Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,977 --> 00:00:45,036
Damn, I'm late.
2
00:01:04,932 --> 00:01:06,867
When I was a child,
3
00:01:06,867 --> 00:01:11,236
I didn't really like curry much.
4
00:01:15,676 --> 00:01:19,213
As a child, I knew my family was poor,
5
00:01:19,213 --> 00:01:25,710
so I always ordered the cheapest curry.
6
00:01:39,733 --> 00:01:43,170
Chako, are you finished preparing?
7
00:01:43,170 --> 00:01:45,639
Good moming, master.
8
00:01:59,553 --> 00:02:01,955
It needs to stew more.
9
00:02:01,955 --> 00:02:05,118
Call me after 30 minutes.
10
00:02:05,793 --> 00:02:07,488
Yes, master.
11
00:02:10,097 --> 00:02:12,633
You might be thinking it's only 30 minutes,
12
00:02:12,633 --> 00:02:20,438
but customers can tell the difference. Don't be late next time.
13
00:02:23,811 --> 00:02:27,247
I'm sorry. I'l be careful.
14
00:02:30,284 --> 00:02:38,385
But, this curry is important to me with memories.
15
00:02:59,246 --> 00:03:00,581
Welcome.
16
00:03:00,581 --> 00:03:03,107
Hi, Chako.
17
00:03:03,317 --> 00:03:06,019
Ken, the veggie curry as usual?
18
00:03:06,019 --> 00:03:10,081
Of course. The curry with chosen organic veggies.
19
00:03:14,027 --> 00:03:16,764
It's just because you sell those veggies, right?
20
00:03:16,764 --> 00:03:18,966
What about you?
21
00:03:18,966 --> 00:03:20,801
You only eat the chicken curry.
22
00:03:20,801 --> 00:03:24,238
Of course. I'm proud of the chicken I sell.
23
00:03:24,238 --> 00:03:26,173
After all,
24
00:03:26,173 --> 00:03:31,779
the curry here tastes great because of the rice I sell.
25
00:03:31,779 --> 00:03:36,216
And our curry emphasizes those chosen ingredients.
26
00:03:36,216 --> 00:03:39,853
You can say that, Chako.
27
00:03:39,853 --> 00:03:44,391
Chako! Stop chatting and work.
28
00:03:44,391 --> 00:03:47,292
I'm sorry, master.
29
00:04:26,266 --> 00:04:31,705
Chako, you can go home for today.
30
00:04:31,705 --> 00:04:33,240
Yes, master.
31
00:04:33,240 --> 00:04:37,802
How long have you being working here?
32
00:04:38,312 --> 00:04:41,548
It's been almost 5 years.
33
00:04:41,548 --> 00:04:48,355
I see. As you know,
this shop has its history of a hundred years.
34
00:04:48,355 --> 00:04:54,828
Ajourney of a thousand miles begins with a single step.
35
00:04:54,828 --> 00:05:00,198
Don't rush yourself and live in present.
36
00:05:02,870 --> 00:05:05,339
Master.
37
00:06:11,338 --> 00:06:15,206
Ajourney of a thousand miles begins with a single step.
38
00:06:36,163 --> 00:06:37,562
Good moming, Chako.
39
00:06:42,402 --> 00:06:46,206
Did Bun-san scold you yesterday?
40
00:06:46,206 --> 00:06:50,377
Yeah. He said a journey of
a thousand miles begins with a single step.
41
00:06:50,377 --> 00:06:55,682
He won't let me cook curry forever.
42
00:06:55,682 --> 00:07:00,487
I heard from my dad that
Bun-san was recognized as independent
43
00:07:00,487 --> 00:07:04,391
after 5 years training.
44
00:07:04,391 --> 00:07:11,531
So, if you keep it up, he will allow you to make curry soon.
45
00:07:11,531 --> 00:07:14,000
I'm with you
46
00:07:33,687 --> 00:07:35,689
Welcome.
47
00:07:35,689 --> 00:07:37,124
Chako, as usual.
48
00:07:37,124 --> 00:07:41,028
Sure. Master, an order of veggie curry.
49
00:07:41,028 --> 00:07:44,264
Chako, the new restaurant is open tomorrow.
50
00:07:44,264 --> 00:07:47,734
It says authentic Indian curry.
51
00:07:47,734 --> 00:07:50,771
This street will come to life.
52
00:07:50,771 --> 00:07:54,708
Arival has arrived. Will this shop be ok with it?
53
00:07:54,708 --> 00:07:58,845
There are only regular customers here.
54
00:07:58,845 --> 00:08:03,483
So if they compete against each other, it'll be so exciting.
55
00:08:03,483 --> 00:08:08,955
Then I'll proudly introduce
the chicken to the new curry restaurant...
56
00:08:08,955 --> 00:08:12,125
Anyways, I'm always with you, Chako.
57
00:08:12,125 --> 00:08:14,059
Yeah.
58
00:08:25,906 --> 00:08:28,170
Welcome.
59
00:08:28,742 --> 00:08:31,234
Is the chairman here?
60
00:08:42,122 --> 00:08:44,147
I'm the master here.
61
00:08:44,357 --> 00:08:47,694
My name is Mayumi Seto,
62
00:08:47,694 --> 00:08:50,891
the CEO of “King of Curry'.
63
00:09:01,475 --> 00:09:06,446
I suppose you already know that
we are opening a authentic curry restaurant,
64
00:09:06,446 --> 00:09:12,452
“King of Curry” on this street tomorrow
so we are here to greet you.
65
00:09:12,452 --> 00:09:15,889
Nice to meet you.
66
00:09:15,889 --> 00:09:19,226
I'm Toriyama. I run a meat store.
67
00:09:19,226 --> 00:09:22,496
I sell to most of the stores on this street
68
00:09:22,496 --> 00:09:26,066
and especially fresh chicken has a high reputation.
69
00:09:26,066 --> 00:09:28,935
I'm Yonemura from a rice store.
70
00:09:28,935 --> 00:09:31,972
Go do your business somewhere else.
71
00:09:31,972 --> 00:09:38,044
I'm sorry, but we import
best ingredients from all over the world.
72
00:09:38,044 --> 00:09:41,412
Of course, the chef is the greatest, too.
73
00:09:48,455 --> 00:09:54,828
Charismatic curry chef from a high class restaurant in India.
74
00:09:54,828 --> 00:09:58,731
I'm Hayami.
75
00:10:23,690 --> 00:10:28,526
We are same kind, so good luck.
76
00:10:48,081 --> 00:10:53,611
Chako, you seem like you knew that guy, Hayami.
77
00:10:56,389 --> 00:11:01,088
Well, yeah. He was my teacher in a cooking school.
78
00:13:01,081 --> 00:13:03,750
It hurts...
79
00:13:03,750 --> 00:13:05,377
You ok?
80
00:13:57,637 --> 00:14:03,337
My dream is to make curry like yours.
81
00:14:49,889 --> 00:14:52,792
Hey, Ken. You come eat here, too?
82
00:14:52,792 --> 00:14:54,360
I'm just dropping by.
83
00:14:54,360 --> 00:14:57,897
Don't lie. Aren't you tired of Bun-san's curry?
84
00:14:57,897 --> 00:14:59,599
What are you talking about?
85
00:14:59,599 --> 00:15:02,001
I can eat his curry every freaking day.
86
00:15:02,001 --> 00:15:05,238
You just go see Chako, right?
87
00:15:05,238 --> 00:15:08,139
No, man.
88
00:15:11,644 --> 00:15:14,881
It sure was an authentic Indian curry, indeed.
89
00:15:14,881 --> 00:15:16,449
I told you.
90
00:15:16,449 --> 00:15:19,219
I'm counting on you about next feature article.
91
00:15:19,219 --> 00:15:22,055
moni.
92
00:15:22,055 --> 00:15:25,024
That's an interview for a magazine.
93
00:15:25,024 --> 00:15:29,518
Yeah, he is a famous writer of food on TV show.
94
00:15:40,106 --> 00:15:43,576
Chako, something bad is happening!
95
00:15:43,576 --> 00:15:47,981
What's going on, Ken?
96
00:15:47,981 --> 00:15:52,385
Something bad is going on!
There is a huge line for the new curry shop.
97
00:15:52,385 --> 00:15:56,618
They'll take all customers soon!
98
00:15:56,656 --> 00:16:00,786
Ken...
99
00:16:26,219 --> 00:16:30,713
No customers here...
100
00:16:30,924 --> 00:16:32,358
I know...
101
00:16:36,462 --> 00:16:41,467
Bun-san, this shop will collapse unless we do something for it.
102
00:16:41,467 --> 00:16:45,538
Why don't you come up
with new menu to compete against Indian curry?
103
00:16:45,538 --> 00:16:52,812
It'll be fine. We have a hundred years old tradition.
104
00:16:52,812 --> 00:16:54,581
Tradition?
105
00:16:54,581 --> 00:16:59,152
It's meaningless to stick with it if we don't have customers.
106
00:16:59,152 --> 00:17:03,089
For thirty years since I inherited this stop,
107
00:17:03,089 --> 00:17:06,793
I've never changed its taste.
108
00:17:06,793 --> 00:17:11,531
How could I come up with new menu now...
109
00:17:11,531 --> 00:17:15,468
Then, what can we... I got an idea!
110
00:17:16,703 --> 00:17:22,574
Why don't you allow Chako cook curry?!
111
00:17:25,211 --> 00:17:28,340
Ken.
112
00:17:28,581 --> 00:17:31,884
Chako has been training for five years already.
113
00:17:31,884 --> 00:17:35,787
She can potentially be independent.
114
00:17:39,959 --> 00:17:41,594
What do you think, Chako?
115
00:17:41,594 --> 00:17:45,588
You want to cook curry, don't you?
116
00:17:46,566 --> 00:17:50,269
But, I can't come up with menu...
117
00:17:50,269 --> 00:17:53,506
Don't give up before try it!
118
00:17:53,506 --> 00:17:58,467
Remember when you came here at first time.
119
00:18:02,749 --> 00:18:07,050
Please hire me here! Please!
120
00:18:19,332 --> 00:18:21,934
Where is that spirit?!
121
00:18:21,934 --> 00:18:25,598
Be proud of what you've done so far!
122
00:18:39,252 --> 00:18:42,449
I'm Hayami.
123
00:18:49,128 --> 00:18:57,559
Master! Please, let me cook curry!
124
00:18:58,671 --> 00:19:03,006
I'm asking you, too!
125
00:19:05,611 --> 00:19:09,138
Don't take easy on cooking curry, ok?
126
00:19:16,689 --> 00:19:30,058
Yeah, Chako. That's great.
127
00:19:34,373 --> 00:19:40,107
The opening was successful today.
128
00:19:44,717 --> 00:19:46,583
What's wrong?
129
00:19:48,755 --> 00:19:50,814
Nothing...
130
00:19:51,124 --> 00:19:55,595
You seems like the girl at the curry shop is in your mind.
131
00:19:55,595 --> 00:20:00,692
Did you two know each other?
132
00:20:01,667 --> 00:20:05,338
Yeah, she was one of my students in a cooking school.
133
00:20:05,338 --> 00:20:13,803
Is that it? Isn't she your ex?
134
00:20:15,882 --> 00:20:18,618
What if so?
135
00:20:18,618 --> 00:20:23,990
I don't care about your past.
136
00:20:23,990 --> 00:20:30,157
I'll just kick anybody out of my way.
137
00:21:19,212 --> 00:21:23,182
My dream is to make “King of Curry”
from my dad the biggest curry business chain.
138
00:21:23,182 --> 00:21:26,452
You are necessary for it.
139
00:21:26,452 --> 00:21:32,959
You are mine.
140
00:21:32,959 --> 00:21:39,422
Nobody can stop me!
141
00:23:58,671 --> 00:24:00,239
It's good, Chako!
142
00:24:00,239 --> 00:24:07,480
It's different from Bun-san's. More like Indian taste.
143
00:24:07,480 --> 00:24:13,783
It's not as good as master's...
144
00:24:48,821 --> 00:24:50,856
What is going on here?
145
00:24:50,856 --> 00:24:55,628
I was joking about competing and cheering up the street,
146
00:24:55,628 --> 00:24:57,897
but I didn't expect this.
147
00:24:57,897 --> 00:25:03,069
Yeah. They only use Indian rice at King of Curry,
148
00:25:03,069 --> 00:25:05,404
so my organic rice is nothing to them.
149
00:25:05,404 --> 00:25:09,932
Chicken, too. They import it straight from India.
150
00:25:24,723 --> 00:25:27,159
Chako, here is their curry.
151
00:25:27,159 --> 00:25:30,429
I waited 30 minutes only to buy their take-out.
152
00:25:30,429 --> 00:25:34,433
Their impact is huge.
153
00:25:34,433 --> 00:25:38,199
Thanks, Ken. Let's try it.
154
00:26:00,526 --> 00:26:02,628
It's good.
155
00:26:02,628 --> 00:26:07,429
I've never had Indian curry before. It's pretty good.
156
00:26:08,367 --> 00:26:09,801
There is no way...
157
00:26:09,869 --> 00:26:16,342
I can't figure out how to mix spices better than this.
158
00:26:16,342 --> 00:26:18,344
It's worthless to make better Indian curry
159
00:26:18,344 --> 00:26:21,981
unless you are Indian.
160
00:26:21,981 --> 00:26:24,109
Master.
161
00:26:24,283 --> 00:26:29,088
Remember what you've being doing here!
162
00:26:29,088 --> 00:26:31,524
Think about why I've made you do all the preparing
163
00:26:31,524 --> 00:26:36,963
for 5 years and what for.
164
00:27:19,238 --> 00:27:22,608
What are you doing, Ken?
165
00:27:22,608 --> 00:27:24,243
Are you up?
166
00:27:24,243 --> 00:27:27,679
I made late night food for you.
167
00:27:35,888 --> 00:27:37,879
Good?
168
00:27:39,124 --> 00:27:43,495
When my mom was late from work,
169
00:27:43,495 --> 00:27:48,634
I often made it for myself.
170
00:27:48,634 --> 00:27:52,938
It warms me up and I can relax with it.
171
00:27:52,938 --> 00:27:57,009
Without any spices,
172
00:27:57,009 --> 00:28:01,310
it's warm and smells mild. I got it!
173
00:28:44,757 --> 00:28:48,250
It doesn't smell like curry.
174
00:28:58,037 --> 00:29:00,972
Please try it.
175
00:29:17,323 --> 00:29:21,351
Its stock matters the most to Japanese curry.
176
00:29:21,393 --> 00:29:26,865
In terms of stock for udon,
west side style and east side style are different.
177
00:29:26,865 --> 00:29:32,271
Stock is really an important key
for Japanese taste. Stock is the taste.
178
00:29:32,271 --> 00:29:39,878
Therefore, unless base stock is well-done,
179
00:29:39,878 --> 00:29:44,983
spices are meaningless.
180
00:29:44,983 --> 00:29:56,028
Soy-sauce, dried bonito, kelp, sake,
181
00:29:56,028 --> 00:30:00,933
great choices of Japanese taste and boiling them is well-done.
182
00:30:00,933 --> 00:30:13,579
Japanese curry with pure Japanese taste for Japanese people.
183
00:30:13,579 --> 00:30:16,879
It tastes great.
184
00:30:21,420 --> 00:30:24,923
So, you are saying?
185
00:30:24,923 --> 00:30:27,960
Let's open the shop tomorrow.
186
00:30:27,960 --> 00:30:30,429
Yeah.
187
00:30:30,429 --> 00:30:32,397
Thank you very much.
188
00:30:53,485 --> 00:30:56,488
Hey, Ken! Did Bun-san reopen here?
189
00:30:56,488 --> 00:30:59,324
Yeah. Plus we are introducing Chako's new menu!
190
00:30:59,324 --> 00:31:01,860
Really? Chako finally debut.
191
00:31:01,860 --> 00:31:06,388
Chako's? We got to try it!
192
00:31:13,539 --> 00:31:17,075
You are quick
193
00:31:17,075 --> 00:31:20,479
As a writer of food, I need info fast.
194
00:31:20,479 --> 00:31:23,715
And I thought you would be interested.
195
00:31:23,715 --> 00:31:26,118
Chako's Japanese style curry was so good.
196
00:31:26,118 --> 00:31:27,986
Indian curry is good,
197
00:31:27,986 --> 00:31:29,855
but I can't eat it everyday.
198
00:31:29,855 --> 00:31:32,191
That's right. Celebrities look good,
199
00:31:32,191 --> 00:31:36,028
but I can't live with them, you know what I mean?
200
00:31:36,028 --> 00:31:41,125
Yeah, my mom is best to live with.
201
00:32:01,019 --> 00:32:03,555
Can I have this Chako's Japanese style curry?
202
00:32:03,555 --> 00:32:07,958
One order of Japanese style curry.
203
00:32:37,089 --> 00:32:40,259
It sure is so popular.
204
00:32:40,259 --> 00:32:42,761
I'll come back and eat here.
205
00:32:42,761 --> 00:32:45,230
Yamada! What's going on!?
206
00:32:45,230 --> 00:32:47,099
We lost our customers to them!
207
00:32:47,099 --> 00:32:48,634
I'm sorry.
208
00:32:48,634 --> 00:32:51,537
Do you know how much cost I put on the ad for the opening?!
209
00:32:51,537 --> 00:32:58,310
If you don't want to lose your job, do something for it!
210
00:32:58,310 --> 00:33:00,574
Chairman.
211
00:33:10,522 --> 00:33:16,256
It was great! Great first day of renewal opening!
212
00:33:17,629 --> 00:33:19,665
You made it happen.
213
00:33:19,665 --> 00:33:21,292
Thank you for everything.
214
00:33:21,900 --> 00:33:31,674
It was nothing to me...
215
00:33:37,849 --> 00:33:39,217
Hey, Chako.
216
00:33:39,217 --> 00:33:41,620
Welcome.
217
00:33:41,620 --> 00:33:44,156
That one is so empty.
218
00:33:44,156 --> 00:33:47,225
We took it over back.
219
00:33:47,225 --> 00:33:49,094
I want as usual.
220
00:33:49,094 --> 00:33:50,862
Master, one veggie curry.
221
00:33:50,862 --> 00:33:52,921
Got it!
222
00:33:54,866 --> 00:33:56,568
Welcome.
223
00:33:56,568 --> 00:33:59,594
Whois in charge here?
224
00:34:00,372 --> 00:34:02,441
I am.
225
00:34:02,441 --> 00:34:08,180
We are reported about food poisonings here.
226
00:34:08,180 --> 00:34:10,482
Until the result of sanitary inspection is out,
227
00:34:10,482 --> 00:34:13,118
this shop is required to be suspended.
228
00:34:13,118 --> 00:34:15,487
What's going on?!
229
00:34:15,487 --> 00:34:17,889
As I said.
230
00:34:17,889 --> 00:34:20,525
We even have a medical certificate of a patient.
231
00:34:20,525 --> 00:34:23,128
Wait a second. It got to be wrong!
232
00:34:23,128 --> 00:34:26,031
What the hell is going on?! Explain it!
233
00:34:26,031 --> 00:34:33,062
Now, everybody calmly evacuate from here.
234
00:34:34,873 --> 00:34:38,744
Who the hell sent you! It's bullshit!
235
00:34:38,744 --> 00:34:42,414
Inspectors will be here shortly.
236
00:34:42,414 --> 00:34:47,477
Please leave the kitchen as it is now.
237
00:34:57,329 --> 00:35:03,462
Chako, I'll go ask them in details.
238
00:35:22,387 --> 00:35:25,624
Hey, hold on a sec.
239
00:35:25,624 --> 00:35:28,660
Who the fuck asked you to do such dirty things?
240
00:35:28,660 --> 00:35:30,629
What are you?
241
00:35:30,629 --> 00:35:36,625
Stop it!
242
00:35:44,910 --> 00:35:48,780
I want to interview this curry restaurant.
243
00:35:48,780 --> 00:35:56,210
Thank you for coming to interview, but...
244
00:36:01,126 --> 00:36:05,630
You come here to eat, too?
245
00:36:05,630 --> 00:36:07,232
It's too bad.
246
00:36:07,232 --> 00:36:11,369
This shop is suspended for an indefinite time.
247
00:36:11,369 --> 00:36:13,472
What do you want?
248
00:36:13,472 --> 00:36:21,413
Hayami, go check the kitchen you are going to use.
249
00:36:21,413 --> 00:36:25,650
What do you mean?
250
00:36:25,650 --> 00:36:30,589
You can't do your business here as suspended.
251
00:36:30,589 --> 00:36:32,457
Since we are same kind,
252
00:36:32,457 --> 00:36:37,896
I'll buy this shop for you.
253
00:36:39,798 --> 00:36:47,933
I won't let anybody in my kitchen as long as I'm alive.
254
00:36:53,879 --> 00:36:59,384
I heard everything from those jerks!
255
00:36:59,384 --> 00:37:05,991
How dirty you are to take over this shop in such way.
256
00:37:05,991 --> 00:37:08,660
What?
257
00:37:08,660 --> 00:37:15,367
I don't know what you are talking about.
258
00:37:15,367 --> 00:37:19,037
I've never seen them.
259
00:37:19,037 --> 00:37:24,134
Don't say such terrible things. I just felt sorry for you.
260
00:37:27,112 --> 00:37:35,918
I got evidence! Want me to call police?
261
00:37:36,521 --> 00:37:40,692
It would be hard to run business in future
262
00:37:40,692 --> 00:37:46,461
if we call police.
263
00:37:47,899 --> 00:37:53,238
Since you two are doing same kind of business,
264
00:37:53,238 --> 00:37:56,208
why don't you decide it by curry battle?
265
00:37:56,208 --> 00:37:59,811
Stop kidding me.
266
00:37:59,811 --> 00:38:01,947
If it becomes a rumor,
267
00:38:01,947 --> 00:38:05,611
you won't be able to continue your business.
268
00:38:07,319 --> 00:38:09,221
I will feature this battle in the magazine,
no matter who wins or loses.
269
00:38:09,221 --> 00:38:12,257
It promotes well.
270
00:38:12,257 --> 00:38:15,293
Tous, it would be a nice article
271
00:38:15,293 --> 00:38:24,502
about "battle of curry,
Authentic Indian curry VS a hundred years curry!”
272
00:38:24,502 --> 00:38:28,573
I'm down with that!
273
00:38:28,573 --> 00:38:32,244
We have a hundred years tradition.
274
00:38:32,244 --> 00:38:39,048
If you lose, I want you out of this street.
275
00:38:42,020 --> 00:38:43,788
Interesting.
276
00:38:43,788 --> 00:38:50,462
There is absolutely no doubt authentic curry is unbeatable.
277
00:38:50,462 --> 00:38:54,729
I'll take your challenge.
278
00:39:00,171 --> 00:39:05,243
Dumb ass! Why did you accept the battle?!
279
00:39:05,243 --> 00:39:08,813
Sorry. I could stop myself.
280
00:39:08,813 --> 00:39:11,583
Go cancel it!
281
00:39:11,583 --> 00:39:16,749
But, how do you run the shop then?
282
00:39:30,702 --> 00:39:35,874
Get back at that shop next time.
283
00:39:35,874 --> 00:39:41,904
You can count on me. You know what I got.
284
00:39:41,947 --> 00:39:44,649
I'm the one who saw your talent
285
00:39:44,649 --> 00:39:48,745
and hired you away from India.
286
00:39:54,025 --> 00:39:56,227
When you win the battle,
287
00:39:56,227 --> 00:39:59,959
let's celebrate it here again.
288
00:42:24,976 --> 00:42:27,412
You finally happened to make curry
289
00:42:27,412 --> 00:42:30,939
and just started it...
290
00:42:30,982 --> 00:42:33,485
Although I battle with Mr. Hayami,
291
00:42:33,485 --> 00:42:35,987
there is no way I can beat him.
292
00:42:35,987 --> 00:42:37,655
What are you talking about?
293
00:42:37,655 --> 00:42:41,091
You will win!
294
00:42:41,126 --> 00:42:46,724
You don't know anything about him.
295
00:42:47,432 --> 00:42:55,567
So, something has happened between you two.
296
00:42:56,808 --> 00:43:02,144
He used to be my boyfriend.
297
00:43:05,650 --> 00:43:13,387
At that time, he was already
popular as an up-and-coming curry chef.
298
00:43:14,025 --> 00:43:19,930
I adored his passion toward curry.
299
00:43:22,800 --> 00:43:30,105
Then, we started going out.
300
00:43:32,310 --> 00:43:40,411
But such relationship didn't last long.
301
00:43:42,120 --> 00:43:45,523
For fortune and fame,
302
00:43:45,523 --> 00:43:52,520
he went to work at a curry restaurant in India for training.
303
00:43:52,797 --> 00:43:56,768
After he abandoned me, I became depressed
304
00:43:56,768 --> 00:43:59,837
and was wandering in a city.
305
00:43:59,837 --> 00:44:06,675
And I desperately ended up at this restaurant.
306
00:44:14,819 --> 00:44:18,590
So you are saying you became depressed
about him having abandoned you
307
00:44:18,590 --> 00:44:23,461
and that's why you came here?
308
00:44:23,461 --> 00:44:25,163
I'm not saying...
309
00:44:25,163 --> 00:44:30,335
That's right. You still care about breaking up with him!
310
00:44:30,335 --> 00:44:36,441
That's why you are running from the battle with him!
311
00:44:36,441 --> 00:44:40,345
If you haven't gotten over the past,
312
00:44:40,345 --> 00:44:44,976
you aren't acting like you always do!
313
00:44:57,829 --> 00:45:01,065
Chako has been training for five years already.
314
00:45:01,065 --> 00:45:04,524
She can potentially be independent.
315
00:45:11,609 --> 00:45:13,338
It's good, Chako!
316
00:48:46,691 --> 00:48:48,159
Chako!
317
00:48:57,235 --> 00:48:59,737
When I was a child,
318
00:48:59,737 --> 00:49:06,074
I often went to the curry shop, Buniji, with my family.
319
00:49:08,312 --> 00:49:13,951
Since I knew my family is poor as a child, it wasn't my favorite,
320
00:49:13,951 --> 00:49:23,827
but I always ordered the cheapest curry.
321
00:49:28,566 --> 00:49:32,937
After my parents died,
322
00:49:32,937 --> 00:49:40,037
the memories about the curry shop come out when I miss them.
323
00:49:54,992 --> 00:49:57,120
Master!
324
00:49:58,863 --> 00:50:02,800
Master, let me battle!
325
00:50:03,200 --> 00:50:05,136
I'm asking you, too!
326
00:50:05,136 --> 00:50:10,207
This shop is important for both of us!
327
00:50:10,207 --> 00:50:13,210
As battle with Hayami,
328
00:50:13,210 --> 00:50:16,981
can you surpass my curry with a hundred years history
329
00:50:16,981 --> 00:50:20,084
and create a new history?
330
00:50:20,084 --> 00:50:22,951
Yes!
331
00:52:14,799 --> 00:52:20,738
Chako, you won't win the battle
332
00:52:20,738 --> 00:52:23,841
if you only focus on the stock.
333
00:52:23,841 --> 00:52:25,876
what?
334
00:52:25,876 --> 00:52:30,404
This curry still lacks something.
335
00:52:30,848 --> 00:52:32,950
What do you mean?
336
00:52:32,950 --> 00:52:36,087
What was the best curry
337
00:52:36,087 --> 00:52:39,356
you ever had in your life?
338
00:52:39,356 --> 00:52:41,792
The curry here.
339
00:52:41,792 --> 00:52:48,823
Can't you see how the curry is made here?
340
00:53:17,428 --> 00:53:20,227
Please!
341
00:53:22,767 --> 00:53:24,368
I got it!
342
00:53:24,368 --> 00:53:28,806
I'll prepare special rice for Chako, ok?
343
00:53:28,806 --> 00:53:31,935
Thanks!
344
00:53:59,637 --> 00:54:02,573
I see. You can count on me!
345
00:54:02,573 --> 00:54:06,710
I'll get you great ones!
346
00:54:06,710 --> 00:54:10,169
Thank You
347
00:54:54,725 --> 00:54:57,023
Mr. Hayami.
348
00:54:59,730 --> 00:55:05,636
Compared to before, You've become a great woman.
349
00:55:05,636 --> 00:55:10,808
Why don't you quit this shitty shop
350
00:55:10,808 --> 00:55:15,268
and work under me?
351
00:55:19,149 --> 00:55:21,852
Chako, I brought veggies...
352
00:55:21,852 --> 00:55:25,789
Stop it!
353
00:55:30,060 --> 00:55:32,196
It might seem shitty for you,
354
00:55:32,196 --> 00:55:36,224
but this shop is important to me.
355
00:56:50,441 --> 00:56:55,946
Here is the rule. It's 1 hour long.
356
00:56:55,946 --> 00:56:58,615
You can use any ingredients.
357
00:56:58,615 --> 00:57:02,286
One who get 2 votes out of 3 gourmet judges wins!
358
00:57:02,286 --> 00:57:11,354
Are you both ready?
359
00:57:16,166 --> 00:57:19,033
Set! Go!
360
00:59:32,136 --> 00:59:35,305
He sure learned something in India.
361
00:59:35,305 --> 00:59:38,976
He handles that many different spices.
362
00:59:38,976 --> 00:59:41,512
It's impossible to handle such number of spices
363
00:59:41,512 --> 00:59:44,581
unless he got a sensitive
364
00:59:44,581 --> 00:59:48,484
and accurate sense of taste and smell.
365
01:00:18,882 --> 01:00:24,354
The curry she is making looks ordinary.
366
01:00:24,354 --> 01:00:28,058
Right. She only use ordinary ingredients,
367
01:00:28,058 --> 01:00:31,361
opposed to expensive shrimps.
368
01:00:31,361 --> 01:00:34,797
Even my wife can doit.
369
01:00:52,316 --> 01:00:54,250
Finished!
370
01:00:57,354 --> 01:01:00,123
Now, it's time to make a judgment.
371
01:01:00,123 --> 01:01:03,821
First, Hayami from King of Curry.
372
01:01:17,741 --> 01:01:21,011
Indian Shrimp Curry.
373
01:01:21,011 --> 01:01:25,209
Now, judges, please try it.
374
01:01:44,935 --> 01:01:47,571
It sure is good!
375
01:01:47,571 --> 01:01:52,634
It's not only spicy, but refleshing in my mouth.
376
01:01:53,944 --> 01:01:58,181
You're right. It's gorgeous and rich with shrimp,
377
01:01:58,181 --> 01:02:03,287
and still wild and refreshing.
378
01:02:03,287 --> 01:02:06,857
I don't know how to explain its taste.
379
01:02:06,857 --> 01:02:10,350
That's authentic Indian taste.
380
01:02:15,732 --> 01:02:18,633
It seems bad...
381
01:02:19,936 --> 01:02:24,430
Next, Chako from curry shop, Buniji!
382
01:02:40,957 --> 01:02:44,951
What? That's the curry we always eat.
383
01:02:45,195 --> 01:02:48,597
Please try it.
384
01:02:48,765 --> 01:02:51,894
Now try it, judges!
385
01:02:52,069 --> 01:02:55,699
We got to eat it anyways.
386
01:03:02,446 --> 01:03:04,948
What is it?
387
01:03:04,948 --> 01:03:07,818
It tastes nostalgic!
388
01:03:07,818 --> 01:03:10,754
Yes. It looks ordinary,
389
01:03:10,754 --> 01:03:13,523
but its taste is dynamic and tender.
390
01:03:13,523 --> 01:03:17,694
It's like the taste I always had back home.
391
01:03:17,694 --> 01:03:20,997
It sure is...
392
01:03:20,997 --> 01:03:23,900
My mom always make for me.
393
01:03:23,900 --> 01:03:27,768
Japanese people's taste.
394
01:03:45,288 --> 01:03:49,816
Now, the judgment.
395
01:04:11,114 --> 01:04:15,108
Here, judges!
396
01:04:22,426 --> 01:04:26,954
Winner is Chako from curry shop, Buniji!
397
01:04:41,144 --> 01:04:47,914
Why? How could it happen?
398
01:04:52,422 --> 01:04:59,954
Judgment on taste depends on
individual memories and situation.
399
01:05:01,932 --> 01:05:08,805
There is Japanese curry for Japanese people.
400
01:05:08,805 --> 01:05:11,575
Curry chef needs to make curry
401
01:05:11,575 --> 01:05:21,184
that reminds something in each customer's background.
402
01:05:21,184 --> 01:05:25,989
That's bullshit! It's only curry!
403
01:05:25,989 --> 01:05:27,957
You're
wrong!
404
01:05:29,659 --> 01:05:34,664
I bought the rice from Yonemura's.
405
01:05:34,664 --> 01:05:40,637
The rice farmers have grown with their energy!
406
01:05:40,637 --> 01:05:50,274
That's right! It's carefully chosen one as well as its size.
407
01:05:52,148 --> 01:06:00,023
And this chicken is the one Toriyama prepared.
408
01:06:00,023 --> 01:06:05,829
Great chicken grown in great nature!
409
01:06:05,829 --> 01:06:12,201
We've been doing a business
with them from grandpa's generation.
410
01:06:14,237 --> 01:06:18,742
And the vegetables...
411
01:06:18,742 --> 01:06:20,744
From my greengrocery. They are organic,
412
01:06:20,744 --> 01:06:25,549
straight from contracted farmers this morning.
413
01:06:25,549 --> 01:06:37,694
Yes. Kemp is a well-chosen one from Gen's.
414
01:06:37,694 --> 01:06:48,738
This curry is cooked with them
and many other well chosen ingredients.
415
01:06:48,738 --> 01:06:57,781
We could buy those great ingredients cheap
because of our long relationship since this ship's opening.
416
01:06:57,781 --> 01:07:03,086
The curry with a hundred years history has been served
417
01:07:03,086 --> 01:07:08,991
because of those people in this shopping street.
418
01:08:03,046 --> 01:08:10,919
Ordinary curry reminds the past memories with its taste...
419
01:08:11,154 --> 01:08:13,523
Not only that.
420
01:08:13,523 --> 01:08:20,363
My curry, opposed to the curry with many spices,
421
01:08:20,363 --> 01:08:33,109
emphasizes Japanese taste
with its mixed stock and its thickness from flour.
422
01:08:33,109 --> 01:08:37,414
It sure has Chako's love in it!
423
01:08:37,414 --> 01:08:44,150
Look at happy faces with Chako's curry!
424
01:08:52,996 --> 01:08:56,466
When notion of oneself
as the best, arrogance, jealousy, desire,
425
01:08:56,466 --> 01:09:10,142
all of those disappear, you can make curry with love.
426
01:09:10,880 --> 01:09:14,874
I completely lost...
427
01:09:17,220 --> 01:09:22,992
lost... to your love toward curry.
428
01:09:22,992 --> 01:09:24,661
No. Love from customers
429
01:09:24,661 --> 01:09:32,569
who have been supported this curry saves me.
430
01:09:32,569 --> 01:09:37,240
I've seen myself as the best curry chef,
431
01:09:37,240 --> 01:09:43,046
but I've lost something important about making curry.
432
01:09:43,046 --> 01:09:46,649
I'll go train myself again.
433
01:09:46,649 --> 01:09:50,820
Since all the people here are with you,
434
01:09:50,820 --> 01:09:54,290
I can't do anything about it.
435
01:09:54,290 --> 01:09:59,529
We got to leave here.
436
01:09:59,529 --> 01:10:01,331
No need to do that!
437
01:10:01,331 --> 01:10:05,495
Because of you, I could start making curry.
438
01:10:05,769 --> 01:10:07,070
That's right!
439
01:10:07,070 --> 01:10:08,671
Because of the battle,
440
01:10:08,671 --> 01:10:11,107
this street became full of energy!
441
01:10:11,107 --> 01:10:13,443
Let's bring it up together!
442
01:10:13,443 --> 01:10:17,880
Let's do it together as same kind.
443
01:10:19,149 --> 01:10:20,850
Chako.
444
01:10:20,850 --> 01:10:23,114
Everyone...
445
01:10:46,643 --> 01:10:48,645
Chako, it tuned out great.
446
01:10:48,645 --> 01:10:53,378
Thank you, Ken. And all of you from the street,
447
01:10:56,820 --> 01:11:01,519
thank you very much.
448
01:11:09,032 --> 01:11:14,402
New generation of a hundred years of curry has begun.
449
01:11:33,456 --> 01:11:40,196
Chako, I'll love you for more than a hundred years
450
01:11:40,196 --> 01:11:42,528
Ken...
451
01:17:21,904 --> 01:17:29,812
When I was a child, I didn't really like curry.
452
01:17:29,812 --> 01:17:38,454
But now, the curry is as important as my family.
453
01:17:38,454 --> 01:17:40,616
Thank you!
454
01:17:42,692 --> 01:17:48,153
Curry shop, Chako.
32890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.