All language subtitles for Das dunkle Paradies (Molina, Catalina 2019)_WEBRip.1080p.x264.AAC.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,080 --> 00:02:35,560 Hello! Look who we got there? 2 00:02:35,880 --> 00:02:38,001 Hello Beautiful Woman. 3 00:02:38,401 --> 00:02:40,761 - Whoa, awesome. - Get out. 4 00:02:40,921 --> 00:02:42,841 So what's going on? 5 00:02:43,721 --> 00:02:46,561 - What's up? - Do not be like this! 6 00:02:52,882 --> 00:02:54,362 Hi. - Hello. 7 00:02:54,522 --> 00:02:55,762 I'm fine? 8 00:03:43,047 --> 00:03:46,647 I want to tell you something. 9 00:03:50,847 --> 00:03:54,328 So, I have an announcement to make and... 10 00:03:55,568 --> 00:03:57,568 "To make a message"... 11 00:03:58,008 --> 00:03:59,288 No. 12 00:04:01,528 --> 00:04:03,288 I have to tell you something. 13 00:04:04,048 --> 00:04:06,929 There's someone in my life... 14 00:04:09,889 --> 00:04:11,649 Franzi, what are you doing? 15 00:04:11,809 --> 00:04:14,929 Hello, mom... - I'll be right there. 16 00:04:15,729 --> 00:04:17,210 Fits. 17 00:04:29,931 --> 00:04:32,091 Lesbian? Seriously? 18 00:04:32,251 --> 00:04:36,251 - Yes, Eva Hillinger's daughter. - No! 19 00:04:36,411 --> 00:04:38,692 - The ones in Vienna. - Really? 20 00:04:38,852 --> 00:04:40,932 The Berner told me. 21 00:04:41,092 --> 00:04:44,972 Doesn't she like men anymore? - Probably. 22 00:04:45,132 --> 00:04:48,533 There are no more clever ones anyway. - It's fine, mother. 23 00:04:49,413 --> 00:04:52,693 - It's not about liking... - I feel sorry for Eva. 24 00:04:52,853 --> 00:04:55,173 As a mother you have to ask yourself that. 25 00:04:55,333 --> 00:04:58,493 What are you asking mom? - What I did wrong. 26 00:04:58,653 --> 00:05:00,974 Eva didn't do anything wrong... 27 00:05:01,134 --> 00:05:03,974 But you only want the best for your child. 28 00:05:04,134 --> 00:05:06,494 And if something like that happens... 29 00:05:06,654 --> 00:05:10,294 - Do you have another shot? - Secure! 30 00:05:10,455 --> 00:05:13,455 It's all because of the Me Too thing. 31 00:05:13,615 --> 00:05:17,015 - Dont talk nonsense. - It is true! 32 00:05:17,175 --> 00:05:19,575 I think Ferdl is right. 33 00:05:19,735 --> 00:05:22,296 We don't have to copy everything the Americans do. 34 00:05:22,336 --> 00:05:23,656 Dad please 35 00:05:23,736 --> 00:05:26,056 Well, let's leave it then. 36 00:05:47,378 --> 00:05:48,698 Boo! 37 00:05:49,018 --> 00:05:53,018 Nose kisses! - Nose kisses? Really? 38 00:05:55,259 --> 00:05:56,659 Come here. 39 00:05:58,059 --> 00:06:00,179 You look very chic. 40 00:06:00,339 --> 00:06:02,499 Do you want a blue nose too? 41 00:06:02,659 --> 00:06:04,219 No thank you. - Not today. 42 00:06:04,379 --> 00:06:06,860 But sure, Aunt Annie will. - Yes! 43 00:06:07,100 --> 00:06:09,900 No, woe! woe! 44 00:06:11,740 --> 00:06:13,460 Do it, dad! 45 00:06:13,620 --> 00:06:16,021 He would never have dared to do that before. 46 00:06:16,061 --> 00:06:18,061 Late revenge, sister! 47 00:06:18,661 --> 00:06:20,861 Nonsense, I was so nice! 48 00:06:21,621 --> 00:06:23,955 Would you like something to drink, darling? - Yes. 49 00:06:24,061 --> 00:06:26,301 Oops 50 00:06:26,501 --> 00:06:27,782 You dumbass. 51 00:06:33,822 --> 00:06:36,702 - Stand still! Police! - Father! 52 00:06:37,743 --> 00:06:41,783 - On the ground! - I didn't do anything! 53 00:06:41,943 --> 00:06:44,343 Listen to me I haven't done anything! 54 00:06:44,503 --> 00:06:46,103 Crap! Fuck! 55 00:06:47,103 --> 00:06:48,303 What shoud that? 56 00:06:51,544 --> 00:06:52,744 I haven't done anything! 57 00:06:52,904 --> 00:06:56,344 - Stop it, motherfuckers! - Stay calm. 58 00:06:57,344 --> 00:06:59,745 It's all good, darling. 59 00:07:03,785 --> 00:07:06,425 - And with you? - There is actually... 60 00:07:06,585 --> 00:07:10,385 Franzi always works so much. 61 00:07:10,546 --> 00:07:13,146 She takes her job seriously. 62 00:07:13,306 --> 00:07:16,746 - Excuse me. - When was she last there? 63 00:07:16,906 --> 00:07:20,786 - She's just a cop. - Need to make a phone call? 64 00:07:20,946 --> 00:07:23,907 Franzi! - I'm still with my e... 65 00:07:28,547 --> 00:07:32,988 Annie, you need to slow down. I hardly understand you 66 00:07:34,148 --> 00:07:35,508 What? 67 00:07:37,788 --> 00:07:40,188 OK. Listen... 68 00:07:40,348 --> 00:07:42,428 That must be a mistake. 69 00:07:42,988 --> 00:07:45,829 Yes, I'll go and sort it out. 70 00:07:50,909 --> 00:07:54,270 "Negotiations for the Deltaprom pipeline are ongoing. 71 00:07:54,430 --> 00:07:56,670 Advised diplomats and business 72 00:07:56,710 --> 00:07:59,070 representatives from five European countries. 73 00:07:59,230 --> 00:08:03,150 Political observers expect results next week. 74 00:08:03,310 --> 00:08:05,631 Now for the weather: it's going to be rainy." 75 00:08:08,591 --> 00:08:11,151 Greetings, colleague. - Good day. 76 00:08:11,311 --> 00:08:14,511 I was just in the area. Everything okay with you? 77 00:08:14,551 --> 00:08:16,112 Yes, that is fine. 78 00:08:16,392 --> 00:08:18,792 I'll get myself a coffee quickly. 79 00:08:19,592 --> 00:08:21,312 And who are you? 80 00:08:21,472 --> 00:08:23,792 Post commander Heilmayr from Krimml. 81 00:08:23,952 --> 00:08:26,272 Naturally! - My apologies. 82 00:08:26,432 --> 00:08:27,833 It's okay. 83 00:08:37,714 --> 00:08:40,154 Well, I wasn't there. 84 00:08:40,314 --> 00:08:43,154 Can I finally call my daughter? 85 00:08:47,514 --> 00:08:49,835 This is Irene. What about her? 86 00:08:50,435 --> 00:08:54,235 A gardener found them in shallow water this morning. 87 00:08:55,195 --> 00:08:58,275 She was raped and abused before her death. 88 00:09:03,596 --> 00:09:07,756 Several witnesses have seen you with the victim recently. Why? 89 00:09:10,597 --> 00:09:11,997 Hm? 90 00:09:12,157 --> 00:09:13,637 We know each other. 91 00:09:14,517 --> 00:09:18,277 We went for a beer a couple of times. - You were drinking a beer? 92 00:09:18,437 --> 00:09:22,758 A few times with one of the most expensive high-end call girls in the country? - Yes. 93 00:09:23,998 --> 00:09:28,358 Their customers are usually Saudi sheikhs and Russian billionaires. 94 00:09:28,518 --> 00:09:30,798 I... I wasn't a customer. 95 00:09:31,838 --> 00:09:35,759 Did you see Mrs. Magyari yesterday, Mr. Teichtner? - No. 96 00:09:35,919 --> 00:09:39,159 In a text you ask her to meet you. 97 00:09:39,319 --> 00:09:42,919 - She didn't answer. - Where were you last night? 98 00:09:43,079 --> 00:09:45,200 - Stroll. - Where, with whom? 99 00:09:45,360 --> 00:09:48,120 At the lake, alone. - And your daughter? 100 00:09:48,280 --> 00:09:49,960 It was with my sister. 101 00:09:50,000 --> 00:09:52,320 Can anyone witness the walk? 102 00:09:59,881 --> 00:10:02,201 Your criminal record is not without: 103 00:10:02,241 --> 00:10:04,321 serious drug offenses, burglaries. 104 00:10:04,481 --> 00:10:08,202 In 2009 you set fire to a car. - 2009 was a long time ago. 105 00:10:08,362 --> 00:10:10,602 I haven't done that since Mia. - Clear. 106 00:10:10,762 --> 00:10:12,902 You are having a child and are you converted? 107 00:10:12,922 --> 00:10:14,842 It's not the first time I've heard that. 108 00:10:16,283 --> 00:10:18,683 We can talk for hours. 109 00:10:18,843 --> 00:10:20,723 Or you say what happened. 110 00:10:20,883 --> 00:10:22,803 I don't know it. 111 00:10:22,963 --> 00:10:27,084 You didn't meet Irene yesterday? 112 00:10:27,244 --> 00:10:29,644 At her house and had a few beers? 113 00:10:29,804 --> 00:10:32,804 They wanted more, Irene didn't. - Nonsense, stop it. 114 00:10:32,964 --> 00:10:35,844 She was screaming and you wanted the whore to shut up. 115 00:10:36,004 --> 00:10:38,405 Don't talk about her like that! - Then talk. 116 00:10:38,565 --> 00:10:40,805 I do not know what happened! 117 00:10:47,125 --> 00:10:49,566 Franziska? - Martin. 118 00:10:50,246 --> 00:10:51,846 What are you doing here? 119 00:10:52,606 --> 00:10:56,086 Um... I'm here for Roland. 120 00:10:58,086 --> 00:11:02,167 Because of Mr. Teichtner? How come? - We know each other. 121 00:11:03,287 --> 00:11:06,967 From where? - This is the brother of... 122 00:11:07,127 --> 00:11:08,607 From my girlfriend. 123 00:11:12,448 --> 00:11:15,688 I can't tell you anything. I'm sorry. 124 00:11:15,848 --> 00:11:19,128 I accidentally overheard the interrogation earlier. 125 00:11:19,288 --> 00:11:20,288 You have something? 126 00:11:20,448 --> 00:11:23,569 I just grabbed a coffee and... 127 00:11:24,729 --> 00:11:27,969 Okay I got it. - I'm sorry. 128 00:11:28,569 --> 00:11:31,809 I wanted to tell you that I don't believe that... 129 00:11:31,969 --> 00:11:34,450 You never believe that from your acquaintances. 130 00:11:35,210 --> 00:11:37,650 Roland used to mess up a lot, yeah. 131 00:11:37,810 --> 00:11:40,690 But since Mia's mother died, he's 132 00:11:40,850 --> 00:11:43,331 been trying to get his life back on track. 133 00:11:45,291 --> 00:11:49,331 Once violent, it always is. Unfortunately. 134 00:11:51,171 --> 00:11:53,531 Can I take him home now? 135 00:11:54,292 --> 00:11:56,092 He stays. What do you think? 136 00:11:56,572 --> 00:11:58,972 No, you don't do that. - Please what? 137 00:11:59,132 --> 00:12:00,652 On what basis? 138 00:12:00,812 --> 00:12:05,733 Someone once saw him with the victim and a stupid text message? 139 00:12:05,893 --> 00:12:09,493 Every lawyer proves that this is not a reasonable suspicion! 140 00:12:09,653 --> 00:12:11,493 Then bring me your lawyer! 141 00:12:11,653 --> 00:12:15,413 The kid is waiting for his dad! - He might be a murderer! 142 00:12:16,014 --> 00:12:17,854 Take care, Francesca. 143 00:12:29,735 --> 00:12:33,615 He has to stay inside. But that will surely be cleared up soon. 144 00:12:33,775 --> 00:12:36,415 Roli doesn't do anything that cruel. 145 00:12:36,575 --> 00:12:38,536 I know. - I know that. 146 00:12:38,696 --> 00:12:43,016 He saw how dad beat up mom. 147 00:12:43,176 --> 00:12:47,576 He would like that... He would never attack a woman. 148 00:12:47,736 --> 00:12:49,897 I understand 149 00:12:50,937 --> 00:12:53,697 But unfortunately he has no alibi. - What? 150 00:12:55,737 --> 00:12:58,137 But he was out with his boys. 151 00:12:58,297 --> 00:13:00,458 I asked them on the way there. 152 00:13:00,618 --> 00:13:04,858 Nobody saw Roland yesterday. - What? 153 00:13:05,258 --> 00:13:08,138 He told the inspector he went for a walk. 154 00:13:08,978 --> 00:13:10,178 Stroll? 155 00:13:13,899 --> 00:13:15,819 I do not understand that. 156 00:14:02,423 --> 00:14:04,783 - Good morning. - Morning. 157 00:14:05,344 --> 00:14:08,384 Have you been up long - A while. 158 00:14:15,704 --> 00:14:18,705 How was your family yesterday? 159 00:14:20,905 --> 00:14:22,705 Well, as always. 160 00:14:24,065 --> 00:14:25,665 Tedious. 161 00:14:27,266 --> 00:14:28,626 But... 162 00:14:28,786 --> 00:14:30,746 did you tell them? 163 00:14:31,986 --> 00:14:36,786 So, the topic was on the table. what of. 164 00:14:36,946 --> 00:14:37,947 Excellent. 165 00:14:38,107 --> 00:14:41,387 Now I know what you think about lesbians and gay men. 166 00:14:42,387 --> 00:14:45,027 At some point you have to accept it. 167 00:14:45,907 --> 00:14:49,348 You told them, that's all that matters. 168 00:14:50,988 --> 00:14:52,268 It... 169 00:14:52,508 --> 00:14:55,788 It... - How? What? 170 00:14:56,508 --> 00:14:58,508 What do you want to tell me now 171 00:15:01,269 --> 00:15:02,909 I love you. 172 00:15:04,589 --> 00:15:06,109 Same to you. 173 00:15:44,033 --> 00:15:46,153 He says he just wants to talk to you. 174 00:15:46,313 --> 00:15:49,033 OK. I will do that. 175 00:15:50,393 --> 00:15:53,433 That doesn't mean you're in on the investigation. 176 00:15:54,314 --> 00:15:57,714 I'm just letting you in so he can finally talk, got it? 177 00:15:57,874 --> 00:15:59,634 Yes understood. 178 00:16:05,515 --> 00:16:07,275 How are you doing? 179 00:16:10,555 --> 00:16:12,275 It wasn't me, Franzi. 180 00:16:13,235 --> 00:16:16,596 It was not me. Do you believe me? 181 00:16:19,116 --> 00:16:23,236 Roland, why didn't you tell us about Irene? 182 00:16:28,397 --> 00:16:29,957 Are you guys dating 183 00:16:30,117 --> 00:16:33,917 No, I knew her from the agency where I helped out as a driver. 184 00:16:34,077 --> 00:16:36,557 I brought the girls to Salzburg. 185 00:16:36,717 --> 00:16:39,318 That's where you talk. - About what? 186 00:16:39,758 --> 00:16:41,358 Above all. 187 00:16:41,518 --> 00:16:44,758 She talked about her son in Romania, I about Mia. 188 00:16:49,919 --> 00:16:51,479 How is Mia? 189 00:16:52,599 --> 00:16:55,199 She slept in our bed last night. 190 00:16:55,359 --> 00:16:57,839 But do not worry. - OK. 191 00:16:59,079 --> 00:17:02,080 Distract her, yes? Tell her, dad... 192 00:17:02,240 --> 00:17:04,120 We'll think of something. 193 00:17:12,761 --> 00:17:15,321 If they lock me up... - Roland. 194 00:17:15,481 --> 00:17:18,161 If it wasn't you, they don't lock you up. 195 00:17:18,321 --> 00:17:19,841 Please, Franzi. 196 00:17:20,001 --> 00:17:22,802 The fucking inspector hears jail and that's it. 197 00:17:22,962 --> 00:17:25,322 It's over for them. 198 00:17:26,162 --> 00:17:27,882 Why did you want to talk to me? 199 00:17:32,322 --> 00:17:35,323 I thought... you're a cop. 200 00:17:35,483 --> 00:17:37,603 You know me. Can not you... 201 00:17:37,763 --> 00:17:39,443 I'm sorry Roland. 202 00:17:39,603 --> 00:17:42,323 I'm not a homicide detective and I'm biased. 203 00:17:42,483 --> 00:17:44,724 Bias? You know me, they don't! 204 00:17:44,884 --> 00:17:47,644 Merana is a thorough, honest investigator. 205 00:17:47,804 --> 00:17:50,484 No, that means nothing. - Sure that means something. 206 00:17:50,644 --> 00:17:52,764 Real? OK. 207 00:17:52,924 --> 00:17:57,885 Tell me they don't all think, "Ex-junkie, violent? Fit." 208 00:17:58,485 --> 00:17:59,965 I can't. 209 00:18:00,125 --> 00:18:01,845 Hey... - I can't. 210 00:18:02,005 --> 00:18:03,805 Frances, please. 211 00:18:06,006 --> 00:18:07,566 And? 212 00:18:08,846 --> 00:18:10,726 He says he wasn't. 213 00:18:10,886 --> 00:18:14,006 Yes, what else? - Nothing else. 214 00:18:22,087 --> 00:18:23,967 Fuck. 215 00:18:34,128 --> 00:18:36,008 Servus, Werner. - Good bye. 216 00:18:38,169 --> 00:18:40,329 Do you like to taste A dream. 217 00:18:40,489 --> 00:18:42,529 Thanks, today is my zero day. 218 00:18:42,689 --> 00:18:44,089 What is a null day? 219 00:18:44,249 --> 00:18:47,049 Today I eat nothing, tomorrow... It doesn't matter. 220 00:18:47,209 --> 00:18:49,650 - Okay... - Do you have everything with you? 221 00:18:53,530 --> 00:18:55,410 We never met, yes? 222 00:18:55,570 --> 00:18:58,970 I am not here. It's all just imagination. 223 00:18:59,770 --> 00:19:02,571 Werner, finally show me. 224 00:19:07,251 --> 00:19:10,531 Time of death was sometime on Saturday 225 00:19:10,691 --> 00:19:13,852 evening, probably between 8 p.m. and midnight. 226 00:19:14,212 --> 00:19:19,932 She has strangulation marks on her neck, bite marks, and genital injuries. 227 00:19:22,373 --> 00:19:24,013 And the injuries there. 228 00:19:24,493 --> 00:19:25,813 What about it? 229 00:19:25,973 --> 00:19:28,853 Battle scars. She fought back. 230 00:19:29,613 --> 00:19:32,734 Unfortunately, we don't have much usable DNA. 231 00:19:32,894 --> 00:19:35,774 If she's in the water that long... 232 00:19:38,454 --> 00:19:41,574 The blood analysis... She was pretty stoned. 233 00:19:42,294 --> 00:19:44,015 Alcohol, cocaine... 234 00:19:44,175 --> 00:19:45,815 cocaine, really? 235 00:19:46,215 --> 00:19:48,535 No, I'm just saying for fun. 236 00:19:49,535 --> 00:19:52,175 Is that the crime scene report? - Mmm. 237 00:19:54,095 --> 00:19:55,816 She was found there. 238 00:19:56,976 --> 00:20:00,336 But she was pretty sure thrown into the water there. 239 00:20:02,176 --> 00:20:04,376 That belongs to the Grand Hotel. - Mmm. 240 00:20:04,536 --> 00:20:08,057 We found drag marks and an earring from the victim. 241 00:20:08,217 --> 00:20:11,337 The colleagues on site are currently interviewing the guests. 242 00:20:23,018 --> 00:20:28,379 As a concierge, you're not some random creature 243 00:20:28,539 --> 00:20:30,459 that just happens to be standing there. 244 00:20:30,619 --> 00:20:34,259 No, you are the face of this hotel. 245 00:20:34,419 --> 00:20:37,939 You are ambassador of this noble house. 246 00:20:38,100 --> 00:20:39,620 The guest is everything. 247 00:20:39,780 --> 00:20:43,300 Anyone who comes to this table is automatically noble. 248 00:20:43,460 --> 00:20:46,340 A prince, a queen or... 249 00:20:46,500 --> 00:20:50,421 Excuse me, I was told Control Inspector Merana is here. 250 00:20:50,581 --> 00:20:52,821 I have to talk to him. It's urgent. 251 00:20:53,461 --> 00:20:55,821 Fifth floor. Here you go. 252 00:20:59,021 --> 00:21:03,662 Nobility comes in the most wonderful forms, doesn't it? 253 00:21:06,662 --> 00:21:09,582 It's just awful. 254 00:21:09,742 --> 00:21:13,863 It's always a tragedy, but just before the start of the season? 255 00:21:14,023 --> 00:21:16,463 Yes, she would certainly have felt 256 00:21:16,623 --> 00:21:19,063 better if she had been killed off-season. 257 00:21:19,223 --> 00:21:21,623 I'm also thinking of our guests. 258 00:21:21,784 --> 00:21:25,264 In a tourist region like Zell you have to see the big picture. 259 00:21:25,424 --> 00:21:27,664 Everything else is naive. 260 00:21:28,584 --> 00:21:31,944 - I have to talk to you. - You should stay out of it. 261 00:21:32,104 --> 00:21:35,185 I have something important. - Are these the investigation files? 262 00:21:35,345 --> 00:21:38,625 Do you know who that is over there? - Well, the hotel manager and... 263 00:21:38,785 --> 00:21:43,626 dr Bernsteiner, the prosecutor. He shouldn't see you with it. 264 00:21:45,146 --> 00:21:47,506 Say what you wanted to say And then out. 265 00:21:47,666 --> 00:21:50,066 They found the body on the lake shore. 266 00:21:50,226 --> 00:21:53,066 But she got thrown in back there. 267 00:21:54,066 --> 00:21:56,307 That's why we're here. - That's crazy. 268 00:21:56,467 --> 00:21:59,867 Roland owns a boat rental, which is less than 50 m away. 269 00:22:00,027 --> 00:22:04,627 If it was him, he wouldn't have just thrown her in like that. 270 00:22:04,787 --> 00:22:07,588 He would dispose of the body where 271 00:22:07,748 --> 00:22:10,228 it's 200 feet down and it stays down. 272 00:22:10,388 --> 00:22:13,188 Teichtner was drunk and in a panic. 273 00:22:13,348 --> 00:22:16,429 Do you think he's thinking about transport logistics? 274 00:22:16,589 --> 00:22:18,229 Yes, because... 275 00:22:18,389 --> 00:22:22,149 Doesn't that feel weird to you? 276 00:22:22,309 --> 00:22:24,949 I have no idea how that feels, Franziska. 277 00:22:25,109 --> 00:22:26,909 I go by facts. 278 00:22:27,270 --> 00:22:29,030 You used to be different. 279 00:22:29,190 --> 00:22:31,670 You have no idea about this investigation. 280 00:22:31,830 --> 00:22:34,630 Stay out or we've got a problem. Clear? 281 00:22:37,590 --> 00:22:39,951 Gentlemen, sorry. 282 00:22:43,231 --> 00:22:45,711 He treated me like a country bumpkin. 283 00:22:45,871 --> 00:22:48,591 But you found something that clears Roland? 284 00:22:48,751 --> 00:22:52,872 Martin didn't listen to me. Then all three of them laughed at me. 285 00:22:53,032 --> 00:22:54,752 What do you want to do now? 286 00:22:54,912 --> 00:22:55,912 If he thinks I'm going to be shooed 287 00:22:56,072 --> 00:22:59,312 away like some hysterical woman... 288 00:23:00,273 --> 00:23:02,993 Hey, give me your laptop. 289 00:23:11,954 --> 00:23:13,674 Serena... 290 00:23:13,834 --> 00:23:17,234 Sessima... - What are you looking for? 291 00:23:17,394 --> 00:23:20,594 The agency where Irene worked. 292 00:23:20,754 --> 00:23:23,715 I'll stop by and talk to them. 293 00:23:23,875 --> 00:23:25,635 Is that not dangerous? 294 00:23:25,675 --> 00:23:28,155 Is also just a glorified whorehouse. 295 00:23:28,315 --> 00:23:31,355 If I find out if she had regular customers... 296 00:23:31,515 --> 00:23:35,076 I want to go to dad. 297 00:23:36,076 --> 00:23:37,716 I'm coming. 298 00:23:40,636 --> 00:23:42,316 Yes... 299 00:23:43,957 --> 00:23:45,877 He is so cute. 300 00:24:25,200 --> 00:24:27,200 Yes, turn around 301 00:24:32,481 --> 00:24:34,241 Yes, yes, exactly like that. 302 00:24:36,321 --> 00:24:37,721 Now look at me 303 00:24:41,042 --> 00:24:42,922 are you looking for someone - Ah... 304 00:24:43,082 --> 00:24:46,562 Police... post commander Franziska Heilmayr. 305 00:24:46,722 --> 00:24:50,443 I want to speak to the boss. - I'll take care of that, Raphael. Thanks. 306 00:24:52,243 --> 00:24:54,523 Beate Rotner. I greet you. 307 00:24:54,763 --> 00:24:58,563 Excuse the chaos, we are preparing our Christmas special. 308 00:24:58,723 --> 00:25:00,564 I've come because of Irene Magyari. 309 00:25:00,724 --> 00:25:04,724 Inspector Merana sent me. I should look around again. 310 00:25:04,844 --> 00:25:06,264 It's terrible, I spoke to her on 311 00:25:06,284 --> 00:25:09,724 the phone a few hours earlier. 312 00:25:09,884 --> 00:25:11,685 Ah, why? 313 00:25:11,925 --> 00:25:14,405 Shall we not sit down? Please. 314 00:25:18,805 --> 00:25:20,605 Please take a seat. 315 00:25:20,765 --> 00:25:22,526 Thank you Bruno 316 00:25:26,606 --> 00:25:30,006 Once a week I call the boys 317 00:25:30,166 --> 00:25:31,966 and girls to see if they are okay. 318 00:25:32,486 --> 00:25:34,487 Do they have something on their mind? 319 00:25:35,407 --> 00:25:37,007 They are like my children. 320 00:25:38,807 --> 00:25:41,167 Has Irene been working for you for a long time? 321 00:25:42,007 --> 00:25:43,367 Three years 322 00:25:44,408 --> 00:25:46,248 She was one of the best. 323 00:25:49,328 --> 00:25:52,288 A little idiosyncratic. 324 00:25:54,448 --> 00:25:56,689 But that was part of her charm. 325 00:25:58,169 --> 00:26:02,969 Some men like that: overcome a little resistance. 326 00:26:03,129 --> 00:26:04,889 A little defiance. 327 00:26:06,970 --> 00:26:10,170 Are you defiant, Madam Inspector? - I'm sorry, what? 328 00:26:12,810 --> 00:26:14,410 I think so. 329 00:26:15,610 --> 00:26:18,451 Can we stay with Irene? - Naturally. 330 00:26:18,611 --> 00:26:22,451 I need a list of all the recent suitors. 331 00:26:22,611 --> 00:26:25,771 You mean our valued clients? 332 00:26:27,171 --> 00:26:28,852 Great Ivan. 333 00:26:29,212 --> 00:26:31,972 Pop out! Exactly. Very good. 334 00:26:32,132 --> 00:26:35,972 I want a list of all clients. We have to be sure. 335 00:26:36,452 --> 00:26:37,812 Play it safe? 336 00:26:38,333 --> 00:26:41,373 Isn't everything already clear? - No. 337 00:26:42,293 --> 00:26:46,453 Teichtner had been after Irene ever since he worked for me. 338 00:26:46,613 --> 00:26:48,013 Everyone could see that. 339 00:26:48,053 --> 00:26:50,374 That doesn't make him a murderer. 340 00:26:50,534 --> 00:26:53,454 Irene couldn't afford this freak. 341 00:26:53,614 --> 00:26:55,814 So he took her by force. 342 00:26:55,974 --> 00:26:58,094 I'll tell you what, Inspector. 343 00:26:58,254 --> 00:27:01,415 If I hit him, I kick him between the legs so 344 00:27:01,575 --> 00:27:04,215 that he no longer knows where up and down is. 345 00:27:04,375 --> 00:27:08,455 Why can't it have been one of your valued clients? 346 00:27:08,855 --> 00:27:13,096 Because Irene didn't have a professional date that evening. 347 00:27:13,256 --> 00:27:14,936 All appointments go through me. 348 00:27:15,096 --> 00:27:18,056 She may have met behind your back. 349 00:27:18,216 --> 00:27:20,896 With a regular customer, as a side income. 350 00:27:22,617 --> 00:27:24,217 That's ridiculous. 351 00:27:24,817 --> 00:27:28,457 My kids don't do that. - Okay, anyway... 352 00:27:28,617 --> 00:27:32,778 What is the most important thing between supervisors and employees? 353 00:27:32,938 --> 00:27:34,498 Communication and trust. 354 00:27:34,658 --> 00:27:36,938 That's why I'm surprised too. - What? 355 00:27:37,098 --> 00:27:40,138 That Mr. Merana didn't tell you that I sent the 356 00:27:40,298 --> 00:27:44,699 customer list by courier earlier this morning. 357 00:27:45,979 --> 00:27:47,379 Yes. 358 00:27:47,619 --> 00:27:48,819 Oh, one more thing. 359 00:27:48,899 --> 00:27:51,699 Did you know that we are one of the few agencies 360 00:27:51,859 --> 00:27:54,299 with a girls-for-girls offer? 361 00:28:02,260 --> 00:28:04,500 Do you remember where dad is? 362 00:28:04,660 --> 00:28:07,101 In the hospital, right? 363 00:28:07,261 --> 00:28:09,301 Yes something like that. 364 00:28:09,981 --> 00:28:13,141 But he's not allowed out until they know what's going on. 365 00:28:13,301 --> 00:28:16,221 Do you understand? We're going to see him now. 366 00:28:16,381 --> 00:28:18,942 But he has to stay there, okay? - OK. 367 00:28:19,102 --> 00:28:20,582 OK. 368 00:28:34,703 --> 00:28:36,823 Hey! Hey! 369 00:28:37,023 --> 00:28:39,624 Hi Mia - Hello. 370 00:28:40,224 --> 00:28:42,504 What are you doing? 371 00:28:45,144 --> 00:28:47,744 Come on, Mia. Sit down. 372 00:28:58,225 --> 00:29:00,786 Thank you very much. 373 00:29:05,226 --> 00:29:09,026 Ah, the lady from the police. 374 00:29:09,186 --> 00:29:11,227 May I sit down 375 00:29:12,307 --> 00:29:16,787 I can't tell you any more than I can tell the inspector. 376 00:29:17,387 --> 00:29:21,147 Also, I wasn't even on duty that weekend. 377 00:29:21,307 --> 00:29:23,548 Um... 378 00:29:24,988 --> 00:29:28,188 I'm not here for testimony. 379 00:29:28,788 --> 00:29:32,748 More for a... general expertise. 380 00:29:33,749 --> 00:29:35,069 What? 381 00:29:35,789 --> 00:29:40,189 Well, what's your general opinion on everything? 382 00:29:40,349 --> 00:29:43,309 Your professional assessment. 383 00:29:44,030 --> 00:29:49,590 The concierge is the eyes and ears of such a house. 384 00:29:49,750 --> 00:29:53,430 And if the... - Girl, are you sliming right now? 385 00:29:53,990 --> 00:29:57,191 Yes totally. 386 00:29:58,591 --> 00:30:02,751 But you only slime with people who are worth it, right? 387 00:30:03,471 --> 00:30:05,351 For example for their expertise. 388 00:30:05,511 --> 00:30:07,752 I'm sorry, I can't tell anything. 389 00:30:07,912 --> 00:30:11,232 But drink! We can drink. 390 00:30:18,553 --> 00:30:21,313 Tell me it was manslaughter. 391 00:30:23,273 --> 00:30:27,594 There are seven to ten years for that, maybe five with good leadership. 392 00:30:28,114 --> 00:30:31,154 Just five years and you're out again. 393 00:30:31,394 --> 00:30:34,594 If you don't admit anything, it's life imprisonment. 394 00:30:37,274 --> 00:30:39,275 Did they understand that? 395 00:31:08,837 --> 00:31:11,598 Like, "paradise"? 396 00:31:11,758 --> 00:31:17,158 Yes! In the Koran... you know, their holy book. 397 00:31:17,318 --> 00:31:19,598 This is how paradise is described: 398 00:31:19,758 --> 00:31:23,119 snow-capped mountain and a lake below. 399 00:31:23,279 --> 00:31:26,959 Oh, that's why all the Arabs come to us on vacation? 400 00:31:27,119 --> 00:31:30,399 We had 70,000 last year. 401 00:31:30,799 --> 00:31:33,180 I'll tell you something: Anyone who thinks paradise 402 00:31:33,320 --> 00:31:38,520 looks like my cell, I have something in common with them. 403 00:31:38,720 --> 00:31:40,720 I like the people 404 00:31:42,440 --> 00:31:44,721 You, Poidl... 405 00:31:45,681 --> 00:31:47,521 Again because of Saturday night. 406 00:31:47,681 --> 00:31:51,281 As I said, I wasn't on duty that weekend. 407 00:31:51,441 --> 00:31:56,642 Yes, but your people are talking. 408 00:31:57,162 --> 00:32:00,122 And if something is wrong in the house... 409 00:32:00,282 --> 00:32:03,642 If anyone gets it, it's you. 410 00:32:03,802 --> 00:32:06,123 Yes. - I think... 411 00:32:08,363 --> 00:32:10,363 She often had customers. 412 00:32:11,523 --> 00:32:13,163 At the hotel. 413 00:32:17,004 --> 00:32:19,284 Yes, that's right. 414 00:32:21,804 --> 00:32:23,724 That was a dear girl. 415 00:32:24,964 --> 00:32:26,404 Dear. 416 00:32:26,884 --> 00:32:32,085 Yes, and somehow that also makes them a guest. 417 00:32:32,605 --> 00:32:35,325 And the guest is sacred. - Mmm. 418 00:32:35,485 --> 00:32:37,925 If you absolutely mean... 419 00:32:38,446 --> 00:32:40,926 It was a bit strange that people were 420 00:32:41,086 --> 00:32:45,006 tinkering around in the server room. 421 00:32:45,166 --> 00:32:48,286 The day they found the girl. 422 00:32:49,727 --> 00:32:53,487 Can we have a look? - No, absolutely not. 423 00:32:53,647 --> 00:32:55,167 There. 424 00:32:55,567 --> 00:32:58,327 Only a moment. - No that is... 425 00:33:00,488 --> 00:33:03,528 Come on, let's have one more. 426 00:33:08,248 --> 00:33:11,689 On Friday night... 427 00:33:11,849 --> 00:33:14,849 I mount you nicely... 428 00:33:15,249 --> 00:33:20,609 on my car, and then I go... 429 00:33:21,449 --> 00:33:27,090 to the Stubaital or to Zell am See! 430 00:33:31,210 --> 00:33:32,890 What did you do? 431 00:33:33,691 --> 00:33:37,411 I have secured evidence. 432 00:33:37,571 --> 00:33:41,011 You're totally drunk. - Excuse me. 433 00:33:42,451 --> 00:33:45,292 I'll put you to bed - I do not want. 434 00:33:45,452 --> 00:33:48,852 Yes, you must go to bed now. - I do not have to do anything. 435 00:33:49,012 --> 00:33:52,012 I'm just a post commander. 436 00:33:52,172 --> 00:33:55,173 You are my kiss commander! 437 00:34:06,814 --> 00:34:09,574 You have a flag! - Excuse me. 438 00:34:11,174 --> 00:34:13,174 Annie - What? 439 00:34:14,254 --> 00:34:16,294 Will you marry me? 440 00:34:17,215 --> 00:34:18,655 What? 441 00:34:19,095 --> 00:34:22,015 What? - Will you marry me? 442 00:34:24,935 --> 00:34:27,816 Do you mean that seriously? - Full. 443 00:34:27,976 --> 00:34:31,136 Full, full, Franzi. 444 00:34:32,296 --> 00:34:34,656 What are you talking about? 445 00:34:43,697 --> 00:34:47,417 Ask me again sober, okay? - Mmm. 446 00:35:11,500 --> 00:35:14,020 Hello, Martin. I'll be right with you 447 00:35:16,260 --> 00:35:19,740 We're looking for witnesses. Someone must have noticed something. 448 00:35:19,900 --> 00:35:22,861 And the hotel guests? - Nobody saw anything. 449 00:35:23,021 --> 00:35:24,821 Nobody was suspicious. 450 00:35:24,981 --> 00:35:28,221 Teichtner is still the most promising lead. - Yes. 451 00:35:28,381 --> 00:35:30,261 He still doesn't have an alibi. 452 00:35:30,421 --> 00:35:33,342 So we found his DNA in her apartment. 453 00:35:33,502 --> 00:35:36,102 But that's from last week. - Understand. 454 00:35:36,262 --> 00:35:38,142 Kind of not very believable. 455 00:35:38,302 --> 00:35:40,862 It's so stupid that a kid is involved. 456 00:35:41,022 --> 00:35:43,502 Yes, but we don't need to think 457 00:35:43,542 --> 00:35:45,663 what that guy's like as a father, do we? 458 00:35:46,743 --> 00:35:48,063 I have one question: 459 00:35:48,223 --> 00:35:51,543 Is Franziska Heilmayr a friend of yours? 460 00:35:51,583 --> 00:35:54,783 Yes why? - Beate Rotner called us. 461 00:35:54,944 --> 00:35:58,984 She asked if Heilmayr was really investigating officially. 462 00:36:18,266 --> 00:36:20,506 Has swimming helped with the hangover? 463 00:36:20,666 --> 00:36:23,426 No. I'm going to die. 464 00:36:24,226 --> 00:36:27,506 If you keep jumping into the freezing water... 465 00:36:27,667 --> 00:36:32,947 How many degrees is that, eight? - Freezing would be a merciful death. 466 00:36:33,107 --> 00:36:36,187 But I'm dying of a headache. You'll see. 467 00:36:37,747 --> 00:36:42,628 Did you steal that one from the hotel? - Hmm? that there? 468 00:36:42,788 --> 00:36:46,188 No, my friend Poidl gave it to me. 469 00:36:46,348 --> 00:36:49,469 "A real detective needs a legal pad." 470 00:36:49,629 --> 00:36:51,749 Yes. And a magnifying glass. 471 00:36:51,909 --> 00:36:55,069 I'll be out on the jetty for a moment. 472 00:36:57,189 --> 00:36:59,549 Do you want to go on a boat trip? 473 00:36:59,709 --> 00:37:02,750 - Yes. - Electric boat or pedal boat? 474 00:37:08,310 --> 00:37:11,311 - Look at that. - What are you doing there? 475 00:37:23,912 --> 00:37:25,712 Crap. 476 00:37:26,232 --> 00:37:27,232 Who is this? 477 00:37:27,392 --> 00:37:28,952 I mean who was that? 478 00:37:29,112 --> 00:37:32,112 A pimp snooping around Rotner's turf. 479 00:37:32,272 --> 00:37:35,033 So what was left of him. - The Rotners? 480 00:37:35,193 --> 00:37:37,033 The ones from the escort agency? 481 00:37:37,193 --> 00:37:39,479 She is a legend in the red light district and has 482 00:37:39,593 --> 00:37:42,513 excellent contacts in the underworld and in politics 483 00:37:42,673 --> 00:37:45,434 and sits on enough blackmail material against everyone. 484 00:37:45,594 --> 00:37:47,274 Why are you telling me this? 485 00:37:47,434 --> 00:37:51,114 Because you think it's great to chat with her! 486 00:37:51,274 --> 00:37:53,954 Do not scream. - I scream as I want! 487 00:37:54,114 --> 00:37:56,875 You have no idea what's involved in this case. 488 00:37:57,795 --> 00:38:01,755 You mean Rotner had Magyari killed? 489 00:38:01,915 --> 00:38:05,115 It does not damage your own goods. She's not that stupid. 490 00:38:05,275 --> 00:38:06,836 But she and her friends can 491 00:38:06,876 --> 00:38:10,116 harm a blue-eyed country cop. 492 00:38:10,276 --> 00:38:14,036 Okay, that might not have been that smart, but... 493 00:38:14,196 --> 00:38:17,437 That was completely insane! - Yes, perhaps. 494 00:38:17,597 --> 00:38:20,157 And the damage to your career... 495 00:38:20,317 --> 00:38:22,477 You should listen to me too! 496 00:38:24,357 --> 00:38:26,317 You're about to scream again, 497 00:38:26,477 --> 00:38:29,958 but first look at what I found, okay? 498 00:38:30,558 --> 00:38:35,238 Please tell me you didn't confiscate evidence without orders. 499 00:38:35,878 --> 00:38:38,398 Borrowed only. 500 00:38:38,559 --> 00:38:41,959 Irene is nowhere there. - Yes, but look. 501 00:38:44,999 --> 00:38:49,399 This is the walk on Saturday night at 10 a.m., at the time of the crime. 502 00:38:49,560 --> 00:38:52,960 And this is him on Saturday at 10 a.m. 503 00:38:53,120 --> 00:38:55,640 And that Sunday evening. 504 00:38:55,920 --> 00:38:57,240 Just look. 505 00:38:57,960 --> 00:39:03,601 If you look closely, the image section is much narrower. 506 00:39:03,761 --> 00:39:06,521 And only shortly before and shortly after the crime. 507 00:39:06,681 --> 00:39:08,721 The same for the garage and the elevator. 508 00:39:08,881 --> 00:39:12,202 You only notice it when you see all three side by side. 509 00:39:12,362 --> 00:39:15,722 I don't know what that means yet, but maybe there is... 510 00:39:15,882 --> 00:39:18,362 Someone cut away the timecode 511 00:39:18,402 --> 00:39:20,202 and replaced it with a new one. 512 00:39:20,682 --> 00:39:23,003 Someone manipulated the videos. 513 00:39:25,003 --> 00:39:26,323 Mmm 514 00:39:26,763 --> 00:39:28,043 OK. 515 00:39:28,923 --> 00:39:32,283 - Herr Loacker will be with you shortly. - Yes, thanks. 516 00:39:32,443 --> 00:39:36,724 Our forensic scientist and an IT specialist will be there in half an hour. 517 00:39:36,884 --> 00:39:40,044 Please let her into the server room, will you? - Mmm. 518 00:39:41,124 --> 00:39:43,484 We'd better wait in the fresh air. 519 00:39:44,845 --> 00:39:46,525 You have cold hands. 520 00:39:46,685 --> 00:39:49,165 We'll go home and make something warm. 521 00:39:52,525 --> 00:39:54,565 It is. 522 00:39:54,725 --> 00:39:58,846 That sure fits well. I dont want that. 523 00:39:59,886 --> 00:40:03,406 Excuse me, you're Franzi's mother, right? 524 00:40:03,566 --> 00:40:06,567 Yes. - I know you from the photos. 525 00:40:07,887 --> 00:40:09,287 And you are... 526 00:40:09,447 --> 00:40:12,527 I am annie And this is Mia. 527 00:40:13,367 --> 00:40:15,887 Hello to you So dear. 528 00:40:16,407 --> 00:40:18,208 Can you say hello? 529 00:40:19,688 --> 00:40:24,368 I'm Franziska's girlfriend. - Were you school friends? 530 00:40:24,888 --> 00:40:28,009 What? No, I'm her friend. 531 00:40:30,089 --> 00:40:34,409 Funny, I actually know all of Franzi's friends. 532 00:40:34,569 --> 00:40:38,089 There aren't many. How do you know each other? 533 00:40:40,010 --> 00:40:42,290 From work. 534 00:40:42,850 --> 00:40:43,890 We have... 535 00:40:44,050 --> 00:40:45,730 That's nice. 536 00:40:47,210 --> 00:40:48,490 I... 537 00:40:48,650 --> 00:40:49,651 I have to go. 538 00:40:49,811 --> 00:40:51,651 Goodbye come on mia 539 00:40:51,811 --> 00:40:53,411 Take care. 540 00:40:54,411 --> 00:40:55,731 Come on now. 541 00:40:55,891 --> 00:40:58,211 A strange person. 542 00:40:58,651 --> 00:41:01,132 She doesn't look like a police officer. 543 00:41:01,292 --> 00:41:03,932 Maybe she arrested Franzi once. 544 00:41:04,092 --> 00:41:06,612 Bibi, what are you talking about? Come on, let's go 545 00:41:08,652 --> 00:41:10,692 Quite a lot going on for the season. 546 00:41:10,852 --> 00:41:14,733 Well, when there's a business meeting in Salzburg, 547 00:41:14,893 --> 00:41:18,013 all the bigwigs come to Zell at the weekend. 548 00:41:18,573 --> 00:41:21,773 And the Arabs like to be there in November anyway. 549 00:41:21,933 --> 00:41:24,174 How come? It rains most of the time. 550 00:41:24,334 --> 00:41:27,054 Just it. They don't have that at home. 551 00:41:27,214 --> 00:41:30,494 They stand there and are very happy. 552 00:41:31,654 --> 00:41:34,015 And Zell is happy with her money. 553 00:41:34,175 --> 00:41:35,935 Ladies and Gentlemen? 554 00:41:39,455 --> 00:41:42,295 But that was quick. Do you think he's nervous? 555 00:41:50,096 --> 00:41:52,896 Don't ask me about the pictures. 556 00:41:53,056 --> 00:41:56,457 I'm not a technician. This is a whole new system. 557 00:41:56,617 --> 00:41:59,417 A computer expert doesn't care. 558 00:41:59,577 --> 00:42:02,937 If someone comes into the server room, they can do the rest. 559 00:42:03,257 --> 00:42:07,338 Who has a key? - Several people, of course. 560 00:42:08,338 --> 00:42:11,138 There is also one in reception. 561 00:42:12,138 --> 00:42:15,658 What is this passage? - That leads to our suites. 562 00:42:15,818 --> 00:42:17,619 Can we have a look? 563 00:42:18,219 --> 00:42:21,299 Yes. But I ask for discretion. 564 00:42:21,459 --> 00:42:25,979 It's about the well-being of our guests. - Yes, and about a murder. 565 00:42:30,020 --> 00:42:31,700 There you go. 566 00:42:32,340 --> 00:42:35,860 Our suites are equipped with a private sauna and 567 00:42:36,020 --> 00:42:38,901 whirlpool and you can see the lake from the terrace. 568 00:42:39,061 --> 00:42:42,621 There are five suites on this floor? - That's the way it is. 569 00:42:42,901 --> 00:42:46,041 According to the registration form, four were occupied on the night of the crime. 570 00:42:46,061 --> 00:42:48,661 We heard the guests of the first three. 571 00:42:48,821 --> 00:42:51,582 And? Why are you telling me this? 572 00:42:51,742 --> 00:42:53,702 Who was the fourth guest? 573 00:42:53,862 --> 00:42:57,782 I don't think Humphrey Bogart lives with you. 574 00:42:57,942 --> 00:42:59,382 He's already dead. 575 00:42:59,542 --> 00:43:02,023 Yes, it's not uncommon for guests 576 00:43:02,183 --> 00:43:04,863 to check in under a pseudonym. 577 00:43:05,023 --> 00:43:09,503 Oddly enough, he wasn't on the supposedly complete guest list. 578 00:43:09,663 --> 00:43:12,784 Every other guest was questioned, just not him. 579 00:43:12,944 --> 00:43:16,344 Look, I've already spoken to the gentleman. 580 00:43:16,504 --> 00:43:20,344 I guarantee you he has nothing to do with this. 581 00:43:21,144 --> 00:43:25,185 Thank you for doing our work, but we like to do it ourselves. 582 00:43:25,345 --> 00:43:28,705 Besides, you're paying for it with your tax money. 583 00:43:30,305 --> 00:43:31,505 The name. 584 00:43:35,106 --> 00:43:38,506 I'm sorry, that's not possible. - Why not? 585 00:43:38,666 --> 00:43:42,266 This is a prominent person with a lot of power. 586 00:43:42,506 --> 00:43:44,747 A decent guest. Always friendly. 587 00:43:44,907 --> 00:43:47,307 Maybe a killer. - A friendly one. 588 00:43:47,467 --> 00:43:50,107 Stop it. This is pure speculation. 589 00:43:50,267 --> 00:43:52,347 You don't know who that is. 590 00:43:52,507 --> 00:43:55,668 I will certainly not support you in this. 591 00:43:55,828 --> 00:43:57,428 Excuse me. 592 00:43:57,588 --> 00:43:59,348 Listen... - Franziska. 593 00:43:59,508 --> 00:44:03,668 We'll get a court order. - A what? 594 00:44:03,828 --> 00:44:07,509 A warrant and a notice of cover for a crime. 595 00:44:07,669 --> 00:44:11,349 And for the sake of completeness, 596 00:44:11,509 --> 00:44:13,549 forensics to take the rooms apart. 597 00:44:13,709 --> 00:44:18,430 Your respectable guests will surely find that exciting, just like in a real crime thriller. 598 00:44:23,310 --> 00:44:26,950 Chalid ibn Hamsach. Never heard. 599 00:44:27,110 --> 00:44:29,431 Does the name mean anything to you? - No. 600 00:44:29,591 --> 00:44:34,431 But the way Loacker is acting, he is a big shot or a rich man. 601 00:44:34,591 --> 00:44:37,551 So Rotner is involved in the cover-up. 602 00:44:37,711 --> 00:44:40,152 Or would Irene have had such a 603 00:44:40,312 --> 00:44:42,392 high-ranking client behind her boss's back? 604 00:44:42,552 --> 00:44:44,952 No, but she'll keep her mouth shut. 605 00:44:45,112 --> 00:44:47,712 We've been struggling with that for years. 606 00:44:47,872 --> 00:44:50,433 And what do we do instead? 607 00:44:50,673 --> 00:44:53,753 I'll see what I can find out about him. 608 00:45:00,313 --> 00:45:02,474 - Hello, Mia. - Hello. 609 00:45:06,034 --> 00:45:07,514 Annie? 610 00:45:07,674 --> 00:45:09,074 What is? 611 00:45:14,275 --> 00:45:16,075 What happened? 612 00:45:17,955 --> 00:45:21,315 I just met someone - What? Whom? 613 00:45:23,156 --> 00:45:24,716 Your mum. 614 00:45:25,476 --> 00:45:27,596 I introduced myself. 615 00:45:28,756 --> 00:45:31,836 Don't worry. She didn't check anything. 616 00:45:33,597 --> 00:45:35,437 Your secret is safe. 617 00:45:37,757 --> 00:45:40,277 But Annie... 618 00:45:40,437 --> 00:45:43,477 I screwed up. - Yes. 619 00:45:44,878 --> 00:45:46,958 I'm sorry. 620 00:45:47,878 --> 00:45:49,878 I was afraid of how you would react. 621 00:45:49,998 --> 00:45:51,438 How do I react? 622 00:45:51,598 --> 00:45:54,238 Is it my fault now or what? - No. 623 00:45:54,398 --> 00:45:57,279 Why are you fucking proposing to me when 624 00:45:57,439 --> 00:46:01,079 you can't even say you have a girlfriend? 625 00:46:01,239 --> 00:46:02,959 I'm sorry. 626 00:46:04,799 --> 00:46:06,600 I was a coward. 627 00:46:06,760 --> 00:46:09,800 The whole family sat there and cracked lesbian jokes. 628 00:46:10,760 --> 00:46:12,240 What should I have done? 629 00:46:12,400 --> 00:46:14,880 Tell them they are narrow minded. 630 00:46:15,040 --> 00:46:17,041 Not now! 631 00:46:17,201 --> 00:46:19,361 This is still my family! 632 00:46:19,521 --> 00:46:22,401 And what am I? A distant acquaintance? 633 00:46:22,561 --> 00:46:25,441 Not argue. 634 00:46:25,601 --> 00:46:28,362 Excuse me, Mia. We're just talking for a bit. 635 00:46:28,522 --> 00:46:31,402 That's not fair. - Not fair? 636 00:46:31,562 --> 00:46:35,762 Sure, that's why you still have your apartment in Krimml. backup. 637 00:46:35,922 --> 00:46:37,882 What backup? 638 00:46:38,042 --> 00:46:41,683 We live in a 40 square meter hut with your brother and the little one. 639 00:46:41,843 --> 00:46:44,363 I'll work my ass off for Roland. 640 00:46:44,403 --> 00:46:46,803 I'm risking my job for you! - Yes. 641 00:46:46,963 --> 00:46:48,883 You are the great heroine. 642 00:46:49,043 --> 00:46:50,924 You do everything for me 643 00:46:51,644 --> 00:46:53,484 Except admit that I exist. 644 00:46:56,524 --> 00:46:59,124 We are closed! 645 00:47:13,206 --> 00:47:16,566 May I introduce: Chalid ibn Hamsa. 646 00:47:16,726 --> 00:47:18,646 Businessman from Saudi Arabia. 647 00:47:18,806 --> 00:47:21,806 He's not that connected politically, but his family is. 648 00:47:21,966 --> 00:47:24,207 Especially his father. That's the. 649 00:47:24,367 --> 00:47:27,647 Hamsa bin Talal is a big name internationally. 650 00:47:27,807 --> 00:47:30,167 - Nice for him. - Well. 651 00:47:30,327 --> 00:47:33,368 The junior didn't inherit his political talent like that. 652 00:47:33,528 --> 00:47:38,648 He is considered a bon vivant and likes to be in Austria, Germany and Ibiza. 653 00:47:39,088 --> 00:47:43,088 Now it comes: Two years ago he rented a villa in Salzburg. 654 00:47:43,248 --> 00:47:46,449 The neighbors called the police when they heard screaming. 655 00:47:46,609 --> 00:47:48,969 Cries for help, cries of pain, everything. 656 00:47:49,129 --> 00:47:51,369 The colleagues met the sheik there, in the 657 00:47:51,529 --> 00:47:54,289 company of a young woman, Sabine Nastnak. 658 00:47:54,449 --> 00:47:57,210 There isn't. Was she hurt? 659 00:47:57,370 --> 00:48:00,770 One does not know. She refused contact with the police. 660 00:48:00,930 --> 00:48:03,370 What do you think he paid her for the silence? 661 00:48:03,530 --> 00:48:05,170 Or they threatened her. 662 00:48:05,330 --> 00:48:08,251 She is said to have moved to an unknown location. 663 00:48:08,411 --> 00:48:09,611 Who believes it 664 00:48:09,691 --> 00:48:12,571 Or maybe we just didn't find her body. 665 00:48:14,371 --> 00:48:18,532 And what now? Are we interrogating the guy? 666 00:48:18,692 --> 00:48:22,772 What do you think will happen if we show up to him with no evidence? 667 00:48:23,172 --> 00:48:27,052 He denies everything and will be on the next plane tomorrow. 668 00:48:27,212 --> 00:48:31,253 We have one shot at confronting him, yes? 669 00:48:36,093 --> 00:48:37,533 Yes? 670 00:48:39,374 --> 00:48:43,054 "Negotiations on the pipeline 671 00:48:43,214 --> 00:48:45,294 have resumed after a two-day hiatus. 672 00:48:45,454 --> 00:48:48,094 According to reports, the Belgian delegation under 673 00:48:48,254 --> 00:48:51,935 State Secretary Mathis Benoit suspended the talks. 674 00:48:52,095 --> 00:48:54,655 This was triggered by demands..." 675 00:48:55,015 --> 00:48:57,975 - Anchor? - Man, the Merana! 676 00:48:58,135 --> 00:48:59,735 Servus, Franzi. - Howdy. 677 00:48:59,895 --> 00:49:01,176 What are you doing here? 678 00:49:01,336 --> 00:49:03,456 Fresh from vacation. chic, right? 679 00:49:03,616 --> 00:49:06,136 No, what are you even doing here? - Oh I see. 680 00:49:06,296 --> 00:49:10,176 I retrained after the little misunderstanding in Krimml back then. 681 00:49:11,256 --> 00:49:15,177 The one where you withheld important information in an investigation? 682 00:49:15,337 --> 00:49:18,217 Yes, stupid story. But I like it here. 683 00:49:18,377 --> 00:49:21,137 And the uniform... The rabbits are really into it. 684 00:49:22,057 --> 00:49:25,378 Ah, all together again. Like the three musketeers! 685 00:49:29,138 --> 00:49:31,458 We're here because of Roland Teichtner. 686 00:49:31,498 --> 00:49:32,698 What happened? 687 00:49:32,778 --> 00:49:36,579 Your prince wanted to run away after the medical examination. 688 00:49:36,739 --> 00:49:38,059 What? 689 00:49:38,219 --> 00:49:40,779 He made it ten meters. 690 00:49:41,459 --> 00:49:45,700 The colleague will take you there. I wish you a lot of fun. 691 00:49:48,820 --> 00:49:51,460 Tell me, did they shit in your brain? 692 00:49:52,500 --> 00:49:54,060 You're such a jerk! 693 00:49:54,220 --> 00:49:56,501 I just had to go to Mia. 694 00:49:56,661 --> 00:49:59,901 And then? Did you want to be on the run for life? 695 00:50:00,061 --> 00:50:02,941 That's what a child needs. Great for development! 696 00:50:06,862 --> 00:50:09,062 I didn't go for a walk that evening. 697 00:50:09,782 --> 00:50:13,022 I was in Irene's apartment. - I'm sorry, what? 698 00:50:13,182 --> 00:50:15,782 Why didn't you tell us that right away? 699 00:50:15,942 --> 00:50:18,263 I thought that made me suspicious. 700 00:50:18,303 --> 00:50:19,703 No, you idiot! 701 00:50:19,903 --> 00:50:22,943 Lie and run away That makes you suspicious! 702 00:50:23,103 --> 00:50:26,743 Mr. Teichtner, why did you meet Ms. Magyari? 703 00:50:26,903 --> 00:50:28,304 Roland! 704 00:50:31,584 --> 00:50:35,264 I sold her something. A little bit of coke. 705 00:50:37,104 --> 00:50:39,625 She needed it to put up with the motherfuckers. 706 00:50:40,545 --> 00:50:42,025 Did you deal? 707 00:50:42,185 --> 00:50:43,905 I thought you stopped 708 00:50:44,545 --> 00:50:48,505 Or is that for Mia too? - I want to be able to offer her something. 709 00:50:49,545 --> 00:50:52,506 If you need money, you could have asked us. 710 00:50:52,666 --> 00:50:54,906 Don't you think Annie would have helped you? 711 00:50:55,066 --> 00:50:57,426 Or I! - I don't need alms. 712 00:50:57,586 --> 00:51:01,347 What you need is a brain! - So you were in the apartment. 713 00:51:01,507 --> 00:51:04,427 Did you consume together? - No. 714 00:51:05,987 --> 00:51:09,147 We wanted something to drink, but then her 715 00:51:09,307 --> 00:51:11,212 boss called and had to leave right away. 716 00:51:11,748 --> 00:51:15,908 A car picked her up. - Can you describe that in more detail? 717 00:51:16,668 --> 00:51:18,268 A black 7 Series BMW. 718 00:51:18,668 --> 00:51:20,988 She got in, then I didn't see her anymore. 719 00:51:22,108 --> 00:51:28,189 Tell me one reason why we should still believe you. 720 00:51:29,349 --> 00:51:30,749 Tell me 721 00:51:35,550 --> 00:51:39,230 Shit, shit, shit. Crap! 722 00:51:43,950 --> 00:51:47,351 And now? - Roland is a complete idiot. 723 00:51:47,511 --> 00:51:51,831 And a liar, a dealer, and an asshole, but... 724 00:51:54,231 --> 00:51:57,032 I still don't think he's a killer. 725 00:52:00,552 --> 00:52:02,712 No, unfortunately neither do I. 726 00:52:03,512 --> 00:52:04,992 So? 727 00:52:05,392 --> 00:52:07,073 Let's move on? 728 00:52:08,913 --> 00:52:10,233 Let's move on. 729 00:52:12,233 --> 00:52:14,913 Good. Yes, thanks. Take care. 730 00:52:15,553 --> 00:52:19,194 A colleague who followed the emergency call is no longer with the police. 731 00:52:19,354 --> 00:52:22,474 The other is on sick leave and calls back. 732 00:52:22,634 --> 00:52:25,194 God... - Do you have anything? 733 00:52:25,434 --> 00:52:28,595 I do not know yet. There maybe. 734 00:52:28,755 --> 00:52:32,035 You can see the entrance to the garage. - Yes. 735 00:52:35,475 --> 00:52:37,635 And the... 736 00:52:39,516 --> 00:52:43,556 This could be the car Roland described. - Yes. 737 00:52:43,716 --> 00:52:45,716 Black BMW 7 Series Sedan. 738 00:52:45,876 --> 00:52:51,317 I can't read the license plate. Is that a P or a B? 739 00:52:51,477 --> 00:52:55,197 A B I think. - Okay, I'll try. 740 00:53:06,358 --> 00:53:10,998 No ok Wait, I'll try P. 741 00:53:16,719 --> 00:53:20,239 And if it's a 3, not a 9? - Ah yes. 742 00:53:26,240 --> 00:53:27,880 Amber. 743 00:53:29,400 --> 00:53:30,880 Florian? 744 00:53:53,042 --> 00:53:54,682 How are you doing? 745 00:53:55,162 --> 00:53:56,723 I don't know. 746 00:53:57,483 --> 00:53:58,963 And you? 747 00:54:00,123 --> 00:54:04,603 I'm sorry about yesterday. - No, I'm sorry. 748 00:54:05,443 --> 00:54:07,404 I like living here. 749 00:54:11,044 --> 00:54:12,524 Is okay. 750 00:54:14,604 --> 00:54:17,365 I was just wondering if that's what you want. 751 00:54:17,525 --> 00:54:18,965 What do you think? 752 00:54:19,765 --> 00:54:21,165 Us. 753 00:54:21,845 --> 00:54:23,565 Come on Annie 754 00:54:23,925 --> 00:54:27,405 It didn't turn out, but I'll tell you. 755 00:54:27,565 --> 00:54:30,646 It's been like this for two years. - It is... 756 00:54:32,646 --> 00:54:34,766 It's not just my family. 757 00:54:34,926 --> 00:54:36,526 I... 758 00:54:37,206 --> 00:54:39,567 I was always the outsider. 759 00:54:40,247 --> 00:54:43,247 I was the fat kid in the class, four inches 760 00:54:43,407 --> 00:54:47,087 taller than everyone else, and shy too. 761 00:54:48,247 --> 00:54:51,168 I was the one who isn't quite normal. 762 00:54:51,928 --> 00:54:54,088 What does that have to do with us? 763 00:54:55,288 --> 00:54:56,848 Oh well... 764 00:54:57,728 --> 00:55:00,008 That would be me again, right? 765 00:55:00,448 --> 00:55:01,689 What do you mean by that? 766 00:55:01,849 --> 00:55:04,529 I beg you. In the area? 767 00:55:04,689 --> 00:55:07,609 A cop dating a woman? 768 00:55:07,769 --> 00:55:10,289 How do you think everyone will talk about us? 769 00:55:10,449 --> 00:55:13,730 The family, the colleagues, my dad's colleagues. All. 770 00:55:13,890 --> 00:55:17,650 What is so bad about it? Franzi, you're not a school child anymore. 771 00:55:17,810 --> 00:55:21,090 Do you understand that? - No, you don't understand. 772 00:55:22,731 --> 00:55:24,251 But. 773 00:55:25,931 --> 00:55:27,971 I understand perfectly. 774 00:55:28,731 --> 00:55:30,251 But, you know what? 775 00:55:30,411 --> 00:55:32,591 Pick up a nice man with whom you will produce 1.5 776 00:55:32,611 --> 00:55:37,852 grandchildren, buy a house with a garden gnome 777 00:55:38,012 --> 00:55:40,332 and have the most normal life of all. 778 00:55:40,772 --> 00:55:42,772 This is open to you at any time. 779 00:55:42,932 --> 00:55:45,613 No I do not want this. 780 00:55:46,853 --> 00:55:48,493 And what do you want? 781 00:55:49,093 --> 00:55:50,973 I want you. 782 00:55:52,453 --> 00:55:54,173 Are you sure? 783 00:55:57,014 --> 00:55:59,414 - OK. - Aunt Annie! 784 00:55:59,574 --> 00:56:01,374 Good to know. 785 00:56:09,935 --> 00:56:12,415 It's out of my hands. 786 00:56:12,575 --> 00:56:15,655 Florian, there are inconsistencies. - Which? 787 00:56:15,815 --> 00:56:19,976 A strange camera angle and a disturbance of the peace a few years ago? 788 00:56:20,136 --> 00:56:23,136 Teichtner's guilt has not been proven. And Franziska... 789 00:56:23,296 --> 00:56:24,496 Heilmayr? 790 00:56:24,616 --> 00:56:27,776 The one who should stay out of the investigation? 791 00:56:28,617 --> 00:56:32,257 Martin, I value you as an investigator. But you're getting lost. 792 00:56:38,937 --> 00:56:42,218 You won't rest, will you? - No, I will not. 793 00:56:43,378 --> 00:56:47,458 Martin, you have nothing in your hand. You just follow your feelings. 794 00:56:51,899 --> 00:56:54,979 I can still get a day out somehow. 795 00:56:55,139 --> 00:56:57,539 But then it's over. - Thank you very much. 796 00:56:57,699 --> 00:57:00,659 I'll take the Heilmayr with me as support. 797 00:57:03,940 --> 00:57:07,700 Do you have a new car - You don't treat yourself to anything else. 798 00:57:07,860 --> 00:57:09,060 Good bye. 799 00:57:22,942 --> 00:57:25,542 We must confront Ibn Hamsa directly. 800 00:57:27,662 --> 00:57:30,742 This is our last chance. 801 00:58:42,549 --> 00:58:45,189 I have a friend for you! 802 00:58:48,389 --> 00:58:52,310 Hello! 803 00:58:52,590 --> 00:58:55,190 Hey you there! Hello! 804 00:58:59,430 --> 00:59:01,551 We have a nice room here. 805 00:59:07,071 --> 00:59:08,991 Such a lovely girl... 806 00:59:09,671 --> 00:59:11,551 the mia 807 00:59:14,512 --> 00:59:15,712 So dear. 808 00:59:16,192 --> 00:59:17,872 What did you say? 809 00:59:18,512 --> 00:59:21,312 It would be a shame if something happened to her. 810 00:59:48,635 --> 00:59:50,075 Challas. 811 00:59:52,355 --> 00:59:53,555 Chalid ibn Hamsa. 812 00:59:53,635 --> 00:59:57,396 I am very pleased, sir... - Control Inspector Merana. 813 00:59:57,556 --> 00:59:59,436 Heilmayr, post commander. 814 00:59:59,596 --> 01:00:01,120 Mr. Loacker said it's about this 815 01:00:01,196 --> 01:00:05,116 terrible story with the young woman? 816 01:00:05,276 --> 01:00:07,317 How can I help you? 817 01:00:07,477 --> 01:00:11,477 Actually, we wanted to talk to you about Mrs. Nastnak. - Ah... 818 01:00:11,637 --> 01:00:14,397 Why did she scream? 819 01:00:14,997 --> 01:00:18,518 - There's no way I can tell. - Why not? 820 01:00:18,998 --> 01:00:21,398 Because it's about their privacy. 821 01:00:21,558 --> 01:00:25,318 But I assure you, nothing unseemly happened. 822 01:00:25,478 --> 01:00:27,158 And the calls for help? 823 01:00:29,159 --> 01:00:32,039 According to your colleagues, did the lady seem needy? 824 01:00:32,199 --> 01:00:34,639 That's not what it is about. - We want to know... 825 01:00:34,799 --> 01:00:37,519 The real question you have is: 826 01:00:37,679 --> 01:00:41,200 Did I do something to that poor young woman on Saturday? 827 01:00:41,360 --> 01:00:45,240 I assure you that nothing in this life would be further from my mind. 828 01:00:45,400 --> 01:00:47,160 Where were you on Saturday night? 829 01:00:47,320 --> 01:00:51,081 In a video conference with my father's business partners. 830 01:00:51,241 --> 01:00:54,441 From about eight in the evening until one in the morning. 831 01:00:54,601 --> 01:00:57,641 Because of the time difference. - Can anyone testify? 832 01:00:59,241 --> 01:01:04,162 Of course, eight business partners in seven 833 01:01:04,322 --> 01:01:07,682 different time zones, my bodyguards, my secretary, 834 01:01:08,242 --> 01:01:10,282 the staff at the hotel. 835 01:01:11,162 --> 01:01:14,203 I think there's a recording of the conversation. 836 01:01:14,363 --> 01:01:19,043 OK, I need the contact details. We need to verify that. 837 01:01:19,203 --> 01:01:21,403 Naturally. - Excuse me. 838 01:01:23,564 --> 01:01:24,964 Thanks. 839 01:01:25,124 --> 01:01:26,684 Anchor, what is it? 840 01:01:26,844 --> 01:01:29,284 Servus, Franzi. Congratulations! 841 01:01:29,444 --> 01:01:32,764 What? - That's the Ankerl magic. 842 01:01:32,924 --> 01:01:36,525 As soon as I get close to a case, it's solved. 843 01:01:36,685 --> 01:01:38,485 Anchor, what are you talking about? 844 01:01:38,645 --> 01:01:41,845 Your suspect wants to make a confession. 845 01:01:43,685 --> 01:01:45,086 Franzi? 846 01:01:47,086 --> 01:01:49,806 Why did you lie? 847 01:01:53,166 --> 01:01:57,967 Well, it would have been stupid if I hadn't tried it, right? 848 01:01:58,367 --> 01:01:59,567 Is correct. 849 01:01:59,727 --> 01:02:02,887 But why don't you see it through to the end? 850 01:02:05,127 --> 01:02:06,768 Pangs of conscience. 851 01:02:06,928 --> 01:02:08,768 Prank someone else 852 01:02:12,768 --> 01:02:14,808 Can I make my confession? 853 01:02:16,448 --> 01:02:17,689 Yes. 854 01:02:35,330 --> 01:02:37,010 I am Irene Magyari's killer. 855 01:02:37,170 --> 01:02:39,611 I raped and killed her. 856 01:02:40,931 --> 01:02:42,331 It was me. 857 01:02:47,531 --> 01:02:49,331 I do not believe you. 858 01:03:04,653 --> 01:03:06,533 Annie is right. 859 01:03:09,333 --> 01:03:11,653 You're struggling to fit in. 860 01:03:11,813 --> 01:03:14,014 That you are one of them. 861 01:03:14,174 --> 01:03:17,054 Adapted, unobtrusive. 862 01:03:19,534 --> 01:03:23,175 Of course the sad outsider moves with you, you are one yourself. 863 01:03:23,335 --> 01:03:25,535 What a sick psychopath you are. 864 01:03:26,535 --> 01:03:30,415 She fucks my sister. She's embarrassed. 865 01:03:30,575 --> 01:03:34,136 Franzi, you better go outside. That `s not worth it. 866 01:03:41,336 --> 01:03:43,536 OK, Mr. Teichtner. 867 01:03:47,777 --> 01:03:49,577 Start again. 868 01:03:55,177 --> 01:03:57,658 Stay 50 m away. Have fun! 869 01:03:57,818 --> 01:03:59,778 Thanks! 870 01:04:03,418 --> 01:04:05,538 I can not believe that. 871 01:04:06,899 --> 01:04:09,739 He made a confession. 872 01:04:10,259 --> 01:04:12,539 With perpetrator knowledge and everything. 873 01:04:13,179 --> 01:04:18,420 Someone could have given him that. - Yes? Who, where? 874 01:04:18,580 --> 01:04:20,900 When? - It wasn't Roli. 875 01:04:21,060 --> 01:04:22,580 Please do something 876 01:04:22,820 --> 01:04:25,580 Talk to him before he goes to jail. 877 01:04:25,740 --> 01:04:30,261 Annie, what else do you want from me? - What? 878 01:04:30,301 --> 01:04:34,621 I can't prove your stupid brother isn't a murderer. 879 01:04:34,781 --> 01:04:37,501 Because he is one, do you understand that? 880 01:04:37,661 --> 01:04:38,661 He confessed. 881 01:04:38,701 --> 01:04:40,702 I know you did everything... 882 01:04:40,862 --> 01:04:44,342 But it's not enough, is it? It's never enough. 883 01:04:46,222 --> 01:04:48,702 What does this mean? - You know what? 884 01:04:48,862 --> 01:04:51,343 Maybe sometimes I just can't. 885 01:04:51,503 --> 01:04:53,663 I can't save Roland. 886 01:04:53,823 --> 01:04:57,463 And maybe I can't say anything to my family. 887 01:04:57,863 --> 01:05:01,384 It would be great if you would just take a 888 01:05:01,544 --> 01:05:05,744 break and not keep asking me for something! 889 01:05:07,904 --> 01:05:10,464 Pack your things and go. 890 01:05:12,945 --> 01:05:14,345 What? 891 01:05:15,625 --> 01:05:20,105 If I'm such an impertinence, we'd better leave it alone. 892 01:05:21,985 --> 01:05:23,626 Do you want that for real 893 01:05:24,266 --> 01:05:25,946 finally go 894 01:05:26,466 --> 01:05:28,306 get out of my house 895 01:05:29,066 --> 01:05:30,906 please - Get out! 896 01:06:58,034 --> 01:06:59,594 Hello? 897 01:07:09,515 --> 01:07:12,316 Tell me, do you have a bird? 898 01:07:14,436 --> 01:07:16,436 What was the matter, Franzi? 899 01:07:17,196 --> 01:07:20,836 Why are you in the ice cold water? You almost died 900 01:07:20,996 --> 01:07:22,276 I do not believe that. 901 01:07:22,436 --> 01:07:24,277 I can already see the headline: 902 01:07:24,437 --> 01:07:29,077 "Crazy cop swims naked in freezing lake and nearly dies". 903 01:07:29,237 --> 01:07:30,957 Dad, that's enough. 904 01:07:31,317 --> 01:07:34,118 Also, that's way too long for a headline. 905 01:07:35,358 --> 01:07:36,918 Did you have anything to drink 906 01:07:37,678 --> 01:07:41,318 Or took something else? - Please, Franzi is a police officer. 907 01:07:41,478 --> 01:07:46,439 And who smoked weed and was Mr. District Police Commander? 908 01:07:46,599 --> 01:07:50,959 Just because you and the neighbor... - Because you were stoned all the time! 909 01:08:02,800 --> 01:08:04,400 Franzi... 910 01:08:06,480 --> 01:08:08,601 Do you have a broken heart? 911 01:08:11,041 --> 01:08:12,641 Is there a man 912 01:08:17,642 --> 01:08:21,802 You know what? Now you just relax. 913 01:08:23,722 --> 01:08:27,002 And then I know something to look forward to. 914 01:08:27,802 --> 01:08:32,403 On Saturday they celebrate Grandpa's rounds at the Knierzingers. 915 01:08:34,323 --> 01:08:36,523 Do you know who's coming? 916 01:08:36,683 --> 01:08:38,283 Jurgen. 917 01:08:38,443 --> 01:08:42,604 Mom please stop - He's apparently single again. 918 01:08:42,764 --> 01:08:46,284 He's graduated and it's only a matter of time... 919 01:08:49,124 --> 01:08:52,245 - What's wrong with you, Franzi? - Yes... 920 01:08:53,805 --> 01:08:56,565 I'll rip it open right now! 921 01:08:57,525 --> 01:09:02,326 Then we'll get married the next day, build a house... 922 01:09:03,086 --> 01:09:07,046 and have 1.5 children! 923 01:09:08,326 --> 01:09:13,287 And you give me the right garden gnomes, okay? 924 01:09:14,727 --> 01:09:19,407 And every Sunday we eat cake and gossip about people. 925 01:09:19,567 --> 01:09:23,888 I need a schnapps. - Franzi, what's so funny? 926 01:09:24,408 --> 01:09:25,928 Everyone needs someone. 927 01:09:34,289 --> 01:09:36,009 I have who 928 01:09:37,449 --> 01:09:39,049 Real? 929 01:09:39,209 --> 01:09:40,569 Oh... 930 01:09:40,769 --> 01:09:42,169 Just not a man. 931 01:09:42,889 --> 01:09:46,170 Well, it will hardly be a koala bear. 932 01:09:46,610 --> 01:09:48,370 No. 933 01:09:50,050 --> 01:09:51,810 A woman. 934 01:09:54,210 --> 01:09:57,051 You don't want to tell us that... 935 01:09:57,211 --> 01:10:00,651 that I what? - Nonsense, she had a boyfriend. 936 01:10:01,451 --> 01:10:04,451 I'm into men and women. 937 01:10:04,611 --> 01:10:05,891 What, at the same time? 938 01:10:06,932 --> 01:10:10,172 Crazy... You can't do that now. 939 01:10:10,332 --> 01:10:12,092 Yes I can. 940 01:10:12,252 --> 01:10:13,852 Oh great. 941 01:10:14,292 --> 01:10:15,492 Mother please 942 01:10:16,612 --> 01:10:18,133 Well done. 943 01:10:18,773 --> 01:10:21,573 Now we can listen to something from the people. 944 01:10:21,733 --> 01:10:24,653 But you probably don't care at all! 945 01:11:14,018 --> 01:11:16,218 Not seriously. 946 01:11:33,499 --> 01:11:35,220 I need to talk to Roland. 947 01:11:37,060 --> 01:11:39,420 You, it's not that easy. 948 01:11:39,580 --> 01:11:42,020 I do not care. I have to talk to him. 949 01:11:42,500 --> 01:11:44,981 How come? He admitted everything. - Just it. 950 01:11:45,141 --> 01:11:47,661 And why exactly? If he admits everything, 951 01:11:47,821 --> 01:11:50,501 there's no chance he'll come home to Mia. 952 01:11:50,661 --> 01:11:52,941 Yes, but... - But nothing. 953 01:11:53,541 --> 01:11:56,022 Unlike me, Roland always knew 954 01:11:56,062 --> 01:11:57,542 who was most important to him. 955 01:11:57,702 --> 01:11:59,342 Namely his child. 956 01:11:59,502 --> 01:12:02,422 Even if he had killed the woman while she was drunk, 957 01:12:02,582 --> 01:12:05,302 he wouldn't admit it because of the little ones. 958 01:12:08,463 --> 01:12:10,263 Anchor, please. 959 01:12:10,423 --> 01:12:13,903 How long do we know each other? - I really can't, Franziska. 960 01:12:14,063 --> 01:12:17,984 I've got enough stress over the inmate I lost. 961 01:12:18,144 --> 01:12:20,904 You have something? - Well, not myself. 962 01:12:21,064 --> 01:12:24,024 We had one in Teichtner's cell at short notice. 963 01:12:24,184 --> 01:12:26,784 He was transferred. But nobody knows where. 964 01:12:27,424 --> 01:12:29,265 And what was his name? 965 01:12:29,425 --> 01:12:33,385 That's problem number two. It doesn't show up in the system either. 966 01:12:33,545 --> 01:12:36,425 Nobody knows who he was or what his name was. 967 01:12:36,585 --> 01:12:40,066 Who does the dirt stick to? At colleague Ankerl. 968 01:12:40,506 --> 01:12:43,906 What... That was in Roland's cell? 969 01:12:44,066 --> 01:12:46,746 Anchor, please. I have to talk to him! 970 01:12:46,906 --> 01:12:50,427 It's not possible, Franziska. Good Lord, it just doesn't work! 971 01:12:50,587 --> 01:12:52,467 Please, Anchor! - Take care. 972 01:12:53,827 --> 01:12:55,827 I can go alone! 973 01:13:22,869 --> 01:13:24,230 Everything okay? 974 01:13:24,550 --> 01:13:26,670 You blackmailed him, Martin. 975 01:13:26,830 --> 01:13:30,470 They put one in his cell who was pressurizing. 976 01:13:31,510 --> 01:13:35,431 If he thought he would be convicted, he could also confess. 977 01:13:35,591 --> 01:13:37,751 Just look. - What is that? 978 01:13:37,911 --> 01:13:41,111 From Poidl, the concierge at the Grand Hotel. 979 01:13:41,831 --> 01:13:43,191 What can that mean? 980 01:13:43,351 --> 01:13:47,392 The Saudi was the only suspect in the hallway. - Yes. 981 01:13:47,552 --> 01:13:50,792 Because only four suites were occupied... - The fifth suite. 982 01:13:51,952 --> 01:13:54,752 We're lousy detectives. - Fuck. 983 01:13:55,072 --> 01:13:57,353 These motherfuckers! I'm such a jerk 984 01:13:57,673 --> 01:13:59,113 Do you believe me? 985 01:14:01,273 --> 01:14:03,833 Some important guest is at the grand hotel, 986 01:14:03,993 --> 01:14:08,154 gets a call girl and stupidly kills her. 987 01:14:08,314 --> 01:14:11,354 He's coked up, not thinking straight, and doing the 988 01:14:11,514 --> 01:14:13,534 first thing that comes to mind when he's panicking. 989 01:14:13,554 --> 01:14:16,914 He throws the body into the lake, later realizing 990 01:14:17,074 --> 01:14:19,875 that was stupid and he calls his people. 991 01:14:20,035 --> 01:14:24,315 But the body has already been found. Then the traces are erased. 992 01:14:24,475 --> 01:14:28,235 The hotel management helps right away, because the service industry. - Yes. 993 01:14:28,756 --> 01:14:30,716 So what do we do? 994 01:14:30,876 --> 01:14:33,636 Do we buy Loacker and ask what he says about it? 995 01:14:33,796 --> 01:14:36,596 No, when hotel staff are involved, 996 01:14:36,756 --> 01:14:38,756 they have been paid to remain silent. 997 01:14:38,916 --> 01:14:41,317 And the concierge? - He doesn't talk. 998 01:14:41,477 --> 01:14:43,197 His hotel is sacred to him. 999 01:14:46,917 --> 01:14:51,238 Then there's Beate Rotner. The cover-up wouldn't work without them. 1000 01:14:51,398 --> 01:14:54,118 Do you think she stashed evidence? - Secure. 1001 01:14:54,278 --> 01:14:56,158 And how do we get there? 1002 01:14:56,318 --> 01:14:58,798 Can we get a search warrant now? 1003 01:14:58,958 --> 01:15:01,078 No, absolutely not. 1004 01:15:09,639 --> 01:15:11,239 OK. 1005 01:15:12,039 --> 01:15:13,640 Everything looks calm. 1006 01:15:15,480 --> 01:15:19,040 Kind loan from the department. You just don't know. 1007 01:15:19,200 --> 01:15:22,800 Are you sure? - You said if I find something, 1008 01:15:22,960 --> 01:15:26,401 Can we apply for a search warrant later? 1009 01:15:26,561 --> 01:15:29,601 Yes, but we have to find something. - I bother. 1010 01:15:29,761 --> 01:15:32,881 Do not get caught. That's the most important. 1011 01:15:57,004 --> 01:16:00,644 Just out of interest: where do you get something like that from? 1012 01:16:00,924 --> 01:16:03,924 Three years of burglary protection advice. 1013 01:16:04,084 --> 01:16:06,764 You won't believe what you learn there. 1014 01:16:14,205 --> 01:16:15,405 Ready? 1015 01:16:16,405 --> 01:16:17,605 Ready. 1016 01:16:26,566 --> 01:16:30,327 Cell Sector 2 by Berta. 1017 01:16:30,487 --> 01:16:33,887 Alarm triggered at Sonnbergweg 17, Serenissima company. 1018 01:16:34,047 --> 01:16:36,927 Inspector Merana here. I happen to be nearby. 1019 01:16:37,087 --> 01:16:40,128 I have a look at it. - Actually, a patrol should... 1020 01:16:40,288 --> 01:16:44,128 No, I'm three blocks away and much faster. 1021 01:16:44,768 --> 01:16:47,008 Understood. 1022 01:16:47,168 --> 01:16:49,848 - We have a few minutes. - Excellent. 1023 01:16:50,408 --> 01:16:53,089 If she has anything, then sure... Ah! 1024 01:16:53,249 --> 01:16:55,809 Franziska? 1025 01:16:56,689 --> 01:16:59,249 - Everything OK? - Everything okay. 1026 01:16:59,409 --> 01:17:02,010 I just stumbled across... 1027 01:17:28,372 --> 01:17:30,252 - Shit. - What is? 1028 01:17:30,412 --> 01:17:31,652 You have to get out 1029 01:17:33,092 --> 01:17:37,893 - Give me a moment. - They come! Out! Fast 1030 01:17:46,414 --> 01:17:49,134 That stupid alarm system again! 1031 01:17:51,454 --> 01:17:54,054 Better. shall we have a drink? 1032 01:17:54,214 --> 01:17:56,135 - Gladly. - Are you so sweet? 1033 01:17:56,295 --> 01:17:58,895 - Cognac? - And brandy, please. 1034 01:18:13,816 --> 01:18:16,816 That went better than we thought. 1035 01:18:17,496 --> 01:18:21,257 - Very cooperative. - The case would be closed. 1036 01:18:21,417 --> 01:18:23,817 Let's hope so. 1037 01:18:26,257 --> 01:18:27,817 Look who we got there? 1038 01:18:32,618 --> 01:18:34,658 Drive! drive! drive! 1039 01:18:34,818 --> 01:18:36,338 Fast! 1040 01:18:36,898 --> 01:18:39,739 Shit, shit, shit. 1041 01:18:39,899 --> 01:18:41,419 Drive! 1042 01:18:43,579 --> 01:18:44,979 Hey! 1043 01:18:45,259 --> 01:18:47,739 Stop! Hey! 1044 01:19:19,382 --> 01:19:22,062 - Fuck. - What is? 1045 01:19:23,663 --> 01:19:28,143 I have to make some phone calls. - What? Now? What time? 1046 01:19:28,303 --> 01:19:30,543 I recognized the guy, Franziska. 1047 01:19:30,703 --> 01:19:33,983 I've worked with him before. - What? 1048 01:19:53,425 --> 01:19:55,425 Do you know what time it is? 1049 01:19:55,585 --> 01:19:58,906 Haven't your bosses gotten you out of bed yet? 1050 01:20:05,746 --> 01:20:10,027 You are in big trouble. Break into the Rotner? 1051 01:20:10,187 --> 01:20:12,647 What is someone from the foreign ministry doing there? 1052 01:20:12,667 --> 01:20:15,227 That's well above your pay grade. 1053 01:20:15,387 --> 01:20:18,148 I'm telling you, you two... - Mathis Benoit. 1054 01:20:19,828 --> 01:20:22,348 - Who is that? - You know him. 1055 01:20:32,909 --> 01:20:34,749 Head of the Belgian delegation 1056 01:20:34,789 --> 01:20:37,309 negotiating the gas pipeline. 1057 01:20:37,469 --> 01:20:41,390 He should bring millions and jobs to Austria. 1058 01:20:41,550 --> 01:20:43,390 Everyone is always keen on that. 1059 01:20:43,550 --> 01:20:46,310 He got a car from the State 1060 01:20:46,470 --> 01:20:48,630 Department, it's not in normal databases 1061 01:20:48,790 --> 01:20:52,711 and spent the weekend relaxing with colleagues in Zell. 1062 01:20:52,871 --> 01:20:56,471 But there is no hotel where he has officially checked in. 1063 01:20:56,631 --> 01:21:00,911 Benoit did not show up for the negotiations without an excuse. 1064 01:21:01,071 --> 01:21:02,712 Well, I understand too. 1065 01:21:02,872 --> 01:21:05,872 Killing a woman like that is stressful. 1066 01:21:06,032 --> 01:21:08,272 This is absurd speculation. 1067 01:21:08,432 --> 01:21:11,992 That would have been a scandal and the end of the pipeline project. 1068 01:21:12,152 --> 01:21:15,553 So one from above decided to solve it Austrian: 1069 01:21:15,713 --> 01:21:17,433 Shut it up and away with it. 1070 01:21:17,593 --> 01:21:20,113 Die Rotner does the dirty work on 1071 01:21:20,193 --> 01:21:22,273 site and you hold up the investigation. 1072 01:21:22,353 --> 01:21:26,074 At the end we have a drink together. - You only needed one perpetrator. 1073 01:21:26,234 --> 01:21:29,594 And if Roland offers itself... What do you want to do? 1074 01:21:29,754 --> 01:21:32,714 You have nothing to convince a judge with. 1075 01:21:32,874 --> 01:21:35,955 We just have to convince the press. 1076 01:21:36,115 --> 01:21:39,155 Or you drop the case against Teichtner. 1077 01:21:39,315 --> 01:21:41,795 Procedural errors, lack of evidence... 1078 01:21:41,955 --> 01:21:44,095 You are creative, you come up with something. 1079 01:21:44,115 --> 01:21:48,436 If you go to the press with that, it's the end of your career. 1080 01:21:49,316 --> 01:21:52,116 I'll take my chances. - You too? 1081 01:22:26,159 --> 01:22:28,039 The dad! 1082 01:22:29,680 --> 01:22:31,440 Mia! 1083 01:22:33,440 --> 01:22:34,640 N / A? 1084 01:22:34,760 --> 01:22:38,160 Dad, you're never leaving. - No, I'm never going back. 1085 01:22:38,320 --> 01:22:41,161 All good now all good now 1086 01:22:50,241 --> 01:22:52,522 Sabine Nastnak has appeared. 1087 01:22:52,682 --> 01:22:54,968 The ones that the colleagues found at the sheikh. 1088 01:22:55,082 --> 01:22:59,522 She really moved to Florida - So? What about her? 1089 01:22:59,682 --> 01:23:03,683 Rather ask what she does for a living. She is an acting teacher. 1090 01:23:05,123 --> 01:23:08,923 Our Humphrey Bogart really does have a dark secret. 1091 01:23:09,083 --> 01:23:10,923 He feels called to mime. 1092 01:23:11,083 --> 01:23:14,924 The father would never tolerate that, so he secretly takes lessons. 1093 01:23:16,124 --> 01:23:17,884 You're kidding me - No. 1094 01:23:18,044 --> 01:23:22,084 The neighbors called the police, but it was an improv session. 1095 01:23:25,285 --> 01:23:28,245 By the way, he screamed most of the time. 1096 01:23:41,286 --> 01:23:43,526 We did the right thing, right? 1097 01:23:46,207 --> 01:23:48,047 We're covering for a murder. 1098 01:24:13,009 --> 01:24:14,409 Hello. 1099 01:24:14,889 --> 01:24:17,729 Thanks. - Gladly. 1100 01:24:18,570 --> 01:24:20,330 Was a trifle. 1101 01:24:41,332 --> 01:24:43,372 My parents know. 1102 01:24:44,732 --> 01:24:46,892 I told them everything. 1103 01:24:47,292 --> 01:24:48,652 Also from us. 1104 01:24:50,212 --> 01:24:51,653 Really? 1105 01:24:53,533 --> 01:24:58,653 That doesn't mean I expect anything from you. 1106 01:24:59,413 --> 01:25:02,614 I understand that you don't want more, but... 1107 01:25:10,174 --> 01:25:13,575 I really want my life with you... 1108 01:25:15,215 --> 01:25:17,215 I would like to know if you might... 1109 01:25:19,255 --> 01:25:21,175 So whether we... 1110 01:25:23,175 --> 01:25:25,176 Will you marry me? 1111 01:25:28,176 --> 01:25:29,616 Seriously. 1112 01:25:31,896 --> 01:25:33,416 Yes, Franzi. 1113 01:25:34,977 --> 01:25:36,617 I sure do. 1114 01:25:39,937 --> 01:25:41,457 Really now? 1115 01:25:41,937 --> 01:25:43,977 Don't act so surprised. 1116 01:25:44,377 --> 01:25:46,298 Yes I want to marry you 1117 01:25:53,658 --> 01:25:57,099 Hey you bikini fags, don't you have anyone at home? 1118 01:25:58,339 --> 01:26:00,419 Go to shit. 1119 01:26:00,579 --> 01:26:04,819 Shall we go out with the boat? - Yes, family outing! 1120 01:26:04,979 --> 01:26:06,819 Come on. 1121 01:26:10,620 --> 01:26:14,380 - My dog! - Go get him quick. 1122 01:26:14,540 --> 01:26:16,580 "Today ended in Salzburg 1123 01:26:16,620 --> 01:26:18,981 the negotiations on the Deltaprom pipeline. 1124 01:26:19,141 --> 01:26:22,301 Austrian business representatives 1125 01:26:22,341 --> 01:26:24,103 are highly satisfied with the results 1126 01:26:24,261 --> 01:26:27,341 and expect large orders for domestic companies. 1127 01:26:27,461 --> 01:26:31,182 We are very satisfied with this positive 1128 01:26:31,342 --> 01:26:34,262 conclusion, which primarily benefits the people. 1129 01:26:34,422 --> 01:26:36,222 Because work creates wealth." 83050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.