39,300 --> 00:28:41,340 The growth of a child is irreversible. 534 00:28:41,500 --> 00:28:43,060 I've missed out on witnessing her growth, 535 00:28:43,100 --> 00:28:44,860 and yet I long for a closer bond with her. 536 00:28:46,740 --> 00:28:48,740 But when she faces challenges, 537 00:28:48,900 --> 00:28:50,220 if I'm not there for her in time, 538 00:28:50,380 --> 00:28:51,980 how can I make demands of her? 539 00:28:53,020 --> 00:28:54,940 Acknowledging your problems is the first step. 540 00:28:55,220 --> 00:28:57,340 You should know what to do next. 541 00:28:58,100 --> 00:28:59,180 Don't rush yourself. 542 00:28:59,300 --> 00:29:00,540 Give yourself some time, 543 00:29:00,660 --> 00:29:01,980 and give your child some time too. 544 00:29:02,620 --> 00:29:03,140 Right. 545 00:29:04,700 --> 00:29:06,820 There's one more thing. 546 00:29:08,420 --> 00:29:08,820 Mr. Wu. 547 00:29:08,900 --> 00:29:10,140 You can tell me anything. 548 00:29:11,380 --> 00:29:14,340 About the show, hadn't Director Lian informed you? 549 00:29:15,020 --> 00:29:15,940 What about it? 550 00:29:16,820 --> 00:29:17,740 The thing is 551 00:29:18,100 --> 00:29:20,340 the sponsors are withdrawing their funding. 552 00:29:20,420 --> 00:29:21,940 We may have to pause the show for a while. 553 00:29:25,860 --> 00:29:26,900 I'm really sorry about this. 554 00:29:27,020 --> 00:29:28,100 It's the decision of my superior. 555 00:29:28,220 --> 00:29:29,140 I can't do anything. 556 00:29:29,460 --> 00:29:33,340 But today, experiencing psychological counseling 557 00:29:33,460 --> 00:29:34,900 is indeed something that benefits the public. 558 00:29:35,020 --> 00:29:36,700 I hope this show can continue. 559 00:29:37,060 --> 00:29:39,300 When I go back, I'll try to talk to my superior, 560 00:29:39,380 --> 00:29:41,980 and also contact the previous sponsors. 561 00:29:42,100 --> 00:29:44,340 I'll see whether we can keep the show going. 562 00:29:44,460 --> 00:29:45,580 Thank you, Mr. Wu. 563 00:29:46,340 --> 00:29:49,620 Since you're my psychological counselor now, 564 00:29:49,740 --> 00:29:51,460 I must make things happen for you. 565 00:29:51,780 --> 00:29:54,700 Otherwise, you can't treat me with ease. 566 00:29:54,860 --> 00:29:56,060 A deal is a deal. 567 00:29:56,180 --> 00:29:57,900 There's a distinction between the show and the counseling. 568 00:29:57,980 --> 00:29:59,340 I'll definitely provide you with good counseling. 569 00:29:59,420 --> 00:30:00,700 Okay. 570 00:30:00,780 --> 00:30:02,580 Miss Liu, thank you. 571 00:30:02,780 --> 00:30:03,020 You're welcome. 572 00:30:03,060 --> 00:30:04,620 Next time, just come at the scheduled time. 573 00:30:04,740 --> 00:30:05,580 Alright. 574 00:30:05,660 --> 00:30:06,420 I'll see you around. 575 00:30:06,500 --> 00:30:07,020 Okay. 576 00:30:08,820 --> 00:30:09,420 I'll see you off. 577 00:30:09,540 --> 00:30:10,060 Sure. 578 00:30:18,020 --> 00:30:18,860 What's going on? 579 00:30:19,980 --> 00:30:20,900 What's wrong, Jing? 580 00:30:20,900 --> 00:30:21,580 Is he crazy? 581 00:30:21,780 --> 00:30:22,900 What did Wu say? 582 00:30:25,060 --> 00:30:25,900 Don't touch me! 583 00:30:26,380 --> 00:30:27,420 What are you looking at? 584 00:30:28,620 --> 00:30:29,860 Never seen someone resigning? 585 00:30:34,460 --> 00:30:35,620 Let me give you some advice. 586 00:30:35,740 --> 00:30:36,900 Work hard while you're young. 587 00:30:37,380 --> 00:30:38,620 Don't wait till you're old and can't work anymore, 588 00:30:38,700 --> 00:30:40,380 just like me, packing up and leaving. 589 00:30:40,900 --> 00:30:42,500 Jing, we're colleagues. 590 00:30:42,620 --> 00:30:43,460 No one is targeting you. 591 00:30:43,580 --> 00:30:44,740 Don't speak so harshly. 592 00:30:44,860 --> 00:30:45,900 You wouldn't want our superiors to hear it. 593 00:30:45,980 --> 00:30:46,580 Right. 594 00:30:46,620 --> 00:30:48,180 Your attitude of pretending to be innocent is very good. 595 00:30:48,260 --> 00:30:49,180 Keep it up. 596 00:30:49,540 --> 00:30:51,740 Lian Jingyun, stop being so harsh! 597 00:30:53,260 --> 00:30:54,260 - Bro! - Bro! 598 00:30:57,660 --> 00:30:58,540 Make way, make way! 599 00:30:58,780 --> 00:30:59,220 Lian Jingyun! 600 00:30:59,580 --> 00:31:00,540 Who do you think you are? 601 00:31:00,660 --> 00:31:01,300 Don't pull me! 602 00:31:01,300 --> 00:31:02,420 Who do you think you are? 603 00:31:02,660 --> 00:31:02,900 Enough. 604 00:31:02,980 --> 00:31:03,700 Seriously. 605 00:31:03,780 --> 00:31:05,340 - Enough, enough. - How dare you! 606 00:31:05,340 --> 00:31:07,940 - You're the one who achieves nothing! - Shut up. 607 00:31:08,020 --> 00:31:09,380 (Su City TV Station) Let go! 608 00:31:09,500 --> 00:31:10,820 What's wrong? 609 00:31:11,060 --> 00:31:12,420 Why are you acting crazy? 610 00:31:12,540 --> 00:31:13,380 Did you hear what you just said? 611 00:31:13,460 --> 00:31:14,060 You really want to get yourself fired? 612 00:31:14,140 --> 00:31:14,460 (Su City TV Station) Of course. 613 00:31:14,540 --> 00:31:15,540 I don't want to stay here anymore! 614 00:31:15,580 --> 00:31:16,500 You hypocrites! 615 00:31:16,620 --> 00:31:17,380 You think I'm easy to bully? 616 00:31:17,380 --> 00:31:18,940 Will you keep your voice down? 617 00:31:19,580 --> 00:31:21,700 Look at you. I should have just left you there! 618 00:31:21,780 --> 00:31:23,580 I didn't ask you to step in. 619 00:31:23,740 --> 00:31:25,820 In fact, since I'm down, 620 00:31:25,900 --> 00:31:27,180 I bet you want to kick me now. 621 00:31:28,260 --> 00:31:29,380 What are you talking about? 622 00:31:29,460 --> 00:31:30,100 If I really do, 623 00:31:30,180 --> 00:31:31,620 you're in deep trouble now! 624 00:31:31,700 --> 00:31:32,700 Really? 625 00:31:32,780 --> 00:31:33,380 Come on. 626 00:31:34,180 --> 00:31:35,060 Stop it! 627 00:31:35,700 --> 00:31:36,660 I'm right? 628 00:31:36,740 --> 00:31:38,980 You're actually the one who wants me to get lost the most, 629 00:31:39,060 --> 00:31:40,060 so stop pretending 630 00:31:40,140 --> 00:31:40,940 like it's not. 631 00:31:42,420 --> 00:31:43,260 Right. 632 00:31:43,340 --> 00:31:43,780 Right. 633 00:31:43,860 --> 00:31:44,860 You're right. 634 00:31:45,260 --> 00:31:46,660 I'm the one who wants you to quit. 635 00:31:47,140 --> 00:31:49,340 When I heard that you want to quit, 636 00:31:49,420 --> 00:31:50,220 I was so happy that 637 00:31:50,300 --> 00:31:51,300 I couldn't sleep all night. 638 00:31:51,340 --> 00:31:51,820 Is that so? 639 00:31:51,900 --> 00:31:52,380 Yes. 640 00:31:52,460 --> 00:31:53,860 I've been waiting since early this morning, 641 00:31:53,980 --> 00:31:55,140 hoping to see what a mess you become! 642 00:31:55,180 --> 00:31:56,260 See it now? 643 00:31:56,340 --> 00:31:57,380 Happy? 644 00:31:57,460 --> 00:31:59,100 I'm seeing now. 645 00:31:59,700 --> 00:32:03,620 But you seem a little pitiful. 646 00:32:03,940 --> 00:32:06,300 You see, a man of your age 647 00:32:06,420 --> 00:32:07,540 is pretty desirable 648 00:32:07,660 --> 00:32:08,660 if he has a good career. 649 00:32:08,900 --> 00:32:10,380 If his career is unstable, 650 00:32:10,500 --> 00:32:12,140 he'll have nothing in this lifetime. 651 00:32:12,180 --> 00:32:12,580 Is that so? 652 00:32:12,860 --> 00:32:13,300 Calm down. 653 00:32:13,380 --> 00:32:15,540 If you're having a breakdown, you should see Liu Xia for help. 654 00:32:15,700 --> 00:32:17,220 Job doesn't matter. 655 00:32:17,260 --> 00:32:19,060 The most important thing is to take care of your health. 656 00:32:24,620 --> 00:32:27,820 Here's my advice. 657 00:32:28,460 --> 00:32:30,380 Don't pay too much attention to what others say about you. 658 00:32:30,620 --> 00:32:33,940 You should take good care of your health. 659 00:32:36,900 --> 00:32:37,500 Right. 660 00:32:38,180 --> 00:32:39,020 Look at you. 661 00:32:39,060 --> 00:32:40,220 You have a great career. 662 00:32:40,300 --> 00:32:42,620 How many years have you been on that finance channel? 663 00:32:42,740 --> 00:32:43,940 Have you achieved anything remarkable? 664 00:32:44,060 --> 00:32:46,540 Even fresh graduates have become hosts. 665 00:32:46,540 --> 00:32:47,540 Lian Jingyun! 666 00:32:47,580 --> 00:32:49,220 Don't you know why? 667 00:32:49,540 --> 00:32:50,700 You know, of course! 668 00:32:55,940 --> 00:32:58,300 Mr. Wu, we're talking about work. 669 00:32:59,180 --> 00:33:00,340 Come to my office. 670 00:33:00,820 --> 00:33:01,820 You wish. 671 00:33:05,620 --> 00:33:06,860 Go. 672 00:33:06,980 --> 00:33:08,260 I've resigned. 673 00:33:08,340 --> 00:33:08,740 I'm not going. 674 00:33:08,860 --> 00:33:09,660 Nonsense. 675 00:33:09,780 --> 00:33:12,340 You'd better go now. 676 00:33:19,220 --> 00:33:20,700 You are insane. 677 00:33:24,700 --> 00:33:26,220 Don't touch me. 678 00:33:26,340 --> 00:33:27,500 Didn't you see my resignation letter? 679 00:33:27,660 --> 00:33:28,700 (Su City TV Station) I quit! 680 00:33:31,660 --> 00:33:33,780 Stop acting all broken and defeated. 681 00:33:33,820 --> 00:33:35,780 I didn't approve your resignation letter. 682 00:33:36,140 --> 00:33:36,620 What? 683 00:33:36,660 --> 00:33:37,900 You can't bear to see me quit? 684 00:33:38,100 --> 00:33:39,620 I don't have time for this. 685 00:33:39,740 --> 00:33:41,220 There's a big sponsor coming soon, 686 00:33:41,380 --> 00:33:42,420 so get yourself together! 687 00:33:42,500 --> 00:33:43,860 What does that have to do with me? 688 00:33:43,940 --> 00:33:44,620 Mr. Wu. 689 00:33:44,660 --> 00:33:45,980 The people from Binhai Group are here. 690 00:33:46,540 --> 00:33:47,300 This way, please. 691 00:33:49,620 --> 00:33:50,060 How are you doing? 692 00:33:50,220 --> 00:33:52,740 I'm Wu Yunshen, director of the production department. 693 00:33:52,860 --> 00:33:53,300 Nice to meet you, Mr. Wu. 694 00:33:53,380 --> 00:33:54,020 Likewise. 695 00:33:54,500 --> 00:33:56,500 He's the initiator of the show. 696 00:33:56,580 --> 00:33:58,340 Lian Jingyun, a producer and director. 697 00:33:58,700 --> 00:33:59,020 My pleasure. 698 00:33:59,180 --> 00:34:01,220 He's a veteran in our station. 699 00:34:01,540 --> 00:34:04,300 There are no shows of this genre in our country currently. 700 00:34:04,460 --> 00:34:07,060 Once it's aired, it'll definitely catch the attention. 701 00:34:07,220 --> 00:34:08,700 (Encounters on the Road) 702 00:34:10,420 --> 00:34:12,300 The details are all in the contract. 703 00:34:12,460 --> 00:34:14,620 We came here to sign the contract with you. 704 00:34:14,780 --> 00:34:15,660 After you review it, 705 00:34:15,700 --> 00:34:17,380 if there's anything, you can make direct modifications. 706 00:34:17,620 --> 00:34:18,460 No need for discussion. 707 00:34:19,140 --> 00:34:20,340 We'll agree on everything. 708 00:34:20,460 --> 00:34:21,700 But there's one condition 709 00:34:21,780 --> 00:34:23,740 clearly stated in the contract. 710 00:34:23,780 --> 00:34:27,620 There can be no replacement for Liu Xia, the psychological counselor. 711 00:34:27,660 --> 00:34:30,740 Otherwise, we, as the investor, can terminate the contract at any time. 712 00:34:31,020 --> 00:34:31,980 Rest assured about this. 713 00:34:32,100 --> 00:34:33,620 We'll never replace her even if I get fired. 714 00:34:33,940 --> 00:34:34,580 Alright then. 715 00:34:34,700 --> 00:34:36,380 I'll have our legal department coordinate with you right away. 716 00:34:36,500 --> 00:34:39,260 Great, I brought our company's lawyer 717 00:34:39,340 --> 00:34:40,380 and the company seals with me. 718 00:34:40,420 --> 00:34:41,580 We can sign the contract anytime. 719 00:34:41,860 --> 00:34:43,020 We'll wait here. 720 00:34:43,100 --> 00:34:44,300 Sure, please have a seat first. 721 00:34:44,380 --> 00:34:44,980 Okay. 722 00:34:48,940 --> 00:34:49,700 (Posters for TV shows) 723 00:34:49,700 --> 00:34:50,940 Wu, what's going on? 724 00:34:51,020 --> 00:34:51,820 You surprise me! 725 00:34:51,900 --> 00:34:53,060 I was going to ask you the same. 726 00:34:53,340 --> 00:34:55,060 Did Liu Xia find this investor? 727 00:34:56,100 --> 00:34:57,100 It can't be. 728 00:34:57,620 --> 00:35:00,140 If she had such power, she wouldn't have gotten criticized. 729 00:35:00,260 --> 00:35:01,060 Who cares who found the investor. 730 00:35:01,100 --> 00:35:02,060 Let me check the contract first. 731 00:35:02,140 --> 00:35:02,940 By the way, 732 00:35:03,060 --> 00:35:05,060 tell Liu Xia to come. 733 00:35:05,100 --> 00:35:06,060 Why? What for? 734 00:35:06,140 --> 00:35:07,060 To meet the investor. 735 00:35:07,180 --> 00:35:08,580 There's controversy about her online. 736 00:35:08,620 --> 00:35:09,980 I need to inform our superiors first. 737 00:35:10,060 --> 00:35:10,580 Right! 738 00:35:10,620 --> 00:35:11,620 I'll call her now. 739 00:35:11,660 --> 00:35:12,220 Hurry. 740 00:35:26,820 --> 00:35:28,020 Where am I? 741 00:35:30,060 --> 00:35:31,060 You're awake. 742 00:35:32,580 --> 00:35:33,700 How did I end up here? 743 00:35:34,020 --> 00:35:35,420 You fainted at home yesterday. 744 00:35:35,500 --> 00:35:36,900 I brought you to the hospital. 745 00:35:39,300 --> 00:35:40,220 Where's my phone? 746 00:35:40,340 --> 00:35:41,380 I didn't bring it. 747 00:35:41,460 --> 00:35:42,580 It should be at home. 748 00:35:43,620 --> 00:35:44,820 What time is it now? 749 00:35:46,740 --> 00:35:47,780 It's 3:02 p.m. 750 00:35:47,780 --> 00:35:48,460 What's wrong? 751 00:35:49,340 --> 00:35:50,020 Where are my shoes? 752 00:35:51,340 --> 00:35:52,660 I need to go back quickly. 753 00:35:52,900 --> 00:35:54,940 Why are you in such a hurry? 754 00:35:54,940 --> 00:35:55,700 The doctor said 755 00:35:55,860 --> 00:35:56,660 you fainted because of exhaustion 756 00:35:56,820 --> 00:35:58,380 so you must rest well in the hospital. 757 00:35:58,460 --> 00:35:59,380 I'm fine. 758 00:35:59,460 --> 00:36:00,660 If you faint again after going back, 759 00:36:00,740 --> 00:36:01,460 what shall I do? 760 00:36:01,540 --> 00:36:02,660 If I don't go back and submit the script, 761 00:36:02,740 --> 00:36:03,980 I'll be in deep trouble. 762 00:36:04,060 --> 00:36:05,460 At least take your medication first! 763 00:36:05,900 --> 00:36:06,980 There's no time. 764 00:36:08,140 --> 00:36:08,540 Hey. 765 00:36:10,420 --> 00:36:11,940 Where are you going? 766 00:36:14,540 --> 00:36:16,500 Qi Lianshan, take your medication! 767 00:36:18,820 --> 00:36:19,860 Here, give it to me. 768 00:36:20,740 --> 00:36:21,540 How many should I take? 769 00:36:21,620 --> 00:36:22,260 Take two. 770 00:36:28,020 --> 00:36:28,740 See you! 771 00:36:35,540 --> 00:36:36,100 Hey, brother. 772 00:36:36,260 --> 00:36:36,940 (Hey, Xia.) 773 00:36:37,220 --> 00:36:37,860 (Where are you?) 774 00:36:38,020 --> 00:36:39,340 I'm at the hospital. What's up? 775 00:36:40,340 --> 00:36:41,140 Hospital? 776 00:36:41,340 --> 00:36:42,500 Are you not feeling well? 777 00:36:42,740 --> 00:36:43,220 It's not me. 778 00:36:43,300 --> 00:36:44,300 It's a friend. 779 00:36:44,380 --> 00:36:45,220 What's the matter? 780 00:36:45,700 --> 00:36:47,220 You scared me for a moment. 781 00:36:47,380 --> 00:36:47,980 Okay. 782 00:36:48,340 --> 00:36:48,820 In that case, 783 00:36:48,900 --> 00:36:50,060 wait for me at the hospital. 784 00:36:50,340 --> 00:36:51,140 I'll come and pick you up. 785 00:36:51,580 --> 00:36:52,460 Cool. 786 00:37:44,060 --> 00:37:44,900 Shanshan! 787 00:37:45,300 --> 00:37:46,260 Where were you? 788 00:37:46,420 --> 00:37:47,260 Why did you just come back? 789 00:37:47,380 --> 00:37:48,580 Where's Jia Zhen? Has he met with the client yet? 790 00:37:48,620 --> 00:37:49,780 He's waiting for your scripts. 791 00:37:49,860 --> 00:37:50,980 What's going on with you? 792 00:37:51,820 --> 00:37:53,340 Hey, don't ignore my questions! 793 00:38:00,180 --> 00:38:01,620 I finished it yesterday afternoon 794 00:38:01,740 --> 00:38:03,140 and was planning to read it a couple more times 795 00:38:03,220 --> 00:38:04,340 (Pursuit scripts) to check for any spelling mistakes. 796 00:38:04,500 --> 00:38:05,940 But I was so exhausted... 797 00:38:06,460 --> 00:38:07,780 Never mind. 798 00:38:08,100 --> 00:38:10,620 (Send) Never mind. 799 00:38:10,680 --> 00:38:12,320 (Sending Pursuit scripts to Jia Zhen) 800 00:38:15,780 --> 00:38:17,780 I finally submitted the scripts! 801 00:38:19,460 --> 00:38:20,420 Take a seat 802 00:38:20,580 --> 00:38:21,620 and rest for a bit. 803 00:38:28,420 --> 00:38:29,350 (Qi Lianshan) 804 00:38:29,350 --> 00:38:31,040 (Pursuit scripts for episodes 7-15) 805 00:38:34,600 --> 00:38:36,660 (Revised Draft of Pursuit Episode 1) 806 00:38:55,540 --> 00:38:56,420 Mr. Qin. 807 00:38:57,140 --> 00:39:01,540 The scripts are ready. 808 00:39:02,940 --> 00:39:03,740 Now, I... 809 00:39:09,380 --> 00:39:10,100 Mr. Qin. 810 00:39:10,940 --> 00:39:12,620 We're almost done with the scripts. 811 00:39:13,460 --> 00:39:15,580 But there are some minor stuff 812 00:39:15,740 --> 00:39:17,260 that I want to go over again. 813 00:39:17,540 --> 00:39:19,100 Overall, it's fine. 814 00:39:19,300 --> 00:39:21,980 But there's this thing. 815 00:39:22,060 --> 00:39:28,180 I have some thoughts that I'd like to share with Mr. Cao in person. 816 00:39:28,260 --> 00:39:31,460 If possible, do you think you can schedule a meeting with Mr. Cao for me? 817 00:39:35,540 --> 00:39:36,740 This matter is quite important. 818 00:39:36,820 --> 00:39:38,380 So, I must meet with Mr. Cao in person. 819 00:39:38,540 --> 00:39:41,100 Please arrange the meeting for me. 820 00:39:41,260 --> 00:39:42,260 Thank you, Mr. Qin. 821 00:39:42,340 --> 00:39:43,580 I'll wait for your reply. 822 00:39:58,380 --> 00:39:59,180 (Alright.) 823 00:39:59,260 --> 00:40:00,100 (No problem.) 824 00:40:02,340 --> 00:40:03,100 Great! 825 00:40:03,180 --> 00:40:03,940 Is the time now okay? 826 00:40:04,020 --> 00:40:05,420 I can come over. 827 00:40:06,340 --> 00:40:07,620 How are you feeling now? 828 00:40:07,660 --> 00:40:08,660 Me? 829 00:40:08,820 --> 00:40:11,220 I'm feeling just fine. 830 00:40:12,060 --> 00:40:13,740 I was just too tired yesterday, 831 00:40:13,900 --> 00:40:14,700 so I fell asleep right here. 832 00:40:14,860 --> 00:40:16,940 My neighbor thought something was wrong, 833 00:40:17,020 --> 00:40:18,580 so she called an ambulance for me. 834 00:40:18,980 --> 00:40:20,780 She did it out of concern. 835 00:40:20,860 --> 00:40:23,340 How can you be fine? Even the ambulance came. 836 00:40:23,380 --> 00:40:24,540 What did the doctor say? 837 00:40:24,740 --> 00:40:25,780 I'm really fine. 838 00:40:25,940 --> 00:40:27,460 The doctor said I was probably just exhausted. 839 00:40:27,540 --> 00:40:30,020 They added a bit of sleeping aid to my IV drip. 840 00:40:30,100 --> 00:40:32,220 If not, how could I have slept 841 00:40:32,300 --> 00:40:33,100 for such a long time? 842 00:40:33,940 --> 00:40:35,380 Shanshan, listen. 843 00:40:35,540 --> 00:40:36,860 Other than good health, 844 00:40:36,940 --> 00:40:38,380 nothing else matters. 845 00:40:38,540 --> 00:40:39,180 Right. 846 00:40:40,940 --> 00:40:43,060 I'll ask Jia Zhen how it's going. 847 00:40:47,220 --> 00:40:48,220 Hey, brother. 848 00:40:50,220 --> 00:40:51,980 How did you like the scripts? 849 00:40:52,140 --> 00:40:53,460 (I read them. Two episodes.) 850 00:40:54,300 --> 00:40:55,460 Really? 851 00:40:55,500 --> 00:40:56,300 It's less than a minute, 852 00:40:56,380 --> 00:40:57,380 and you've read two episodes? 853 00:40:57,460 --> 00:40:58,700 How was it? 854 00:40:58,780 --> 00:41:00,380 (What do you think?) 855 00:41:01,340 --> 00:41:01,780 Wait. 856 00:41:01,860 --> 00:41:03,060 Did you not read them? 857 00:41:03,380 --> 00:41:04,740 You definitely didn't read them! 858 00:41:05,380 --> 00:41:06,860 (No, just tell me directly.) 859 00:41:06,940 --> 00:41:07,860 (How are the scripts?) 860 00:41:09,100 --> 00:41:10,300 Anyway, I think this is 861 00:41:10,460 --> 00:41:12,580 the best version I've ever written. 862 00:41:12,860 --> 00:41:14,700 (I'll send them to the client right away then!) 863 00:41:15,100 --> 00:41:15,700 Do it. 864 00:41:15,780 --> 00:41:16,260 No problem. 865 00:41:16,340 --> 00:41:17,140 Just send them! 866 00:41:17,220 --> 00:41:17,860 Trust me. 867 00:41:17,940 --> 00:41:19,660 (Don't get too proud even though the scripts are good!) 868 00:41:19,700 --> 00:41:20,460 I won't. 869 00:41:20,540 --> 00:41:21,140 Okay. 870 00:41:21,260 --> 00:41:22,220 Talk to you later. 871 00:41:30,620 --> 00:41:33,820 Yuan Yuan, why don't you take a look at my scripts too? 872 00:41:34,140 --> 00:41:36,180 Even though they are average, 873 00:41:36,580 --> 00:41:37,780 I think I did a good job. 874 00:41:40,860 --> 00:41:42,500 I sent them. Take a look. 875 00:41:42,580 --> 00:41:43,340 Go ahead. 876 00:41:45,820 --> 00:41:47,260 Take care of yourself. 877 00:41:47,380 --> 00:41:48,700 I'm leaving now. 878 00:41:49,780 --> 00:41:50,580 Take a look first, 879 00:41:50,740 --> 00:41:52,740 and tell me how is it. 880 00:41:53,060 --> 00:41:54,140 Do I score a 90, 881 00:41:54,220 --> 00:41:54,940 or maybe a 99? 882 00:41:55,020 --> 00:41:56,620 Or even a perfect 100. 883 00:41:56,940 --> 00:41:57,980 I came out to find you in a rush. 884 00:41:58,060 --> 00:41:58,660 I left my phone. 885 00:41:58,740 --> 00:41:59,580 I'm leaving. 886 00:42:03,380 --> 00:42:04,580 I see. 887 00:42:10,460 --> 00:42:12,940 Now that the scripts are submitted, what should I do? 888 00:42:27,860 --> 00:42:29,060 I shall find something to do. 889 00:43:00,640 --> 00:43:03,270 ♪Sleeping peacefully behind you♪ 890 00:43:04,740 --> 00:43:08,240 ♪Dreaming a dream about you♪ 891 00:43:08,880 --> 00:43:14,710 ♪Returning with you to a very, very young time♪ 892 00:43:16,480 --> 00:43:20,180 ♪The rain outside has been falling for a long time♪ 893 00:43:20,740 --> 00:43:24,170 ♪You have accompanied me for a long time♪ 894 00:43:25,280 --> 00:43:27,460 ♪Continuing on♪ 895 00:43:27,460 --> 00:43:32,740 ♪The evening glow covering your forehead♪ 896 00:43:33,580 --> 00:43:36,210 ♪Our tightly held hands♪ 897 00:43:36,480 --> 00:43:40,180 ♪Have withstood countless cold currents♪ 898 00:43:40,940 --> 00:43:43,060 ♪It is you who have given me♪ 899 00:43:43,060 --> 00:43:46,940 ♪The entire universe of tenderness♪ 900 00:43:48,440 --> 00:43:52,240 ♪You are always by my side♪ 901 00:43:52,780 --> 00:43:57,140 ♪Like stars lying on the moon's chest♪ 902 00:43:57,140 --> 00:43:59,240 ♪We keep walking♪ 903 00:44:00,640 --> 00:44:05,140 ♪Just like this, keep walking♪ 904 00:44:05,380 --> 00:44:08,420 ♪Behind us♪ 905 00:44:08,420 --> 00:44:12,700 ♪You've been following all along♪ 906 00:44:13,010 --> 00:44:15,060 ♪Protecting this lifetime♪ 907 00:44:15,060 --> 00:44:19,820 ♪With your strong and solid chest♪ 908 00:44:20,580 --> 00:44:24,280 ♪You often caress my forehead gently♪ 909 00:44:24,780 --> 00:44:28,180 ♪Saying you will accompany me for a long time♪ 910 00:44:29,280 --> 00:44:32,380 ♪Until the end of the world♪ 911 00:44:32,880 --> 00:44:37,440 ♪Embracing each other at the edge of the sea♪ 912 00:44:37,440 --> 00:44:40,540 ♪Waiting together♪ 913 00:44:40,540 --> 00:44:44,210 ♪Embracing you tightly♪ 914 00:44:44,810 --> 00:44:47,140 ♪Believing in our love♪ 915 00:44:47,140 --> 00:44:52,020 ♪Will last for a very, very long time♪ 916 00:44:52,410 --> 00:44:56,410 ♪Still remember the moment we met♪ 917 00:44:56,410 --> 00:45:01,520 ♪The smile that unintentionally appeared♪ 918 00:45:03,380 --> 00:45:06,340 ♪Had long been in my heart♪ 919 00:45:07,240 --> 00:45:14,300 ♪Hidden for a long, long time♪57124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.