All language subtitles for Back.From.The.Brink.2023.EP14.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,500 --> 00:00:06,550 Timing and Subtitles brought to you by 🐉💕 The Dragonhearted Warriors 💕🐉 @Viki.com 2 00:00:06,550 --> 00:00:10,640 song credit 3 00:00:10,640 --> 00:00:15,360 ♪At dawn♪ ♪I open my eyes♪ 4 00:00:16,040 --> 00:00:22,680 ♪At long last, the night is past♪ ♪The story has ended♪ 5 00:00:24,672 --> 00:00:29,480 ♪If someone ever asks the question♪♪I'll say I never regret it♪ 6 00:00:30,300 --> 00:00:36,580 ♪Where I touch you♪ ♪Is marked with the trace of our entanglement♪ 7 00:00:37,500 --> 00:00:41,060 ♪Goodbye is not farewell♪ 8 00:00:41,060 --> 00:00:44,560 ♪Why always focus on results?♪ 9 00:00:44,560 --> 00:00:51,160 ♪In an instant, my longing for you♪ ♪Spilled to the horizon♪ 10 00:00:51,160 --> 00:00:58,260 ♪The barren land is singing♪ ♪The ground is remaining silent♪ 11 00:00:58,260 --> 00:01:05,280 ♪Light penetrates the sea♪ ♪Flowers bloom among the dust♪ 12 00:01:05,280 --> 00:01:12,240 ♪The mayfly gazes upon the sky♪ ♪Swearing to pursue the light♪ 13 00:01:12,240 --> 00:01:18,680 ♪My soul is searching♪ ♪For the time rift♪ 14 00:01:18,680 --> 00:01:23,740 ♪And you♪ 15 00:01:28,480 --> 00:01:30,560 [Back From The Brink] 16 00:01:30,560 --> 00:01:35,380 [Adapted from the novel of the same name in jjwxc.net by Jiu Lu Fei Xiang] 17 00:01:35,380 --> 00:01:38,480 [Episode 14] 18 00:01:39,280 --> 00:01:43,660 [Wuqi Hall] 19 00:01:43,660 --> 00:01:47,770 In that case, both of you were behind the incident in Yongzhou. 20 00:01:47,770 --> 00:01:48,960 Yes. 21 00:01:48,960 --> 00:01:52,340 In the beginning, I indeed wanted to help Tianyao retrieve his dragon horns. 22 00:01:52,340 --> 00:01:57,140 But after that, I did it to rescue the lives of the trapped monsters in Yongzhou. 23 00:01:57,140 --> 00:02:01,220 The truth is, the dragon is not as fierce and brutal as rumored. 24 00:02:01,220 --> 00:02:04,750 And not everyone in the Taoist clan is righteous. 25 00:02:05,400 --> 00:02:08,730 I had no idea the Guanghan Sect would do such a thing in Yongzhou. 26 00:02:08,730 --> 00:02:12,610 Yanhui, is the dark aura still inside of you? 27 00:02:12,610 --> 00:02:14,960 When Tianyao used his sword to dispel the black aura in the Misty Forest, 28 00:02:14,960 --> 00:02:18,340 the black aura in my mind's eye had been destroyed as well. 29 00:02:18,340 --> 00:02:19,450 I'm glad to hear that. 30 00:02:19,450 --> 00:02:23,090 I didn't expect him to have the capability to destroy the black aura. 31 00:02:23,090 --> 00:02:26,360 Senior, what exactly is this black aura? 32 00:02:26,360 --> 00:02:29,510 This dark aura is the evilest energy in the world 33 00:02:29,510 --> 00:02:31,470 It can make people lose their minds. 34 00:02:31,470 --> 00:02:34,720 The phantom spirit in the Misty Forest was corrupted by the dark aura. 35 00:02:34,720 --> 00:02:35,520 Phantom spirit? 36 00:02:35,520 --> 00:02:36,920 Have you also encountered a phantom spirit? 37 00:02:36,920 --> 00:02:38,030 Yes. 38 00:02:38,030 --> 00:02:41,640 After I was dragged away by the thorny tree that day... 39 00:02:43,860 --> 00:02:45,600 [Phantom King] 40 00:02:53,020 --> 00:02:55,700 Are you from the Taoist clan? 41 00:02:56,260 --> 00:02:58,080 Yes. 42 00:03:12,150 --> 00:03:15,510 I'm looking for someone who has a dark aura in their body. 43 00:03:15,510 --> 00:03:17,100 It's not you. 44 00:03:17,100 --> 00:03:19,310 You don't have it. 45 00:03:21,380 --> 00:03:22,870 Let's play hide and seek! 46 00:03:22,870 --> 00:03:23,890 Time to play hide and seek! 47 00:03:23,890 --> 00:03:26,660 (That phantom spirit mistaken me for someone else and pulled me into the forest.) 48 00:03:26,660 --> 00:03:28,980 Let's play hide and seek! 49 00:03:32,270 --> 00:03:36,120 (Could it be that the thorny tree at that time actually wanted to take Bai Xiaosheng away?) 50 00:03:36,120 --> 00:03:38,280 (Because Senior had Bai Xiaosheng's spell on him.) 51 00:03:38,280 --> 00:03:40,860 (Thus, he mistakenly dragged Senior away?) 52 00:03:40,860 --> 00:03:42,340 Master sent me 53 00:03:42,340 --> 00:03:44,530 to investigate the whereabouts of Taoist clan cultivators who have gone off the deep end. 54 00:03:44,530 --> 00:03:46,590 But among the cultivators I found, 55 00:03:46,590 --> 00:03:48,980 most of them didn't go off the deep end because of cultivation, 56 00:03:48,980 --> 00:03:50,770 but because of the dark aura in their bodies. 57 00:03:50,770 --> 00:03:52,100 So I suspect 58 00:03:52,100 --> 00:03:56,130 someone wants to use the dark aura to control cultivators of the Taoist clan. 59 00:03:56,130 --> 00:03:57,900 (Bai Xiaosheng.) 60 00:03:57,900 --> 00:03:59,420 (Hui,) 61 00:03:59,420 --> 00:04:01,820 (I'm here to kill you.) 62 00:04:03,460 --> 00:04:06,560 Speaking of which, where did the other person go? 63 00:04:06,560 --> 00:04:08,540 I saw him controlling the dark aura. 64 00:04:08,540 --> 00:04:10,210 Is he a dark practitioner? 65 00:04:10,210 --> 00:04:12,050 Wait for my return. 66 00:04:15,680 --> 00:04:17,080 You guessed it correctly. 67 00:04:17,080 --> 00:04:18,950 But he never harmed me. 68 00:04:18,950 --> 00:04:20,690 Instead, he has always helped us. 69 00:04:20,690 --> 00:04:22,710 I don't know where he went. 70 00:04:22,710 --> 00:04:25,940 He probably fled after his identity was exposed. 71 00:04:25,940 --> 00:04:27,340 This matter is of great importance. 72 00:04:27,340 --> 00:04:30,060 I need to return to Chenxing Mountain and report this to Master immediately. 73 00:04:30,060 --> 00:04:32,990 I'm still worried about leaving you alone out here. 74 00:04:32,990 --> 00:04:34,940 Why don't you come back with me? 75 00:04:34,940 --> 00:04:36,760 I'm not alone. 76 00:04:36,760 --> 00:04:38,580 I promised Tianyao that I would help him. 77 00:04:38,580 --> 00:04:41,390 I can't break my promise. 78 00:04:41,390 --> 00:04:42,680 All right, then. 79 00:04:42,680 --> 00:04:46,060 I'll report your situation to Master as well. 80 00:04:52,730 --> 00:04:54,510 Senior, 81 00:04:56,070 --> 00:04:57,880 thank you for coming to see me. 82 00:04:57,880 --> 00:05:00,530 You'll always be my junior. 83 00:05:00,530 --> 00:05:02,130 You got lost. 84 00:05:02,130 --> 00:05:03,690 How could I not come to find you? 85 00:05:03,690 --> 00:05:05,680 I've already grown up. How could I still get lost? 86 00:05:05,680 --> 00:05:07,680 Take good care of yourself. 87 00:05:17,390 --> 00:05:19,290 See you around! 88 00:05:36,330 --> 00:05:38,530 -How's your injury? -How are you feeling? 89 00:05:39,280 --> 00:05:40,410 I feel great. 90 00:05:40,410 --> 00:05:42,190 I've never felt better. 91 00:05:42,190 --> 00:05:43,140 How about your injury? 92 00:05:43,140 --> 00:05:45,530 Does it still hurt? 93 00:05:45,530 --> 00:05:47,020 It's nothing. 94 00:05:48,990 --> 00:05:52,660 Have some congee first, and then take the medicine. 95 00:06:07,220 --> 00:06:10,860 Feng Qianshuo warned us that the forest in the west is very dangerous. 96 00:06:10,860 --> 00:06:12,940 Why did you go there? 97 00:06:12,940 --> 00:06:14,957 Bai Xiaosheng dislikes my senior. 98 00:06:14,957 --> 00:06:17,220 So he wanted to leave him in the forest. 99 00:06:17,220 --> 00:06:19,830 Then my senior was dragged into the forest. 100 00:06:19,830 --> 00:06:21,310 Then Bai Xiaosheng was dragged into it too. 101 00:06:21,310 --> 00:06:23,000 So I went in to save them. 102 00:06:23,000 --> 00:06:25,090 In the end, you saw what happened. 103 00:06:27,380 --> 00:06:28,980 Where's Bai Xiaosheng? 104 00:06:28,980 --> 00:06:30,630 He fled. 105 00:06:32,630 --> 00:06:34,500 What about your senior? 106 00:06:35,700 --> 00:06:37,850 He went back to Chenxing Mountain. 107 00:06:40,020 --> 00:06:41,750 What about my sword? 108 00:06:46,620 --> 00:06:49,660 Would you believe me if I said it flew away on its own? 109 00:06:55,120 --> 00:06:58,790 Do you know who was behind the illusions in the forest? 110 00:07:01,160 --> 00:07:03,090 We'll have to ask her. 111 00:07:08,090 --> 00:07:09,520 Where is she? 112 00:07:09,520 --> 00:07:10,810 Come out. 113 00:07:10,810 --> 00:07:12,460 Who do you mean? 114 00:07:12,460 --> 00:07:14,980 A phantom spirit is living inside this ring. 115 00:07:14,980 --> 00:07:16,960 Why is she quiet now? 116 00:07:16,960 --> 00:07:19,670 Huan Xiaoyan, you chatterbox. 117 00:07:21,190 --> 00:07:22,970 She's probably scared out of her wits. 118 00:07:22,970 --> 00:07:25,460 We'll have to wait for her to wake up to ask her. 119 00:07:26,610 --> 00:07:28,520 We've wasted too much time here. 120 00:07:28,520 --> 00:07:30,460 It's time to leave. 121 00:07:30,460 --> 00:07:31,960 Where are we going? 122 00:07:31,960 --> 00:07:33,730 Dragon Valley. 123 00:07:33,730 --> 00:07:35,640 Dragon Valley? 124 00:07:36,970 --> 00:07:38,830 Isn't that your hometown? 125 00:07:38,830 --> 00:07:41,310 Are you taking me back to your hometown? 126 00:07:48,410 --> 00:07:52,400 My sword that flew away probably went back there. 127 00:07:52,400 --> 00:07:54,480 Your sword can fly back home by itself? 128 00:07:54,480 --> 00:07:56,290 This time, I forced it to come with me. 129 00:07:56,290 --> 00:07:57,680 Since we have retrieved the dragon horns, 130 00:07:57,680 --> 00:08:00,740 the Taoist clan will undoubtedly increase more guards for the two remaining barriers. 131 00:08:00,740 --> 00:08:06,000 I need to go back and tame the Flaming Dragon Fang to increase my strength. 132 00:08:06,000 --> 00:08:08,750 (Dragon's fang?) 133 00:08:11,020 --> 00:08:14,040 You still need to tame your fang? 134 00:08:18,970 --> 00:08:20,480 Let's eat. 135 00:08:20,480 --> 00:08:21,770 Let me see it. 136 00:08:21,770 --> 00:08:24,500 Which fang is it? Has it grown back? 137 00:08:24,500 --> 00:08:26,500 Just eat your food. 138 00:08:30,780 --> 00:08:33,280 Stop looking. It has already grown back. 139 00:08:54,800 --> 00:08:56,670 -Greetings, Senior. -Welcome back, Senior. 140 00:08:56,670 --> 00:08:58,510 Eldest Senior, you're back. 141 00:08:58,510 --> 00:08:59,600 Where's Yanhui? 142 00:08:59,600 --> 00:09:01,720 She must know she'll be severely punished for doing evil with the evil dragon. 143 00:09:01,720 --> 00:09:03,070 That's why she dares not come back, right? 144 00:09:03,070 --> 00:09:04,500 Don't spout nonsense. 145 00:09:04,500 --> 00:09:05,830 Where's Master? 146 00:09:05,830 --> 00:09:08,210 I have important things to report to him. 147 00:09:08,210 --> 00:09:11,380 Master hasn't returned yet, but something strange happened. 148 00:09:11,380 --> 00:09:12,180 Senior, 149 00:09:12,180 --> 00:09:14,450 the Starhaven was suddenly covered in mist last night, 150 00:09:14,450 --> 00:09:15,710 making it difficult to see the surroundings. 151 00:09:15,710 --> 00:09:17,840 An elder sent a snow owl up to inquire about the situation. 152 00:09:17,840 --> 00:09:19,260 But we received no response. 153 00:09:19,260 --> 00:09:22,060 We don't know what's going on up there now. 154 00:09:22,060 --> 00:09:24,360 So we can only wait and see. 155 00:09:31,530 --> 00:09:32,920 What was that just now? 156 00:09:32,920 --> 00:09:34,440 The spirit energy of Dragon Valley. 157 00:09:34,440 --> 00:09:36,480 Spirit energy can fly and even laugh? 158 00:09:36,480 --> 00:09:38,060 It's my first time seeing it. 159 00:09:38,060 --> 00:09:39,170 The spirit energy of Dragon Valley is abundant. 160 00:09:39,170 --> 00:09:41,960 It can even condense into elves back then. 161 00:09:41,960 --> 00:09:43,930 Elves? 162 00:09:43,930 --> 00:09:46,740 The elves lived here with me for thousands of years. 163 00:09:46,740 --> 00:09:49,670 His Majesty looks so handsome today. 164 00:09:49,670 --> 00:09:53,620 Of course, when is His Majesty not handsome? 165 00:09:53,620 --> 00:09:55,330 What I meant 166 00:09:55,330 --> 00:09:59,980 was he looks even more handsome and majestic than yesterday. 167 00:09:59,980 --> 00:10:02,390 (Dragon Valley was even more beautiful back then.) 168 00:10:03,030 --> 00:10:04,630 (It's just a pity) 169 00:10:05,560 --> 00:10:07,230 (that later on...) 170 00:10:09,780 --> 00:10:11,080 Forget it, 171 00:10:11,080 --> 00:10:13,150 let's not dwell on the past. 172 00:10:15,350 --> 00:10:18,110 Is the entrance to Dragon Valley up ahead? 173 00:10:18,660 --> 00:10:20,130 We're here. 174 00:10:27,740 --> 00:10:30,240 Heartless Valley? 175 00:10:30,240 --> 00:10:33,160 Did you rename Dragon Valley? 176 00:10:34,470 --> 00:10:36,450 (There was no such sign before.) 177 00:10:36,450 --> 00:10:39,680 (Has someone else entered Dragon Valley?) 178 00:10:44,420 --> 00:10:48,410 I seem to have seen this tree before. 179 00:10:50,780 --> 00:10:52,540 You've seen it? 180 00:10:58,590 --> 00:11:01,250 (When I was still a child, before I joined Chenxing Mountain,) 181 00:11:01,250 --> 00:11:03,100 (I had a special affinity with monsters.) 182 00:11:03,100 --> 00:11:05,420 (I always ran into all kinds of monsters.) 183 00:11:05,420 --> 00:11:08,460 (Some saved me, while others wanted to eat me.) 184 00:11:08,460 --> 00:11:12,140 (I remember one time I was chased by a very powerful bad monster.) 185 00:11:12,140 --> 00:11:14,560 (It seemed I ran to this place.) 186 00:11:15,230 --> 00:11:16,630 Let me go! 187 00:11:16,630 --> 00:11:22,090 Let me go! Let me go! 188 00:11:26,550 --> 00:11:30,040 (It was Lingxiao who saved me that day.) 189 00:11:41,800 --> 00:11:44,440 Zichen, watch her. 190 00:11:52,640 --> 00:11:57,460 Speaking of which, I actually burned down this tree that day. 191 00:11:57,460 --> 00:11:59,820 When I think back, I feel really sorry about it now. 192 00:11:59,820 --> 00:12:02,000 You burned down this tree? 193 00:12:02,560 --> 00:12:03,720 My eldest senior was there that day too. 194 00:12:03,720 --> 00:12:05,640 That monster wouldn't give up 195 00:12:05,640 --> 00:12:08,000 (and still wanted to kill us.) 196 00:12:08,480 --> 00:12:12,860 (I was so anxious at the time that I didn't know how I ended up setting a fire) 197 00:12:12,860 --> 00:12:14,960 (before my master could do anything.) 198 00:12:26,820 --> 00:12:31,000 (From now on, Chenxing Mountain will be your home,) 199 00:12:31,000 --> 00:12:33,440 and I will be your master. 200 00:12:36,660 --> 00:12:38,700 (Ten years have passed,) 201 00:12:38,700 --> 00:12:42,220 and I only remember Lingxiao bringing me back to Chenxing Mountain. 202 00:12:42,220 --> 00:12:47,000 Then, I don't remember anything else about the monsters. 203 00:12:47,000 --> 00:12:49,140 If it weren't for today... 204 00:12:55,940 --> 00:13:00,740 Come to think of it, the reason I was able to set that fire back then 205 00:13:00,740 --> 00:13:04,460 was that I have your Heart Protecting Scale in my body. 206 00:13:11,600 --> 00:13:16,500 Yanhui, I should thank you. 207 00:13:17,580 --> 00:13:19,720 For what? 208 00:13:21,300 --> 00:13:25,080 Twenty years ago, Suying sealed me with the Five Elements Formation. 209 00:13:26,300 --> 00:13:28,380 Water to trap the bones. 210 00:13:28,380 --> 00:13:30,320 Earth to subdue the horns. 211 00:13:30,320 --> 00:13:31,980 Fire to burn the veins. 212 00:13:31,980 --> 00:13:34,100 Metal to wrap around the heart. 213 00:13:34,100 --> 00:13:36,460 Wood to bind the soul. 214 00:13:38,240 --> 00:13:44,860 Yanhui, it was you who released me from this Soul Binding Wood. 215 00:13:46,740 --> 00:13:48,460 Are you saying 216 00:13:49,020 --> 00:13:54,620 this is the Soul Binding Wood that Suying used to seal your dragon soul? 217 00:13:57,220 --> 00:14:03,380 (It turns out we are destined to meet each other from a long time ago.) 218 00:14:04,060 --> 00:14:09,200 (If no one mentioned it, who would have known that Tianyao's dragon soul was sealed inside?) 219 00:14:09,200 --> 00:14:14,140 (Who would have known that we actually go way back?) 220 00:14:17,320 --> 00:14:19,360 It really is fate. 221 00:14:19,360 --> 00:14:22,460 Your Heart Protecting Scale saved my life. 222 00:14:22,460 --> 00:14:26,880 And I, in turn released your soul here. 223 00:14:27,520 --> 00:14:31,580 If my dragon soul didn't escape from here ten years ago, 224 00:14:31,580 --> 00:14:34,080 I wouldn't have been able to find the dragon bone energy, 225 00:14:34,080 --> 00:14:40,260 live in disguise as Doofus Fu in Tongluo Village, and 226 00:14:40,260 --> 00:14:45,720 survive until now to find dragon bones and dragon horns. 227 00:14:49,960 --> 00:14:55,180 Yanhui, it turns out you're the fortunate starting point, 228 00:14:55,180 --> 00:14:58,880 beginning, and turning point that I could not have found. 229 00:14:58,880 --> 00:15:01,360 It's truly a blessing in disguise. 230 00:15:01,940 --> 00:15:06,480 How can I not thank you? 231 00:15:08,960 --> 00:15:15,100 The debts and grudges between us is a mess now and cannot be distinguished anymore. 232 00:15:16,000 --> 00:15:17,320 But I'm a generous person. 233 00:15:17,320 --> 00:15:22,000 When you become successful in the future, you must pay back the money you owe me. 234 00:15:28,020 --> 00:15:33,120 Yanhui, if I can have peace in my life, 235 00:15:33,120 --> 00:15:38,000 all my wealth will be yours. 236 00:15:38,000 --> 00:15:42,560 The only woman who can possess all your wealth is your wife. 237 00:15:48,540 --> 00:15:51,820 I... I'll only take what I deserve. 238 00:15:51,820 --> 00:15:53,600 Let's go. 239 00:16:07,300 --> 00:16:10,840 Reporting to the Valley Master. We have uninvited visitors outside! 240 00:16:12,460 --> 00:16:14,500 Prepare for battle! [Rui, Elf of the Dragon Valley] 241 00:16:20,460 --> 00:16:22,300 Stop right there! Who are you? 242 00:16:22,300 --> 00:16:24,780 Who are you? 243 00:16:24,780 --> 00:16:26,000 [Peng, Elf of the Dragon Valley] 244 00:16:27,720 --> 00:16:28,860 [Yun, Elf of the Dragon Valley] 245 00:16:31,560 --> 00:16:34,140 I'm the Valley Master of this valley. 246 00:16:34,140 --> 00:16:36,880 Small fries like you can't enter my valley without permission! 247 00:16:36,880 --> 00:16:39,040 Leave now! 248 00:16:39,760 --> 00:16:43,840 Especially you, you hateful Taoist clan woman. 249 00:16:43,840 --> 00:16:46,020 You're the hateful one. 250 00:16:46,760 --> 00:16:49,220 He said he's the Valley Master. 251 00:16:51,300 --> 00:16:53,900 Who are you? When did you arrive in the Dragon Valley? 252 00:16:53,900 --> 00:16:57,860 Rui, they know this is Luochuan Dragon Valley. 253 00:16:57,860 --> 00:16:59,940 You really are up to no good. 254 00:16:59,940 --> 00:17:03,360 I've sworn to defend the pure Luochuan Dragon Valley from evil people entering. 255 00:17:03,360 --> 00:17:04,320 I'll fight you. 256 00:17:04,320 --> 00:17:05,640 I... 257 00:17:09,340 --> 00:17:10,880 Let go. 258 00:17:14,420 --> 00:17:15,480 -Enough! -Ouch, that hurts. 259 00:17:15,480 --> 00:17:18,700 Oh, no. She's going to kill me. Everyone! Run for your lives! 260 00:17:20,040 --> 00:17:22,940 Please don't kill my Valley Master. 261 00:17:22,940 --> 00:17:24,880 Please don't kill them. 262 00:17:24,880 --> 00:17:27,560 I wasn't going to kill him. He was the one attacking me. 263 00:17:27,560 --> 00:17:30,160 Then let us go. 264 00:17:30,160 --> 00:17:33,920 - I know you're here for the divine sword. The divine sword is at... - Peng! 265 00:17:33,920 --> 00:17:38,680 We must not tell them that the Flaming Dragon Fang of the Dragon King is on Snow Peak. 266 00:17:39,700 --> 00:17:40,860 We're the sword guardians. 267 00:17:40,860 --> 00:17:43,660 We swore to guard the sword for the Dragon King. 268 00:17:46,320 --> 00:17:47,960 Where did you find these sword guardians? 269 00:17:47,960 --> 00:17:50,600 They don't look too bright. 270 00:17:55,460 --> 00:17:57,080 Who told you to guard the sword? 271 00:17:57,080 --> 00:17:58,460 Why would you guard the sword? 272 00:17:58,460 --> 00:18:02,060 We, the Luochuan Dragon Valley elves, have lived here for generations. 273 00:18:02,060 --> 00:18:05,360 Our parents' last wish before they passed away twenty years ago 274 00:18:05,360 --> 00:18:08,740 was for us to guard the sword for the Dragon King and wait for the Dragon King to return. 275 00:18:12,780 --> 00:18:14,620 Your parents... 276 00:18:21,660 --> 00:18:27,880 So, you're the surviving elves from that disaster. 277 00:18:28,960 --> 00:18:30,900 You were waiting for the Dragon King to come back, right? 278 00:18:30,900 --> 00:18:32,000 He's the Dragon King. 279 00:18:32,000 --> 00:18:34,400 You don't need to guard the sword anymore. 280 00:18:34,400 --> 00:18:36,620 Do you know what the Dragon King looks like? 281 00:18:36,620 --> 00:18:38,680 I don't know. 282 00:18:39,320 --> 00:18:45,380 I vaguely remember my mother saying he's very tall, handsome, and majestic. 283 00:18:46,320 --> 00:18:48,540 Does he look like it? 284 00:18:50,440 --> 00:18:53,160 He doesn't look like it. 285 00:18:53,160 --> 00:18:54,940 Indeed, he doesn't seem to look like it. 286 00:18:54,940 --> 00:18:56,980 He doesn't even have horns. 287 00:18:56,980 --> 00:18:58,780 Horns? 288 00:18:58,780 --> 00:19:00,060 Show them your horns. 289 00:19:00,060 --> 00:19:01,720 Hurry up. 290 00:19:12,880 --> 00:19:14,740 This still doesn't prove anything. 291 00:19:14,740 --> 00:19:16,760 We've seen deer spirits before. Deer spirits also have horns. 292 00:19:16,760 --> 00:19:18,180 Yes, deer spirits also have horns. 293 00:19:18,180 --> 00:19:20,640 A water buffalo has horns too. 294 00:19:20,640 --> 00:19:22,280 Yanhui, let them be. 295 00:19:22,280 --> 00:19:24,920 Once I retrieve the sword, they'll know the truth. 296 00:19:24,920 --> 00:19:26,120 That's right. 297 00:19:26,120 --> 00:19:27,720 He came back to retrieve the sword before. 298 00:19:27,720 --> 00:19:29,460 Have you seen him? 299 00:19:29,460 --> 00:19:31,860 Impossible. I've been guarding the sword this month. 300 00:19:31,860 --> 00:19:35,080 I assure you that no one has come near Snow Peak. 301 00:19:35,080 --> 00:19:37,880 I stay up every night with my eyes wide open. 302 00:19:37,880 --> 00:19:40,340 (I guard the sword every day from dusk until dawn.) 303 00:19:40,340 --> 00:19:42,440 (No one has ever come to retrieve it.) 304 00:19:43,500 --> 00:19:46,700 Besides, the sword is still on Snow Peak. 305 00:20:02,920 --> 00:20:06,140 This mountain seems to have become shorter. 306 00:20:08,700 --> 00:20:12,280 As expected of me, I grew taller overnight. 307 00:20:12,920 --> 00:20:15,640 In any case, I can't let you in. 308 00:20:18,380 --> 00:20:19,980 Stop! 309 00:20:19,980 --> 00:20:25,920 Wait. We can't beat them. We should save our strength and think of another way. 310 00:20:30,820 --> 00:20:32,340 Let's go. 311 00:20:33,780 --> 00:20:34,860 Hurry up and go after them. 312 00:20:34,860 --> 00:20:36,540 -Yes, sir. -All right. 313 00:21:18,660 --> 00:21:22,420 Dragon Valley is so beautiful. 314 00:21:22,420 --> 00:21:24,040 It was even more beautiful back then. 315 00:21:25,160 --> 00:21:28,380 But can this paper house withstand the wind? 316 00:21:28,380 --> 00:21:31,160 We never said you can stay. Why are you picking? 317 00:21:31,760 --> 00:21:35,740 I want to stay. I'll pick if I want to. I'm going to pick a big place. 318 00:21:35,740 --> 00:21:37,680 I'm not listening! 319 00:21:39,080 --> 00:21:41,460 We'll be sharing a room. 320 00:21:41,460 --> 00:21:42,960 It won't take up much space. 321 00:21:42,960 --> 00:21:45,440 After we pull out the sword, we'll leave. 322 00:21:45,440 --> 00:21:47,320 How about this one? 323 00:21:47,320 --> 00:21:50,260 You even have your eyes on our Valley Master's house. 324 00:21:50,260 --> 00:21:52,480 In your dreams! 325 00:21:52,480 --> 00:21:55,200 It's not like we're staying for free. 326 00:21:55,200 --> 00:21:58,040 This is for letting us stay. 327 00:21:58,860 --> 00:22:00,740 - Isn't this... - This ring looks pretty nice. 328 00:22:00,740 --> 00:22:03,380 Valley Master, why don't we let them stay? 329 00:22:03,380 --> 00:22:07,400 Valley Master, you're bought off too easily. 330 00:22:07,400 --> 00:22:09,820 I thought about it earlier. 331 00:22:09,820 --> 00:22:13,260 Some people tried to pull out Dragon King's Flaming Dragon Fang before. 332 00:22:13,260 --> 00:22:15,160 But did anyone succeed? No, right? 333 00:22:15,160 --> 00:22:17,040 They'll fail anyway. 334 00:22:17,040 --> 00:22:18,780 - It's better to let them give up on their own... - That's true. 335 00:22:18,780 --> 00:22:21,500 than to fight them and end up losing on both sides. 336 00:22:21,500 --> 00:22:26,500 Yes, you're right. Only the Dragon King can pull out the Flaming Dragon Fang anyway. 337 00:22:26,500 --> 00:22:28,460 ♪Hey, look at the vast land♪ 338 00:22:28,460 --> 00:22:29,960 ♪We should sing and drink♪ 339 00:22:29,960 --> 00:22:32,960 ♪Don't overthink things♪ 340 00:22:32,960 --> 00:22:34,140 ♪Just drift along with the wind♪ 341 00:22:34,140 --> 00:22:35,740 ♪Rest your eyes on the pretty lakes and hills♪ 342 00:22:35,740 --> 00:22:38,240 ♪Why should I be bothered by troubles?♪ 343 00:22:38,240 --> 00:22:40,400 ♪Hey, they say fate is hard to predict♪ 344 00:22:40,400 --> 00:22:41,700 ♪Coming and going, passing by like strangers♪ 345 00:22:41,700 --> 00:22:44,400 ♪Don't worry too much♪ 346 00:22:44,400 --> 00:22:46,360 ♪Hey, but what if the moth is fated♪ 347 00:22:46,360 --> 00:22:47,800 ♪To be attracted by flame?♪ 348 00:22:47,800 --> 00:22:49,920 ♪What does it matter if it's a tiger's den or a dragon's lair?♪ 349 00:22:49,920 --> 00:22:52,120 These elves may look silly. 350 00:22:52,120 --> 00:22:54,780 But they made their living space quite cozy. 351 00:22:54,780 --> 00:22:58,380 Tianyao, you'll sleep on the bed tonight and I'll lay out the bedding and sleep on the floor next to you. 352 00:22:58,380 --> 00:22:59,940 You should rest well. 353 00:22:59,940 --> 00:23:01,240 Why are you being nice? 354 00:23:01,240 --> 00:23:04,020 Did you forget what day it is today? 355 00:23:04,020 --> 00:23:05,600 What day? 356 00:23:05,600 --> 00:23:07,706 It's the full moon. 357 00:23:09,620 --> 00:23:11,100 It seems like 358 00:23:12,500 --> 00:23:14,060 you remember even better than me. 359 00:23:14,060 --> 00:23:16,520 You got injured when you pulled out the sword last time. 360 00:23:22,140 --> 00:23:24,280 Since we're back in Dragon Valley, 361 00:23:24,280 --> 00:23:27,500 there's something I must do tonight. 362 00:23:29,080 --> 00:23:30,800 I'll accompany you. 363 00:24:09,160 --> 00:24:12,120 On the night of the full moon, we pay tribute to our loved ones. 364 00:24:12,120 --> 00:24:15,600 May our family rest peacefully in heaven 365 00:24:15,600 --> 00:24:19,580 and keep watch over Dragon Valley until the return of the Dragon King. 366 00:24:19,580 --> 00:24:22,940 Until the return of the Dragon King! 367 00:24:34,980 --> 00:24:38,540 (Your Majesty, we've prepared a gift for you.) 368 00:24:45,940 --> 00:24:48,540 Your Majesty protects the Dragon Valley and watches over us. 369 00:24:48,540 --> 00:24:52,540 I hope this sword can protect you in critical times. 370 00:24:52,540 --> 00:24:55,560 Your Majesty, the sword is ready. I hope that you'll work harder 371 00:24:55,560 --> 00:24:57,540 (in your cultivation in the future.) 372 00:24:57,540 --> 00:25:00,680 I hope Your Majesty will be the strongest dragon in the world. 373 00:25:00,680 --> 00:25:03,400 You fool! His Majesty is the only dragon in the world. 374 00:25:03,400 --> 00:25:05,520 Of course, he's the strongest. 375 00:25:14,880 --> 00:25:16,840 On the night of the full moon... 376 00:25:18,560 --> 00:25:20,220 Let's hurry. 377 00:25:20,220 --> 00:25:22,400 Fly faster. 378 00:25:22,400 --> 00:25:24,900 (We can't miss His Majesty's wedding!) 379 00:25:26,480 --> 00:25:28,520 - They died because of me. - Stop hurting our master! 380 00:25:28,520 --> 00:25:30,640 -Your Majesty! -Your Majesty! 381 00:25:30,640 --> 00:25:32,460 - Stop it now! -Your Majesty! -Stop hurting him! 382 00:25:32,460 --> 00:25:35,260 Stop hurting our master! Stop it! 383 00:25:35,260 --> 00:25:38,180 Don't hurt him! Stop! 384 00:25:38,180 --> 00:25:40,320 Your Majesty! 385 00:25:43,120 --> 00:25:45,220 -(Your Majesty!) -(Your Majesty!) 386 00:25:45,220 --> 00:25:47,060 This blood debt... 387 00:25:47,060 --> 00:25:49,100 Your Majesty! 388 00:26:01,460 --> 00:26:04,080 must be repaid with blood. 389 00:26:12,040 --> 00:26:13,660 Tianyao... 390 00:26:30,500 --> 00:26:32,160 Tianyao. 391 00:26:36,100 --> 00:26:37,620 Tianyao. 392 00:26:43,800 --> 00:26:48,000 You said being close to the Heart Protecting Scale would make it less painful. 393 00:26:48,760 --> 00:26:50,500 This is... 394 00:26:51,120 --> 00:26:53,220 I deserve this. 395 00:26:55,880 --> 00:26:57,840 I'll stay with you. 396 00:27:03,320 --> 00:27:05,200 Get out. 397 00:27:05,200 --> 00:27:06,920 Stay away from me. 398 00:27:08,760 --> 00:27:10,760 I don't want you to see me 399 00:27:12,440 --> 00:27:15,020 in such an ugly state. 400 00:27:16,880 --> 00:27:18,440 Tianyao, 401 00:27:19,180 --> 00:27:21,280 the truly ugly one 402 00:27:21,280 --> 00:27:23,500 is never you, 403 00:27:25,860 --> 00:27:28,440 but the person who broke your heart. 404 00:27:36,320 --> 00:27:38,800 Tianyao. Tianyao. 405 00:27:51,300 --> 00:27:52,960 It pains me 406 00:27:54,640 --> 00:27:57,200 to see you like this. 407 00:28:18,480 --> 00:28:20,100 Tianyao, 408 00:28:20,980 --> 00:28:22,260 it's okay. 409 00:28:24,780 --> 00:28:26,880 There, there. You're fine. 410 00:28:28,620 --> 00:28:30,240 Tianyao... 411 00:28:46,140 --> 00:28:48,060 (This wedding) 412 00:28:48,060 --> 00:28:50,350 is 413 00:28:50,350 --> 00:28:52,220 your funeral. 414 00:28:56,920 --> 00:28:58,220 (What...) 415 00:28:58,220 --> 00:29:00,000 (What's wrong with me?) 416 00:29:01,500 --> 00:29:04,380 Tianyao, you're awake. 417 00:29:04,380 --> 00:29:06,240 Does it still hurt? 418 00:29:07,800 --> 00:29:09,320 No. 419 00:29:10,060 --> 00:29:13,420 I'm glad to hear that. Then I'll go back to sleep. 420 00:29:26,880 --> 00:29:28,880 Where are you going? 421 00:29:32,800 --> 00:29:34,160 To pull out the sword. 422 00:29:38,480 --> 00:29:40,380 I'll come with you. 423 00:29:42,260 --> 00:29:43,680 It's all right. 424 00:29:43,680 --> 00:29:45,020 You should get some rest. 425 00:29:45,020 --> 00:29:47,580 I... I'll go by myself. 426 00:29:48,500 --> 00:29:50,040 Something's not right. 427 00:29:50,040 --> 00:29:52,000 I should follow him. 428 00:29:53,900 --> 00:29:56,140 Report to Valley Master. That man went towards the snow mountain. 429 00:29:56,140 --> 00:29:57,360 Investigate further and give me more reports. 430 00:29:57,360 --> 00:29:59,740 I haven't finished yet. That woman also followed him. 431 00:29:59,740 --> 00:30:01,820 They looked sneaky. 432 00:30:01,820 --> 00:30:04,200 Sneaky? Why? 433 00:30:04,200 --> 00:30:06,300 What's their relationship? 434 00:30:06,300 --> 00:30:08,320 I'm not worried about the sword. 435 00:30:08,320 --> 00:30:10,800 But I'm afraid they might be... 436 00:30:10,800 --> 00:30:12,220 Me too. So, are they... 437 00:30:12,220 --> 00:30:15,320 Valley Master, Dragon Valley is in danger. 438 00:31:13,220 --> 00:31:15,160 (Flaming Dragon Fang,) 439 00:31:15,160 --> 00:31:17,080 (I need your strength) 440 00:31:17,080 --> 00:31:19,660 (to avenge this blood debt as soon as possible.) 441 00:32:09,260 --> 00:32:12,000 We probably shouldn't go up there. 442 00:32:12,000 --> 00:32:14,540 I went a few steps too far last time. 443 00:32:14,540 --> 00:32:17,420 My finger was injured by the wind and snow. 444 00:32:17,420 --> 00:32:20,680 We should just wait down here. 445 00:32:25,840 --> 00:32:27,480 Stop right there. 446 00:32:28,680 --> 00:32:29,640 It's that annoying Taoist clan woman again. 447 00:32:29,640 --> 00:32:30,560 Taoist clan woman again. 448 00:32:30,840 --> 00:32:32,180 Who are you referring to? Come here. 449 00:32:32,180 --> 00:32:33,680 Where do you think you're trying to go? Let me go! 450 00:32:33,680 --> 00:32:35,320 Don't think you can run away. Let go! 451 00:32:35,320 --> 00:32:36,680 I can let all of you go. 452 00:32:36,680 --> 00:32:40,300 But you have to tell me where I can find medicinal herbs to treat burns nearby. 453 00:32:40,300 --> 00:32:43,940 I knew the one up there couldn't hold on anymore. 454 00:32:43,940 --> 00:32:46,500 Our Valley Master is truly ingenious. 455 00:32:46,500 --> 00:32:48,200 You're really overestimating yourselves. 456 00:32:48,200 --> 00:32:51,300 Only someone with a pure heart like the Dragon King 457 00:32:51,300 --> 00:32:53,860 can pull out the Dragon Valley's Flaming Dragon Fang. 458 00:32:53,860 --> 00:32:57,880 Forcing the sword out will definitely burn you and make you seriously wounded. 459 00:32:57,880 --> 00:32:59,460 A pure heart? 460 00:32:59,460 --> 00:33:00,740 You don't understand, do you? 461 00:33:00,740 --> 00:33:03,500 The Flaming Dragon Fang may be forged from the fang of the Dragon King. 462 00:33:03,500 --> 00:33:06,360 But it also carries the blessings of all the elves of our Dragon Valley. 463 00:33:06,360 --> 00:33:07,780 It's a sword of protection. 464 00:33:07,780 --> 00:33:09,880 Those with impure thoughts, full of hatred, 465 00:33:09,880 --> 00:33:13,660 and selfishness are not worthy of wielding the sword. 466 00:33:13,660 --> 00:33:16,920 - I advise you to give up early! -Just give up! 467 00:33:16,920 --> 00:33:19,560 -Give up! 468 00:33:20,620 --> 00:33:25,420 Miss, there's a kind of delicate blue flower called Linglong Grass growing on the west wall 469 00:33:25,420 --> 00:33:27,680 of the small path you came in from, 470 00:33:27,680 --> 00:33:29,260 which can treat burns. 471 00:33:29,260 --> 00:33:31,280 Why are you telling her? Hurry. Let's go. Let's go home. Come on. 472 00:33:31,280 --> 00:33:33,540 Hurry up now. Let's go. 473 00:33:33,540 --> 00:33:35,540 Let's go quickly. 474 00:33:37,940 --> 00:33:40,460 (Tianyao is carrying so much burden.) 475 00:33:40,460 --> 00:33:43,000 (What can I do for him?) 476 00:33:56,620 --> 00:33:59,160 This woman seems to have found the medicinal herbs 477 00:33:59,160 --> 00:34:01,300 and is helping that rascal to decoct them. 478 00:34:01,300 --> 00:34:04,280 She keeps scooping something up over and over again. What is she scooping? 479 00:34:04,280 --> 00:34:06,760 It looks very complicated and troublesome. 480 00:34:06,760 --> 00:34:08,480 She's skimming off the foam. 481 00:34:08,480 --> 00:34:09,880 She has to do it carefully. 482 00:34:09,880 --> 00:34:13,940 That girl seems to care a lot about the person who's pulling out the sword. 483 00:34:13,940 --> 00:34:17,440 Someone from a Taoist clan and a deer spirit. 484 00:34:17,440 --> 00:34:20,460 Could they be a master and a familiar? 485 00:34:20,460 --> 00:34:23,960 But who's the master, and who's the familiar? 486 00:34:33,300 --> 00:34:34,960 Tianyao, 487 00:34:36,240 --> 00:34:38,080 I brought you some medicine. 488 00:34:38,080 --> 00:34:41,360 This one is for external use and this one is for internal use. 489 00:34:44,020 --> 00:34:45,960 Drink it while it's hot. 490 00:34:47,260 --> 00:34:48,940 Where did you get the medicine from? 491 00:34:48,940 --> 00:34:51,000 I picked it. 492 00:34:53,180 --> 00:34:55,000 Did you go and pick herbs? 493 00:34:55,000 --> 00:34:57,060 Drink it while it's hot. 494 00:35:06,500 --> 00:35:08,920 Get some rest. 495 00:35:08,920 --> 00:35:10,920 Yanhui, wait. 496 00:35:26,420 --> 00:35:29,840 A leaf? Are there any more? 497 00:35:39,460 --> 00:35:42,080 Be careful.Don't pull too hard. 498 00:35:42,700 --> 00:35:44,360 Let me comb it for you. 499 00:35:54,840 --> 00:36:01,720 ♪Feelings start swirling secretly with every tiny leap♪ 500 00:36:01,720 --> 00:36:07,640 ♪Couldn't help but be gentle♪ 501 00:36:09,520 --> 00:36:11,020 Tianyao, 502 00:36:12,220 --> 00:36:13,680 in the Taoist clan, 503 00:36:13,680 --> 00:36:16,900 only a husband can comb his wife's hair. 504 00:36:16,900 --> 00:36:22,420 ♪Every little thing is a love letter♪ 505 00:36:22,420 --> 00:36:30,220 ♪The dream that filled the starry sky♪ 506 00:36:30,220 --> 00:36:37,540 ♪Let there be a rainbow at night♪ 507 00:36:40,960 --> 00:36:42,660 Do it yourself. 508 00:36:45,460 --> 00:36:50,140 ♪Melting all of my doubts away♪ 509 00:36:50,140 --> 00:36:52,820 Why did I bring this up? 510 00:36:55,200 --> 00:36:56,520 Never mind. 511 00:36:56,520 --> 00:36:58,920 It's not like it would change anything if I talked to him. 512 00:37:00,200 --> 00:37:04,660 Am I too concerned about his feelings? 513 00:37:17,926 --> 00:37:25,106 ♪Yearning turns into clouds in the sky♪ 514 00:37:25,106 --> 00:37:30,760 ♪Quietly loving you for me♪ 515 00:37:30,760 --> 00:37:38,220 ♪I never doubt as my yearning filled the starry sky♪ 516 00:37:38,220 --> 00:37:39,920 (I brought you some medicine.) 517 00:37:39,920 --> 00:37:42,340 This one is for external use and this one is for internal use. 518 00:37:42,340 --> 00:37:44,120 Drink it while it's hot. 519 00:37:44,760 --> 00:37:47,920 (Calm down. I can't think about these things anymore.) 520 00:37:47,920 --> 00:37:51,460 (Flaming Dragon Fang, you're filled with the blessing of the elves.) 521 00:37:51,460 --> 00:37:54,300 (You should understand my desire for avenging them.) 522 00:37:54,300 --> 00:37:56,640 (Why do you still resist me?) 523 00:37:57,980 --> 00:38:00,620 (What exactly is the meaning) 524 00:38:01,420 --> 00:38:03,580 (of "a pure heart"?) 525 00:38:05,040 --> 00:38:07,400 Just now, their action 526 00:38:07,400 --> 00:38:09,340 was the legendary love... 527 00:38:09,340 --> 00:38:10,280 We cannot speak of it. 528 00:38:10,280 --> 00:38:13,300 Our Dragon Valley absolutely forbids us from mentioning those words. 529 00:38:13,300 --> 00:38:15,440 You're right. I almost misspoke. 530 00:38:15,440 --> 00:38:19,460 But... I feel like they are... 531 00:38:19,460 --> 00:38:23,200 Our Dragon Valley absolutely does not allow such things to happen. 532 00:38:23,200 --> 00:38:25,060 It was because 533 00:38:25,060 --> 00:38:26,880 Dragon King fell for someone back then 534 00:38:26,880 --> 00:38:29,180 that the disaster struck. 535 00:38:29,180 --> 00:38:32,080 We must separate them. 536 00:38:32,080 --> 00:38:36,620 First of all, we cannot let them live together. 537 00:38:45,860 --> 00:38:47,540 I've fallen in love with him. 538 00:38:47,540 --> 00:38:49,540 I don't like him. 539 00:38:49,540 --> 00:38:51,640 I've already fallen in love with him. 540 00:38:51,640 --> 00:38:56,460 Yes, I've already fallen in love with him. 541 00:38:56,980 --> 00:38:59,800 I've fallen in love with him? 542 00:39:01,180 --> 00:39:02,880 I'm done for. 543 00:39:06,860 --> 00:39:09,300 What do you mean by done for? Why are you scared? 544 00:39:09,300 --> 00:39:12,300 If you like someone,go and pursue him. 545 00:39:12,300 --> 00:39:15,760 That's right. When he comes back, I'll confess to him. 546 00:39:17,460 --> 00:39:18,920 (But) 547 00:39:18,920 --> 00:39:21,120 (I don't know why) 548 00:39:21,120 --> 00:39:23,200 I just really like you. 549 00:39:24,940 --> 00:39:27,660 I will never fall in love with anyone in this lifetime. 550 00:39:29,000 --> 00:39:30,680 No, I can't do that. 551 00:39:31,520 --> 00:39:33,500 I can't be impulsive this time. 552 00:39:33,500 --> 00:39:35,340 When I was affected by Fox Incense last time, 553 00:39:35,340 --> 00:39:37,320 he already rejected me once. 554 00:39:37,320 --> 00:39:39,360 This time I need to plan 555 00:39:39,360 --> 00:39:41,660 and think of this carefully 556 00:39:41,660 --> 00:39:46,160 so that he will accept my passionate love. 557 00:39:47,140 --> 00:39:49,300 If you want to pursue someone, 558 00:39:49,300 --> 00:39:51,420 you have to know what he likes 559 00:39:51,420 --> 00:39:52,600 and understand his preferences. 560 00:39:52,600 --> 00:39:56,580 Then cater to their likes 561 00:39:58,640 --> 00:40:00,780 and win them over. 562 00:40:40,000 --> 00:40:43,500 - Last night, I was being emotional... -It's all right. 563 00:40:44,660 --> 00:40:46,260 Let bygones be bygones. 564 00:40:46,260 --> 00:40:49,760 People should always move forward, right? 565 00:40:49,760 --> 00:40:52,260 I'm glad you were not upset. 566 00:40:52,260 --> 00:40:53,500 I wasn't upset. 567 00:40:53,500 --> 00:40:56,640 But I have a few questions to ask you. 568 00:40:59,140 --> 00:41:00,660 Just ask. 569 00:41:01,480 --> 00:41:04,220 What do you like to eat? 570 00:41:04,220 --> 00:41:05,500 What do you like to eat? 571 00:41:05,500 --> 00:41:06,580 What do I like to eat? 572 00:41:06,580 --> 00:41:08,600 I don't like eating. 573 00:41:09,680 --> 00:41:11,920 I never knew someone who doesn't like eating actually exists. 574 00:41:11,920 --> 00:41:13,720 Why are you asking this? 575 00:41:13,720 --> 00:41:15,280 Never mind. 576 00:41:15,280 --> 00:41:15,940 Next question. 577 00:41:15,940 --> 00:41:18,140 What do you like to drink? 578 00:41:21,640 --> 00:41:23,500 Don't tell me you don't like drinking too. 579 00:41:23,500 --> 00:41:26,840 You see. For instance, tea, liquor, 580 00:41:26,840 --> 00:41:28,160 the ice from the mountains, 581 00:41:28,160 --> 00:41:29,200 the water from the lake, 582 00:41:29,200 --> 00:41:30,200 and dewdrops in the distance. 583 00:41:30,200 --> 00:41:32,060 Choose one. 584 00:41:34,020 --> 00:41:34,920 Dewdrops, I guess. 585 00:41:34,920 --> 00:41:35,940 Dewdrops. 586 00:41:35,940 --> 00:41:36,740 [Favorite drinks] 587 00:41:38,040 --> 00:41:39,540 Wait, I'm not done yet. 588 00:41:39,540 --> 00:41:41,420 What's your favorite color? 589 00:41:41,420 --> 00:41:42,460 None. 590 00:41:42,460 --> 00:41:44,320 None? 591 00:41:45,220 --> 00:41:47,080 Black. It's black, isn't it? 592 00:41:47,080 --> 00:41:48,499 You always wear black. 593 00:41:48,499 --> 00:41:50,060 But you're not wearing black today. 594 00:41:50,060 --> 00:41:50,800 Black. 595 00:41:50,800 --> 00:41:54,240 So, what's your favorite weather? 596 00:41:56,120 --> 00:41:57,680 Any weather is fine. 597 00:41:57,680 --> 00:41:59,740 You can't just say any weather. 598 00:42:00,940 --> 00:42:01,960 Today. 599 00:42:01,960 --> 00:42:03,760 Today? 600 00:42:03,760 --> 00:42:06,340 It's sunny. 601 00:42:11,140 --> 00:42:12,780 Hold it right there. 602 00:42:13,860 --> 00:42:15,480 What's the matter? 603 00:42:16,860 --> 00:42:18,080 Are you trying to kick us out again? 604 00:42:18,080 --> 00:42:20,040 We can't fight you. We admit that. 605 00:42:20,040 --> 00:42:23,660 But we can't allow you to continue living together. 606 00:42:24,480 --> 00:42:26,760 Starting today, you'll stay downstairs. 607 00:42:26,760 --> 00:42:29,080 There's no need for that trouble. We can stay together. 608 00:42:29,080 --> 00:42:30,580 No, you can't. You have to move! 609 00:42:30,580 --> 00:42:31,720 Why must I move? 610 00:42:31,720 --> 00:42:33,280 If I say you must, you must move! 611 00:42:33,280 --> 00:42:35,140 The Dragon Valley forbids romantic relationships. 612 00:42:35,140 --> 00:42:37,460 If you want a romantic relationship, you can't do it here in Dragon Valley. 613 00:42:37,460 --> 00:42:39,460 Who's having a romantic relationship here? Stop talking nonsense. 614 00:42:39,460 --> 00:42:41,520 This morning... Jeez... 615 00:42:42,480 --> 00:42:45,440 Let him go! Let him go! 616 00:42:45,440 --> 00:42:47,340 Fine, I'll move! 617 00:42:47,340 --> 00:42:48,540 You better move out. 618 00:42:48,540 --> 00:42:51,240 We are in Dragon Valley, also known as Heartless Valley. 619 00:42:51,240 --> 00:42:54,640 We don't allow romantic gestures like combing the hair you did last night. 620 00:42:54,640 --> 00:42:56,120 Let's go. 621 00:43:08,320 --> 00:43:10,440 I was wondering why they were talking nonsense. 622 00:43:10,440 --> 00:43:12,600 It turns out they misunderstood. 623 00:43:13,500 --> 00:43:15,980 This paper house doesn't look very sturdy anyway. 624 00:43:15,980 --> 00:43:18,180 I'll move downstairs. 625 00:43:18,180 --> 00:43:21,840 You didn't want... to stay with me before. 626 00:43:21,840 --> 00:43:23,940 Why don't I move down there? 627 00:43:23,940 --> 00:43:27,980 That's not necessary. I'll move downstairs since my bedding is already here. 628 00:43:27,980 --> 00:43:32,300 Indeed, I don't really like being around you. 629 00:43:51,290 --> 00:44:01,440 Timing and Subtitles by the The Dragonhearted Warriors @ viki 630 00:44:01,440 --> 00:44:07,400 [The Passing Wind - Liu Yuning] 631 00:44:07,400 --> 00:44:14,620 ♪You are in the opposite direction, I can't see you clearly♪ 632 00:44:14,620 --> 00:44:21,760 ♪My grey hair represents my longing for you♪ 633 00:44:21,760 --> 00:44:27,960 ♪Each frame slipping through my fingers Marks our history♪ 634 00:44:27,960 --> 00:44:34,980 ♪The breeze blows, the pear blossom falls The swan goose honks♪ 635 00:44:34,980 --> 00:44:42,147 ♪I trace your silhouette One portrait after another♪ 636 00:44:42,147 --> 00:44:49,340 ♪I caress your cheek One memory after another♪ 637 00:44:49,340 --> 00:44:56,193 ♪I drown my nights with this forlornness ♪The wind blows as I sigh♪ 638 00:44:56,193 --> 00:45:05,000 ♪Everything I've been through in my life Is so that I can find you♪ 639 00:45:15,620 --> 00:45:21,410 ♪Who has had the taste of a true departure?♪ 640 00:45:22,560 --> 00:45:28,620 ♪Just like the moon, our reunion is few and far between♪ 641 00:45:29,540 --> 00:45:36,100 ♪Among the green hills and the clear rivers My love for you will never change♪ 642 00:45:36,100 --> 00:45:43,400 ♪How easy it is to meet and part Retelling our encounters to the endless rain♪ 643 00:45:43,400 --> 00:45:51,980 ♪May the drifting petals scatter throughout the world♪ 644 00:45:51,980 --> 00:45:59,120 ♪I carry the memory of you with me♪ 645 00:45:59,120 --> 00:46:05,780 ♪I look back a few times♪ 646 00:46:05,780 --> 00:46:11,980 ♪We hold hands, reminiscing on our good memories The mortal world is as bustling as always♪ 647 00:46:11,980 --> 00:46:15,600 ♪Sometimes, it's just hard To convey my feelings♪ 49234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.