Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,080 --> 00:02:35,560
Hello! Look who we got there?
2
00:02:35,880 --> 00:02:38,001
Hello Beautiful Woman.
3
00:02:38,401 --> 00:02:40,761
- Whoa, awesome.
- Get out.
4
00:02:40,921 --> 00:02:42,841
So what's going on?
5
00:02:43,721 --> 00:02:46,561
- What's up?
- Do not be like this!
6
00:02:52,882 --> 00:02:54,362
Hi. - Hello.
7
00:02:54,522 --> 00:02:55,762
I'm fine?
8
00:03:43,047 --> 00:03:46,647
I want to tell you something.
9
00:03:50,847 --> 00:03:54,328
So, I have an announcement to make and...
10
00:03:55,568 --> 00:03:57,568
"To make a message"...
11
00:03:58,008 --> 00:03:59,288
No.
12
00:04:01,528 --> 00:04:03,288
I have to tell you something.
13
00:04:04,048 --> 00:04:06,929
There's someone in my life...
14
00:04:09,889 --> 00:04:11,649
Franzi, what are you doing?
15
00:04:11,809 --> 00:04:14,929
Hello, mom...
- I'll be right there.
16
00:04:15,729 --> 00:04:17,210
Fits.
17
00:04:29,931 --> 00:04:32,091
Lesbian? Seriously?
18
00:04:32,251 --> 00:04:36,251
- Yes, Eva Hillinger's daughter.
- No!
19
00:04:36,411 --> 00:04:38,692
- The ones in Vienna.
- Really?
20
00:04:38,852 --> 00:04:40,932
The Berner told me.
21
00:04:41,092 --> 00:04:44,972
Doesn't she like men anymore?
- Probably.
22
00:04:45,132 --> 00:04:48,533
There are no more clever ones anyway.
- It's fine, mother.
23
00:04:49,413 --> 00:04:52,693
- It's not about liking...
- I feel sorry for Eva.
24
00:04:52,853 --> 00:04:55,173
As a mother you have to ask yourself that.
25
00:04:55,333 --> 00:04:58,493
What are you asking mom?
- What I did wrong.
26
00:04:58,653 --> 00:05:00,974
Eva didn't do anything wrong...
27
00:05:01,134 --> 00:05:03,974
But you only want
the best for your child.
28
00:05:04,134 --> 00:05:06,494
And if something like that happens...
29
00:05:06,654 --> 00:05:10,294
- Do you have another shot?
- Secure!
30
00:05:10,455 --> 00:05:13,455
It's all because of the Me Too thing.
31
00:05:13,615 --> 00:05:17,015
- Dont talk nonsense.
- It is true!
32
00:05:17,175 --> 00:05:19,575
I think Ferdl is right.
33
00:05:19,735 --> 00:05:22,296
We don't have to copy
everything the Americans do.
34
00:05:22,336 --> 00:05:23,656
Dad please
35
00:05:23,736 --> 00:05:26,056
Well, let's leave it then.
36
00:05:47,378 --> 00:05:48,698
Boo!
37
00:05:49,018 --> 00:05:53,018
Nose kisses! - Nose kisses? Really?
38
00:05:55,259 --> 00:05:56,659
Come here.
39
00:05:58,059 --> 00:06:00,179
You look very chic.
40
00:06:00,339 --> 00:06:02,499
Do you want a blue nose too?
41
00:06:02,659 --> 00:06:04,219
No thank you. - Not today.
42
00:06:04,379 --> 00:06:06,860
But sure, Aunt Annie will. - Yes!
43
00:06:07,100 --> 00:06:09,900
No, woe! woe!
44
00:06:11,740 --> 00:06:13,460
Do it, dad!
45
00:06:13,620 --> 00:06:16,021
He would never have
dared to do that before.
46
00:06:16,061 --> 00:06:18,061
Late revenge, sister!
47
00:06:18,661 --> 00:06:20,861
Nonsense, I was so nice!
48
00:06:21,621 --> 00:06:23,955
Would you like something to drink, darling?
- Yes.
49
00:06:24,061 --> 00:06:26,301
Oops
50
00:06:26,501 --> 00:06:27,782
You dumbass.
51
00:06:33,822 --> 00:06:36,702
- Stand still! Police!
- Father!
52
00:06:37,743 --> 00:06:41,783
- On the ground!
- I didn't do anything!
53
00:06:41,943 --> 00:06:44,343
Listen to me I haven't done anything!
54
00:06:44,503 --> 00:06:46,103
Crap! Fuck!
55
00:06:47,103 --> 00:06:48,303
What shoud that?
56
00:06:51,544 --> 00:06:52,744
I haven't done anything!
57
00:06:52,904 --> 00:06:56,344
- Stop it, motherfuckers!
- Stay calm.
58
00:06:57,344 --> 00:06:59,745
It's all good, darling.
59
00:07:03,785 --> 00:07:06,425
- And with you?
- There is actually...
60
00:07:06,585 --> 00:07:10,385
Franzi always works so much.
61
00:07:10,546 --> 00:07:13,146
She takes her job seriously.
62
00:07:13,306 --> 00:07:16,746
- Excuse me.
- When was she last there?
63
00:07:16,906 --> 00:07:20,786
- She's just a cop.
- Need to make a phone call?
64
00:07:20,946 --> 00:07:23,907
Franzi! - I'm still with my e...
65
00:07:28,547 --> 00:07:32,988
Annie, you need to slow down.
I hardly understand you
66
00:07:34,148 --> 00:07:35,508
What?
67
00:07:37,788 --> 00:07:40,188
OK. Listen...
68
00:07:40,348 --> 00:07:42,428
That must be a mistake.
69
00:07:42,988 --> 00:07:45,829
Yes, I'll go and sort it out.
70
00:07:50,909 --> 00:07:54,270
"Negotiations for the
Deltaprom pipeline are ongoing.
71
00:07:54,430 --> 00:07:56,670
Advised diplomats and business
72
00:07:56,710 --> 00:07:59,070
representatives from
five European countries.
73
00:07:59,230 --> 00:08:03,150
Political observers
expect results next week.
74
00:08:03,310 --> 00:08:05,631
Now for the weather:
it's going to be rainy."
75
00:08:08,591 --> 00:08:11,151
Greetings, colleague. - Good day.
76
00:08:11,311 --> 00:08:14,511
I was just in the area.
Everything okay with you?
77
00:08:14,551 --> 00:08:16,112
Yes, that is fine.
78
00:08:16,392 --> 00:08:18,792
I'll get myself a coffee quickly.
79
00:08:19,592 --> 00:08:21,312
And who are you?
80
00:08:21,472 --> 00:08:23,792
Post commander Heilmayr from Krimml.
81
00:08:23,952 --> 00:08:26,272
Naturally! - My apologies.
82
00:08:26,432 --> 00:08:27,833
It's okay.
83
00:08:37,714 --> 00:08:40,154
Well, I wasn't there.
84
00:08:40,314 --> 00:08:43,154
Can I finally call my daughter?
85
00:08:47,514 --> 00:08:49,835
This is Irene. What about her?
86
00:08:50,435 --> 00:08:54,235
A gardener found them in
shallow water this morning.
87
00:08:55,195 --> 00:08:58,275
She was raped and
abused before her death.
88
00:09:03,596 --> 00:09:07,756
Several witnesses have seen
you with the victim recently. Why?
89
00:09:10,597 --> 00:09:11,997
Hm?
90
00:09:12,157 --> 00:09:13,637
We know each other.
91
00:09:14,517 --> 00:09:18,277
We went for a beer a couple of times.
- You were drinking a beer?
92
00:09:18,437 --> 00:09:22,758
A few times with one of the most expensive high-end call girls in the country?
- Yes.
93
00:09:23,998 --> 00:09:28,358
Their customers are usually Saudi
sheikhs and Russian billionaires.
94
00:09:28,518 --> 00:09:30,798
I... I wasn't a customer.
95
00:09:31,838 --> 00:09:35,759
Did you see Mrs. Magyari yesterday, Mr. Teichtner?
- No.
96
00:09:35,919 --> 00:09:39,159
In a text you ask her to meet you.
97
00:09:39,319 --> 00:09:42,919
- She didn't answer.
- Where were you last night?
98
00:09:43,079 --> 00:09:45,200
- Stroll.
- Where, with whom?
99
00:09:45,360 --> 00:09:48,120
At the lake, alone. - And your daughter?
100
00:09:48,280 --> 00:09:49,960
It was with my sister.
101
00:09:50,000 --> 00:09:52,320
Can anyone witness the walk?
102
00:09:59,881 --> 00:10:02,201
Your criminal record is not without:
103
00:10:02,241 --> 00:10:04,321
serious drug offenses, burglaries.
104
00:10:04,481 --> 00:10:08,202
In 2009 you set fire to a car.
- 2009 was a long time ago.
105
00:10:08,362 --> 00:10:10,602
I haven't done that since Mia. - Clear.
106
00:10:10,762 --> 00:10:12,902
You are having a child
and are you converted?
107
00:10:12,922 --> 00:10:14,842
It's not the first time I've heard that.
108
00:10:16,283 --> 00:10:18,683
We can talk for hours.
109
00:10:18,843 --> 00:10:20,723
Or you say what happened.
110
00:10:20,883 --> 00:10:22,803
I don't know it.
111
00:10:22,963 --> 00:10:27,084
You didn't meet Irene yesterday?
112
00:10:27,244 --> 00:10:29,644
At her house and had a few beers?
113
00:10:29,804 --> 00:10:32,804
They wanted more, Irene didn't.
- Nonsense, stop it.
114
00:10:32,964 --> 00:10:35,844
She was screaming and you
wanted the whore to shut up.
115
00:10:36,004 --> 00:10:38,405
Don't talk about her like that!
- Then talk.
116
00:10:38,565 --> 00:10:40,805
I do not know what happened!
117
00:10:47,125 --> 00:10:49,566
Franziska? - Martin.
118
00:10:50,246 --> 00:10:51,846
What are you doing here?
119
00:10:52,606 --> 00:10:56,086
Um... I'm here for Roland.
120
00:10:58,086 --> 00:11:02,167
Because of Mr. Teichtner? How come?
- We know each other.
121
00:11:03,287 --> 00:11:06,967
From where? - This is the brother of...
122
00:11:07,127 --> 00:11:08,607
From my girlfriend.
123
00:11:12,448 --> 00:11:15,688
I can't tell you anything. I'm sorry.
124
00:11:15,848 --> 00:11:19,128
I accidentally overheard
the interrogation earlier.
125
00:11:19,288 --> 00:11:20,288
You have something?
126
00:11:20,448 --> 00:11:23,569
I just grabbed a coffee and...
127
00:11:24,729 --> 00:11:27,969
Okay I got it. - I'm sorry.
128
00:11:28,569 --> 00:11:31,809
I wanted to tell you
that I don't believe that...
129
00:11:31,969 --> 00:11:34,450
You never believe that
from your acquaintances.
130
00:11:35,210 --> 00:11:37,650
Roland used to mess up a lot, yeah.
131
00:11:37,810 --> 00:11:40,690
But since Mia's mother died, he's
132
00:11:40,850 --> 00:11:43,331
been trying to get
his life back on track.
133
00:11:45,291 --> 00:11:49,331
Once violent, it always
is. Unfortunately.
134
00:11:51,171 --> 00:11:53,531
Can I take him home now?
135
00:11:54,292 --> 00:11:56,092
He stays. What do you think?
136
00:11:56,572 --> 00:11:58,972
No, you don't do that. - Please what?
137
00:11:59,132 --> 00:12:00,652
On what basis?
138
00:12:00,812 --> 00:12:05,733
Someone once saw him with the
victim and a stupid text message?
139
00:12:05,893 --> 00:12:09,493
Every lawyer proves that this
is not a reasonable suspicion!
140
00:12:09,653 --> 00:12:11,493
Then bring me your lawyer!
141
00:12:11,653 --> 00:12:15,413
The kid is waiting for his dad!
- He might be a murderer!
142
00:12:16,014 --> 00:12:17,854
Take care, Francesca.
143
00:12:29,735 --> 00:12:33,615
He has to stay inside.
But that will surely be cleared up soon.
144
00:12:33,775 --> 00:12:36,415
Roli doesn't do anything that cruel.
145
00:12:36,575 --> 00:12:38,536
I know. - I know that.
146
00:12:38,696 --> 00:12:43,016
He saw how dad beat up mom.
147
00:12:43,176 --> 00:12:47,576
He would like that...
He would never attack a woman.
148
00:12:47,736 --> 00:12:49,897
I understand
149
00:12:50,937 --> 00:12:53,697
But unfortunately he has no alibi.
- What?
150
00:12:55,737 --> 00:12:58,137
But he was out with his boys.
151
00:12:58,297 --> 00:13:00,458
I asked them on the way there.
152
00:13:00,618 --> 00:13:04,858
Nobody saw Roland yesterday. - What?
153
00:13:05,258 --> 00:13:08,138
He told the inspector he went for a walk.
154
00:13:08,978 --> 00:13:10,178
Stroll?
155
00:13:13,899 --> 00:13:15,819
I do not understand that.
156
00:14:02,423 --> 00:14:04,783
- Good morning.
- Morning.
157
00:14:05,344 --> 00:14:08,384
Have you been up long - A while.
158
00:14:15,704 --> 00:14:18,705
How was your family yesterday?
159
00:14:20,905 --> 00:14:22,705
Well, as always.
160
00:14:24,065 --> 00:14:25,665
Tedious.
161
00:14:27,266 --> 00:14:28,626
But...
162
00:14:28,786 --> 00:14:30,746
did you tell them?
163
00:14:31,986 --> 00:14:36,786
So, the topic was on the table. what of.
164
00:14:36,946 --> 00:14:37,947
Excellent.
165
00:14:38,107 --> 00:14:41,387
Now I know what you think
about lesbians and gay men.
166
00:14:42,387 --> 00:14:45,027
At some point you have to accept it.
167
00:14:45,907 --> 00:14:49,348
You told them, that's all that matters.
168
00:14:50,988 --> 00:14:52,268
It...
169
00:14:52,508 --> 00:14:55,788
It...
- How? What?
170
00:14:56,508 --> 00:14:58,508
What do you want to tell me now
171
00:15:01,269 --> 00:15:02,909
I love you.
172
00:15:04,589 --> 00:15:06,109
Same to you.
173
00:15:44,033 --> 00:15:46,153
He says he just wants to talk to you.
174
00:15:46,313 --> 00:15:49,033
OK. I will do that.
175
00:15:50,393 --> 00:15:53,433
That doesn't mean you're
in on the investigation.
176
00:15:54,314 --> 00:15:57,714
I'm just letting you in so
he can finally talk, got it?
177
00:15:57,874 --> 00:15:59,634
Yes understood.
178
00:16:05,515 --> 00:16:07,275
How are you doing?
179
00:16:10,555 --> 00:16:12,275
It wasn't me, Franzi.
180
00:16:13,235 --> 00:16:16,596
It was not me. Do you believe me?
181
00:16:19,116 --> 00:16:23,236
Roland, why didn't
you tell us about Irene?
182
00:16:28,397 --> 00:16:29,957
Are you guys dating
183
00:16:30,117 --> 00:16:33,917
No, I knew her from the agency
where I helped out as a driver.
184
00:16:34,077 --> 00:16:36,557
I brought the girls to Salzburg.
185
00:16:36,717 --> 00:16:39,318
That's where you talk. - About what?
186
00:16:39,758 --> 00:16:41,358
Above all.
187
00:16:41,518 --> 00:16:44,758
She talked about her son
in Romania, I about Mia.
188
00:16:49,919 --> 00:16:51,479
How is Mia?
189
00:16:52,599 --> 00:16:55,199
She slept in our bed last night.
190
00:16:55,359 --> 00:16:57,839
But do not worry. - OK.
191
00:16:59,079 --> 00:17:02,080
Distract her, yes? Tell her, dad...
192
00:17:02,240 --> 00:17:04,120
We'll think of something.
193
00:17:12,761 --> 00:17:15,321
If they lock me up...
- Roland.
194
00:17:15,481 --> 00:17:18,161
If it wasn't you, they don't lock you up.
195
00:17:18,321 --> 00:17:19,841
Please, Franzi.
196
00:17:20,001 --> 00:17:22,802
The fucking inspector
hears jail and that's it.
197
00:17:22,962 --> 00:17:25,322
It's over for them.
198
00:17:26,162 --> 00:17:27,882
Why did you want to talk to me?
199
00:17:32,322 --> 00:17:35,323
I thought... you're a cop.
200
00:17:35,483 --> 00:17:37,603
You know me. Can not you...
201
00:17:37,763 --> 00:17:39,443
I'm sorry Roland.
202
00:17:39,603 --> 00:17:42,323
I'm not a homicide
detective and I'm biased.
203
00:17:42,483 --> 00:17:44,724
Bias? You know me, they don't!
204
00:17:44,884 --> 00:17:47,644
Merana is a thorough,
honest investigator.
205
00:17:47,804 --> 00:17:50,484
No, that means nothing.
- Sure that means something.
206
00:17:50,644 --> 00:17:52,764
Real? OK.
207
00:17:52,924 --> 00:17:57,885
Tell me they don't all think,
"Ex-junkie, violent? Fit."
208
00:17:58,485 --> 00:17:59,965
I can't.
209
00:18:00,125 --> 00:18:01,845
Hey...
- I can't.
210
00:18:02,005 --> 00:18:03,805
Frances, please.
211
00:18:06,006 --> 00:18:07,566
And?
212
00:18:08,846 --> 00:18:10,726
He says he wasn't.
213
00:18:10,886 --> 00:18:14,006
Yes, what else? - Nothing else.
214
00:18:22,087 --> 00:18:23,967
Fuck.
215
00:18:34,128 --> 00:18:36,008
Servus, Werner. - Good bye.
216
00:18:38,169 --> 00:18:40,329
Do you like to taste A dream.
217
00:18:40,489 --> 00:18:42,529
Thanks, today is my zero day.
218
00:18:42,689 --> 00:18:44,089
What is a null day?
219
00:18:44,249 --> 00:18:47,049
Today I eat nothing,
tomorrow... It doesn't matter.
220
00:18:47,209 --> 00:18:49,650
- Okay...
- Do you have everything with you?
221
00:18:53,530 --> 00:18:55,410
We never met, yes?
222
00:18:55,570 --> 00:18:58,970
I am not here.
It's all just imagination.
223
00:18:59,770 --> 00:19:02,571
Werner, finally show me.
224
00:19:07,251 --> 00:19:10,531
Time of death was sometime on Saturday
225
00:19:10,691 --> 00:19:13,852
evening, probably between
8 p.m. and midnight.
226
00:19:14,212 --> 00:19:19,932
She has strangulation marks on her
neck, bite marks, and genital injuries.
227
00:19:22,373 --> 00:19:24,013
And the injuries there.
228
00:19:24,493 --> 00:19:25,813
What about it?
229
00:19:25,973 --> 00:19:28,853
Battle scars. She fought back.
230
00:19:29,613 --> 00:19:32,734
Unfortunately, we don't
have much usable DNA.
231
00:19:32,894 --> 00:19:35,774
If she's in the water that long...
232
00:19:38,454 --> 00:19:41,574
The blood analysis...
She was pretty stoned.
233
00:19:42,294 --> 00:19:44,015
Alcohol, cocaine...
234
00:19:44,175 --> 00:19:45,815
cocaine, really?
235
00:19:46,215 --> 00:19:48,535
No, I'm just saying for fun.
236
00:19:49,535 --> 00:19:52,175
Is that the crime scene report? - Mmm.
237
00:19:54,095 --> 00:19:55,816
She was found there.
238
00:19:56,976 --> 00:20:00,336
But she was pretty sure
thrown into the water there.
239
00:20:02,176 --> 00:20:04,376
That belongs to the Grand Hotel. - Mmm.
240
00:20:04,536 --> 00:20:08,057
We found drag marks and
an earring from the victim.
241
00:20:08,217 --> 00:20:11,337
The colleagues on site are
currently interviewing the guests.
242
00:20:23,018 --> 00:20:28,379
As a concierge, you're
not some random creature
243
00:20:28,539 --> 00:20:30,459
that just happens to be standing there.
244
00:20:30,619 --> 00:20:34,259
No, you are the face of this hotel.
245
00:20:34,419 --> 00:20:37,939
You are ambassador of this noble house.
246
00:20:38,100 --> 00:20:39,620
The guest is everything.
247
00:20:39,780 --> 00:20:43,300
Anyone who comes to this
table is automatically noble.
248
00:20:43,460 --> 00:20:46,340
A prince, a queen or...
249
00:20:46,500 --> 00:20:50,421
Excuse me, I was told Control
Inspector Merana is here.
250
00:20:50,581 --> 00:20:52,821
I have to talk to him. It's urgent.
251
00:20:53,461 --> 00:20:55,821
Fifth floor. Here you go.
252
00:20:59,021 --> 00:21:03,662
Nobility comes in the most
wonderful forms, doesn't it?
253
00:21:06,662 --> 00:21:09,582
It's just awful.
254
00:21:09,742 --> 00:21:13,863
It's always a tragedy, but just
before the start of the season?
255
00:21:14,023 --> 00:21:16,463
Yes, she would certainly have felt
256
00:21:16,623 --> 00:21:19,063
better if she had been killed off-season.
257
00:21:19,223 --> 00:21:21,623
I'm also thinking of our guests.
258
00:21:21,784 --> 00:21:25,264
In a tourist region like Zell
you have to see the big picture.
259
00:21:25,424 --> 00:21:27,664
Everything else is naive.
260
00:21:28,584 --> 00:21:31,944
- I have to talk to you.
- You should stay out of it.
261
00:21:32,104 --> 00:21:35,185
I have something important.
- Are these the investigation files?
262
00:21:35,345 --> 00:21:38,625
Do you know who that is over there?
- Well, the hotel manager and...
263
00:21:38,785 --> 00:21:43,626
dr Bernsteiner, the prosecutor.
He shouldn't see you with it.
264
00:21:45,146 --> 00:21:47,506
Say what you wanted to say And then out.
265
00:21:47,666 --> 00:21:50,066
They found the body on the lake shore.
266
00:21:50,226 --> 00:21:53,066
But she got thrown in back there.
267
00:21:54,066 --> 00:21:56,307
That's why we're here. - That's crazy.
268
00:21:56,467 --> 00:21:59,867
Roland owns a boat rental,
which is less than 50 m away.
269
00:22:00,027 --> 00:22:04,627
If it was him, he wouldn't
have just thrown her in like that.
270
00:22:04,787 --> 00:22:07,588
He would dispose of the body where
271
00:22:07,748 --> 00:22:10,228
it's 200 feet down and it stays down.
272
00:22:10,388 --> 00:22:13,188
Teichtner was drunk and in a panic.
273
00:22:13,348 --> 00:22:16,429
Do you think he's thinking
about transport logistics?
274
00:22:16,589 --> 00:22:18,229
Yes, because...
275
00:22:18,389 --> 00:22:22,149
Doesn't that feel weird to you?
276
00:22:22,309 --> 00:22:24,949
I have no idea how that feels, Franziska.
277
00:22:25,109 --> 00:22:26,909
I go by facts.
278
00:22:27,270 --> 00:22:29,030
You used to be different.
279
00:22:29,190 --> 00:22:31,670
You have no idea
about this investigation.
280
00:22:31,830 --> 00:22:34,630
Stay out or we've got a problem. Clear?
281
00:22:37,590 --> 00:22:39,951
Gentlemen, sorry.
282
00:22:43,231 --> 00:22:45,711
He treated me like a country bumpkin.
283
00:22:45,871 --> 00:22:48,591
But you found something
that clears Roland?
284
00:22:48,751 --> 00:22:52,872
Martin didn't listen to me.
Then all three of them laughed at me.
285
00:22:53,032 --> 00:22:54,752
What do you want to do now?
286
00:22:54,912 --> 00:22:55,912
If he thinks I'm going to be shooed
287
00:22:56,072 --> 00:22:59,312
away like some hysterical woman...
288
00:23:00,273 --> 00:23:02,993
Hey, give me your laptop.
289
00:23:11,954 --> 00:23:13,674
Serena...
290
00:23:13,834 --> 00:23:17,234
Sessima...
- What are you looking for?
291
00:23:17,394 --> 00:23:20,594
The agency where Irene worked.
292
00:23:20,754 --> 00:23:23,715
I'll stop by and talk to them.
293
00:23:23,875 --> 00:23:25,635
Is that not dangerous?
294
00:23:25,675 --> 00:23:28,155
Is also just a glorified whorehouse.
295
00:23:28,315 --> 00:23:31,355
If I find out if she had
regular customers...
296
00:23:31,515 --> 00:23:35,076
I want to go to dad.
297
00:23:36,076 --> 00:23:37,716
I'm coming.
298
00:23:40,636 --> 00:23:42,316
Yes...
299
00:23:43,957 --> 00:23:45,877
He is so cute.
300
00:24:25,200 --> 00:24:27,200
Yes, turn around
301
00:24:32,481 --> 00:24:34,241
Yes, yes, exactly like that.
302
00:24:36,321 --> 00:24:37,721
Now look at me
303
00:24:41,042 --> 00:24:42,922
are you looking for someone - Ah...
304
00:24:43,082 --> 00:24:46,562
Police... post commander
Franziska Heilmayr.
305
00:24:46,722 --> 00:24:50,443
I want to speak to the boss.
- I'll take care of that, Raphael. Thanks.
306
00:24:52,243 --> 00:24:54,523
Beate Rotner. I greet you.
307
00:24:54,763 --> 00:24:58,563
Excuse the chaos, we are
preparing our Christmas special.
308
00:24:58,723 --> 00:25:00,564
I've come because of Irene Magyari.
309
00:25:00,724 --> 00:25:04,724
Inspector Merana sent me.
I should look around again.
310
00:25:04,844 --> 00:25:06,264
It's terrible, I spoke to her on
311
00:25:06,284 --> 00:25:09,724
the phone a few hours earlier.
312
00:25:09,884 --> 00:25:11,685
Ah, why?
313
00:25:11,925 --> 00:25:14,405
Shall we not sit down? Please.
314
00:25:18,805 --> 00:25:20,605
Please take a seat.
315
00:25:20,765 --> 00:25:22,526
Thank you Bruno
316
00:25:26,606 --> 00:25:30,006
Once a week I call the boys
317
00:25:30,166 --> 00:25:31,966
and girls to see if they are okay.
318
00:25:32,486 --> 00:25:34,487
Do they have something on their mind?
319
00:25:35,407 --> 00:25:37,007
They are like my children.
320
00:25:38,807 --> 00:25:41,167
Has Irene been working
for you for a long time?
321
00:25:42,007 --> 00:25:43,367
Three years
322
00:25:44,408 --> 00:25:46,248
She was one of the best.
323
00:25:49,328 --> 00:25:52,288
A little idiosyncratic.
324
00:25:54,448 --> 00:25:56,689
But that was part of her charm.
325
00:25:58,169 --> 00:26:02,969
Some men like that:
overcome a little resistance.
326
00:26:03,129 --> 00:26:04,889
A little defiance.
327
00:26:06,970 --> 00:26:10,170
Are you defiant, Madam Inspector?
- I'm sorry, what?
328
00:26:12,810 --> 00:26:14,410
I think so.
329
00:26:15,610 --> 00:26:18,451
Can we stay with Irene? - Naturally.
330
00:26:18,611 --> 00:26:22,451
I need a list of all the recent suitors.
331
00:26:22,611 --> 00:26:25,771
You mean our valued clients?
332
00:26:27,171 --> 00:26:28,852
Great Ivan.
333
00:26:29,212 --> 00:26:31,972
Pop out! Exactly. Very good.
334
00:26:32,132 --> 00:26:35,972
I want a list of all clients.
We have to be sure.
335
00:26:36,452 --> 00:26:37,812
Play it safe?
336
00:26:38,333 --> 00:26:41,373
Isn't everything already clear? - No.
337
00:26:42,293 --> 00:26:46,453
Teichtner had been after Irene
ever since he worked for me.
338
00:26:46,613 --> 00:26:48,013
Everyone could see that.
339
00:26:48,053 --> 00:26:50,374
That doesn't make him a murderer.
340
00:26:50,534 --> 00:26:53,454
Irene couldn't afford this freak.
341
00:26:53,614 --> 00:26:55,814
So he took her by force.
342
00:26:55,974 --> 00:26:58,094
I'll tell you what, Inspector.
343
00:26:58,254 --> 00:27:01,415
If I hit him, I kick him
between the legs so
344
00:27:01,575 --> 00:27:04,215
that he no longer knows
where up and down is.
345
00:27:04,375 --> 00:27:08,455
Why can't it have been
one of your valued clients?
346
00:27:08,855 --> 00:27:13,096
Because Irene didn't have a
professional date that evening.
347
00:27:13,256 --> 00:27:14,936
All appointments go through me.
348
00:27:15,096 --> 00:27:18,056
She may have met behind your back.
349
00:27:18,216 --> 00:27:20,896
With a regular customer,
as a side income.
350
00:27:22,617 --> 00:27:24,217
That's ridiculous.
351
00:27:24,817 --> 00:27:28,457
My kids don't do that. - Okay, anyway...
352
00:27:28,617 --> 00:27:32,778
What is the most important thing
between supervisors and employees?
353
00:27:32,938 --> 00:27:34,498
Communication and trust.
354
00:27:34,658 --> 00:27:36,938
That's why I'm surprised too. - What?
355
00:27:37,098 --> 00:27:40,138
That Mr. Merana didn't
tell you that I sent the
356
00:27:40,298 --> 00:27:44,699
customer list by courier
earlier this morning.
357
00:27:45,979 --> 00:27:47,379
Yes.
358
00:27:47,619 --> 00:27:48,819
Oh, one more thing.
359
00:27:48,899 --> 00:27:51,699
Did you know that we
are one of the few agencies
360
00:27:51,859 --> 00:27:54,299
with a girls-for-girls offer?
361
00:28:02,260 --> 00:28:04,500
Do you remember where dad is?
362
00:28:04,660 --> 00:28:07,101
In the hospital, right?
363
00:28:07,261 --> 00:28:09,301
Yes something like that.
364
00:28:09,981 --> 00:28:13,141
But he's not allowed out until
they know what's going on.
365
00:28:13,301 --> 00:28:16,221
Do you understand?
We're going to see him now.
366
00:28:16,381 --> 00:28:18,942
But he has to stay there, okay? - OK.
367
00:28:19,102 --> 00:28:20,582
OK.
368
00:28:34,703 --> 00:28:36,823
Hey! Hey!
369
00:28:37,023 --> 00:28:39,624
Hi Mia - Hello.
370
00:28:40,224 --> 00:28:42,504
What are you doing?
371
00:28:45,144 --> 00:28:47,744
Come on, Mia. Sit down.
372
00:28:58,225 --> 00:29:00,786
Thank you very much.
373
00:29:05,226 --> 00:29:09,026
Ah, the lady from the police.
374
00:29:09,186 --> 00:29:11,227
May I sit down
375
00:29:12,307 --> 00:29:16,787
I can't tell you any more
than I can tell the inspector.
376
00:29:17,387 --> 00:29:21,147
Also, I wasn't even on duty that weekend.
377
00:29:21,307 --> 00:29:23,548
Um...
378
00:29:24,988 --> 00:29:28,188
I'm not here for testimony.
379
00:29:28,788 --> 00:29:32,748
More for a... general expertise.
380
00:29:33,749 --> 00:29:35,069
What?
381
00:29:35,789 --> 00:29:40,189
Well, what's your general
opinion on everything?
382
00:29:40,349 --> 00:29:43,309
Your professional assessment.
383
00:29:44,030 --> 00:29:49,590
The concierge is the eyes
and ears of such a house.
384
00:29:49,750 --> 00:29:53,430
And if the...
- Girl, are you sliming right now?
385
00:29:53,990 --> 00:29:57,191
Yes totally.
386
00:29:58,591 --> 00:30:02,751
But you only slime with
people who are worth it, right?
387
00:30:03,471 --> 00:30:05,351
For example for their expertise.
388
00:30:05,511 --> 00:30:07,752
I'm sorry, I can't tell anything.
389
00:30:07,912 --> 00:30:11,232
But drink! We can drink.
390
00:30:18,553 --> 00:30:21,313
Tell me it was manslaughter.
391
00:30:23,273 --> 00:30:27,594
There are seven to ten years for
that, maybe five with good leadership.
392
00:30:28,114 --> 00:30:31,154
Just five years and you're out again.
393
00:30:31,394 --> 00:30:34,594
If you don't admit anything,
it's life imprisonment.
394
00:30:37,274 --> 00:30:39,275
Did they understand that?
395
00:31:08,837 --> 00:31:11,598
Like, "paradise"?
396
00:31:11,758 --> 00:31:17,158
Yes! In the Koran...
you know, their holy book.
397
00:31:17,318 --> 00:31:19,598
This is how paradise is described:
398
00:31:19,758 --> 00:31:23,119
snow-capped mountain and a lake below.
399
00:31:23,279 --> 00:31:26,959
Oh, that's why all the Arabs
come to us on vacation?
400
00:31:27,119 --> 00:31:30,399
We had 70,000 last year.
401
00:31:30,799 --> 00:31:33,180
I'll tell you something:
Anyone who thinks paradise
402
00:31:33,320 --> 00:31:38,520
looks like my cell, I have
something in common with them.
403
00:31:38,720 --> 00:31:40,720
I like the people
404
00:31:42,440 --> 00:31:44,721
You, Poidl...
405
00:31:45,681 --> 00:31:47,521
Again because of Saturday night.
406
00:31:47,681 --> 00:31:51,281
As I said, I wasn't on duty that weekend.
407
00:31:51,441 --> 00:31:56,642
Yes, but your people are talking.
408
00:31:57,162 --> 00:32:00,122
And if something is wrong in the house...
409
00:32:00,282 --> 00:32:03,642
If anyone gets it, it's you.
410
00:32:03,802 --> 00:32:06,123
Yes. - I think...
411
00:32:08,363 --> 00:32:10,363
She often had customers.
412
00:32:11,523 --> 00:32:13,163
At the hotel.
413
00:32:17,004 --> 00:32:19,284
Yes, that's right.
414
00:32:21,804 --> 00:32:23,724
That was a dear girl.
415
00:32:24,964 --> 00:32:26,404
Dear.
416
00:32:26,884 --> 00:32:32,085
Yes, and somehow that
also makes them a guest.
417
00:32:32,605 --> 00:32:35,325
And the guest is sacred. - Mmm.
418
00:32:35,485 --> 00:32:37,925
If you absolutely mean...
419
00:32:38,446 --> 00:32:40,926
It was a bit strange that people were
420
00:32:41,086 --> 00:32:45,006
tinkering around in the server room.
421
00:32:45,166 --> 00:32:48,286
The day they found the girl.
422
00:32:49,727 --> 00:32:53,487
Can we have a look?
- No, absolutely not.
423
00:32:53,647 --> 00:32:55,167
There.
424
00:32:55,567 --> 00:32:58,327
Only a moment. - No that is...
425
00:33:00,488 --> 00:33:03,528
Come on, let's have one more.
426
00:33:08,248 --> 00:33:11,689
On Friday night...
427
00:33:11,849 --> 00:33:14,849
I mount you nicely...
428
00:33:15,249 --> 00:33:20,609
on my car, and then I go...
429
00:33:21,449 --> 00:33:27,090
to the Stubaital or to Zell am See!
430
00:33:31,210 --> 00:33:32,890
What did you do?
431
00:33:33,691 --> 00:33:37,411
I have secured evidence.
432
00:33:37,571 --> 00:33:41,011
You're totally drunk. - Excuse me.
433
00:33:42,451 --> 00:33:45,292
I'll put you to bed - I do not want.
434
00:33:45,452 --> 00:33:48,852
Yes, you must go to bed now.
- I do not have to do anything.
435
00:33:49,012 --> 00:33:52,012
I'm just a post commander.
436
00:33:52,172 --> 00:33:55,173
You are my kiss commander!
437
00:34:06,814 --> 00:34:09,574
You have a flag! - Excuse me.
438
00:34:11,174 --> 00:34:13,174
Annie - What?
439
00:34:14,254 --> 00:34:16,294
Will you marry me?
440
00:34:17,215 --> 00:34:18,655
What?
441
00:34:19,095 --> 00:34:22,015
What? - Will you marry me?
442
00:34:24,935 --> 00:34:27,816
Do you mean that seriously? - Full.
443
00:34:27,976 --> 00:34:31,136
Full, full, Franzi.
444
00:34:32,296 --> 00:34:34,656
What are you talking about?
445
00:34:43,697 --> 00:34:47,417
Ask me again sober, okay? - Mmm.
446
00:35:11,500 --> 00:35:14,020
Hello, Martin. I'll be right with you
447
00:35:16,260 --> 00:35:19,740
We're looking for witnesses.
Someone must have noticed something.
448
00:35:19,900 --> 00:35:22,861
And the hotel guests?
- Nobody saw anything.
449
00:35:23,021 --> 00:35:24,821
Nobody was suspicious.
450
00:35:24,981 --> 00:35:28,221
Teichtner is still the most promising lead.
- Yes.
451
00:35:28,381 --> 00:35:30,261
He still doesn't have an alibi.
452
00:35:30,421 --> 00:35:33,342
So we found his DNA in her apartment.
453
00:35:33,502 --> 00:35:36,102
But that's from last week. - Understand.
454
00:35:36,262 --> 00:35:38,142
Kind of not very believable.
455
00:35:38,302 --> 00:35:40,862
It's so stupid that a kid is involved.
456
00:35:41,022 --> 00:35:43,502
Yes, but we don't need to think
457
00:35:43,542 --> 00:35:45,663
what that guy's like as a father, do we?
458
00:35:46,743 --> 00:35:48,063
I have one question:
459
00:35:48,223 --> 00:35:51,543
Is Franziska Heilmayr a friend of yours?
460
00:35:51,583 --> 00:35:54,783
Yes why? - Beate Rotner called us.
461
00:35:54,944 --> 00:35:58,984
She asked if Heilmayr was
really investigating officially.
462
00:36:18,266 --> 00:36:20,506
Has swimming helped with the hangover?
463
00:36:20,666 --> 00:36:23,426
No. I'm going to die.
464
00:36:24,226 --> 00:36:27,506
If you keep jumping
into the freezing water...
465
00:36:27,667 --> 00:36:32,947
How many degrees is that, eight?
- Freezing would be a merciful death.
466
00:36:33,107 --> 00:36:36,187
But I'm dying of a headache. You'll see.
467
00:36:37,747 --> 00:36:42,628
Did you steal that one from the hotel?
- Hmm? that there?
468
00:36:42,788 --> 00:36:46,188
No, my friend Poidl gave it to me.
469
00:36:46,348 --> 00:36:49,469
"A real detective needs a legal pad."
470
00:36:49,629 --> 00:36:51,749
Yes. And a magnifying glass.
471
00:36:51,909 --> 00:36:55,069
I'll be out on the jetty for a moment.
472
00:36:57,189 --> 00:36:59,549
Do you want to go on a boat trip?
473
00:36:59,709 --> 00:37:02,750
- Yes.
- Electric boat or pedal boat?
474
00:37:08,310 --> 00:37:11,311
- Look at that.
- What are you doing there?
475
00:37:23,912 --> 00:37:25,712
Crap.
476
00:37:26,232 --> 00:37:27,232
Who is this?
477
00:37:27,392 --> 00:37:28,952
I mean who was that?
478
00:37:29,112 --> 00:37:32,112
A pimp snooping around Rotner's turf.
479
00:37:32,272 --> 00:37:35,033
So what was left of him. - The Rotners?
480
00:37:35,193 --> 00:37:37,033
The ones from the escort agency?
481
00:37:37,193 --> 00:37:39,479
She is a legend in the
red light district and has
482
00:37:39,593 --> 00:37:42,513
excellent contacts in the
underworld and in politics
483
00:37:42,673 --> 00:37:45,434
and sits on enough blackmail
material against everyone.
484
00:37:45,594 --> 00:37:47,274
Why are you telling me this?
485
00:37:47,434 --> 00:37:51,114
Because you think it's
great to chat with her!
486
00:37:51,274 --> 00:37:53,954
Do not scream. - I scream as I want!
487
00:37:54,114 --> 00:37:56,875
You have no idea what's
involved in this case.
488
00:37:57,795 --> 00:38:01,755
You mean Rotner had Magyari killed?
489
00:38:01,915 --> 00:38:05,115
It does not damage your own goods.
She's not that stupid.
490
00:38:05,275 --> 00:38:06,836
But she and her friends can
491
00:38:06,876 --> 00:38:10,116
harm a blue-eyed country cop.
492
00:38:10,276 --> 00:38:14,036
Okay, that might not
have been that smart, but...
493
00:38:14,196 --> 00:38:17,437
That was completely insane!
- Yes, perhaps.
494
00:38:17,597 --> 00:38:20,157
And the damage to your career...
495
00:38:20,317 --> 00:38:22,477
You should listen to me too!
496
00:38:24,357 --> 00:38:26,317
You're about to scream again,
497
00:38:26,477 --> 00:38:29,958
but first look at what I found, okay?
498
00:38:30,558 --> 00:38:35,238
Please tell me you didn't
confiscate evidence without orders.
499
00:38:35,878 --> 00:38:38,398
Borrowed only.
500
00:38:38,559 --> 00:38:41,959
Irene is nowhere there. - Yes, but look.
501
00:38:44,999 --> 00:38:49,399
This is the walk on Saturday night
at 10 a.m., at the time of the crime.
502
00:38:49,560 --> 00:38:52,960
And this is him on Saturday at 10 a.m.
503
00:38:53,120 --> 00:38:55,640
And that Sunday evening.
504
00:38:55,920 --> 00:38:57,240
Just look.
505
00:38:57,960 --> 00:39:03,601
If you look closely, the image
section is much narrower.
506
00:39:03,761 --> 00:39:06,521
And only shortly before
and shortly after the crime.
507
00:39:06,681 --> 00:39:08,721
The same for the garage and the elevator.
508
00:39:08,881 --> 00:39:12,202
You only notice it when
you see all three side by side.
509
00:39:12,362 --> 00:39:15,722
I don't know what that means
yet, but maybe there is...
510
00:39:15,882 --> 00:39:18,362
Someone cut away the timecode
511
00:39:18,402 --> 00:39:20,202
and replaced it with a new one.
512
00:39:20,682 --> 00:39:23,003
Someone manipulated the videos.
513
00:39:25,003 --> 00:39:26,323
Mmm
514
00:39:26,763 --> 00:39:28,043
OK.
515
00:39:28,923 --> 00:39:32,283
- Herr Loacker will be with you shortly.
- Yes, thanks.
516
00:39:32,443 --> 00:39:36,724
Our forensic scientist and an IT
specialist will be there in half an hour.
517
00:39:36,884 --> 00:39:40,044
Please let her into the server room, will you?
- Mmm.
518
00:39:41,124 --> 00:39:43,484
We'd better wait in the fresh air.
519
00:39:44,845 --> 00:39:46,525
You have cold hands.
520
00:39:46,685 --> 00:39:49,165
We'll go home and make something warm.
521
00:39:52,525 --> 00:39:54,565
It is.
522
00:39:54,725 --> 00:39:58,846
That sure fits well. I dont want that.
523
00:39:59,886 --> 00:40:03,406
Excuse me, you're Franzi's mother, right?
524
00:40:03,566 --> 00:40:06,567
Yes. - I know you from the photos.
525
00:40:07,887 --> 00:40:09,287
And you are...
526
00:40:09,447 --> 00:40:12,527
I am annie And this is Mia.
527
00:40:13,367 --> 00:40:15,887
Hello to you So dear.
528
00:40:16,407 --> 00:40:18,208
Can you say hello?
529
00:40:19,688 --> 00:40:24,368
I'm Franziska's girlfriend.
- Were you school friends?
530
00:40:24,888 --> 00:40:28,009
What? No, I'm her friend.
531
00:40:30,089 --> 00:40:34,409
Funny, I actually know
all of Franzi's friends.
532
00:40:34,569 --> 00:40:38,089
There aren't many.
How do you know each other?
533
00:40:40,010 --> 00:40:42,290
From work.
534
00:40:42,850 --> 00:40:43,890
We have...
535
00:40:44,050 --> 00:40:45,730
That's nice.
536
00:40:47,210 --> 00:40:48,490
I...
537
00:40:48,650 --> 00:40:49,651
I have to go.
538
00:40:49,811 --> 00:40:51,651
Goodbye come on mia
539
00:40:51,811 --> 00:40:53,411
Take care.
540
00:40:54,411 --> 00:40:55,731
Come on now.
541
00:40:55,891 --> 00:40:58,211
A strange person.
542
00:40:58,651 --> 00:41:01,132
She doesn't look like a police officer.
543
00:41:01,292 --> 00:41:03,932
Maybe she arrested Franzi once.
544
00:41:04,092 --> 00:41:06,612
Bibi, what are you talking about?
Come on, let's go
545
00:41:08,652 --> 00:41:10,692
Quite a lot going on for the season.
546
00:41:10,852 --> 00:41:14,733
Well, when there's a
business meeting in Salzburg,
547
00:41:14,893 --> 00:41:18,013
all the bigwigs come
to Zell at the weekend.
548
00:41:18,573 --> 00:41:21,773
And the Arabs like to be
there in November anyway.
549
00:41:21,933 --> 00:41:24,174
How come? It rains most of the time.
550
00:41:24,334 --> 00:41:27,054
Just it. They don't have that at home.
551
00:41:27,214 --> 00:41:30,494
They stand there and are very happy.
552
00:41:31,654 --> 00:41:34,015
And Zell is happy with her money.
553
00:41:34,175 --> 00:41:35,935
Ladies and Gentlemen?
554
00:41:39,455 --> 00:41:42,295
But that was quick.
Do you think he's nervous?
555
00:41:50,096 --> 00:41:52,896
Don't ask me about the pictures.
556
00:41:53,056 --> 00:41:56,457
I'm not a technician.
This is a whole new system.
557
00:41:56,617 --> 00:41:59,417
A computer expert doesn't care.
558
00:41:59,577 --> 00:42:02,937
If someone comes into the
server room, they can do the rest.
559
00:42:03,257 --> 00:42:07,338
Who has a key?
- Several people, of course.
560
00:42:08,338 --> 00:42:11,138
There is also one in reception.
561
00:42:12,138 --> 00:42:15,658
What is this passage?
- That leads to our suites.
562
00:42:15,818 --> 00:42:17,619
Can we have a look?
563
00:42:18,219 --> 00:42:21,299
Yes. But I ask for discretion.
564
00:42:21,459 --> 00:42:25,979
It's about the well-being of our guests.
- Yes, and about a murder.
565
00:42:30,020 --> 00:42:31,700
There you go.
566
00:42:32,340 --> 00:42:35,860
Our suites are equipped
with a private sauna and
567
00:42:36,020 --> 00:42:38,901
whirlpool and you can see
the lake from the terrace.
568
00:42:39,061 --> 00:42:42,621
There are five suites on this floor?
- That's the way it is.
569
00:42:42,901 --> 00:42:46,041
According to the registration form, four
were occupied on the night of the crime.
570
00:42:46,061 --> 00:42:48,661
We heard the guests of the first three.
571
00:42:48,821 --> 00:42:51,582
And? Why are you telling me this?
572
00:42:51,742 --> 00:42:53,702
Who was the fourth guest?
573
00:42:53,862 --> 00:42:57,782
I don't think Humphrey
Bogart lives with you.
574
00:42:57,942 --> 00:42:59,382
He's already dead.
575
00:42:59,542 --> 00:43:02,023
Yes, it's not uncommon for guests
576
00:43:02,183 --> 00:43:04,863
to check in under a pseudonym.
577
00:43:05,023 --> 00:43:09,503
Oddly enough, he wasn't on the
supposedly complete guest list.
578
00:43:09,663 --> 00:43:12,784
Every other guest was
questioned, just not him.
579
00:43:12,944 --> 00:43:16,344
Look, I've already
spoken to the gentleman.
580
00:43:16,504 --> 00:43:20,344
I guarantee you he has
nothing to do with this.
581
00:43:21,144 --> 00:43:25,185
Thank you for doing our work,
but we like to do it ourselves.
582
00:43:25,345 --> 00:43:28,705
Besides, you're paying
for it with your tax money.
583
00:43:30,305 --> 00:43:31,505
The name.
584
00:43:35,106 --> 00:43:38,506
I'm sorry, that's not possible.
- Why not?
585
00:43:38,666 --> 00:43:42,266
This is a prominent
person with a lot of power.
586
00:43:42,506 --> 00:43:44,747
A decent guest. Always friendly.
587
00:43:44,907 --> 00:43:47,307
Maybe a killer. - A friendly one.
588
00:43:47,467 --> 00:43:50,107
Stop it. This is pure speculation.
589
00:43:50,267 --> 00:43:52,347
You don't know who that is.
590
00:43:52,507 --> 00:43:55,668
I will certainly not support you in this.
591
00:43:55,828 --> 00:43:57,428
Excuse me.
592
00:43:57,588 --> 00:43:59,348
Listen...
- Franziska.
593
00:43:59,508 --> 00:44:03,668
We'll get a court order. - A what?
594
00:44:03,828 --> 00:44:07,509
A warrant and a notice
of cover for a crime.
595
00:44:07,669 --> 00:44:11,349
And for the sake of completeness,
596
00:44:11,509 --> 00:44:13,549
forensics to take the rooms apart.
597
00:44:13,709 --> 00:44:18,430
Your respectable guests will surely find that
exciting, just like in a real crime thriller.
598
00:44:23,310 --> 00:44:26,950
Chalid ibn Hamsach. Never heard.
599
00:44:27,110 --> 00:44:29,431
Does the name mean anything to you?
- No.
600
00:44:29,591 --> 00:44:34,431
But the way Loacker is acting,
he is a big shot or a rich man.
601
00:44:34,591 --> 00:44:37,551
So Rotner is involved in the cover-up.
602
00:44:37,711 --> 00:44:40,152
Or would Irene have had such a
603
00:44:40,312 --> 00:44:42,392
high-ranking client
behind her boss's back?
604
00:44:42,552 --> 00:44:44,952
No, but she'll keep her mouth shut.
605
00:44:45,112 --> 00:44:47,712
We've been struggling
with that for years.
606
00:44:47,872 --> 00:44:50,433
And what do we do instead?
607
00:44:50,673 --> 00:44:53,753
I'll see what I can find out about him.
608
00:45:00,313 --> 00:45:02,474
- Hello, Mia.
- Hello.
609
00:45:06,034 --> 00:45:07,514
Annie?
610
00:45:07,674 --> 00:45:09,074
What is?
611
00:45:14,275 --> 00:45:16,075
What happened?
612
00:45:17,955 --> 00:45:21,315
I just met someone - What? Whom?
613
00:45:23,156 --> 00:45:24,716
Your mum.
614
00:45:25,476 --> 00:45:27,596
I introduced myself.
615
00:45:28,756 --> 00:45:31,836
Don't worry. She didn't check anything.
616
00:45:33,597 --> 00:45:35,437
Your secret is safe.
617
00:45:37,757 --> 00:45:40,277
But Annie...
618
00:45:40,437 --> 00:45:43,477
I screwed up. - Yes.
619
00:45:44,878 --> 00:45:46,958
I'm sorry.
620
00:45:47,878 --> 00:45:49,878
I was afraid of how you would react.
621
00:45:49,998 --> 00:45:51,438
How do I react?
622
00:45:51,598 --> 00:45:54,238
Is it my fault now or what? - No.
623
00:45:54,398 --> 00:45:57,279
Why are you fucking proposing to me when
624
00:45:57,439 --> 00:46:01,079
you can't even say you have a girlfriend?
625
00:46:01,239 --> 00:46:02,959
I'm sorry.
626
00:46:04,799 --> 00:46:06,600
I was a coward.
627
00:46:06,760 --> 00:46:09,800
The whole family sat there
and cracked lesbian jokes.
628
00:46:10,760 --> 00:46:12,240
What should I have done?
629
00:46:12,400 --> 00:46:14,880
Tell them they are narrow minded.
630
00:46:15,040 --> 00:46:17,041
Not now!
631
00:46:17,201 --> 00:46:19,361
This is still my family!
632
00:46:19,521 --> 00:46:22,401
And what am I? A distant acquaintance?
633
00:46:22,561 --> 00:46:25,441
Not argue.
634
00:46:25,601 --> 00:46:28,362
Excuse me, Mia.
We're just talking for a bit.
635
00:46:28,522 --> 00:46:31,402
That's not fair. - Not fair?
636
00:46:31,562 --> 00:46:35,762
Sure, that's why you still have
your apartment in Krimml. backup.
637
00:46:35,922 --> 00:46:37,882
What backup?
638
00:46:38,042 --> 00:46:41,683
We live in a 40 square meter hut
with your brother and the little one.
639
00:46:41,843 --> 00:46:44,363
I'll work my ass off for Roland.
640
00:46:44,403 --> 00:46:46,803
I'm risking my job for you! - Yes.
641
00:46:46,963 --> 00:46:48,883
You are the great heroine.
642
00:46:49,043 --> 00:46:50,924
You do everything for me
643
00:46:51,644 --> 00:46:53,484
Except admit that I exist.
644
00:46:56,524 --> 00:46:59,124
We are closed!
645
00:47:13,206 --> 00:47:16,566
May I introduce: Chalid ibn Hamsa.
646
00:47:16,726 --> 00:47:18,646
Businessman from Saudi Arabia.
647
00:47:18,806 --> 00:47:21,806
He's not that connected
politically, but his family is.
648
00:47:21,966 --> 00:47:24,207
Especially his father. That's the.
649
00:47:24,367 --> 00:47:27,647
Hamsa bin Talal is a
big name internationally.
650
00:47:27,807 --> 00:47:30,167
- Nice for him.
- Well.
651
00:47:30,327 --> 00:47:33,368
The junior didn't inherit
his political talent like that.
652
00:47:33,528 --> 00:47:38,648
He is considered a bon vivant and
likes to be in Austria, Germany and Ibiza.
653
00:47:39,088 --> 00:47:43,088
Now it comes: Two years ago
he rented a villa in Salzburg.
654
00:47:43,248 --> 00:47:46,449
The neighbors called the police
when they heard screaming.
655
00:47:46,609 --> 00:47:48,969
Cries for help, cries of pain, everything.
656
00:47:49,129 --> 00:47:51,369
The colleagues met
the sheik there, in the
657
00:47:51,529 --> 00:47:54,289
company of a young woman, Sabine Nastnak.
658
00:47:54,449 --> 00:47:57,210
There isn't. Was she hurt?
659
00:47:57,370 --> 00:48:00,770
One does not know. She
refused contact with the police.
660
00:48:00,930 --> 00:48:03,370
What do you think he
paid her for the silence?
661
00:48:03,530 --> 00:48:05,170
Or they threatened her.
662
00:48:05,330 --> 00:48:08,251
She is said to have moved
to an unknown location.
663
00:48:08,411 --> 00:48:09,611
Who believes it
664
00:48:09,691 --> 00:48:12,571
Or maybe we just didn't find her body.
665
00:48:14,371 --> 00:48:18,532
And what now?
Are we interrogating the guy?
666
00:48:18,692 --> 00:48:22,772
What do you think will happen if
we show up to him with no evidence?
667
00:48:23,172 --> 00:48:27,052
He denies everything and will
be on the next plane tomorrow.
668
00:48:27,212 --> 00:48:31,253
We have one shot at confronting him, yes?
669
00:48:36,093 --> 00:48:37,533
Yes?
670
00:48:39,374 --> 00:48:43,054
"Negotiations on the pipeline
671
00:48:43,214 --> 00:48:45,294
have resumed after a two-day hiatus.
672
00:48:45,454 --> 00:48:48,094
According to reports, the
Belgian delegation under
673
00:48:48,254 --> 00:48:51,935
State Secretary Mathis
Benoit suspended the talks.
674
00:48:52,095 --> 00:48:54,655
This was triggered by demands..."
675
00:48:55,015 --> 00:48:57,975
- Anchor?
- Man, the Merana!
676
00:48:58,135 --> 00:48:59,735
Servus, Franzi. - Howdy.
677
00:48:59,895 --> 00:49:01,176
What are you doing here?
678
00:49:01,336 --> 00:49:03,456
Fresh from vacation. chic, right?
679
00:49:03,616 --> 00:49:06,136
No, what are you even doing here?
- Oh I see.
680
00:49:06,296 --> 00:49:10,176
I retrained after the little
misunderstanding in Krimml back then.
681
00:49:11,256 --> 00:49:15,177
The one where you withheld
important information in an investigation?
682
00:49:15,337 --> 00:49:18,217
Yes, stupid story. But I like it here.
683
00:49:18,377 --> 00:49:21,137
And the uniform...
The rabbits are really into it.
684
00:49:22,057 --> 00:49:25,378
Ah, all together again.
Like the three musketeers!
685
00:49:29,138 --> 00:49:31,458
We're here because of Roland Teichtner.
686
00:49:31,498 --> 00:49:32,698
What happened?
687
00:49:32,778 --> 00:49:36,579
Your prince wanted to run away
after the medical examination.
688
00:49:36,739 --> 00:49:38,059
What?
689
00:49:38,219 --> 00:49:40,779
He made it ten meters.
690
00:49:41,459 --> 00:49:45,700
The colleague will take you there.
I wish you a lot of fun.
691
00:49:48,820 --> 00:49:51,460
Tell me, did they shit in your brain?
692
00:49:52,500 --> 00:49:54,060
You're such a jerk!
693
00:49:54,220 --> 00:49:56,501
I just had to go to Mia.
694
00:49:56,661 --> 00:49:59,901
And then? Did you want
to be on the run for life?
695
00:50:00,061 --> 00:50:02,941
That's what a child needs.
Great for development!
696
00:50:06,862 --> 00:50:09,062
I didn't go for a walk that evening.
697
00:50:09,782 --> 00:50:13,022
I was in Irene's apartment.
- I'm sorry, what?
698
00:50:13,182 --> 00:50:15,782
Why didn't you tell us that right away?
699
00:50:15,942 --> 00:50:18,263
I thought that made me suspicious.
700
00:50:18,303 --> 00:50:19,703
No, you idiot!
701
00:50:19,903 --> 00:50:22,943
Lie and run away That
makes you suspicious!
702
00:50:23,103 --> 00:50:26,743
Mr. Teichtner, why did
you meet Ms. Magyari?
703
00:50:26,903 --> 00:50:28,304
Roland!
704
00:50:31,584 --> 00:50:35,264
I sold her something.
A little bit of coke.
705
00:50:37,104 --> 00:50:39,625
She needed it to put up
with the motherfuckers.
706
00:50:40,545 --> 00:50:42,025
Did you deal?
707
00:50:42,185 --> 00:50:43,905
I thought you stopped
708
00:50:44,545 --> 00:50:48,505
Or is that for Mia too?
- I want to be able to offer her something.
709
00:50:49,545 --> 00:50:52,506
If you need money,
you could have asked us.
710
00:50:52,666 --> 00:50:54,906
Don't you think Annie
would have helped you?
711
00:50:55,066 --> 00:50:57,426
Or I! - I don't need alms.
712
00:50:57,586 --> 00:51:01,347
What you need is a brain!
- So you were in the apartment.
713
00:51:01,507 --> 00:51:04,427
Did you consume together? - No.
714
00:51:05,987 --> 00:51:09,147
We wanted something
to drink, but then her
715
00:51:09,307 --> 00:51:11,212
boss called and had to leave right away.
716
00:51:11,748 --> 00:51:15,908
A car picked her up.
- Can you describe that in more detail?
717
00:51:16,668 --> 00:51:18,268
A black 7 Series BMW.
718
00:51:18,668 --> 00:51:20,988
She got in, then I
didn't see her anymore.
719
00:51:22,108 --> 00:51:28,189
Tell me one reason why
we should still believe you.
720
00:51:29,349 --> 00:51:30,749
Tell me
721
00:51:35,550 --> 00:51:39,230
Shit, shit, shit. Crap!
722
00:51:43,950 --> 00:51:47,351
And now? - Roland is a complete idiot.
723
00:51:47,511 --> 00:51:51,831
And a liar, a dealer,
and an asshole, but...
724
00:51:54,231 --> 00:51:57,032
I still don't think he's a killer.
725
00:52:00,552 --> 00:52:02,712
No, unfortunately neither do I.
726
00:52:03,512 --> 00:52:04,992
So?
727
00:52:05,392 --> 00:52:07,073
Let's move on?
728
00:52:08,913 --> 00:52:10,233
Let's move on.
729
00:52:12,233 --> 00:52:14,913
Good. Yes, thanks. Take care.
730
00:52:15,553 --> 00:52:19,194
A colleague who followed the emergency
call is no longer with the police.
731
00:52:19,354 --> 00:52:22,474
The other is on sick
leave and calls back.
732
00:52:22,634 --> 00:52:25,194
God...
- Do you have anything?
733
00:52:25,434 --> 00:52:28,595
I do not know yet. There maybe.
734
00:52:28,755 --> 00:52:32,035
You can see the entrance to the garage.
- Yes.
735
00:52:35,475 --> 00:52:37,635
And the...
736
00:52:39,516 --> 00:52:43,556
This could be the car Roland described.
- Yes.
737
00:52:43,716 --> 00:52:45,716
Black BMW 7 Series Sedan.
738
00:52:45,876 --> 00:52:51,317
I can't read the license
plate. Is that a P or a B?
739
00:52:51,477 --> 00:52:55,197
A B I think. - Okay, I'll try.
740
00:53:06,358 --> 00:53:10,998
No ok Wait, I'll try P.
741
00:53:16,719 --> 00:53:20,239
And if it's a 3, not a 9? - Ah yes.
742
00:53:26,240 --> 00:53:27,880
Amber.
743
00:53:29,400 --> 00:53:30,880
Florian?
744
00:53:53,042 --> 00:53:54,682
How are you doing?
745
00:53:55,162 --> 00:53:56,723
I don't know.
746
00:53:57,483 --> 00:53:58,963
And you?
747
00:54:00,123 --> 00:54:04,603
I'm sorry about yesterday.
- No, I'm sorry.
748
00:54:05,443 --> 00:54:07,404
I like living here.
749
00:54:11,044 --> 00:54:12,524
Is okay.
750
00:54:14,604 --> 00:54:17,365
I was just wondering
if that's what you want.
751
00:54:17,525 --> 00:54:18,965
What do you think?
752
00:54:19,765 --> 00:54:21,165
Us.
753
00:54:21,845 --> 00:54:23,565
Come on Annie
754
00:54:23,925 --> 00:54:27,405
It didn't turn out, but I'll tell you.
755
00:54:27,565 --> 00:54:30,646
It's been like this for two years.
- It is...
756
00:54:32,646 --> 00:54:34,766
It's not just my family.
757
00:54:34,926 --> 00:54:36,526
I...
758
00:54:37,206 --> 00:54:39,567
I was always the outsider.
759
00:54:40,247 --> 00:54:43,247
I was the fat kid in
the class, four inches
760
00:54:43,407 --> 00:54:47,087
taller than everyone else, and shy too.
761
00:54:48,247 --> 00:54:51,168
I was the one who isn't quite normal.
762
00:54:51,928 --> 00:54:54,088
What does that have to do with us?
763
00:54:55,288 --> 00:54:56,848
Oh well...
764
00:54:57,728 --> 00:55:00,008
That would be me again, right?
765
00:55:00,448 --> 00:55:01,689
What do you mean by that?
766
00:55:01,849 --> 00:55:04,529
I beg you. In the area?
767
00:55:04,689 --> 00:55:07,609
A cop dating a woman?
768
00:55:07,769 --> 00:55:10,289
How do you think
everyone will talk about us?
769
00:55:10,449 --> 00:55:13,730
The family, the colleagues,
my dad's colleagues. All.
770
00:55:13,890 --> 00:55:17,650
What is so bad about it?
Franzi, you're not a school child anymore.
771
00:55:17,810 --> 00:55:21,090
Do you understand that?
- No, you don't understand.
772
00:55:22,731 --> 00:55:24,251
But.
773
00:55:25,931 --> 00:55:27,971
I understand perfectly.
774
00:55:28,731 --> 00:55:30,251
But, you know what?
775
00:55:30,411 --> 00:55:32,591
Pick up a nice man with
whom you will produce 1.5
776
00:55:32,611 --> 00:55:37,852
grandchildren, buy a
house with a garden gnome
777
00:55:38,012 --> 00:55:40,332
and have the most normal life of all.
778
00:55:40,772 --> 00:55:42,772
This is open to you at any time.
779
00:55:42,932 --> 00:55:45,613
No I do not want this.
780
00:55:46,853 --> 00:55:48,493
And what do you want?
781
00:55:49,093 --> 00:55:50,973
I want you.
782
00:55:52,453 --> 00:55:54,173
Are you sure?
783
00:55:57,014 --> 00:55:59,414
- OK.
- Aunt Annie!
784
00:55:59,574 --> 00:56:01,374
Good to know.
785
00:56:09,935 --> 00:56:12,415
It's out of my hands.
786
00:56:12,575 --> 00:56:15,655
Florian, there are inconsistencies.
- Which?
787
00:56:15,815 --> 00:56:19,976
A strange camera angle and a
disturbance of the peace a few years ago?
788
00:56:20,136 --> 00:56:23,136
Teichtner's guilt has not been proven.
And Franziska...
789
00:56:23,296 --> 00:56:24,496
Heilmayr?
790
00:56:24,616 --> 00:56:27,776
The one who should stay
out of the investigation?
791
00:56:28,617 --> 00:56:32,257
Martin, I value you as an
investigator. But you're getting lost.
792
00:56:38,937 --> 00:56:42,218
You won't rest, will you?
- No, I will not.
793
00:56:43,378 --> 00:56:47,458
Martin, you have nothing in your hand.
You just follow your feelings.
794
00:56:51,899 --> 00:56:54,979
I can still get a day out somehow.
795
00:56:55,139 --> 00:56:57,539
But then it's over.
- Thank you very much.
796
00:56:57,699 --> 00:57:00,659
I'll take the Heilmayr
with me as support.
797
00:57:03,940 --> 00:57:07,700
Do you have a new car - You
don't treat yourself to anything else.
798
00:57:07,860 --> 00:57:09,060
Good bye.
799
00:57:22,942 --> 00:57:25,542
We must confront Ibn Hamsa directly.
800
00:57:27,662 --> 00:57:30,742
This is our last chance.
801
00:58:42,549 --> 00:58:45,189
I have a friend for you!
802
00:58:48,389 --> 00:58:52,310
Hello!
803
00:58:52,590 --> 00:58:55,190
Hey you there! Hello!
804
00:58:59,430 --> 00:59:01,551
We have a nice room here.
805
00:59:07,071 --> 00:59:08,991
Such a lovely girl...
806
00:59:09,671 --> 00:59:11,551
the mia
807
00:59:14,512 --> 00:59:15,712
So dear.
808
00:59:16,192 --> 00:59:17,872
What did you say?
809
00:59:18,512 --> 00:59:21,312
It would be a shame if
something happened to her.
810
00:59:48,635 --> 00:59:50,075
Challas.
811
00:59:52,355 --> 00:59:53,555
Chalid ibn Hamsa.
812
00:59:53,635 --> 00:59:57,396
I am very pleased, sir...
- Control Inspector Merana.
813
00:59:57,556 --> 00:59:59,436
Heilmayr, post commander.
814
00:59:59,596 --> 01:00:01,120
Mr. Loacker said it's about this
815
01:00:01,196 --> 01:00:05,116
terrible story with the young woman?
816
01:00:05,276 --> 01:00:07,317
How can I help you?
817
01:00:07,477 --> 01:00:11,477
Actually, we wanted to talk to you about Mrs. Nastnak.
- Ah...
818
01:00:11,637 --> 01:00:14,397
Why did she scream?
819
01:00:14,997 --> 01:00:18,518
- There's no way I can tell.
- Why not?
820
01:00:18,998 --> 01:00:21,398
Because it's about their privacy.
821
01:00:21,558 --> 01:00:25,318
But I assure you, nothing
unseemly happened.
822
01:00:25,478 --> 01:00:27,158
And the calls for help?
823
01:00:29,159 --> 01:00:32,039
According to your colleagues,
did the lady seem needy?
824
01:00:32,199 --> 01:00:34,639
That's not what it is about.
- We want to know...
825
01:00:34,799 --> 01:00:37,519
The real question you have is:
826
01:00:37,679 --> 01:00:41,200
Did I do something to that
poor young woman on Saturday?
827
01:00:41,360 --> 01:00:45,240
I assure you that nothing in this
life would be further from my mind.
828
01:00:45,400 --> 01:00:47,160
Where were you on Saturday night?
829
01:00:47,320 --> 01:00:51,081
In a video conference with
my father's business partners.
830
01:00:51,241 --> 01:00:54,441
From about eight in the
evening until one in the morning.
831
01:00:54,601 --> 01:00:57,641
Because of the time difference.
- Can anyone testify?
832
01:00:59,241 --> 01:01:04,162
Of course, eight
business partners in seven
833
01:01:04,322 --> 01:01:07,682
different time zones, my
bodyguards, my secretary,
834
01:01:08,242 --> 01:01:10,282
the staff at the hotel.
835
01:01:11,162 --> 01:01:14,203
I think there's a recording
of the conversation.
836
01:01:14,363 --> 01:01:19,043
OK, I need the contact details.
We need to verify that.
837
01:01:19,203 --> 01:01:21,403
Naturally. - Excuse me.
838
01:01:23,564 --> 01:01:24,964
Thanks.
839
01:01:25,124 --> 01:01:26,684
Anchor, what is it?
840
01:01:26,844 --> 01:01:29,284
Servus, Franzi. Congratulations!
841
01:01:29,444 --> 01:01:32,764
What? - That's the Ankerl magic.
842
01:01:32,924 --> 01:01:36,525
As soon as I get close
to a case, it's solved.
843
01:01:36,685 --> 01:01:38,485
Anchor, what are you talking about?
844
01:01:38,645 --> 01:01:41,845
Your suspect wants to make a confession.
845
01:01:43,685 --> 01:01:45,086
Franzi?
846
01:01:47,086 --> 01:01:49,806
Why did you lie?
847
01:01:53,166 --> 01:01:57,967
Well, it would have been
stupid if I hadn't tried it, right?
848
01:01:58,367 --> 01:01:59,567
Is correct.
849
01:01:59,727 --> 01:02:02,887
But why don't you see
it through to the end?
850
01:02:05,127 --> 01:02:06,768
Pangs of conscience.
851
01:02:06,928 --> 01:02:08,768
Prank someone else
852
01:02:12,768 --> 01:02:14,808
Can I make my confession?
853
01:02:16,448 --> 01:02:17,689
Yes.
854
01:02:35,330 --> 01:02:37,010
I am Irene Magyari's killer.
855
01:02:37,170 --> 01:02:39,611
I raped and killed her.
856
01:02:40,931 --> 01:02:42,331
It was me.
857
01:02:47,531 --> 01:02:49,331
I do not believe you.
858
01:03:04,653 --> 01:03:06,533
Annie is right.
859
01:03:09,333 --> 01:03:11,653
You're struggling to fit in.
860
01:03:11,813 --> 01:03:14,014
That you are one of them.
861
01:03:14,174 --> 01:03:17,054
Adapted, unobtrusive.
862
01:03:19,534 --> 01:03:23,175
Of course the sad outsider moves
with you, you are one yourself.
863
01:03:23,335 --> 01:03:25,535
What a sick psychopath you are.
864
01:03:26,535 --> 01:03:30,415
She fucks my sister. She's embarrassed.
865
01:03:30,575 --> 01:03:34,136
Franzi, you better go outside.
That `s not worth it.
866
01:03:41,336 --> 01:03:43,536
OK, Mr. Teichtner.
867
01:03:47,777 --> 01:03:49,577
Start again.
868
01:03:55,177 --> 01:03:57,658
Stay 50 m away. Have fun!
869
01:03:57,818 --> 01:03:59,778
Thanks!
870
01:04:03,418 --> 01:04:05,538
I can not believe that.
871
01:04:06,899 --> 01:04:09,739
He made a confession.
872
01:04:10,259 --> 01:04:12,539
With perpetrator knowledge and everything.
873
01:04:13,179 --> 01:04:18,420
Someone could have given him that.
- Yes? Who, where?
874
01:04:18,580 --> 01:04:20,900
When? - It wasn't Roli.
875
01:04:21,060 --> 01:04:22,580
Please do something
876
01:04:22,820 --> 01:04:25,580
Talk to him before he goes to jail.
877
01:04:25,740 --> 01:04:30,261
Annie, what else do you want from me?
- What?
878
01:04:30,301 --> 01:04:34,621
I can't prove your stupid
brother isn't a murderer.
879
01:04:34,781 --> 01:04:37,501
Because he is one, do you understand that?
880
01:04:37,661 --> 01:04:38,661
He confessed.
881
01:04:38,701 --> 01:04:40,702
I know you did everything...
882
01:04:40,862 --> 01:04:44,342
But it's not enough, is it?
It's never enough.
883
01:04:46,222 --> 01:04:48,702
What does this mean? - You know what?
884
01:04:48,862 --> 01:04:51,343
Maybe sometimes I just can't.
885
01:04:51,503 --> 01:04:53,663
I can't save Roland.
886
01:04:53,823 --> 01:04:57,463
And maybe I can't say
anything to my family.
887
01:04:57,863 --> 01:05:01,384
It would be great if
you would just take a
888
01:05:01,544 --> 01:05:05,744
break and not keep
asking me for something!
889
01:05:07,904 --> 01:05:10,464
Pack your things and go.
890
01:05:12,945 --> 01:05:14,345
What?
891
01:05:15,625 --> 01:05:20,105
If I'm such an impertinence,
we'd better leave it alone.
892
01:05:21,985 --> 01:05:23,626
Do you want that for real
893
01:05:24,266 --> 01:05:25,946
finally go
894
01:05:26,466 --> 01:05:28,306
get out of my house
895
01:05:29,066 --> 01:05:30,906
please - Get out!
896
01:06:58,034 --> 01:06:59,594
Hello?
897
01:07:09,515 --> 01:07:12,316
Tell me, do you have a bird?
898
01:07:14,436 --> 01:07:16,436
What was the matter, Franzi?
899
01:07:17,196 --> 01:07:20,836
Why are you in the ice cold water?
You almost died
900
01:07:20,996 --> 01:07:22,276
I do not believe that.
901
01:07:22,436 --> 01:07:24,277
I can already see the headline:
902
01:07:24,437 --> 01:07:29,077
"Crazy cop swims naked in
freezing lake and nearly dies".
903
01:07:29,237 --> 01:07:30,957
Dad, that's enough.
904
01:07:31,317 --> 01:07:34,118
Also, that's way too long for a headline.
905
01:07:35,358 --> 01:07:36,918
Did you have anything to drink
906
01:07:37,678 --> 01:07:41,318
Or took something else?
- Please, Franzi is a police officer.
907
01:07:41,478 --> 01:07:46,439
And who smoked weed and was
Mr. District Police Commander?
908
01:07:46,599 --> 01:07:50,959
Just because you and the neighbor...
- Because you were stoned all the time!
909
01:08:02,800 --> 01:08:04,400
Franzi...
910
01:08:06,480 --> 01:08:08,601
Do you have a broken heart?
911
01:08:11,041 --> 01:08:12,641
Is there a man
912
01:08:17,642 --> 01:08:21,802
You know what? Now you just relax.
913
01:08:23,722 --> 01:08:27,002
And then I know
something to look forward to.
914
01:08:27,802 --> 01:08:32,403
On Saturday they celebrate
Grandpa's rounds at the Knierzingers.
915
01:08:34,323 --> 01:08:36,523
Do you know who's coming?
916
01:08:36,683 --> 01:08:38,283
Jurgen.
917
01:08:38,443 --> 01:08:42,604
Mom please stop - He's
apparently single again.
918
01:08:42,764 --> 01:08:46,284
He's graduated and it's
only a matter of time...
919
01:08:49,124 --> 01:08:52,245
- What's wrong with you, Franzi?
- Yes...
920
01:08:53,805 --> 01:08:56,565
I'll rip it open right now!
921
01:08:57,525 --> 01:09:02,326
Then we'll get married the
next day, build a house...
922
01:09:03,086 --> 01:09:07,046
and have 1.5 children!
923
01:09:08,326 --> 01:09:13,287
And you give me the
right garden gnomes, okay?
924
01:09:14,727 --> 01:09:19,407
And every Sunday we eat
cake and gossip about people.
925
01:09:19,567 --> 01:09:23,888
I need a schnapps.
- Franzi, what's so funny?
926
01:09:24,408 --> 01:09:25,928
Everyone needs someone.
927
01:09:34,289 --> 01:09:36,009
I have who
928
01:09:37,449 --> 01:09:39,049
Real?
929
01:09:39,209 --> 01:09:40,569
Oh...
930
01:09:40,769 --> 01:09:42,169
Just not a man.
931
01:09:42,889 --> 01:09:46,170
Well, it will hardly be a koala bear.
932
01:09:46,610 --> 01:09:48,370
No.
933
01:09:50,050 --> 01:09:51,810
A woman.
934
01:09:54,210 --> 01:09:57,051
You don't want to tell us that...
935
01:09:57,211 --> 01:10:00,651
that I what?
- Nonsense, she had a boyfriend.
936
01:10:01,451 --> 01:10:04,451
I'm into men and women.
937
01:10:04,611 --> 01:10:05,891
What, at the same time?
938
01:10:06,932 --> 01:10:10,172
Crazy... You can't do that now.
939
01:10:10,332 --> 01:10:12,092
Yes I can.
940
01:10:12,252 --> 01:10:13,852
Oh great.
941
01:10:14,292 --> 01:10:15,492
Mother please
942
01:10:16,612 --> 01:10:18,133
Well done.
943
01:10:18,773 --> 01:10:21,573
Now we can listen to
something from the people.
944
01:10:21,733 --> 01:10:24,653
But you probably don't care at all!
945
01:11:14,018 --> 01:11:16,218
Not seriously.
946
01:11:33,499 --> 01:11:35,220
I need to talk to Roland.
947
01:11:37,060 --> 01:11:39,420
You, it's not that easy.
948
01:11:39,580 --> 01:11:42,020
I do not care. I have to talk to him.
949
01:11:42,500 --> 01:11:44,981
How come? He admitted everything.
- Just it.
950
01:11:45,141 --> 01:11:47,661
And why exactly? If
he admits everything,
951
01:11:47,821 --> 01:11:50,501
there's no chance he'll come home to Mia.
952
01:11:50,661 --> 01:11:52,941
Yes, but...
- But nothing.
953
01:11:53,541 --> 01:11:56,022
Unlike me, Roland always knew
954
01:11:56,062 --> 01:11:57,542
who was most important to him.
955
01:11:57,702 --> 01:11:59,342
Namely his child.
956
01:11:59,502 --> 01:12:02,422
Even if he had killed the
woman while she was drunk,
957
01:12:02,582 --> 01:12:05,302
he wouldn't admit it
because of the little ones.
958
01:12:08,463 --> 01:12:10,263
Anchor, please.
959
01:12:10,423 --> 01:12:13,903
How long do we know each other?
- I really can't, Franziska.
960
01:12:14,063 --> 01:12:17,984
I've got enough stress
over the inmate I lost.
961
01:12:18,144 --> 01:12:20,904
You have something? - Well, not myself.
962
01:12:21,064 --> 01:12:24,024
We had one in Teichtner's
cell at short notice.
963
01:12:24,184 --> 01:12:26,784
He was transferred.
But nobody knows where.
964
01:12:27,424 --> 01:12:29,265
And what was his name?
965
01:12:29,425 --> 01:12:33,385
That's problem number two.
It doesn't show up in the system either.
966
01:12:33,545 --> 01:12:36,425
Nobody knows who he
was or what his name was.
967
01:12:36,585 --> 01:12:40,066
Who does the dirt stick to?
At colleague Ankerl.
968
01:12:40,506 --> 01:12:43,906
What... That was in Roland's cell?
969
01:12:44,066 --> 01:12:46,746
Anchor, please. I have to talk to him!
970
01:12:46,906 --> 01:12:50,427
It's not possible, Franziska.
Good Lord, it just doesn't work!
971
01:12:50,587 --> 01:12:52,467
Please, Anchor! - Take care.
972
01:12:53,827 --> 01:12:55,827
I can go alone!
973
01:13:22,869 --> 01:13:24,230
Everything okay?
974
01:13:24,550 --> 01:13:26,670
You blackmailed him, Martin.
975
01:13:26,830 --> 01:13:30,470
They put one in his cell
who was pressurizing.
976
01:13:31,510 --> 01:13:35,431
If he thought he would be
convicted, he could also confess.
977
01:13:35,591 --> 01:13:37,751
Just look. - What is that?
978
01:13:37,911 --> 01:13:41,111
From Poidl, the concierge
at the Grand Hotel.
979
01:13:41,831 --> 01:13:43,191
What can that mean?
980
01:13:43,351 --> 01:13:47,392
The Saudi was the only suspect in the hallway.
- Yes.
981
01:13:47,552 --> 01:13:50,792
Because only four suites were occupied...
- The fifth suite.
982
01:13:51,952 --> 01:13:54,752
We're lousy detectives. - Fuck.
983
01:13:55,072 --> 01:13:57,353
These motherfuckers! I'm such a jerk
984
01:13:57,673 --> 01:13:59,113
Do you believe me?
985
01:14:01,273 --> 01:14:03,833
Some important guest
is at the grand hotel,
986
01:14:03,993 --> 01:14:08,154
gets a call girl and stupidly kills her.
987
01:14:08,314 --> 01:14:11,354
He's coked up, not thinking
straight, and doing the
988
01:14:11,514 --> 01:14:13,534
first thing that comes to
mind when he's panicking.
989
01:14:13,554 --> 01:14:16,914
He throws the body into
the lake, later realizing
990
01:14:17,074 --> 01:14:19,875
that was stupid and he calls his people.
991
01:14:20,035 --> 01:14:24,315
But the body has already been found.
Then the traces are erased.
992
01:14:24,475 --> 01:14:28,235
The hotel management helps right away, because the service industry.
- Yes.
993
01:14:28,756 --> 01:14:30,716
So what do we do?
994
01:14:30,876 --> 01:14:33,636
Do we buy Loacker and
ask what he says about it?
995
01:14:33,796 --> 01:14:36,596
No, when hotel staff are involved,
996
01:14:36,756 --> 01:14:38,756
they have been paid to remain silent.
997
01:14:38,916 --> 01:14:41,317
And the concierge? - He doesn't talk.
998
01:14:41,477 --> 01:14:43,197
His hotel is sacred to him.
999
01:14:46,917 --> 01:14:51,238
Then there's Beate Rotner.
The cover-up wouldn't work without them.
1000
01:14:51,398 --> 01:14:54,118
Do you think she stashed evidence?
- Secure.
1001
01:14:54,278 --> 01:14:56,158
And how do we get there?
1002
01:14:56,318 --> 01:14:58,798
Can we get a search warrant now?
1003
01:14:58,958 --> 01:15:01,078
No, absolutely not.
1004
01:15:09,639 --> 01:15:11,239
OK.
1005
01:15:12,039 --> 01:15:13,640
Everything looks calm.
1006
01:15:15,480 --> 01:15:19,040
Kind loan from the department.
You just don't know.
1007
01:15:19,200 --> 01:15:22,800
Are you sure?
- You said if I find something,
1008
01:15:22,960 --> 01:15:26,401
Can we apply for a search warrant later?
1009
01:15:26,561 --> 01:15:29,601
Yes, but we have to find something.
- I bother.
1010
01:15:29,761 --> 01:15:32,881
Do not get caught.
That's the most important.
1011
01:15:57,004 --> 01:16:00,644
Just out of interest: where do
you get something like that from?
1012
01:16:00,924 --> 01:16:03,924
Three years of burglary protection advice.
1013
01:16:04,084 --> 01:16:06,764
You won't believe what you learn there.
1014
01:16:14,205 --> 01:16:15,405
Ready?
1015
01:16:16,405 --> 01:16:17,605
Ready.
1016
01:16:26,566 --> 01:16:30,327
Cell Sector 2 by Berta.
1017
01:16:30,487 --> 01:16:33,887
Alarm triggered at Sonnbergweg
17, Serenissima company.
1018
01:16:34,047 --> 01:16:36,927
Inspector Merana here.
I happen to be nearby.
1019
01:16:37,087 --> 01:16:40,128
I have a look at it.
- Actually, a patrol should...
1020
01:16:40,288 --> 01:16:44,128
No, I'm three blocks
away and much faster.
1021
01:16:44,768 --> 01:16:47,008
Understood.
1022
01:16:47,168 --> 01:16:49,848
- We have a few minutes.
- Excellent.
1023
01:16:50,408 --> 01:16:53,089
If she has anything, then sure... Ah!
1024
01:16:53,249 --> 01:16:55,809
Franziska?
1025
01:16:56,689 --> 01:16:59,249
- Everything OK?
- Everything okay.
1026
01:16:59,409 --> 01:17:02,010
I just stumbled across...
1027
01:17:28,372 --> 01:17:30,252
- Shit.
- What is?
1028
01:17:30,412 --> 01:17:31,652
You have to get out
1029
01:17:33,092 --> 01:17:37,893
- Give me a moment.
- They come! Out! Fast
1030
01:17:46,414 --> 01:17:49,134
That stupid alarm system again!
1031
01:17:51,454 --> 01:17:54,054
Better. shall we have a drink?
1032
01:17:54,214 --> 01:17:56,135
- Gladly.
- Are you so sweet?
1033
01:17:56,295 --> 01:17:58,895
- Cognac?
- And brandy, please.
1034
01:18:13,816 --> 01:18:16,816
That went better than we thought.
1035
01:18:17,496 --> 01:18:21,257
- Very cooperative.
- The case would be closed.
1036
01:18:21,417 --> 01:18:23,817
Let's hope so.
1037
01:18:26,257 --> 01:18:27,817
Look who we got there?
1038
01:18:32,618 --> 01:18:34,658
Drive! drive! drive!
1039
01:18:34,818 --> 01:18:36,338
Fast!
1040
01:18:36,898 --> 01:18:39,739
Shit, shit, shit.
1041
01:18:39,899 --> 01:18:41,419
Drive!
1042
01:18:43,579 --> 01:18:44,979
Hey!
1043
01:18:45,259 --> 01:18:47,739
Stop! Hey!
1044
01:19:19,382 --> 01:19:22,062
- Fuck.
- What is?
1045
01:19:23,663 --> 01:19:28,143
I have to make some phone calls.
- What? Now? What time?
1046
01:19:28,303 --> 01:19:30,543
I recognized the guy, Franziska.
1047
01:19:30,703 --> 01:19:33,983
I've worked with him before. - What?
1048
01:19:53,425 --> 01:19:55,425
Do you know what time it is?
1049
01:19:55,585 --> 01:19:58,906
Haven't your bosses
gotten you out of bed yet?
1050
01:20:05,746 --> 01:20:10,027
You are in big trouble.
Break into the Rotner?
1051
01:20:10,187 --> 01:20:12,647
What is someone from the
foreign ministry doing there?
1052
01:20:12,667 --> 01:20:15,227
That's well above your pay grade.
1053
01:20:15,387 --> 01:20:18,148
I'm telling you, you two...
- Mathis Benoit.
1054
01:20:19,828 --> 01:20:22,348
- Who is that?
- You know him.
1055
01:20:32,909 --> 01:20:34,749
Head of the Belgian delegation
1056
01:20:34,789 --> 01:20:37,309
negotiating the gas pipeline.
1057
01:20:37,469 --> 01:20:41,390
He should bring millions
and jobs to Austria.
1058
01:20:41,550 --> 01:20:43,390
Everyone is always keen on that.
1059
01:20:43,550 --> 01:20:46,310
He got a car from the State
1060
01:20:46,470 --> 01:20:48,630
Department, it's not in normal databases
1061
01:20:48,790 --> 01:20:52,711
and spent the weekend
relaxing with colleagues in Zell.
1062
01:20:52,871 --> 01:20:56,471
But there is no hotel where
he has officially checked in.
1063
01:20:56,631 --> 01:21:00,911
Benoit did not show up for the
negotiations without an excuse.
1064
01:21:01,071 --> 01:21:02,712
Well, I understand too.
1065
01:21:02,872 --> 01:21:05,872
Killing a woman like that is stressful.
1066
01:21:06,032 --> 01:21:08,272
This is absurd speculation.
1067
01:21:08,432 --> 01:21:11,992
That would have been a scandal
and the end of the pipeline project.
1068
01:21:12,152 --> 01:21:15,553
So one from above
decided to solve it Austrian:
1069
01:21:15,713 --> 01:21:17,433
Shut it up and away with it.
1070
01:21:17,593 --> 01:21:20,113
Die Rotner does the dirty work on
1071
01:21:20,193 --> 01:21:22,273
site and you hold up the investigation.
1072
01:21:22,353 --> 01:21:26,074
At the end we have a drink together.
- You only needed one perpetrator.
1073
01:21:26,234 --> 01:21:29,594
And if Roland offers itself...
What do you want to do?
1074
01:21:29,754 --> 01:21:32,714
You have nothing to
convince a judge with.
1075
01:21:32,874 --> 01:21:35,955
We just have to convince the press.
1076
01:21:36,115 --> 01:21:39,155
Or you drop the case against Teichtner.
1077
01:21:39,315 --> 01:21:41,795
Procedural errors, lack of evidence...
1078
01:21:41,955 --> 01:21:44,095
You are creative, you
come up with something.
1079
01:21:44,115 --> 01:21:48,436
If you go to the press with
that, it's the end of your career.
1080
01:21:49,316 --> 01:21:52,116
I'll take my chances. - You too?
1081
01:22:26,159 --> 01:22:28,039
The dad!
1082
01:22:29,680 --> 01:22:31,440
Mia!
1083
01:22:33,440 --> 01:22:34,640
N / A?
1084
01:22:34,760 --> 01:22:38,160
Dad, you're never leaving.
- No, I'm never going back.
1085
01:22:38,320 --> 01:22:41,161
All good now all good now
1086
01:22:50,241 --> 01:22:52,522
Sabine Nastnak has appeared.
1087
01:22:52,682 --> 01:22:54,968
The ones that the
colleagues found at the sheikh.
1088
01:22:55,082 --> 01:22:59,522
She really moved to Florida
- So? What about her?
1089
01:22:59,682 --> 01:23:03,683
Rather ask what she does for a living.
She is an acting teacher.
1090
01:23:05,123 --> 01:23:08,923
Our Humphrey Bogart
really does have a dark secret.
1091
01:23:09,083 --> 01:23:10,923
He feels called to mime.
1092
01:23:11,083 --> 01:23:14,924
The father would never tolerate
that, so he secretly takes lessons.
1093
01:23:16,124 --> 01:23:17,884
You're kidding me - No.
1094
01:23:18,044 --> 01:23:22,084
The neighbors called the police,
but it was an improv session.
1095
01:23:25,285 --> 01:23:28,245
By the way, he screamed most of the time.
1096
01:23:41,286 --> 01:23:43,526
We did the right thing, right?
1097
01:23:46,207 --> 01:23:48,047
We're covering for a murder.
1098
01:24:13,009 --> 01:24:14,409
Hello.
1099
01:24:14,889 --> 01:24:17,729
Thanks. - Gladly.
1100
01:24:18,570 --> 01:24:20,330
Was a trifle.
1101
01:24:41,332 --> 01:24:43,372
My parents know.
1102
01:24:44,732 --> 01:24:46,892
I told them everything.
1103
01:24:47,292 --> 01:24:48,652
Also from us.
1104
01:24:50,212 --> 01:24:51,653
Really?
1105
01:24:53,533 --> 01:24:58,653
That doesn't mean I
expect anything from you.
1106
01:24:59,413 --> 01:25:02,614
I understand that you
don't want more, but...
1107
01:25:10,174 --> 01:25:13,575
I really want my life with you...
1108
01:25:15,215 --> 01:25:17,215
I would like to know if you might...
1109
01:25:19,255 --> 01:25:21,175
So whether we...
1110
01:25:23,175 --> 01:25:25,176
Will you marry me?
1111
01:25:28,176 --> 01:25:29,616
Seriously.
1112
01:25:31,896 --> 01:25:33,416
Yes, Franzi.
1113
01:25:34,977 --> 01:25:36,617
I sure do.
1114
01:25:39,937 --> 01:25:41,457
Really now?
1115
01:25:41,937 --> 01:25:43,977
Don't act so surprised.
1116
01:25:44,377 --> 01:25:46,298
Yes I want to marry you
1117
01:25:53,658 --> 01:25:57,099
Hey you bikini fags, don't
you have anyone at home?
1118
01:25:58,339 --> 01:26:00,419
Go to shit.
1119
01:26:00,579 --> 01:26:04,819
Shall we go out with the boat?
- Yes, family outing!
1120
01:26:04,979 --> 01:26:06,819
Come on.
1121
01:26:10,620 --> 01:26:14,380
- My dog!
- Go get him quick.
1122
01:26:14,540 --> 01:26:16,580
"Today ended in Salzburg
1123
01:26:16,620 --> 01:26:18,981
the negotiations on
the Deltaprom pipeline.
1124
01:26:19,141 --> 01:26:22,301
Austrian business representatives
1125
01:26:22,341 --> 01:26:24,103
are highly satisfied with the results
1126
01:26:24,261 --> 01:26:27,341
and expect large orders
for domestic companies.
1127
01:26:27,461 --> 01:26:31,182
We are very satisfied with this positive
1128
01:26:31,342 --> 01:26:34,262
conclusion, which
primarily benefits the people.
1129
01:26:34,422 --> 01:26:36,222
Because work creates wealth."
83050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.