Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,750 --> 00:00:45,083
Are you hungry, ma'am?
2
00:00:50,416 --> 00:00:51,916
I got you some fruit too.
3
00:00:53,708 --> 00:00:55,250
Thank you very much, Nicha.
4
00:00:56,083 --> 00:00:58,583
You've already been generous enough
to let me sleep here.
5
00:00:58,666 --> 00:01:00,250
There was no need to bring me food.
6
00:01:02,000 --> 00:01:05,333
Is everything okay, Orn?
You've been here a few days now.
7
00:01:07,875 --> 00:01:09,500
A fight with my boyfriend.
8
00:01:10,875 --> 00:01:14,166
It must have been quite serious
for you to stay here with your mother.
9
00:01:16,416 --> 00:01:20,291
I'm always here for you, Orn.
Any time. I hope you know that.
10
00:01:24,833 --> 00:01:27,916
- Thank you, Nicha.
- Any time, I mean it.
11
00:01:28,750 --> 00:01:30,125
You're a good daughter.
12
00:01:30,708 --> 00:01:34,333
Not many people take care of their parents
with Alzheimer's like you do.
13
00:01:36,125 --> 00:01:38,458
You take care of yourself, okay?
14
00:01:55,166 --> 00:01:56,958
Try and eat something, Mom.
15
00:02:08,125 --> 00:02:09,416
I realized
16
00:02:10,208 --> 00:02:12,458
I never really wanted much in life.
17
00:02:14,875 --> 00:02:18,166
I thought that all I wanted
was you, me, and Aim, together.
18
00:02:20,958 --> 00:02:22,833
That was enough to make me happy.
19
00:02:34,500 --> 00:02:36,583
But now, you can't remember me,
20
00:02:38,750 --> 00:02:40,625
and Aim's going to leave me.
21
00:02:45,333 --> 00:02:47,416
I don't have anyone left, Mom.
22
00:02:57,750 --> 00:02:59,083
Why are you crying?
23
00:03:00,500 --> 00:03:03,166
There now,
why don't you have something to eat?
24
00:05:24,750 --> 00:05:28,083
AIM: I JUST DELETED ORN
25
00:05:36,291 --> 00:05:40,583
I'M COMING OVER
26
00:06:15,375 --> 00:06:16,791
What took you so long?
27
00:06:18,458 --> 00:06:20,916
Sorry. I thought you were at the farm.
28
00:06:23,000 --> 00:06:24,750
- I'm on my way now.
- Hmm.
29
00:06:35,625 --> 00:06:37,000
I'm heading off to work..
30
00:06:37,625 --> 00:06:40,375
What's wrong with the toilet?
It's all clogged up.
31
00:06:49,166 --> 00:06:51,458
What is it? Is something wrong?
32
00:06:53,791 --> 00:06:56,000
Something was clogging it.
I flushed it down.
33
00:07:42,375 --> 00:07:43,416
Chart?
34
00:07:46,750 --> 00:07:49,416
Mr. Too asked me to be
your new driver, Miss Lilly.
35
00:08:16,500 --> 00:08:17,916
AIM: I JUST DELETED ORN
36
00:08:18,000 --> 00:08:19,041
I'M COMING OVER
37
00:09:44,375 --> 00:09:46,000
You remember what I said?
38
00:09:50,750 --> 00:09:51,791
Mm-hmm.
39
00:09:57,583 --> 00:09:59,458
We have to act like nothing happened.
40
00:10:14,708 --> 00:10:16,541
Nobody knows about this phone.
41
00:10:25,833 --> 00:10:26,958
Mm-hmm.
42
00:10:46,708 --> 00:10:49,041
Aim? What's the matter?
43
00:10:55,708 --> 00:10:57,000
We're being followed.
44
00:11:01,958 --> 00:11:03,333
Hey!
45
00:11:03,416 --> 00:11:04,416
Hey!
46
00:11:10,875 --> 00:11:12,500
I think he knows about us.
47
00:11:14,958 --> 00:11:16,291
I don't care anymore.
48
00:11:17,250 --> 00:11:19,708
I just want to get it over with.
49
00:11:23,958 --> 00:11:27,208
I'm worried, Lilly, that he might hurt you
if you go back home.
50
00:11:29,958 --> 00:11:31,000
Don't worry.
51
00:11:32,291 --> 00:11:33,750
I still have the phone on me.
52
00:13:28,291 --> 00:13:29,625
I've been waiting for you.
53
00:13:30,458 --> 00:13:31,666
We need to talk.
54
00:13:38,958 --> 00:13:39,958
About what?
55
00:13:51,000 --> 00:13:52,625
Surprise!
56
00:14:11,958 --> 00:14:12,958
Thank you.
57
00:14:13,041 --> 00:14:14,916
Hey, Lilly!
58
00:14:20,750 --> 00:14:22,833
Yeah! Whoo!
59
00:14:22,916 --> 00:14:24,291
Whoo, whoo!
60
00:14:24,375 --> 00:14:26,000
Whoo!
61
00:14:40,291 --> 00:14:42,833
Talk to me about your kids.
I want to know...
62
00:14:44,250 --> 00:14:46,916
You and Lilly
should think about it. You guys...
63
00:14:50,875 --> 00:14:53,750
...stay in the countryside,
or else visit the islands...
64
00:14:53,833 --> 00:14:56,750
- I can't remember...
- We should rent a cabin!
65
00:15:05,166 --> 00:15:07,666
Barely. Nothing is ever gonna...
66
00:15:08,583 --> 00:15:10,666
Yeah, right...
67
00:15:13,583 --> 00:15:15,708
...they get any bigger, they...
68
00:15:17,416 --> 00:15:18,833
I'm going to the bathroom.
69
00:15:59,541 --> 00:16:05,583
CAN'T DELETE ANYONE TODAY.
TOO THREW A PARTY. LOTS OF PEOPLE.
70
00:16:30,583 --> 00:16:31,583
June.
71
00:16:34,708 --> 00:16:35,958
Happy birthday, Lilly.
72
00:16:38,625 --> 00:16:39,791
June, I'm sorry.
73
00:16:45,791 --> 00:16:48,125
I'm sorry
for what I said to you the other day.
74
00:16:51,541 --> 00:16:53,000
Can you please forgive me?
75
00:16:54,875 --> 00:16:56,750
I'd like for us to be friends again.
76
00:17:10,916 --> 00:17:12,250
Can I ask you something?
77
00:17:15,958 --> 00:17:18,541
If you're seeing someone else,
why are you here?
78
00:17:20,333 --> 00:17:21,916
Why don't you go live with him?
79
00:17:24,083 --> 00:17:26,708
I don't understand.
What are you talking about?
80
00:17:26,791 --> 00:17:28,291
Can you stop lying?
81
00:17:30,583 --> 00:17:32,458
We all know about your affair.
82
00:17:38,083 --> 00:17:39,416
This is what I don't get.
83
00:17:39,500 --> 00:17:42,666
Why is he throwing you a party,
when he knows about your affair?
84
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
Too should have kicked you out long ago.
85
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
June.
86
00:18:00,000 --> 00:18:03,416
I saw a Land Rover parked
at the checkpoint. Was that your car?
87
00:18:08,791 --> 00:18:10,416
- Okay, we're off.
- Okay.
88
00:18:10,500 --> 00:18:11,500
- Bye-bye.
- See ya.
89
00:18:11,583 --> 00:18:12,625
- Good night.
- Later.
90
00:18:13,416 --> 00:18:15,041
- Bye, Lilly.
- Thanks for coming.
91
00:18:36,791 --> 00:18:37,791
Come with me.
92
00:20:29,083 --> 00:20:31,875
I really hope you like him.
I got him as a gift for you.
93
00:20:44,333 --> 00:20:46,333
I know you're having an affair, Lilly.
94
00:20:55,833 --> 00:20:56,916
It's true, then?
95
00:21:00,166 --> 00:21:01,166
Mm-hmm.
96
00:21:14,458 --> 00:21:16,000
So what are you gonna do now?
97
00:21:25,166 --> 00:21:26,666
Everything we've been through!
98
00:21:27,458 --> 00:21:29,583
And you still ask me a question like that?
99
00:21:37,916 --> 00:21:39,083
I understand, Lilly.
100
00:21:40,625 --> 00:21:42,916
Since we lost the baby,
it hasn't been easy.
101
00:21:44,208 --> 00:21:45,666
I know how you feel.
102
00:21:46,750 --> 00:21:49,458
I know my face reminds you of our baby.
103
00:21:49,541 --> 00:21:51,208
I get it. I feel the same.
104
00:21:51,791 --> 00:21:54,083
But don't you remember
the happy times we had?
105
00:21:56,250 --> 00:21:58,125
I want things like they were before.
106
00:21:59,208 --> 00:22:01,125
Don't do something that you'll regret.
107
00:22:14,666 --> 00:22:15,750
I want you back.
108
00:22:23,833 --> 00:22:24,875
Please, Lilly.
109
00:22:31,625 --> 00:22:32,625
Too.
110
00:22:36,875 --> 00:22:38,500
I'm pregnant with Aim's child.
111
00:23:38,250 --> 00:23:40,833
You have reached
the voicemail of...
112
00:23:48,416 --> 00:23:52,083
LILLY, HOW ARE YOU...
113
00:23:59,958 --> 00:24:02,833
The judicial system
has not been able to shed light
114
00:24:02,916 --> 00:24:05,125
on lawyer Somchai's disappearance.
115
00:24:05,208 --> 00:24:06,791
However, in the last few years,
116
00:24:06,875 --> 00:24:09,541
the case has made Thai police
focus more efforts
117
00:24:09,625 --> 00:24:12,000
on solving missing persons cases.
118
00:24:20,750 --> 00:24:23,750
Next on the news,
at about 5:00 a.m. this morning,
119
00:24:23,833 --> 00:24:26,958
the Saraburi Police
were notified by local residents
120
00:24:27,041 --> 00:24:30,291
about a black Mercedes
abandoned next to the train tracks.
121
00:24:30,375 --> 00:24:32,500
The doors to the car were found wide open,
122
00:24:32,583 --> 00:24:35,291
and no occupants
and no one in the nearby vicinity.
123
00:24:35,375 --> 00:24:38,000
Upon further inspection,
the police can now confirm
124
00:24:38,083 --> 00:24:41,208
that the car belongs
to Madam Lalita Wongroongroj,
125
00:24:41,291 --> 00:24:44,916
otherwise known locally as Lilly,
the wife of well-known socialite Too,
126
00:24:45,000 --> 00:24:49,041
Mr Thiti Wongroongroj,
owner of the famous Roongroj Farm.
127
00:24:49,125 --> 00:24:51,375
Police have been in contact
with Lalita's family,
128
00:24:51,458 --> 00:24:53,833
however, no one can confirm
her current whereabouts.
129
00:24:53,916 --> 00:24:57,250
And more importantly, no one has yet
been able to make contact with her.
130
00:24:57,958 --> 00:25:00,416
Thiti Wongroongroj, Lilly's husband,
131
00:25:00,500 --> 00:25:04,083
has filed an official missing persons
report with the Saraburi Police.
132
00:25:04,166 --> 00:25:06,750
Authorities are asking that anyone
who has information
133
00:25:06,833 --> 00:25:08,416
concerning Lalita's whereabouts
134
00:25:08,500 --> 00:25:11,416
immediately contact
the Saraburi Police Department.
135
00:25:15,416 --> 00:25:17,750
Yesterday
we celebrated Lilly's birthday.
136
00:25:17,833 --> 00:25:20,916
After the party, Lilly and I said goodbye
to our guests,
137
00:25:21,000 --> 00:25:22,708
and then went to bed as usual.
138
00:25:23,291 --> 00:25:26,041
But when I woke up this morning,
I saw that she was gone.
139
00:25:27,291 --> 00:25:29,083
The security guard at the farm told me
140
00:25:29,166 --> 00:25:32,000
he last saw Lilly driving away
shortly after midnight.
141
00:25:32,583 --> 00:25:35,583
Do you have any idea
where she could have been going?
142
00:25:35,666 --> 00:25:37,291
She didn't tell me anything.
143
00:25:39,291 --> 00:25:42,375
However, I can say that
it is highly unusual
144
00:25:42,458 --> 00:25:45,166
for Lilly to leave the farm alone
at night, without me.
145
00:25:51,208 --> 00:25:54,291
When the police unit arrived
on-site and inspected the automobile,
146
00:25:54,375 --> 00:25:57,958
they discovered the door
on the driver's side of the car wide open.
147
00:25:58,958 --> 00:26:01,000
Upon further examination,
148
00:26:01,083 --> 00:26:05,875
the car was found to be undamaged,
and with no obvious signs of forced entry.
149
00:26:06,458 --> 00:26:07,916
A sum of money was found inside,
150
00:26:08,000 --> 00:26:10,625
as well as other valuables,
which were all accounted for.
151
00:26:11,375 --> 00:26:12,958
We discovered one other item.
152
00:26:13,458 --> 00:26:17,750
On the ground next to the car,
we found Mrs. Wongroongroj's cell phone.
153
00:26:17,833 --> 00:26:21,666
Unfortunately, it was too damaged
for us to retrieve any useful data.
154
00:26:23,125 --> 00:26:26,458
Mr. Too, do you know if Lilly
had problems with anyone recently?
155
00:26:30,375 --> 00:26:31,541
Sorry, Mr. Too?
156
00:26:32,125 --> 00:26:33,000
Yes?
157
00:26:33,083 --> 00:26:36,375
Do you know if Lilly
had problems with anyone recently?
158
00:26:36,958 --> 00:26:38,291
Not that I'm aware of.
159
00:27:11,958 --> 00:27:12,958
Aim?
160
00:27:16,458 --> 00:27:17,916
What are you doing here?
161
00:27:18,625 --> 00:27:20,750
I didn't think
this was your kind of story.
162
00:27:24,500 --> 00:27:28,833
Well, just like everyone else,
I heard the news on TV.
163
00:27:30,833 --> 00:27:33,250
As you know,
I had already worked with Lilly,
164
00:27:33,333 --> 00:27:35,750
and was concerned, so I dropped by.
165
00:27:42,416 --> 00:27:45,458
I was wondering when
you were gonna come see me at the farm,
166
00:27:46,375 --> 00:27:47,583
for your research.
167
00:27:49,875 --> 00:27:51,541
I haven't decided yet.
168
00:27:51,625 --> 00:27:52,666
Well, in that case,
169
00:27:53,708 --> 00:27:56,458
let's say sometime this week maybe?
170
00:28:01,291 --> 00:28:02,708
You sure it's a good time?
171
00:28:03,333 --> 00:28:05,500
You mean with my wife's disappearance?
172
00:28:07,208 --> 00:28:09,333
Well, I was thinking that...
173
00:28:10,916 --> 00:28:13,291
...focusing my attention on other matters
174
00:28:13,375 --> 00:28:15,041
might help me find peace of mind.
175
00:28:16,708 --> 00:28:19,708
But if it's too inconvenient for you,
I understand.
176
00:28:20,500 --> 00:28:21,750
Some other time, then.
177
00:28:22,666 --> 00:28:26,500
I don't expect you to...
disappear any time soon.
178
00:28:33,708 --> 00:28:34,916
I'll see you soon, then.
179
00:28:36,375 --> 00:28:37,708
How about tomorrow?
180
00:28:47,625 --> 00:28:48,625
Sure.
181
00:28:58,708 --> 00:29:02,166
ROONGROJ FARM
182
00:29:52,583 --> 00:29:54,666
Is this Mr. Thee,
the owner of the farm?
183
00:29:54,750 --> 00:29:55,916
That's correct.
184
00:29:56,625 --> 00:29:57,791
This way, please.
185
00:30:05,750 --> 00:30:07,083
You may have a seat.
186
00:30:07,875 --> 00:30:10,125
Mr. Too is busy.
He'll be with you shortly.
187
00:34:48,416 --> 00:34:51,625
I couldn't find the bathroom,
so I came upstairs to look for one.
188
00:35:06,333 --> 00:35:08,000
The farm was my father's dream.
189
00:35:10,416 --> 00:35:12,625
Everything you see, he built himself.
190
00:35:14,791 --> 00:35:17,041
When he was young,
this was just a small farm.
191
00:35:18,833 --> 00:35:20,166
He would do anything
192
00:35:21,625 --> 00:35:23,041
to protect this farm.
193
00:35:32,125 --> 00:35:33,583
And what about Lilly?
194
00:35:35,333 --> 00:35:37,458
What do I write about her disappearance?
195
00:35:38,916 --> 00:35:39,916
Nothing.
196
00:36:09,208 --> 00:36:10,333
Where are we going?
197
00:36:55,041 --> 00:36:56,083
This way.
198
00:38:00,541 --> 00:38:03,041
I bought this pony
as a birthday gift for Lilly.
199
00:38:04,041 --> 00:38:06,500
But she hasn't had a chance
to ride him yet,
200
00:38:06,583 --> 00:38:08,500
because of what just happened to her.
201
00:38:13,916 --> 00:38:15,750
We used to go riding a lot together.
202
00:38:18,291 --> 00:38:20,125
And now we barely see each other.
203
00:38:20,750 --> 00:38:22,125
Do you know why?
204
00:38:31,583 --> 00:38:32,875
No, I don't.
205
00:38:36,750 --> 00:38:38,416
She's having an affair.
206
00:38:43,583 --> 00:38:45,291
And now she's disappeared.
207
00:38:48,291 --> 00:38:49,833
I'm really worried about her.
208
00:38:54,208 --> 00:38:55,208
Because I learned
209
00:38:56,750 --> 00:38:58,166
that she's pregnant.
210
00:39:02,958 --> 00:39:04,083
You didn't know?
211
00:39:09,708 --> 00:39:11,625
You should see the look on your face.
212
00:39:12,458 --> 00:39:13,708
Why don't I take your picture?
213
00:39:50,916 --> 00:39:52,250
Where's Lilly?
214
00:39:52,333 --> 00:39:54,125
What the fuck did you do to her?
215
00:39:54,791 --> 00:39:57,750
Did you delete her?
Where's the damn phone?
216
00:39:58,333 --> 00:39:59,333
Delete her?
217
00:40:01,125 --> 00:40:02,541
Yeah.
218
00:40:04,958 --> 00:40:07,083
- What the fuck are you saying?
- What?
219
00:40:09,375 --> 00:40:10,666
Where did you take her?
220
00:40:12,791 --> 00:40:13,833
Where?
16245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.