All language subtitles for Doctor Lawyer S01E16 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:04,879 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 2 00:00:04,963 --> 00:00:06,840 How much do you know 3 00:00:08,049 --> 00:00:09,592 about your husband, Gu Jingi? 4 00:00:11,761 --> 00:00:12,762 What do you mean? 5 00:00:12,846 --> 00:00:16,349 What will you do if your husband, Gu Jingi, killed 6 00:00:16,433 --> 00:00:17,559 Prosecutor Geum Seokyeong's brother, 7 00:00:17,642 --> 00:00:22,689 took out his heart, and used it to do an illegal heart transplant? 8 00:00:25,108 --> 00:00:26,276 What? 9 00:00:27,527 --> 00:00:29,404 I told you to stay away from nonsense. 10 00:00:30,071 --> 00:00:31,156 My father wouldn't do that. 11 00:00:31,239 --> 00:00:34,034 He's right. That's impossible. 12 00:00:34,117 --> 00:00:35,201 It's true. 13 00:00:36,995 --> 00:00:39,122 Chief Cho Junghyun told us everything. 14 00:00:39,789 --> 00:00:43,585 She said the chairman took out the heart from Geum Seokju. 15 00:00:44,169 --> 00:00:47,714 And he also gave me an order to fabricate the autopsy report. 16 00:00:48,381 --> 00:00:49,716 Yoonjung. 17 00:00:49,799 --> 00:00:52,969 I'm sorry. I should have told you sooner. 18 00:00:53,553 --> 00:00:56,639 Are you saying he really killed a patient? 19 00:00:58,600 --> 00:01:01,728 Mother, are you all right? 20 00:01:01,853 --> 00:01:02,896 I'm fine. 21 00:01:03,730 --> 00:01:05,065 I'm fine, 22 00:01:06,483 --> 00:01:07,525 so tell me. 23 00:01:08,318 --> 00:01:11,988 Why are you suddenly here telling me all this? 24 00:01:12,572 --> 00:01:15,700 Help us find Mr. Cheon. 25 00:01:16,576 --> 00:01:20,121 Then we'll keep Banseok University Medical Center safe from Jayden. 26 00:01:20,205 --> 00:01:21,623 How can you? 27 00:01:21,706 --> 00:01:25,085 Before I tell you how, please let those two 28 00:01:25,752 --> 00:01:26,920 leave the room. 29 00:01:28,046 --> 00:01:30,840 Make Ms. Pyo leave? Why? 30 00:01:30,924 --> 00:01:32,842 She blackmailed Park Kitae, 31 00:01:32,926 --> 00:01:34,969 fabricated Gil Soyeon's medical record, 32 00:01:35,053 --> 00:01:36,846 and instigated Nam Hyukchul's false witness. 33 00:01:37,388 --> 00:01:38,640 It was all done by her 34 00:01:39,265 --> 00:01:40,809 under Gu Jingi's order. 35 00:01:41,601 --> 00:01:42,852 Do you have evidence? 36 00:01:44,521 --> 00:01:48,149 Ma'am, it's not true. I just did my best for the hospital… 37 00:01:48,233 --> 00:01:49,275 Leave the room. 38 00:01:50,401 --> 00:01:51,778 Ma'am. 39 00:01:52,070 --> 00:01:53,530 I told you to leave. 40 00:01:56,616 --> 00:01:57,700 I understand. 41 00:02:07,710 --> 00:02:10,255 EPISODE 16 42 00:02:13,091 --> 00:02:14,425 What are they going to say? 43 00:02:18,513 --> 00:02:22,308 I'm going to take Honours Hand from Jayden. 44 00:02:23,143 --> 00:02:26,729 Every piece of power he has comes from Honours Hand. 45 00:02:26,980 --> 00:02:29,107 Take it away? How? 46 00:02:29,190 --> 00:02:33,987 I'll expose that Jayden received an illegal organ transplant. 47 00:02:34,571 --> 00:02:35,989 Illegal organ harvesting is 48 00:02:36,072 --> 00:02:38,199 a serious crime that can result in capital punishment. 49 00:02:38,783 --> 00:02:41,911 If Jayden conspired with Gu Jingi 50 00:02:41,995 --> 00:02:45,039 and killed a patient to take out his heart, 51 00:02:45,623 --> 00:02:48,793 Honours Hand won't condone it. 52 00:02:48,877 --> 00:02:50,170 If that's exposed, my father… 53 00:02:50,920 --> 00:02:52,088 Make your choice. 54 00:02:52,172 --> 00:02:55,842 Will you protect your husband or save Banseok University Medical Center? 55 00:02:56,759 --> 00:02:59,971 If you pursue both, you'll lose both. 56 00:03:12,025 --> 00:03:12,984 It's me, Pyo Eunsil. 57 00:03:13,067 --> 00:03:16,905 Han Yihan and Geum Seokyeong are at Chairman Gu Jingi's home. 58 00:03:17,572 --> 00:03:20,491 They said they came to tell his wife that thing from five years ago. 59 00:03:21,784 --> 00:03:23,369 Did you take care of Cho Junghyun? 60 00:03:24,621 --> 00:03:26,998 Don't let the police find even a piece of her hair. 61 00:03:27,665 --> 00:03:29,000 We have no time to lose. 62 00:03:29,083 --> 00:03:31,419 It'll be too late if Mr. Cheon runs off after killing Cho Junghyun. 63 00:03:32,003 --> 00:03:33,004 What do you mean? 64 00:03:33,087 --> 00:03:34,589 Why would he kill Cho Junghyun? 65 00:03:34,672 --> 00:03:35,924 Cho Junghyun 66 00:03:36,758 --> 00:03:38,426 went missing at her place yesterday. 67 00:03:38,509 --> 00:03:41,596 Her son, Nam Junhwan, was left behind unconscious. 68 00:03:41,679 --> 00:03:43,431 Mr. Cheon abducted her. 69 00:03:43,514 --> 00:03:45,016 You already knew 70 00:03:45,808 --> 00:03:48,144 that he had been carrying out all kinds of dirty deeds 71 00:03:48,228 --> 00:03:49,562 your father asked him to. 72 00:03:50,647 --> 00:03:53,566 If you don't trust us, you can hear it yourself. 73 00:03:53,650 --> 00:03:56,152 Hear it myself? From whom? 74 00:04:00,490 --> 00:04:01,324 Come on in. 75 00:04:02,700 --> 00:04:04,535 I got home with my mom. 76 00:04:05,119 --> 00:04:07,705 As soon as we entered the room, he covered my mouth 77 00:04:07,789 --> 00:04:09,374 and put a syringe on my neck. 78 00:04:11,834 --> 00:04:13,294 I heard it clearly. 79 00:04:13,378 --> 00:04:16,297 My mom begged him to let me go, but the guy who had me said, 80 00:04:17,215 --> 00:04:19,050 "The chairman doesn't want any loose ends." 81 00:04:22,887 --> 00:04:25,098 Please make sure you keep him safe. We never know. 82 00:04:25,306 --> 00:04:26,891 Yes, he'll be safe with me. 83 00:04:29,519 --> 00:04:30,478 Let's go. 84 00:04:39,737 --> 00:04:42,782 We must locate Mr. Cheon as soon as possible. 85 00:04:42,865 --> 00:04:45,451 If we let this go on, Cho Junghyun will also… 86 00:04:45,535 --> 00:04:47,453 Do you want Gu Jingi to kill Cho Junghyun too? 87 00:04:47,537 --> 00:04:48,579 If you're his family, 88 00:04:49,247 --> 00:04:50,957 stop him before this becomes more serious. 89 00:04:51,040 --> 00:04:52,166 But how? 90 00:04:52,250 --> 00:04:53,459 Let's call the secretaries 91 00:04:54,585 --> 00:04:55,670 and the Security Team. 92 00:04:56,254 --> 00:04:58,006 They both report to Mr. Cheon, 93 00:04:58,089 --> 00:04:59,507 so they might know something. 94 00:05:00,091 --> 00:05:01,009 We can use 95 00:05:02,260 --> 00:05:04,345 even the smallest lead right now. 96 00:05:04,429 --> 00:05:08,057 Keep a close eye on Pyo Eunsil from now on. 97 00:05:09,309 --> 00:05:11,936 If Mr. Cheon wants to reach out to Gu Jingi, 98 00:05:12,645 --> 00:05:14,272 he must get through Pyo Eunsil. 99 00:05:28,494 --> 00:05:30,288 Did you have to do it like this? 100 00:05:32,749 --> 00:05:34,125 You could've told me. 101 00:05:34,208 --> 00:05:37,086 -You knew my mother would be shocked. -You already knew too. 102 00:05:39,130 --> 00:05:41,049 You were at the penthouse too. 103 00:05:41,632 --> 00:05:42,508 Back then… 104 00:05:43,843 --> 00:05:45,053 Back then, I was out of it. 105 00:05:45,636 --> 00:05:46,679 Sure. 106 00:05:47,555 --> 00:05:48,973 It must've come as a big shock. 107 00:05:49,057 --> 00:05:52,518 You probably never imagined your father illegally transplanted 108 00:05:52,602 --> 00:05:54,020 somebody else's organ. 109 00:05:55,146 --> 00:05:58,358 If you wish to do him good, then find where Mr. Cheon is 110 00:05:59,275 --> 00:06:02,070 before Cho Junghyun dies. 111 00:06:11,412 --> 00:06:13,498 No one is truly trustworthy. 112 00:06:14,165 --> 00:06:15,666 Did you betray us too? 113 00:06:16,376 --> 00:06:18,753 Why? Since she betrayed you, 114 00:06:19,462 --> 00:06:20,546 will you kill her too? 115 00:06:21,339 --> 00:06:22,340 Never mind. 116 00:06:22,423 --> 00:06:25,009 You'll abduct her, confine her, assault her, 117 00:06:25,802 --> 00:06:26,761 then blackmail her. 118 00:06:26,844 --> 00:06:29,889 You've committed all kinds of crimes, so you can't back out. 119 00:06:29,972 --> 00:06:32,392 But if you won't back out, you'll go down with Gu Jingi. 120 00:06:32,475 --> 00:06:33,559 You must be anxious. 121 00:06:34,644 --> 00:06:37,021 I just did my job as an attorney. 122 00:06:37,105 --> 00:06:38,231 Sure. 123 00:06:38,314 --> 00:06:40,566 I hope you do your job during the trial tomorrow. 124 00:06:40,733 --> 00:06:42,902 It wasn't too fun when you admitted too quickly. 125 00:06:44,028 --> 00:06:45,696 I want to put an end 126 00:06:45,780 --> 00:06:48,574 to Gu Jingi in court. 127 00:07:04,465 --> 00:07:07,051 NEW-HOPE LAW OFFICE 128 00:07:07,135 --> 00:07:07,969 THE DAY OF GU JINGI'S TRIAL 129 00:07:08,052 --> 00:07:08,886 CLOSED TEMPORARILY DUE TO A PERSONAL MATTER 130 00:07:08,970 --> 00:07:10,012 You're Han Yihan? 131 00:07:11,013 --> 00:07:12,014 I heard about you. 132 00:07:12,098 --> 00:07:14,350 You played a decisive role 133 00:07:14,434 --> 00:07:16,310 in bringing down Banseok with Jayden. 134 00:07:17,228 --> 00:07:18,396 Let me introduce myself. 135 00:07:18,980 --> 00:07:22,442 I'm the Chief Director of Honours Hand headquarters, Susie Yoon. 136 00:07:23,443 --> 00:07:24,569 Nice to meet you. 137 00:07:25,486 --> 00:07:26,571 I'm Lawyer Han Yihan. 138 00:07:29,365 --> 00:07:31,576 Please excuse me. This is important. 139 00:07:32,869 --> 00:07:33,995 Please have a seat. 140 00:07:35,121 --> 00:07:36,080 Speak. 141 00:07:36,664 --> 00:07:37,623 I found Mr. Cheon. 142 00:07:38,416 --> 00:07:40,501 He'll turn in the burner phone to the Security Team at 2:30 p.m. 143 00:07:40,585 --> 00:07:42,044 and turn himself in to the police. 144 00:07:42,128 --> 00:07:43,504 At 2:30 p.m.? 145 00:07:44,797 --> 00:07:45,923 That's half an hour from now. 146 00:07:46,007 --> 00:07:47,008 What should I do? 147 00:07:47,592 --> 00:07:48,801 Let me know where they're meeting. 148 00:07:49,051 --> 00:07:53,431 If he runs away, keep a moderate distance and tail him. 149 00:07:53,681 --> 00:07:54,765 Don't catch him. 150 00:07:54,849 --> 00:07:56,184 Don't catch him? Why not? 151 00:07:56,559 --> 00:07:57,894 We should make him talk. 152 00:07:57,977 --> 00:08:01,147 Even if he gets caught, will he spill everything that easily? 153 00:08:01,772 --> 00:08:03,399 We must save him instead of catching him. 154 00:08:04,192 --> 00:08:05,943 That way, he'll trust us. 155 00:08:07,445 --> 00:08:08,488 Okay. 156 00:08:14,911 --> 00:08:16,078 I'm sorry. 157 00:08:16,621 --> 00:08:17,997 It seems urgent. You should go. 158 00:08:18,080 --> 00:08:20,416 I'll hear the rest from them. 159 00:08:21,709 --> 00:08:22,752 Thank you. 160 00:08:38,309 --> 00:08:39,393 Over there! 161 00:08:44,315 --> 00:08:47,026 Get in. I don't think you have any time to think. 162 00:09:01,082 --> 00:09:03,834 Don't look at me like that. I'm here to save you. 163 00:09:06,629 --> 00:09:07,838 You? Save me? 164 00:09:08,839 --> 00:09:10,925 -Why? -I want to quit seeing these people. 165 00:09:12,260 --> 00:09:14,387 People who get blamed for other people's crimes 166 00:09:15,096 --> 00:09:16,847 when they have enough on their hands. 167 00:09:18,266 --> 00:09:19,267 What? 168 00:09:25,356 --> 00:09:29,402 Gu Jingi put every charge on you. 169 00:09:30,736 --> 00:09:31,821 Do you get it now? 170 00:09:31,904 --> 00:09:34,323 If you gave them the phone and turned yourself in, 171 00:09:34,782 --> 00:09:37,618 you would've become a murderer. 172 00:09:39,829 --> 00:09:42,206 Cho Junghyun better be alive. 173 00:09:43,249 --> 00:09:44,750 That's how you'll save yourself. 174 00:09:46,127 --> 00:09:47,044 Where is 175 00:09:48,379 --> 00:09:49,547 Cho Junghyun? 176 00:09:53,301 --> 00:09:54,802 COUNSEL, DEFENDANT 177 00:10:00,766 --> 00:10:02,810 Counsel. What is this? 178 00:10:02,893 --> 00:10:04,145 What is this noise? 179 00:10:10,568 --> 00:10:11,902 Suddenly… 180 00:10:12,486 --> 00:10:13,571 Counsel. 181 00:10:14,196 --> 00:10:17,658 Is this phone you have in your hand yours? 182 00:10:23,039 --> 00:10:26,959 Your Honor. Prosecution has confirmed circumstances that suggest this cellphone 183 00:10:27,043 --> 00:10:30,254 possessed by the defendant's counsel is important evidence in this case. 184 00:10:30,338 --> 00:10:31,839 Please consent to check it. 185 00:10:31,922 --> 00:10:33,341 What are you doing? Let go. 186 00:10:33,424 --> 00:10:35,676 Prosecution. What do you mean? 187 00:10:35,760 --> 00:10:36,886 How is it evidence? 188 00:10:42,767 --> 00:10:44,268 DEFENDANT 189 00:10:51,651 --> 00:10:52,568 Who is it? 190 00:10:54,028 --> 00:10:55,071 It's Cheon Hyungu. 191 00:11:00,159 --> 00:11:01,577 Where are you? 192 00:11:02,411 --> 00:11:03,663 I'm at the courthouse. 193 00:11:45,621 --> 00:11:46,747 Mr. Cheon Hyungu? 194 00:11:47,373 --> 00:11:49,458 Yes, that's right. 195 00:11:52,878 --> 00:11:54,964 Prosecution, what is going on? 196 00:12:22,032 --> 00:12:24,618 Cho Junghyun, Cheon Hyungu. 197 00:12:25,578 --> 00:12:27,830 Were you planning on killing them both? 198 00:12:33,627 --> 00:12:35,421 Did you say you were sick of this? 199 00:12:36,005 --> 00:12:37,214 I'm sick of it too, 200 00:12:37,882 --> 00:12:39,091 so I'll reveal everything 201 00:12:40,801 --> 00:12:42,511 right here, right now. 202 00:12:53,522 --> 00:12:56,275 Your Honor, I am sorry to interrupt the trial. 203 00:12:56,859 --> 00:12:59,987 I am Attorney Han Yihan, representing Cheon Hyungu, the accomplice 204 00:13:00,070 --> 00:13:03,407 and the witness, Cho Junghyun. 205 00:13:06,744 --> 00:13:09,163 My client wanted to turn himself in to the police today, 206 00:13:09,747 --> 00:13:12,374 but the Security Team of Banseok attacked him 207 00:13:12,458 --> 00:13:14,126 and made an attempt to destroy the evidence. 208 00:13:15,503 --> 00:13:17,630 Evidence? What evidence? 209 00:13:24,762 --> 00:13:27,848 This phone has the record of every single crime 210 00:13:27,932 --> 00:13:31,644 which the defendant has ordered my client for years. 211 00:13:45,449 --> 00:13:49,328 Your Honor, I would like to call Cheon Hyungu to the stand. 212 00:13:49,411 --> 00:13:53,165 Impossible. We did not agree on having Mr. Cheon Hyungu. 213 00:13:53,749 --> 00:13:55,459 He's a wanted criminal at the moment. 214 00:13:56,043 --> 00:13:58,921 We must send him to the police and have him questioned. 215 00:13:59,088 --> 00:14:02,007 I couldn't make a request beforehand because he was wanted by the police. 216 00:14:02,091 --> 00:14:04,051 The attorney has previously stated that 217 00:14:04,134 --> 00:14:06,720 Cheon Hyungu is the real culprit who killed Lee Dohyung, 218 00:14:06,804 --> 00:14:09,849 so we must confirm the truth with Cheon Hyungu himself. 219 00:14:18,816 --> 00:14:19,900 We must reach an agreement. 220 00:14:20,484 --> 00:14:21,944 We'll adjourn for 20 minutes, 221 00:14:22,027 --> 00:14:25,447 then decide if Mr. Cheon will be allowed to witness without summons. 222 00:14:27,283 --> 00:14:28,534 All rise. 223 00:14:53,475 --> 00:14:56,228 "Attorney Han appeared in court during the trial 224 00:14:56,312 --> 00:14:58,814 and stated there's evidence that supports 225 00:14:58,898 --> 00:15:00,441 Gu Jingi's charges 226 00:15:00,524 --> 00:15:03,068 in the phone used by Mr. Cheon, 227 00:15:03,152 --> 00:15:05,070 Gu Jingi's accomplice." 228 00:15:07,031 --> 00:15:08,282 Isn't this dangerous? 229 00:15:17,082 --> 00:15:20,461 You said we had to go somewhere together. Is this it? 230 00:15:21,086 --> 00:15:22,046 Yes. 231 00:15:22,129 --> 00:15:25,716 Five years ago, I got into an accident 232 00:15:26,884 --> 00:15:28,260 because Gu Jingi deceived me. 233 00:15:43,817 --> 00:15:45,694 What are you doing? That was dangerous. 234 00:15:52,660 --> 00:15:53,786 It has been a while, Boss. 235 00:15:54,453 --> 00:15:57,748 No, you aren't my boss any more. Jayden. 236 00:15:57,831 --> 00:15:59,917 You told Han Yihan about me. 237 00:16:00,084 --> 00:16:03,003 What can I do? I needed to save myself. 238 00:16:04,588 --> 00:16:06,548 So should we meet right now? 239 00:16:07,049 --> 00:16:09,301 My new boss wants to talk to you. 240 00:16:09,635 --> 00:16:12,721 Fine. Come to my penthouse right now. 241 00:16:13,639 --> 00:16:17,851 Witness. Around 10 a.m. on March 23rd, 2022, 242 00:16:17,935 --> 00:16:21,230 you met Assistant Director Lee Dohyung with Gu Jingi, the defendant. 243 00:16:21,313 --> 00:16:24,608 -Yes. -In the video of the said day, 244 00:16:24,692 --> 00:16:27,069 the defendant gave you an order 245 00:16:27,152 --> 00:16:30,406 to take care of the victim, Lee Dohyung, within Banseokwon. 246 00:16:30,489 --> 00:16:31,657 Let me ask. 247 00:16:32,157 --> 00:16:36,203 Witness, did you kill the victim? 248 00:16:37,663 --> 00:16:39,039 I said… 249 00:16:42,835 --> 00:16:43,961 we should let him live. 250 00:16:46,797 --> 00:16:51,051 It was a hospital, so he could have lived if we moved him and treated him. 251 00:16:51,135 --> 00:16:52,136 However, 252 00:16:52,970 --> 00:16:54,930 Chairman Gu stopped me. 253 00:16:59,268 --> 00:17:00,728 Do you know what I regret the most? 254 00:17:01,603 --> 00:17:04,023 Five years ago in the detention center, letting Han Yihan go alive. 255 00:17:06,233 --> 00:17:09,194 -What's he saying? -Han Yihan? That lawyer? 256 00:17:09,278 --> 00:17:11,488 -Letting him live? -What did he do? 257 00:17:11,572 --> 00:17:14,450 "Five years ago in the detention center, letting Han Yihan go alive." 258 00:17:14,950 --> 00:17:16,076 What does this mean? 259 00:17:17,077 --> 00:17:20,247 Your Honor, what happened five years ago is unrelated to this-- 260 00:17:20,330 --> 00:17:23,792 No, it's a part of the evidence, so we'll hear from him. 261 00:17:26,587 --> 00:17:29,423 Five years ago, Chairman Gu gave me an order 262 00:17:31,050 --> 00:17:35,095 to instigate Gong Gukkwang and assault Lawyer Han Yihan in the detention center. 263 00:17:37,181 --> 00:17:40,142 And on the night of the assault, he visited Mr. Han Yihan 264 00:17:40,225 --> 00:17:42,936 and told him that he'd die there 265 00:17:44,563 --> 00:17:47,858 unless he admitted to the malpractice he had committed against Geum Seokju. 266 00:17:49,234 --> 00:17:52,029 Did he make you abduct Cho Junghyun too? 267 00:17:52,529 --> 00:17:54,406 Yes, he told me to abduct her, kill her, 268 00:17:54,990 --> 00:17:56,700 then hide her body. 269 00:17:58,952 --> 00:18:00,788 Why didn't you do as he said? 270 00:18:01,371 --> 00:18:02,998 Because I knew I've been betrayed 271 00:18:03,499 --> 00:18:05,125 thanks to Mr. Han Yihan. 272 00:18:06,043 --> 00:18:08,545 Do you have evidence to back up your statements? 273 00:18:09,129 --> 00:18:11,965 On the phone we just spoke, 274 00:18:12,549 --> 00:18:16,178 you'll find every single order I got from him for the last five years. 275 00:18:18,013 --> 00:18:21,225 I'll confirm the contents of his phone 276 00:18:21,308 --> 00:18:24,103 and turn it in as evidence for this trial. 277 00:18:24,436 --> 00:18:25,354 That's all. 278 00:18:25,938 --> 00:18:28,732 Counsel, would you like to question him? 279 00:18:33,195 --> 00:18:35,405 No, I will not. 280 00:18:35,572 --> 00:18:38,951 Your Honor, I'd like to call Cho Junghyun to the stand. 281 00:18:39,493 --> 00:18:40,577 Ms. Cho. 282 00:18:41,870 --> 00:18:43,914 -Yes. -Can you bear witness? 283 00:18:44,623 --> 00:18:45,624 I can. 284 00:18:46,125 --> 00:18:48,377 I understand. Please get ready. 285 00:18:54,049 --> 00:18:55,425 Not bad. 286 00:18:56,552 --> 00:18:59,179 I guess Banseok adored you 287 00:19:00,347 --> 00:19:02,015 without knowing you'll betray them. 288 00:19:02,724 --> 00:19:05,853 Are you complaining about bringing the biggest benefit to Honours Hand? 289 00:19:07,563 --> 00:19:08,605 Also, 290 00:19:09,439 --> 00:19:11,859 I think you're the one who came to stab me in the back. 291 00:19:11,942 --> 00:19:13,235 Stab you in the back? 292 00:19:13,944 --> 00:19:16,113 As the Chief Director of the headquarters, 293 00:19:16,196 --> 00:19:20,033 I came to inspect you, the head of the Asian branch. 294 00:19:20,117 --> 00:19:22,619 I came to verify the report that you received 295 00:19:22,703 --> 00:19:26,540 illegal heart transplant surgery in return for our investment. 296 00:19:28,584 --> 00:19:31,628 You heard such nonsense and came this far? 297 00:19:32,296 --> 00:19:33,589 I guess the chief director 298 00:19:34,590 --> 00:19:35,966 doesn't have much to do. 299 00:19:36,049 --> 00:19:38,218 We'll find out soon if this was nonsense or not. 300 00:19:38,886 --> 00:19:40,554 Han Yihan said 301 00:19:41,054 --> 00:19:44,016 he'll reveal everything between you and Gu Jingi on trial today. 302 00:19:44,600 --> 00:19:47,978 If it is true, I can just go back, 303 00:19:48,478 --> 00:19:51,356 but what about you? That'll be the end of you. 304 00:19:58,363 --> 00:20:02,492 Witness, in the morning of November 21st, 2016, 305 00:20:02,576 --> 00:20:05,954 did you take part in the heart transplant surgery 306 00:20:06,538 --> 00:20:08,916 along with the defendant, Gu Jingi, at Banseokwon? 307 00:20:10,125 --> 00:20:12,586 Yes, I did. 308 00:20:12,669 --> 00:20:14,755 The heart he used during the transplant surgery. 309 00:20:17,132 --> 00:20:18,717 Who did it belong to? 310 00:20:20,677 --> 00:20:23,013 It was the heart of Geum Seokju. 311 00:20:31,855 --> 00:20:32,898 Who… 312 00:20:34,983 --> 00:20:36,735 Who took out… 313 00:20:38,195 --> 00:20:39,488 the heart? 314 00:20:45,911 --> 00:20:47,829 Chairman Gu Jingi did. 315 00:20:58,799 --> 00:21:00,133 And I helped him. 316 00:21:05,305 --> 00:21:08,308 You're going to put him on ECMO? 317 00:21:08,892 --> 00:21:10,852 He's recovering well. Why? 318 00:21:10,936 --> 00:21:12,271 Just do as I say. 319 00:21:12,980 --> 00:21:14,564 Don't ask questions. 320 00:21:14,648 --> 00:21:17,234 But this is just… 321 00:21:17,317 --> 00:21:18,318 Don't you want 322 00:21:19,528 --> 00:21:20,696 Junhwan to live? 323 00:21:21,697 --> 00:21:23,740 -Sorry? -There's this new drug. 324 00:21:24,324 --> 00:21:27,244 It treats hypertrophic cardiomyopathy by internal treatment. 325 00:21:27,744 --> 00:21:31,081 Of course, it's approved by the FDA. 326 00:21:31,707 --> 00:21:33,417 It's rarely used locally. 327 00:21:33,500 --> 00:21:36,253 It costs millions of won per injection. 328 00:21:36,712 --> 00:21:38,338 And it's not covered by insurance. 329 00:21:38,922 --> 00:21:40,799 I'll give it to Junhwan. 330 00:21:41,383 --> 00:21:43,135 And I'll pay for everything. 331 00:21:43,510 --> 00:21:46,346 Although it's on the premise 332 00:21:47,764 --> 00:21:49,141 that you'll help me. 333 00:21:53,645 --> 00:21:55,731 I knew his order wasn't normal, 334 00:21:56,231 --> 00:21:57,983 but I couldn't turn it down. 335 00:21:59,026 --> 00:22:00,360 Back then, I thought 336 00:22:00,944 --> 00:22:03,530 the new drug was going to save my son. 337 00:22:07,326 --> 00:22:08,660 Did Gu Jingi 338 00:22:09,786 --> 00:22:11,371 take out the heart 339 00:22:12,748 --> 00:22:14,458 from the patient himself? 340 00:22:16,835 --> 00:22:17,711 Yes. 341 00:22:23,467 --> 00:22:27,471 Yes, he took the heart out from Geum Seokju, 342 00:22:28,096 --> 00:22:30,974 put it into the VIP patient's chest, then sutured him. 343 00:22:33,268 --> 00:22:36,313 After that, Chairman Gu called Dr. Han Yihan 344 00:22:37,731 --> 00:22:39,107 and had him transplant 345 00:22:39,191 --> 00:22:41,693 Geum Seokju's heart into the VIP patient's chest. 346 00:22:44,780 --> 00:22:46,448 And the next morning, 347 00:22:47,616 --> 00:22:51,411 the chairman destroyed the ECMO Geum Seokju was on 348 00:22:52,954 --> 00:22:54,581 and finished his life. 349 00:23:02,923 --> 00:23:04,049 Witness. 350 00:23:04,132 --> 00:23:07,803 You just confessed to your criminal case. 351 00:23:08,387 --> 00:23:09,596 Are you aware of this? 352 00:23:10,180 --> 00:23:11,264 Yes. 353 00:23:11,348 --> 00:23:14,476 I'm going to confess to all the crimes I committed 354 00:23:15,185 --> 00:23:16,436 and face the punishment. 355 00:23:17,312 --> 00:23:18,563 I see. 356 00:23:19,231 --> 00:23:22,275 Prosecution. Do you have anything more to add? 357 00:23:26,405 --> 00:23:28,573 Prosecution. Are you okay? 358 00:23:29,991 --> 00:23:30,951 I'm all right. 359 00:23:32,119 --> 00:23:33,412 I'm okay. 360 00:23:33,537 --> 00:23:35,122 Prosecutor Geum. 361 00:23:38,375 --> 00:23:39,709 Seokyeong. 362 00:23:41,211 --> 00:23:42,921 Call an ambulance. Hurry! 363 00:23:44,005 --> 00:23:45,298 Can you hear me? 364 00:23:46,842 --> 00:23:47,843 Seokyeong. 365 00:24:01,148 --> 00:24:03,525 Yes. It just ended. 366 00:24:03,733 --> 00:24:05,527 Gosh. Things got a bit complicated. 367 00:24:06,111 --> 00:24:08,488 Cheon Hyungu and Cho Junghyun testified, so we were close. 368 00:24:08,572 --> 00:24:11,283 But Prosecutor Geum collapsed, so the trial was halted. 369 00:24:11,366 --> 00:24:12,534 She collapsed? 370 00:24:13,285 --> 00:24:14,661 I guess things didn't go well? 371 00:24:15,620 --> 00:24:16,621 Okay. 372 00:24:19,249 --> 00:24:21,960 The prosecutor collapsed, so the trial was halted. 373 00:24:22,335 --> 00:24:23,628 You're lucky. 374 00:24:23,712 --> 00:24:26,923 But it won't change anything. Things just got delayed. That's all. 375 00:24:38,226 --> 00:24:41,188 We will stop questioning the witnesses here. 376 00:24:41,271 --> 00:24:43,440 And we will set a date for the next hearing. 377 00:24:43,523 --> 00:24:46,818 As soon as I hear from the prosecutor, we'll set a date to continue. 378 00:24:47,152 --> 00:24:48,028 Yes, Your Honor. 379 00:24:49,112 --> 00:24:50,113 All rise. 380 00:24:53,533 --> 00:24:54,534 Chairman Gu. 381 00:24:55,744 --> 00:24:57,078 Good work. 382 00:25:07,047 --> 00:25:08,048 Father. 383 00:25:10,175 --> 00:25:12,177 -Hyunseong. -Why… 384 00:25:13,470 --> 00:25:14,554 Why did you do it? 385 00:25:16,473 --> 00:25:17,390 I'm sorry. 386 00:25:18,725 --> 00:25:19,976 All I can say to you is… 387 00:25:21,978 --> 00:25:23,021 I'm sorry. 388 00:25:28,318 --> 00:25:29,319 My son. 389 00:25:30,362 --> 00:25:32,072 All right. Let's go. 390 00:25:58,306 --> 00:25:59,933 Dilated cardiomyopathy. 391 00:26:00,934 --> 00:26:03,019 I understand that it's a hereditary disease. 392 00:26:03,520 --> 00:26:05,647 How could she have the same condition as Seokju? 393 00:26:06,565 --> 00:26:07,941 This is awful. 394 00:26:08,942 --> 00:26:11,152 If something bad were to happen to her, 395 00:26:11,861 --> 00:26:13,196 Yihan would… 396 00:26:48,398 --> 00:26:50,859 The price went down as soon as the market opened. 397 00:26:50,942 --> 00:26:54,029 Gu Jingi's trial yesterday must have shocked a lot of people. 398 00:26:54,112 --> 00:26:57,032 There were a lot of articles about you and Honours Hand. 399 00:26:57,115 --> 00:27:00,619 It says how a foreign company was about to take over Korea's leading bio-company 400 00:27:00,702 --> 00:27:02,704 and how there was a suspicion 401 00:27:02,787 --> 00:27:04,831 of illegal organ harvesting during the process. 402 00:27:05,373 --> 00:27:06,291 I don't care. 403 00:27:07,208 --> 00:27:11,171 A suspicion is just a suspicion. 404 00:27:13,840 --> 00:27:16,301 I'm going to leave the country as soon as I redeem my investment in stocks. 405 00:27:19,304 --> 00:27:20,555 You'll come with me, right? 406 00:27:21,139 --> 00:27:22,641 Of course, I'm coming with you. 407 00:27:29,064 --> 00:27:32,609 I need to get a medical checkup as an outpatient at Banseokwon. 408 00:27:33,193 --> 00:27:35,528 -A medical checkup? -There's something I must find. 409 00:27:36,279 --> 00:27:38,573 Tell the medical director that I want to see him tonight. 410 00:27:41,451 --> 00:27:42,577 What is it? 411 00:27:42,661 --> 00:27:47,040 Han Yihan reported me to the bar association 412 00:27:47,874 --> 00:27:50,335 for threatening Park Kitae and Nam Hyukchul 413 00:27:50,418 --> 00:27:52,545 and for conspiring to change the surgeon without consent 414 00:27:52,629 --> 00:27:53,963 and to fabricate medical records. 415 00:27:55,423 --> 00:27:59,010 I will soon be disbarred. 416 00:27:59,928 --> 00:28:03,723 I don't think I can defend you anymore. 417 00:28:04,057 --> 00:28:04,933 I'm sorry. 418 00:28:05,517 --> 00:28:06,768 No, I should apologize. 419 00:28:06,851 --> 00:28:09,270 I gave you too big of a burden. 420 00:28:10,772 --> 00:28:12,899 Okay. Just relay my message to the medical director. 421 00:28:12,982 --> 00:28:15,110 I'll take care of the rest myself. 422 00:28:15,694 --> 00:28:20,281 I'm truly sorry that I can't represent you to the end. 423 00:28:23,243 --> 00:28:24,411 Ms. Pyo. 424 00:28:39,342 --> 00:28:40,552 Mr. Gu. 425 00:28:40,635 --> 00:28:42,387 You have a visit from a lawyer. 426 00:28:43,179 --> 00:28:44,472 His name is Han Yihan. 427 00:28:46,850 --> 00:28:48,143 Will you turn him away? 428 00:28:54,899 --> 00:28:57,444 -Mr. Han. -Yes. 429 00:28:57,527 --> 00:28:58,903 Mr. Gu has agreed to your request. 430 00:28:59,487 --> 00:29:00,488 Come with me. 431 00:29:19,424 --> 00:29:21,342 Has it been five years since it had been… 432 00:29:24,262 --> 00:29:25,388 just the two of us like this? 433 00:29:26,514 --> 00:29:27,932 Why was it Seokju? 434 00:29:28,850 --> 00:29:30,935 If you needed a heart for your investment, 435 00:29:31,144 --> 00:29:32,979 you could have figured out another way. 436 00:29:34,147 --> 00:29:36,983 Why was it me? 437 00:29:37,317 --> 00:29:38,610 I didn't know 438 00:29:40,361 --> 00:29:42,822 when the hospital would get another heart 439 00:29:43,364 --> 00:29:44,491 if not his. 440 00:29:45,074 --> 00:29:46,367 And you, Han Yihan, 441 00:29:47,118 --> 00:29:49,621 were standing my son's way. 442 00:29:50,622 --> 00:29:52,290 I thought I had to get rid of you for good, 443 00:29:52,791 --> 00:29:56,002 so my son could no longer be in your shadow. 444 00:29:57,253 --> 00:29:59,464 I believed that I had to remove you 445 00:29:59,964 --> 00:30:02,300 because he was never going to surpass you. 446 00:30:02,884 --> 00:30:04,594 Because of your selfishness, 447 00:30:05,595 --> 00:30:07,347 I lost everything that mattered to me. 448 00:30:07,972 --> 00:30:09,474 My greed 449 00:30:11,059 --> 00:30:12,977 caused everything. 450 00:30:15,230 --> 00:30:16,147 I'm sorry. 451 00:30:17,023 --> 00:30:20,360 I'm asking you for your forgiveness, but I know it won't be enough. 452 00:30:20,527 --> 00:30:24,447 Despite that, I want to protect Banseok no matter what. 453 00:30:26,032 --> 00:30:27,575 To stop Jayden from taking over. 454 00:30:31,746 --> 00:30:34,874 I hid a video that proves that Jayden was the recipient 455 00:30:36,417 --> 00:30:37,627 of Seokju's heart. 456 00:30:38,378 --> 00:30:42,257 Find that video, stop Jayden from taking over, 457 00:30:43,800 --> 00:30:45,385 and protect Banseok, please. 458 00:30:46,427 --> 00:30:47,512 I'm begging you. 459 00:30:47,595 --> 00:30:49,347 Why are you asking me? 460 00:30:49,430 --> 00:30:50,515 Han Yihan. 461 00:30:51,099 --> 00:30:53,518 You were the only one who didn't get swallowed in greed. 462 00:30:54,811 --> 00:30:56,604 I'm ashamed to ask you this. 463 00:30:57,188 --> 00:30:59,899 The only person I can trust is the person I tortured the most. 464 00:31:01,442 --> 00:31:02,485 It's you, 465 00:31:04,195 --> 00:31:05,280 Han Yihan. 466 00:31:38,021 --> 00:31:40,690 Han Yihan came to Banseokwon? 467 00:31:40,815 --> 00:31:43,902 Yes. He went to the VIP floor with the head of the Security Team. 468 00:32:41,125 --> 00:32:43,753 You'll feel dizzy and enervated. 469 00:32:44,170 --> 00:32:48,424 After I inject the shot, I'll request to transfer you to Banseokwon. 470 00:32:48,508 --> 00:32:49,509 Okay. 471 00:32:54,681 --> 00:32:55,640 Nights here… 472 00:32:58,601 --> 00:33:00,687 are quite long. 473 00:33:03,106 --> 00:33:04,190 Nights… 474 00:33:18,997 --> 00:33:21,749 This contains evidence that Jayden took the heart? 475 00:33:21,833 --> 00:33:22,792 Yes. 476 00:33:22,875 --> 00:33:23,918 LAWYER HAN YIHAN 477 00:33:24,502 --> 00:33:25,712 I need to check. 478 00:33:39,183 --> 00:33:40,268 Director Jung. 479 00:33:43,271 --> 00:33:44,147 Why are you here? 480 00:33:48,192 --> 00:33:50,778 Did you buy off the medical director too? 481 00:33:50,862 --> 00:33:52,447 It wasn't hard. 482 00:33:53,072 --> 00:33:54,824 Those who once caved into money 483 00:33:54,907 --> 00:33:58,202 will cave into a bigger sum of money next time. 484 00:34:01,289 --> 00:34:02,540 This is what you used 485 00:34:05,501 --> 00:34:06,878 to drug me five years ago. 486 00:34:08,504 --> 00:34:10,256 But the dosage is several times higher. 487 00:34:10,423 --> 00:34:11,382 So this is the end 488 00:34:11,883 --> 00:34:14,886 you wanted all along. 489 00:34:15,928 --> 00:34:18,890 Even if you kill me, the truth will come out 490 00:34:20,516 --> 00:34:23,102 because I gave Han Yihan the video 491 00:34:23,186 --> 00:34:25,396 that proves you got 492 00:34:27,023 --> 00:34:28,107 Geum Seokju's heart. 493 00:34:29,233 --> 00:34:33,154 Does it look like I'm doing this to silence you? 494 00:34:37,575 --> 00:34:39,952 No. I'm getting revenge. 495 00:34:41,996 --> 00:34:44,373 Revenge for taking the most precious thing in my life. 496 00:34:45,666 --> 00:34:47,085 I'll tell you my story now. 497 00:34:47,168 --> 00:34:50,171 Once you hear everything, you will 498 00:34:51,339 --> 00:34:52,590 understand me too. 499 00:34:53,966 --> 00:34:57,512 Why do you suddenly want to postpone the surgery to tomorrow? 500 00:34:58,012 --> 00:35:00,723 I apologize. There is someone I need to meet. 501 00:35:01,474 --> 00:35:04,268 Once I get a transplant, I will need to stay here for a month. 502 00:35:04,352 --> 00:35:05,728 I must meet this person now. 503 00:35:06,479 --> 00:35:07,605 Someone he had to meet? 504 00:35:08,606 --> 00:35:09,899 Was it… 505 00:35:10,650 --> 00:35:11,484 What is it? 506 00:35:11,567 --> 00:35:15,029 I checked Jayden's car accident report this afternoon. 507 00:35:15,113 --> 00:35:16,447 There was a passenger. 508 00:35:16,531 --> 00:35:17,949 A passenger? 509 00:35:21,160 --> 00:35:22,328 That night, 510 00:35:23,746 --> 00:35:26,749 I left Banseokwon after taking the drug you gave me 511 00:35:28,167 --> 00:35:30,461 because I got a call that they had found the person 512 00:35:31,045 --> 00:35:32,755 I wanted to meet in Korea. 513 00:35:37,718 --> 00:35:40,930 You have arrived at your destination. This is the end of the route guidance. 514 00:36:05,621 --> 00:36:07,748 The passenger was Kim Junghye. 515 00:36:07,874 --> 00:36:08,708 KIM JUNGHYE, FEMALE, 63 516 00:36:08,791 --> 00:36:09,917 She was a 63-year-old woman. 517 00:36:10,960 --> 00:36:11,878 She died. 518 00:36:15,214 --> 00:36:17,216 The fellow passenger in the car died. 519 00:36:18,384 --> 00:36:20,052 I took the heart out myself. 520 00:36:21,053 --> 00:36:24,807 I asked him how he got the heart that night. 521 00:36:25,141 --> 00:36:26,642 This is what Gu Jingi said. 522 00:36:26,726 --> 00:36:29,645 "The fellow passenger in the car died." 523 00:36:30,146 --> 00:36:31,564 That's how he took out the heart. 524 00:36:31,898 --> 00:36:34,442 Then the heart Jayden received 525 00:36:35,026 --> 00:36:37,361 belonged to this woman, not Geum Seokju? 526 00:36:37,445 --> 00:36:39,447 No. I doubt that. 527 00:36:39,530 --> 00:36:41,824 Given the size and condition of the heart, 528 00:36:42,408 --> 00:36:44,452 it couldn't have belonged to a woman in her 60s. 529 00:36:44,535 --> 00:36:46,454 Then who is this woman? 530 00:36:46,537 --> 00:36:49,624 KIM JUNGHYE, FEMALE, 63, DEAD 531 00:36:53,044 --> 00:36:56,255 I heard that you were my son's friend. 532 00:36:59,300 --> 00:37:00,635 You're quite handsome. 533 00:37:03,137 --> 00:37:04,931 I wonder if Jaehyuk would've been handsome too. 534 00:37:05,932 --> 00:37:06,974 Your son… 535 00:37:08,768 --> 00:37:09,894 Do you want 536 00:37:11,854 --> 00:37:13,105 to meet Jaehyuk? 537 00:37:14,899 --> 00:37:16,192 Of course. 538 00:37:17,235 --> 00:37:19,862 I even missed him in my dreams. 539 00:37:21,656 --> 00:37:23,366 Then why didn't you look for him? 540 00:37:24,408 --> 00:37:25,451 Jaehyuk… 541 00:37:26,702 --> 00:37:29,914 really missed you. 542 00:37:41,842 --> 00:37:43,219 I was scared. 543 00:37:44,053 --> 00:37:45,805 I sent him away to such a faraway country 544 00:37:46,055 --> 00:37:48,266 because things got tough for me. 545 00:37:48,766 --> 00:37:51,894 Looking for him after all these years scared me. 546 00:37:53,187 --> 00:37:57,191 I didn't want him to see me like this. I'm not exactly well-off. 547 00:37:57,608 --> 00:38:01,112 So the possibility of becoming a burden on him also scared me. 548 00:38:02,655 --> 00:38:03,990 And when I heard 549 00:38:04,782 --> 00:38:08,953 Jaehyuk was looking for me, I was afraid, 550 00:38:09,620 --> 00:38:13,291 but I still thought I had to see him. 551 00:38:14,542 --> 00:38:16,544 I know I can't be forgiven for what I did, 552 00:38:17,545 --> 00:38:21,215 but I wanted to say this to him at least. 553 00:38:22,633 --> 00:38:23,634 That… 554 00:38:25,177 --> 00:38:26,762 I wanted to see him… 555 00:38:29,765 --> 00:38:31,100 and missed him too. 556 00:38:43,487 --> 00:38:44,905 I resented you a lot… 557 00:38:47,325 --> 00:38:48,659 because you abandoned me. 558 00:38:50,786 --> 00:38:52,121 But… 559 00:38:53,831 --> 00:38:55,291 I still missed you. 560 00:38:59,003 --> 00:39:00,087 Mom. 561 00:39:01,255 --> 00:39:03,841 No way. Are you… 562 00:39:04,508 --> 00:39:06,427 Jaehyuk? 563 00:39:11,807 --> 00:39:14,018 What is it? 564 00:39:14,393 --> 00:39:15,353 What's wrong? 565 00:39:18,981 --> 00:39:21,150 What is it? What's wrong, Jaehyuk? 566 00:39:29,325 --> 00:39:32,036 Jaehyuk. Oh, no. 567 00:39:35,498 --> 00:39:38,167 Jaehyuk. Are you all right? 568 00:39:45,299 --> 00:39:46,342 Jaehyuk! 569 00:41:12,136 --> 00:41:15,473 Don't exert yourself. You still need to rest. 570 00:41:17,641 --> 00:41:20,686 Where am I? 571 00:41:21,020 --> 00:41:22,688 You're in a VIP room at Banseokwon. 572 00:41:23,856 --> 00:41:25,316 You were in an accident. 573 00:41:25,900 --> 00:41:26,901 An accident? 574 00:41:26,984 --> 00:41:28,652 But you were very lucky. 575 00:41:28,736 --> 00:41:32,406 You were transported to my hospital right away and were treated accordingly. 576 00:41:33,073 --> 00:41:36,202 And your heart transplant was successful too. 577 00:41:36,827 --> 00:41:38,204 I had surgery? 578 00:41:39,830 --> 00:41:41,707 What about the woman in the car? 579 00:41:44,293 --> 00:41:46,045 The one in the passenger seat. 580 00:41:46,921 --> 00:41:50,466 Unfortunately, she met her end. 581 00:41:51,133 --> 00:41:52,927 Ten days have passed since the accident. 582 00:41:53,469 --> 00:41:55,429 Our hospital held a funeral for her. 583 00:41:55,804 --> 00:41:59,350 The passenger didn't have any family. 584 00:41:59,433 --> 00:42:02,728 Did you know the deceased well? 585 00:42:09,777 --> 00:42:13,030 You took away the most important thing from me 586 00:42:14,323 --> 00:42:16,116 at the moment I had been waiting for. 587 00:42:16,617 --> 00:42:18,911 She was the only family I had left. 588 00:42:20,037 --> 00:42:21,247 You took my mother from me. 589 00:42:22,748 --> 00:42:23,916 Back then… 590 00:42:24,959 --> 00:42:26,210 Back then… 591 00:42:40,766 --> 00:42:43,143 -I… -I want you to regret and be reminded 592 00:42:43,686 --> 00:42:45,104 of what you did 593 00:42:46,313 --> 00:42:47,398 and die slowly 594 00:42:48,691 --> 00:42:50,109 and painfully. 595 00:42:51,360 --> 00:42:54,947 And that is the end I had been planning for you… 596 00:42:57,074 --> 00:42:58,617 in the past five years. 597 00:43:02,413 --> 00:43:03,372 I… 598 00:43:14,174 --> 00:43:15,968 Jayden didn't want 599 00:43:16,552 --> 00:43:18,804 to get the heart transplant that night. 600 00:43:18,887 --> 00:43:20,097 That's why 601 00:43:21,473 --> 00:43:23,183 Gu Jingi caused the accident. 602 00:43:23,767 --> 00:43:25,102 Jayden had to get the heart, 603 00:43:25,561 --> 00:43:28,355 so Honours Hand would invest in Banseok. 604 00:43:28,439 --> 00:43:32,067 It means Jayden was deceived by Gu Jingi too. 605 00:43:32,651 --> 00:43:33,986 Now, I get why 606 00:43:34,778 --> 00:43:36,739 Jayden was so determined 607 00:43:37,323 --> 00:43:39,283 to get revenge on Gu Jingi. 608 00:43:47,666 --> 00:43:49,001 -That way. Be careful. -Father. 609 00:43:50,336 --> 00:43:51,587 Let's move him. 610 00:43:51,670 --> 00:43:53,172 -One, two, three. -One, two, three. 611 00:43:55,341 --> 00:43:56,216 Get that. 612 00:43:58,802 --> 00:44:00,095 What happened? 613 00:44:00,179 --> 00:44:02,848 How could a healthy man fall unconscious overnight? 614 00:44:02,931 --> 00:44:05,059 What on earth did you do to him? 615 00:44:06,310 --> 00:44:07,186 I'm sorry. 616 00:44:08,020 --> 00:44:10,439 He told me he wasn't feeling well last night. 617 00:44:10,522 --> 00:44:11,982 But I don't know what happened. 618 00:44:13,525 --> 00:44:15,319 He's conscious now. 619 00:44:18,447 --> 00:44:20,783 Father. Are you all right? 620 00:44:20,866 --> 00:44:22,993 -Hey. My son. -Yes? 621 00:44:23,994 --> 00:44:25,621 I'm all right. 622 00:44:25,704 --> 00:44:27,790 He's conscious now. But it's only temporary. 623 00:44:27,873 --> 00:44:29,083 Shut it, you punk. 624 00:44:30,125 --> 00:44:32,378 Father. Don't worry about anything. Okay? 625 00:44:33,379 --> 00:44:34,338 I… 626 00:44:34,463 --> 00:44:35,881 -Hyunseong. -Yes? 627 00:44:37,841 --> 00:44:38,884 I don't have 628 00:44:40,010 --> 00:44:41,178 much time left. 629 00:44:41,261 --> 00:44:42,513 Father. 630 00:44:43,430 --> 00:44:46,600 Get Han Yihan for me. 631 00:44:48,894 --> 00:44:49,895 Okay. 632 00:44:54,400 --> 00:44:56,151 I hope she wakes up soon. 633 00:45:07,079 --> 00:45:08,122 What's this about? 634 00:45:08,914 --> 00:45:09,998 My father… 635 00:45:11,333 --> 00:45:12,668 He's looking for you. 636 00:45:16,588 --> 00:45:18,549 PATIENT ROOM 637 00:45:18,799 --> 00:45:20,300 Stay with her at all times. 638 00:45:20,384 --> 00:45:22,886 Whatever happens, don't leave her side. 639 00:45:22,970 --> 00:45:24,888 Don't worry. I won't go anywhere. 640 00:45:40,612 --> 00:45:41,530 Hyunseong. 641 00:45:42,030 --> 00:45:43,157 Okay. 642 00:46:06,972 --> 00:46:08,182 Was it Jayden? 643 00:46:14,521 --> 00:46:16,106 Thank you for coming. 644 00:46:20,319 --> 00:46:21,737 My Hyunseong… 645 00:46:24,281 --> 00:46:25,407 Hyunseong… 646 00:47:13,705 --> 00:47:16,083 April 2nd, 9:24 a.m. 647 00:47:16,583 --> 00:47:18,669 Mr. Gu Jingi passed away. 648 00:47:18,752 --> 00:47:20,629 No! 649 00:47:24,216 --> 00:47:25,884 No. 650 00:47:32,641 --> 00:47:35,894 Why did you suddenly change the time? We were going to leave in the afternoon. 651 00:47:36,645 --> 00:47:38,230 Something came up at the headquarters. 652 00:47:38,313 --> 00:47:40,941 We were going to leave today anyway, so it doesn't matter. 653 00:47:42,484 --> 00:47:44,444 Why? Is something on your mind? 654 00:47:45,070 --> 00:47:46,154 No. 655 00:47:55,080 --> 00:47:57,791 Sir, Jayden left the penthouse. 656 00:47:58,542 --> 00:47:59,918 He packed everything up. 657 00:48:00,127 --> 00:48:03,547 And Director Lim Yuna checked out as well. 658 00:48:41,710 --> 00:48:42,753 Han Yihan speaking. 659 00:48:42,836 --> 00:48:45,464 Jayden called Honours Hand's chartered flight. 660 00:48:45,881 --> 00:48:46,798 When does it leave? 661 00:48:46,882 --> 00:48:48,508 It leaves Incheon International Airport at 10:30 a.m. 662 00:48:48,675 --> 00:48:50,969 -One hour remains. -Okay. 663 00:49:04,441 --> 00:49:07,110 Seokyeong, you are awake. Do you recognize me? 664 00:49:08,946 --> 00:49:10,322 Daewoong. 665 00:49:10,572 --> 00:49:13,283 Lie down. You need to take it easy. 666 00:49:15,077 --> 00:49:16,161 What… 667 00:49:17,245 --> 00:49:18,455 What happened? 668 00:49:18,538 --> 00:49:21,333 You lost consciousness at the court and got transferred to New-Hope. 669 00:49:21,416 --> 00:49:23,210 Thank goodness you regained consciousness. 670 00:49:23,794 --> 00:49:26,922 Where is Yihan? 671 00:49:27,005 --> 00:49:28,423 Well, 672 00:49:29,383 --> 00:49:31,051 he went to see Chairman Gu. 673 00:49:32,094 --> 00:49:33,261 Gu Jingi? 674 00:49:38,433 --> 00:49:41,311 GU JINGI, A FORMER MINISTER CANDIDATE PASSES AWAY 675 00:49:48,819 --> 00:49:49,820 What is it? 676 00:49:53,699 --> 00:49:56,076 Mr. Jayden Lee, it's time to board. 677 00:49:56,493 --> 00:49:57,786 Okay. 678 00:49:58,412 --> 00:49:59,413 Shall we go? 679 00:50:09,297 --> 00:50:10,716 It's Gate 12. 680 00:50:11,049 --> 00:50:12,926 I checked with the captain. 681 00:50:13,010 --> 00:50:13,844 Okay. 682 00:50:21,601 --> 00:50:22,728 What is it? 683 00:50:23,729 --> 00:50:26,940 Before I board the plane, there is something I want to ask you. 684 00:50:28,191 --> 00:50:29,943 Is our sudden departure related 685 00:50:30,027 --> 00:50:32,529 to Gu Jingi's death? 686 00:50:34,114 --> 00:50:35,449 Jayden! 687 00:50:39,036 --> 00:50:40,078 Hyunseong. 688 00:50:47,169 --> 00:50:48,253 What are you doing? 689 00:50:48,879 --> 00:50:51,506 We need security at Gate 12! 690 00:50:51,590 --> 00:50:53,425 -It's okay. Don't call security. -But… 691 00:50:53,508 --> 00:50:54,593 I said it's okay. 692 00:50:55,844 --> 00:50:57,012 Don't interrupt us. 693 00:50:59,806 --> 00:51:02,434 Why? Do you think I killed Gu Jingi? 694 00:51:03,268 --> 00:51:04,311 Yes. 695 00:51:05,020 --> 00:51:06,480 You killed my father. 696 00:51:06,563 --> 00:51:09,441 So, are you going to take revenge? 697 00:51:12,569 --> 00:51:14,321 Will you be able to do it? 698 00:51:17,449 --> 00:51:19,284 Come to me when you are certain. 699 00:51:20,160 --> 00:51:21,536 Even if it takes years, 700 00:51:22,579 --> 00:51:23,747 I will wait for you. 701 00:51:25,373 --> 00:51:27,000 Make sure you take revenge. 702 00:51:30,504 --> 00:51:31,546 Shall we go? 703 00:51:44,559 --> 00:51:45,852 With your life, 704 00:51:47,437 --> 00:51:48,730 pay for my father's life. 705 00:52:08,834 --> 00:52:11,670 Gu Hyunseong, get a grip. Your father wouldn't want this! 706 00:52:11,753 --> 00:52:14,673 -Please help him. Please. -Over here. 707 00:52:14,756 --> 00:52:16,007 Please. 708 00:52:18,593 --> 00:52:19,803 Han… 709 00:52:20,637 --> 00:52:21,888 Han Yihan. 710 00:52:23,140 --> 00:52:25,267 Bring me the first-aid kit. Call 911. 711 00:52:27,102 --> 00:52:29,312 I didn't know 712 00:52:30,605 --> 00:52:31,731 how Gu Jingi 713 00:52:32,691 --> 00:52:34,609 would get the heart. 714 00:52:34,693 --> 00:52:35,777 Don't speak. 715 00:52:35,861 --> 00:52:37,821 The blood shouldn't enter the lungs. 716 00:52:41,867 --> 00:52:43,869 Please tell 717 00:52:44,619 --> 00:52:46,037 Prosecutor Geum Seokyeong 718 00:52:47,914 --> 00:52:49,499 that I am sorry. 719 00:52:50,876 --> 00:52:52,002 I want to apologize. 720 00:52:56,339 --> 00:52:57,799 Jayden, wake up. 721 00:53:01,553 --> 00:53:02,596 Jayden! 722 00:53:08,810 --> 00:53:09,811 PATIENT TRANSPORTATION 723 00:53:12,272 --> 00:53:14,566 Daewoong, prepare for surgery. 724 00:53:14,649 --> 00:53:17,652 Call Dr. Choi Yosub and Ms. Cho Junghyun. And get me an anesthesiologist. 725 00:53:17,736 --> 00:53:19,029 What? Why? 726 00:53:19,613 --> 00:53:22,699 Jayden got stabbed in the heart with a scalpel. 727 00:53:24,576 --> 00:53:26,703 -We don't have much time. -Okay. 728 00:53:29,748 --> 00:53:30,749 Here. 729 00:53:32,375 --> 00:53:33,960 NEW-HOPE MEDICINE CLINIC 730 00:53:34,544 --> 00:53:36,004 Yosub, let's get the bypass first. 731 00:53:36,087 --> 00:53:37,714 -I will go and get ready. -Okay. 732 00:53:40,550 --> 00:53:41,551 Yihan, hold on. 733 00:53:42,177 --> 00:53:43,511 Seokyeong regained consciousness. 734 00:53:59,361 --> 00:54:00,362 Yihan. 735 00:54:03,198 --> 00:54:04,199 Seokyeong. 736 00:54:04,783 --> 00:54:07,827 How about Jayden? How is he? 737 00:54:09,079 --> 00:54:11,665 I heard that he got stabbed in the heart. 738 00:54:12,415 --> 00:54:15,293 Tell me which condition he is in. 739 00:54:16,753 --> 00:54:17,837 The blade 740 00:54:19,005 --> 00:54:20,548 reached the heart. 741 00:54:22,050 --> 00:54:24,970 If he doesn't get surgery now, things will get very dangerous. 742 00:54:26,888 --> 00:54:27,973 The heart… 743 00:54:31,351 --> 00:54:33,395 Yihan, we are ready. 744 00:54:43,905 --> 00:54:45,031 Make sure 745 00:54:46,157 --> 00:54:47,242 Jayden lives. 746 00:54:48,660 --> 00:54:50,203 Make sure he lives 747 00:54:50,912 --> 00:54:52,580 so that he can have a trial 748 00:54:53,957 --> 00:54:55,917 and get punished properly. 749 00:54:58,461 --> 00:55:01,506 That's what we fought for. 750 00:55:04,676 --> 00:55:05,760 Yes. 751 00:55:54,392 --> 00:55:55,810 Patient name, Jayden Lee. 752 00:55:56,728 --> 00:55:59,147 Let's begin the surgery. 753 00:55:59,230 --> 00:56:00,940 -Scalpel. -Scalpel. 754 00:56:13,578 --> 00:56:16,414 ONE YEAR LATER 755 00:56:17,957 --> 00:56:19,751 SURGERY IN PROGRESS 756 00:56:21,461 --> 00:56:23,713 Don't be nervous. Breathe in and out. 757 00:56:24,798 --> 00:56:25,840 I will try. 758 00:56:31,012 --> 00:56:31,971 Play the music. 759 00:56:44,651 --> 00:56:45,735 Give me the marker. 760 00:56:47,278 --> 00:56:48,863 -Forceps. -Forceps. 761 00:56:59,124 --> 00:57:01,209 -Scalpel. -Scalpel. 762 00:57:06,423 --> 00:57:07,799 -Scissors. -Scissors. 763 00:57:09,217 --> 00:57:10,593 OPERATING ROOM 764 00:57:15,181 --> 00:57:16,599 She will be fine. 765 00:57:22,939 --> 00:57:24,774 Please make a sound. 766 00:57:30,113 --> 00:57:32,782 What? My voice. 767 00:57:32,866 --> 00:57:34,117 Good job. 768 00:57:34,200 --> 00:57:36,578 This time, make a longer sound. 769 00:57:41,124 --> 00:57:42,917 Let's close it up. 770 00:57:51,384 --> 00:57:52,802 Shall we raise her up? 771 00:57:52,886 --> 00:57:53,761 -Okay. -Okay. 772 00:57:54,429 --> 00:57:55,638 Be careful. 773 00:58:30,298 --> 00:58:32,008 It looks like the surgery went well. 774 00:58:32,592 --> 00:58:34,677 The two of you went through a lot. 775 00:58:35,678 --> 00:58:37,055 Thank you so much. 776 00:58:37,722 --> 00:58:40,475 Thank you so much. 777 00:58:42,352 --> 00:58:43,520 Thank you so much. 778 00:58:55,615 --> 00:58:58,868 NEW-HOPE LAW OFFICE NEW-HOPE MEDICINE CLINIC 779 00:58:59,452 --> 00:59:00,620 Thank you for your hard work. 780 00:59:01,287 --> 00:59:02,330 It wasn't hard. 781 00:59:03,998 --> 00:59:06,417 Thanks to you, Soyeon received surgery 782 00:59:06,793 --> 00:59:09,337 and I could stop being a ghost surgeon. 783 00:59:11,464 --> 00:59:14,133 Thank you so much. 784 00:59:16,219 --> 00:59:19,264 What are you going to do from now on? 785 00:59:22,100 --> 00:59:23,226 Well, 786 00:59:24,644 --> 00:59:25,770 I made up my mind. 787 00:59:27,021 --> 00:59:28,773 I am going to work here with you. 788 00:59:31,901 --> 00:59:32,944 Will you be okay? 789 00:59:33,611 --> 00:59:36,239 New-Hope is much smaller than Banseok. 790 00:59:36,322 --> 00:59:41,160 Come on. I need to be here so that you have time to work as a lawyer. 791 00:59:41,661 --> 00:59:43,746 You are Doctor Lawyer. 792 00:59:47,417 --> 00:59:48,751 Thank you. 793 00:59:49,127 --> 00:59:50,044 Don't mention it. 794 00:59:51,546 --> 00:59:52,380 Get going now. 795 00:59:52,589 --> 00:59:53,965 CASE NUMBER 2023 RETRIAL 2836 796 00:59:54,048 --> 00:59:56,217 HAN YIHAN'S RETRIAL 797 00:59:57,635 --> 01:00:00,054 The judge is entering. All rise. 798 01:00:05,768 --> 01:00:06,853 You may sit down. 799 01:00:09,731 --> 01:00:12,567 As you know, we have a retrial today. 800 01:00:13,151 --> 01:00:15,445 The prosecution gave a statement. 801 01:00:15,945 --> 01:00:19,032 It's time to hear from the defendant. 802 01:00:20,033 --> 01:00:22,243 Defendant, give us your statement. 803 01:00:22,327 --> 01:00:23,494 Yes, Your Honor. 804 01:00:35,673 --> 01:00:36,924 Your Honor, 805 01:00:37,717 --> 01:00:40,511 on November 22nd, 2016, 806 01:00:41,304 --> 01:00:44,766 a 19-year-old male patient who had received a heart transplant 807 01:00:45,683 --> 01:00:46,851 for dilated cardiomyopathy, 808 01:00:48,102 --> 01:00:50,188 Geum Seokju passed away. 809 01:00:57,278 --> 01:00:59,072 -Congratulations. -Congratulations. 810 01:01:06,037 --> 01:01:07,038 Yihan. 811 01:01:07,121 --> 01:01:09,582 Did the result come out? What happened? 812 01:01:12,335 --> 01:01:13,753 The verdict is not guilty. 813 01:01:16,839 --> 01:01:18,257 -Hey! -Hey! 814 01:01:18,341 --> 01:01:19,342 Not you. 815 01:01:22,011 --> 01:01:23,388 You did well. 816 01:01:23,638 --> 01:01:25,723 I will go back after I drop by somewhere. 817 01:01:25,807 --> 01:01:28,559 Okay. Don't come back too late. 818 01:01:29,268 --> 01:01:31,020 They are preparing a party. 819 01:01:31,229 --> 01:01:33,147 -Yihan, hurry back! -Congratulations. 820 01:01:33,231 --> 01:01:34,857 -Hey. -Hurry back. 821 01:01:34,941 --> 01:01:37,402 -This isn't his first birthday party. -Okay. See you later. 822 01:01:53,584 --> 01:01:54,836 It has been a while. 823 01:02:00,800 --> 01:02:04,220 HOPEFUL CORRECTIONS 824 01:02:08,808 --> 01:02:12,311 RESTRICTED AREA AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 825 01:02:12,395 --> 01:02:14,689 Why didn't you tell me 826 01:02:15,314 --> 01:02:16,649 about your past? 827 01:02:17,400 --> 01:02:20,319 Had you told me from the start, things wouldn't have gotten… 828 01:02:20,403 --> 01:02:21,612 No. 829 01:02:22,822 --> 01:02:23,865 Still, 830 01:02:25,241 --> 01:02:26,242 the end 831 01:02:28,161 --> 01:02:29,328 would have been the same. 832 01:02:33,791 --> 01:02:35,126 I wanted to be with you guys 833 01:02:36,502 --> 01:02:37,879 for a bit longer. 834 01:02:39,422 --> 01:02:40,631 Those times 835 01:02:42,383 --> 01:02:43,593 were fun. 836 01:02:46,721 --> 01:02:48,639 I relayed a petition for Gu Hyunseong 837 01:02:49,056 --> 01:02:50,475 to the court. 838 01:02:51,350 --> 01:02:53,436 Since the victim asked for a lighter sentence, 839 01:02:53,519 --> 01:02:56,814 it will be taken into consideration at the second trial. 840 01:02:58,065 --> 01:02:59,108 I am glad. 841 01:02:59,609 --> 01:03:02,737 Your case also has room for extenuation. 842 01:03:03,613 --> 01:03:06,157 I will defend you, so why don't you appeal? 843 01:03:06,240 --> 01:03:08,785 No. I won't appeal. 844 01:03:09,786 --> 01:03:11,537 I had revenge in my way. 845 01:03:12,038 --> 01:03:13,873 Now, I am paying the price. 846 01:03:14,749 --> 01:03:15,917 Without avoiding it, 847 01:03:16,959 --> 01:03:18,669 I will carry out the sentence. 848 01:03:21,422 --> 01:03:22,715 Let's say goodbye one last time. 849 01:03:27,220 --> 01:03:28,429 Thank you. 850 01:03:47,240 --> 01:03:49,659 KOREA CORRECTIONAL SERVICE 851 01:03:52,203 --> 01:03:53,371 You… 852 01:03:55,039 --> 01:03:56,582 saved me twice. 853 01:03:58,459 --> 01:04:00,086 Why did you save me? 854 01:04:03,422 --> 01:04:05,258 I lied to you until the end. 855 01:04:08,427 --> 01:04:09,470 I am… 856 01:04:13,599 --> 01:04:14,684 a doctor. 857 01:04:18,437 --> 01:04:22,191 HOPEFUL CORRECTIONS 858 01:04:43,796 --> 01:04:45,590 Yes. Lawyer Han Yihan speaking. 859 01:04:57,018 --> 01:05:00,021 I… I really don't need this. 860 01:05:00,104 --> 01:05:02,315 Just stay still, Seokyeong. 861 01:05:02,398 --> 01:05:05,526 You shouldn't look haggard on a day like this. 862 01:05:06,110 --> 01:05:07,820 What do you think? Does she look better? 863 01:05:07,904 --> 01:05:10,448 Yes. Her skin looks dewier. 864 01:05:10,531 --> 01:05:12,450 -I… -No. She needs more. 865 01:05:12,533 --> 01:05:13,576 Let's apply more. 866 01:05:13,659 --> 01:05:15,077 I am really okay. 867 01:05:15,161 --> 01:05:17,121 -Put it on her body. -Yes. Put it on your body. 868 01:05:17,872 --> 01:05:20,541 Seokyeong, I have a hunch. 869 01:05:20,625 --> 01:05:23,210 You might get proposed to today. 870 01:05:23,294 --> 01:05:24,629 Get proposed to? 871 01:05:24,712 --> 01:05:27,590 Think about it. The bad guys are paying for their crimes. 872 01:05:27,673 --> 01:05:29,550 Yihan got acquitted. 873 01:05:29,634 --> 01:05:33,304 A proposal will make a happy ending. 874 01:05:34,972 --> 01:05:37,975 Gosh, what are you talking about? 875 01:05:38,059 --> 01:05:39,644 -Apply it. -Yes. You never know. 876 01:05:40,102 --> 01:05:41,729 Apply it. 877 01:05:47,026 --> 01:05:49,320 I am sorry. You must have waited long. 878 01:06:08,089 --> 01:06:10,424 What is it that you want to tell me? 879 01:06:12,802 --> 01:06:14,053 Don't be surprised. 880 01:06:17,348 --> 01:06:18,349 Seokyeong. 881 01:06:28,067 --> 01:06:30,194 The heart transplant has been decided. 882 01:06:33,322 --> 01:06:35,324 -What? -The surgery will be performed 883 01:06:35,408 --> 01:06:38,369 by Dr. Choi Yosub at Banseok University Medical Center. 884 01:06:41,414 --> 01:06:44,000 Once the surgery goes well 885 01:06:44,834 --> 01:06:46,085 and you become healthy, 886 01:06:48,879 --> 01:06:49,755 let's… 887 01:07:49,857 --> 01:07:52,193 Lawyer Han Yihan speaking. 888 01:07:55,696 --> 01:08:00,201 THANK YOU FOR WATCHING DOCTOR LAWYER 889 01:08:27,478 --> 01:08:29,105 WE THANK LEE KYUNGJIN FOR HER SPECIAL APPEARANCE 890 01:08:53,546 --> 01:08:55,548 Translated by Eunsook Youn 58335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.