All language subtitles for Delightfully.Deceitful.E12.230704.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:05,909 (Delightfully Deceitful) 2 00:00:06,456 --> 00:00:07,855 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:07,855 --> 00:00:09,156 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:09,156 --> 00:00:10,109 (Child actors filmed in safety.) 5 00:00:12,774 --> 00:00:13,874 It's you, isn't it? 6 00:00:15,274 --> 00:00:16,274 Number 25. 7 00:00:17,744 --> 00:00:18,744 Yes. 8 00:00:22,184 --> 00:00:24,485 (Episode 12) 9 00:00:26,985 --> 00:00:28,325 Why didn't you tell me? 10 00:00:33,724 --> 00:00:35,224 I didn't keep it from you. 11 00:00:35,864 --> 00:00:37,395 I told you I was in the audience. 12 00:00:39,095 --> 00:00:40,694 I believe I told you I saw you as a kid, 13 00:00:41,304 --> 00:00:42,565 that I knew you. 14 00:00:44,904 --> 00:00:46,635 I didn't think you'd remember my number. 15 00:00:48,304 --> 00:00:50,444 I thought it meant nothing to you. 16 00:00:51,775 --> 00:00:52,815 Let's go. 17 00:01:05,095 --> 00:01:07,455 You're just the same, then and now. 18 00:01:08,925 --> 00:01:11,395 People who appear suddenly and offer to help. 19 00:01:13,535 --> 00:01:15,964 I thought of you sometimes because I doubted the purpose. 20 00:01:32,714 --> 00:01:33,714 But... 21 00:01:34,324 --> 00:01:36,155 no one will know unless you tell people. 22 00:01:37,524 --> 00:01:38,625 It's too scary... 23 00:01:39,354 --> 00:01:40,455 by yourself. 24 00:01:40,895 --> 00:01:41,925 And it's lonely. 25 00:01:42,724 --> 00:01:44,735 You said you were lonely and scared. I believe that. 26 00:01:53,974 --> 00:01:55,844 (Dajung Comic Books) 27 00:01:55,845 --> 00:01:59,645 Why do you think 99.9 percent of stock manipulation scams fail? 28 00:02:00,815 --> 00:02:02,815 - Fraud? - Internal discord. 29 00:02:03,545 --> 00:02:06,583 Ma Kang Soo needs money to obtain shares, 30 00:02:06,584 --> 00:02:08,554 and financier Min Kang Yoon has the money. 31 00:02:09,354 --> 00:02:12,495 Starting with the party, we'll cause a rift between them. 32 00:02:13,155 --> 00:02:15,495 Min Kang Yoon was divorced twice. 33 00:02:15,824 --> 00:02:17,793 Both men were younger, rich, 34 00:02:17,794 --> 00:02:19,194 and shared her interests. 35 00:02:19,664 --> 00:02:21,734 She married them both a month after meeting them. 36 00:02:22,104 --> 00:02:23,664 She must believe in fate. 37 00:02:23,965 --> 00:02:25,035 What are her interests? 38 00:02:25,305 --> 00:02:27,643 Her father made her travel as a kid, 39 00:02:27,644 --> 00:02:29,174 so she's practically a foreigner. 40 00:02:29,345 --> 00:02:30,775 She mainly speaks German and English. 41 00:02:31,715 --> 00:02:33,444 We know who to send in, then. 42 00:02:34,644 --> 00:02:37,244 That means Ko Yo Han and his partner... 43 00:02:37,245 --> 00:02:39,185 will mark Ma Kang Soo. 44 00:02:40,354 --> 00:02:42,424 Will he bring someone we can trust? 45 00:02:43,255 --> 00:02:44,294 He will. 46 00:02:46,694 --> 00:02:49,264 (Min Kang Yoon) 47 00:02:51,694 --> 00:02:52,734 You'll bring whom? 48 00:02:53,234 --> 00:02:55,234 Why ask when you heard the first time? 49 00:02:55,805 --> 00:02:58,775 Why would you drag her into this? 50 00:02:59,505 --> 00:03:01,405 You told me to bring a partner. 51 00:03:01,644 --> 00:03:05,643 You could bring someone, anyone you happen to know. 52 00:03:05,644 --> 00:03:06,715 I know her. 53 00:03:07,174 --> 00:03:08,983 - She's my shrink. - Not anymore. 54 00:03:08,984 --> 00:03:10,014 Exactly. 55 00:03:10,384 --> 00:03:12,715 How could you involve her when she's no longer my shrink? 56 00:03:12,884 --> 00:03:14,014 It's dangerous. 57 00:03:14,484 --> 00:03:15,484 Wait. 58 00:03:16,224 --> 00:03:18,125 I'm almost hurt. 59 00:03:18,794 --> 00:03:20,495 You dragged me in like it was nothing. 60 00:03:20,694 --> 00:03:23,423 The danger level isn't much different... 61 00:03:23,424 --> 00:03:24,595 from what you already do. 62 00:03:24,965 --> 00:03:27,294 Should I even have to listen to this? 63 00:03:27,634 --> 00:03:29,103 I got you the invitation. 64 00:03:29,104 --> 00:03:31,274 Plus, I'm a very valuable player. 65 00:03:31,275 --> 00:03:32,305 My gosh. 66 00:03:32,634 --> 00:03:33,734 Han Moo Young. 67 00:03:38,474 --> 00:03:39,474 Han Moo Young. 68 00:03:40,014 --> 00:03:41,384 Get a grip. 69 00:03:42,144 --> 00:03:43,544 You should thank me. 70 00:03:44,215 --> 00:03:46,615 "Thank you, Yo Han." Go on, say it. 71 00:03:46,854 --> 00:03:47,854 What? 72 00:03:48,454 --> 00:03:49,484 Say it. 73 00:03:51,954 --> 00:03:54,224 "Thank you, Yo Han." Say it. 74 00:03:55,924 --> 00:03:58,995 Gosh, this setup is incredible. 75 00:04:00,035 --> 00:04:02,233 - We're Yoo Il... - And Yoo Neung. 76 00:04:02,234 --> 00:04:03,905 Hello. I'm Ko Yo Han. 77 00:04:07,674 --> 00:04:08,875 Those two? 78 00:04:09,974 --> 00:04:11,144 "Those two?" 79 00:04:11,815 --> 00:04:14,345 Do you people never thank others? 80 00:04:16,215 --> 00:04:17,685 The psychiatrist I mentioned. 81 00:04:20,555 --> 00:04:21,784 I'm Mo Jae In. 82 00:04:23,084 --> 00:04:24,084 Ms. Jung. 83 00:04:24,495 --> 00:04:26,194 I heard. It's okay. 84 00:04:27,324 --> 00:04:29,594 Doctor, you must know me too, then. 85 00:04:30,995 --> 00:04:32,334 Multilingual? 86 00:04:36,365 --> 00:04:38,404 That's the backdrop of our project. 87 00:04:39,204 --> 00:04:41,105 You two will mark Ma Kang Soo. 88 00:04:43,144 --> 00:04:44,444 (Cryptocurrency Investment and Consulting, CEO Blue) 89 00:04:45,315 --> 00:04:47,513 Cryptocurrency? Coins? 90 00:04:47,514 --> 00:04:48,914 It gained popularity... 91 00:04:48,915 --> 00:04:51,513 while Ma was in prison, so he'll be very interested. 92 00:04:51,514 --> 00:04:52,783 Anything else, 93 00:04:52,784 --> 00:04:55,055 he'll look down on and think they're beneath him. 94 00:04:55,855 --> 00:04:57,925 Will he take a business card from a stranger? 95 00:04:58,125 --> 00:04:59,154 Let's find out. 96 00:05:01,295 --> 00:05:02,464 What... 97 00:05:04,495 --> 00:05:05,564 - Hey. - What? 98 00:05:05,565 --> 00:05:06,565 - Hey. - What? 99 00:05:06,735 --> 00:05:07,964 Oh, dear. 100 00:05:11,065 --> 00:05:12,333 Pass a handkerchief... 101 00:05:12,334 --> 00:05:13,975 and card and offer to pay for dry-cleaning. 102 00:05:14,305 --> 00:05:17,104 Ms. Mo, if you do it, Ma won't kill you, at least. 103 00:05:17,105 --> 00:05:19,144 He believes he's a gentleman. 104 00:05:20,245 --> 00:05:22,245 Did you have to actually do it? 105 00:05:23,115 --> 00:05:24,185 Simulation. 106 00:05:24,485 --> 00:05:26,055 Yes, but did you have to... 107 00:05:26,784 --> 00:05:28,454 He said it was a simulation. 108 00:05:31,995 --> 00:05:33,693 It has been over ten years, 109 00:05:33,694 --> 00:05:35,464 but Ma Kang Soo might recognize us. 110 00:05:36,225 --> 00:05:38,333 Whether we succeed or fail depends on... 111 00:05:38,334 --> 00:05:39,734 how you do. 112 00:05:39,735 --> 00:05:42,234 I'll monitor everything through the security cameras. 113 00:05:42,235 --> 00:05:43,333 Yoo Il and Yoo Neung... 114 00:05:43,334 --> 00:05:45,334 will control your movements on the floor. 115 00:05:45,605 --> 00:05:47,234 We'll communicate with in-ear radios. 116 00:05:47,235 --> 00:05:50,045 Then what about you two? 117 00:05:50,704 --> 00:05:53,774 We'll feed info to Min Kang Yoon's acquaintances. 118 00:05:54,115 --> 00:05:55,383 Causing a rift... 119 00:05:55,384 --> 00:05:57,245 requires the help of gossip. 120 00:05:58,584 --> 00:06:01,324 Will I need some self-defense moves? 121 00:06:03,685 --> 00:06:05,295 You don't have to take lessons. 122 00:06:07,194 --> 00:06:08,225 Okay. 123 00:06:08,764 --> 00:06:11,834 (Dajung Comic Books) 124 00:06:13,165 --> 00:06:14,735 Did you drive? 125 00:06:15,105 --> 00:06:16,665 No, I took a bus. 126 00:06:18,505 --> 00:06:19,805 This way? 127 00:06:20,704 --> 00:06:21,774 No, this way. 128 00:06:23,475 --> 00:06:26,013 - Get back safe. - Okay. See you. 129 00:06:26,014 --> 00:06:27,045 Bye. 130 00:06:31,685 --> 00:06:34,584 Should we say we're dating or married? 131 00:06:41,894 --> 00:06:42,894 At the party. 132 00:06:43,094 --> 00:06:46,065 We'll need a story of our own. 133 00:06:49,264 --> 00:06:50,264 I'm... 134 00:06:52,834 --> 00:06:54,704 anti-marriage. 135 00:06:57,505 --> 00:06:58,514 Well, 136 00:06:58,714 --> 00:07:02,315 I don't see why you should be that specific. 137 00:07:03,014 --> 00:07:04,045 But anyway, 138 00:07:04,714 --> 00:07:06,154 point taken. 139 00:07:07,084 --> 00:07:08,084 Then... 140 00:07:12,925 --> 00:07:14,394 let's say we're dating. 141 00:07:16,225 --> 00:07:17,894 - Okay. - Okay. 142 00:07:33,844 --> 00:07:36,583 You're a Korean-American CEO of a startup. 143 00:07:36,584 --> 00:07:38,213 The Korean-American world is small, 144 00:07:38,214 --> 00:07:39,883 so I'll give you an old ID. 145 00:07:39,884 --> 00:07:41,425 Tread carefully. 146 00:07:41,855 --> 00:07:43,024 Josh Hong. 147 00:07:43,485 --> 00:07:44,725 Let's rehearse, then. 148 00:07:48,065 --> 00:07:49,194 Too old-school. 149 00:07:50,625 --> 00:07:51,764 Totally my style. 150 00:07:56,704 --> 00:07:57,975 Too young-looking. 151 00:07:58,074 --> 00:07:59,435 Totally my style. 152 00:08:04,915 --> 00:08:07,714 A limited design watch from Min Kang Yoon's jewelry brand. 153 00:08:08,185 --> 00:08:09,185 Do I look okay? 154 00:08:10,144 --> 00:08:11,615 Is my suit here? 155 00:08:12,454 --> 00:08:13,555 Bring it over. 156 00:08:20,454 --> 00:08:22,625 It looks like it'll bring me 200 million dollars. 157 00:09:07,375 --> 00:09:08,505 It's a two-track system. 158 00:09:27,294 --> 00:09:29,763 To Min Kang Yoon, we'll send a fake... 159 00:09:29,764 --> 00:09:31,965 who seems worth investing in and can replace Ma Kang Soo. 160 00:09:32,134 --> 00:09:36,235 To Ma Kang Soo, we'll send a fake investor who seems credible. 161 00:09:37,105 --> 00:09:41,404 We'll send viruses to both of them and ruin their relationship. 162 00:09:41,904 --> 00:09:44,304 And consequently, their investment deal will fall through. 163 00:09:52,215 --> 00:09:53,554 Everyone, to your position. 164 00:10:22,914 --> 00:10:24,184 I got her on camera. 165 00:10:24,345 --> 00:10:25,914 The host hasn't entered yet. 166 00:10:31,825 --> 00:10:32,894 Yes. 167 00:10:49,575 --> 00:10:50,845 This is the salad fork. 168 00:10:51,715 --> 00:10:53,174 Oh, I see. 169 00:10:53,875 --> 00:10:56,845 Salad, fish, dinner, dessert. 170 00:10:57,585 --> 00:10:59,154 This one's the dinner fork. 171 00:10:59,255 --> 00:11:01,554 But just use whatever you want. It doesn't matter. 172 00:11:02,625 --> 00:11:03,825 Thank you. 173 00:11:04,654 --> 00:11:07,394 Well, let's not thank each other. 174 00:11:07,995 --> 00:11:10,994 Otherwise, I'd have to thank the experience of being caned... 175 00:11:10,995 --> 00:11:12,894 for not being able to memorize such things as a kid. 176 00:11:14,534 --> 00:11:15,534 Eat up. 177 00:11:18,134 --> 00:11:19,874 Oh, you didn't know? 178 00:11:19,875 --> 00:11:22,404 The newly appointed director of Navis served time for fraud. 179 00:11:22,845 --> 00:11:25,044 - Fraud? - Yes. 180 00:11:29,085 --> 00:11:31,114 They don't keep their financial structure transparent at all, 181 00:11:31,115 --> 00:11:33,085 so I thought it might be risky. 182 00:11:34,215 --> 00:11:37,324 I hear they're planning to branch out into bio this time. 183 00:11:37,325 --> 00:11:38,755 We should be careful. 184 00:11:38,995 --> 00:11:40,794 - Let's be careful. - It sounds risky. 185 00:11:46,064 --> 00:11:47,235 Ma Kang Soo is entering now. 186 00:11:48,205 --> 00:11:50,264 Hold him up while Blue moves in. 187 00:12:02,845 --> 00:12:04,445 (Cryptocurrency Investment and Consulting, CEO Blue) 188 00:12:14,225 --> 00:12:15,225 Find this. 189 00:12:18,264 --> 00:12:19,335 (Exhibit 5512, Revolver) 190 00:12:41,184 --> 00:12:42,424 You need to see this. 191 00:13:04,875 --> 00:13:06,075 Oh, thank you. 192 00:13:07,014 --> 00:13:09,684 Hello, sir. We have assorted desserts... 193 00:13:10,184 --> 00:13:11,544 Would you like a little whiskey? 194 00:13:11,715 --> 00:13:13,455 - I'll take it straight. - Sure. 195 00:13:14,814 --> 00:13:16,284 Oh, my. 196 00:13:20,294 --> 00:13:21,325 Enjoy. 197 00:13:33,375 --> 00:13:35,075 Gosh! Oh, no. 198 00:13:35,475 --> 00:13:37,375 My goodness. I'm so sorry. 199 00:13:37,605 --> 00:13:39,544 Min Kang Yoon is here. Ring Go, be on standby. 200 00:14:14,774 --> 00:14:16,444 - Hello. - Hello. 201 00:14:16,445 --> 00:14:18,884 - It's been a while. - You look stunning. 202 00:14:19,085 --> 00:14:22,023 This is Josh. He said you two went to school in the same neighborhood. 203 00:14:22,024 --> 00:14:24,183 Yes, in Karlsruhe. 204 00:14:24,184 --> 00:14:26,024 I'm Josh Hong. 205 00:14:28,695 --> 00:14:30,294 What's that watch you're wearing? 206 00:14:31,894 --> 00:14:34,134 Oh, this. Someone gave it to me as a gift. 207 00:14:35,005 --> 00:14:37,005 She's the CEO of that brand. 208 00:14:38,005 --> 00:14:40,475 Oh, I'm sorry. I didn't know. 209 00:14:41,434 --> 00:14:43,005 A gift from a girlfriend? 210 00:14:43,904 --> 00:14:45,014 An ex. 211 00:14:46,044 --> 00:14:47,574 I'm really sorry! 212 00:14:47,575 --> 00:14:49,913 Babe, I told you to come this way. 213 00:14:49,914 --> 00:14:51,755 Gosh. Here, use this. 214 00:14:51,914 --> 00:14:54,754 It's okay. It was just a mistake. 215 00:14:54,755 --> 00:14:57,654 I apologize. I'll take care of the dry-cleaning fee. 216 00:14:59,924 --> 00:15:02,564 You... Aren't you Yo Han? 217 00:15:07,034 --> 00:15:09,965 I guess you know Yo Han. 218 00:15:13,205 --> 00:15:14,335 I'll go. 219 00:15:37,325 --> 00:15:39,134 Ro Um, I'm not her cup of tea. 220 00:15:39,835 --> 00:15:41,764 I'm not Min Kang Yoon's type. 221 00:15:51,304 --> 00:15:53,715 Sorry. I thought you were someone I knew. 222 00:15:56,644 --> 00:15:58,855 What's your name? You're a new face. 223 00:16:01,085 --> 00:16:02,455 You're Korean, right? 224 00:16:03,554 --> 00:16:05,794 If not, just tell me. I can speak a few foreign languages. 225 00:16:07,125 --> 00:16:08,495 Yes, I am Korean. 226 00:16:08,995 --> 00:16:10,064 Good. 227 00:16:13,534 --> 00:16:16,105 I'm Min Kang Yoon. I'm the one who organized this party. 228 00:16:22,174 --> 00:16:25,345 I'm Bae Ha Na. 229 00:16:27,644 --> 00:16:29,814 My, look at you. You're all grown up now. 230 00:16:30,414 --> 00:16:32,985 No wonder you're here too. I saw Professor Shin over there. 231 00:16:33,255 --> 00:16:36,325 My gosh. Your face hasn't changed one bit. 232 00:16:37,024 --> 00:16:38,354 Mr. Ma. 233 00:16:38,355 --> 00:16:39,825 Oh, Professor Shin. 234 00:16:40,524 --> 00:16:41,554 My gosh. 235 00:16:43,424 --> 00:16:45,063 It's been a while, Mr. Ma. 236 00:16:45,064 --> 00:16:47,094 Gosh, pardon my messy shirt. 237 00:16:47,095 --> 00:16:49,835 I was going to come over and say hello earlier. 238 00:16:50,264 --> 00:16:52,205 I've been very busy, you know. 239 00:16:52,575 --> 00:16:53,705 I see. 240 00:16:54,235 --> 00:16:56,975 Anyway, your son is all grown up now. 241 00:16:57,174 --> 00:17:00,375 I saw his photo from his college entrance ceremony. 242 00:17:02,514 --> 00:17:03,615 Do you know me? 243 00:17:04,284 --> 00:17:05,384 You brat! 244 00:17:05,385 --> 00:17:08,955 I gave you pocket money and adored you when you were little. 245 00:17:11,284 --> 00:17:12,794 You know this man too? 246 00:17:13,155 --> 00:17:14,554 Is she your girlfriend? 247 00:17:16,024 --> 00:17:17,823 Nice to meet you. 248 00:17:17,824 --> 00:17:19,235 We're engaged. 249 00:17:19,695 --> 00:17:24,005 I see. My gosh, Yo Han really is all grown up now. 250 00:17:27,804 --> 00:17:29,074 Right? 251 00:17:29,405 --> 00:17:31,174 This happened in the blink of an eye. 252 00:17:31,175 --> 00:17:32,215 For real. 253 00:17:32,675 --> 00:17:34,745 Invite me to your wedding. You have to, okay? 254 00:17:35,385 --> 00:17:37,185 I'll be expecting an invitation. I'm serious. 255 00:17:38,685 --> 00:17:41,014 I should go do something about my shirt. 256 00:17:41,114 --> 00:17:42,624 I'll be in touch. 257 00:17:43,084 --> 00:17:44,925 - Okay. - It was nice seeing you. 258 00:17:53,334 --> 00:17:55,165 Will I get an invite too? 259 00:17:57,905 --> 00:17:59,905 Hey, go to my car and get me a shirt. 260 00:18:00,074 --> 00:18:01,975 Yes, there are some in the trunk. Get me a white one. 261 00:18:02,445 --> 00:18:03,804 I'm in the men's room. Hurry. 262 00:18:17,024 --> 00:18:19,554 Too bad that happened before you could even meet her. 263 00:18:22,165 --> 00:18:24,024 I'm not sure if this will make you feel better, 264 00:18:24,764 --> 00:18:27,134 but it looks like game over, so quit trying. 265 00:18:27,135 --> 00:18:28,564 What are you talking about? 266 00:18:29,064 --> 00:18:30,104 Min Kang Yoon. 267 00:18:30,435 --> 00:18:33,334 Last year, she even rejected a candidate her father recommended. 268 00:18:33,505 --> 00:18:34,705 This time, I hear she's decided... 269 00:18:34,905 --> 00:18:38,304 to invest in some unicorn company she's obsessed with. 270 00:18:40,945 --> 00:18:42,685 Is this credible information? 271 00:18:43,784 --> 00:18:46,155 You know that she's very unpredictable. 272 00:18:48,485 --> 00:18:52,354 With Min Kang Yoon, there's never a guarantee. 273 00:18:54,755 --> 00:18:57,764 And who are you? 274 00:19:04,604 --> 00:19:05,675 (Cryptocurrency Investment and Consulting, CEO Blue) 275 00:19:14,814 --> 00:19:18,014 (Cryptocurrency Investment and Consulting, CEO Blue) 276 00:19:23,054 --> 00:19:24,725 This is a boring party, no? 277 00:19:25,794 --> 00:19:27,794 Sorry for throwing such a lame party. 278 00:19:29,495 --> 00:19:30,524 It's fun. 279 00:19:32,264 --> 00:19:33,564 I got to see you, Ms. Min. 280 00:19:35,195 --> 00:19:36,205 Me? 281 00:19:36,864 --> 00:19:37,864 Why? 282 00:19:40,505 --> 00:19:42,175 Because you're... 283 00:19:42,945 --> 00:19:45,975 a person who can give me what I need. 284 00:19:47,844 --> 00:19:51,245 Do I look like a nice girl who will give you things? 285 00:19:52,255 --> 00:19:54,054 Compared to your father, yes. 286 00:19:57,155 --> 00:19:58,755 I have nothing, though. 287 00:20:00,195 --> 00:20:01,354 Compared to my dad. 288 00:20:04,165 --> 00:20:05,764 Kang Soo just stepped out of the bathroom. 289 00:20:10,834 --> 00:20:11,965 Let's move for now. 290 00:20:17,905 --> 00:20:19,014 Kang Soo is in the lobby. 291 00:20:20,614 --> 00:20:22,084 He's entering. We need to hurry. 292 00:20:32,155 --> 00:20:33,155 Wait. 293 00:20:34,155 --> 00:20:35,155 You don't have a choice. 294 00:20:35,425 --> 00:20:36,995 Exit through the emergency exit on your right. 295 00:20:44,165 --> 00:20:45,205 Ms. Min. 296 00:20:46,534 --> 00:20:47,735 Mr. Ma! 297 00:20:48,635 --> 00:20:51,175 I love the atmosphere of this party. 298 00:20:51,874 --> 00:20:53,945 It's all thanks to you. 299 00:20:54,145 --> 00:20:55,245 You're welcome. 300 00:20:55,584 --> 00:20:58,044 I guess Ms. Jang is not here yet. 301 00:20:59,114 --> 00:21:00,155 Pardon? 302 00:21:05,185 --> 00:21:06,225 Hi, there. 303 00:21:07,094 --> 00:21:09,524 I'm sorry I didn't send you the invitation. 304 00:21:10,465 --> 00:21:11,465 Don't be. 305 00:21:11,764 --> 00:21:13,564 I'm here, aren't I? 306 00:21:15,705 --> 00:21:17,705 - Mr. Ma. - Ms. Jang. 307 00:21:18,804 --> 00:21:21,774 I was going to ask Mr. Ma for his understanding. 308 00:21:23,445 --> 00:21:25,074 I see. 309 00:21:26,245 --> 00:21:28,175 I called her urgently last night... 310 00:21:28,715 --> 00:21:31,284 to tell her that we'd issue Navis Well-being's gift cards. 311 00:21:31,915 --> 00:21:33,354 I thought that you should know. 312 00:21:34,255 --> 00:21:35,523 Navis Well-being's gift cards? 313 00:21:35,524 --> 00:21:38,225 The gift card project is pretty extensive. 314 00:21:38,425 --> 00:21:41,054 I'm afraid it'll affect your business proposal. 315 00:21:41,695 --> 00:21:43,964 Give my risk management team some time to review the plan. 316 00:21:43,965 --> 00:21:44,965 Is that all right? 317 00:21:48,935 --> 00:21:50,764 Sure. No problem. 318 00:21:51,264 --> 00:21:53,534 Then, I'll get back to you on the 15th. 319 00:21:53,774 --> 00:21:54,774 I'll be waiting. 320 00:21:54,935 --> 00:21:56,343 Thanks for coming, Ms. Jang. 321 00:21:56,344 --> 00:21:57,645 I'll see you next time, Mr. Ma. 322 00:22:06,084 --> 00:22:07,554 What do you think you're doing? 323 00:22:09,185 --> 00:22:11,624 Have you eventually lost your senses? 324 00:22:12,195 --> 00:22:13,225 Why? 325 00:22:14,054 --> 00:22:15,995 Are you worried that Kang Yoon will reject you? 326 00:22:18,895 --> 00:22:20,264 You're out of your mind. 327 00:22:21,395 --> 00:22:22,705 If she does reject you, 328 00:22:23,505 --> 00:22:25,165 I'll let you in on my business. 329 00:22:26,175 --> 00:22:28,074 You're welcome to take a spot. 330 00:22:39,185 --> 00:22:41,215 Do your worst. 331 00:22:56,834 --> 00:22:58,104 It's not over yet. 332 00:23:00,804 --> 00:23:02,675 I'm going to get Kang Yoon, no matter what. 333 00:23:03,145 --> 00:23:04,245 I can't go empty-handed. 334 00:23:06,874 --> 00:23:08,044 Pull back, everyone. 335 00:23:09,014 --> 00:23:11,514 Da Jung, find out where Kang Yoon is. 336 00:23:39,074 --> 00:23:40,145 Get a taxi. 337 00:24:03,564 --> 00:24:06,334 I thought you had gone home with that man. 338 00:24:09,344 --> 00:24:10,505 Is he your boyfriend? 339 00:24:11,945 --> 00:24:13,014 We're colleagues. 340 00:24:14,245 --> 00:24:16,185 I wasn't lying about what I said earlier. 341 00:24:16,715 --> 00:24:18,955 I have no money or power. 342 00:24:19,685 --> 00:24:21,084 That's not entirely true. 343 00:24:22,255 --> 00:24:23,954 All those people up there... 344 00:24:23,955 --> 00:24:26,594 were there to talk to you. 345 00:24:29,294 --> 00:24:32,695 You must want more than a talk, seeing that you've come this far. 346 00:24:35,935 --> 00:24:37,264 How much do you need? 347 00:24:40,574 --> 00:24:43,005 Let's meet once again. 348 00:24:44,774 --> 00:24:46,274 Isn't it money that you want? 349 00:24:51,544 --> 00:24:53,014 Well, it suits me. 350 00:24:55,155 --> 00:24:58,155 But you only get one chance, okay? 351 00:25:05,011 --> 00:25:06,721 Why do you unnecessarily attract people's attention? 352 00:25:07,421 --> 00:25:10,320 I'm doing business. I need to make a profit. 353 00:25:11,451 --> 00:25:12,761 Who asked you to make a profit? 354 00:25:13,560 --> 00:25:15,560 Can't you see that doing nothing is our best option? 355 00:25:17,461 --> 00:25:19,330 You walk into danger if you do nothing. 356 00:25:20,161 --> 00:25:21,330 And you'll be deserted. 357 00:25:22,360 --> 00:25:25,201 So, what exactly is it that you're trying to do? 358 00:25:26,800 --> 00:25:28,540 Begging her to choose you? 359 00:25:29,840 --> 00:25:31,511 What's so wrong with this when it's the same money? 360 00:25:31,840 --> 00:25:34,040 My plan may work better. 361 00:25:34,211 --> 00:25:35,680 That's not up to you. 362 00:25:35,681 --> 00:25:38,550 You were out of options the moment Kang Soo emerged. 363 00:25:41,921 --> 00:25:44,789 You're intentionally interrupting us wrap it up, 364 00:25:44,790 --> 00:25:45,990 and it's dangerous. 365 00:25:45,991 --> 00:25:47,460 Don't drag it out too long, and end it. 366 00:25:47,461 --> 00:25:48,720 If this goes south, 367 00:25:48,721 --> 00:25:50,130 you will not leave in one piece. 368 00:25:57,070 --> 00:25:58,100 "We." 369 00:26:01,800 --> 00:26:02,870 It's "we." 370 00:26:04,640 --> 00:26:06,281 You wanted to flee together. 371 00:26:10,080 --> 00:26:11,080 Then, 372 00:26:11,681 --> 00:26:12,880 trust me, and wait. 373 00:26:13,880 --> 00:26:15,850 I bet you told that girl the same thing. 374 00:26:18,451 --> 00:26:19,560 Show me... 375 00:26:20,921 --> 00:26:22,360 what's in your head. 376 00:26:23,060 --> 00:26:24,590 I need to see everything... 377 00:26:25,360 --> 00:26:26,830 so that I can trust you, 378 00:26:27,830 --> 00:26:29,201 not the president. 379 00:26:45,880 --> 00:26:47,021 Tell them... 380 00:26:47,650 --> 00:26:49,991 to bring Su Ho to my office. 381 00:26:51,251 --> 00:26:53,320 That guy with raggedy clothes on. 382 00:26:53,860 --> 00:26:54,890 Yes, sir. 383 00:27:11,211 --> 00:27:12,211 Shoot. 384 00:27:13,711 --> 00:27:14,810 (Nasa Auto Shop) 385 00:27:15,981 --> 00:27:16,981 Darn it. 386 00:27:33,231 --> 00:27:35,501 How did Kyung Ja find out about that? 387 00:27:36,300 --> 00:27:38,830 I wonder how she knew where I was and who I met. 388 00:27:41,070 --> 00:27:43,070 I thought very hard about it, 389 00:27:44,370 --> 00:27:46,981 and you were the only one who touched my phone. 390 00:27:48,110 --> 00:27:49,609 You went through my text messages... 391 00:27:49,610 --> 00:27:50,850 as you installed the security cameras, didn't you? 392 00:27:53,921 --> 00:27:55,080 Did you or did you not? 393 00:28:02,761 --> 00:28:05,691 Did you or did you not, you punk? 394 00:28:06,431 --> 00:28:07,661 It wasn't me. 395 00:28:08,661 --> 00:28:10,031 You won't say you didn't see it. 396 00:28:43,001 --> 00:28:44,100 What about Mr. Min? 397 00:28:44,701 --> 00:28:46,441 He said he'd be in touch. 398 00:28:46,840 --> 00:28:48,370 He said you shouldn't worry too much. 399 00:28:49,810 --> 00:28:52,171 It sounds like I should worry a bit. 400 00:28:52,471 --> 00:28:54,880 You know how unpredictable she is. 401 00:28:58,380 --> 00:29:02,180 To Min Kang Yoon, nothing is unconditional. 402 00:29:02,181 --> 00:29:04,390 Make sure he doesn't leave my office. 403 00:29:07,390 --> 00:29:09,290 Find out if this guy's real. 404 00:29:11,830 --> 00:29:13,630 (Cryptocurrency Investment and Consulting, CEO Blue) 405 00:29:33,650 --> 00:29:35,549 It launched this evening at nine. 406 00:29:35,550 --> 00:29:37,820 They're large denominations, some worth 500 dollars. 407 00:29:38,050 --> 00:29:41,059 Members can get them at a 20-percent discount, 408 00:29:41,060 --> 00:29:45,360 and over 30,000 franchises or brands will accept them. 409 00:29:45,661 --> 00:29:46,731 Who wouldn't buy one? 410 00:29:47,531 --> 00:29:49,200 It's like cashing a bad check. 411 00:29:49,201 --> 00:29:51,500 More and more people are applying for a membership, 412 00:29:51,501 --> 00:29:54,840 and regional center members were told to sell a grand's worth. 413 00:29:55,001 --> 00:29:56,140 I'd forgotten that... 414 00:29:56,711 --> 00:29:58,540 Jang Kyung Ja was a con artist too. 415 00:29:59,580 --> 00:30:02,951 If the president approves of her, she'll give him the profits, 416 00:30:02,981 --> 00:30:05,550 and if not, she'll keep it for herself. 417 00:30:08,281 --> 00:30:10,991 She's saying she won't go out without a fight. 418 00:30:11,221 --> 00:30:13,191 Why be so irresponsible? 419 00:30:13,461 --> 00:30:15,289 If the company doesn't pay up, 420 00:30:15,290 --> 00:30:16,860 the business must shoulder the debt. 421 00:30:17,531 --> 00:30:19,431 She doesn't have to think about that. 422 00:30:19,501 --> 00:30:21,100 It's not worth caring. 423 00:30:22,330 --> 00:30:24,330 They're ants she never sees. 424 00:30:25,001 --> 00:30:28,001 We don't care or feel responsible if we step on an ant. 425 00:30:28,501 --> 00:30:30,310 She feels the same about them. 426 00:30:30,711 --> 00:30:33,281 A Navis investment briefing will go down in two weeks. 427 00:30:33,610 --> 00:30:36,580 If Ma Kang Soo buys the shares with Min Kang Yoon's money, 428 00:30:36,810 --> 00:30:38,579 reveals the company at the briefing, 429 00:30:38,580 --> 00:30:39,950 and announces the merger, 430 00:30:39,951 --> 00:30:42,120 stock prices will go up at least a few hundred percent. 431 00:30:42,550 --> 00:30:44,451 Independent traders will flock too. 432 00:30:45,120 --> 00:30:48,090 The gift cards will sell like crazy. 433 00:30:48,590 --> 00:30:51,560 He can't do anything without Min's money. 434 00:30:52,060 --> 00:30:54,060 Don't we just have to stop her from investing? 435 00:30:54,860 --> 00:30:57,129 Someone clicked on the Blue website. 436 00:30:57,130 --> 00:30:58,900 I think it was Ma checking it out. 437 00:30:59,400 --> 00:31:02,201 He'll be looking for a contingency plan. 438 00:31:02,701 --> 00:31:04,471 We should hear from him soon. 439 00:31:05,411 --> 00:31:08,681 We should approach him somehow, just in case. 440 00:31:20,390 --> 00:31:21,721 (CEO's Office) 441 00:31:28,001 --> 00:31:30,100 I'm here to see Ms. Jang. 442 00:31:30,431 --> 00:31:32,330 Outsiders are not allowed in. 443 00:31:33,001 --> 00:31:34,100 "Outsider?" 444 00:31:35,040 --> 00:31:37,110 You should remember your place. 445 00:31:37,640 --> 00:31:40,281 I found a hidden camera in her office. 446 00:31:41,781 --> 00:31:43,110 Do you know anything about it? 447 00:31:45,610 --> 00:31:47,421 What are you getting at? 448 00:31:48,451 --> 00:31:50,021 I'm asking if you had it installed. 449 00:32:02,330 --> 00:32:03,800 Tell Kyung Ja that... 450 00:32:04,300 --> 00:32:06,370 what she's doing is scoring an own goal. 451 00:32:07,271 --> 00:32:10,840 If the wrap-up fails, there will be no getting out. 452 00:32:11,110 --> 00:32:13,211 For you or for her. 453 00:32:17,610 --> 00:32:19,781 (CEO's Office) 454 00:32:27,461 --> 00:32:29,461 What is Min Kang Yoon thinking? 455 00:32:30,191 --> 00:32:32,691 Isn't she supposed to call Ma Kang Soo by tomorrow? 456 00:32:33,201 --> 00:32:34,900 But she scheduled to see Ro Um too? 457 00:32:36,171 --> 00:32:38,701 Is she going to choose between the two? 458 00:32:41,300 --> 00:32:42,840 We're done for if Blue doesn't work out. 459 00:32:51,181 --> 00:32:52,251 (Incoming call) 460 00:32:53,050 --> 00:32:55,221 The Blue Investment, Joshua speaking. 461 00:32:57,191 --> 00:32:58,590 Yes, you can speak to me. 462 00:32:59,451 --> 00:33:00,990 Tomorrow? Sure. 463 00:33:00,991 --> 00:33:02,661 I'll talk to my boss and get back to you. 464 00:33:03,090 --> 00:33:04,461 Yes. Thank you. 465 00:33:05,991 --> 00:33:08,100 He bit. He took the bait. 466 00:33:09,000 --> 00:33:10,331 Let's go set things up. 467 00:33:11,701 --> 00:33:12,730 Okay. 468 00:33:21,181 --> 00:33:22,411 Are you worried? 469 00:33:25,610 --> 00:33:27,320 How do you seduce a woman? 470 00:33:32,291 --> 00:33:34,891 I memorized everything about Min Kang Yoon, 471 00:33:35,891 --> 00:33:37,230 but I still don't get it. 472 00:33:38,860 --> 00:33:40,300 Have you seduced a woman? 473 00:33:43,931 --> 00:33:45,130 Be honest. 474 00:33:46,101 --> 00:33:47,940 You can't lie anyway. 475 00:33:48,340 --> 00:33:50,011 I'm a great liar. 476 00:33:50,541 --> 00:33:53,411 Have you? Seduced a woman? 477 00:33:54,340 --> 00:33:55,411 I have. 478 00:33:57,081 --> 00:33:59,550 How? With money? 479 00:34:03,221 --> 00:34:04,750 I'll tell only you. 480 00:34:07,891 --> 00:34:08,891 Tell me. 481 00:34:10,291 --> 00:34:12,190 What do you need? Talk to me. 482 00:34:13,800 --> 00:34:14,800 Sincerity. 483 00:34:22,971 --> 00:34:25,141 Did you see Min's tattoo and necklace? 484 00:34:25,471 --> 00:34:27,781 They all symbolize truth and transparency. 485 00:34:28,181 --> 00:34:30,411 Her father's rich and powerful, 486 00:34:30,480 --> 00:34:32,811 so I bet everyone approached her with an ulterior motive. 487 00:34:33,750 --> 00:34:36,390 Even we approached her for a purpose. 488 00:34:36,391 --> 00:34:37,420 So what? 489 00:34:38,291 --> 00:34:40,520 Should a fraud become honest? 490 00:34:40,761 --> 00:34:43,391 The truth is more powerful than you think. 491 00:34:45,190 --> 00:34:46,190 For example? 492 00:34:47,761 --> 00:34:48,960 For example... 493 00:34:50,831 --> 00:34:53,241 What you said to me when you were nine. 494 00:34:53,340 --> 00:34:54,541 My family... 495 00:34:55,371 --> 00:34:56,940 can eat meat if I do this. 496 00:34:58,471 --> 00:35:00,610 You truly cared about your parents... 497 00:35:01,011 --> 00:35:03,851 and was willing to take someone else's outstretched hand. 498 00:35:07,121 --> 00:35:09,380 That memory was so powerful, 499 00:35:09,650 --> 00:35:11,920 ever since the day you were released, 500 00:35:12,420 --> 00:35:16,431 I still saw you as the nine-year-old that I couldn't help. 501 00:35:20,360 --> 00:35:22,201 Thanks for remembering me. 502 00:35:22,960 --> 00:35:26,031 That day, and for a long time since, 503 00:35:26,300 --> 00:35:28,070 I was unable to help others. 504 00:35:29,940 --> 00:35:32,069 But inside me remains... 505 00:35:32,070 --> 00:35:34,281 the 14-year-old who wants to help you. 506 00:35:38,781 --> 00:35:39,781 That's silly. 507 00:36:01,840 --> 00:36:02,900 What's going on? 508 00:36:05,210 --> 00:36:07,081 I'm packing up to leave Korea. 509 00:36:08,081 --> 00:36:09,511 I need to earn some time, 510 00:36:10,311 --> 00:36:12,050 and the briefing needs to go well. 511 00:36:13,150 --> 00:36:16,550 If not, Ms. Jang can't get out safely. 512 00:36:16,721 --> 00:36:19,519 Are you asking me to give you two... 513 00:36:19,520 --> 00:36:21,291 time to elope? 514 00:36:21,561 --> 00:36:22,990 That was the condition. 515 00:36:22,991 --> 00:36:25,860 That was your condition, not mine. 516 00:36:26,831 --> 00:36:29,730 Does Jang Kyung Ja know what we're up to? 517 00:36:31,471 --> 00:36:33,471 - No. - Why won't you tell her? 518 00:36:34,541 --> 00:36:37,041 She'll think I'm doing it for you. 519 00:36:37,340 --> 00:36:39,741 She's so stupid. 520 00:36:41,011 --> 00:36:43,610 Does she not remember who you sided with... 521 00:36:44,110 --> 00:36:45,411 ten years ago? 522 00:36:53,221 --> 00:36:56,161 I'll give you the gun after the investment briefing. 523 00:36:58,190 --> 00:36:59,260 That wasn't our deal. 524 00:36:59,261 --> 00:37:01,000 I know what it means to you. 525 00:37:02,061 --> 00:37:03,531 You looked so hard for it. 526 00:37:03,971 --> 00:37:05,371 Does it matter when you get it? 527 00:37:05,471 --> 00:37:06,971 When you have a weapon? 528 00:37:08,840 --> 00:37:10,741 You can trust me. 529 00:37:18,550 --> 00:37:21,781 (Navis Well-being Investment Briefing) 530 00:37:28,891 --> 00:37:30,460 (Sending) 531 00:37:30,860 --> 00:37:33,399 Da Jung, we're done setting things up. 532 00:37:33,400 --> 00:37:34,561 Good job. 533 00:37:46,610 --> 00:37:47,681 Wait. 534 00:37:50,210 --> 00:37:51,250 (CEO Blue) 535 00:38:03,020 --> 00:38:04,090 Su Ho. 536 00:38:04,531 --> 00:38:06,630 Pass your boss a message. 537 00:38:11,130 --> 00:38:14,141 If Min Kang Yoon doesn't pay me today, 538 00:38:16,471 --> 00:38:18,940 you and Kyung Ja die at my hand today. 539 00:38:23,681 --> 00:38:24,681 Okay? 540 00:38:28,150 --> 00:38:31,589 (CEO Ma Kang Soo) 541 00:38:31,590 --> 00:38:32,590 (Cryptocurrency Investment and Consulting, CEO Blue) 542 00:38:52,340 --> 00:38:53,940 That style suits you too. 543 00:39:04,121 --> 00:39:05,221 Drink up. 544 00:39:05,491 --> 00:39:06,590 It's still bright outside. 545 00:39:06,820 --> 00:39:10,331 I don't think I can be sober when I hear it. What you want from me. 546 00:39:11,431 --> 00:39:12,690 What do you think it is? 547 00:39:14,831 --> 00:39:15,900 Whatever it is, 548 00:39:17,730 --> 00:39:19,800 I don't think it'll be something I want to hear. 549 00:39:37,351 --> 00:39:38,891 Did you move here recently? 550 00:39:40,121 --> 00:39:41,121 No. 551 00:39:41,520 --> 00:39:43,331 Did you bring your business plan? 552 00:39:46,761 --> 00:39:49,300 First, let's introduce ourselves properly. 553 00:39:50,371 --> 00:39:53,471 You can never do business with someone you don't trust. 554 00:40:12,221 --> 00:40:13,320 Drink up. 555 00:40:13,661 --> 00:40:15,761 Down it even if you can't drink. To get what you want, that is. 556 00:40:17,761 --> 00:40:19,190 Just drinking like this is no fun. 557 00:40:21,201 --> 00:40:22,431 Let's play a game. 558 00:40:25,101 --> 00:40:26,130 What kind of game? 559 00:40:28,601 --> 00:40:29,770 Truth or dare. 560 00:40:34,311 --> 00:40:35,311 Take a seat. 561 00:40:43,690 --> 00:40:46,590 I see that you're quite impatient. 562 00:40:47,820 --> 00:40:50,960 Why don't we relax and talk about some current events first? 563 00:40:51,531 --> 00:40:53,130 I'm sure you already vetted me. 564 00:40:54,201 --> 00:40:55,960 So there must be a reason why you came here. 565 00:40:57,800 --> 00:41:01,000 Do I look like someone who has time to chitchat with you here? 566 00:41:04,511 --> 00:41:05,511 Right. 567 00:41:06,440 --> 00:41:08,379 I understand that you're a very successful man. 568 00:41:08,380 --> 00:41:09,380 But you see, 569 00:41:10,081 --> 00:41:12,150 I have my own values. 570 00:41:12,480 --> 00:41:14,851 I can only do business with people who share the same values as mine. 571 00:41:43,081 --> 00:41:44,380 Why did you get a divorce? 572 00:41:45,480 --> 00:41:47,451 Shouldn't you be asking why I got married? 573 00:41:48,281 --> 00:41:49,550 I already know the answer to that. 574 00:41:51,750 --> 00:41:52,791 What is the answer? 575 00:41:58,391 --> 00:41:59,431 Your lies. 576 00:42:15,940 --> 00:42:17,011 I am... 577 00:42:17,411 --> 00:42:18,650 a fraud. 578 00:42:20,320 --> 00:42:21,951 I must take revenge, 579 00:42:23,020 --> 00:42:24,121 and I need your help. 580 00:42:31,061 --> 00:42:33,630 Please pick up, Ro Um. 581 00:42:34,630 --> 00:42:36,531 The call cannot be connected. Please leave... 582 00:42:38,101 --> 00:42:39,630 We'll just go there and get Na Sa. 583 00:42:41,900 --> 00:42:43,299 We won't get in. 584 00:42:43,300 --> 00:42:45,140 He won't actually kill him. 585 00:42:45,141 --> 00:42:46,141 He will. 586 00:42:46,440 --> 00:42:47,681 He is certainly capable of killing. 587 00:42:52,610 --> 00:42:53,880 Have you ever killed anyone? 588 00:42:56,250 --> 00:42:58,420 You see, this is what stresses me out the most. 589 00:42:58,650 --> 00:43:00,621 They die so easily. 590 00:43:01,121 --> 00:43:02,990 It's always those who can't handle the consequences... 591 00:43:02,991 --> 00:43:05,391 that put in all their money. 592 00:43:05,690 --> 00:43:07,931 Then they get greedy, so they take out a loan. 593 00:43:09,331 --> 00:43:11,471 Then they just write a will. 594 00:43:11,670 --> 00:43:14,041 "It's the company's fault. I'm the victim here." 595 00:43:14,940 --> 00:43:16,370 Stupid cockroaches. 596 00:43:16,371 --> 00:43:19,110 I wouldn't have had to go to jail if those idiots hadn't done that. 597 00:43:21,210 --> 00:43:25,250 When you run a business, you can't put people first. 598 00:43:26,820 --> 00:43:28,820 So I've decided to see it this way. 599 00:43:29,281 --> 00:43:30,391 "I should..." 600 00:43:31,851 --> 00:43:33,991 "buy up expensive lives to begin with." 601 00:43:39,291 --> 00:43:41,161 I shouldn't give the money... 602 00:43:41,400 --> 00:43:42,900 to Ma Kang Soo? 603 00:44:03,281 --> 00:44:04,291 Ro Um. 604 00:44:05,791 --> 00:44:06,860 Yes, talk. 605 00:44:07,590 --> 00:44:08,761 You two aren't done yet, right? 606 00:44:10,491 --> 00:44:12,190 Na Sa will die if the investment falls through. 607 00:44:13,031 --> 00:44:14,460 Ma Kang Soo said he would kill him. 608 00:44:19,471 --> 00:44:20,900 Be clear. 609 00:44:24,210 --> 00:44:26,011 I told him I'd send the money on the dot. 610 00:44:41,791 --> 00:44:42,820 What's she saying? 611 00:44:43,261 --> 00:44:44,460 What is Ro Um saying? 612 00:45:00,511 --> 00:45:01,511 Oh, boy. 613 00:45:04,811 --> 00:45:05,951 I'm sorry. 614 00:45:07,351 --> 00:45:08,480 Let's do business together... 615 00:45:09,150 --> 00:45:10,391 another time. 616 00:45:22,230 --> 00:45:23,360 We did it! 617 00:45:24,931 --> 00:45:26,200 (150 million dollars has been deposited, ) 618 00:45:26,201 --> 00:45:27,371 (and we received a 50 million dollar check at the office.) 619 00:45:27,840 --> 00:45:29,900 Send money to the boys. Let's get started. 620 00:45:43,721 --> 00:45:45,291 (Dajung Comic Books) 621 00:45:46,121 --> 00:45:47,190 Ro Um. 622 00:45:57,531 --> 00:45:58,531 You made the right decision. 623 00:46:05,340 --> 00:46:08,380 (Dajung Comic Books) 624 00:46:08,911 --> 00:46:11,050 Yes, that's it. 625 00:46:11,480 --> 00:46:13,081 Yes. That's right. 626 00:46:13,681 --> 00:46:14,750 We did it. 627 00:46:15,281 --> 00:46:16,420 (Yiyang Bio) 628 00:46:17,020 --> 00:46:18,020 We did it! 629 00:46:24,791 --> 00:46:26,761 What is the gain on this? 630 00:46:30,630 --> 00:46:33,670 Hey, Su Ho. Your life has been spared. 631 00:46:35,371 --> 00:46:36,500 Oh, my. 632 00:46:36,641 --> 00:46:37,641 Yes, come in. 633 00:46:39,871 --> 00:46:41,839 We need you in the lobby, sir. 634 00:46:41,840 --> 00:46:42,880 Why? 635 00:46:47,281 --> 00:46:48,380 What's up? 636 00:46:50,621 --> 00:46:51,820 My gosh. 637 00:46:55,860 --> 00:46:56,991 Hey, mister! 638 00:46:57,291 --> 00:46:59,061 Hey, Ko Yo Han. 639 00:46:59,230 --> 00:47:00,400 How have you been? 640 00:47:00,900 --> 00:47:03,531 I heard one of the offenders I manage was here. 641 00:47:04,000 --> 00:47:06,070 What? Offenders? 642 00:47:06,601 --> 00:47:07,900 I guess you don't know. 643 00:47:09,300 --> 00:47:10,610 I'm a probation officer. 644 00:47:12,840 --> 00:47:14,479 Anyway, that's not important. 645 00:47:14,480 --> 00:47:17,511 I'm here to pick up my precious offender. 646 00:47:17,980 --> 00:47:20,451 Who is this offender? 647 00:47:22,480 --> 00:47:24,291 The one in your office right now. 648 00:47:26,721 --> 00:47:27,960 My goodness. 649 00:47:28,320 --> 00:47:31,261 Is this how you usually do things? This is so random. 650 00:47:33,031 --> 00:47:34,101 You didn't know? 651 00:47:34,761 --> 00:47:36,531 I thought you knew me very well. 652 00:47:37,130 --> 00:47:38,230 This is how I roll. 653 00:47:39,701 --> 00:47:41,040 Did you bring a warrant? 654 00:47:41,041 --> 00:47:42,371 Come on now. 655 00:47:42,800 --> 00:47:45,070 Why do I need a warrant? I thought we were close. 656 00:47:45,311 --> 00:47:47,241 I'll send you my wedding invitation. 657 00:47:50,811 --> 00:47:52,980 A search warrant, you idiot. 658 00:47:53,980 --> 00:47:55,681 I have no such thing, you idiot. 659 00:47:56,351 --> 00:47:58,950 According to Article 40 of the Act on Probation, 660 00:47:58,951 --> 00:48:00,491 I can arrest him immediately, you jerk. 661 00:48:02,391 --> 00:48:04,760 All right, we're moving in now. 662 00:48:04,761 --> 00:48:07,200 If you lay a finger on my boys here, 663 00:48:07,201 --> 00:48:09,031 I'll report you to the police for obstructing justice. 664 00:48:09,161 --> 00:48:10,871 I'll get on the floor and get obnoxious. 665 00:48:11,701 --> 00:48:14,570 All these scenes are provided at a bargain... 666 00:48:14,601 --> 00:48:17,141 unless you let us quietly take Mr. Na Su Ho. 667 00:48:17,440 --> 00:48:18,440 Okay? 668 00:48:26,781 --> 00:48:30,249 I have a very pleasant occasion today. 669 00:48:30,250 --> 00:48:31,320 Right. 670 00:48:33,520 --> 00:48:34,561 Open the gate. 671 00:48:35,590 --> 00:48:37,230 This guy. 672 00:48:37,991 --> 00:48:39,090 You've got guts. 673 00:48:41,130 --> 00:48:42,331 Bye, mister! 674 00:48:43,661 --> 00:48:44,900 (Na Su Ho, male) 675 00:49:33,125 --> 00:49:34,166 Let's go. 676 00:49:43,775 --> 00:49:45,346 It's Director Ma Kang Soo! 677 00:49:49,476 --> 00:49:51,246 (Navis Well-being) 678 00:49:57,485 --> 00:49:59,885 (Navis Well-being) 679 00:49:59,886 --> 00:50:03,896 I'm glad to finally introduce myself. 680 00:50:05,125 --> 00:50:06,295 I'm Ma Kang Soo. 681 00:50:19,005 --> 00:50:22,976 While I was taking my time to reflect on myself, 682 00:50:23,146 --> 00:50:25,985 the world has made amazing progress. 683 00:50:26,715 --> 00:50:29,755 The people here will no longer invest... 684 00:50:30,116 --> 00:50:32,154 in old-fashioned items. 685 00:50:32,155 --> 00:50:36,125 And I am not here to bring you such items. 686 00:50:36,795 --> 00:50:38,125 We are... 687 00:50:38,826 --> 00:50:40,766 going to change the future. 688 00:50:41,366 --> 00:50:42,465 What are we going to change? 689 00:50:42,866 --> 00:50:44,135 - The future! - The future! 690 00:50:44,136 --> 00:50:45,605 That's right. The future! 691 00:50:45,905 --> 00:50:48,936 I give you the new brand of Navis Well-being... 692 00:50:49,136 --> 00:50:52,445 that will help change your future. 693 00:50:52,646 --> 00:50:55,416 It is Navis Bio! 694 00:50:59,315 --> 00:51:00,655 (Navis Bio) 695 00:51:06,326 --> 00:51:08,854 - What do you like? - Money! 696 00:51:08,855 --> 00:51:10,425 That's right. You like money. 697 00:51:15,195 --> 00:51:16,266 What? 698 00:51:16,496 --> 00:51:18,636 - What is that? - What's going on? 699 00:51:19,735 --> 00:51:21,175 "Stock Price Manipulation?" 700 00:51:21,335 --> 00:51:23,104 What takes up 99 percent of the cause... 701 00:51:23,105 --> 00:51:24,945 of stock price manipulation failures? 702 00:51:26,246 --> 00:51:27,315 Internal discord. 703 00:51:28,675 --> 00:51:31,616 Kang Soo has succeeded in stopping the virus. 704 00:51:35,085 --> 00:51:38,155 But what he failed to notice was a bug... 705 00:51:38,456 --> 00:51:39,886 that was already in there. 706 00:51:53,866 --> 00:51:56,775 (30 minutes before the briefing) 707 00:51:57,505 --> 00:51:58,905 (Slide to answer) 708 00:52:08,215 --> 00:52:10,416 (Slide to answer) 709 00:52:13,886 --> 00:52:14,955 Yes? 710 00:52:14,956 --> 00:52:16,396 Why are you ghosting me? 711 00:52:17,295 --> 00:52:19,166 You know that every second counts right now. 712 00:52:21,465 --> 00:52:22,465 Ro Um? 713 00:52:22,466 --> 00:52:25,206 I have a bomb that can ruin the wrap-up. 714 00:52:25,666 --> 00:52:28,036 Now, I'm going to offer you a deal. 715 00:52:29,875 --> 00:52:30,904 What? 716 00:52:30,905 --> 00:52:32,444 If you refuse, 717 00:52:32,445 --> 00:52:34,775 the recording of this phone call goes to Kang Soo. 718 00:52:35,875 --> 00:52:38,285 If he finds out that you agreed to scrap the wrap-up, 719 00:52:38,286 --> 00:52:40,585 he'll probably go insane, right? 720 00:52:41,255 --> 00:52:42,315 You already know... 721 00:52:43,085 --> 00:52:45,585 that emotion causes betrayals more than rationality. 722 00:52:47,456 --> 00:52:50,766 I guess that's why I hated you so much... 723 00:52:51,065 --> 00:52:52,396 for the last ten years. 724 00:52:52,866 --> 00:52:55,666 But I'm a little different from you. 725 00:52:55,766 --> 00:52:56,896 So I'm going to give you an opportunity. 726 00:52:59,306 --> 00:53:00,706 Tell me who the president is. 727 00:53:01,875 --> 00:53:03,076 Or I blow this up. 728 00:53:06,775 --> 00:53:07,775 Go ahead. 729 00:53:09,416 --> 00:53:12,215 You're foolish and arrogant. 730 00:53:12,445 --> 00:53:13,916 Go ahead and try it. 731 00:53:17,186 --> 00:53:18,226 I told you, didn't I? 732 00:53:19,485 --> 00:53:20,655 I knew she wouldn't listen. 733 00:53:23,655 --> 00:53:24,766 I feel sorry for you. 734 00:53:25,826 --> 00:53:28,835 Jay tried so hard to save you. 735 00:53:34,675 --> 00:53:35,935 Just like how Kang Soo buys stocks... 736 00:53:35,936 --> 00:53:38,306 at the lowest and sells at the highest, 737 00:53:38,405 --> 00:53:41,675 we decided to go for the peak where he could suffer the most. 738 00:53:42,375 --> 00:53:45,314 He's the only one that fails when he fails to get investments. 739 00:53:45,315 --> 00:53:46,915 But when an official event fails, 740 00:53:46,916 --> 00:53:49,016 it's the failure of the entire Navis Well-being. 741 00:53:52,726 --> 00:53:55,896 (Starting) 742 00:53:56,425 --> 00:54:00,895 (Welcome) 743 00:54:00,896 --> 00:54:04,435 (Navis Well-being) 744 00:54:04,436 --> 00:54:07,576 Take the business plan out of Kang Soo's computer. 745 00:54:11,375 --> 00:54:14,445 Take over the network of Navis Well-being. 746 00:54:14,715 --> 00:54:16,814 It's always the ones with zero capabilities... 747 00:54:16,815 --> 00:54:18,985 that invest their whole fortune. 748 00:54:19,445 --> 00:54:22,116 - Then, they get greedy... - For entertaining purposes, 749 00:54:22,286 --> 00:54:24,556 we add audiovisual materials. 750 00:54:24,855 --> 00:54:25,886 Lastly, 751 00:54:27,556 --> 00:54:28,754 we drop the bomb. 752 00:54:28,755 --> 00:54:30,765 It's always the ones with zero capabilities... 753 00:54:30,766 --> 00:54:32,726 that invest their whole fortune. 754 00:54:33,226 --> 00:54:35,335 Then, they get greedy and get loans. 755 00:54:36,536 --> 00:54:39,104 And they write their last wills. 756 00:54:39,105 --> 00:54:40,306 Have you ever killed anyone? 757 00:54:40,436 --> 00:54:42,675 You see, this is what stresses me out the most. 758 00:54:43,175 --> 00:54:45,306 They die so easily. 759 00:54:46,505 --> 00:54:47,575 They'll turn the computer off, right? 760 00:54:47,576 --> 00:54:50,045 Na Sa's flash drive installs a rootkit. 761 00:54:50,675 --> 00:54:52,746 You might as well speak moon language. 762 00:54:55,355 --> 00:54:57,755 It enables better attacks as he tries to defend it. 763 00:54:58,056 --> 00:54:59,555 "It's the company's fault." 764 00:54:59,556 --> 00:55:00,726 "I'm a victim." 765 00:55:01,425 --> 00:55:02,754 Those pieces of trash. 766 00:55:02,755 --> 00:55:05,525 Had they not told a lie, I wouldn't have gone to prison. 767 00:55:06,096 --> 00:55:09,195 Rebooting or vaccine software... 768 00:55:09,366 --> 00:55:11,235 will only spread our attacks. 769 00:55:12,965 --> 00:55:14,005 I got a message! 770 00:55:14,835 --> 00:55:15,904 (Stock Manipulation Using Navis Bio) 771 00:55:15,905 --> 00:55:17,206 What are these? 772 00:55:17,945 --> 00:55:20,645 - Is this for real? - Check this out! 773 00:55:20,646 --> 00:55:23,116 - This can't be right. - No way! 774 00:55:23,375 --> 00:55:25,016 Fraud! 775 00:55:26,386 --> 00:55:30,056 You told me not to invest earlier. Why are you asking me to send it? 776 00:55:30,826 --> 00:55:32,355 My teammates... 777 00:55:33,855 --> 00:55:34,896 will find a way. 778 00:55:36,226 --> 00:55:37,226 What about me? 779 00:55:40,465 --> 00:55:41,866 Isn't it my loss... 780 00:55:42,596 --> 00:55:45,105 when Navis Bio goes to ruin after I invest in it? 781 00:55:47,266 --> 00:55:49,675 Your dad will get it back, anyway. 782 00:55:50,375 --> 00:55:51,945 Whatever it costs. 783 00:55:56,576 --> 00:55:58,985 I liked Bae Ha Na for how tough she was. 784 00:56:00,186 --> 00:56:01,616 It turns out that Lee Ro Um is tougher. 785 00:56:02,386 --> 00:56:03,585 Fine, then. 786 00:56:06,056 --> 00:56:08,056 And one last thing. 787 00:56:10,355 --> 00:56:11,396 That man. 788 00:56:13,166 --> 00:56:14,536 It's not just a business relationship, is it? 789 00:56:17,565 --> 00:56:18,605 Keep that relationship, 790 00:56:20,136 --> 00:56:22,235 and don't hesitate to call me when you get bored. 791 00:56:27,246 --> 00:56:29,275 So I've decided to see it this way. 792 00:56:29,675 --> 00:56:30,746 "I should..." 793 00:56:32,315 --> 00:56:34,386 "buy up expensive lives to begin with." 794 00:56:37,985 --> 00:56:39,025 Gosh. 795 00:56:39,925 --> 00:56:41,754 That stock price is going to plunge tomorrow. 796 00:56:41,755 --> 00:56:43,326 (Navis Well-being) 797 00:56:47,866 --> 00:56:50,835 This is going to lead Kang Soo's men to panic-sell. 798 00:57:02,616 --> 00:57:04,146 - Find her. - Who, sir? 799 00:57:04,786 --> 00:57:06,985 Find Jang Kyung Ja! 800 00:57:07,045 --> 00:57:08,215 Let's move! 801 00:57:10,255 --> 00:57:12,024 If you refuse, 802 00:57:12,025 --> 00:57:14,326 the recording of this phone call goes to Kang Soo. 803 00:57:28,936 --> 00:57:31,246 Now, I'm going to offer you a deal. 804 00:57:32,505 --> 00:57:33,806 Tell me who the president is. 805 00:57:35,045 --> 00:57:36,076 Or I blow this up. 806 00:57:52,625 --> 00:57:54,396 You witch! 807 00:57:57,136 --> 00:57:58,166 My gosh. 808 00:57:58,666 --> 00:58:00,706 You just won't stop, will you? 809 00:58:01,105 --> 00:58:03,605 Do you think life's that simple? 810 00:58:05,945 --> 00:58:07,174 Did you think... 811 00:58:07,175 --> 00:58:09,275 you were a queen because I was respectful? 812 00:58:15,416 --> 00:58:17,315 Do you think you ruined me? 813 00:58:18,886 --> 00:58:19,886 No. 814 00:58:20,996 --> 00:58:22,556 If you die here and now, 815 00:58:23,096 --> 00:58:24,465 it'll be over. 816 00:58:24,866 --> 00:58:26,195 So die. 817 00:58:26,766 --> 00:58:27,766 Die! 818 00:58:28,036 --> 00:58:31,065 Gosh, do you believe what just happened? 819 00:58:32,166 --> 00:58:33,936 That was crazy. 820 00:59:17,476 --> 00:59:18,516 Well done. 821 01:00:10,536 --> 01:00:11,904 (I'm sorry.) 822 01:00:11,905 --> 01:00:14,675 I don't have the courage to ruin Moo Young's future. 823 01:00:15,875 --> 01:00:16,905 I'm sorry. 824 01:00:48,875 --> 01:00:49,975 Surprise 100, 825 01:00:49,976 --> 01:00:52,746 please welcome child genius Lee Ro Um! 826 01:01:08,755 --> 01:01:10,396 Okay. Lee Ro Um has to... 827 01:01:11,425 --> 01:01:13,866 recite everything perfectly. 828 01:01:15,195 --> 01:01:16,235 Lee Ro Um? 829 01:01:19,965 --> 01:01:22,805 It looks like Ro Um is nervous. 830 01:01:22,806 --> 01:01:24,545 It's very possible. 831 01:01:25,405 --> 01:01:26,475 What's this? 832 01:01:26,476 --> 01:01:30,115 Ro Um, will you tell us about number 25? 833 01:01:30,116 --> 01:01:31,116 The president. 834 01:01:41,396 --> 01:01:43,525 (Delightfully Deceitful) 835 01:01:43,956 --> 01:01:47,125 (Special thanks to Actress Mun Ka Young) 836 01:02:05,286 --> 01:02:07,246 The comic book store. Was that you? 837 01:02:07,386 --> 01:02:09,654 Was that the contents of the notebook you tried to steal? 838 01:02:09,655 --> 01:02:11,654 A lighter? She hid something in it. 839 01:02:11,655 --> 01:02:14,424 Don't you want to repay your debt to Ro Um? 840 01:02:14,425 --> 01:02:16,524 Does it have the president's identity? 841 01:02:16,525 --> 01:02:18,225 The president reacted, 842 01:02:18,226 --> 01:02:20,365 and is likely to make a move. 843 01:02:20,366 --> 01:02:21,935 Let's tie down Navis. 844 01:02:21,936 --> 01:02:23,595 The problem is the media. 845 01:02:23,596 --> 01:02:25,435 Teach them that first! 846 01:02:25,436 --> 01:02:27,665 The attitude they must have! 847 01:02:27,666 --> 01:02:29,374 It's more of an invitation than a warning. 848 01:02:29,375 --> 01:02:31,346 As if he'll appear in person. 849 01:02:39,186 --> 01:02:41,146 Do you know me? 850 01:02:41,616 --> 01:02:42,616 (What is this guy?) 851 01:02:42,617 --> 01:02:45,125 You could say he's unique? 852 01:02:46,085 --> 01:02:48,195 An attention seeker who wants to look mysterious. 853 01:02:48,596 --> 01:02:51,424 Do you tend not to lie? 854 01:02:51,425 --> 01:02:52,496 You're pretty. 855 01:02:52,766 --> 01:02:53,866 ("My Lovely Liar," Premieres July 31 at 8:50pm) 58432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.