All language subtitles for Chako no hyaku nen karê (2006)_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,977 --> 00:00:45,036 Damn, I'm late. 2 00:01:04,932 --> 00:01:06,867 When I was a child, 3 00:01:06,867 --> 00:01:11,236 I didn't really like curry much. 4 00:01:15,676 --> 00:01:19,213 As a child, I knew my family was poor, 5 00:01:19,213 --> 00:01:25,710 so I always ordered the cheapest curry. 6 00:01:39,733 --> 00:01:43,170 Chako, are you finished preparing? 7 00:01:43,170 --> 00:01:45,639 Good moming, master. 8 00:01:59,553 --> 00:02:01,955 It needs to stew more. 9 00:02:01,955 --> 00:02:05,118 Call me after 30 minutes. 10 00:02:05,793 --> 00:02:07,488 Yes, master. 11 00:02:10,097 --> 00:02:12,633 You might be thinking it's only 30 minutes, 12 00:02:12,633 --> 00:02:20,438 but customers can tell the difference. Don't be late next time. 13 00:02:23,811 --> 00:02:27,247 I'm sorry. I'l be careful. 14 00:02:30,284 --> 00:02:38,385 But, this curry is important to me with memories. 15 00:02:59,246 --> 00:03:00,581 Welcome. 16 00:03:00,581 --> 00:03:03,107 Hi, Chako. 17 00:03:03,317 --> 00:03:06,019 Ken, the veggie curry as usual? 18 00:03:06,019 --> 00:03:10,081 Of course. The curry with chosen organic veggies. 19 00:03:14,027 --> 00:03:16,764 It's just because you sell those veggies, right? 20 00:03:16,764 --> 00:03:18,966 What about you? 21 00:03:18,966 --> 00:03:20,801 You only eat the chicken curry. 22 00:03:20,801 --> 00:03:24,238 Of course. I'm proud of the chicken I sell. 23 00:03:24,238 --> 00:03:26,173 After all, 24 00:03:26,173 --> 00:03:31,779 the curry here tastes great because of the rice I sell. 25 00:03:31,779 --> 00:03:36,216 And our curry emphasizes those chosen ingredients. 26 00:03:36,216 --> 00:03:39,853 You can say that, Chako. 27 00:03:39,853 --> 00:03:44,391 Chako! Stop chatting and work. 28 00:03:44,391 --> 00:03:47,292 I'm sorry, master. 29 00:04:26,266 --> 00:04:31,705 Chako, you can go home for today. 30 00:04:31,705 --> 00:04:33,240 Yes, master. 31 00:04:33,240 --> 00:04:37,802 How long have you being working here? 32 00:04:38,312 --> 00:04:41,548 It's been almost 5 years. 33 00:04:41,548 --> 00:04:48,355 I see. As you know, this shop has its history of a hundred years. 34 00:04:48,355 --> 00:04:54,828 Ajourney of a thousand miles begins with a single step. 35 00:04:54,828 --> 00:05:00,198 Don't rush yourself and live in present. 36 00:05:02,870 --> 00:05:05,339 Master. 37 00:06:11,338 --> 00:06:15,206 Ajourney of a thousand miles begins with a single step. 38 00:06:36,163 --> 00:06:37,562 Good moming, Chako. 39 00:06:42,402 --> 00:06:46,206 Did Bun-san scold you yesterday? 40 00:06:46,206 --> 00:06:50,377 Yeah. He said a journey of a thousand miles begins with a single step. 41 00:06:50,377 --> 00:06:55,682 He won't let me cook curry forever. 42 00:06:55,682 --> 00:07:00,487 I heard from my dad that Bun-san was recognized as independent 43 00:07:00,487 --> 00:07:04,391 after 5 years training. 44 00:07:04,391 --> 00:07:11,531 So, if you keep it up, he will allow you to make curry soon. 45 00:07:11,531 --> 00:07:14,000 I'm with you 46 00:07:33,687 --> 00:07:35,689 Welcome. 47 00:07:35,689 --> 00:07:37,124 Chako, as usual. 48 00:07:37,124 --> 00:07:41,028 Sure. Master, an order of veggie curry. 49 00:07:41,028 --> 00:07:44,264 Chako, the new restaurant is open tomorrow. 50 00:07:44,264 --> 00:07:47,734 It says authentic Indian curry. 51 00:07:47,734 --> 00:07:50,771 This street will come to life. 52 00:07:50,771 --> 00:07:54,708 Arival has arrived. Will this shop be ok with it? 53 00:07:54,708 --> 00:07:58,845 There are only regular customers here. 54 00:07:58,845 --> 00:08:03,483 So if they compete against each other, it'll be so exciting. 55 00:08:03,483 --> 00:08:08,955 Then I'll proudly introduce the chicken to the new curry restaurant... 56 00:08:08,955 --> 00:08:12,125 Anyways, I'm always with you, Chako. 57 00:08:12,125 --> 00:08:14,059 Yeah. 58 00:08:25,906 --> 00:08:28,170 Welcome. 59 00:08:28,742 --> 00:08:31,234 Is the chairman here? 60 00:08:42,122 --> 00:08:44,147 I'm the master here. 61 00:08:44,357 --> 00:08:47,694 My name is Mayumi Seto, 62 00:08:47,694 --> 00:08:50,891 the CEO of “King of Curry'. 63 00:09:01,475 --> 00:09:06,446 I suppose you already know that we are opening a authentic curry restaurant, 64 00:09:06,446 --> 00:09:12,452 “King of Curry” on this street tomorrow so we are here to greet you. 65 00:09:12,452 --> 00:09:15,889 Nice to meet you. 66 00:09:15,889 --> 00:09:19,226 I'm Toriyama. I run a meat store. 67 00:09:19,226 --> 00:09:22,496 I sell to most of the stores on this street 68 00:09:22,496 --> 00:09:26,066 and especially fresh chicken has a high reputation. 69 00:09:26,066 --> 00:09:28,935 I'm Yonemura from a rice store. 70 00:09:28,935 --> 00:09:31,972 Go do your business somewhere else. 71 00:09:31,972 --> 00:09:38,044 I'm sorry, but we import best ingredients from all over the world. 72 00:09:38,044 --> 00:09:41,412 Of course, the chef is the greatest, too. 73 00:09:48,455 --> 00:09:54,828 Charismatic curry chef from a high class restaurant in India. 74 00:09:54,828 --> 00:09:58,731 I'm Hayami. 75 00:10:23,690 --> 00:10:28,526 We are same kind, so good luck. 76 00:10:48,081 --> 00:10:53,611 Chako, you seem like you knew that guy, Hayami. 77 00:10:56,389 --> 00:11:01,088 Well, yeah. He was my teacher in a cooking school. 78 00:13:01,081 --> 00:13:03,750 It hurts... 79 00:13:03,750 --> 00:13:05,377 You ok? 80 00:13:57,637 --> 00:14:03,337 My dream is to make curry like yours. 81 00:14:49,889 --> 00:14:52,792 Hey, Ken. You come eat here, too? 82 00:14:52,792 --> 00:14:54,360 I'm just dropping by. 83 00:14:54,360 --> 00:14:57,897 Don't lie. Aren't you tired of Bun-san's curry? 84 00:14:57,897 --> 00:14:59,599 What are you talking about? 85 00:14:59,599 --> 00:15:02,001 I can eat his curry every freaking day. 86 00:15:02,001 --> 00:15:05,238 You just go see Chako, right? 87 00:15:05,238 --> 00:15:08,139 No, man. 88 00:15:11,644 --> 00:15:14,881 It sure was an authentic Indian curry, indeed. 89 00:15:14,881 --> 00:15:16,449 I told you. 90 00:15:16,449 --> 00:15:19,219 I'm counting on you about next feature article. 91 00:15:19,219 --> 00:15:22,055 moni. 92 00:15:22,055 --> 00:15:25,024 That's an interview for a magazine. 93 00:15:25,024 --> 00:15:29,518 Yeah, he is a famous writer of food on TV show. 94 00:15:40,106 --> 00:15:43,576 Chako, something bad is happening! 95 00:15:43,576 --> 00:15:47,981 What's going on, Ken? 96 00:15:47,981 --> 00:15:52,385 Something bad is going on! There is a huge line for the new curry shop. 97 00:15:52,385 --> 00:15:56,618 They'll take all customers soon! 98 00:15:56,656 --> 00:16:00,786 Ken... 99 00:16:26,219 --> 00:16:30,713 No customers here... 100 00:16:30,924 --> 00:16:32,358 I know... 101 00:16:36,462 --> 00:16:41,467 Bun-san, this shop will collapse unless we do something for it. 102 00:16:41,467 --> 00:16:45,538 Why don't you come up with new menu to compete against Indian curry? 103 00:16:45,538 --> 00:16:52,812 It'll be fine. We have a hundred years old tradition. 104 00:16:52,812 --> 00:16:54,581 Tradition? 105 00:16:54,581 --> 00:16:59,152 It's meaningless to stick with it if we don't have customers. 106 00:16:59,152 --> 00:17:03,089 For thirty years since I inherited this stop, 107 00:17:03,089 --> 00:17:06,793 I've never changed its taste. 108 00:17:06,793 --> 00:17:11,531 How could I come up with new menu now... 109 00:17:11,531 --> 00:17:15,468 Then, what can we... I got an idea! 110 00:17:16,703 --> 00:17:22,574 Why don't you allow Chako cook curry?! 111 00:17:25,211 --> 00:17:28,340 Ken. 112 00:17:28,581 --> 00:17:31,884 Chako has been training for five years already. 113 00:17:31,884 --> 00:17:35,787 She can potentially be independent. 114 00:17:39,959 --> 00:17:41,594 What do you think, Chako? 115 00:17:41,594 --> 00:17:45,588 You want to cook curry, don't you? 116 00:17:46,566 --> 00:17:50,269 But, I can't come up with menu... 117 00:17:50,269 --> 00:17:53,506 Don't give up before try it! 118 00:17:53,506 --> 00:17:58,467 Remember when you came here at first time. 119 00:18:02,749 --> 00:18:07,050 Please hire me here! Please! 120 00:18:19,332 --> 00:18:21,934 Where is that spirit?! 121 00:18:21,934 --> 00:18:25,598 Be proud of what you've done so far! 122 00:18:39,252 --> 00:18:42,449 I'm Hayami. 123 00:18:49,128 --> 00:18:57,559 Master! Please, let me cook curry! 124 00:18:58,671 --> 00:19:03,006 I'm asking you, too! 125 00:19:05,611 --> 00:19:09,138 Don't take easy on cooking curry, ok? 126 00:19:16,689 --> 00:19:30,058 Yeah, Chako. That's great. 127 00:19:34,373 --> 00:19:40,107 The opening was successful today. 128 00:19:44,717 --> 00:19:46,583 What's wrong? 129 00:19:48,755 --> 00:19:50,814 Nothing... 130 00:19:51,124 --> 00:19:55,595 You seems like the girl at the curry shop is in your mind. 131 00:19:55,595 --> 00:20:00,692 Did you two know each other? 132 00:20:01,667 --> 00:20:05,338 Yeah, she was one of my students in a cooking school. 133 00:20:05,338 --> 00:20:13,803 Is that it? Isn't she your ex? 134 00:20:15,882 --> 00:20:18,618 What if so? 135 00:20:18,618 --> 00:20:23,990 I don't care about your past. 136 00:20:23,990 --> 00:20:30,157 I'll just kick anybody out of my way. 137 00:21:19,212 --> 00:21:23,182 My dream is to make “King of Curry” from my dad the biggest curry business chain. 138 00:21:23,182 --> 00:21:26,452 You are necessary for it. 139 00:21:26,452 --> 00:21:32,959 You are mine. 140 00:21:32,959 --> 00:21:39,422 Nobody can stop me! 141 00:23:58,671 --> 00:24:00,239 It's good, Chako! 142 00:24:00,239 --> 00:24:07,480 It's different from Bun-san's. More like Indian taste. 143 00:24:07,480 --> 00:24:13,783 It's not as good as master's... 144 00:24:48,821 --> 00:24:50,856 What is going on here? 145 00:24:50,856 --> 00:24:55,628 I was joking about competing and cheering up the street, 146 00:24:55,628 --> 00:24:57,897 but I didn't expect this. 147 00:24:57,897 --> 00:25:03,069 Yeah. They only use Indian rice at King of Curry, 148 00:25:03,069 --> 00:25:05,404 so my organic rice is nothing to them. 149 00:25:05,404 --> 00:25:09,932 Chicken, too. They import it straight from India. 150 00:25:24,723 --> 00:25:27,159 Chako, here is their curry. 151 00:25:27,159 --> 00:25:30,429 I waited 30 minutes only to buy their take-out. 152 00:25:30,429 --> 00:25:34,433 Their impact is huge. 153 00:25:34,433 --> 00:25:38,199 Thanks, Ken. Let's try it. 154 00:26:00,526 --> 00:26:02,628 It's good. 155 00:26:02,628 --> 00:26:07,429 I've never had Indian curry before. It's pretty good. 156 00:26:08,367 --> 00:26:09,801 There is no way... 157 00:26:09,869 --> 00:26:16,342 I can't figure out how to mix spices better than this. 158 00:26:16,342 --> 00:26:18,344 It's worthless to make better Indian curry 159 00:26:18,344 --> 00:26:21,981 unless you are Indian. 160 00:26:21,981 --> 00:26:24,109 Master. 161 00:26:24,283 --> 00:26:29,088 Remember what you've being doing here! 162 00:26:29,088 --> 00:26:31,524 Think about why I've made you do all the preparing 163 00:26:31,524 --> 00:26:36,963 for 5 years and what for. 164 00:27:19,238 --> 00:27:22,608 What are you doing, Ken? 165 00:27:22,608 --> 00:27:24,243 Are you up? 166 00:27:24,243 --> 00:27:27,679 I made late night food for you. 167 00:27:35,888 --> 00:27:37,879 Good? 168 00:27:39,124 --> 00:27:43,495 When my mom was late from work, 169 00:27:43,495 --> 00:27:48,634 I often made it for myself. 170 00:27:48,634 --> 00:27:52,938 It warms me up and I can relax with it. 171 00:27:52,938 --> 00:27:57,009 Without any spices, 172 00:27:57,009 --> 00:28:01,310 it's warm and smells mild. I got it! 173 00:28:44,757 --> 00:28:48,250 It doesn't smell like curry. 174 00:28:58,037 --> 00:29:00,972 Please try it. 175 00:29:17,323 --> 00:29:21,351 Its stock matters the most to Japanese curry. 176 00:29:21,393 --> 00:29:26,865 In terms of stock for udon, west side style and east side style are different. 177 00:29:26,865 --> 00:29:32,271 Stock is really an important key for Japanese taste. Stock is the taste. 178 00:29:32,271 --> 00:29:39,878 Therefore, unless base stock is well-done, 179 00:29:39,878 --> 00:29:44,983 spices are meaningless. 180 00:29:44,983 --> 00:29:56,028 Soy-sauce, dried bonito, kelp, sake, 181 00:29:56,028 --> 00:30:00,933 great choices of Japanese taste and boiling them is well-done. 182 00:30:00,933 --> 00:30:13,579 Japanese curry with pure Japanese taste for Japanese people. 183 00:30:13,579 --> 00:30:16,879 It tastes great. 184 00:30:21,420 --> 00:30:24,923 So, you are saying? 185 00:30:24,923 --> 00:30:27,960 Let's open the shop tomorrow. 186 00:30:27,960 --> 00:30:30,429 Yeah. 187 00:30:30,429 --> 00:30:32,397 Thank you very much. 188 00:30:53,485 --> 00:30:56,488 Hey, Ken! Did Bun-san reopen here? 189 00:30:56,488 --> 00:30:59,324 Yeah. Plus we are introducing Chako's new menu! 190 00:30:59,324 --> 00:31:01,860 Really? Chako finally debut. 191 00:31:01,860 --> 00:31:06,388 Chako's? We got to try it! 192 00:31:13,539 --> 00:31:17,075 You are quick 193 00:31:17,075 --> 00:31:20,479 As a writer of food, I need info fast. 194 00:31:20,479 --> 00:31:23,715 And I thought you would be interested. 195 00:31:23,715 --> 00:31:26,118 Chako's Japanese style curry was so good. 196 00:31:26,118 --> 00:31:27,986 Indian curry is good, 197 00:31:27,986 --> 00:31:29,855 but I can't eat it everyday. 198 00:31:29,855 --> 00:31:32,191 That's right. Celebrities look good, 199 00:31:32,191 --> 00:31:36,028 but I can't live with them, you know what I mean? 200 00:31:36,028 --> 00:31:41,125 Yeah, my mom is best to live with. 201 00:32:01,019 --> 00:32:03,555 Can I have this Chako's Japanese style curry? 202 00:32:03,555 --> 00:32:07,958 One order of Japanese style curry. 203 00:32:37,089 --> 00:32:40,259 It sure is so popular. 204 00:32:40,259 --> 00:32:42,761 I'll come back and eat here. 205 00:32:42,761 --> 00:32:45,230 Yamada! What's going on!? 206 00:32:45,230 --> 00:32:47,099 We lost our customers to them! 207 00:32:47,099 --> 00:32:48,634 I'm sorry. 208 00:32:48,634 --> 00:32:51,537 Do you know how much cost I put on the ad for the opening?! 209 00:32:51,537 --> 00:32:58,310 If you don't want to lose your job, do something for it! 210 00:32:58,310 --> 00:33:00,574 Chairman. 211 00:33:10,522 --> 00:33:16,256 It was great! Great first day of renewal opening! 212 00:33:17,629 --> 00:33:19,665 You made it happen. 213 00:33:19,665 --> 00:33:21,292 Thank you for everything. 214 00:33:21,900 --> 00:33:31,674 It was nothing to me... 215 00:33:37,849 --> 00:33:39,217 Hey, Chako. 216 00:33:39,217 --> 00:33:41,620 Welcome. 217 00:33:41,620 --> 00:33:44,156 That one is so empty. 218 00:33:44,156 --> 00:33:47,225 We took it over back. 219 00:33:47,225 --> 00:33:49,094 I want as usual. 220 00:33:49,094 --> 00:33:50,862 Master, one veggie curry. 221 00:33:50,862 --> 00:33:52,921 Got it! 222 00:33:54,866 --> 00:33:56,568 Welcome. 223 00:33:56,568 --> 00:33:59,594 Whois in charge here? 224 00:34:00,372 --> 00:34:02,441 I am. 225 00:34:02,441 --> 00:34:08,180 We are reported about food poisonings here. 226 00:34:08,180 --> 00:34:10,482 Until the result of sanitary inspection is out, 227 00:34:10,482 --> 00:34:13,118 this shop is required to be suspended. 228 00:34:13,118 --> 00:34:15,487 What's going on?! 229 00:34:15,487 --> 00:34:17,889 As I said. 230 00:34:17,889 --> 00:34:20,525 We even have a medical certificate of a patient. 231 00:34:20,525 --> 00:34:23,128 Wait a second. It got to be wrong! 232 00:34:23,128 --> 00:34:26,031 What the hell is going on?! Explain it! 233 00:34:26,031 --> 00:34:33,062 Now, everybody calmly evacuate from here. 234 00:34:34,873 --> 00:34:38,744 Who the hell sent you! It's bullshit! 235 00:34:38,744 --> 00:34:42,414 Inspectors will be here shortly. 236 00:34:42,414 --> 00:34:47,477 Please leave the kitchen as it is now. 237 00:34:57,329 --> 00:35:03,462 Chako, I'll go ask them in details. 238 00:35:22,387 --> 00:35:25,624 Hey, hold on a sec. 239 00:35:25,624 --> 00:35:28,660 Who the fuck asked you to do such dirty things? 240 00:35:28,660 --> 00:35:30,629 What are you? 241 00:35:30,629 --> 00:35:36,625 Stop it! 242 00:35:44,910 --> 00:35:48,780 I want to interview this curry restaurant. 243 00:35:48,780 --> 00:35:56,210 Thank you for coming to interview, but... 244 00:36:01,126 --> 00:36:05,630 You come here to eat, too? 245 00:36:05,630 --> 00:36:07,232 It's too bad. 246 00:36:07,232 --> 00:36:11,369 This shop is suspended for an indefinite time. 247 00:36:11,369 --> 00:36:13,472 What do you want? 248 00:36:13,472 --> 00:36:21,413 Hayami, go check the kitchen you are going to use. 249 00:36:21,413 --> 00:36:25,650 What do you mean? 250 00:36:25,650 --> 00:36:30,589 You can't do your business here as suspended. 251 00:36:30,589 --> 00:36:32,457 Since we are same kind, 252 00:36:32,457 --> 00:36:37,896 I'll buy this shop for you. 253 00:36:39,798 --> 00:36:47,933 I won't let anybody in my kitchen as long as I'm alive. 254 00:36:53,879 --> 00:36:59,384 I heard everything from those jerks! 255 00:36:59,384 --> 00:37:05,991 How dirty you are to take over this shop in such way. 256 00:37:05,991 --> 00:37:08,660 What? 257 00:37:08,660 --> 00:37:15,367 I don't know what you are talking about. 258 00:37:15,367 --> 00:37:19,037 I've never seen them. 259 00:37:19,037 --> 00:37:24,134 Don't say such terrible things. I just felt sorry for you. 260 00:37:27,112 --> 00:37:35,918 I got evidence! Want me to call police? 261 00:37:36,521 --> 00:37:40,692 It would be hard to run business in future 262 00:37:40,692 --> 00:37:46,461 if we call police. 263 00:37:47,899 --> 00:37:53,238 Since you two are doing same kind of business, 264 00:37:53,238 --> 00:37:56,208 why don't you decide it by curry battle? 265 00:37:56,208 --> 00:37:59,811 Stop kidding me. 266 00:37:59,811 --> 00:38:01,947 If it becomes a rumor, 267 00:38:01,947 --> 00:38:05,611 you won't be able to continue your business. 268 00:38:07,319 --> 00:38:09,221 I will feature this battle in the magazine, no matter who wins or loses. 269 00:38:09,221 --> 00:38:12,257 It promotes well. 270 00:38:12,257 --> 00:38:15,293 Tous, it would be a nice article 271 00:38:15,293 --> 00:38:24,502 about "battle of curry, Authentic Indian curry VS a hundred years curry!” 272 00:38:24,502 --> 00:38:28,573 I'm down with that! 273 00:38:28,573 --> 00:38:32,244 We have a hundred years tradition. 274 00:38:32,244 --> 00:38:39,048 If you lose, I want you out of this street. 275 00:38:42,020 --> 00:38:43,788 Interesting. 276 00:38:43,788 --> 00:38:50,462 There is absolutely no doubt authentic curry is unbeatable. 277 00:38:50,462 --> 00:38:54,729 I'll take your challenge. 278 00:39:00,171 --> 00:39:05,243 Dumb ass! Why did you accept the battle?! 279 00:39:05,243 --> 00:39:08,813 Sorry. I could stop myself. 280 00:39:08,813 --> 00:39:11,583 Go cancel it! 281 00:39:11,583 --> 00:39:16,749 But, how do you run the shop then? 282 00:39:30,702 --> 00:39:35,874 Get back at that shop next time. 283 00:39:35,874 --> 00:39:41,904 You can count on me. You know what I got. 284 00:39:41,947 --> 00:39:44,649 I'm the one who saw your talent 285 00:39:44,649 --> 00:39:48,745 and hired you away from India. 286 00:39:54,025 --> 00:39:56,227 When you win the battle, 287 00:39:56,227 --> 00:39:59,959 let's celebrate it here again. 288 00:42:24,976 --> 00:42:27,412 You finally happened to make curry 289 00:42:27,412 --> 00:42:30,939 and just started it... 290 00:42:30,982 --> 00:42:33,485 Although I battle with Mr. Hayami, 291 00:42:33,485 --> 00:42:35,987 there is no way I can beat him. 292 00:42:35,987 --> 00:42:37,655 What are you talking about? 293 00:42:37,655 --> 00:42:41,091 You will win! 294 00:42:41,126 --> 00:42:46,724 You don't know anything about him. 295 00:42:47,432 --> 00:42:55,567 So, something has happened between you two. 296 00:42:56,808 --> 00:43:02,144 He used to be my boyfriend. 297 00:43:05,650 --> 00:43:13,387 At that time, he was already popular as an up-and-coming curry chef. 298 00:43:14,025 --> 00:43:19,930 I adored his passion toward curry. 299 00:43:22,800 --> 00:43:30,105 Then, we started going out. 300 00:43:32,310 --> 00:43:40,411 But such relationship didn't last long. 301 00:43:42,120 --> 00:43:45,523 For fortune and fame, 302 00:43:45,523 --> 00:43:52,520 he went to work at a curry restaurant in India for training. 303 00:43:52,797 --> 00:43:56,768 After he abandoned me, I became depressed 304 00:43:56,768 --> 00:43:59,837 and was wandering in a city. 305 00:43:59,837 --> 00:44:06,675 And I desperately ended up at this restaurant. 306 00:44:14,819 --> 00:44:18,590 So you are saying you became depressed about him having abandoned you 307 00:44:18,590 --> 00:44:23,461 and that's why you came here? 308 00:44:23,461 --> 00:44:25,163 I'm not saying... 309 00:44:25,163 --> 00:44:30,335 That's right. You still care about breaking up with him! 310 00:44:30,335 --> 00:44:36,441 That's why you are running from the battle with him! 311 00:44:36,441 --> 00:44:40,345 If you haven't gotten over the past, 312 00:44:40,345 --> 00:44:44,976 you aren't acting like you always do! 313 00:44:57,829 --> 00:45:01,065 Chako has been training for five years already. 314 00:45:01,065 --> 00:45:04,524 She can potentially be independent. 315 00:45:11,609 --> 00:45:13,338 It's good, Chako! 316 00:48:46,691 --> 00:48:48,159 Chako! 317 00:48:57,235 --> 00:48:59,737 When I was a child, 318 00:48:59,737 --> 00:49:06,074 I often went to the curry shop, Buniji, with my family. 319 00:49:08,312 --> 00:49:13,951 Since I knew my family is poor as a child, it wasn't my favorite, 320 00:49:13,951 --> 00:49:23,827 but I always ordered the cheapest curry. 321 00:49:28,566 --> 00:49:32,937 After my parents died, 322 00:49:32,937 --> 00:49:40,037 the memories about the curry shop come out when I miss them. 323 00:49:54,992 --> 00:49:57,120 Master! 324 00:49:58,863 --> 00:50:02,800 Master, let me battle! 325 00:50:03,200 --> 00:50:05,136 I'm asking you, too! 326 00:50:05,136 --> 00:50:10,207 This shop is important for both of us! 327 00:50:10,207 --> 00:50:13,210 As battle with Hayami, 328 00:50:13,210 --> 00:50:16,981 can you surpass my curry with a hundred years history 329 00:50:16,981 --> 00:50:20,084 and create a new history? 330 00:50:20,084 --> 00:50:22,951 Yes! 331 00:52:14,799 --> 00:52:20,738 Chako, you won't win the battle 332 00:52:20,738 --> 00:52:23,841 if you only focus on the stock. 333 00:52:23,841 --> 00:52:25,876 what? 334 00:52:25,876 --> 00:52:30,404 This curry still lacks something. 335 00:52:30,848 --> 00:52:32,950 What do you mean? 336 00:52:32,950 --> 00:52:36,087 What was the best curry 337 00:52:36,087 --> 00:52:39,356 you ever had in your life? 338 00:52:39,356 --> 00:52:41,792 The curry here. 339 00:52:41,792 --> 00:52:48,823 Can't you see how the curry is made here? 340 00:53:17,428 --> 00:53:20,227 Please! 341 00:53:22,767 --> 00:53:24,368 I got it! 342 00:53:24,368 --> 00:53:28,806 I'll prepare special rice for Chako, ok? 343 00:53:28,806 --> 00:53:31,935 Thanks! 344 00:53:59,637 --> 00:54:02,573 I see. You can count on me! 345 00:54:02,573 --> 00:54:06,710 I'll get you great ones! 346 00:54:06,710 --> 00:54:10,169 Thank You 347 00:54:54,725 --> 00:54:57,023 Mr. Hayami. 348 00:54:59,730 --> 00:55:05,636 Compared to before, You've become a great woman. 349 00:55:05,636 --> 00:55:10,808 Why don't you quit this shitty shop 350 00:55:10,808 --> 00:55:15,268 and work under me? 351 00:55:19,149 --> 00:55:21,852 Chako, I brought veggies... 352 00:55:21,852 --> 00:55:25,789 Stop it! 353 00:55:30,060 --> 00:55:32,196 It might seem shitty for you, 354 00:55:32,196 --> 00:55:36,224 but this shop is important to me. 355 00:56:50,441 --> 00:56:55,946 Here is the rule. It's 1 hour long. 356 00:56:55,946 --> 00:56:58,615 You can use any ingredients. 357 00:56:58,615 --> 00:57:02,286 One who get 2 votes out of 3 gourmet judges wins! 358 00:57:02,286 --> 00:57:11,354 Are you both ready? 359 00:57:16,166 --> 00:57:19,033 Set! Go! 360 00:59:32,136 --> 00:59:35,305 He sure learned something in India. 361 00:59:35,305 --> 00:59:38,976 He handles that many different spices. 362 00:59:38,976 --> 00:59:41,512 It's impossible to handle such number of spices 363 00:59:41,512 --> 00:59:44,581 unless he got a sensitive 364 00:59:44,581 --> 00:59:48,484 and accurate sense of taste and smell. 365 01:00:18,882 --> 01:00:24,354 The curry she is making looks ordinary. 366 01:00:24,354 --> 01:00:28,058 Right. She only use ordinary ingredients, 367 01:00:28,058 --> 01:00:31,361 opposed to expensive shrimps. 368 01:00:31,361 --> 01:00:34,797 Even my wife can doit. 369 01:00:52,316 --> 01:00:54,250 Finished! 370 01:00:57,354 --> 01:01:00,123 Now, it's time to make a judgment. 371 01:01:00,123 --> 01:01:03,821 First, Hayami from King of Curry. 372 01:01:17,741 --> 01:01:21,011 Indian Shrimp Curry. 373 01:01:21,011 --> 01:01:25,209 Now, judges, please try it. 374 01:01:44,935 --> 01:01:47,571 It sure is good! 375 01:01:47,571 --> 01:01:52,634 It's not only spicy, but refleshing in my mouth. 376 01:01:53,944 --> 01:01:58,181 You're right. It's gorgeous and rich with shrimp, 377 01:01:58,181 --> 01:02:03,287 and still wild and refreshing. 378 01:02:03,287 --> 01:02:06,857 I don't know how to explain its taste. 379 01:02:06,857 --> 01:02:10,350 That's authentic Indian taste. 380 01:02:15,732 --> 01:02:18,633 It seems bad... 381 01:02:19,936 --> 01:02:24,430 Next, Chako from curry shop, Buniji! 382 01:02:40,957 --> 01:02:44,951 What? That's the curry we always eat. 383 01:02:45,195 --> 01:02:48,597 Please try it. 384 01:02:48,765 --> 01:02:51,894 Now try it, judges! 385 01:02:52,069 --> 01:02:55,699 We got to eat it anyways. 386 01:03:02,446 --> 01:03:04,948 What is it? 387 01:03:04,948 --> 01:03:07,818 It tastes nostalgic! 388 01:03:07,818 --> 01:03:10,754 Yes. It looks ordinary, 389 01:03:10,754 --> 01:03:13,523 but its taste is dynamic and tender. 390 01:03:13,523 --> 01:03:17,694 It's like the taste I always had back home. 391 01:03:17,694 --> 01:03:20,997 It sure is... 392 01:03:20,997 --> 01:03:23,900 My mom always make for me. 393 01:03:23,900 --> 01:03:27,768 Japanese people's taste. 394 01:03:45,288 --> 01:03:49,816 Now, the judgment. 395 01:04:11,114 --> 01:04:15,108 Here, judges! 396 01:04:22,426 --> 01:04:26,954 Winner is Chako from curry shop, Buniji! 397 01:04:41,144 --> 01:04:47,914 Why? How could it happen? 398 01:04:52,422 --> 01:04:59,954 Judgment on taste depends on individual memories and situation. 399 01:05:01,932 --> 01:05:08,805 There is Japanese curry for Japanese people. 400 01:05:08,805 --> 01:05:11,575 Curry chef needs to make curry 401 01:05:11,575 --> 01:05:21,184 that reminds something in each customer's background. 402 01:05:21,184 --> 01:05:25,989 That's bullshit! It's only curry! 403 01:05:25,989 --> 01:05:27,957 You're wrong! 404 01:05:29,659 --> 01:05:34,664 I bought the rice from Yonemura's. 405 01:05:34,664 --> 01:05:40,637 The rice farmers have grown with their energy! 406 01:05:40,637 --> 01:05:50,274 That's right! It's carefully chosen one as well as its size. 407 01:05:52,148 --> 01:06:00,023 And this chicken is the one Toriyama prepared. 408 01:06:00,023 --> 01:06:05,829 Great chicken grown in great nature! 409 01:06:05,829 --> 01:06:12,201 We've been doing a business with them from grandpa's generation. 410 01:06:14,237 --> 01:06:18,742 And the vegetables... 411 01:06:18,742 --> 01:06:20,744 From my greengrocery. They are organic, 412 01:06:20,744 --> 01:06:25,549 straight from contracted farmers this morning. 413 01:06:25,549 --> 01:06:37,694 Yes. Kemp is a well-chosen one from Gen's. 414 01:06:37,694 --> 01:06:48,738 This curry is cooked with them and many other well chosen ingredients. 415 01:06:48,738 --> 01:06:57,781 We could buy those great ingredients cheap because of our long relationship since this ship's opening. 416 01:06:57,781 --> 01:07:03,086 The curry with a hundred years history has been served 417 01:07:03,086 --> 01:07:08,991 because of those people in this shopping street. 418 01:08:03,046 --> 01:08:10,919 Ordinary curry reminds the past memories with its taste... 419 01:08:11,154 --> 01:08:13,523 Not only that. 420 01:08:13,523 --> 01:08:20,363 My curry, opposed to the curry with many spices, 421 01:08:20,363 --> 01:08:33,109 emphasizes Japanese taste with its mixed stock and its thickness from flour. 422 01:08:33,109 --> 01:08:37,414 It sure has Chako's love in it! 423 01:08:37,414 --> 01:08:44,150 Look at happy faces with Chako's curry! 424 01:08:52,996 --> 01:08:56,466 When notion of oneself as the best, arrogance, jealousy, desire, 425 01:08:56,466 --> 01:09:10,142 all of those disappear, you can make curry with love. 426 01:09:10,880 --> 01:09:14,874 I completely lost... 427 01:09:17,220 --> 01:09:22,992 lost... to your love toward curry. 428 01:09:22,992 --> 01:09:24,661 No. Love from customers 429 01:09:24,661 --> 01:09:32,569 who have been supported this curry saves me. 430 01:09:32,569 --> 01:09:37,240 I've seen myself as the best curry chef, 431 01:09:37,240 --> 01:09:43,046 but I've lost something important about making curry. 432 01:09:43,046 --> 01:09:46,649 I'll go train myself again. 433 01:09:46,649 --> 01:09:50,820 Since all the people here are with you, 434 01:09:50,820 --> 01:09:54,290 I can't do anything about it. 435 01:09:54,290 --> 01:09:59,529 We got to leave here. 436 01:09:59,529 --> 01:10:01,331 No need to do that! 437 01:10:01,331 --> 01:10:05,495 Because of you, I could start making curry. 438 01:10:05,769 --> 01:10:07,070 That's right! 439 01:10:07,070 --> 01:10:08,671 Because of the battle, 440 01:10:08,671 --> 01:10:11,107 this street became full of energy! 441 01:10:11,107 --> 01:10:13,443 Let's bring it up together! 442 01:10:13,443 --> 01:10:17,880 Let's do it together as same kind. 443 01:10:19,149 --> 01:10:20,850 Chako. 444 01:10:20,850 --> 01:10:23,114 Everyone... 445 01:10:46,643 --> 01:10:48,645 Chako, it tuned out great. 446 01:10:48,645 --> 01:10:53,378 Thank you, Ken. And all of you from the street, 447 01:10:56,820 --> 01:11:01,519 thank you very much. 448 01:11:09,032 --> 01:11:14,402 New generation of a hundred years of curry has begun. 449 01:11:33,456 --> 01:11:40,196 Chako, I'll love you for more than a hundred years 450 01:11:40,196 --> 01:11:42,528 Ken... 451 01:17:21,904 --> 01:17:29,812 When I was a child, I didn't really like curry. 452 01:17:29,812 --> 01:17:38,454 But now, the curry is as important as my family. 453 01:17:38,454 --> 01:17:40,616 Thank you! 454 01:17:42,692 --> 01:17:48,153 Curry shop, Chako. 32890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.