Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,511 --> 00:00:06,416
My Queen.
2
00:00:06,516 --> 00:00:09,333
Did you say about Yeon Ing's marriage?
3
00:00:09,333 --> 00:00:12,420
That's right. I just said that.
4
00:00:12,420 --> 00:00:14,040
But Your Majesty ...
5
00:00:14,040 --> 00:00:16,700
If you do that, Prince Yeoning's young age...
6
00:00:16,700 --> 00:00:17,900
No.
7
00:00:17,900 --> 00:00:21,529
he is old enough to go to marriage sukbin.
8
00:00:22,567 --> 00:00:27,097
as you know, all the princes other then the crown prince
9
00:00:27,097 --> 00:00:30,767
get married they must live outside the palace.
10
00:00:34,900 --> 00:00:36,700
My Queen,
11
00:00:36,767 --> 00:00:39,633
I am sorry, but what you are saying...
12
00:00:39,900 --> 00:00:40,833
Thats right.
13
00:00:40,833 --> 00:00:47,767
i am trying to arrange a marriage and i believe now is the time that the prince has to live outside the palace.
14
00:00:47,800 --> 00:00:49,900
That is what I am saying.
15
00:00:51,800 --> 00:00:53,200
Your Majesty!
16
00:01:01,167 --> 00:01:01,967
What?
17
00:01:02,300 --> 00:01:03,900
Prince Yeoning's marriage?
18
00:01:03,924 --> 00:01:06,600
Yes, Your Majesty. That's right.
19
00:01:07,000 --> 00:01:12,900
The queen has sent word that... She will come here to speak to you regarding this issue.
20
00:01:12,927 --> 00:01:17,100
Prince Yeoning's future marriage? Why all of a sudden this..?
21
00:01:20,600 --> 00:01:21,881
Your Majesty,
22
00:01:22,200 --> 00:01:27,167
is the reason you're doing this because of the rumors within the palace?
23
00:01:28,700 --> 00:01:35,400
that rumor that Prince Yeoung In is threatening the Crown prince's position.
24
00:01:35,600 --> 00:01:38,000
I didn't expect you bring up that first yourself.
25
00:01:38,200 --> 00:01:40,900
the fact that you can say something scary as that without hesitating
26
00:01:41,000 --> 00:01:44,100
are you doing that just because you believe in his majesty's protection?
27
00:01:44,200 --> 00:01:44,900
Your Majesty!
28
00:01:44,967 --> 00:01:47,300
Thats right. It's because of that.
29
00:01:47,300 --> 00:01:53,100
How dare a mere consort use her influence with the King, to act like she's Queen,
30
00:01:53,400 --> 00:01:57,500
and threaten the Crown Prince? As long as I am Queen, I will not tolerate that.
31
00:02:00,600 --> 00:02:03,200
I am sorry, but...
32
00:02:03,200 --> 00:02:07,667
from where I stand, I have something to say.
33
00:02:08,533 --> 00:02:13,733
The Palace is a place where many unfounded rumors are created and grown.
34
00:02:13,733 --> 00:02:16,767
As Head of the Inner Court,
35
00:02:16,800 --> 00:02:21,600
If you are not able to discern what is true and false,
36
00:02:21,600 --> 00:02:26,733
Not only the Inner Court,
37
00:02:26,900 --> 00:02:28,700
But the government and the nation will be destabilized.
38
00:02:28,900 --> 00:02:30,700
Please do not forget that.
39
00:02:30,800 --> 00:02:32,100
What did you say?
40
00:02:32,400 --> 00:02:35,600
Are you trying to teach me?
41
00:02:35,800 --> 00:02:36,900
Yes.
42
00:02:37,200 --> 00:02:39,300
Yes this person is doing that.
43
00:02:39,500 --> 00:02:44,200
Because that is my duty to you,
44
00:02:44,400 --> 00:02:47,300
As an Elder of the Inner Court.
45
00:02:47,367 --> 00:02:49,033
Suk Bin!
46
00:02:58,967 --> 00:03:00,400
Your Highness.
47
00:03:07,800 --> 00:03:09,300
How is it Your Higness?
48
00:03:09,500 --> 00:03:11,500
Do you regret it now?
49
00:03:13,900 --> 00:03:18,800
Is Her Majesty the new nest you've made for yourself?
50
00:03:20,100 --> 00:03:22,300
But please be careful Sir.
51
00:03:22,800 --> 00:03:27,000
A tree with a weak roots,
52
00:03:27,200 --> 00:03:29,600
Will topple over at the slightest breeze.
53
00:03:30,200 --> 00:03:32,300
Yes. It could be like that.
54
00:03:32,367 --> 00:03:36,267
But I don't the breeze is headed in my direction.
55
00:03:36,267 --> 00:03:38,133
Don't you agree?
56
00:03:50,100 --> 00:03:53,900
My Queen, I know what your intentions are,
57
00:03:53,900 --> 00:03:56,567
But Prince Yeon Ing is still young.
58
00:03:56,567 --> 00:03:59,467
No, that is not so, Your Majesty.
59
00:03:59,467 --> 00:04:04,300
You were married at his age too.
60
00:04:04,300 --> 00:04:05,500
But that was..
61
00:04:05,500 --> 00:04:10,767
Your Majesty, royal marriages are the Queen's responsibility.
62
00:04:10,767 --> 00:04:13,933
If you stop me from doing what is my duty,
63
00:04:13,933 --> 00:04:18,933
My standing will fall and I will not be able to head the Inner Court.
64
00:04:21,800 --> 00:04:27,233
This is to banish all of the rumors in the Palace...
65
00:04:27,233 --> 00:04:31,333
and strengthen the Crown Prince's position. Please give me your understanding, Your Majesty.
66
00:04:33,400 --> 00:04:37,333
So the marriage is going to happen, My Lady?
67
00:04:37,333 --> 00:04:41,333
This follows custom, so His Majesty cannot stop it.
68
00:04:41,333 --> 00:04:45,100
But Prince Yeon Ing's life may be threatened again...
69
00:04:45,100 --> 00:04:48,600
...once he's living outside the Palace.
70
00:04:49,300 --> 00:04:51,633
I need to speak to Her Highness.
71
00:04:51,633 --> 00:04:53,833
I'll go with you, My Lady.
72
00:04:59,400 --> 00:05:01,133
I knew this was going to happen.
73
00:05:01,133 --> 00:05:03,800
I knew she's going to try and devour SookBin Mama..
74
00:05:04,033 --> 00:05:06,600
Be careful! Someone may hear you.
75
00:05:06,600 --> 00:05:09,133
But I'm so upset.
76
00:05:09,133 --> 00:05:12,933
Does she even know how she became Queen?
77
00:05:12,933 --> 00:05:16,233
It's because SookBin Mama declined to be Queen.
78
00:05:16,433 --> 00:05:17,933
She's not even grateful.
79
00:05:17,933 --> 00:05:19,600
Eun-Geum is right.
80
00:05:19,600 --> 00:05:22,600
I'm so angry too.
81
00:05:26,933 --> 00:05:30,000
We just washed our hands of HeeBin Mama.
82
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
But now this new fox of a woman shows up and...!
83
00:05:33,000 --> 00:05:35,400
I'm so frustrated!
84
00:05:35,400 --> 00:05:37,533
What's going to happen now?
85
00:05:37,533 --> 00:05:40,500
Is the Prince really going to be sent out?
86
00:05:40,500 --> 00:05:42,733
I don't know! I don't know!
87
00:05:44,200 --> 00:05:45,433
Look here!
88
00:05:46,267 --> 00:05:47,367
Sir!
89
00:05:47,367 --> 00:05:48,300
Her Highness?
90
00:05:48,300 --> 00:05:50,533
She's inside. They're all waiting for you.
91
00:05:50,533 --> 00:05:52,133
Hurry and get in!
92
00:05:53,200 --> 00:05:56,400
Your Highness, she's determined to send the Prince away.
93
00:05:56,400 --> 00:05:58,100
How could she do this?
94
00:05:58,100 --> 00:06:01,433
The issue is that we have no excuse to stop her.
95
00:06:01,433 --> 00:06:05,600
Your Highness, what if you speak to His Majesty...
96
00:06:05,600 --> 00:06:07,633
No, I won't do that.
97
00:06:07,633 --> 00:06:10,033
If His Majesty steps forward to protect the Prince,
98
00:06:10,033 --> 00:06:12,967
The rumors will only get worse.
99
00:06:12,967 --> 00:06:16,200
But we can't just let the Prince leave the Palace.
100
00:06:16,200 --> 00:06:17,833
That's right, Your Highness.
101
00:06:17,833 --> 00:06:21,100
It's not over just because HeeBin Mama is dead.
102
00:06:21,100 --> 00:06:26,800
The Soron ministers who oppose the Prince will want his life sooner or later.
103
00:06:41,731 --> 00:06:45,985
Fortunately, the Queen is doing the work for us.
104
00:06:45,985 --> 00:06:51,367
Yes, you're doing well guiding the Queen.
105
00:06:51,367 --> 00:06:54,632
I am only doing my duty, Your Excellency.
106
00:06:54,751 --> 00:06:58,515
The Noron and Soron factions must work together now.
107
00:06:58,515 --> 00:07:04,155
The Crown Prince may be weak, But there are many others who can fill his position.
108
00:07:04,155 --> 00:07:07,967
We are the ones who choose the King.
109
00:07:07,967 --> 00:07:08,703
Yes.
110
00:07:08,703 --> 00:07:12,508
but we will never choose a King with lowborn blood.
111
00:07:12,508 --> 00:07:16,733
If needed, we will have to pick up our swords.
112
00:07:18,433 --> 00:07:24,819
I like it that we understand each other so easily.
113
00:07:52,700 --> 00:07:53,833
Get him!
114
00:07:53,833 --> 00:07:55,267
Yes.
115
00:07:59,133 --> 00:08:01,300
My Lord, are you okay?
116
00:08:05,733 --> 00:08:07,133
Did you get him?
117
00:08:07,133 --> 00:08:09,133
He hidden himself.
118
00:08:09,133 --> 00:08:10,467
What?
119
00:08:18,633 --> 00:08:21,567
Go and meet the Noron members and try to gain their support.
120
00:08:21,567 --> 00:08:22,560
Yes.
121
00:08:22,560 --> 00:08:24,600
We have no time to delay.
122
00:08:24,600 --> 00:08:26,067
Yes, My Lord.
123
00:08:33,066 --> 00:08:34,533
Look here,
124
00:08:34,533 --> 00:08:36,899
Why are you so deep in thought?
125
00:08:36,899 --> 00:08:38,566
My Lord,
126
00:08:38,566 --> 00:08:41,900
Her Highness turned away the position of Queen for everyone's sake.
127
00:08:41,900 --> 00:08:45,700
How can they do this to her?
128
00:08:46,700 --> 00:08:50,033
It's because the Prince's existence threatens them.
129
00:08:50,333 --> 00:08:53,767
In the Palace, if one does not kill, then one is killed.
130
00:08:53,767 --> 00:08:56,733
I doubt that is the only reason.
131
00:08:58,600 --> 00:09:01,800
Sookin mama is of lowborn origin.
132
00:09:01,800 --> 00:09:05,367
It's because the Prince has lowborn blood.
133
00:09:07,233 --> 00:09:10,167
That is what they fear and dislike.
134
00:09:10,167 --> 00:09:15,200
They cannot accept a King with lowborn blood,
135
00:09:15,200 --> 00:09:17,600
So they want to cut him downby the roots.
136
00:09:18,900 --> 00:09:22,833
If the Prince is sent out of the Palace,
137
00:09:22,833 --> 00:09:24,367
he will not survive for long.
138
00:09:24,367 --> 00:09:27,700
I will never allow that to happen.
139
00:09:39,267 --> 00:09:41,000
Your Highness!
140
00:09:41,133 --> 00:09:43,533
What is Prince Yeon Ing doing?
141
00:09:45,000 --> 00:09:48,300
You mean I'm getting married?
142
00:09:48,300 --> 00:09:49,933
When?
143
00:09:50,367 --> 00:09:53,400
The candidate selection will be announced tomorrow.
144
00:09:53,400 --> 00:09:54,600
What?
145
00:09:54,600 --> 00:09:57,533
What will happen to me after that?
146
00:09:57,533 --> 00:10:00,767
Will I have to leave the Palace?
147
00:10:03,433 --> 00:10:07,533
All Princes who are married must leave.
148
00:10:07,533 --> 00:10:12,733
I have to live by myself without my mother?
149
00:10:12,733 --> 00:10:14,367
Your Highness.
150
00:10:16,767 --> 00:10:18,400
Mother!
151
00:10:25,400 --> 00:10:28,700
Mother, I don't want to get married.
152
00:10:28,700 --> 00:10:31,100
I don't want to leave the Palace.
153
00:10:33,433 --> 00:10:36,767
I want to be near you.
154
00:10:36,767 --> 00:10:41,600
I want to live with Father, Older Brother and you.
155
00:10:41,600 --> 00:10:43,367
Yes.
156
00:10:43,367 --> 00:10:45,900
don't worry, Geum.
157
00:10:50,700 --> 00:10:53,600
You will not be sent away from the Palace.
158
00:10:56,000 --> 00:11:00,400
I won't allow that to happen.
159
00:11:00,433 --> 00:11:02,167
Mother.
160
00:11:15,900 --> 00:11:17,667
Customs... customs! Who cares about that?
161
00:11:17,667 --> 00:11:21,867
Why can't I even protect my own young son?
162
00:11:21,867 --> 00:11:23,467
Your Majesty.
163
00:11:23,900 --> 00:11:25,500
Your Majesty.
164
00:11:26,567 --> 00:11:28,767
Her Highness Suk Bin, has come to see you.
165
00:11:33,733 --> 00:11:35,000
Dong Yi.
166
00:11:37,333 --> 00:11:40,233
I'll find a way out of this, so you
167
00:11:40,233 --> 00:11:42,567
No, Your Majesty.
168
00:11:42,800 --> 00:11:44,767
don't do that.
169
00:11:45,800 --> 00:11:50,667
I came here because I was afraid you would try to stop the marriage
170
00:11:50,900 --> 00:11:51,900
Dong Yi!
171
00:11:52,067 --> 00:11:57,900
If you do this, you will pour oil on the rumors.
172
00:11:57,900 --> 00:12:03,100
More importantly, the Crown Prince will be hurt again.
173
00:12:03,100 --> 00:12:08,100
because of this show of favoritism.
174
00:12:09,033 --> 00:12:13,933
As I mentioned before, your biggest concern must be the Crown Prince.
175
00:12:14,367 --> 00:12:20,433
You must not hurt him again and reopen old wounds.
176
00:12:21,767 --> 00:12:24,367
Please leave it to me, Your Majesty.
177
00:12:24,367 --> 00:12:28,667
I'll try to solve the problem.
178
00:12:28,667 --> 00:12:31,800
But how?
179
00:12:31,800 --> 00:12:34,933
I'm wise to the ways of the Palace now.
180
00:12:34,933 --> 00:12:38,233
Did you forget that I was once Poongsan?
181
00:12:38,833 --> 00:12:40,600
Dong Yi!
182
00:12:41,800 --> 00:12:46,800
I will not let Prince Yeon Ing leave the Palace.
183
00:12:47,267 --> 00:12:49,467
That child,
184
00:12:49,467 --> 00:12:52,600
I will protect him, Your Majesty
185
00:13:02,567 --> 00:13:03,867
Lady Bong,
186
00:13:03,867 --> 00:13:06,433
go and summon Lady Jung.
187
00:13:06,433 --> 00:13:09,400
I need to see records from the Office of Investigations.
188
00:13:09,600 --> 00:13:11,100
Yes, My Lady.
189
00:13:17,367 --> 00:13:19,167
You mean
190
00:13:19,167 --> 00:13:20,167
the candidate appointment...
191
00:13:20,167 --> 00:13:22,467
Yes. That's right.
192
00:13:22,467 --> 00:13:27,667
I'm going to cause an incident that has never occurred in the Palace before.
193
00:13:27,667 --> 00:13:28,733
Your Highness!
194
00:13:28,733 --> 00:13:30,567
But Your Highness, this ...
195
00:13:30,567 --> 00:13:34,300
I've been planning this for a long time.
196
00:13:34,300 --> 00:13:37,500
So please do as I wish.
197
00:13:40,200 --> 00:13:44,567
Of course, no one can guarantee that
198
00:13:44,567 --> 00:13:47,233
Prince Yeon Ing will be protected if I do this.
199
00:13:47,767 --> 00:13:52,367
But right now, this is the best option.
200
00:13:55,133 --> 00:13:58,633
This is the candidate appointment decree for Prince Yeon Ing's marriage.
201
00:13:58,633 --> 00:14:00,200
Yes.
202
00:14:09,467 --> 00:14:11,267
Your Highness Suk Bin.
203
00:14:12,233 --> 00:14:14,100
Wait a moment!
204
00:14:18,067 --> 00:14:19,067
What?
205
00:14:19,067 --> 00:14:21,667
What? You want to choose the candidate yourself?
206
00:14:21,667 --> 00:14:23,167
Yes, Your Majesty.
207
00:14:23,167 --> 00:14:25,867
We will proceed with the marriage as you wish,
208
00:14:25,867 --> 00:14:31,567
But please allow me to choose my son's wife.
209
00:14:31,567 --> 00:14:35,700
Your impudence surprises me.
210
00:14:35,700 --> 00:14:38,833
It is the Queen's right to decide all marriages within the Royal Family.
211
00:14:38,833 --> 00:14:41,167
Now you want to take over that right?
212
00:14:41,167 --> 00:14:42,833
You're wrong, Your Majesty
213
00:14:42,833 --> 00:14:44,200
What?
214
00:14:47,300 --> 00:14:52,300
This is the record of all the marriages within the Royal Family kept by the Office of Investigations.
215
00:14:52,600 --> 00:14:56,800
If you read through it, The marriages of Princes except for the Crown Prince.
216
00:14:56,967 --> 00:15:01,767
were often determined by their mothers rather than the Queen.
217
00:15:08,233 --> 00:15:12,500
Since you want to carry out Prince Yeon Ing's marriage in accordance with custom,
218
00:15:12,500 --> 00:15:15,100
Yes, I understand that.
219
00:15:15,100 --> 00:15:21,400
If so, then don't you agree you should follow the customs of the Palace too?
220
00:15:23,003 --> 00:15:24,075
So ...
221
00:15:24,075 --> 00:15:26,441
You mean Her Majesty agreed to it?
222
00:15:26,441 --> 00:15:30,941
I don't think she had a choice.
223
00:15:32,915 --> 00:15:37,941
Sook bin's plan must be to align herself with someone who would support her.
224
00:15:38,708 --> 00:15:40,717
But don't worry, Councilor.
225
00:15:40,717 --> 00:15:45,555
All we need to do is send Prince Yeon Ing away from the Palace.
226
00:16:10,021 --> 00:16:11,025
What is this?
227
00:16:11,025 --> 00:16:12,733
The Prince is getting married!
228
00:16:15,924 --> 00:16:19,408
Father! I think Prince Yeon In is getting married.
229
00:16:19,408 --> 00:16:20,575
Is that so?
230
00:16:20,575 --> 00:16:22,808
- Really?
- Move... move!
231
00:16:27,241 --> 00:16:30,608
Why is he taking so long?
232
00:16:30,608 --> 00:16:31,841
I'm going to go crazy!
233
00:16:31,841 --> 00:16:33,841
You impatient boy...!
234
00:16:33,841 --> 00:16:37,508
You mean you want us to nominate ourselves as candidates too?
235
00:16:37,508 --> 00:16:41,441
Yes, this is one way our family's honor can be resurrected.
236
00:16:41,441 --> 00:16:44,461
But we don't have a daughter in our family so what are we suppose to do?
237
00:16:44,461 --> 00:16:48,208
But we don't have a daughter. We have our nephew's daughter.
238
00:16:48,208 --> 00:16:52,775
Find out a way we can adopt her as our own.
239
00:16:52,775 --> 00:16:55,508
So what will the two of you be doing?
240
00:16:56,408 --> 00:16:58,375
We're going to go grasp the kite string.
241
00:16:58,375 --> 00:17:01,141
What? Kite string?
242
00:17:01,141 --> 00:17:03,608
Father it is already getting late! Lets hurry!
243
00:17:03,608 --> 00:17:06,008
All right.
244
00:17:06,008 --> 00:17:07,541
You're like me when it comes to being impatient.
245
00:17:07,541 --> 00:17:09,141
Aigoo, My Lord!
246
00:17:09,141 --> 00:17:12,208
Be careful the kite string doesn't get cut!
247
00:17:14,675 --> 00:17:17,108
You're working hard, I see!
248
00:17:17,908 --> 00:17:23,008
Woww. The Music Bureau sure changed a lot!
249
00:17:23,008 --> 00:17:26,208
Yeahhh! It sure doesn't seem the same as before Father.
250
00:17:26,208 --> 00:17:32,174
Yes, we had it right when we were here. Those idiots ruined it.
251
00:17:32,174 --> 00:17:34,541
Director!
252
00:17:35,141 --> 00:17:38,472
Yes, I was the ex-Director...
253
00:17:39,908 --> 00:17:42,408
What are they? Aren't they those idiots?
254
00:17:42,408 --> 00:17:45,275
Why are they here?
255
00:17:46,808 --> 00:17:48,941
Its been a long time!
256
00:17:48,941 --> 00:17:51,208
It sure has been a long time Young Dah!
257
00:17:52,408 --> 00:17:55,241
What brings you to the Bureau of Music?
258
00:17:55,241 --> 00:18:01,941
As a matter of fact...I came to give you an order.
259
00:18:01,941 --> 00:18:03,141
An order?
260
00:18:03,141 --> 00:18:07,175
The two of you are still close with Her Highness SookBin, right?
261
00:18:07,175 --> 00:18:09,775
Of course we're still close.
262
00:18:09,775 --> 00:18:12,208
She considers us her family.
263
00:18:15,908 --> 00:18:18,541
But why are you asking that?
264
00:18:19,141 --> 00:18:21,144
Go to Her Highness and tell her
265
00:18:21,144 --> 00:18:24,875
we're submitting a candidate too.
266
00:18:24,875 --> 00:18:27,808
We are just asking to put in a good word/suggestion for us.
267
00:18:28,475 --> 00:18:30,041
Pardon?
268
00:18:32,708 --> 00:18:36,608
You mean your family wants to become the Prince's in-laws?
269
00:18:36,608 --> 00:18:39,841
Yes, our family is certainly up to standard.
270
00:18:39,841 --> 00:18:44,141
And we have the perfect candidate.
271
00:18:44,141 --> 00:18:46,375
Stop spouting nonsense and leave!
272
00:18:46,575 --> 00:18:48,041
Non...nonsense?
273
00:18:48,041 --> 00:18:51,041
I've never heard anything so ridiculous.
274
00:18:51,041 --> 00:18:53,508
Here, take these trespassers out!
275
00:18:53,508 --> 00:18:55,275
Trespassers?
276
00:18:55,275 --> 00:18:56,108
Are you crazy?
277
00:18:56,108 --> 00:18:57,508
Do you know how I am?
278
00:18:57,508 --> 00:18:59,921
Yeah so who are you?! Who are you?!
279
00:18:59,921 --> 00:19:01,975
You're an unemployed vagrant!
280
00:19:01,975 --> 00:19:05,467
But I used to be the Director here.
281
00:19:05,467 --> 00:19:10,913
Yes, you used to be,but now I'm the Director! Are you asking for it?
282
00:19:10,913 --> 00:19:12,508
Father!
283
00:19:12,508 --> 00:19:13,475
That's right.
284
00:19:13,475 --> 00:19:15,941
You used to be our superiors back then
285
00:19:15,941 --> 00:19:18,041
but not anymore!
286
00:19:18,741 --> 00:19:22,108
We... we're
287
00:19:22,108 --> 00:19:23,375
so usedto being superiors that...
288
00:19:23,375 --> 00:19:25,912
Tell that to the dog.
289
00:19:25,912 --> 00:19:29,141
Stop talking nonsense and get out.
290
00:19:29,141 --> 00:19:31,808
What are you guys doing?! Escort them back out!
291
00:19:31,808 --> 00:19:35,333
If they don't go, beat them!
292
00:19:35,333 --> 00:19:36,857
Yes, sir!
293
00:19:36,857 --> 00:19:37,708
I won't leave!
294
00:19:37,708 --> 00:19:40,140
Let me go!
295
00:19:40,140 --> 00:19:42,061
I won't leave!
296
00:19:42,061 --> 00:19:46,908
Director Hwang, please! We beg you!
297
00:19:50,641 --> 00:19:53,075
Those fools.
298
00:19:53,075 --> 00:19:53,808
Aigoo ...
299
00:19:53,808 --> 00:19:55,241
Let's go.
300
00:20:01,161 --> 00:20:03,075
Constitutional Minister Cha Tae-Woon and Third Minister of Rites Gu Min-Ho...
301
00:20:03,075 --> 00:20:04,975
.are from solid families.
302
00:20:04,975 --> 00:20:10,308
Both their daughters are said to be of good character.
303
00:20:10,308 --> 00:20:12,175
Are these the best candidates
304
00:20:12,175 --> 00:20:14,808
from the Noron faction?
305
00:20:15,241 --> 00:20:16,775
Pardon?
306
00:20:18,241 --> 00:20:22,608
I heard the Noron ministers have staked their lives on Prince Yeon Ing.
307
00:20:22,608 --> 00:20:27,208
But I must have been mistaken.
308
00:20:27,208 --> 00:20:29,075
You see Your Highness ...
309
00:20:29,075 --> 00:20:32,675
Can you not find any that satisfies you?
310
00:20:32,675 --> 00:20:34,841
Yes, Your Excellency. That's right.
311
00:20:34,841 --> 00:20:37,108
I am not satisfied at all.
312
00:20:38,408 --> 00:20:45,341
I had expected the Noron ministers to nominate candidates of finer families for Prince Yeon Ing's sake
313
00:20:45,675 --> 00:20:48,208
This is really disappointing.
314
00:20:51,508 --> 00:20:53,408
Is that really true?
315
00:20:53,408 --> 00:20:56,041
She rejected the Constitutional Minister and Third Minister of Rites?
316
00:20:56,041 --> 00:20:57,608
Yes that is right.
317
00:20:57,608 --> 00:21:00,941
I was completely humiliated.
318
00:21:01,441 --> 00:21:05,975
She wants a stronger supporter for the future of the Prince.
319
00:21:05,975 --> 00:21:10,541
To be honest, those families are more than sufficient for the Prince.
320
00:21:10,541 --> 00:21:14,508
Anything better would cause needless talk and problems.
321
00:21:14,508 --> 00:21:16,641
I know.
322
00:21:20,008 --> 00:21:23,808
Your Highness, those candidates are all from the finest of families.
323
00:21:23,808 --> 00:21:26,475
Are you really going to reject them?
324
00:21:26,475 --> 00:21:27,608
Yes.
325
00:21:27,608 --> 00:21:31,341
Because these families will not be powerful enough to protect the Prince.
326
00:21:33,375 --> 00:21:36,408
I told you I was going to play politics, Lady Bong.
327
00:21:36,408 --> 00:21:41,341
The family of the Prince's wife will play an important in the future of Prince Yeon Ing.
328
00:21:42,075 --> 00:21:47,008
I want someone
329
00:21:47,008 --> 00:21:49,475
Who can be of great help and support to be with the Prince.
330
00:21:57,008 --> 00:21:59,508
This here ... What kind of place is this, Teacher?
331
00:21:59,508 --> 00:22:03,241
This is the temple that keeps my master's memorial.
332
00:22:03,241 --> 00:22:05,708
Your Teacher, Sir?
333
00:22:05,708 --> 00:22:06,775
Yes.
334
00:22:07,775 --> 00:22:11,441
I brought you here since you seemed down.
335
00:22:11,441 --> 00:22:15,741
Please enjoy the scenery while I pay my respects.
336
00:22:49,200 --> 00:22:52,000
That must be very bitter.
337
00:22:56,208 --> 00:23:00,408
You seem to be from a noble family. Why are you eating that?
338
00:23:00,408 --> 00:23:01,975
You mean this?
339
00:23:02,941 --> 00:23:06,041
I'm trying not to forget the bitter taste.
340
00:23:06,041 --> 00:23:09,241
He said this bitterness was the people's tears.
341
00:23:09,241 --> 00:23:10,608
What?
342
00:23:10,608 --> 00:23:14,241
Here we meet!
343
00:23:14,241 --> 00:23:15,308
Teacher!
344
00:23:16,841 --> 00:23:18,175
Teacher!
345
00:23:29,108 --> 00:23:31,441
Why? Are you disappointed?
346
00:23:31,441 --> 00:23:35,708
Because I told all of you to turn your backs on politics...
347
00:23:35,708 --> 00:23:37,041
No it is not.
348
00:23:37,975 --> 00:23:43,008
I can see from the Prince why you did so.
349
00:23:44,341 --> 00:23:47,308
So you can see his character too.
350
00:23:47,308 --> 00:23:53,241
It seemed that his impending marriage was causing some noise. You must be worried.
351
00:23:55,075 --> 00:23:56,575
Yes
352
00:23:57,408 --> 00:24:01,640
when he leaves the Palace, his safety will be at risk.
353
00:24:03,275 --> 00:24:06,174
I fear that this will cause
354
00:24:06,174 --> 00:24:08,441
the loss of a great character.
355
00:24:15,141 --> 00:24:21,675
So once the candidate is selected and the marriage is completed, Prince Yeon Ing will haveto leave the Palace.
356
00:24:21,675 --> 00:24:22,641
Yes.
357
00:24:22,641 --> 00:24:26,108
So you have nothing to worry about anymore,
358
00:24:28,141 --> 00:24:34,841
I am on Crown Prince's side. So I will be protecting the Crown Prince, therefore the Crown Prince should trust me.
359
00:24:37,308 --> 00:24:41,508
I have heard that you've been refusing food often lately.
360
00:24:41,508 --> 00:24:45,208
You must not do this. Do you hear me, my son?
361
00:24:46,841 --> 00:24:49,275
Yes, My Queen.
362
00:24:53,141 --> 00:24:55,075
Is this the returned table from the East Palace?
363
00:24:55,075 --> 00:24:56,941
Yes, Your Highness.
364
00:24:58,208 --> 00:25:00,875
This must not have been to his liking either.
365
00:25:01,308 --> 00:25:05,008
Your Highness, you must be so worried about the Prince.
366
00:25:05,008 --> 00:25:07,808
But why do you bother with the Crown Prince too?
367
00:25:07,808 --> 00:25:08,975
What has he done to deserve this?
368
00:25:08,975 --> 00:25:10,175
Lady Bong!
369
00:25:14,775 --> 00:25:15,641
Your Royal Highness.
370
00:25:15,641 --> 00:25:18,908
I told you I didn't want to be disturbed!
371
00:25:18,908 --> 00:25:20,875
Your Royal Highness.
372
00:25:20,875 --> 00:25:22,341
What is the matter?
373
00:25:37,475 --> 00:25:39,608
This is seaweed porridge and plum.
374
00:25:39,608 --> 00:25:43,641
Plum is good for you. Please have some, Your Highness.
375
00:25:45,941 --> 00:25:50,541
Plum boosts appetite and restores lost energy.
376
00:25:50,541 --> 00:25:52,975
So please eat some.
377
00:25:57,708 --> 00:26:00,208
But why are you like this to me?
378
00:26:01,208 --> 00:26:04,908
To you, I am someone who should disappear.
379
00:26:05,300 --> 00:26:09,800
But why are you and Prince Yeoning like this to me?
380
00:26:09,875 --> 00:26:11,341
Your Royal Highness.
381
00:26:12,008 --> 00:26:13,541
Please go back.
382
00:26:13,541 --> 00:26:17,408
And please tell Prince Yeoning to not look for me.
383
00:26:18,241 --> 00:26:22,141
I know he greets me everyday in hiding.
384
00:26:23,541 --> 00:26:25,608
I feel uncomfortable and upset.
385
00:26:26,375 --> 00:26:29,408
I do not wish to see Prince Yeoning.
386
00:26:29,408 --> 00:26:31,241
Your Royal Highness,
387
00:26:31,608 --> 00:26:34,475
I know that's not true.
388
00:26:36,241 --> 00:26:39,975
I know you're pushing him away because of your pain.
389
00:26:39,975 --> 00:26:42,608
But inside your heart,
390
00:26:42,608 --> 00:26:44,875
you worry and feel badly for him.
391
00:26:49,441 --> 00:26:52,741
Prince Yeoning feels the same Crown Prince.
392
00:27:06,375 --> 00:27:11,675
Crown Prince, I will be leaving the palace soon.
393
00:27:12,241 --> 00:27:16,608
We will not be able to see each other again.
394
00:27:22,600 --> 00:27:24,600
I am not your older brother!
395
00:27:25,000 --> 00:27:32,600
I am an enemy that you must defeat. And you too are my enemy that I must crush.
396
00:27:34,408 --> 00:27:37,075
But I like Older Brother.
397
00:27:37,508 --> 00:27:43,908
Just as much as Mother, as much as Father. I really like Older Brother.
398
00:28:06,175 --> 00:28:09,108
This is the last candidate nomination, Your Highness.
399
00:28:21,175 --> 00:28:25,341
SookBin knows the ways of the Palace.
400
00:28:25,341 --> 00:28:28,941
She will not be able to resist for long.
401
00:28:28,941 --> 00:28:32,675
Once a suitable candidate is identified, Please make sure everything proceeds quickly.
402
00:28:32,675 --> 00:28:36,575
It is imperative that Prince Yeon Ing leaves the Palace.
403
00:28:41,041 --> 00:28:42,975
There are none from this pile.
404
00:28:42,975 --> 00:28:44,075
Pardon?
405
00:28:45,141 --> 00:28:49,675
None of these nominations are satisfactory as Prince Yeon Ing's wife
406
00:28:49,675 --> 00:28:51,475
Then shall we send out another request for...
407
00:28:51,475 --> 00:28:52,708
No,
408
00:28:52,708 --> 00:28:54,575
I will select the bride myself.
409
00:28:54,575 --> 00:28:56,175
What?
410
00:28:56,808 --> 00:28:59,275
To be honest, there was someone I had my eye on,
411
00:28:59,275 --> 00:29:02,308
But she was not nominated.
412
00:29:02,308 --> 00:29:06,675
I will go to her myself and request her hand.
413
00:29:18,475 --> 00:29:19,475
What?
414
00:29:19,475 --> 00:29:22,641
So Sukbin is personally going out to find one?
415
00:29:22,641 --> 00:29:25,941
Yes. That's right, Your Majesty.
416
00:29:25,941 --> 00:29:29,308
Then who is it that Sukbin in looking for?
417
00:29:29,308 --> 00:29:32,575
Well ... this ...
418
00:29:34,408 --> 00:29:40,141
I heard that she was headed to the residence of ex-Senior Commissioner Park Dong-Ju.
419
00:29:40,141 --> 00:29:41,208
What?
420
00:29:41,208 --> 00:29:43,141
Park Dong-Ju?
421
00:29:43,475 --> 00:29:45,308
Senior Commissioner Park Dong-Ju?
422
00:29:45,308 --> 00:29:47,508
Is Sukbin in the right frame of mind?
423
00:29:47,508 --> 00:29:48,541
no
424
00:29:48,541 --> 00:29:52,241
His family is one of the noblest families in the nation.
425
00:29:52,241 --> 00:29:56,441
His influence amongst the Confucian scholars is immense.
426
00:29:56,441 --> 00:30:00,441
He was the leader of the Soron faction.
427
00:30:00,441 --> 00:30:03,941
How dare she pursue him!
428
00:30:03,941 --> 00:30:06,441
Does she think we'll allow that?
429
00:30:10,041 --> 00:30:11,175
We should go.
430
00:30:11,175 --> 00:30:12,675
Yes, Your Highness.
431
00:30:16,515 --> 00:30:17,183
Suk Bin,
432
00:30:17,183 --> 00:30:19,603
Stand where you are.
433
00:30:31,300 --> 00:30:32,400
Your Majesty.
434
00:30:32,600 --> 00:30:35,500
Is this why you asked to choose the candidate?
435
00:30:35,500 --> 00:30:39,272
You wanted to ally yourself with one of the noblest families?
436
00:30:40,257 --> 00:30:42,919
Do you think I'll allow this marriage?
437
00:30:42,919 --> 00:30:44,485
Your Majesty,
438
00:30:44,485 --> 00:30:47,817
Your Majesty have given me permission to take care of the marriage.
439
00:30:47,817 --> 00:30:54,219
Isn't this something that should be discussed once the candidate has been selected?
440
00:30:54,219 --> 00:30:55,389
Look here, Suk Bin!
441
00:30:55,389 --> 00:30:57,545
Please, excuse me Your Highness.
442
00:30:57,545 --> 00:31:02,439
I have an appointment.
443
00:31:12,172 --> 00:31:14,339
How dare she...?
444
00:31:16,605 --> 00:31:19,405
Sir, Sukbin Mama has come to see you.
445
00:31:19,405 --> 00:31:20,639
Ah, is that so?
446
00:31:27,439 --> 00:31:29,772
Your Highness Suk Bin!
447
00:31:35,172 --> 00:31:37,255
I'm going to visit with Emissary Ban Dong.
448
00:31:37,255 --> 00:31:41,501
He's close with Lord Park and will stop the marriage.
449
00:31:42,267 --> 00:31:43,328
Let's hurry.
450
00:31:43,328 --> 00:31:45,021
Yes, My Lord.
451
00:32:03,900 --> 00:32:07,900
It appears that SookBin is no different than everyone else.
452
00:32:07,905 --> 00:32:12,205
She's trying to ally herself with power.
453
00:32:13,672 --> 00:32:22,025
But she'll be able to accomplish neither the marriage nor keeping the Prince in the Palace.
454
00:32:22,025 --> 00:32:23,404
No.
455
00:32:23,404 --> 00:32:26,739
Her Highness is sure to obtain both of those things.
456
00:32:26,739 --> 00:32:31,105
And you'll end up helping her do it.
457
00:32:31,105 --> 00:32:32,787
What?
458
00:32:43,939 --> 00:32:46,239
Sir, something has happened!
459
00:32:46,239 --> 00:32:47,872
What's happening?
460
00:32:53,272 --> 00:32:55,172
Exactly what happened?
461
00:33:02,971 --> 00:33:04,451
It's the same man.
462
00:33:04,451 --> 00:33:06,505
He's warning me.
463
00:33:06,505 --> 00:33:07,805
What?
464
00:33:08,972 --> 00:33:10,555
Who is this?
465
00:33:10,555 --> 00:33:13,205
Who plotted this?
466
00:33:28,372 --> 00:33:31,172
Please forgive me for this sudden visit.
467
00:33:31,172 --> 00:33:33,805
Not at all, Your Highness.
468
00:33:33,805 --> 00:33:38,339
I am so honored.
469
00:33:39,172 --> 00:33:44,605
To be honest, our family wished to nominate a candidate as well.
470
00:33:44,605 --> 00:33:48,005
But we decided against it as our daughter was not suitable.
471
00:33:48,005 --> 00:33:53,172
We are deeply honored that you would come here personally.
472
00:33:53,839 --> 00:33:55,639
I'm sorry, Excellency,
473
00:33:56,005 --> 00:33:58,805
but there seems to be a misunderstanding.
474
00:33:58,805 --> 00:34:01,005
Misunderstanding?
475
00:34:01,005 --> 00:34:02,905
I am not here
476
00:34:02,905 --> 00:34:05,839
to see you.
477
00:34:05,839 --> 00:34:07,205
Pardon?
478
00:34:11,272 --> 00:34:12,539
Sir!
479
00:34:15,072 --> 00:34:17,576
This is this month's pay.
480
00:34:26,139 --> 00:34:27,939
There is an overpayment of five yang.
481
00:34:27,939 --> 00:34:32,572
His Excellency added it to thank you for taking care of his sons.
482
00:34:32,572 --> 00:34:39,872
It's all right. I will only take what was agreed upon. Tell the boys to study harder.
483
00:34:40,439 --> 00:34:41,839
Sir!
484
00:34:43,272 --> 00:34:45,905
You should have taken the money.
485
00:34:45,905 --> 00:34:47,639
How particular you are!
486
00:34:47,639 --> 00:34:49,405
Teacher.
487
00:34:50,439 --> 00:34:52,472
What brings you here?
488
00:34:56,405 --> 00:34:59,172
You mean the scholar Suh Jong-Jae?
489
00:34:59,172 --> 00:35:00,205
Yes.
490
00:35:00,205 --> 00:35:03,772
I heard he teaches your children.
491
00:35:03,772 --> 00:35:08,300
So you mean...
492
00:35:08,400 --> 00:35:09,500
Yes.
493
00:35:09,572 --> 00:35:14,239
I want his daughter as the Prince's wife.
494
00:35:14,239 --> 00:35:15,539
Pardon?
495
00:35:19,539 --> 00:35:23,705
Suh Jong-Jae? Who is he? I've never heard of him before.
496
00:35:23,705 --> 00:35:25,139
Yes, Your Majesty.
497
00:35:25,139 --> 00:35:27,905
He is only a licentiate.
498
00:35:27,905 --> 00:35:30,272
What? A licentiate?
499
00:35:30,272 --> 00:35:32,372
He is a licentiate who passed the civil exams,
500
00:35:32,372 --> 00:35:36,839
But had no interest in politics, so he teaches instead.
501
00:35:36,839 --> 00:35:38,905
Then why a man like that?
502
00:35:38,905 --> 00:35:41,639
Are you certain this was SookBin's choice?
503
00:35:41,639 --> 00:35:42,439
Yes.
504
00:35:42,439 --> 00:35:48,039
Her Highness has her eye set on his daughter even before the Queen suggested marriage.
505
00:35:48,039 --> 00:35:50,505
Ah, aigoo, cham ...
506
00:36:00,105 --> 00:36:03,772
Pardon me for my humble place.
507
00:36:03,772 --> 00:36:05,072
No,
508
00:36:05,072 --> 00:36:08,105
please forgive me for intruding on you so suddenly.
509
00:36:08,105 --> 00:36:09,439
The reason I wished to see you is...
510
00:36:09,439 --> 00:36:12,505
I heard everything from teacher
511
00:36:12,505 --> 00:36:16,505
It is a great honor that you have come here,
512
00:36:16,505 --> 00:36:21,472
But our family is not worthy to marry into the Royal Family.
513
00:36:21,472 --> 00:36:27,572
There are many other powerful and noble families... who can help support the Prince's future.
514
00:36:27,900 --> 00:36:33,200
I have no interest in politics, and have no experience either.
515
00:36:33,505 --> 00:36:36,072
That is why I chose you.
516
00:36:36,072 --> 00:36:37,505
Your Highness.
517
00:36:37,505 --> 00:36:40,939
Did you mention powerful families?
518
00:36:41,272 --> 00:36:45,105
Yes, I agree that Prince Yeon Ing needs to belong to one.
519
00:36:45,839 --> 00:36:50,639
But I do not refer to same power that the world does.
520
00:36:51,000 --> 00:36:53,900
Power that does not take away but shares with others.
521
00:36:53,972 --> 00:36:56,305
Power that knows right and wrong.
522
00:36:56,305 --> 00:37:02,139
And most important, power to know that everything we have is meaningless.
523
00:37:02,139 --> 00:37:07,439
That kind of strength is what i want to give to Prince Yeoning.
524
00:37:08,905 --> 00:37:12,339
I want to show him that that kind of power can be victorious too.
525
00:37:12,339 --> 00:37:16,639
I want Prince Yeon Ing to dream of a world like that.
526
00:37:16,639 --> 00:37:26,439
And I would like someone like you to be with him to ensure that it doesn't end as just a dream.
527
00:37:52,772 --> 00:37:55,339
Your Highness Suk Bin.
528
00:37:55,672 --> 00:37:57,672
You said your name was Hae in right
529
00:37:57,672 --> 00:37:59,372
Yes.
530
00:38:00,472 --> 00:38:02,139
Right.
531
00:38:02,139 --> 00:38:07,572
I can see that your eyes are pure and bright.
532
00:38:12,772 --> 00:38:14,905
Don't be so stubborn.
533
00:38:14,905 --> 00:38:18,939
I'm your Teacher and I couldn't stand against her.
534
00:38:19,872 --> 00:38:21,639
Teacher.
535
00:38:36,305 --> 00:38:40,572
You mean you knew about this, and you didn't stop her?
536
00:38:40,572 --> 00:38:43,605
I am sorry for not informing you in advance.
537
00:38:43,605 --> 00:38:46,472
You're mad! You've all lost your minds!
538
00:38:46,472 --> 00:38:47,604
Sir.
539
00:38:47,604 --> 00:38:52,305
A mere Licentiate? A licentiate when she needs a powerful family to back her?
540
00:38:52,600 --> 00:38:55,639
How will she protect the Prince like this?
541
00:38:55,639 --> 00:38:59,672
He's going to be sent away from the Palace. What is she going to do?
542
00:38:59,672 --> 00:39:03,139
That may not happen, Your Excellency.
543
00:39:03,605 --> 00:39:04,339
What?
544
00:39:04,339 --> 00:39:09,072
Suh Dong-Jae may be able to protect the Prince after all.
545
00:39:09,072 --> 00:39:11,639
No. What are you saying?
546
00:39:11,639 --> 00:39:14,505
What do you mean by that? He can protect the Prince?
547
00:39:18,939 --> 00:39:22,605
When I first came here after what you told me,
548
00:39:23,105 --> 00:39:26,505
I never knew I would use it in this way.
549
00:39:27,239 --> 00:39:28,572
Yes.
550
00:39:28,572 --> 00:39:33,872
That day when I told you the story... You laughed as if I had made a joke.
551
00:39:35,572 --> 00:39:37,739
I really hope...
552
00:39:39,000 --> 00:39:42,100
this will protect the Prince.
553
00:39:47,505 --> 00:39:49,539
A licentiate?
554
00:39:50,972 --> 00:39:56,372
What a perfect match for a lowborn consort.
555
00:39:56,372 --> 00:39:59,072
We were worried for nothing.
556
00:39:59,072 --> 00:40:03,072
Now all we have to do is wait for the wedding.
557
00:40:04,305 --> 00:40:09,372
I don't know if she did it because she knew her place or because she's a fool.
558
00:40:09,372 --> 00:40:10,805
But now we can sleep in peace.
559
00:40:10,805 --> 00:40:12,139
Yes.
560
00:40:12,139 --> 00:40:13,839
Your Excellency!
561
00:40:15,139 --> 00:40:19,672
Senior Commissioner Park Dong-Juis here to see you.
562
00:40:22,105 --> 00:40:24,105
Is that so?
563
00:40:27,505 --> 00:40:28,972
Sir.
564
00:40:28,972 --> 00:40:30,705
Commissioner, I wanted to speak to you.
565
00:40:30,705 --> 00:40:35,405
Right Councilor, did you hear? Do you know who Suh Jong-Jae is?
566
00:40:35,405 --> 00:40:36,805
What?
567
00:40:36,805 --> 00:40:38,905
What nonsense are you talking about?
568
00:40:38,905 --> 00:40:43,672
So you don't know. You shouldn't be so relaxed!
569
00:40:56,300 --> 00:40:58,600
- Let's go!
- Yes.
570
00:41:09,139 --> 00:41:11,905
So what is the best that we should do?
571
00:41:11,905 --> 00:41:12,813
What should we do, Your Excellency.
572
00:41:12,813 --> 00:41:15,752
What is this problem you mentioned?
573
00:41:15,752 --> 00:41:19,228
We've been given the turnaround by SookBin.
574
00:41:19,228 --> 00:41:20,251
What?
575
00:41:20,251 --> 00:41:22,105
Suh Jong-Jae's house...
576
00:41:22,105 --> 00:41:27,064
He lives in a place with royal energy.
577
00:41:27,064 --> 00:41:28,272
What are you saying?
578
00:41:28,272 --> 00:41:30,172
What? Royal energy?
579
00:41:38,141 --> 00:41:42,053
So this is the house that the Prince will live in? Get away! Is this the house she wanted over ours?
580
00:41:42,053 --> 00:41:45,795
Father, SookBin must have finally lost her mind.
581
00:41:45,795 --> 00:41:50,096
Don't say that. This house has royal energy.
582
00:41:50,096 --> 00:41:53,005
Who are you? How dare you interrupt?
583
00:41:55,205 --> 00:41:59,848
Wait, what did he just say? Royal energy?
584
00:41:59,848 --> 00:42:01,705
Yes, this place used to be
585
00:42:01,705 --> 00:42:07,039
the home of King Seongjong's father, Prince Successor Uigyeong.
586
00:42:07,039 --> 00:42:08,505
And that's not all!
587
00:42:08,505 --> 00:42:13,352
King Seonjo used to study in this house.
588
00:42:13,872 --> 00:42:16,439
Both King Seongjong and King Seonjo?
589
00:42:16,439 --> 00:42:19,605
That's what we said! Look at this tree!
590
00:42:19,605 --> 00:42:25,639
This is a 250 year old tree that Prince Successor Uigyeong planted himself.
591
00:42:26,372 --> 00:42:28,272
Is that true?
592
00:42:29,339 --> 00:42:30,672
Wait,
593
00:42:30,672 --> 00:42:36,780
both of those Kings were Princes who were not supposed to ascend to the throne.
594
00:42:36,780 --> 00:42:39,339
Yes. That's right.
595
00:42:41,039 --> 00:42:47,272
Wait, does that mean that when the Prince comes here, he'll return to the Palace as King?
596
00:42:47,272 --> 00:42:49,320
- Of course!
- Ah...
597
00:42:52,139 --> 00:42:53,739
That's preposterous!
598
00:42:53,739 --> 00:42:57,105
Are you allowing this superstition to scare you?
599
00:42:57,105 --> 00:42:59,605
We're worried about what the people will think.
600
00:42:59,605 --> 00:43:00,639
Your Excellency!
601
00:43:00,639 --> 00:43:04,905
The people are powerful and that is why we fear them.
602
00:43:04,905 --> 00:43:09,639
What will happen if they come to associate Prince Yeon Ing with the two kings?
603
00:43:09,639 --> 00:43:14,072
They will believe he will become King.
604
00:43:14,072 --> 00:43:18,272
So now you want him to stay in the Palace? Because of what the people will think?
605
00:43:18,272 --> 00:43:20,139
Sir, he's right.
606
00:43:20,139 --> 00:43:22,772
We cannot allow Prince Yeon Ing to stay in the Palace.
607
00:43:22,772 --> 00:43:27,072
But what if he gains power when he's left the Palace?
608
00:43:27,072 --> 00:43:29,372
You must never underestimate the people.
609
00:43:29,372 --> 00:43:31,905
Your Excellency, that is not going to happen.
610
00:43:31,905 --> 00:43:33,739
How do you know that?
611
00:43:34,639 --> 00:43:36,339
How do you know that?
612
00:43:42,105 --> 00:43:42,839
Your Highness.
613
00:43:42,839 --> 00:43:44,639
What is happening?
614
00:43:44,639 --> 00:43:48,805
As expected, the Soron ministers are in heated discussion.
615
00:43:48,805 --> 00:43:54,105
I'm not sure that will stop them from pursuing the Prince's eviction from the Palace.
616
00:43:54,105 --> 00:43:58,272
If this doesn't stop them, there will be no other way.
617
00:44:03,505 --> 00:44:04,472
My Lord.
618
00:44:04,472 --> 00:44:07,939
Talking about it all night won't solve anything.
619
00:44:08,439 --> 00:44:12,639
I worked hard for this opportunity. I won't give it up so easily.
620
00:44:12,639 --> 00:44:14,339
Let's go.
621
00:44:14,572 --> 00:44:18,639
The tree can always be axed down.
622
00:44:43,105 --> 00:44:44,505
Run, My Lord!
623
00:45:18,400 --> 00:45:19,700
You're...!
624
00:45:19,763 --> 00:45:24,158
If you took my warnings to caution, then this wouldn't have happened.
625
00:45:24,158 --> 00:45:26,217
You mean...
626
00:45:26,217 --> 00:45:28,242
all this was...?
627
00:45:28,921 --> 00:45:31,269
Do you really think you'll get away with this?
628
00:45:31,269 --> 00:45:35,154
Now it seems that your life is in my hands.
629
00:45:45,100 --> 00:45:46,400
What is that?
630
00:45:46,594 --> 00:45:48,491
A man like you
631
00:45:48,491 --> 00:45:50,890
never has unblemished histories.
632
00:45:50,890 --> 00:45:55,250
But you hid it so well that I had to work hard to find it.
633
00:45:57,963 --> 00:46:00,859
Unlike your reputation as a man of honesty and integrity,
634
00:46:00,859 --> 00:46:03,091
You were involved in corruption
635
00:46:03,091 --> 00:46:05,430
with Gyeongsang merchants.
636
00:46:05,430 --> 00:46:08,222
And you did it completely in secret.
637
00:46:08,222 --> 00:46:10,501
Listen carefully, Third War Minister.
638
00:46:10,501 --> 00:46:13,447
I warned you three times to remember that...
639
00:46:13,447 --> 00:46:17,929
I can expose your lies
640
00:46:17,929 --> 00:46:20,971
and corruption at any time.
641
00:46:20,971 --> 00:46:23,131
I also want you to know that
642
00:46:23,131 --> 00:46:26,695
I can take your life anytime.
643
00:46:28,583 --> 00:46:30,834
But don't worry.
644
00:46:30,834 --> 00:46:33,743
That won't be today.
645
00:46:33,743 --> 00:46:37,106
Because there is something you will do.
646
00:46:38,973 --> 00:46:41,130
That thing you must do..
647
00:46:41,130 --> 00:46:44,482
I will tell you now.
648
00:46:52,065 --> 00:46:53,046
Your Highness!
649
00:46:53,046 --> 00:46:54,363
What happened?
650
00:46:54,363 --> 00:46:59,463
The ministers are gatheringin the Great Hall to discuss the future of the Prince.
651
00:47:03,335 --> 00:47:05,997
I hope things turn out well.
652
00:47:05,997 --> 00:47:08,597
That is exactly what I am saying.
653
00:47:08,597 --> 00:47:11,101
Sir,
654
00:47:11,101 --> 00:47:13,042
Where have you been?
655
00:47:13,042 --> 00:47:15,638
The Palace has been in chaos!
656
00:47:15,638 --> 00:47:17,305
Inspector Cha.
657
00:47:17,305 --> 00:47:20,362
I heard the ministers have gathered in the Great Hall.
658
00:47:20,362 --> 00:47:21,293
Yes,
659
00:47:21,293 --> 00:47:25,363
now we must watch how Soron reacts.
660
00:47:25,363 --> 00:47:26,357
Aigo...
661
00:47:26,357 --> 00:47:30,047
How nerve-wrecking! Why do these days happen so often?
662
00:47:30,047 --> 00:47:32,197
What are we going to do Sir?
663
00:47:32,197 --> 00:47:34,930
It's best if we forget about this.
664
00:47:34,930 --> 00:47:37,297
We must not upset the people.
665
00:47:37,297 --> 00:47:39,730
But the problem is the Namin Faction.
666
00:47:39,730 --> 00:47:44,373
As long as Third War Minister perseveres, They will continue their stance.
667
00:47:59,094 --> 00:48:00,730
Impudent bastard!
668
00:48:00,730 --> 00:48:03,869
How dare you threaten me?
669
00:48:10,742 --> 00:48:15,130
Your Majesty, the Prince is still very young.
670
00:48:15,130 --> 00:48:18,777
His marriage and departure from the Palace can always take place at a later time.
671
00:48:18,777 --> 00:48:21,871
But that is against custom!
672
00:48:21,871 --> 00:48:25,790
Once married, a Prince must leave the Palace.
673
00:48:25,790 --> 00:48:27,818
That I also am aware of.
674
00:48:27,818 --> 00:48:32,213
But the Prince's life was threatened when he lived outside the Palace.
675
00:48:32,213 --> 00:48:36,007
Knowing that, how can we put him out there?
676
00:48:36,007 --> 00:48:37,097
Your Majesty...
677
00:48:37,097 --> 00:48:40,461
please remember why this custom exists.
678
00:48:40,461 --> 00:48:44,378
It is for the sake of the Crown Prince.
679
00:48:44,378 --> 00:48:46,419
That is right Your Majesty.
680
00:48:46,419 --> 00:48:49,014
Please consider the Crown Prince!
681
00:48:49,014 --> 00:48:49,995
Your Majesty...
682
00:48:49,995 --> 00:48:52,378
We can't let his issue just be.
683
00:48:52,378 --> 00:48:55,790
Please hear our plea
684
00:48:55,790 --> 00:48:57,179
Your Majesty!
685
00:48:57,179 --> 00:49:00,463
that is not always the case.
686
00:49:04,430 --> 00:49:11,578
King Jungjong's second son, Prince Boksong, left the Palace two years after his marriage.
687
00:49:11,578 --> 00:49:16,130
That means that it wouldn't be breaking the custom.
688
00:49:16,130 --> 00:49:18,554
Third... Third War Minister!
689
00:49:18,554 --> 00:49:19,721
Your Majesty!
690
00:49:19,721 --> 00:49:24,059
Like you said, outside the palace is too dangerous for the prince to live.
691
00:49:24,059 --> 00:49:30,585
For the sake of the young Prince, it is right that he be allowed to stay.
692
00:49:46,697 --> 00:49:48,397
Is that really true?!
693
00:49:48,397 --> 00:49:52,963
Are you saying that official Jang Mu Yeol said that?
694
00:49:52,963 --> 00:49:54,063
Yes, your Highness.
695
00:50:06,797 --> 00:50:10,463
Apparently there is nothing more important than reputation and one's life.
696
00:50:10,463 --> 00:50:12,230
Isn't it sir?
697
00:50:12,230 --> 00:50:13,497
Yes.
698
00:50:13,497 --> 00:50:17,897
The two weapons in your hands did disturb me.
699
00:50:17,897 --> 00:50:21,263
But you should strike me down quickly.
700
00:50:21,263 --> 00:50:28,297
As you know, I am quite a talented man
701
00:50:33,197 --> 00:50:36,697
So does that mean I don't have to leave the palace?
702
00:50:36,697 --> 00:50:39,551
I can stay after I'm married?
703
00:50:39,551 --> 00:50:41,657
Yes your highness, that is right.
704
00:50:41,657 --> 00:50:42,793
You're not lying to me,
705
00:50:42,793 --> 00:50:44,137
Are you?
706
00:50:44,137 --> 00:50:47,935
Your Highness? How could I dare lie to you,
707
00:50:53,661 --> 00:50:57,557
Really? That's what they decided at the Great Hall?
708
00:50:57,557 --> 00:50:59,293
Yes, Crown Prince.
709
00:51:05,500 --> 00:51:06,800
Your Majesty...
710
00:51:06,837 --> 00:51:09,418
Suk Bin Mama is here to see you.
711
00:51:09,418 --> 00:51:10,863
Let her in.
712
00:51:10,863 --> 00:51:11,963
Yes, your Majesty.
713
00:51:16,630 --> 00:51:17,730
Dong Yi!
714
00:51:19,630 --> 00:51:20,763
Your Majesty.
715
00:51:20,763 --> 00:51:23,719
I heard about what happened at the Great Hall.
716
00:51:23,719 --> 00:51:25,130
Exactly what is going on here?
717
00:51:25,130 --> 00:51:27,166
Exactly how did they change their mind?
718
00:51:27,166 --> 00:51:29,097
I'll tell you everything later.
719
00:51:30,909 --> 00:51:33,034
You're full of surprises!
720
00:51:33,034 --> 00:51:34,826
That really is a relief
721
00:51:34,826 --> 00:51:37,263
I was driving myself crazy because my hands were tied,
722
00:51:37,263 --> 00:51:40,294
But now we can proceed happily with the wedding.
723
00:51:40,294 --> 00:51:41,697
Your Majesty.
724
00:51:42,330 --> 00:51:44,907
This wedding is going to be grand!
725
00:51:44,907 --> 00:51:48,555
So don't try to stop me, do you hear?
726
00:51:48,555 --> 00:51:49,863
Yes, your Majesty.
727
00:51:49,863 --> 00:51:53,530
I'll take a step back this time.
728
00:52:01,130 --> 00:52:02,263
All done.
729
00:52:02,263 --> 00:52:05,143
Have a seat.
730
00:52:07,777 --> 00:52:09,263
Older brother...
731
00:52:09,263 --> 00:52:12,506
This all is because of you.
732
00:52:12,506 --> 00:52:13,897
No it is not Your Highness.
733
00:52:16,730 --> 00:52:18,330
How is it Your Highness?
734
00:52:18,330 --> 00:52:21,759
Are you excited to be married?
735
00:52:21,759 --> 00:52:25,263
Truthfully, i really don't know uncle.
736
00:52:25,263 --> 00:52:28,181
Am I really getting married?
737
00:52:28,181 --> 00:52:29,707
Yes Your Highness.
738
00:52:29,707 --> 00:52:33,633
you're going to be my elder because you're getting married before me.
739
00:52:33,633 --> 00:52:34,687
Yeah?
740
00:52:34,687 --> 00:52:38,033
I'm going to be your elder?
741
00:52:43,771 --> 00:52:44,711
Guem
742
00:52:44,711 --> 00:52:46,015
Yes, mother.
743
00:52:46,015 --> 00:52:49,215
What did I say the marriage represented?
744
00:52:49,215 --> 00:52:53,965
You said it was becoming a real adult,
745
00:52:53,965 --> 00:52:55,103
Is it?
746
00:52:55,103 --> 00:52:58,709
you must become more mature.
747
00:52:58,709 --> 00:53:01,666
You will have to take care of someone
748
00:53:01,666 --> 00:53:04,563
and be responsible for many others.
749
00:53:04,563 --> 00:53:05,763
Yes, mother.
750
00:54:13,571 --> 00:54:14,963
Your Highness!
751
00:54:14,963 --> 00:54:16,523
Has Prince Yeon Ing fallen asleep?
752
00:54:16,523 --> 00:54:17,430
Yes.
753
00:54:17,430 --> 00:54:18,030
Aigo...
754
00:54:18,030 --> 00:54:20,230
Ae-Jong had a hard time.
755
00:54:20,230 --> 00:54:25,930
She said that the Prince kept talking about how his bride was pretty like you and wouldn't go to sleep.
756
00:54:25,930 --> 00:54:26,597
Is it?
757
00:54:27,530 --> 00:54:31,463
I really want time to pass quickly so that he'll be fifteen.
758
00:54:31,463 --> 00:54:38,511
Then they'll consummate the marriage. And I hope they have a pretty little girl like you.
759
00:54:38,511 --> 00:54:39,630
What?
760
00:54:39,630 --> 00:54:43,063
That is so many years away!
761
00:54:43,063 --> 00:54:45,297
Did I move forward too fast?
762
00:54:45,297 --> 00:54:48,563
Yes, I don't want to be a grandmother so soon.
763
00:54:48,563 --> 00:54:51,797
I know you'll be overjoyed!
764
00:54:56,797 --> 00:55:00,497
Yes, so that's what happened.
765
00:55:00,497 --> 00:55:03,797
When I decided on Suh Jong-Jae's daughter,
766
00:55:03,797 --> 00:55:07,063
I took it as an interesting tale.
767
00:55:07,063 --> 00:55:10,797
But it put fear in the Soron ministers.
768
00:55:10,797 --> 00:55:15,830
Of course it would. They fear that above all else.
769
00:55:18,130 --> 00:55:21,263
Thank you for keeping your promise, Your Majesty.
770
00:55:21,263 --> 00:55:24,730
Thank you for allowing me to choose his bride...
771
00:55:24,730 --> 00:55:27,497
...and giving me control over everything.
772
00:55:27,497 --> 00:55:29,705
It was a man's promise.
773
00:55:29,705 --> 00:55:33,530
And as King, I will not let my promises go unfulfilled.
774
00:55:33,530 --> 00:55:35,463
But it is still my opinion
775
00:55:35,463 --> 00:55:39,830
that the Prince needs a strong family to back him.
776
00:55:39,830 --> 00:55:41,130
Your Majesty...
777
00:55:43,130 --> 00:55:45,365
I know what your will is,
778
00:55:45,365 --> 00:55:49,563
But if we think about the path he must walk...
779
00:55:49,563 --> 00:55:53,363
He must be able to control the ministers.
780
00:55:54,997 --> 00:55:58,237
What do you mean by the path he must walk?
781
00:56:02,297 --> 00:56:04,363
Dong Yi...
782
00:56:04,363 --> 00:56:06,869
this incident came to a close.
783
00:56:06,869 --> 00:56:08,581
But the Soron ministers
784
00:56:08,581 --> 00:56:12,130
will not let the Prince live.
785
00:56:16,699 --> 00:56:21,099
They are both my precious children.
786
00:56:21,099 --> 00:56:27,630
But to them, The Princes are shields they can use to protect and hold on to their power.
787
00:56:27,630 --> 00:56:29,473
Soron with the Crown Prince,
788
00:56:29,473 --> 00:56:31,559
Noron with Prince Yeon Ing.
789
00:56:31,559 --> 00:56:36,838
They will not stop this battle.
790
00:56:40,494 --> 00:56:41,730
You know too
791
00:56:41,730 --> 00:56:44,097
what path he must walk,
792
00:56:44,097 --> 00:56:46,730
and what his destiny is.
793
00:56:46,730 --> 00:56:50,830
what his destiny is.
794
00:56:51,930 --> 00:56:53,333
Your Majesty.
795
00:56:58,797 --> 00:57:04,463
I'm going to ask you a very important question, Dong Yi.
796
00:57:07,263 --> 00:57:11,430
Not as a King, but as a son's father,
797
00:57:11,430 --> 00:57:14,530
to you, his mother.
798
00:57:16,630 --> 00:57:21,263
Don't you think that Prince Yeon Ing must become King?
799
00:57:24,263 --> 00:57:30,863
Is that not the only way he will live?
800
00:57:37,279 --> 00:57:40,930
The only person who can take over the throne
801
00:57:40,930 --> 00:57:43,274
after you is the Crown Prince.
802
00:57:43,274 --> 00:57:48,497
This must happen, no matter what.
803
00:57:55,330 --> 00:57:57,597
But..
804
00:58:00,800 --> 00:58:05,300
However the only wayt o save Prince Yeon Ing is...
805
00:58:06,630 --> 00:58:09,897
He must also...
806
00:58:11,730 --> 00:58:15,630
He must also become King.
807
00:58:16,763 --> 00:58:18,997
As his mother,
808
00:58:18,997 --> 00:58:26,930
that is the conclusion I have come to.
57029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.