All language subtitles for Cynthia (1947).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,616 --> 00:01:37,671 "Wyandotte College 1930." 2 00:01:38,545 --> 00:01:40,296 "Looking back over seventeen years .." 3 00:01:40,500 --> 00:01:43,890 "It seems strange that school was almost over before I met Larry Bishop." 4 00:01:44,837 --> 00:01:47,491 "But then I was only a freshman. And he was a junior." 5 00:01:48,335 --> 00:01:50,280 "And something of a campus hero too." 6 00:01:51,142 --> 00:01:56,198 "The year Larry hit the home run to win the 1930 championship for Wyandotte." 7 00:01:59,568 --> 00:02:01,725 "After the game there was a party at the crew house." 8 00:02:02,919 --> 00:02:05,195 "And I remember showing off at the piano." 9 00:02:05,627 --> 00:02:07,758 "Hoping that Larry would notice me." 10 00:02:09,750 --> 00:02:12,637 "Well, finally .. he noticed me." 11 00:02:14,139 --> 00:02:16,345 "Next thing I knew we were in the middle of the lake .." 12 00:02:16,549 --> 00:02:18,682 "Telling each other the stories of our lives." 13 00:02:19,324 --> 00:02:21,398 Gee, that music sounds nice from out here, doesn't it. 14 00:02:21,721 --> 00:02:22,428 Hmm. 15 00:02:23,044 --> 00:02:24,760 You know, you're awful good at the piano. 16 00:02:25,402 --> 00:02:26,789 I'll be better when I get back. 17 00:02:27,525 --> 00:02:28,680 Back? Where from? 18 00:02:29,208 --> 00:02:30,493 Vienna. - Vienna? 19 00:02:31,225 --> 00:02:33,781 After I finish college I will study at the Vienna Conservatory. 20 00:02:34,304 --> 00:02:36,371 No kidding? That's where I am headed. 21 00:02:36,976 --> 00:02:38,495 Vienna? - Sure. 22 00:02:38,889 --> 00:02:41,113 After I finish college and medical school. 23 00:02:41,558 --> 00:02:44,440 I'm going to take my postgraduate work with Dr Eiselsberg in Vienna. 24 00:02:46,062 --> 00:02:47,405 Maybe we'll meet. 25 00:02:48,235 --> 00:02:49,165 You got a date. 26 00:02:53,368 --> 00:02:54,927 What are you going to do this summer? 27 00:02:56,218 --> 00:02:59,025 Going to Michigan. A music concert at a kid's camp. 28 00:03:00,086 --> 00:03:01,318 Lucky kids. 29 00:03:02,139 --> 00:03:03,020 And you? 30 00:03:03,554 --> 00:03:05,485 Oh, I have to go back to Napoleon. 31 00:03:06,633 --> 00:03:08,455 Napoleon? - Napoleon, Illinois. 32 00:03:08,768 --> 00:03:10,122 My home town. - Oh. 33 00:03:10,573 --> 00:03:13,687 In the summer time I help out in old man Dingle's hardware store. 34 00:03:14,657 --> 00:03:17,486 But someday I'm going to have the finest clinic in the whole darned state. 35 00:03:17,853 --> 00:03:18,886 That's wonderful. 36 00:03:22,725 --> 00:03:24,264 It's going to be a long summer. 37 00:03:24,880 --> 00:03:26,009 Not for me. 38 00:03:27,329 --> 00:03:29,190 Not if I know you'll be here in the fall. 39 00:03:32,409 --> 00:03:33,438 I'll be here. 40 00:03:34,993 --> 00:03:36,433 "Well, it was a long summer." 41 00:03:37,076 --> 00:03:38,782 "September came at last." 42 00:03:39,162 --> 00:03:41,281 "And just before Thanksgiving we were married." 43 00:03:54,089 --> 00:03:55,352 Hey Lou, are you alright? 44 00:03:55,556 --> 00:03:56,668 I'm okay. - Honey. 45 00:03:57,102 --> 00:03:58,149 What happened? 46 00:03:58,353 --> 00:04:00,823 I hurt my wrist a little. - You were sailing along fine. 47 00:04:01,870 --> 00:04:03,374 Did you catch a ledge or something? 48 00:04:03,891 --> 00:04:04,796 Let's see it. 49 00:04:06,275 --> 00:04:08,614 Gosh, I'm sure glad no-one saw you take that spill. 50 00:04:09,694 --> 00:04:13,328 I've been going round bragging that my wife was the best skier in the college. 51 00:04:16,048 --> 00:04:17,235 What's the trouble, Lou? 52 00:04:18,007 --> 00:04:19,921 They say when you get scared you always fall. 53 00:04:20,954 --> 00:04:22,548 And Larry, I am awful scared. 54 00:04:23,181 --> 00:04:24,810 You are scared? What about? 55 00:04:26,980 --> 00:04:27,712 Lou. 56 00:04:29,083 --> 00:04:30,585 Oh Lou. Honey. 57 00:04:31,651 --> 00:04:32,778 Oh, gee. 58 00:04:33,904 --> 00:04:36,246 Well, you silly goon. Why did you come skiing? 59 00:04:36,652 --> 00:04:38,068 I was afraid to tell you, Larry. 60 00:04:38,486 --> 00:04:39,870 We've made so many plans. 61 00:04:40,818 --> 00:04:43,507 I just didn't want anything to happen to Vienna. 62 00:04:44,463 --> 00:04:47,447 Now what could a little baby do to a big city like Vienna? 63 00:04:48,324 --> 00:04:50,044 Then you don't mind? - Mind? 64 00:04:50,630 --> 00:04:53,290 Of course not, sweetheart. That's what marriage is all about. 65 00:04:54,102 --> 00:04:55,874 When is it going to be? - September. 66 00:04:56,260 --> 00:04:57,072 September? 67 00:04:58,211 --> 00:04:59,341 Gee, that's wonderful. 68 00:04:59,637 --> 00:05:01,518 That's when my sister Carrie has her baby. 69 00:05:01,722 --> 00:05:03,882 We'll go back to Napoleon and you can have them together. 70 00:05:04,353 --> 00:05:06,501 Then .. then all we need is a basket. 71 00:05:07,038 --> 00:05:08,918 That's it. Just a little basket. 72 00:05:09,216 --> 00:05:11,457 Then we can go back to campus or push off for Vienna. 73 00:05:11,787 --> 00:05:14,002 In the basket goes baby and away we go. - Sure. 74 00:05:14,669 --> 00:05:16,729 Come on, let's finish this run. - Nothing doing. 75 00:05:17,082 --> 00:05:19,711 No more skiing for you this winter. - People will want to know why. 76 00:05:20,165 --> 00:05:22,165 Then by golly we'll tell them why. 77 00:05:23,067 --> 00:05:24,170 Hey, everybody! 78 00:05:24,545 --> 00:05:25,446 We're married. 79 00:05:25,650 --> 00:05:28,692 We're going to have a baby and we're going to Vienna. 80 00:05:35,088 --> 00:05:37,295 "She was a lovely child, our Cynthia." 81 00:05:38,112 --> 00:05:39,331 "But frail and delicate." 82 00:05:39,900 --> 00:05:41,631 "And of course that meant doctor's bills." 83 00:05:42,467 --> 00:05:44,230 "Months and years of doctor's bills." 84 00:05:45,849 --> 00:05:48,788 "Somehow, there was never enough left over to go back to college." 85 00:05:48,992 --> 00:05:50,293 "To our medicine and music." 86 00:05:52,248 --> 00:05:54,425 "And by the time Cynthia was 15 years old." 87 00:05:54,845 --> 00:05:56,397 "The future had passed us by." 88 00:05:57,321 --> 00:05:58,973 "And whatever was in our hearts .." 89 00:06:00,071 --> 00:06:01,401 "We never even talked about." 90 00:06:02,393 --> 00:06:03,210 "Vienna." 91 00:06:14,820 --> 00:06:16,322 Cynthia, are you going to the game? 92 00:06:16,868 --> 00:06:18,395 No thanks. I have a date. 93 00:06:18,851 --> 00:06:20,630 We'll be seeing you. - Goodbye. 94 00:06:33,114 --> 00:06:34,240 Hello fellah. 95 00:06:35,705 --> 00:06:36,710 What's your name? 96 00:06:37,676 --> 00:06:39,146 Well .. that's a nice name. 97 00:07:08,055 --> 00:07:09,385 This is not my house, fellah. 98 00:07:10,165 --> 00:07:12,449 I'm afraid uncle Fred would not like you very much. 99 00:07:15,099 --> 00:07:16,029 Now stay there. 100 00:07:19,648 --> 00:07:20,520 That does it. 101 00:07:25,789 --> 00:07:26,576 McQuillan. 102 00:07:28,085 --> 00:07:29,386 All these shots I'm taking. 103 00:07:30,607 --> 00:07:32,597 Do you really think they're doing me any good. 104 00:07:34,345 --> 00:07:36,994 A nurse in this office is not supposed to think. 105 00:07:39,356 --> 00:07:41,314 It means coming here every afternoon. 106 00:07:56,458 --> 00:07:58,696 Come to see me in a few days, Frank. - Okay. 107 00:07:59,289 --> 00:08:00,282 Well, Cynthia. 108 00:08:00,682 --> 00:08:03,173 How are we feeling today, huh? - Fine thank you, uncle Fred. 109 00:08:03,817 --> 00:08:04,527 Uhuh. 110 00:08:05,511 --> 00:08:06,698 Your color seems better. 111 00:08:07,227 --> 00:08:09,139 Let's keep up the B Complex. - Yes, doctor. 112 00:08:10,731 --> 00:08:11,947 See you tonight, Cynthia. 113 00:08:12,965 --> 00:08:15,002 You'd better go straight home. It's getting chilly. 114 00:08:15,311 --> 00:08:17,322 I will as soon as I finish my singing lessons. 115 00:08:17,803 --> 00:08:20,902 Yes. Nothing like scales to strengthen the thoracic regions. 116 00:08:22,146 --> 00:08:23,282 Yes, uncle Fred. 117 00:08:40,599 --> 00:08:42,273 Scale, scale. Always scale. 118 00:08:42,927 --> 00:08:46,532 You should make music for pleasure. Yet we make scales for your health. 119 00:08:47,229 --> 00:08:50,323 Ah, but uncle Fred said that practising scales will .. 120 00:08:50,818 --> 00:08:52,795 Will strengthen my 'thoracic region'. 121 00:08:53,380 --> 00:08:54,906 The 'thoracic region'. 122 00:08:55,449 --> 00:08:57,263 And make you fat with three chins. 123 00:08:58,087 --> 00:08:59,470 I hate chins. 124 00:09:02,391 --> 00:09:03,163 Cynthia. 125 00:09:04,040 --> 00:09:05,658 I am going to tell you a story. 126 00:09:06,262 --> 00:09:07,771 Very, very interesting. 127 00:09:08,824 --> 00:09:11,431 Do you know how opera singers sometimes get jobs? 128 00:09:11,635 --> 00:09:12,259 How? 129 00:09:12,714 --> 00:09:14,869 By having friends with influence. 130 00:09:15,369 --> 00:09:18,687 I have seen it myself in all the famous opera houses of the world. 131 00:09:19,078 --> 00:09:20,351 Milan and everywhere. 132 00:09:21,078 --> 00:09:22,933 Why not Napoleon High School? 133 00:09:23,670 --> 00:09:26,144 Next week on Tuesday we have trials for .. 134 00:09:26,524 --> 00:09:28,529 The school operetta. Have you heard? 135 00:09:29,522 --> 00:09:30,650 Yes I know. 136 00:09:31,917 --> 00:09:34,336 Maybe a nice part could be arranged for you. 137 00:09:35,736 --> 00:09:38,075 Do you really think I could? - Why not? 138 00:09:38,674 --> 00:09:42,903 You are my good friend and I am the impresario of Napoleon High School. 139 00:09:44,451 --> 00:09:45,688 I would love to. 140 00:09:47,562 --> 00:09:50,129 But with all the rehearsing and practising and everything. 141 00:09:51,758 --> 00:09:53,256 It might be too strenuous. 142 00:09:53,783 --> 00:09:55,621 I wouldn't even ask uncle Fred. 143 00:09:56,345 --> 00:09:58,260 Maybe you can ask your mummy, Cynthia. 144 00:09:59,127 --> 00:10:01,132 She loves music. She understands. 145 00:10:02,190 --> 00:10:03,291 Before you were born. 146 00:10:03,741 --> 00:10:06,996 When you are a little baby she comes all the time in the studio. 147 00:10:07,722 --> 00:10:10,267 And tell her about the great festivals. 148 00:10:10,471 --> 00:10:12,803 Salzburg, Biarritz, Vienna. 149 00:10:14,603 --> 00:10:15,758 All of a sudden she .. 150 00:10:16,231 --> 00:10:17,490 She doesn't come anymore. 151 00:10:17,823 --> 00:10:20,755 But today we will learn a real piece of music. So here we are. 152 00:10:21,993 --> 00:10:25,274 You will learn this and surprise your mama. 153 00:10:26,985 --> 00:10:28,321 Long ago it was her favorite. 154 00:10:29,048 --> 00:10:30,499 When she hears you sing this. 155 00:10:31,044 --> 00:10:32,898 She will say positively 'yes'. 156 00:10:35,524 --> 00:10:39,639 What this will do for the thoracic region I will give no guarantee. 157 00:10:41,091 --> 00:10:41,789 But. 158 00:10:42,633 --> 00:10:43,725 For the heart. 159 00:10:50,044 --> 00:10:51,955 I know the pleasure. 160 00:11:09,187 --> 00:11:11,060 It was nice of you to tag along, fellah. 161 00:11:11,686 --> 00:11:12,930 You are wonderful company. 162 00:11:13,552 --> 00:11:14,825 But this is as far as I go. 163 00:11:19,481 --> 00:11:20,382 Run along now. 164 00:11:27,260 --> 00:11:28,356 Didn't you hear me? 165 00:11:28,792 --> 00:11:29,983 Go on. Scoot. 166 00:11:33,727 --> 00:11:34,419 Well. 167 00:11:37,481 --> 00:11:38,129 Wait. 168 00:11:38,554 --> 00:11:39,584 Wait right here. 169 00:11:42,163 --> 00:11:43,124 Mother. 170 00:11:44,157 --> 00:11:44,875 Mother. 171 00:11:50,894 --> 00:11:51,636 Mother. 172 00:11:52,542 --> 00:11:53,128 Hi. 173 00:11:53,905 --> 00:11:55,082 Darn this thing. 174 00:11:56,127 --> 00:11:57,457 I want to show you something. 175 00:11:57,669 --> 00:11:59,755 Don't ask me what. You have got to see it. 176 00:12:00,082 --> 00:12:01,749 This has to work. It's supposed to. 177 00:12:02,145 --> 00:12:04,391 Mother, please come. - Alright, honey. 178 00:12:04,915 --> 00:12:06,799 But I warn you it had better be pretty special. 179 00:12:07,197 --> 00:12:09,075 He's the most .. most understanding .. 180 00:12:09,753 --> 00:12:11,109 Perhaps not the prettiest. 181 00:12:11,410 --> 00:12:12,929 Just wait until you see him. 182 00:12:13,354 --> 00:12:14,569 He is so cute. 183 00:12:16,149 --> 00:12:17,244 There he is. 184 00:12:18,138 --> 00:12:19,012 Look at him. 185 00:12:24,546 --> 00:12:26,266 Can't we keep him, mother? - Well, honey. 186 00:12:26,579 --> 00:12:29,072 I'm willing to take all the care of him. - I know you would but .. 187 00:12:29,474 --> 00:12:30,518 We would have to .. 188 00:12:31,212 --> 00:12:33,354 Cynthia, we just have to discuss it with daddy first. 189 00:12:33,759 --> 00:12:35,336 I'll call him at the store now. 190 00:12:39,290 --> 00:12:40,429 Isn't he cute? 191 00:12:42,246 --> 00:12:44,077 I do hope daddy lets me keep him. 192 00:12:45,434 --> 00:12:46,217 Hello? 193 00:12:46,526 --> 00:12:47,879 Dingle Hardware Store? 194 00:12:48,481 --> 00:12:49,908 May I speak to Mr Bishop please? 195 00:12:52,412 --> 00:12:54,186 I think you had better talk to him. 196 00:12:55,993 --> 00:12:56,697 Hello. 197 00:12:59,408 --> 00:13:00,280 Hello, Larry. 198 00:13:00,484 --> 00:13:03,646 I wouldn't have bothered you dear but a big, big problem has come up. 199 00:13:04,741 --> 00:13:06,716 We're faced with an addition to the family. 200 00:13:08,816 --> 00:13:11,295 No, no. I am talking about a dog. 201 00:13:12,072 --> 00:13:13,681 An awfully cute pup, Larry. 202 00:13:15,083 --> 00:13:17,897 I don't know. A local character of doubtful family. 203 00:13:18,354 --> 00:13:19,963 Anyway, he's glued himself to Cynthia. 204 00:13:20,253 --> 00:13:22,241 It's love at first sight and she wants to keep him. 205 00:13:24,885 --> 00:13:25,900 I know, but .. 206 00:13:38,830 --> 00:13:41,486 But Larry, he's short-haired and he looks healthy and .. 207 00:13:42,015 --> 00:13:43,356 If he bathed every day. 208 00:13:44,060 --> 00:13:45,104 I am sorry, fellah. 209 00:13:47,184 --> 00:13:48,354 I should have told you. 210 00:13:53,585 --> 00:13:54,382 Achoo. 211 00:13:56,579 --> 00:13:58,260 I'm allergic to dogs. 212 00:13:59,886 --> 00:14:02,292 But how can we know? We've never had one in the house. 213 00:14:02,932 --> 00:14:03,547 Now. 214 00:14:03,888 --> 00:14:06,435 By gosh, Lou. I don't think we ought to take the chance. 215 00:14:07,463 --> 00:14:08,893 I know Fred wouldn't like it. 216 00:14:10,540 --> 00:14:11,363 Alright. 217 00:14:12,581 --> 00:14:14,688 Alright, honey. I'll see you at Carrie's for dinner. 218 00:14:15,284 --> 00:14:16,542 Right. Goodbye. 219 00:14:17,653 --> 00:14:19,582 I'm sorry about the interruption, Gus. 220 00:14:20,241 --> 00:14:22,468 I say I'm sorry about the interruption. 221 00:14:22,797 --> 00:14:25,109 We have a little problem with the kid. - Oh. 222 00:14:25,546 --> 00:14:27,068 All kids are problems. 223 00:14:27,868 --> 00:14:30,338 As I was saying, Larry. I don't want to press you. 224 00:14:30,881 --> 00:14:33,121 But Thatcher wants an answer on that house of yours. 225 00:14:33,495 --> 00:14:34,389 Yes or no. 226 00:14:35,033 --> 00:14:38,761 Gosh, we haven't missed paying a month's rent on the house in 16 years. 227 00:14:39,361 --> 00:14:41,249 Thatcher can't just throw us out like that. 228 00:14:41,564 --> 00:14:42,286 Hmm. 229 00:14:42,912 --> 00:14:45,235 No law says he can't sell if he wants to. 230 00:14:46,129 --> 00:14:48,357 That's right. - The price ain't bad. 231 00:14:49,193 --> 00:14:50,686 Three thousand down though? 232 00:14:51,321 --> 00:14:52,188 Come again. 233 00:14:52,855 --> 00:14:53,785 Three thousand. 234 00:14:54,260 --> 00:14:56,354 Gus, why not get yourself a hearing instrument? 235 00:14:56,656 --> 00:14:57,687 I can hear. 236 00:14:58,300 --> 00:14:59,459 If people don't mutter. 237 00:14:59,994 --> 00:15:02,531 I said three thousand dollars down is a lot of money. 238 00:15:02,735 --> 00:15:03,715 Don't shout. 239 00:15:04,683 --> 00:15:05,355 Larry. 240 00:15:05,892 --> 00:15:09,885 The great fortunes of this country have all sprung from real estate. 241 00:15:11,002 --> 00:15:11,778 Anyway. 242 00:15:12,103 --> 00:15:14,116 Where will you find another house to rent nowadays? 243 00:15:14,450 --> 00:15:16,257 Yes. I guess that's right. - Larry. 244 00:15:16,821 --> 00:15:17,579 Yes, sir. 245 00:15:17,873 --> 00:15:19,421 Excuse me. The boss wants to see me. 246 00:15:19,736 --> 00:15:22,809 Yes, sir. I tell you all the great fortunes of this country. 247 00:15:23,221 --> 00:15:24,551 Have sprung from real estate. 248 00:15:27,861 --> 00:15:29,224 Did you want to see me, J.M? 249 00:15:29,504 --> 00:15:31,162 Hand me that bottle, Larry. - Yes, sir. 250 00:15:34,570 --> 00:15:35,843 Is it your back again, J.M? 251 00:15:36,203 --> 00:15:38,065 Yes. And this weather don't help it. 252 00:15:38,766 --> 00:15:42,234 I'm afraid I'll have to bake it out for a couple of months down in Florida. 253 00:15:43,023 --> 00:15:44,983 Do you think you get along around here without me? 254 00:15:45,215 --> 00:15:46,767 I don't see why not, J.M. 255 00:15:47,200 --> 00:15:49,225 I've managed it alone every year up to now. 256 00:15:49,900 --> 00:15:50,544 Yeah. 257 00:15:50,896 --> 00:15:52,598 Give me some water, will you. - Yes, sir. 258 00:15:55,308 --> 00:15:56,811 J.M. About that house of mine. 259 00:15:57,111 --> 00:15:59,042 I have already advised you about that. 260 00:15:59,658 --> 00:16:01,877 A man who owns his own four walls is king. 261 00:16:02,350 --> 00:16:03,633 Buy it, my boy. Buy it. 262 00:16:03,972 --> 00:16:05,752 Yes, sir. I'd like to if I could swing it. 263 00:16:06,184 --> 00:16:07,473 But the problem is .. 264 00:16:07,961 --> 00:16:08,605 Well. 265 00:16:09,481 --> 00:16:11,882 If you remember last year you said that if sales kept up .. 266 00:16:12,086 --> 00:16:13,702 That maybe we could take about a raise. 267 00:16:14,636 --> 00:16:18,240 I figured out that ten dollars a week more would see me through fine. 268 00:16:22,954 --> 00:16:23,626 Larry. 269 00:16:24,420 --> 00:16:25,808 How long have you been with me? 270 00:16:26,012 --> 00:16:27,063 16 years, J.M. 271 00:16:27,373 --> 00:16:30,527 That's not counting the summers I was here before, when I went to school. 272 00:16:30,853 --> 00:16:34,691 That's right. I took you on right smack in the middle of the depression. 273 00:16:35,492 --> 00:16:37,134 There you were, just married. 274 00:16:37,533 --> 00:16:38,377 Stone broke. 275 00:16:38,848 --> 00:16:39,949 And with a sick baby. 276 00:16:40,482 --> 00:16:41,664 That's right, J.M. 277 00:16:43,297 --> 00:16:45,200 I'm not going to give you what you asked, Larry. 278 00:16:45,833 --> 00:16:47,220 I am going to give you more. 279 00:16:49,999 --> 00:16:53,344 I am going to give you one hundred thousand dollars. 280 00:16:55,344 --> 00:16:57,355 Gosh, J.M. That's wonderful but .. 281 00:16:58,334 --> 00:17:00,099 But .. I don't get it. 282 00:17:00,934 --> 00:17:04,168 What's the income on $100,000 at three percent? 283 00:17:05,216 --> 00:17:06,775 That's three thousand dollars a year. 284 00:17:06,979 --> 00:17:08,403 That's what you're getting now. 285 00:17:08,938 --> 00:17:12,051 And that's what I am promising you as long as our doors stay open. 286 00:17:13,076 --> 00:17:14,551 You have got security, Larry. 287 00:17:15,155 --> 00:17:17,854 You have got the income of a cool $100,000. 288 00:17:19,056 --> 00:17:21,599 That is awful nice of you, J.M. But .. 289 00:17:22,165 --> 00:17:23,308 About the house. 290 00:17:23,649 --> 00:17:26,042 You run over and see the boys at First National. 291 00:17:26,370 --> 00:17:29,072 Tell them that I said you're a hundred percent risk. 292 00:17:29,452 --> 00:17:30,672 Alright. Thank you, J.M. 293 00:17:31,559 --> 00:17:33,234 You mean you'll endorse my note? - No. 294 00:17:34,436 --> 00:17:35,566 You won't need me. 295 00:17:36,059 --> 00:17:38,258 Ask your brother-in-law Fred to sign it. 296 00:17:38,585 --> 00:17:39,887 Alright, sir. I'll get Fred. 297 00:17:40,354 --> 00:17:40,992 J.M. 298 00:17:41,196 --> 00:17:43,470 Do you mind if I hop over to the bank now to take care of it? 299 00:17:43,826 --> 00:17:45,187 Go ahead. Get it settled. 300 00:17:45,747 --> 00:17:49,066 A man who's got personal problems on his mind can't do a good day's work. 301 00:17:49,390 --> 00:17:50,406 That's right, sir. 302 00:17:50,891 --> 00:17:51,563 Larry. 303 00:17:52,812 --> 00:17:56,836 Tell Gus Wood that this is a hardware store and not a real estate office. 304 00:17:57,271 --> 00:17:58,515 Yes, sir. I will tell him. 305 00:18:00,045 --> 00:18:00,950 In the future. 306 00:18:01,154 --> 00:18:03,425 Transact your own personal business at home. 307 00:18:04,812 --> 00:18:06,024 Yes. Thank you, J.M. 308 00:18:06,990 --> 00:18:07,805 On Sundays. 309 00:18:09,014 --> 00:18:10,761 Yes, sir. I will do it on Sundays. 310 00:18:14,255 --> 00:18:15,471 Thanks for the ride, Gus. 311 00:18:15,836 --> 00:18:16,813 Okay, Larry. 312 00:18:21,209 --> 00:18:22,097 Hello, Fred. 313 00:18:22,781 --> 00:18:24,178 How is the boy? - Come in. 314 00:18:25,154 --> 00:18:26,463 I am sorry I am late. 315 00:18:26,747 --> 00:18:29,007 Dinner is usually at six, Larry. - Yes. I know. 316 00:18:30,691 --> 00:18:31,335 Fred. 317 00:18:31,976 --> 00:18:34,193 For heaven's sake why don't you let the maid open the door? 318 00:18:34,565 --> 00:18:36,857 Carrie, it's only your kid brother. Come on, give me a kiss. 319 00:18:37,853 --> 00:18:39,730 I'll take your things. - Thanks. Here. 320 00:18:40,934 --> 00:18:42,064 Are my girls here yet? 321 00:18:42,661 --> 00:18:44,562 They are in the parlor. - Ah. Hello Lou. 322 00:18:45,640 --> 00:18:46,484 Hello, dear. 323 00:18:46,863 --> 00:18:48,045 Sorry I'm late, honey. 324 00:18:48,569 --> 00:18:50,716 I had a very important business matter to take care of. 325 00:18:51,116 --> 00:18:52,561 How is my big girl? - Hello dad. 326 00:18:53,398 --> 00:18:55,165 How do you feel? - I feel fine really. 327 00:18:55,524 --> 00:18:56,568 Let me look at you. 328 00:18:57,230 --> 00:18:58,985 Are you sure? - Quite sure. 329 00:18:59,823 --> 00:19:03,016 Carrie, will we wait for that daughter of yours or are we going to eat now? 330 00:19:03,631 --> 00:19:04,761 The Bishops are ready. 331 00:19:04,965 --> 00:19:06,609 We can't eat until it's announced, dear. 332 00:19:09,420 --> 00:19:12,681 Honestly, Lou. The help you get nowadays is simply maddening. 333 00:19:13,420 --> 00:19:15,976 You don't know how lucky you are to be doing your own housework. 334 00:19:16,314 --> 00:19:18,338 Really, Carrie. I hadn't thought of it that way. 335 00:19:19,178 --> 00:19:20,211 Supper is on. 336 00:19:23,199 --> 00:19:24,157 'Dinner', Agnes. 337 00:19:24,905 --> 00:19:25,991 Well, it's ready. 338 00:19:28,042 --> 00:19:28,902 Come along. 339 00:19:29,216 --> 00:19:31,359 Fred. You were so hungry. Come along. - Yes, yes. 340 00:19:32,042 --> 00:19:34,316 We should sit down before everything gets cold. 341 00:19:34,879 --> 00:19:36,760 You sit over there in your usual place, dear. 342 00:19:39,039 --> 00:19:40,645 That is the bell if you want me. 343 00:19:46,702 --> 00:19:48,969 We just have to start without Fredonia. That's all. 344 00:19:49,442 --> 00:19:52,073 She's at that stage. You know. Boys, boys, boys. 345 00:19:53,098 --> 00:19:54,514 Never in the house five minutes. 346 00:19:55,139 --> 00:19:58,702 You should thank your stars Lou, that's one problem you don't have with Cynthia. 347 00:20:00,598 --> 00:20:01,869 Boy, am I hungry. 348 00:20:03,391 --> 00:20:04,714 Fred says we eat too much. 349 00:20:05,256 --> 00:20:07,330 He says an ounce of diet is worth a pound of medicine. 350 00:20:08,280 --> 00:20:09,238 Are you kidding? 351 00:20:09,762 --> 00:20:13,387 You would be amazed at the strikes being made in the field of diet these days. 352 00:20:13,827 --> 00:20:14,935 By the way, Cynthia. 353 00:20:15,366 --> 00:20:17,464 We're keeping away from all fresh fruits, aren't we? 354 00:20:17,735 --> 00:20:18,951 Fresh fruits of any kind. 355 00:20:19,155 --> 00:20:20,801 Not much fruit in the market these days. 356 00:20:21,005 --> 00:20:22,020 Only apples, dear. 357 00:20:22,415 --> 00:20:24,120 Well then, let's stay away from apples. 358 00:20:24,431 --> 00:20:25,502 Especially apples. 359 00:20:25,950 --> 00:20:26,908 Yes, uncle Fred. 360 00:20:27,499 --> 00:20:29,671 By the way, Fred. How is old man Thatcher? 361 00:20:30,142 --> 00:20:32,228 A slight coronary condition. Heart trouble. 362 00:20:32,821 --> 00:20:34,237 I'll say he's got heart trouble. 363 00:20:34,717 --> 00:20:35,764 It's made of stone. 364 00:20:36,190 --> 00:20:37,377 He is selling our house. 365 00:20:38,899 --> 00:20:39,571 Larry. 366 00:20:39,931 --> 00:20:42,042 Yeah. Gus Woods broke the news to me today. 367 00:20:42,385 --> 00:20:44,275 The old codger has finally decided to sell. 368 00:20:44,738 --> 00:20:45,954 What are you going to do? 369 00:20:46,409 --> 00:20:47,053 Well. 370 00:20:47,369 --> 00:20:48,293 371 00:20:51,594 --> 00:20:52,219 Bye. 372 00:20:54,578 --> 00:20:55,708 Is that you, Fredonia? 373 00:20:57,368 --> 00:20:59,576 Coming mother. Won't be a sec. 374 00:21:02,510 --> 00:21:04,630 I am .. I'm sorry I'm late. 375 00:21:05,264 --> 00:21:06,926 Only that darned jalopy of .. 376 00:21:09,135 --> 00:21:11,123 Of Will Parker's broke down and .. 377 00:21:12,469 --> 00:21:14,282 Then we got stuck in traffic. 378 00:21:15,363 --> 00:21:17,065 Then we had to drop some of the kids off. 379 00:21:19,437 --> 00:21:20,903 So .. so that's why I am late. 380 00:21:21,293 --> 00:21:22,551 Hello everybody. 381 00:21:22,859 --> 00:21:23,588 Darling. 382 00:21:25,418 --> 00:21:27,208 Don't you want to know who won the game? 383 00:21:27,584 --> 00:21:28,979 We did. 22-18. 384 00:21:29,436 --> 00:21:30,431 More excitement. 385 00:21:34,125 --> 00:21:36,133 Guess who's back in town. Ricky Latham. 386 00:21:36,672 --> 00:21:37,911 And he's a dream. 387 00:21:38,306 --> 00:21:40,546 I hear he's starting school again. - Fredonia, please. 388 00:21:41,256 --> 00:21:43,722 Your uncle Larry was trying to tell us something. Go on, Larry. 389 00:21:44,201 --> 00:21:47,180 Well, as a matter of fact Fred there isn't much else to tell. 390 00:21:47,753 --> 00:21:50,784 I asked Gus about another house to rent and he just laughed in my face. 391 00:21:51,523 --> 00:21:55,199 I suppose we'd better start moving our furniture right out onto the sidewalk. 392 00:21:56,157 --> 00:21:57,293 I am the one to blame. 393 00:21:57,597 --> 00:21:58,555 And no-one else. 394 00:21:58,950 --> 00:22:00,166 I should have insisted .. 395 00:22:00,370 --> 00:22:02,708 Instead of just advising you to buy that house years ago. 396 00:22:04,036 --> 00:22:05,195 What's so funny, Larry? 397 00:22:05,701 --> 00:22:07,884 Or is it funny to find yourself in a spot like that? 398 00:22:08,241 --> 00:22:09,358 Yeah. Only .. 399 00:22:10,016 --> 00:22:11,804 Only little Larry got himself off the spot. 400 00:22:12,584 --> 00:22:13,628 I bought the house. 401 00:22:15,182 --> 00:22:16,234 You bought it? 402 00:22:17,144 --> 00:22:17,759 Yes. 403 00:22:18,120 --> 00:22:20,080 That is, I made arrangements for the down payment. 404 00:22:20,365 --> 00:22:22,829 The boys at the bank okayed me for $3,000. 405 00:22:23,322 --> 00:22:23,966 They. 406 00:22:24,234 --> 00:22:26,497 They just want your signature on this note, Fred. 407 00:22:26,976 --> 00:22:28,126 Excuse me, Lou. 408 00:22:29,085 --> 00:22:32,437 Your old John Hancock on there is just a formality, but .. 409 00:22:33,216 --> 00:22:34,603 You know how those bankers are. 410 00:22:38,067 --> 00:22:40,708 Look here, Larry. I will have to think this over. 411 00:22:41,778 --> 00:22:43,108 What is there to think about? 412 00:22:43,738 --> 00:22:44,382 Well. 413 00:22:44,790 --> 00:22:48,565 A man doesn't just endorse another man's note 1-2-3. 414 00:22:49,493 --> 00:22:50,652 It's not good business. 415 00:22:51,336 --> 00:22:51,951 But. 416 00:22:52,155 --> 00:22:55,093 Fred, this isn't a business matter. This is more of a family thing. 417 00:22:55,597 --> 00:22:56,727 That's just the point. 418 00:22:57,321 --> 00:22:58,970 I have my own family to think about. 419 00:22:59,862 --> 00:23:01,633 Suppose .. suppose something happened? 420 00:23:02,055 --> 00:23:03,442 And I was stuck with that note. 421 00:23:05,235 --> 00:23:08,588 I was playing golf only last Sunday with Jerry Smith up at the club. 422 00:23:09,471 --> 00:23:11,183 On Monday morning. He was dead. 423 00:23:12,221 --> 00:23:12,836 Lou. 424 00:23:13,070 --> 00:23:15,352 What about that insurance money your father left you? 425 00:23:16,214 --> 00:23:17,344 What about it, Carrie? 426 00:23:17,571 --> 00:23:18,272 Carrie. 427 00:23:19,154 --> 00:23:20,227 That is Lou's money. 428 00:23:20,475 --> 00:23:21,119 Well. 429 00:23:21,514 --> 00:23:25,285 It seems to me people don't go begging a meal when they have food in the icebox. 430 00:23:26,947 --> 00:23:29,429 No, Carrie. They don't. - Aren't we overlooking one thing? 431 00:23:30,342 --> 00:23:31,701 I don't want to buy the house. 432 00:23:32,496 --> 00:23:33,225 But Lou. 433 00:23:33,581 --> 00:23:36,052 Please, Larry. Let's not discuss it now if you don't mind. 434 00:23:38,303 --> 00:23:39,376 Alright, sweetheart. 435 00:23:40,147 --> 00:23:41,134 Whatever you say. 436 00:23:49,297 --> 00:23:51,168 Now can I talk? - Of course, dear. 437 00:23:51,485 --> 00:23:53,342 Well, about the Ricky Latham deal. 438 00:23:53,759 --> 00:23:55,928 He ran away and joined the navy when he was only fifteen. 439 00:23:56,210 --> 00:23:57,567 He's been everywhere. 440 00:23:57,919 --> 00:24:00,632 The minute I saw him I realised what a bore Will Parker was. 441 00:24:04,149 --> 00:24:06,167 For Pete's sake, nobody is listening. 442 00:24:12,271 --> 00:24:14,126 I don't think uncle Fred was very nice. 443 00:24:16,596 --> 00:24:17,436 Well. 444 00:24:18,615 --> 00:24:20,628 I suppose we got to look at his side of it too. 445 00:24:22,329 --> 00:24:24,731 The way he talked to you. And aunt Carrie too. 446 00:24:26,393 --> 00:24:26,979 Oh. 447 00:24:27,698 --> 00:24:28,724 You know, kiddo. 448 00:24:29,552 --> 00:24:30,414 Relatives. 449 00:24:31,806 --> 00:24:34,251 But you don't talk to them that way. - Please, Cynthia. 450 00:24:36,486 --> 00:24:37,312 Mother. 451 00:24:38,209 --> 00:24:41,955 What would happen if we didn't go to uncle Fred's every Thursday night? 452 00:24:43,663 --> 00:24:44,705 We'd survive. 453 00:24:59,853 --> 00:25:00,611 Say, Lou. 454 00:25:01,508 --> 00:25:04,198 If you remind me tomorrow I'll be glad to fix that ringer for you. 455 00:25:07,193 --> 00:25:10,141 You know, the new washing machines should be coming through any day now. 456 00:25:13,249 --> 00:25:15,533 I was thinking we might be able to get one wholesale. 457 00:25:19,641 --> 00:25:21,715 Of course that would mean I'd have to pay cash for it. 458 00:25:22,884 --> 00:25:23,734 Larry. 459 00:25:24,641 --> 00:25:27,097 Why didn't you tell me about the house first when we were alone? 460 00:25:28,585 --> 00:25:31,003 I don't know, Lou. I guess maybe I wanted to surprise you with it. 461 00:25:31,710 --> 00:25:33,257 Instead, Fred surprised you. 462 00:25:34,997 --> 00:25:36,931 Well. You know how Fred is. 463 00:25:37,381 --> 00:25:39,369 And so should you after all these years. 464 00:25:40,124 --> 00:25:43,300 I know, but it's been nice having him here for Cynthia whenever we needed him. 465 00:25:43,794 --> 00:25:46,259 He's a doctor. That's his business. We've paid him regularly. 466 00:25:46,721 --> 00:25:48,252 Yes. Even before we pay the butcher. 467 00:25:48,664 --> 00:25:50,158 Sure. I know, I know. 468 00:25:50,944 --> 00:25:52,646 But what's that got to do with the house? 469 00:25:53,801 --> 00:25:55,503 Why don't you want to buy the house, Lou? 470 00:25:57,448 --> 00:25:58,936 Because one of us has to remember. 471 00:26:00,489 --> 00:26:01,480 Remember what? 472 00:26:03,335 --> 00:26:05,956 That Napoleon was supposed to be the first step on a long journey. 473 00:26:08,040 --> 00:26:09,141 There she goes again. 474 00:26:09,417 --> 00:26:12,796 Every time she gets upset she starts talking that nonsense about a journey. 475 00:26:13,177 --> 00:26:14,270 Larry. - Yeah? 476 00:26:14,554 --> 00:26:16,968 Let's not talk of it any more tonight. - Okay. 477 00:26:19,314 --> 00:26:20,072 But, Lou. 478 00:26:21,314 --> 00:26:22,794 What am I going to tell Gus Wood? 479 00:26:23,415 --> 00:26:25,345 Tell him we're buying a chicken ranch in Arizona. 480 00:26:25,549 --> 00:26:27,251 We're off to raise eggs or feathers or .. 481 00:26:27,592 --> 00:26:29,307 Anything you can think of. - Okay. 482 00:26:30,282 --> 00:26:31,212 Not in bed yet? 483 00:26:32,235 --> 00:26:33,688 I'm not very sleepy, mother. 484 00:26:38,852 --> 00:26:41,112 Kinda chilly tonight. You might need this extra blanket. 485 00:26:41,625 --> 00:26:42,326 Mother. 486 00:26:43,218 --> 00:26:44,544 Why don't we go to Arizona? 487 00:26:45,530 --> 00:26:46,527 Arizona? 488 00:26:48,828 --> 00:26:49,414 Oh. 489 00:26:50,349 --> 00:26:51,736 Well, I wouldn't start packing. 490 00:26:53,491 --> 00:26:54,707 I'd like to go anyplace. 491 00:26:55,249 --> 00:26:56,813 A million miles from Napoleon. 492 00:27:01,317 --> 00:27:02,570 Is it that bad, baby? 493 00:27:04,224 --> 00:27:05,927 It isn't just that I never do anything. 494 00:27:07,861 --> 00:27:10,596 I never go to parties or dance or skate. 495 00:27:13,327 --> 00:27:15,582 It's just that no-one ever asks me anymore. 496 00:27:16,512 --> 00:27:17,756 Because they know I can't. 497 00:27:20,117 --> 00:27:21,047 And if I could. 498 00:27:22,810 --> 00:27:24,947 Practically everyone is going steady, mother. 499 00:27:27,495 --> 00:27:28,959 And I haven't even a date. 500 00:27:30,896 --> 00:27:32,169 But you don't understand. 501 00:27:32,775 --> 00:27:33,934 Of course I understand. 502 00:27:34,759 --> 00:27:36,936 And so will you when you have a little girl of your own. 503 00:27:38,724 --> 00:27:42,330 I can't understand why daddy and uncle Fred treat me as if I were always sick. 504 00:27:43,922 --> 00:27:44,995 Even when I am well. 505 00:27:45,782 --> 00:27:47,484 It's because you've been through so much. 506 00:27:47,980 --> 00:27:49,110 We have to be careful. 507 00:27:50,543 --> 00:27:52,454 For the first four years of your life .. 508 00:27:53,306 --> 00:27:55,526 We didn't know from one day to the next whether .. 509 00:27:56,450 --> 00:27:57,278 Whether .. 510 00:27:59,757 --> 00:28:00,744 It wasn't that .. 511 00:28:01,228 --> 00:28:03,302 You ever got anything other children didn't get but .. 512 00:28:04,083 --> 00:28:06,236 Poor baby. You got everything so much worse. 513 00:28:07,159 --> 00:28:11,060 Do you realize this is the first winter that you haven't been in bed with flu? 514 00:28:12,749 --> 00:28:13,776 Let's be sensible. 515 00:28:14,410 --> 00:28:16,236 Let us get through this one winter without .. 516 00:28:16,696 --> 00:28:17,683 Without anything. 517 00:28:18,788 --> 00:28:19,603 But mother. 518 00:28:19,923 --> 00:28:21,326 Tell you what. Tomorrow night. 519 00:28:22,795 --> 00:28:24,954 Tomorrow night we'll have a fitting on the blue formal .. 520 00:28:25,158 --> 00:28:26,602 You didn't get to wear last year. 521 00:28:26,993 --> 00:28:28,529 When the spring dance comes around. 522 00:28:28,733 --> 00:28:30,492 You'll be in there with the best of them. 523 00:28:33,199 --> 00:28:33,946 Mother. 524 00:28:37,443 --> 00:28:39,060 But you can't go to a spring dance .. 525 00:28:41,171 --> 00:28:42,571 Unless someone asks you. 526 00:28:51,254 --> 00:28:53,213 Napoleon, if you knuckle down. 527 00:28:53,720 --> 00:28:57,125 If you break their necks. If you make them wrecks. 528 00:28:57,459 --> 00:29:00,096 You can break the hex, so knuckle down. 529 00:29:01,120 --> 00:29:04,182 Make them yell, Napoleon. Make them scream. 530 00:29:04,885 --> 00:29:08,021 We can win Napoleon if we cheer the team. 531 00:29:08,709 --> 00:29:12,150 If you don't give in, take it on the chin. 532 00:29:12,482 --> 00:29:15,898 You are bound to win if you will only buckle down. 533 00:29:16,290 --> 00:29:18,865 If you fight you'll chuckle at defeat. 534 00:29:19,852 --> 00:29:22,531 If you fight your luck will not retreat. 535 00:29:22,847 --> 00:29:23,634 We repeat. 536 00:29:23,838 --> 00:29:26,377 Knuckle down, Napoleon. Knuckle down. 537 00:29:27,362 --> 00:29:30,566 You can win Napoleon, if you buckle down. 538 00:29:31,625 --> 00:29:34,525 If you hold them down. If you go to town. 539 00:29:34,911 --> 00:29:38,457 You can wear the crown if you will only buckle down. 540 00:29:43,894 --> 00:29:45,384 Thank you, Professor Rosenkrantz. 541 00:29:45,938 --> 00:29:46,839 Thank you all. 542 00:29:47,381 --> 00:29:49,590 While we are gathered in general assembly this morning. 543 00:29:50,161 --> 00:29:52,304 We welcome home one of our former students. 544 00:29:52,691 --> 00:29:55,233 Who has been very honorably absent in the United States Navy. 545 00:29:56,333 --> 00:30:00,666 I'm sure you all share with me my pride in Seaman Richard Latham. 546 00:30:01,405 --> 00:30:04,534 Who has voluntarily chosen to resume his studies at Napoleon High School. 547 00:30:08,914 --> 00:30:10,460 Now, we decided as you recall .. 548 00:30:11,278 --> 00:30:13,651 To divide Shakespeare's creative life .. 549 00:30:14,091 --> 00:30:15,287 Into four periods. 550 00:30:17,311 --> 00:30:20,189 And tomorrow we enter the fourth and final period. 551 00:30:21,305 --> 00:30:24,267 Which has been called the 'epoch of reposeful contemplation'. 552 00:30:25,348 --> 00:30:28,468 In many of his best plays we will find that .. 553 00:30:29,755 --> 00:30:30,856 Just a minute please. 554 00:30:32,386 --> 00:30:34,962 Cynthia Bishop and Richard Latham remain please. 555 00:30:35,833 --> 00:30:37,335 The rest of the class is dismissed. 556 00:30:45,004 --> 00:30:47,168 Cynthia, I feel you could spare some time after school. 557 00:30:47,372 --> 00:30:50,558 You might explain to Richard what we've covered so far. You don't mind, do you? 558 00:30:51,525 --> 00:30:54,354 It shouldn't take Richard long to catch up to the rest of us. 559 00:30:55,286 --> 00:30:56,724 I would be glad to, Miss Brady. 560 00:30:57,116 --> 00:30:59,180 Thank you. Cynthia. Good afternoon. 561 00:30:59,645 --> 00:31:00,918 Good afternoon, Miss Brady. 562 00:31:02,137 --> 00:31:03,795 It must be wonderful to have a brain. 563 00:31:04,459 --> 00:31:06,602 I don't know. There are other things. 564 00:31:13,042 --> 00:31:15,905 The first thing you learn in the navy is to play down so nobody notices you. 565 00:31:16,496 --> 00:31:18,249 See what you got for being smart? Me. 566 00:31:18,685 --> 00:31:20,011 I don't mind. Really. 567 00:31:21,325 --> 00:31:23,755 We ought to begin with .. - Say, will this take long? 568 00:31:24,288 --> 00:31:26,980 No. I have to be somewhere by quarter past four. 569 00:31:27,541 --> 00:31:28,378 A date? 570 00:31:30,370 --> 00:31:31,671 It's sort-of an appointment. 571 00:31:32,126 --> 00:31:34,441 Great. I have got sort-of an appointment myself. 572 00:31:35,076 --> 00:31:35,997 I hope. 573 00:31:37,437 --> 00:31:38,596 We had better start. 574 00:31:39,753 --> 00:31:42,770 The class has finished the part of Shakespeare's life we call the epoch .. 575 00:31:42,974 --> 00:31:44,831 It's funny I don't remember you. How come? 576 00:31:46,061 --> 00:31:47,846 I must have been a freshman when you left. 577 00:31:48,518 --> 00:31:49,986 I guess people change. 578 00:31:50,927 --> 00:31:52,572 Yep. They sure do. 579 00:31:54,688 --> 00:31:56,875 Have you ever read Macbeth? - Do I have to? 580 00:31:58,604 --> 00:32:00,454 If you're going to catch up with the class. 581 00:32:01,308 --> 00:32:02,924 Can't you just tell me what it's about? 582 00:32:03,475 --> 00:32:05,877 But in Shakespeare it's not only the story that counts. 583 00:32:06,959 --> 00:32:08,203 It's the lines themselves. 584 00:32:08,648 --> 00:32:09,463 The poetry. 585 00:32:09,835 --> 00:32:10,450 Say. 586 00:32:11,982 --> 00:32:13,929 Do you know the blonde who sits in that seat? 587 00:32:15,363 --> 00:32:17,722 Stella Regan. - You a friend of hers? 588 00:32:18,661 --> 00:32:20,690 She's a very good friend of my cousin, Donie. 589 00:32:21,235 --> 00:32:21,840 Oh. 590 00:32:24,059 --> 00:32:26,096 Maybe I had better tell you the story. 591 00:32:26,861 --> 00:32:27,875 Yeah. Sure. 592 00:32:28,999 --> 00:32:29,757 Go ahead. 593 00:32:32,643 --> 00:32:34,373 Macbeth is a Scottish chief. 594 00:32:35,861 --> 00:32:38,768 One night the King of Scotland comes to spend the night at Macbeth's castle. 595 00:32:39,799 --> 00:32:41,612 The king is killed by Macbeth and his wife. 596 00:32:42,055 --> 00:32:43,427 Oh. A whodunit, huh? 597 00:32:44,633 --> 00:32:46,049 It isn't the murder that counts. 598 00:32:47,104 --> 00:32:49,150 You see, Macbeth is haunted by his guilty conscience. 599 00:32:50,107 --> 00:32:50,989 Me too. 600 00:32:51,659 --> 00:32:52,554 Want a bite? 601 00:32:53,486 --> 00:32:54,336 No thanks. 602 00:32:54,890 --> 00:32:56,686 It's good for you. An apple a day and stuff. 603 00:32:56,890 --> 00:32:58,528 But uncle Fred says that .. - Go on. 604 00:32:59,373 --> 00:33:00,045 Go on. 605 00:33:03,092 --> 00:33:03,793 Thanks. 606 00:33:21,395 --> 00:33:22,979 Step down. I want to see. 607 00:33:28,220 --> 00:33:30,919 If I could only have one dress without such a high neck. 608 00:33:31,568 --> 00:33:33,097 High necks are coming in this year. 609 00:33:34,476 --> 00:33:35,177 Mother. 610 00:33:35,640 --> 00:33:37,686 Were you scared the first time you sat next to daddy? 611 00:33:43,685 --> 00:33:45,315 Heavens, no. But he was. 612 00:33:45,601 --> 00:33:46,394 Petrified. 613 00:33:48,000 --> 00:33:48,987 That's her story. 614 00:33:50,004 --> 00:33:51,046 Well, I mean it. 615 00:33:53,027 --> 00:33:54,463 I mean the first time you met. 616 00:33:55,204 --> 00:33:56,620 What did you find to talk about? 617 00:33:57,010 --> 00:33:58,073 Millions of things. 618 00:33:58,452 --> 00:33:59,294 Like what? 619 00:34:01,295 --> 00:34:02,094 Baseball. 620 00:34:04,066 --> 00:34:04,824 Baseball? 621 00:34:05,819 --> 00:34:06,520 Skiing. 622 00:34:08,415 --> 00:34:09,324 Vienna. 623 00:34:11,533 --> 00:34:12,374 Vienna? 624 00:34:13,879 --> 00:34:15,885 How does a person get started on that subject, dad? 625 00:34:16,340 --> 00:34:17,003 Huh? 626 00:34:17,715 --> 00:34:21,557 Well, once upon a time I had a notion I was going there to study medicine. 627 00:34:22,288 --> 00:34:23,218 Why didn't you? 628 00:34:23,919 --> 00:34:24,681 Well. 629 00:34:25,732 --> 00:34:26,919 It's awfully late, dear. 630 00:34:27,323 --> 00:34:28,743 Up to bed. Come along now. 631 00:34:29,252 --> 00:34:30,239 Goodnight, kiddo. 632 00:34:30,691 --> 00:34:31,503 Night. 633 00:34:33,698 --> 00:34:34,399 Mother. 634 00:34:35,399 --> 00:34:37,769 Did daddy ever seem absolutely unattainable. 635 00:34:38,645 --> 00:34:39,946 No. Just hard to get. 636 00:34:40,433 --> 00:34:41,534 But I broke him down. 637 00:34:43,114 --> 00:34:44,608 Upstairs now. Goodnight, honey. 638 00:34:45,073 --> 00:34:45,979 Goodnight. 639 00:34:46,468 --> 00:34:49,012 Hang your dress up carefully. We'll do another fitting tomorrow night. 640 00:34:52,396 --> 00:34:54,434 But you still have to have things to talk about. 641 00:34:58,997 --> 00:34:59,612 Say. 642 00:35:01,644 --> 00:35:03,089 What kind of a question was that? 643 00:35:03,677 --> 00:35:06,158 'Were you scared the first time you sat next to me'? 644 00:35:07,322 --> 00:35:09,418 I think she has gotten herself sat next to. 645 00:35:10,262 --> 00:35:10,922 Huh? 646 00:35:11,529 --> 00:35:12,115 Oh. 647 00:35:41,502 --> 00:35:44,891 As this moment thou art .. 648 00:35:45,842 --> 00:35:50,400 Let thy loveliness fade as it will. 649 00:35:53,434 --> 00:35:57,580 And around the dear ruins. 650 00:35:58,868 --> 00:36:01,840 Each wish of my heart. 651 00:36:03,803 --> 00:36:09,833 Would entwine itself verdantly still. 652 00:36:17,350 --> 00:36:18,393 Thank you, Parker. 653 00:36:18,597 --> 00:36:19,355 Yes, sir. 654 00:36:23,541 --> 00:36:25,852 Fredonia Jannings, Professor Rosenkrantz. 655 00:36:31,623 --> 00:36:34,127 Clang, clang, clang went the trolley. 656 00:36:35,222 --> 00:36:38,121 Ding, ding, ding went the bell. 657 00:36:38,525 --> 00:36:40,981 Zing, zing, zing went my heartstrings. 658 00:36:41,582 --> 00:36:44,519 From the moment I saw him I fell. 659 00:36:45,336 --> 00:36:47,707 Chug, chug, chug went the motor. 660 00:36:48,745 --> 00:36:50,538 Bump, bump, bump went the brake. 661 00:36:50,911 --> 00:36:51,640 Cynthia. 662 00:36:52,175 --> 00:36:53,487 Cynthia Bishop. 663 00:36:55,484 --> 00:36:57,681 Thank you, Miss Jannings. Maybe the chorus. 664 00:36:58,318 --> 00:37:01,368 Cynthia, where have you been? Come. We have been waiting for you. 665 00:37:01,739 --> 00:37:04,008 My darling. Your place is on the stage. 666 00:37:04,389 --> 00:37:06,919 Not in the auditorium. Come, my darling. 667 00:37:07,842 --> 00:37:09,916 I cannot. I didn't think .. - You are .. 668 00:37:10,494 --> 00:37:13,096 You are too young to think. Rosy will do the thinking for you. 669 00:37:13,396 --> 00:37:15,527 Come, my darling. Don't worry. 670 00:37:19,361 --> 00:37:20,339 Professor. 671 00:37:21,358 --> 00:37:24,339 I knew it. I knew you would not disappoint Rosy. 672 00:37:24,736 --> 00:37:26,114 Darling, we cannot fail. 673 00:37:27,804 --> 00:37:28,537 Go on. 674 00:39:22,812 --> 00:39:23,905 Wonderful. 675 00:39:37,383 --> 00:39:39,120 On the level, Cynthia. You were great. 676 00:39:39,524 --> 00:39:40,891 Just scared to death. 677 00:39:41,445 --> 00:39:44,644 After hearing me sing, Rosy decided I'd make a good stage manager. 678 00:39:45,929 --> 00:39:46,544 Now. 679 00:39:47,802 --> 00:39:48,703 Take an order. 680 00:39:49,373 --> 00:39:51,032 Rehearsal tomorrow at .. 681 00:39:52,450 --> 00:39:53,180 3:30. 682 00:39:53,762 --> 00:39:54,866 At Rosy's house. 683 00:39:55,796 --> 00:39:57,115 And be on time. 684 00:39:58,186 --> 00:39:59,377 I'll be there. - Sir. 685 00:40:00,503 --> 00:40:01,118 Sir. 686 00:40:02,790 --> 00:40:04,503 Well, it's getting late. 687 00:40:05,031 --> 00:40:06,519 I had better be going. - Wait. 688 00:40:07,650 --> 00:40:08,894 Just a point of etiquette. 689 00:40:09,477 --> 00:40:12,673 Is it alright for a mere stage manager to walk with the star of the show? 690 00:40:17,565 --> 00:40:19,108 Why, it's unheard of. 691 00:40:24,663 --> 00:40:25,906 How do you like that? 692 00:40:28,563 --> 00:40:29,684 Gee, look at it snow. 693 00:40:30,552 --> 00:40:32,103 The last snow of the year. 694 00:40:32,387 --> 00:40:34,231 You know the lines in Winter's Tale that go .. 695 00:40:34,435 --> 00:40:36,190 I know I'm going skiing if this keeps up. 696 00:40:36,678 --> 00:40:38,094 The greatest sport in the world. 697 00:40:38,404 --> 00:40:40,136 Well, I adore skiing. 698 00:40:40,545 --> 00:40:42,188 You do? That's swell. 699 00:40:43,153 --> 00:40:44,860 Hey, it's cold. You'd better button up. 700 00:40:45,969 --> 00:40:47,161 Why did you say that? 701 00:40:48,965 --> 00:40:51,546 I just said it's cold. My ears are freezing. 702 00:40:53,146 --> 00:40:53,732 Oh. 703 00:40:55,245 --> 00:40:57,052 But I love the cold. Don't you? 704 00:40:57,554 --> 00:41:00,329 Don't you just hate those people who always button themselves up. 705 00:41:00,759 --> 00:41:02,442 And tucking collars around their chins. 706 00:41:03,189 --> 00:41:05,032 I can't imagine anything more dull. 707 00:41:06,327 --> 00:41:08,072 Yes. But when it's cold, it's cold. 708 00:41:10,974 --> 00:41:13,678 I found out the gang still hangs out at Betty's Barn. 709 00:41:13,985 --> 00:41:15,115 What do you say we go? 710 00:41:15,873 --> 00:41:17,654 Thanks. But I have got to get home. 711 00:41:18,715 --> 00:41:19,931 Mind if I walk you there? 712 00:41:21,087 --> 00:41:22,897 You already have. This is it. 713 00:41:23,583 --> 00:41:24,970 Mind if I walk you to the door? 714 00:41:25,651 --> 00:41:26,327 No. 715 00:41:28,759 --> 00:41:31,685 And to think that last week you were only a Shakespeare teacher. 716 00:41:32,135 --> 00:41:33,780 Why didn't you tell me about your voice? 717 00:41:34,160 --> 00:41:36,632 We were so busy talking about Stella. 718 00:41:37,343 --> 00:41:38,751 You know. Catching up. 719 00:41:40,188 --> 00:41:41,215 I talk too much. 720 00:41:42,764 --> 00:41:43,705 Hello mother. 721 00:41:44,156 --> 00:41:45,601 This is Ricky Latham - my mother. 722 00:41:45,838 --> 00:41:47,365 Hello Ricky. Very glad to meet you. 723 00:41:47,569 --> 00:41:48,850 Same here, Mrs Bishop. 724 00:41:50,831 --> 00:41:52,009 Won't you come in? 725 00:41:52,514 --> 00:41:53,899 No thanks. I was just .. 726 00:41:54,259 --> 00:41:55,449 Well, on my way. 727 00:41:55,700 --> 00:41:57,602 Glad to have met you. See you tomorrow, Cynthia. 728 00:41:57,806 --> 00:41:59,222 Bye, Ricky. - Come on, honey. 729 00:42:04,016 --> 00:42:05,146 Isn't he nice, mother? 730 00:42:05,350 --> 00:42:07,252 You are very late Cynthia and I've been worried. 731 00:42:07,791 --> 00:42:09,837 And look at you. No galoshes and your neck wide open. 732 00:42:10,348 --> 00:42:11,421 Where have you been? 733 00:42:12,917 --> 00:42:15,405 I just happened to run into Ricky after I left uncle Fred's. 734 00:42:17,708 --> 00:42:19,210 It seemed like I was there forever. 735 00:42:20,043 --> 00:42:21,633 Because McQuillan was so busy. 736 00:42:22,784 --> 00:42:23,399 And. 737 00:42:24,099 --> 00:42:26,162 And with my singing lesson and all. 738 00:42:29,608 --> 00:42:31,160 Well, it is so late. 739 00:42:32,422 --> 00:42:34,057 I think I'll do my homework right away. 740 00:42:38,489 --> 00:42:39,762 For heaven's sakes, mother. 741 00:42:40,247 --> 00:42:41,348 Don't you believe me? 742 00:42:43,321 --> 00:42:44,522 I haven't said a word. 743 00:42:46,313 --> 00:42:49,058 But you know very well I didn't go to uncle Fred's. Don't you? 744 00:42:51,781 --> 00:42:52,510 Alright. 745 00:42:53,044 --> 00:42:55,604 I stayed at school. To try out for the school play. 746 00:42:56,504 --> 00:42:57,948 I've been given a wonderful part. 747 00:42:58,152 --> 00:43:00,312 And I want to do it more than anything else in the world. 748 00:43:00,893 --> 00:43:02,824 And I'm going to, mother. No matter what happens. 749 00:43:05,349 --> 00:43:06,186 Well now. 750 00:43:06,705 --> 00:43:08,308 None of this sounds very impossible. 751 00:43:09,133 --> 00:43:10,177 Let's talk it over. 752 00:43:12,635 --> 00:43:14,333 You don't mean just 'talk', mother. 753 00:43:15,872 --> 00:43:17,002 You mean 'discuss' it. 754 00:43:17,506 --> 00:43:18,904 And 'let's think about it'. 755 00:43:19,688 --> 00:43:21,016 'Let's make up our minds'. 756 00:43:21,993 --> 00:43:23,449 Isn't that what always happens? 757 00:43:25,013 --> 00:43:26,531 Daddy is consulted first. 758 00:43:27,376 --> 00:43:28,420 And then he says .. 759 00:43:29,089 --> 00:43:32,047 'Well, let's leave it up to Fred. He's the doctor in the family'. 760 00:43:33,464 --> 00:43:35,763 And hasn't the answer always been: 'You can't, Cynthia'? 761 00:43:37,274 --> 00:43:39,234 I've never heard anything but 'you can't' or 'no'. 762 00:43:40,774 --> 00:43:42,585 All for my own good of course. 763 00:43:43,933 --> 00:43:45,346 But I am sick of it, mother. 764 00:43:47,383 --> 00:43:50,139 I would like to do something at school beside get 'A's. 765 00:43:51,678 --> 00:43:53,656 I'd like one friend besides Donie. 766 00:43:56,340 --> 00:43:57,785 Who incidentally happens to be .. 767 00:43:58,428 --> 00:43:59,662 To bore me. 768 00:44:04,442 --> 00:44:05,224 Cynthia. 769 00:44:05,945 --> 00:44:07,265 I've got news for you. 770 00:44:09,408 --> 00:44:10,809 Donie bores me too. 771 00:44:20,383 --> 00:44:21,658 'The equation of a line'. 772 00:44:36,636 --> 00:44:38,651 'The equation of a line is satisfied'. 773 00:44:39,651 --> 00:44:41,712 'By the X-distance and the Y-distance'. 774 00:44:59,379 --> 00:45:00,722 775 00:45:43,405 --> 00:45:45,668 Yeah. That's still an awful pretty waltz. 776 00:45:46,682 --> 00:45:49,577 But Lou, we've no business in using our own judgment in a thing like this. 777 00:45:51,605 --> 00:45:53,366 And whose judgment should we use, Larry? 778 00:45:53,772 --> 00:45:56,048 We should ask Fred. He's the doctor in the family. 779 00:45:56,429 --> 00:45:57,948 Ought we ask Carrie too, and Donie? 780 00:45:58,242 --> 00:45:59,719 Now, Lou. Don't exaggerate. 781 00:46:00,089 --> 00:46:02,379 Larry, can't you see how much this means to her? 782 00:46:03,079 --> 00:46:05,915 It's so much more than just being in a show. 783 00:46:07,165 --> 00:46:09,324 She's not a child anymore. She's growing up. 784 00:46:10,414 --> 00:46:13,135 And she's met this Ricky Latham. 785 00:46:14,524 --> 00:46:16,494 I've seen him, Larry. He's nice. 786 00:46:17,421 --> 00:46:18,859 Young and healthy. 787 00:46:19,643 --> 00:46:23,523 You can't expect him or any normal boy to stay interested in a girl who is .. 788 00:46:23,992 --> 00:46:25,185 Who is outside. 789 00:46:25,673 --> 00:46:27,167 Who isn't allowed to do anything. 790 00:46:28,603 --> 00:46:29,247 Yeah. 791 00:46:30,914 --> 00:46:32,634 Yeah. I think I see what you mean. 792 00:46:34,040 --> 00:46:36,005 Okay. I'm not going to be stubborn about this. 793 00:46:36,718 --> 00:46:38,518 We go to Carries for dinner on Thursday. 794 00:46:39,025 --> 00:46:40,269 We'll leave it up to Fred. 795 00:46:41,006 --> 00:46:43,776 If Fred says it is okay it is certainly okay with me. 796 00:47:15,187 --> 00:47:16,288 Hello Mack. - Larry. 797 00:47:16,492 --> 00:47:17,630 Come on in. - Thanks. 798 00:47:18,250 --> 00:47:19,437 Glad you could get here. 799 00:47:20,588 --> 00:47:23,120 The doctor says he'll be by as soon as he gets away from the hospital. 800 00:47:23,530 --> 00:47:25,484 I thought I'd visit in the meantime. 801 00:47:26,526 --> 00:47:28,145 Hello Mack. - Hello Lou. 802 00:47:28,495 --> 00:47:30,054 Sweet of you to come on your day off. 803 00:47:30,326 --> 00:47:32,696 Sweet, my eye. I came for a good cup of coffee. 804 00:47:33,188 --> 00:47:35,062 Mac, do you think that .. - Don't worry, Larry. 805 00:47:35,274 --> 00:47:37,867 I'll take a look at the kid. If you get me a cup of coffee. 806 00:47:43,400 --> 00:47:44,902 You might as well go to the store. 807 00:47:45,347 --> 00:47:46,334 Yeah. I guess so. 808 00:47:47,745 --> 00:47:50,576 Sure you don't need me round here? - No. We can manage. 809 00:47:53,914 --> 00:47:55,959 Call me as soon as Fred gets here. - Sure. 810 00:48:01,149 --> 00:48:01,793 Well. 811 00:48:02,846 --> 00:48:04,957 Lou, I hate to say I told you so .. 812 00:48:05,282 --> 00:48:06,355 Please don't, Larry. 813 00:48:06,682 --> 00:48:09,685 I know. But you were talking about the kid being in the show and .. 814 00:48:10,486 --> 00:48:11,845 She can't even get out of bed. 815 00:48:13,575 --> 00:48:14,247 Larry. 816 00:48:16,361 --> 00:48:18,077 Do you think perhaps .. you .. 817 00:48:19,187 --> 00:48:20,293 And Fred and me .. 818 00:48:21,360 --> 00:48:22,531 Maybe we're all wrong? 819 00:48:23,463 --> 00:48:24,320 About what? 820 00:48:25,220 --> 00:48:26,293 About everything. 821 00:48:27,763 --> 00:48:30,068 Maybe if we treated Cynthia as though she were well .. 822 00:48:31,721 --> 00:48:32,737 She would be well. 823 00:48:33,675 --> 00:48:35,672 Lou, darling. You have to stop kidding yourself. 824 00:48:36,301 --> 00:48:37,418 That child is sick. 825 00:48:39,225 --> 00:48:39,926 I know. 826 00:48:40,352 --> 00:48:42,347 Don't worry, honey. It will be alright. 827 00:48:44,063 --> 00:48:44,857 Bye. 828 00:48:47,748 --> 00:48:49,029 Call me, huh. - I will. 829 00:48:59,467 --> 00:49:00,282 Well, Mack? 830 00:49:00,646 --> 00:49:03,197 It looks like old-fashioned flu to me. - Oh dear. 831 00:49:04,473 --> 00:49:05,400 Very bad? 832 00:49:06,029 --> 00:49:08,489 Well, nothing a few weeks in bed won't cure. 833 00:49:10,096 --> 00:49:11,165 A few weeks. 834 00:49:11,852 --> 00:49:12,639 Poor baby. 835 00:49:12,843 --> 00:49:15,515 Of course, your brother-in-law might give it a fancy Latin name. 836 00:49:15,984 --> 00:49:17,314 But don't let that scare you. 837 00:49:18,467 --> 00:49:20,209 Uhoh. I know that ring. 838 00:49:23,106 --> 00:49:25,381 It seems we picked a busy morning for you, Fred. Sorry. 839 00:49:25,701 --> 00:49:27,632 I wouldn't mind but this could have been avoided. 840 00:49:27,991 --> 00:49:29,150 It could have you know. 841 00:49:29,388 --> 00:49:31,678 She simply walked home from school. - In a snowstorm. 842 00:49:32,070 --> 00:49:33,513 If she'd come to me for a shot .. 843 00:49:33,717 --> 00:49:35,991 Instead of hanging around school this wouldn't have happened. 844 00:49:37,179 --> 00:49:38,652 Perhaps not. - You're the mother. 845 00:49:38,921 --> 00:49:42,062 If you feel like encouraging Cynthia beyond her capacity that's your affair. 846 00:49:42,491 --> 00:49:45,474 But try to have some consideration for all the hard work I have to do. 847 00:49:45,906 --> 00:49:47,871 Just a little consideration. That is all I ask. 848 00:49:48,399 --> 00:49:49,672 It's a case of flu, doctor. 849 00:49:50,554 --> 00:49:53,148 With your permission, McQuillan, I will make the diagnosis. 850 00:49:54,171 --> 00:49:55,542 It won't happen again, doctor. 851 00:49:55,746 --> 00:49:57,277 Coming Lou? - Right away. 852 00:49:59,419 --> 00:50:00,648 I'm sorry, McQuillan. 853 00:50:04,328 --> 00:50:05,305 How much? 854 00:50:06,025 --> 00:50:06,726 Plenty. 855 00:50:08,204 --> 00:50:08,908 Mother. 856 00:50:09,484 --> 00:50:10,299 Yes, honey? 857 00:50:13,375 --> 00:50:15,900 Would you telephone Professor Rosenkrantz. 858 00:50:18,261 --> 00:50:20,285 That I won't be at rehearsal today. 859 00:50:30,090 --> 00:50:31,382 Professor Rosenkrantz. 860 00:50:31,973 --> 00:50:32,674 Please. 861 00:50:32,878 --> 00:50:34,323 I'm awfully sorry to disturb you. 862 00:50:34,971 --> 00:50:38,389 I know I don't belong here with the principals. I'm in the chorus, but .. 863 00:50:38,820 --> 00:50:40,408 There is something I have to tell you. 864 00:50:40,898 --> 00:50:43,408 Well, I thought you ought to know that .. 865 00:50:44,619 --> 00:50:45,491 Speak, speak. 866 00:50:45,718 --> 00:50:48,312 Don't stand there flapping your wings like a doodlebug. 867 00:50:48,827 --> 00:50:49,471 Well. 868 00:50:49,898 --> 00:50:51,039 Cynthia won't be here. 869 00:50:51,367 --> 00:50:52,583 I know. - She's got flu. 870 00:50:53,490 --> 00:50:54,534 It is such a shame. 871 00:50:55,319 --> 00:50:56,823 I feel so sorry for her. 872 00:50:57,424 --> 00:50:59,368 Somebody will have to take her place because .. 873 00:50:59,753 --> 00:51:02,970 Because even after she's well my father will keep her home for two more weeks. 874 00:51:03,532 --> 00:51:05,593 I happen to know because my father is her doctor. 875 00:51:06,044 --> 00:51:07,693 Alright. I already know. 876 00:51:09,184 --> 00:51:10,087 Miss Jannings. 877 00:51:10,922 --> 00:51:12,166 As you yourself have said. 878 00:51:12,654 --> 00:51:14,589 You don't belong here with the principals. 879 00:51:14,958 --> 00:51:15,854 I thought .. 880 00:51:16,573 --> 00:51:17,388 You may go. 881 00:51:17,846 --> 00:51:18,547 Please. 882 00:51:18,751 --> 00:51:19,427 Well. 883 00:51:19,981 --> 00:51:20,951 Goodbye then. 884 00:51:22,930 --> 00:51:23,908 Chorus. 885 00:51:26,678 --> 00:51:27,780 We play the score. 886 00:51:29,566 --> 00:51:30,239 Donie. 887 00:51:31,972 --> 00:51:32,898 Yes, Ricky? 888 00:51:34,507 --> 00:51:35,741 Would you .. 889 00:51:36,832 --> 00:51:38,502 Gee, that's a tough break for Cynthia. 890 00:51:40,527 --> 00:51:42,680 It was silly her even trying out. 891 00:51:43,045 --> 00:51:45,212 Tell her that as soon as she can have visitors .. 892 00:51:45,561 --> 00:51:47,801 It will probably be weeks and weeks. 893 00:51:48,693 --> 00:51:51,449 Poor thing. You see, she is sick so much of the time. 894 00:51:51,836 --> 00:51:54,463 That's the reason she could never .. go steady. 895 00:51:55,507 --> 00:51:56,332 No kidding. 896 00:51:56,769 --> 00:51:59,012 Pop isn't sure exactly what's wrong with her. 897 00:51:59,578 --> 00:52:02,024 But he did mention something with a .. 898 00:52:03,853 --> 00:52:04,852 A Latin name. 899 00:52:06,475 --> 00:52:07,090 Gee. 900 00:52:08,834 --> 00:52:09,478 Well. 901 00:52:10,053 --> 00:52:12,259 Be sure and remember me to her. 902 00:52:12,741 --> 00:52:14,027 Yes. I will, Ricky. 903 00:52:14,545 --> 00:52:16,083 Ricky, we're ready to start. 904 00:52:17,241 --> 00:52:19,513 Donie, if you see Cynthia, give her my best. 905 00:52:19,968 --> 00:52:20,593 Bye. 906 00:52:21,260 --> 00:52:21,989 Goodbye. 907 00:52:32,535 --> 00:52:33,568 Aunt Lou. 908 00:52:35,258 --> 00:52:36,225 Aunt Lou! 909 00:52:38,225 --> 00:52:38,897 Donie. 910 00:52:39,654 --> 00:52:40,583 Aunt Lou. 911 00:52:45,267 --> 00:52:46,131 Yes, Donie? 912 00:52:47,295 --> 00:52:49,558 My father says it's catching and not to go in. 913 00:52:49,895 --> 00:52:52,029 But I just had to stop by and see how Cynthia was. 914 00:52:52,233 --> 00:52:54,139 And keep her posted on all the news. 915 00:52:54,794 --> 00:52:55,409 And. 916 00:52:55,734 --> 00:52:59,238 There isn't much except that I think Isabelle Green will get Cynthia's part. 917 00:52:59,811 --> 00:53:01,224 I've just come from rehearsal. 918 00:53:02,040 --> 00:53:03,436 I'm sure you ran with the news. 919 00:53:04,026 --> 00:53:05,099 Thank you very much. 920 00:53:06,514 --> 00:53:08,283 Ask her if there are any messages for me. 921 00:53:09,606 --> 00:53:11,108 Are there any messages for Cynthia? 922 00:53:11,791 --> 00:53:12,377 No. 923 00:53:13,669 --> 00:53:15,922 Oh yes. Stella sends her love. 924 00:53:17,133 --> 00:53:17,748 Bye. 925 00:53:44,882 --> 00:53:45,840 Hello Professor. 926 00:53:46,721 --> 00:53:48,474 A big night, huh? - Yes, Mrs Bishop. 927 00:53:48,755 --> 00:53:50,164 Tonight .. tonight we open. 928 00:53:50,768 --> 00:53:52,017 Nervous? I am, yes. 929 00:53:52,395 --> 00:53:53,691 But enthusiastic .. 930 00:53:54,507 --> 00:53:55,316 I am not. 931 00:53:55,754 --> 00:53:57,625 My heart is not there. It is here. 932 00:53:58,400 --> 00:53:59,860 May I see Cynthia for a minute? 933 00:54:00,216 --> 00:54:02,119 Of course. She's downstairs now. Right in there. 934 00:54:04,193 --> 00:54:04,922 Cynthia. 935 00:54:06,692 --> 00:54:07,650 Hello Professor. 936 00:54:09,656 --> 00:54:10,391 Cynthia. 937 00:54:10,860 --> 00:54:11,940 It is the premier. 938 00:54:12,540 --> 00:54:13,727 But what does that mean? 939 00:54:14,121 --> 00:54:16,616 Unless the Prima-donna receives her flowers. 940 00:54:20,832 --> 00:54:22,185 Thank you, Professor. 941 00:54:23,029 --> 00:54:24,550 So my dear, with compliments. 942 00:54:24,972 --> 00:54:26,701 Affection and admiration. 943 00:54:27,159 --> 00:54:29,246 For the wonderful performance you will give. 944 00:54:30,249 --> 00:54:31,060 Next year. 945 00:54:34,166 --> 00:54:36,339 We will produce The Student Prince, Mrs Bishop. 946 00:54:36,673 --> 00:54:38,376 And she will sing the part of Kate. 947 00:54:39,440 --> 00:54:42,502 And now tonight she will begin to study her part. 948 00:54:47,914 --> 00:54:48,672 Say, Lou. 949 00:54:49,137 --> 00:54:50,299 Hello Professor. 950 00:54:50,879 --> 00:54:52,576 I'm sorry I cannot come to your show. 951 00:54:52,780 --> 00:54:55,856 But my boss is in Florida and I have to take inventory down at the store. 952 00:54:56,348 --> 00:54:57,478 Well goodnight, kiddo. 953 00:54:59,340 --> 00:55:01,419 Come on now. What kind of a face is that? 954 00:55:02,281 --> 00:55:03,328 Ah, that's better. 955 00:55:03,636 --> 00:55:05,774 She hoped she'd be well enough to come and see the show. 956 00:55:05,978 --> 00:55:07,859 But Fred thought we should not take the chance. 957 00:55:08,378 --> 00:55:10,735 But you can listen to it on the radio. 958 00:55:11,217 --> 00:55:13,120 It will sound just as good. Won't it, Professor? 959 00:55:13,616 --> 00:55:15,290 Radio is wonderful. - A great invention. 960 00:55:15,553 --> 00:55:16,540 Goodnight, kiddo. 961 00:55:17,120 --> 00:55:18,221 Goodnight, Professor. 962 00:55:18,565 --> 00:55:20,638 You won't be late, will you? - No. I'll be home early. 963 00:55:20,842 --> 00:55:21,628 Goodnight. 964 00:55:30,033 --> 00:55:30,677 Well. 965 00:55:31,679 --> 00:55:32,741 Goodnight, friends. 966 00:55:33,982 --> 00:55:37,441 Tonight, when I conduct each note I will dedicate it to you. 967 00:55:37,934 --> 00:55:39,814 Goodnight, darling. - Goodnight, Professor. 968 00:55:40,558 --> 00:55:41,900 I wish Isabelle Green luck. 969 00:55:42,250 --> 00:55:43,752 Goodnight, Professor. - Goodnight. 970 00:55:43,956 --> 00:55:44,754 Good luck. 971 00:55:45,809 --> 00:55:46,453 Luck? 972 00:55:47,040 --> 00:55:49,355 With that voice of Isabelle Green we can hope for luck? 973 00:55:50,040 --> 00:55:50,626 Ha. 974 00:55:51,261 --> 00:55:53,800 This song we have taken out because her voice has no top. 975 00:55:54,410 --> 00:55:57,259 That song we take out because she has no bottom. 976 00:55:57,813 --> 00:55:58,771 And her middle? 977 00:55:59,854 --> 00:56:00,977 Luck, we will need. 978 00:56:01,877 --> 00:56:02,578 Sheesh. 979 00:57:35,399 --> 00:57:36,043 Come. 980 00:57:37,240 --> 00:57:38,113 Come here. 981 00:57:40,452 --> 00:57:41,181 Cynthia. 982 00:57:44,595 --> 00:57:46,298 Cynthia. When I was your age. 983 00:57:47,096 --> 00:57:49,350 There were certain things I had my heart set on too. 984 00:57:50,879 --> 00:57:52,610 And when I found out I couldn't have them. 985 00:57:53,244 --> 00:57:54,898 I felt just the way you do now. 986 00:57:55,920 --> 00:57:57,479 I was sure I would never get over it. 987 00:57:59,708 --> 00:58:00,580 But later on. 988 00:58:01,545 --> 00:58:02,430 You find out. 989 00:58:02,840 --> 00:58:05,602 Things that happen now are not really important. 990 00:58:07,398 --> 00:58:09,013 School shows. Dates. 991 00:58:10,101 --> 00:58:11,260 They are little things. 992 00:58:13,122 --> 00:58:15,006 You have a wonderful life ahead of you. 993 00:58:15,932 --> 00:58:17,343 A rich, full life. 994 00:58:18,326 --> 00:58:20,535 With a husband and children. 995 00:58:22,902 --> 00:58:23,989 After all, honey. 996 00:58:24,540 --> 00:58:25,923 You aren't sixteen yet. 997 00:58:26,846 --> 00:58:28,195 Why, you are so young. 998 00:58:29,353 --> 00:58:30,458 You were young too. 999 00:58:36,763 --> 00:58:37,492 Cynthia. 1000 00:58:39,094 --> 00:58:40,245 I promise you. 1001 00:58:41,060 --> 00:58:42,619 From now on things will be different. 1002 00:58:42,971 --> 00:58:44,049 How can they be? 1003 00:58:44,783 --> 00:58:45,950 Daddy won't change. 1004 00:58:46,505 --> 00:58:48,100 Uncle Fred won't change. 1005 00:58:48,645 --> 00:58:49,489 But we will. 1006 00:58:54,566 --> 00:58:55,327 We will. 1007 00:59:08,913 --> 00:59:10,086 Good morning, Cynthia. 1008 00:59:10,810 --> 00:59:12,090 Glad to see you back, dear. 1009 00:59:12,294 --> 00:59:13,423 Thank you, Miss Brady. 1010 00:59:13,740 --> 00:59:14,984 Cynthia, you've been away? 1011 00:59:16,030 --> 00:59:16,645 Yes. 1012 00:59:16,998 --> 00:59:17,985 See you in class. 1013 00:59:20,916 --> 00:59:21,760 Hi, Cynthia. 1014 00:59:22,502 --> 00:59:23,918 Hello Ricky. - How do you feel? 1015 00:59:24,196 --> 00:59:24,994 Wonderful. 1016 00:59:25,567 --> 00:59:27,334 It was just a good excuse to play hookey. 1017 00:59:27,952 --> 00:59:29,311 I'm sure glad to see you back. 1018 00:59:29,532 --> 00:59:30,233 Ricky. 1019 00:59:30,664 --> 00:59:31,308 Look. 1020 00:59:31,669 --> 00:59:33,114 That's swell. I'll be seeing you. 1021 00:59:33,529 --> 00:59:34,430 Hiya, Cynthia. 1022 00:59:44,315 --> 00:59:46,225 You have about one minute to finish your paper. 1023 01:00:09,757 --> 01:00:11,308 I've got something to tell you. 1024 01:00:12,205 --> 01:00:15,085 I was having breakfast this morning when I got a wire from Beulah from Chicago. 1025 01:00:15,373 --> 01:00:17,102 She said if I can come up this Saturday .. 1026 01:00:17,306 --> 01:00:20,076 She has a date for me with a college boy who's terribly interesting. 1027 01:00:20,396 --> 01:00:22,213 I tell you, Stella. Our dance is this Friday. 1028 01:00:22,575 --> 01:00:23,724 A high school Prom. 1029 01:00:23,996 --> 01:00:25,564 This is a college fraternity dance. 1030 01:00:26,334 --> 01:00:28,316 Gosh, what excuse can you give Ricky? 1031 01:00:28,745 --> 01:00:30,190 It's practically standing him up. 1032 01:00:30,744 --> 01:00:33,920 As my best friend, Donie, I'm asking you to try and think of something. 1033 01:00:34,689 --> 01:00:35,333 Well. 1034 01:00:43,597 --> 01:00:44,313 Alice. 1035 01:00:46,313 --> 01:00:47,066 Stella. 1036 01:00:47,942 --> 01:00:49,932 I've got a brilliant idea. - What? 1037 01:00:50,383 --> 01:00:53,544 Your grandmother in Chicago has had a sudden heart attack, see. 1038 01:00:54,229 --> 01:00:55,712 And you had to suddenly leave. 1039 01:00:56,977 --> 01:00:59,029 You could even tell Ricky it was a coronary. 1040 01:00:59,845 --> 01:01:01,542 That is a medical term. - I see. 1041 01:01:02,094 --> 01:01:04,443 So Stella had to suddenly leave for Chicago. 1042 01:01:05,072 --> 01:01:06,459 Do you realise what that means? 1043 01:01:06,667 --> 01:01:08,655 You mean her old lady is going to die or something? 1044 01:01:10,339 --> 01:01:12,681 Ricky Latham hasn't a date for the Prom. 1045 01:01:13,211 --> 01:01:14,215 Oh .. Gee. 1046 01:01:14,582 --> 01:01:15,811 I think that's terrible. 1047 01:01:16,097 --> 01:01:17,570 Considering he was in the service. 1048 01:01:17,774 --> 01:01:18,560 Don't you? 1049 01:01:18,863 --> 01:01:20,140 Yeah. It's awful. 1050 01:01:20,591 --> 01:01:22,150 We ought to do something about that. 1051 01:01:23,730 --> 01:01:25,387 Well, I will see you later. 1052 01:01:25,828 --> 01:01:28,142 Will, would you be willing to break your date with me? 1053 01:01:28,706 --> 01:01:30,022 Gee whiz, Donie. 1054 01:01:30,226 --> 01:01:32,062 It will be just as painful for me, Will. 1055 01:01:32,796 --> 01:01:34,290 It seems the least we can do. 1056 01:01:34,781 --> 01:01:36,222 Yeah. But then I will be stuck. 1057 01:01:36,541 --> 01:01:37,719 You could take Cynthia. 1058 01:01:38,053 --> 01:01:38,782 Cynthia? 1059 01:01:39,067 --> 01:01:41,055 My father says she's never felt better in her life. 1060 01:01:41,637 --> 01:01:43,424 I'm sure she would be delighted to be asked. 1061 01:01:43,628 --> 01:01:45,982 Yeah. But at the last minute I will be left high and dry. 1062 01:01:46,276 --> 01:01:48,274 She just isn't reliable. - Will Parker. 1063 01:01:49,019 --> 01:01:50,836 I'm beginning to realize what you really are. 1064 01:01:51,490 --> 01:01:52,677 Small and selfish and .. 1065 01:01:54,310 --> 01:01:55,268 Unpatriotic. 1066 01:01:57,596 --> 01:01:58,240 Well. 1067 01:01:59,085 --> 01:01:59,872 Alright. 1068 01:02:04,160 --> 01:02:05,236 How do you feel? 1069 01:02:05,908 --> 01:02:06,893 Hello Will. 1070 01:02:07,983 --> 01:02:08,861 Fine thanks. 1071 01:02:10,135 --> 01:02:11,790 All better, huh? - Uhuh. 1072 01:02:16,244 --> 01:02:17,860 Donie is going to the dance with Ricky. 1073 01:02:18,550 --> 01:02:19,878 It's alright with me. 1074 01:02:20,315 --> 01:02:22,965 You see, Stella had to go to Chicago all of a sudden so .. 1075 01:02:23,341 --> 01:02:24,728 That left Ricky without a date. 1076 01:02:25,046 --> 01:02:29,008 So Donie figured that with him being a veteran and all, that it wasn't fair. 1077 01:02:29,433 --> 01:02:31,870 So she thought she ought to go with him. 1078 01:02:32,499 --> 01:02:33,833 That was very considerate. 1079 01:02:35,011 --> 01:02:36,447 I practically made her do it. 1080 01:02:36,904 --> 01:02:39,274 Heck. I am as patriotic as the next fellow. 1081 01:02:39,888 --> 01:02:43,055 But it still kinda leaves me without anybody. 1082 01:02:43,581 --> 01:02:45,596 So .. I was wondering. 1083 01:02:46,383 --> 01:02:47,084 I mean. 1084 01:02:47,492 --> 01:02:49,280 Well, I would be very glad to take you if .. 1085 01:02:50,596 --> 01:02:52,114 If you think you can make it. 1086 01:02:54,459 --> 01:02:55,103 Well. 1087 01:02:55,570 --> 01:02:57,055 I would like to go to the dance. 1088 01:02:57,589 --> 01:02:58,999 Well, that's that. 1089 01:02:59,461 --> 01:03:00,783 I'll keep in touch with you. 1090 01:03:01,374 --> 01:03:02,776 And take good care of yourself. 1091 01:03:06,825 --> 01:03:08,161 No. No, Donie. 1092 01:03:09,475 --> 01:03:11,308 No. I haven't the faintest idea. 1093 01:03:11,712 --> 01:03:13,851 Cynthia is here now. You'd better talk to her about it. 1094 01:03:19,810 --> 01:03:20,654 Hello Donie? 1095 01:03:20,858 --> 01:03:22,000 Cynthia Bishop. 1096 01:03:22,676 --> 01:03:24,576 Of all the dirty, double-crossing tricks. 1097 01:03:25,452 --> 01:03:26,268 But Donie. 1098 01:03:26,700 --> 01:03:27,487 But Donie. 1099 01:03:27,691 --> 01:03:28,906 Your own flesh and blood. 1100 01:03:29,305 --> 01:03:30,664 To do a thing like that to me. 1101 01:03:31,015 --> 01:03:32,868 I never want to speak to you again. 1102 01:03:33,333 --> 01:03:34,925 As long as either one of us lives. 1103 01:03:40,484 --> 01:03:42,192 A sweet-tempered monster. 1104 01:03:43,601 --> 01:03:44,502 What happened? 1105 01:03:45,151 --> 01:03:46,587 I don't know, mother. 1106 01:03:48,236 --> 01:03:50,093 I was invited to the spring Prom. 1107 01:03:50,525 --> 01:03:52,842 You were? That is wonderful. 1108 01:03:53,640 --> 01:03:54,570 By Will Parker. 1109 01:03:55,258 --> 01:03:56,451 But didn't Donie know? 1110 01:03:57,803 --> 01:03:59,160 I am positive she did. 1111 01:04:00,136 --> 01:04:02,811 That's why I don't understand. She is going with Ricky. 1112 01:04:05,234 --> 01:04:05,820 Hi. 1113 01:04:08,774 --> 01:04:09,469 Hello. 1114 01:04:12,232 --> 01:04:13,133 Well, Cynthia. 1115 01:04:13,748 --> 01:04:14,706 He looks honest. 1116 01:04:15,072 --> 01:04:16,402 I think we should let him in. 1117 01:04:17,902 --> 01:04:18,756 I am sorry. 1118 01:04:19,687 --> 01:04:20,600 Please do. 1119 01:04:21,810 --> 01:04:23,663 How are you, Mrs Bishop? - Just fine, Ricky. 1120 01:04:26,016 --> 01:04:28,466 I hope you'll excuse me. I am right in the midst of .. 1121 01:04:29,837 --> 01:04:30,832 Baking a cake. 1122 01:04:38,228 --> 01:04:39,496 Would you come in and .. 1123 01:04:41,702 --> 01:04:42,460 Sit down. 1124 01:04:43,017 --> 01:04:44,543 No thanks. I will only be a minute. 1125 01:04:45,152 --> 01:04:45,881 That is. 1126 01:04:46,307 --> 01:04:47,723 If I can explain it in a minute. 1127 01:04:48,316 --> 01:04:50,600 It's kind-of complicated see. 1128 01:04:52,656 --> 01:04:54,723 Anyway, Stella .. - Yes, I know. 1129 01:04:55,127 --> 01:04:56,939 She had to leave town. - Yeah. 1130 01:04:57,578 --> 01:05:00,536 So Donie said something about my going with her but .. 1131 01:05:02,601 --> 01:05:04,446 That left Will Parker without a date. 1132 01:05:05,281 --> 01:05:07,018 Which wasn't at all fair to Will Parker. 1133 01:05:07,480 --> 01:05:08,124 Yeah. 1134 01:05:08,655 --> 01:05:10,599 So I talked it over with Will and .. 1135 01:05:11,365 --> 01:05:14,206 He went to see Donie and I've come to .. 1136 01:05:15,106 --> 01:05:16,468 To ask you if .. 1137 01:05:17,734 --> 01:05:18,378 Well. 1138 01:05:20,792 --> 01:05:22,927 Well, the dance is Friday night and I thought if .. 1139 01:05:23,284 --> 01:05:24,345 I would love to. 1140 01:05:25,356 --> 01:05:27,215 You would? That's swell. 1141 01:05:27,863 --> 01:05:29,937 I didn't know if you would be able to go out at night. 1142 01:05:30,273 --> 01:05:31,611 But I feel just fine. 1143 01:05:32,090 --> 01:05:33,470 Well then, it's a date. 1144 01:05:33,901 --> 01:05:35,403 Did I tell you the dance is Friday? 1145 01:05:36,428 --> 01:05:38,107 Yes. I believe it is Friday. 1146 01:05:38,777 --> 01:05:40,112 See you Friday then. So long. 1147 01:05:40,316 --> 01:05:40,949 Bye. 1148 01:05:46,641 --> 01:05:47,342 Mother. 1149 01:06:01,477 --> 01:06:02,149 Hello? 1150 01:06:03,051 --> 01:06:03,866 Mrs Bishop? 1151 01:06:04,466 --> 01:06:05,567 This is Ricky Latham. 1152 01:06:06,115 --> 01:06:06,811 It .. 1153 01:06:07,523 --> 01:06:09,806 It seems to be raining a little bit. 1154 01:06:12,258 --> 01:06:14,438 Well, I was just sort of checking. 1155 01:06:15,211 --> 01:06:17,612 8:30 won't be too early for Cynthia, will it Mrs Bishop? 1156 01:06:18,100 --> 01:06:19,116 No. Of course not. 1157 01:06:20,846 --> 01:06:21,575 Alright. 1158 01:06:29,025 --> 01:06:30,715 Who was that? - Ricky Latham. 1159 01:06:31,834 --> 01:06:32,449 Who? 1160 01:06:32,944 --> 01:06:33,816 Ricky Latham. 1161 01:06:37,018 --> 01:06:38,005 What did he want? 1162 01:06:38,900 --> 01:06:41,117 He wanted to know if Cynthia could go to the dance tonight. 1163 01:06:42,970 --> 01:06:44,100 What did you tell him? 1164 01:06:44,711 --> 01:06:46,708 You heard me, dear. I said 'no, of course not'. 1165 01:06:53,568 --> 01:06:56,214 It's nearly 8 o'clock. What time are we due at the Boosters tonight Larry? 1166 01:06:56,836 --> 01:06:57,593 Oh yeah. 1167 01:06:59,990 --> 01:07:03,232 I never could figure out why they have the Boosters meeting on a Friday night. 1168 01:07:04,405 --> 01:07:07,079 Why don't they have it on Saturday night so you can sleep in Sunday? 1169 01:07:09,448 --> 01:07:11,486 Boy oh boy. Listen to that rain. 1170 01:07:12,557 --> 01:07:14,560 April showers bring May flowers you know. 1171 01:07:16,428 --> 01:07:18,658 I got a darned good notion to stay home tonight. 1172 01:07:27,690 --> 01:07:29,877 Fred is up for re-election as Chief Booster, isn't he? 1173 01:07:30,478 --> 01:07:31,492 Yeah, Yeah. 1174 01:07:32,760 --> 01:07:33,947 Fred will win at a walk. 1175 01:07:34,454 --> 01:07:36,327 You wouldn't make a bad Chief Booster yourself. 1176 01:07:36,531 --> 01:07:37,374 Come on now. 1177 01:07:38,334 --> 01:07:39,893 I wouldn't have a chance against him. 1178 01:07:40,400 --> 01:07:41,915 Larry Bishop. I am amazed at you. 1179 01:07:42,929 --> 01:07:45,575 Certainly, for the sake of the wife and kiddies you'd make a fight for it. 1180 01:07:46,067 --> 01:07:47,991 For the wife and kiddies .. - Come on, lazy. 1181 01:07:48,195 --> 01:07:49,954 I'd do practically anything. Don't rush me. 1182 01:07:50,593 --> 01:07:51,465 Take it easy. 1183 01:07:52,017 --> 01:07:52,832 Say, kiddo. 1184 01:07:54,017 --> 01:07:55,863 You look a little flushed. - I feel fine, dad. 1185 01:07:56,179 --> 01:07:56,880 You do? 1186 01:07:57,084 --> 01:07:58,967 Get to bed early and get a good night's rest. 1187 01:07:59,606 --> 01:08:00,975 Night, darling. - Night, dad. 1188 01:08:01,179 --> 01:08:02,480 Better take her temperature. 1189 01:08:05,795 --> 01:08:06,410 Wow. 1190 01:08:06,928 --> 01:08:08,593 Not a fit night out for man nor beast. 1191 01:08:08,941 --> 01:08:10,067 You got a closed car. 1192 01:08:10,739 --> 01:08:11,913 You girls are lucky. 1193 01:08:12,692 --> 01:08:14,022 You stay here where it's dry. 1194 01:08:17,190 --> 01:08:18,577 Ah, Lou. I don't think I'll go. 1195 01:08:18,863 --> 01:08:20,718 Don't be silly. Go on and have some fun. 1196 01:08:21,915 --> 01:08:22,644 Alright. 1197 01:08:23,651 --> 01:08:24,266 Bye. 1198 01:08:24,666 --> 01:08:25,567 Goodbye, dear. 1199 01:08:39,755 --> 01:08:41,231 Well, what are we waiting for? 1200 01:08:44,319 --> 01:08:45,220 Just a minute. 1201 01:08:46,066 --> 01:08:46,897 Mother. 1202 01:08:48,980 --> 01:08:50,625 Two lips should be enough for any woman. 1203 01:08:52,066 --> 01:08:53,712 What time did he say he was coming? 1204 01:08:54,398 --> 01:08:56,984 He said he would be here at 8:30 and you've asked me that seven times. 1205 01:08:57,599 --> 01:08:58,386 I'm sorry. 1206 01:08:58,676 --> 01:08:59,777 Try this on for size. 1207 01:09:00,065 --> 01:09:00,909 1208 01:09:02,437 --> 01:09:04,056 There he is. - Wait a minute. 1209 01:09:05,033 --> 01:09:07,164 You could go down that way but people might talk. 1210 01:09:07,764 --> 01:09:08,894 Put your dress on now. 1211 01:09:09,301 --> 01:09:10,548 I'll take your coat down. 1212 01:09:12,624 --> 01:09:14,118 Count slowly to one hundred. 1213 01:09:14,488 --> 01:09:16,477 And then come on down. - Yes, mother. 1214 01:09:31,352 --> 01:09:33,121 Good evening, Ricky. - Evening, Mrs Bishop. 1215 01:09:33,325 --> 01:09:35,055 Cynthia isn't ready. Come in for a minute. 1216 01:09:35,311 --> 01:09:37,815 I will just leave these things outside. 1217 01:09:38,162 --> 01:09:39,263 They're kind-of wet. 1218 01:09:42,617 --> 01:09:44,221 Go on in and sit down. - Thank you. 1219 01:09:48,902 --> 01:09:50,175 Dreadful weather, isn't it. 1220 01:09:50,505 --> 01:09:51,606 You got a closed car? 1221 01:09:51,838 --> 01:09:54,302 No. But we won't get wet, Mrs Bishop. My top doesn't leak. 1222 01:09:54,888 --> 01:09:56,056 Not much. - Oh. 1223 01:09:57,210 --> 01:10:00,476 Well, sit down. I'll see if I can get some music on the radio. 1224 01:10:04,487 --> 01:10:06,429 Cynthia shouldn't be long but you know women. 1225 01:10:07,201 --> 01:10:07,827 Hmm? 1226 01:10:08,496 --> 01:10:09,225 Oh sure. 1227 01:10:12,572 --> 01:10:14,587 What time do you think the dance will be over? 1228 01:10:15,081 --> 01:10:16,699 About twelve, I guess. - Oh. 1229 01:10:17,309 --> 01:10:18,606 Then the real fun begins. 1230 01:10:19,009 --> 01:10:20,568 No telling where the crowd will go. 1231 01:10:21,629 --> 01:10:22,444 Afterwards. 1232 01:10:34,833 --> 01:10:36,105 Hello Ricky. 1233 01:10:37,190 --> 01:10:38,335 Jeepers. 1234 01:10:39,559 --> 01:10:40,231 Hello. 1235 01:10:47,309 --> 01:10:48,696 You're a bit early, aren't you? 1236 01:10:49,065 --> 01:10:50,163 I guess I am. 1237 01:10:50,854 --> 01:10:52,543 No. We are a bit late. 1238 01:10:54,059 --> 01:10:55,165 What a dope. 1239 01:10:55,573 --> 01:10:57,978 I forgot to ask what color dress you were wearing so I .. 1240 01:10:58,490 --> 01:11:00,179 So I got these. I hope they are alright. 1241 01:11:00,640 --> 01:11:02,113 Ricky, they are lovely. 1242 01:11:03,228 --> 01:11:04,100 Mother, look. 1243 01:11:04,923 --> 01:11:05,806 How sweet. 1244 01:11:08,031 --> 01:11:09,819 Oh .. do I have to? 1245 01:11:10,287 --> 01:11:11,646 Well, it's a bit damp outside. 1246 01:11:12,133 --> 01:11:13,091 Let me help you. 1247 01:11:13,542 --> 01:11:15,327 Come on, sit down. You really need these. 1248 01:11:17,667 --> 01:11:20,638 You know, on a rainy night everyone starts out wearing galoshes. 1249 01:11:21,351 --> 01:11:22,767 How else could people lose them? 1250 01:11:23,375 --> 01:11:24,047 There. 1251 01:11:24,445 --> 01:11:26,004 I had better go and get the umbrella. 1252 01:11:27,265 --> 01:11:28,421 Now your coat. 1253 01:11:28,863 --> 01:11:30,165 Mother, it will crush these. 1254 01:11:30,545 --> 01:11:31,844 Just across your shoulders. 1255 01:11:39,745 --> 01:11:40,960 Mother, isn't he .. 1256 01:11:41,772 --> 01:11:42,636 Yes he is. 1257 01:11:44,194 --> 01:11:46,343 And you're not too angry about what I did to the dress? 1258 01:11:47,178 --> 01:11:48,022 I'm furious. 1259 01:11:48,350 --> 01:11:49,022 Ready. 1260 01:11:51,073 --> 01:11:53,275 Have a good time now you two. - Thank you, Mrs Bishop. 1261 01:11:53,632 --> 01:11:55,181 Goodbye, mother. - Bye, honey. 1262 01:11:55,688 --> 01:11:57,396 Pick up your dress so it won't get wet. 1263 01:11:57,814 --> 01:11:58,961 And drive carefully. 1264 01:11:59,556 --> 01:12:00,438 We will. 1265 01:12:34,392 --> 01:12:37,425 Will, you're practically the only one here wearing a tuxedo. 1266 01:12:37,876 --> 01:12:40,816 Yeah. My father says it will fit me perfectly next year. 1267 01:12:41,265 --> 01:12:41,909 Well. 1268 01:12:43,905 --> 01:12:44,899 Of all the .. 1269 01:12:51,265 --> 01:12:52,157 Cynthia. 1270 01:12:52,946 --> 01:12:54,892 Hello Donie. Hello Will. - Hiya, Ricky. 1271 01:12:56,604 --> 01:12:58,392 What are you doing out on a night like this? 1272 01:12:58,702 --> 01:13:00,310 Didn't my father know you were coming? 1273 01:13:01,026 --> 01:13:03,537 I am sure he'll be furious when he finds out. 1274 01:13:04,438 --> 01:13:05,875 What a gorgeous dress. 1275 01:13:07,009 --> 01:13:07,796 Thank you. 1276 01:13:08,206 --> 01:13:10,136 You're so lucky your mother can sew. 1277 01:13:11,966 --> 01:13:12,581 Yes. 1278 01:13:13,488 --> 01:13:15,047 She ought to make one for you, Donie. 1279 01:13:15,339 --> 01:13:17,292 She can make clothes fit practically anyone. 1280 01:13:21,341 --> 01:13:22,609 Come on, let's dance. 1281 01:14:45,815 --> 01:14:48,096 For he's a jolly good fellow. 1282 01:14:48,829 --> 01:14:50,597 That nobody can deny. 1283 01:14:51,095 --> 01:14:52,766 And nobody can deny. 1284 01:14:53,348 --> 01:14:55,031 Nobody can deny. 1285 01:14:55,605 --> 01:14:58,793 For he's a jolly good fellow. He's a jolly good fellow. 1286 01:14:59,497 --> 01:15:02,222 He's a jolly good fellow that nobody can deny. 1287 01:15:02,701 --> 01:15:04,044 That nobody can deny. 1288 01:15:04,485 --> 01:15:05,856 That nobody can deny. 1289 01:15:06,344 --> 01:15:08,132 For he's a jolly good fellow. 1290 01:15:08,515 --> 01:15:09,187 Larry. 1291 01:15:10,101 --> 01:15:11,097 Hi, sweetheart. 1292 01:15:12,119 --> 01:15:12,963 Hello, dear. 1293 01:15:13,607 --> 01:15:15,830 Well, come on. Aren't you going to ask me? 1294 01:15:16,151 --> 01:15:16,795 What? 1295 01:15:17,269 --> 01:15:20,093 Mrs Bishop, you're looking at the newly elected Chief of the Boosters Club. 1296 01:15:20,562 --> 01:15:21,377 No. - Yes. 1297 01:15:21,716 --> 01:15:23,278 I nosed out Fred by six votes. 1298 01:15:23,718 --> 01:15:27,485 I felt bad beating old Fred but you know the old saying: may the best man win. 1299 01:15:27,977 --> 01:15:29,085 I'll get another cup. 1300 01:15:29,423 --> 01:15:31,085 Don't bother. I had a couple of .. 1301 01:15:31,630 --> 01:15:33,622 Say, what are you doing up so late? 1302 01:15:36,084 --> 01:15:37,157 Waiting for Cynthia. 1303 01:15:39,291 --> 01:15:40,278 What did you say? 1304 01:15:43,260 --> 01:15:44,733 I'm waiting up for Cynthia, Larry. 1305 01:15:45,842 --> 01:15:47,365 She went to the dance. 1306 01:15:51,027 --> 01:15:51,725 Larry. 1307 01:15:52,905 --> 01:15:53,577 Larry. 1308 01:15:54,919 --> 01:15:56,456 Larry, don't. That's foolish. 1309 01:15:56,878 --> 01:15:58,122 You would break her heart. 1310 01:16:02,869 --> 01:16:04,304 Lou, why did you do it? 1311 01:16:05,518 --> 01:16:08,615 Because it was the most important thing in her life and I wanted her to have it. 1312 01:16:09,515 --> 01:16:11,125 You sent her out on a night like this? 1313 01:16:11,511 --> 01:16:12,126 Yes. 1314 01:16:13,210 --> 01:16:14,140 You lied to me. 1315 01:16:15,919 --> 01:16:16,534 Yes. 1316 01:16:17,544 --> 01:16:18,159 You. 1317 01:16:18,388 --> 01:16:19,547 You took a chance on .. 1318 01:16:20,774 --> 01:16:23,694 Someone, Larry. Finally someone in this house had to take a chance. 1319 01:16:23,997 --> 01:16:25,213 But Lou, the kid is sick. 1320 01:16:26,233 --> 01:16:27,420 There's a sickness here. 1321 01:16:28,088 --> 01:16:29,328 Worse than Cynthia's. 1322 01:16:30,275 --> 01:16:30,919 What? 1323 01:16:31,851 --> 01:16:33,124 What are you talking about? 1324 01:16:33,503 --> 01:16:34,318 You, Larry. 1325 01:16:35,843 --> 01:16:36,715 You are sick. 1326 01:16:37,166 --> 01:16:38,214 Sick with fear. 1327 01:16:39,128 --> 01:16:42,134 Every day of your life you're afraid of saying or doing something that .. 1328 01:16:42,547 --> 01:16:44,455 That Carrie or Fred may disapprove of. - Lou. 1329 01:16:44,733 --> 01:16:46,292 You're afraid of Dingle. Of your job. 1330 01:16:46,554 --> 01:16:48,158 Plodding along, year after year. 1331 01:16:48,545 --> 01:16:51,275 Simply because you haven't the courage to demand what's coming to you. 1332 01:16:52,035 --> 01:16:53,823 Maybe you should have married a millionaire. 1333 01:16:54,073 --> 01:16:55,877 You know I never gave a hang about money. 1334 01:16:56,356 --> 01:16:58,397 All I ever wanted was to feel proud of you. 1335 01:16:59,688 --> 01:17:01,419 To feel that we were living our own lives. 1336 01:17:02,347 --> 01:17:03,477 With a little dignity. 1337 01:17:03,976 --> 01:17:04,705 Dignity? 1338 01:17:05,581 --> 01:17:06,809 Oh, sure. Dignity. 1339 01:17:07,722 --> 01:17:08,909 Dignity like you've got. 1340 01:17:09,555 --> 01:17:13,186 The one way to be dignified in this town is to have money in the bank like you. 1341 01:17:14,119 --> 01:17:15,676 Sure. You are dignified. 1342 01:17:16,420 --> 01:17:17,892 Yes. I've got money in the bank. 1343 01:17:18,363 --> 01:17:20,264 But it's not going to be used to buy this house. 1344 01:17:20,468 --> 01:17:22,628 And tie us to Napoleon for the rest of our natural lives. 1345 01:17:23,951 --> 01:17:25,854 It's going to be used to get us out of here. 1346 01:17:26,479 --> 01:17:28,689 So that somehow we can find a little of what we dreamed. 1347 01:17:29,637 --> 01:17:30,738 Before it's too late. 1348 01:17:31,054 --> 01:17:32,213 It's too late now, Lou. 1349 01:17:33,077 --> 01:17:34,779 It was too late the day Cynthia was born. 1350 01:17:35,320 --> 01:17:37,749 It seems that sometimes you can't choose the things that you want. 1351 01:17:38,588 --> 01:17:41,481 God or fate or whatever else you call it steps in, and .. 1352 01:17:41,978 --> 01:17:43,262 Does the choosing for you. 1353 01:17:44,583 --> 01:17:46,708 I'm not so sure it wasn't a good choice after all. 1354 01:17:47,434 --> 01:17:51,913 I admit that once in a while I read of a doctor making a great medical discovery. 1355 01:17:52,223 --> 01:17:54,396 And I shut my eyes and imagine that it's me. 1356 01:17:55,804 --> 01:17:57,077 But then I look at Cynthia. 1357 01:17:57,592 --> 01:17:58,321 And you. 1358 01:17:59,056 --> 01:18:01,788 I wouldn't swap shoes with the greatest doctor in the whole world. 1359 01:18:03,275 --> 01:18:05,979 Maybe I've been wrong all these years trying to make the best I could of it. 1360 01:18:06,266 --> 01:18:07,682 But that's the way I am I guess. 1361 01:18:09,149 --> 01:18:10,854 Only I never thought you hated me for it. 1362 01:18:24,223 --> 01:18:25,454 Okay, boys. Sign off. 1363 01:18:31,441 --> 01:18:33,103 It isn't all over? - Over? 1364 01:18:33,553 --> 01:18:35,798 We haven't started. We're going to Benny's Barn. 1365 01:18:37,513 --> 01:18:38,418 Benny's Barn? 1366 01:18:39,461 --> 01:18:40,992 Where are you going from here, kids? 1367 01:18:42,457 --> 01:18:43,766 We're going to Benny's Barn. 1368 01:18:44,235 --> 01:18:45,261 Be seeing you. 1369 01:20:15,908 --> 01:20:17,470 1370 01:20:45,002 --> 01:20:45,760 But wait. 1371 01:20:46,778 --> 01:20:48,364 You'll never make it unless you swim. 1372 01:20:49,543 --> 01:20:51,660 I had better carry you. Hold tight. 1373 01:21:06,395 --> 01:21:07,704 Goodnight, again. 1374 01:21:08,474 --> 01:21:09,564 I hate to go. 1375 01:21:10,916 --> 01:21:12,910 You had better get in and take off those wet shoes. 1376 01:21:15,699 --> 01:21:17,115 Why do you say things like that? 1377 01:21:18,094 --> 01:21:19,865 Because I figured out something tonight. 1378 01:21:21,195 --> 01:21:23,241 Promise you won't be angry at what I am going to say. 1379 01:21:24,296 --> 01:21:25,083 I promise. 1380 01:21:26,419 --> 01:21:28,574 Remember the day I walked you home from school? 1381 01:21:29,429 --> 01:21:31,363 When it began to snow real hard? 1382 01:21:32,988 --> 01:21:35,300 You didn't have to open your coat the way you did. 1383 01:21:36,213 --> 01:21:36,943 I mean. 1384 01:21:37,720 --> 01:21:39,414 You didn't have to prove anything. 1385 01:21:40,841 --> 01:21:43,455 I don't care even if you do catch colds easily. 1386 01:21:44,619 --> 01:21:45,520 After tonight. 1387 01:21:46,782 --> 01:21:48,929 I wouldn't even care if you couldn't dance. 1388 01:21:50,422 --> 01:21:51,695 It wouldn't change you any. 1389 01:22:09,531 --> 01:22:10,918 I wish you could come in but .. 1390 01:22:11,450 --> 01:22:12,901 Yes. It is kind of late. 1391 01:22:27,463 --> 01:22:28,107 Well. 1392 01:22:28,552 --> 01:22:29,167 You. 1393 01:22:30,370 --> 01:22:31,643 You won't forget, will you? 1394 01:22:37,910 --> 01:22:38,811 And you won't? 1395 01:22:44,625 --> 01:22:45,412 Goodnight. 1396 01:22:46,225 --> 01:22:47,012 Goodnight. 1397 01:23:15,130 --> 01:23:15,774 Well. 1398 01:23:16,802 --> 01:23:17,818 How was it, honey? 1399 01:23:18,310 --> 01:23:19,520 It was wonderful. 1400 01:23:19,961 --> 01:23:21,034 Do you feel alright? 1401 01:23:21,446 --> 01:23:22,676 Oh, I feel fine. 1402 01:23:23,991 --> 01:23:24,783 Mother. 1403 01:23:25,187 --> 01:23:26,708 Ricky kissed me goodnight. 1404 01:23:27,914 --> 01:23:29,244 And look. His ring. 1405 01:23:30,755 --> 01:23:31,431 Well. 1406 01:23:34,523 --> 01:23:36,397 Honey, look at your dress. 1407 01:23:37,982 --> 01:23:39,987 And your shoes. You did lose your galoshes. 1408 01:23:41,320 --> 01:23:43,060 I am awful sorry, mother. 1409 01:23:43,689 --> 01:23:45,474 I was having such a wonderful time. 1410 01:23:45,955 --> 01:23:47,141 Do you know what we did? 1411 01:23:47,345 --> 01:23:48,847 I know what you're doing right now. 1412 01:23:49,254 --> 01:23:51,273 You'll go upstairs and get those wet things off. 1413 01:23:51,770 --> 01:23:54,560 But don't you want to hear .. - Of course I will, honey. But Later. 1414 01:24:02,933 --> 01:24:04,490 I gather the evening was a success. 1415 01:24:04,846 --> 01:24:07,344 A success? Oh, it was spectacular. 1416 01:24:08,104 --> 01:24:09,606 Sit down. Let's get your shoes off. 1417 01:24:10,118 --> 01:24:11,413 I was sort of .. 1418 01:24:12,014 --> 01:24:13,883 Big news I guess. - Really? 1419 01:24:15,441 --> 01:24:17,133 Everyone wanted to dance with me. 1420 01:24:17,892 --> 01:24:19,194 But Ricky wouldn't let them. 1421 01:24:19,465 --> 01:24:20,938 Except during the special cut-ins. 1422 01:24:22,690 --> 01:24:24,221 And then he kept cutting in himself. 1423 01:24:25,596 --> 01:24:26,939 These shoes are soaked. 1424 01:24:27,863 --> 01:24:29,681 And the decorations in the gym, mother. 1425 01:24:30,263 --> 01:24:31,484 They were just beautiful. 1426 01:24:32,892 --> 01:24:34,339 Your feet are just like ice. 1427 01:24:35,297 --> 01:24:36,110 Honestly. 1428 01:24:36,809 --> 01:24:38,654 The whole night seemed just like five minutes. 1429 01:24:40,325 --> 01:24:43,023 I could hardly believe it when they started to play Auld Lang Syne. 1430 01:24:44,888 --> 01:24:46,791 Get out of your dress now. Put on your slippers. 1431 01:24:48,958 --> 01:24:51,330 And the orchestra was just out of this world. 1432 01:24:52,551 --> 01:24:53,652 And my dress, mother. 1433 01:24:54,753 --> 01:24:56,766 Three of the girls thought it came from Chicago. 1434 01:24:58,591 --> 01:25:00,234 They ought to see it now. Put this on. 1435 01:25:03,754 --> 01:25:05,416 And wait until I tell you about Donie. 1436 01:25:06,477 --> 01:25:08,598 Will Parker tripped and knocked over the punch bowl. 1437 01:25:08,906 --> 01:25:11,438 And Donie found herself in the middle of the floor just swimming in .. 1438 01:25:15,396 --> 01:25:16,068 Punch. 1439 01:25:17,424 --> 01:25:18,786 You get right into a hot bath. 1440 01:25:19,092 --> 01:25:20,279 No more talking tonight. 1441 01:25:20,491 --> 01:25:21,497 Get your pyjamas. 1442 01:25:25,866 --> 01:25:27,368 Be careful. Don't wake your father. 1443 01:25:28,786 --> 01:25:29,528 Mother. 1444 01:25:30,475 --> 01:25:31,491 Was he very angry? 1445 01:25:33,924 --> 01:25:35,975 We'll talk about it in the morning. Go on now, honey. 1446 01:26:15,522 --> 01:26:16,881 I must have overslept. 1447 01:26:17,472 --> 01:26:18,092 Yes. 1448 01:26:19,237 --> 01:26:20,253 I guess I did too. 1449 01:26:21,533 --> 01:26:22,577 I made some coffee. 1450 01:26:24,234 --> 01:26:25,793 Can I get you some eggs or something? 1451 01:26:26,704 --> 01:26:28,323 No thank you. This will be enough. 1452 01:26:28,952 --> 01:26:30,553 How .. how was Cynthia? 1453 01:26:31,863 --> 01:26:33,882 I don't know. I thought it best not to wake her. 1454 01:26:35,478 --> 01:26:36,579 I'll get another cup. 1455 01:26:46,472 --> 01:26:47,525 1456 01:26:50,536 --> 01:26:51,265 I'll go. 1457 01:26:58,855 --> 01:27:00,463 Good morning. - Morning, Professor. 1458 01:27:00,866 --> 01:27:02,404 Excuse me for calling so early. 1459 01:27:02,977 --> 01:27:05,146 But it is never too early for congratulations. 1460 01:27:05,578 --> 01:27:07,110 My heartiest congratulations. 1461 01:27:07,415 --> 01:27:08,526 Thank you, but .. 1462 01:27:09,086 --> 01:27:10,759 Even the Boosters can make a mistake. 1463 01:27:11,054 --> 01:27:12,105 The Boosters? 1464 01:27:12,716 --> 01:27:13,617 What Boosters? 1465 01:27:13,896 --> 01:27:15,329 I am talking about Cynthia. 1466 01:27:17,818 --> 01:27:19,722 Mrs Bishop. - Good morning, Professor. 1467 01:27:20,004 --> 01:27:20,999 Good morning. 1468 01:27:21,544 --> 01:27:22,877 What a catastrophe. 1469 01:27:23,281 --> 01:27:26,263 You were not at the dance to see her with your own eyes. 1470 01:27:26,986 --> 01:27:27,841 She was .. 1471 01:27:28,996 --> 01:27:30,321 As brilliant as a queen. 1472 01:27:30,871 --> 01:27:32,082 And treated. Boy. 1473 01:27:32,730 --> 01:27:34,585 Wonderful. - That's very nice of you. 1474 01:27:34,904 --> 01:27:36,729 Will you have some coffee? - Coffee? 1475 01:27:36,933 --> 01:27:38,665 A Viennese refuse coffee? 1476 01:27:40,751 --> 01:27:41,423 Never. 1477 01:27:44,633 --> 01:27:45,516 Last night. 1478 01:27:46,605 --> 01:27:48,149 The music, the dancing. 1479 01:27:49,661 --> 01:27:51,129 Just like my old days. 1480 01:27:52,148 --> 01:27:54,636 The student part is after the opera in Vienna. 1481 01:27:56,471 --> 01:27:58,940 I cannot forget Vienna and Viennese restaurants. 1482 01:27:59,363 --> 01:28:01,337 The wine and the beer. 1483 01:28:05,062 --> 01:28:06,334 Remember Mrs Bishop? 1484 01:28:06,897 --> 01:28:08,562 When you first came to Napoleon. 1485 01:28:09,432 --> 01:28:12,168 The stories I used to tell you about the old Vienna. 1486 01:28:13,060 --> 01:28:15,388 And how we talked for hours and hours. 1487 01:28:22,223 --> 01:28:22,952 But now. 1488 01:28:24,176 --> 01:28:25,303 I tell you a secret. 1489 01:28:26,796 --> 01:28:28,829 In the middle of everything last night. 1490 01:28:29,843 --> 01:28:31,186 I say to myself. 1491 01:28:32,070 --> 01:28:32,771 Vienna. 1492 01:28:33,488 --> 01:28:34,446 What is Vienna? 1493 01:28:34,869 --> 01:28:36,822 Why do I talk about things in the past? 1494 01:28:38,617 --> 01:28:40,353 Here I am happy like a king. 1495 01:28:41,269 --> 01:28:42,987 Even with little things. 1496 01:28:43,748 --> 01:28:46,970 My productions at the school and the children there. 1497 01:28:48,176 --> 01:28:50,364 Cynthia in her glory last night. 1498 01:28:51,425 --> 01:28:53,117 Those things are good too. 1499 01:28:53,924 --> 01:28:54,539 Yes. 1500 01:28:55,418 --> 01:28:57,198 I have made my own Vienna. 1501 01:28:58,163 --> 01:28:59,490 Right here in Napoleon. 1502 01:29:01,857 --> 01:29:02,501 Well. 1503 01:29:03,608 --> 01:29:04,995 If you'll excuse me, Professor. 1504 01:29:05,456 --> 01:29:07,380 I'm a little late. I must get down to the store. 1505 01:29:08,304 --> 01:29:11,152 Maybe you can drop me off at my studio? 1506 01:29:11,555 --> 01:29:12,597 Sure, Professor. 1507 01:29:12,895 --> 01:29:16,487 My own car has a sprained axle and the klitch is broken. 1508 01:29:16,774 --> 01:29:17,961 The 'clutch', Professor. 1509 01:29:18,165 --> 01:29:20,110 Klitch, clutch. I don't mind. I'm not a mechanic. 1510 01:29:21,879 --> 01:29:23,447 I tell you another secret. 1511 01:29:24,267 --> 01:29:26,742 Here even the coffee is better than in Vienna. 1512 01:29:29,968 --> 01:29:30,640 Larry. 1513 01:29:33,408 --> 01:29:34,137 Goodbye. 1514 01:29:41,385 --> 01:29:42,000 Bye. 1515 01:30:04,713 --> 01:30:05,643 Morning, Larry. 1516 01:30:06,085 --> 01:30:06,957 Morning, Joe. 1517 01:30:08,076 --> 01:30:09,486 Hello, Larry. Congratulations. 1518 01:30:10,050 --> 01:30:12,156 Thank you. You know the Boosters are .. - Boosters? 1519 01:30:12,610 --> 01:30:14,944 I mean Cynthia. I hear she was the belle of the ball. 1520 01:30:21,779 --> 01:30:22,423 Well. 1521 01:30:24,409 --> 01:30:25,740 Congratulations, Larry. 1522 01:30:27,928 --> 01:30:29,925 She always was a pretty kid. - She? 1523 01:30:30,306 --> 01:30:31,477 I mean The Boosters. 1524 01:30:32,820 --> 01:30:34,064 Gosh, where have you been? 1525 01:30:34,311 --> 01:30:36,098 The boss got back from Florida this morning. 1526 01:30:36,302 --> 01:30:38,336 And the vacation didn't help his temper any. 1527 01:30:38,946 --> 01:30:40,826 He's been screaming his head off for you. 1528 01:30:41,158 --> 01:30:43,236 The one morning you pick to be late he breezes in. 1529 01:30:43,757 --> 01:30:44,343 Oh. 1530 01:30:45,203 --> 01:30:45,789 He. 1531 01:30:46,330 --> 01:30:48,092 He said to take a good look at this. 1532 01:30:48,586 --> 01:30:50,412 I think he is a little mad. 1533 01:30:56,886 --> 01:30:57,797 He also said. 1534 01:30:58,135 --> 01:31:01,701 If anyone in this store thought he was indispensable, he could quit. 1535 01:31:02,921 --> 01:31:03,576 Quit? 1536 01:31:04,067 --> 01:31:06,266 You'd better go in and square yourself. 1537 01:31:17,416 --> 01:31:19,278 Don't worry, Larry. He will get over it. 1538 01:31:20,918 --> 01:31:21,590 Larry! 1539 01:31:23,195 --> 01:31:24,858 Tell him you'll work late tonight. 1540 01:31:30,753 --> 01:31:32,765 Okay, J.M. You asked for it. 1541 01:31:32,969 --> 01:31:34,073 Here it is. - Larry. 1542 01:31:34,277 --> 01:31:37,603 I guess every man decides for himself just how much he's going to take and .. 1543 01:31:37,909 --> 01:31:39,231 Well, I've had my fill. 1544 01:31:39,601 --> 01:31:41,277 And forget about that ten-dollar raise. 1545 01:31:41,500 --> 01:31:42,830 It isn't a question of money. 1546 01:31:43,034 --> 01:31:44,865 I never gave a hang about money at all. 1547 01:31:45,506 --> 01:31:49,117 A man only has one life and I think he ought to live it with a little dignity. 1548 01:31:49,420 --> 01:31:51,516 Of course you wouldn't understand about dignity, J.M. 1549 01:31:51,805 --> 01:31:54,417 When you're ready to return to Florida and stay there .. 1550 01:31:54,621 --> 01:31:56,415 And stop pretending that you run this store. 1551 01:31:56,706 --> 01:31:58,152 Look me up. - Now look here. 1552 01:31:58,442 --> 01:31:59,601 And another thing, J.M. 1553 01:31:59,847 --> 01:32:01,582 That $100,000 that you gave me. 1554 01:32:02,015 --> 01:32:03,460 Well, I'm giving it back to you. 1555 01:32:03,834 --> 01:32:05,545 You're a good businessman, J.M. 1556 01:32:05,940 --> 01:32:07,327 You'll know what to do with it. 1557 01:32:14,464 --> 01:32:16,511 I tell you if they ever get that canal through. 1558 01:32:16,784 --> 01:32:18,765 Napoleon will have a 100,000 population. 1559 01:32:19,281 --> 01:32:22,340 And this property will be right smack the center of the high-rent district. 1560 01:32:23,237 --> 01:32:24,868 Excuse me a minute, Gus. - Huh? 1561 01:32:25,516 --> 01:32:27,633 I said, excuse me. - Yes. Of course. 1562 01:32:33,926 --> 01:32:35,672 Larry. What are you doing back home? 1563 01:32:36,561 --> 01:32:37,634 How is Cynthia? 1564 01:32:38,138 --> 01:32:38,896 She is .. 1565 01:32:39,418 --> 01:32:40,469 She's still asleep. 1566 01:32:41,230 --> 01:32:42,188 What's all this? 1567 01:32:42,554 --> 01:32:44,427 Golly. It's almost ten o'clock. 1568 01:32:44,993 --> 01:32:46,848 She didn't get to bed until two. 1569 01:32:47,637 --> 01:32:48,738 Larry, what happened? 1570 01:32:49,676 --> 01:32:50,291 Lou. 1571 01:32:52,823 --> 01:32:54,987 Don't you let anyone tell you that I was fired. 1572 01:32:56,777 --> 01:32:57,528 I quit. 1573 01:32:58,129 --> 01:32:59,134 You're kidding. 1574 01:33:00,222 --> 01:33:01,066 No. I'm not. 1575 01:33:01,781 --> 01:33:05,259 J.M. got back this morning and he spoke a little bit out of turn. 1576 01:33:06,216 --> 01:33:08,715 So I went right in to him and I said 'Look here, J.M'. 1577 01:33:09,826 --> 01:33:11,344 'A man has only one life and ..' 1578 01:33:11,934 --> 01:33:13,779 'I think he ought to live it with a little ..' 1579 01:33:16,159 --> 01:33:17,346 'With a little dignity'. 1580 01:33:18,319 --> 01:33:18,991 Larry. 1581 01:33:19,195 --> 01:33:20,770 Yes. That's just what I said to him. 1582 01:33:21,838 --> 01:33:22,424 So. 1583 01:33:23,068 --> 01:33:25,370 I guess as soon as we can get packed up around here. 1584 01:33:25,868 --> 01:33:27,511 We'll be pushing off for Chicago. 1585 01:33:29,844 --> 01:33:30,670 But Larry. 1586 01:33:32,444 --> 01:33:33,059 Gus. 1587 01:33:34,164 --> 01:33:35,122 Congratulations. 1588 01:33:35,447 --> 01:33:36,526 Congratulations. 1589 01:33:36,826 --> 01:33:39,215 Now wait a minute. Is this on account of Cynthia or .. 1590 01:33:39,513 --> 01:33:42,911 On account of the great fortunes in this country all sprung from real estate. 1591 01:33:43,521 --> 01:33:46,446 Here's the receipt for your down payment and I will be seeing you in escrow. 1592 01:33:46,879 --> 01:33:47,751 Goodbye, Lou. 1593 01:33:52,261 --> 01:33:52,876 Lou. 1594 01:33:54,233 --> 01:33:55,048 Yes, Larry. 1595 01:33:55,910 --> 01:33:57,097 I have bought the house. 1596 01:33:59,876 --> 01:34:00,691 Holy smoke. 1597 01:34:01,296 --> 01:34:02,397 And me without a job. 1598 01:34:05,155 --> 01:34:06,612 Gus. Hey, Gus. 1599 01:34:07,053 --> 01:34:07,985 Wait a minute. 1600 01:34:09,081 --> 01:34:09,810 Morning. 1601 01:34:10,047 --> 01:34:10,748 Carrie. 1602 01:34:13,022 --> 01:34:14,507 We didn't wait for your call, Lou. 1603 01:34:14,883 --> 01:34:17,587 Though I can well imagine the condition Cynthia is in this morning. 1604 01:34:18,417 --> 01:34:19,347 Carrie, please. 1605 01:34:21,175 --> 01:34:22,542 I'm not here professionally. 1606 01:34:23,594 --> 01:34:26,696 You won't like this Larry, but the time has come to stop mincing words. 1607 01:34:27,297 --> 01:34:29,580 A conscientious doctor can do just so much. 1608 01:34:30,432 --> 01:34:33,193 I consider sending Cynthia out last night unforgivable. 1609 01:34:33,768 --> 01:34:36,271 And frankly, I think you had better get yourselves another physician. 1610 01:34:36,670 --> 01:34:39,932 Let us assure that this has nothing whatsoever to do with .. 1611 01:34:40,262 --> 01:34:43,322 With your Cynthia upsetting a punch bowl over our Fredonia. 1612 01:34:45,135 --> 01:34:47,216 Personally, I would recommend Dr Taylor. 1613 01:34:48,729 --> 01:34:51,500 In my name he might make some concession in his fees. 1614 01:34:52,566 --> 01:34:54,186 I don't know why he should, Fred. 1615 01:34:54,587 --> 01:34:55,549 You never have. 1616 01:34:56,462 --> 01:34:57,106 Well. 1617 01:34:57,686 --> 01:34:58,387 Really. 1618 01:34:58,591 --> 01:34:59,234 Fred. 1619 01:35:00,482 --> 01:35:01,248 Mother. 1620 01:35:03,016 --> 01:35:03,831 Yes, honey? 1621 01:35:04,846 --> 01:35:06,918 Mother. Why did you let me sleep so late? 1622 01:35:07,333 --> 01:35:08,835 Didn't I tell you? - Tell me what? 1623 01:35:09,146 --> 01:35:11,134 I don't think you should be .. - Please uncle Fred. 1624 01:35:11,891 --> 01:35:14,371 I have a date with Ricky. A bunch of us are going to the carnival. 1625 01:35:14,641 --> 01:35:16,400 I must get something to eat before I leave. 1626 01:35:16,604 --> 01:35:18,036 And if Danny Johnson calls .. 1627 01:35:18,308 --> 01:35:21,069 Just tell him I'm not home as I won't have time to talk to him or anyone else. 1628 01:35:25,966 --> 01:35:26,781 Well, Fred? 1629 01:35:27,523 --> 01:35:29,397 It looks like you've come to the wrong address. 1630 01:35:30,672 --> 01:35:31,287 The. 1631 01:35:31,861 --> 01:35:34,175 The child is obviously overstimulated. 1632 01:35:34,746 --> 01:35:35,618 Come, Carrie. 1633 01:35:36,456 --> 01:35:37,786 If she were still my patient. 1634 01:35:38,619 --> 01:35:39,778 I would put her to bed. 1635 01:35:48,561 --> 01:35:49,319 Say, Lou. 1636 01:35:50,901 --> 01:35:54,271 Do you suppose the kid really crowned Donie with the punchbowl? 1637 01:35:55,520 --> 01:35:56,392 I don't know. 1638 01:35:57,349 --> 01:35:58,361 But I hope so. 1639 01:35:59,822 --> 01:36:01,959 Wait a minute, honey. What are you crying about? 1640 01:36:02,488 --> 01:36:03,552 It's so funny. 1641 01:36:05,919 --> 01:36:06,648 Cynthia. 1642 01:36:07,035 --> 01:36:07,822 The house. 1643 01:36:08,404 --> 01:36:09,276 And your job. 1644 01:36:10,252 --> 01:36:11,546 All on the same morning. 1645 01:36:11,985 --> 01:36:13,683 I guess I'm all hysterical. 1646 01:36:14,527 --> 01:36:16,040 Now, honey. Don't cry. 1647 01:36:16,453 --> 01:36:17,240 Don't cry. 1648 01:36:18,439 --> 01:36:19,083 Look. 1649 01:36:19,575 --> 01:36:22,553 I'll see Gus and I'll take care of the house deal and .. 1650 01:36:22,945 --> 01:36:25,430 Then I'll contract that fellow Collins in Chicago. 1651 01:36:25,861 --> 01:36:29,608 If that doesn't work out there's a dozen other places I can locate. 1652 01:36:30,323 --> 01:36:30,938 Dad. 1653 01:36:31,741 --> 01:36:33,178 Congratulations. 1654 01:36:33,557 --> 01:36:35,345 Mother, look. His picture is on the front .. 1655 01:36:36,389 --> 01:36:37,748 What's the matter? - Nothing. 1656 01:36:38,211 --> 01:36:39,381 Your mother is alright. 1657 01:36:39,926 --> 01:36:40,598 Kiddo. 1658 01:36:41,017 --> 01:36:43,366 How would you like to live in Chicago? - Chicago? 1659 01:36:44,061 --> 01:36:45,701 And leave Napoleon? Why? 1660 01:36:46,044 --> 01:36:48,033 Your dad had a little argument with Mr Dingle. 1661 01:36:48,314 --> 01:36:49,414 And I quit my job. 1662 01:36:49,924 --> 01:36:51,530 What is so tragic about that? 1663 01:36:52,022 --> 01:36:54,706 All you have to do is to go down and see Mr Dingle and apologise. 1664 01:36:55,093 --> 01:36:56,467 Apologise? Me? 1665 01:36:57,625 --> 01:36:58,927 I'm sure he'd take you back. 1666 01:36:59,313 --> 01:37:00,843 Before I'd got back to that store .. 1667 01:37:01,047 --> 01:37:04,880 That windbag would have to crawl up to our front door with his hat in his hand. 1668 01:37:05,275 --> 01:37:07,521 You always said you hated it here. That you wanted to leave. 1669 01:37:08,536 --> 01:37:09,741 I never said anything. 1670 01:37:11,033 --> 01:37:11,734 Anyhow. 1671 01:37:12,256 --> 01:37:13,844 A girl can change her mind, can't she? 1672 01:37:15,626 --> 01:37:17,699 If you and dad have decided to go to Chicago. 1673 01:37:19,084 --> 01:37:20,357 Then you can go without me. 1674 01:37:22,507 --> 01:37:23,449 I simply can't. 1675 01:37:25,314 --> 01:37:26,415 Don't you understand? 1676 01:37:27,433 --> 01:37:28,449 Ricky and I are .. 1677 01:37:29,581 --> 01:37:30,738 Are going steady. 1678 01:37:35,459 --> 01:37:36,103 Well. 1679 01:37:37,368 --> 01:37:38,498 They are going steady. 1680 01:37:39,189 --> 01:37:39,804 Dad. 1681 01:37:40,166 --> 01:37:41,265 What? - Look. 1682 01:37:53,696 --> 01:37:54,368 Daddy. 1683 01:37:55,050 --> 01:37:56,783 His hat is in his hands. 1684 01:38:07,455 --> 01:38:08,213 120750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.