All language subtitles for Back.From.The.Brink.2023.EP11.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,460 --> 00:00:07,460 Timing and Subtitles brought to you by 🐉💕 The Dragonhearted Warriors 💕🐉 @Viki.com 2 00:00:07,460 --> 00:00:10,740 [Mayfly - Zhou Shen] 3 00:00:10,740 --> 00:00:16,140 ♪ At dawn ♪ ♪ I open my eyes ♪ 4 00:00:16,140 --> 00:00:22,900 ♪ At long last, the night is past ♪ ♪ The story has ended ♪ 5 00:00:24,680 --> 00:00:30,400 ♪ If someone ever asks the question ♪ ♪ I'll say I never regret it ♪ 6 00:00:30,400 --> 00:00:37,500 ♪ Where I touch you ♪♪ Is marked with the trace of our entanglement ♪ 7 00:00:37,500 --> 00:00:41,040 ♪ Goodbye is not farewell ♪ 8 00:00:41,040 --> 00:00:44,720 ♪ Why always focus on results? ♪ 9 00:00:44,720 --> 00:00:51,160 ♪ In an instant, my longing for you ♪♪ Spilled to the horizon ♪ 10 00:00:51,160 --> 00:00:58,140 ♪ The barren land is singing ♪♪ The ground is remaining silent ♪ 11 00:00:58,140 --> 00:01:05,260 ♪ Light penetrates the sea ♪ ♪ Flowers bloom among the dust ♪ 12 00:01:05,260 --> 00:01:12,420 ♪ The mayfly gazes upon the sky ♪♪ Swearing to pursue the light ♪ 13 00:01:12,420 --> 00:01:18,840 ♪ My soul is searching ♪♪ For the time rift ♪ 14 00:01:18,840 --> 00:01:23,980 ♪ And you ♪ 15 00:01:23,980 --> 00:01:27,860 [Adapted from the novel Back From The Brink in jjwxc.net by Jiu Lu Fei Xiang] 16 00:01:27,860 --> 00:01:35,580 [Back From The Brink] 17 00:01:35,580 --> 00:01:38,480 [Episode 11] 18 00:01:45,573 --> 00:01:48,561 Judging from the current situation, Yongzhou is already an empty city. 19 00:01:48,561 --> 00:01:50,862 (It seems that the Guanghan Sect)(has already relocated the people in the city.) 20 00:01:50,862 --> 00:01:52,311 (Suying is preparing to exterminate everyone without mercy.) 21 00:01:52,311 --> 00:01:54,401 (Tianyao won't be able to hold on much longer.) 22 00:01:54,401 --> 00:01:57,201 (We must think of another way)(to help Tianyao.) 23 00:01:57,201 --> 00:02:00,201 We must quickly capture the evil dragon's accomplices to share Master Suying's burden. 24 00:02:00,201 --> 00:02:01,971 Yes, Master. Keep up! 25 00:02:01,971 --> 00:02:03,554 Let's go. 26 00:02:11,371 --> 00:02:13,561 Later, do as I say. 27 00:02:13,561 --> 00:02:15,191 I'll deal with Feng Ming. 28 00:02:15,191 --> 00:02:17,521 I'll hold them off so you can do what you need. 29 00:02:17,521 --> 00:02:19,561 But... You're a mortal. 30 00:02:19,561 --> 00:02:21,661 How can you go against them? 31 00:02:24,401 --> 00:02:26,751 This is the most powerful magical tool of the Feng Clan. 32 00:02:26,751 --> 00:02:28,421 It'll protect me. 33 00:02:32,614 --> 00:02:33,981 Follow me! 34 00:02:33,981 --> 00:02:36,221 Hurry, they're coming. 35 00:02:49,981 --> 00:02:52,151 Remember, you owe me a kiss. 36 00:02:52,151 --> 00:02:53,851 I forbid you from dying. 37 00:03:01,721 --> 00:03:03,254 Don't worry. 38 00:03:05,151 --> 00:03:08,531 Qijue Agency never owes anyone anything. 39 00:03:08,531 --> 00:03:10,164 Go now. 40 00:03:15,241 --> 00:03:17,741 Master, Young Master Feng is over there. 41 00:03:28,391 --> 00:03:31,721 My dear nephew, you were really hard to find. 42 00:03:31,721 --> 00:03:34,881 There's no need to come to this. 43 00:03:34,881 --> 00:03:37,721 We're a family with the same blood flowing in our bodies. 44 00:03:37,721 --> 00:03:39,871 I don't want to kill you. 45 00:03:39,871 --> 00:03:44,421 So long as you hand over the evil dragon and his accomplices to the immortals of the Guanghan Sect, 46 00:03:44,421 --> 00:03:46,821 I can spare your life. 47 00:03:46,821 --> 00:03:51,491 I'm not good at betraying like you, Uncle. 48 00:03:56,721 --> 00:03:58,841 Don't you fear death at all? 49 00:03:58,841 --> 00:04:00,374 Fear? 50 00:04:10,631 --> 00:04:13,731 Did you know the seventh Don't of Qijue Agency 51 00:04:14,631 --> 00:04:18,821 is to never retreat? 52 00:04:41,501 --> 00:04:43,631 You're still alive. 53 00:05:13,171 --> 00:05:14,851 Great. 54 00:05:16,421 --> 00:05:20,521 You're even more ruthless than your father. 55 00:05:23,471 --> 00:05:25,571 That was rare. 56 00:05:25,571 --> 00:05:29,861 It's the only compliment you ever gave me in this lifetime. 57 00:05:37,151 --> 00:05:42,044 With the Heart Protecting Scale on you, you indeed recovered well. 58 00:05:42,761 --> 00:05:47,531 But with your current state, if you think you can stop me from taking the scale, 59 00:05:48,451 --> 00:05:50,701 you can stop dreaming about it. 60 00:05:57,181 --> 00:06:03,931 [Arena, Level 18] 61 00:06:20,251 --> 00:06:23,921 You... I promised to help you. So I'll keep my word. 62 00:06:24,591 --> 00:06:25,621 Where did you come from? 63 00:06:25,621 --> 00:06:27,541 I've been hiding in your shadow. 64 00:06:27,541 --> 00:06:29,741 How much spiritual power have you accumulated? 65 00:06:33,841 --> 00:06:36,361 No matter how much I have, I have to go for it. 66 00:06:53,441 --> 00:06:55,081 You weakling. 67 00:06:55,081 --> 00:06:57,731 Don't even think about hurting the one I'm protecting. 68 00:07:03,891 --> 00:07:08,091 Your companions went to the dragon horns' barrier? 69 00:07:10,151 --> 00:07:15,191 Tianyao, We can fight it's been twenty years, 70 00:07:15,191 --> 00:07:18,521 and you've learned how to lie. and destroy Yongzhou city. 71 00:07:18,521 --> 00:07:20,641 It doesn't matter to me, but it seems it doesn't matter to you either. 72 00:07:20,641 --> 00:07:22,474 Very well. 73 00:07:52,081 --> 00:07:53,201 You go ahead and do what you need. 74 00:07:53,201 --> 00:07:54,641 I won't let it get in your way. 75 00:07:54,641 --> 00:07:56,374 Be careful. 76 00:08:01,727 --> 00:08:05,697 By my knowledge, by my breath, 77 00:08:08,721 --> 00:08:12,511 by the life in my body, I invoke the presence of the divine. 78 00:08:20,541 --> 00:08:22,174 Dispel! 79 00:08:25,891 --> 00:08:27,524 Dispel! 80 00:08:28,441 --> 00:08:33,221 Dispel! Dispel! Dispel! Dispel! 81 00:08:34,201 --> 00:08:36,311 Dispel! Dispel. 82 00:08:37,111 --> 00:08:40,071 Dispel! Dispel! 83 00:08:52,511 --> 00:08:54,761 Why is it not broken yet? 84 00:08:54,761 --> 00:08:56,581 Dispel! 85 00:09:02,561 --> 00:09:05,494 Dispel! 86 00:10:02,741 --> 00:10:05,391 You're such a cute little thing. 87 00:10:18,391 --> 00:10:21,021 Heart Protecting Scale is not on you? 88 00:10:24,601 --> 00:10:26,751 Where's the Heart Protecting Scale? 89 00:10:33,391 --> 00:10:35,871 You couldn't obtain it 20 years ago. 90 00:10:35,871 --> 00:10:40,271 And you still can't obtain it twenty years later. 91 00:10:42,581 --> 00:10:44,714 Tell me. 92 00:10:44,714 --> 00:10:47,481 Where is the Heart Protecting Scale? 93 00:10:52,171 --> 00:10:53,311 Bai Xiaosheng. 94 00:10:53,311 --> 00:10:54,944 Yes, Yanhui. 95 00:10:56,101 --> 00:10:59,931 Earlier, you said you were willing to channel spiritual power into my mind's eye. 96 00:10:59,931 --> 00:11:03,581 Do you think it's possible to break it after combining it with your spiritual power? 97 00:11:04,821 --> 00:11:06,661 You can. 98 00:11:06,661 --> 00:11:11,621 But my spiritual power isn't good for you. 99 00:11:11,621 --> 00:11:13,781 I'm willing to take the risk. 100 00:11:18,161 --> 00:11:19,794 All right. 101 00:11:38,011 --> 00:11:39,644 Unlock. 102 00:11:54,931 --> 00:11:56,371 Bai Xiaosheng. 103 00:11:56,371 --> 00:11:58,571 (Break the black rocks apart.) 104 00:12:49,601 --> 00:12:56,200 ♪ I follow the freedom of the wind ♪ 105 00:12:56,200 --> 00:13:02,821 ♪ Let my heart stop falling and start to pray ♪ 106 00:13:02,821 --> 00:13:07,801 ♪ Never afraid of losing faith ♪ 107 00:13:07,801 --> 00:13:15,200 ♪ The hypocritical trapped beast ♪ 108 00:13:16,200 --> 00:13:21,581 ♪ Let us not be silent anymore ♪ 109 00:13:21,581 --> 00:13:30,840 ♪ Burn and live as ourselves ♪ 110 00:13:30,840 --> 00:13:37,961 ♪ Roaring through the dark night, burying the abyss ♪ 111 00:13:37,961 --> 00:13:45,181 ♪ With open eyes and burning light ♪ 112 00:13:45,181 --> 00:13:51,730 ♪ Where's fate taking me when there are no obstacles ahead? ♪ 113 00:13:51,730 --> 00:13:54,700 By my knowledge, by my breath, 114 00:13:54,700 --> 00:13:58,800 by the life in my body, I invoke the presence of the divine! 115 00:13:58,801 --> 00:14:00,731 Break! 116 00:14:15,001 --> 00:14:18,534 Tianyao, I got it. 117 00:14:25,821 --> 00:14:29,554 (Yanhui. She made it.) 118 00:14:37,651 --> 00:14:39,784 Hurry. 119 00:14:39,784 --> 00:14:40,771 There's light. 120 00:14:40,771 --> 00:14:41,881 - The barrier is broken. - Let's get out of here. 121 00:14:41,881 --> 00:14:42,892 We can get out now. 122 00:14:42,892 --> 00:14:43,861 - There's light! - Let's go! 123 00:14:43,861 --> 00:14:45,362 Come on! Let's go! We can finally leave this place. 124 00:14:45,362 --> 00:14:47,712 Hurry! Quickly now! 125 00:14:47,712 --> 00:14:48,991 - That's great. - Let's leave. 126 00:14:48,991 --> 00:14:50,601 This is such a blessing! 127 00:14:50,601 --> 00:14:54,401 ♪ Guarding the prosperity of a lifetime at the end ♪ 128 00:14:54,401 --> 00:14:58,001 ♪ Fight on as the stars have intertwined ♪ 129 00:14:58,001 --> 00:15:01,601 ♪ Dawn is just around the corner ♪ 130 00:15:01,601 --> 00:15:04,751 ♪ Let us protect our unchanging original intention ♪ 131 00:15:04,751 --> 00:15:07,201 It looks like Yanhui has broken the Dragon Horn Formation. 132 00:15:09,131 --> 00:15:12,494 Xian... Xiange. 133 00:15:14,891 --> 00:15:17,081 You actually killed the Gold-Eating Beast. 134 00:15:17,081 --> 00:15:21,801 Do you think you can escape after taking the dragon horns? 135 00:15:34,441 --> 00:15:36,111 Hurry. Give it to Tianyao. 136 00:15:36,111 --> 00:15:38,251 He can't hold on much longer. 137 00:15:40,021 --> 00:15:41,554 All right. 138 00:15:57,941 --> 00:15:59,821 Suying? 139 00:16:02,651 --> 00:16:04,384 Yanhui. 140 00:16:05,291 --> 00:16:07,891 (I can't believe I run into her right after breaking the barrier.) 141 00:16:07,891 --> 00:16:10,591 (Am I going to lose the Heart Protecting Scale?) 142 00:16:23,531 --> 00:16:25,681 I've seen you before. 143 00:16:28,351 --> 00:16:32,191 I didn't expect you to be a disciple of Chenxing Mountain. 144 00:16:32,191 --> 00:16:34,021 What is your star tier? 145 00:16:34,021 --> 00:16:36,801 Why are you with the monsters? 146 00:16:43,681 --> 00:16:46,471 Dragon King! Dragon King! Dragon King! 147 00:16:46,471 --> 00:16:47,201 Tianyao. 148 00:16:47,201 --> 00:16:48,701 Dragon King! Dragon King! Dragon King! 149 00:16:48,701 --> 00:16:50,901 Who broke the barrier? 150 00:16:51,681 --> 00:16:56,511 The longer you delay, the longer he'll suffer. 151 00:16:57,721 --> 00:17:00,121 Dragon King! Dragon King! Dragon King! 152 00:17:00,121 --> 00:17:01,571 Dragon King! Dragon King! Dragon King! 153 00:17:01,571 --> 00:17:02,751 I'll ask one last time! Who broke the barrier? 154 00:17:04,751 --> 00:17:06,801 We don't know. What do we do now? 155 00:17:06,801 --> 00:17:07,931 Please save the Dragon King! 156 00:17:07,931 --> 00:17:10,121 How do we rescue him? 157 00:17:10,121 --> 00:17:11,901 I'll fight you to death! 158 00:17:11,901 --> 00:17:14,881 No! Don't go! 159 00:17:16,831 --> 00:17:19,541 Master Suying, I know the answer you seek. 160 00:17:19,541 --> 00:17:21,074 You? 161 00:17:21,074 --> 00:17:25,291 I found out a secret from the evil dragon. 162 00:17:25,291 --> 00:17:27,421 The Heart Protecting Scale. 163 00:17:28,471 --> 00:17:30,171 You know where it is? 164 00:17:30,171 --> 00:17:34,404 Yes. Please allow me to whisper it to your ear. 165 00:17:35,231 --> 00:17:36,964 Sure. 166 00:17:39,101 --> 00:17:41,941 - Yanhui! - Don't go! 167 00:17:41,941 --> 00:17:43,594 Yanhui! 168 00:17:47,061 --> 00:17:48,831 No. 169 00:18:18,451 --> 00:18:22,084 I... never liked you. 170 00:18:29,201 --> 00:18:31,761 Dragon King! Are you all right, Yanhui? 171 00:18:31,761 --> 00:18:33,021 You must have a death wish. 172 00:18:33,021 --> 00:18:37,291 Hurry, you don't have much time. Merge with the dragon horns now. 173 00:18:37,291 --> 00:18:39,651 Traitor of the Taoist clan. 174 00:18:42,681 --> 00:18:44,971 Who are you to speak of betrayal? 175 00:18:44,971 --> 00:18:48,591 Spirits are evil and should be eliminated. 176 00:18:53,731 --> 00:18:57,231 This woman is too powerful. I can't hold on for long. 177 00:19:05,071 --> 00:19:06,621 I may be weak. But I'm willing to give all I can. 178 00:19:06,621 --> 00:19:08,354 Let's do this! 179 00:19:12,341 --> 00:19:16,601 Do you think a bunch of spirits like you can stop me? 180 00:19:25,201 --> 00:19:28,251 You're overestimating your abilities. 181 00:19:50,821 --> 00:19:52,554 I'll help you. 182 00:20:14,171 --> 00:20:16,004 Stop it! 183 00:20:16,004 --> 00:20:16,901 Let them go! 184 00:20:16,901 --> 00:20:18,534 Musheng? 185 00:20:19,691 --> 00:20:22,451 Let them go. Or I'll kill him. 186 00:20:23,101 --> 00:20:26,061 I heard you've been searching for Mr. Lu for twenty years. 187 00:20:26,061 --> 00:20:29,161 How unfortunate it would be if I killed him by mistake. 188 00:20:29,161 --> 00:20:30,541 Bound with the heavens. 189 00:20:30,541 --> 00:20:33,041 Summoning the vast mountains and seas. 190 00:20:33,041 --> 00:20:33,761 Are you going to let them go or not? 191 00:20:33,761 --> 00:20:36,794 Let them leave Yongzhou now! 192 00:20:38,241 --> 00:20:39,071 Yes or no? 193 00:20:39,071 --> 00:20:40,604 Yes. 194 00:20:42,891 --> 00:20:44,541 I'll let them go. 195 00:20:51,781 --> 00:20:53,901 Calling forth the roar of the dragons from the eight directions. 196 00:20:53,901 --> 00:21:01,421 ♪ Roaring through the dark night, burying the abyss ♪ 197 00:21:01,421 --> 00:21:07,201 ♪ With open eyes and burning light ♪ 198 00:21:07,201 --> 00:21:10,701 ♪ Where's fate taking me when there are no obstacles ahead? ♪ 199 00:21:10,701 --> 00:21:11,901 What's that? 200 00:21:11,901 --> 00:21:12,961 It's a dragon! Look! 201 00:21:12,961 --> 00:21:13,971 It's a dragon! 202 00:21:13,971 --> 00:21:14,861 Where did the dragon come from? 203 00:21:14,861 --> 00:21:15,941 - There's a dragon. - Why is there a dragon? 204 00:21:15,941 --> 00:21:16,951 Look at that! 205 00:21:16,951 --> 00:21:18,441 Senior, look. 206 00:21:18,441 --> 00:21:19,361 Why is there a dragon? 207 00:21:19,361 --> 00:21:21,871 - This is bad. - Stop it! 208 00:21:21,871 --> 00:21:25,481 I can't kill you. But I can kill myself. 209 00:21:28,771 --> 00:21:32,504 Musheng! Musheng! 210 00:21:34,191 --> 00:21:36,024 Musheng! 211 00:21:37,461 --> 00:21:41,501 Ma'am, do we have to go after the evil dragon? 212 00:21:42,551 --> 00:21:48,131 In this world, nothing is more important than his life. 213 00:21:48,711 --> 00:21:50,711 Return to Guanghan Sect. 214 00:21:50,711 --> 00:21:52,444 Yes, ma'am. 215 00:22:00,201 --> 00:22:03,171 Tianyao, we did it. 216 00:22:03,171 --> 00:22:05,711 Everyone survived. 217 00:22:22,691 --> 00:22:27,221 I'll definitely help you regain your complete body. 218 00:22:54,421 --> 00:22:56,721 Yanhui. Tianyao. 219 00:22:57,381 --> 00:22:59,131 Are they all right? 220 00:23:01,781 --> 00:23:03,381 She's out of strength. 221 00:23:05,151 --> 00:23:06,491 He also exhausted his strength. 222 00:23:06,491 --> 00:23:08,391 They'll be fine after getting some rest. 223 00:23:10,531 --> 00:23:12,011 We're not far from Fengya Town. 224 00:23:12,011 --> 00:23:13,241 I have a villa there. 225 00:23:13,241 --> 00:23:16,681 Wouldn't it be better to let these two rest there first? 226 00:23:16,681 --> 00:23:18,431 That's a good idea. 227 00:23:21,901 --> 00:23:23,434 Let's go. 228 00:23:28,871 --> 00:23:31,551 Miss, the matter has ended here. 229 00:23:31,551 --> 00:23:35,211 Perhaps this is where we bid farewell. 230 00:23:35,921 --> 00:23:37,967 Thank you. 231 00:23:37,967 --> 00:23:40,067 I'm glad that we've succeeded in the task. 232 00:23:44,151 --> 00:23:47,711 I would like to apologize to everyone here. 233 00:23:48,871 --> 00:23:50,391 Mr. Feng, what are you doing? 234 00:23:50,391 --> 00:23:54,661 Today, I summoned the family's guardian and learned the truth. 235 00:23:59,111 --> 00:24:01,001 Thank you for helping me, guardian. 236 00:24:01,001 --> 00:24:06,701 I'm not the family guardian, but a familiar who signed a pact of servitude with your father. 237 00:24:06,701 --> 00:24:11,271 Years ago, I was almost killed by Feng Ming due to an ambush. 238 00:24:11,271 --> 00:24:14,901 Your parents sealed me in a gemstone to save me, 239 00:24:14,901 --> 00:24:18,241 which delayed their chance to escape. 240 00:24:18,241 --> 00:24:22,671 Your father made a final agreement with me to protect you in times of danger. 241 00:24:22,671 --> 00:24:24,351 How could this be? 242 00:24:24,351 --> 00:24:25,731 It can't be. 243 00:24:25,731 --> 00:24:29,877 Now that the vengeance is cleared and you have grown into an adult, 244 00:24:29,877 --> 00:24:34,431 I can finally go and see my former master in the afterlife. 245 00:24:45,791 --> 00:24:49,324 All these years, I was wrong... 246 00:24:50,491 --> 00:24:52,541 to hate the monsters. 247 00:24:56,151 --> 00:25:01,491 I was narrow-minded and offended many of you. 248 00:25:01,491 --> 00:25:02,721 Stop apologizing. 249 00:25:02,721 --> 00:25:04,861 We're all comrades who have fought together. 250 00:25:04,861 --> 00:25:07,041 Don't be too uptight. We're all friends here. 251 00:25:07,041 --> 00:25:10,441 But if you run into monsters again, you should treat them better. 252 00:25:10,441 --> 00:25:14,291 Not all monsters are as reasonable as we are. 253 00:25:15,971 --> 00:25:17,504 I will. 254 00:25:18,041 --> 00:25:19,631 Where are you planning to go? 255 00:25:19,631 --> 00:25:25,091 In this vast world, there will always be a place for us beyond Yongzhou. 256 00:25:25,841 --> 00:25:27,971 I want to go home. 257 00:25:28,431 --> 00:25:30,841 I don't have a home anymore. 258 00:25:31,671 --> 00:25:34,221 Why don't you come to my house? 259 00:25:35,001 --> 00:25:36,551 You said so yourself. 260 00:25:36,551 --> 00:25:38,561 Since you invited me, then... 261 00:25:38,561 --> 00:25:40,141 Forget I said that. I was only teasing you. 262 00:25:40,141 --> 00:25:41,551 You can't take it back. 263 00:25:41,551 --> 00:25:45,041 All right, then. We'll bid farewell here. 264 00:25:45,041 --> 00:25:46,841 We'll see each other when fate brings us together. 265 00:25:48,281 --> 00:25:50,111 Thank you for taking care of us, miss. 266 00:25:50,111 --> 00:25:53,191 We'll be taking our leave now. 267 00:26:40,601 --> 00:26:43,321 Suying! What happened to him? 268 00:26:43,321 --> 00:26:47,211 The evil dragon and his accomplices used Mr. Lu as a tool to threaten the Leader. 269 00:26:47,211 --> 00:26:48,391 What? 270 00:26:48,391 --> 00:26:51,391 Didn't Suying already take precautions and send you to protect Mr. Lu? 271 00:26:51,391 --> 00:26:53,871 But Mr. Lu... 272 00:26:58,821 --> 00:27:02,111 Miss, I was sent here by Master Suying to wait for you. 273 00:27:02,111 --> 00:27:03,861 Take her. 274 00:27:03,861 --> 00:27:05,431 Stop it! 275 00:27:06,411 --> 00:27:07,744 You... 276 00:27:08,661 --> 00:27:10,494 Let her go. 277 00:27:12,551 --> 00:27:14,171 Stop it! 278 00:27:14,171 --> 00:27:17,651 I can't kill you. But I can kill myself. 279 00:27:19,561 --> 00:27:21,294 Musheng! 280 00:27:21,831 --> 00:27:23,701 Musheng! 281 00:27:23,701 --> 00:27:25,661 (He actually betrayed Suying.) 282 00:27:25,661 --> 00:27:30,091 Mr. Lu is completely different from the past. 283 00:27:34,431 --> 00:27:37,021 Suying, you must not save him! He betrayed you. 284 00:27:37,021 --> 00:27:39,751 You still want to use the Burning Blood Technique to save him? Don't you know you'll hurt yourself? 285 00:27:39,751 --> 00:27:40,491 Get out! 286 00:27:40,491 --> 00:27:42,421 Suying! 287 00:27:47,761 --> 00:27:51,011 Suying, you've always doted on me, but now... 288 00:28:23,671 --> 00:28:27,461 (Lu Musheng, you must not die.) 289 00:28:27,461 --> 00:28:30,141 (You promised me.) 290 00:28:35,800 --> 00:28:38,610 [Young Lu Musheng] 291 00:30:44,691 --> 00:30:46,421 You're awake? 292 00:30:53,841 --> 00:30:59,201 ♪ I heard that flowers bloom in the warmth of spring ♪ 293 00:30:59,201 --> 00:31:06,081 ♪ Waiting with a heart full of anticipation even though the snow is piling up ♪ 294 00:31:06,081 --> 00:31:12,901 ♪ I never imagined someone would steal my love away ♪ 295 00:31:12,901 --> 00:31:15,531 ♪ Now, I fear I'll never see those flowers bloom again ♪ 296 00:31:15,531 --> 00:31:19,661 You saved my life today and also helped me seal this evil spirit. 297 00:31:19,661 --> 00:31:21,501 It's fate. 298 00:31:22,061 --> 00:31:22,762 Thank you. 299 00:31:22,762 --> 00:31:24,711 ♪ The snow drifts aimlessly with the wind, and I don't understand ♪ 300 00:31:24,711 --> 00:31:26,461 Miss, where are you going? 301 00:31:26,461 --> 00:31:28,571 I'm going to exterminate other evil spirits. 302 00:31:28,571 --> 00:31:29,911 ♪ Why do the flowers hesitate and linger? ♪ 303 00:31:29,911 --> 00:31:31,221 I want to learn how to capture spirits. 304 00:31:31,221 --> 00:31:35,701 Miss, it must be a dangerous and rough journey, right? 305 00:31:35,701 --> 00:31:37,151 Why don't you let me accompany you? 306 00:31:37,151 --> 00:31:39,421 ♪ It's because love is beyond the heavens ♪ 307 00:31:39,421 --> 00:31:42,191 ♪ Where is the bond of fate that once burned brightly? ♪ 308 00:31:42,191 --> 00:31:43,641 That's not necessary. 309 00:31:44,221 --> 00:31:45,741 Wait. 310 00:31:45,741 --> 00:31:51,091 ♪ A lifetime exchanged for a single "I don't love you" ♪ 311 00:31:51,091 --> 00:31:53,961 Bring this with you. 312 00:31:53,961 --> 00:31:59,221 ♪ Leaving behind countless regrets ♪ 313 00:31:59,221 --> 00:32:02,491 Miss, I really want to learn how to capture spirits from you. 314 00:32:02,491 --> 00:32:06,561 ♪ The confession of the long years ♪ 315 00:32:06,561 --> 00:32:09,551 After you're more capable, you can come and find me. 316 00:32:09,551 --> 00:32:12,941 ♪ Ultimately returns to dust ♪ 317 00:32:12,941 --> 00:32:19,581 ♪ The snow drifts aimlessly with the wind, and I don't understand ♪ 318 00:32:19,581 --> 00:32:26,161 ♪ Why do flowers wither and fade? ♪ 319 00:32:26,161 --> 00:32:32,721 ♪ It's because of the obsession ♪ 320 00:32:32,721 --> 00:32:38,920 ♪ The bond from a past life is no longer here ♪ 321 00:32:39,461 --> 00:32:45,220 ♪ A lifetime exchanged for a single "I don't love you" ♪ 322 00:32:48,001 --> 00:32:49,162 Suying! 323 00:32:49,162 --> 00:32:52,301 ♪ Leaving behind countless regrets ♪ 324 00:32:52,301 --> 00:32:56,481 ♪ The waiting of the long years ♪ 325 00:32:56,481 --> 00:32:58,561 You are... 326 00:32:58,561 --> 00:33:05,681 ♪ Ultimately ends in dust ♪ 327 00:33:05,681 --> 00:33:10,941 ♪ A lifetime exchanged for an inevitable fate ♪ 328 00:33:10,941 --> 00:33:13,074 It's you. 329 00:33:13,911 --> 00:33:16,561 I've finally mastered some skills now. 330 00:33:16,561 --> 00:33:19,001 ♪ Mistakes that cannot be buried ♪ 331 00:33:19,001 --> 00:33:20,111 So you're a general now? 332 00:33:20,111 --> 00:33:22,631 ♪ The waiting of the long years ♪ 333 00:33:22,631 --> 00:33:24,481 It was a promise I made to you. 334 00:33:25,051 --> 00:33:26,161 What? 335 00:33:26,161 --> 00:33:32,181 ♪ Emotions are too deep for words ♪ 336 00:33:32,181 --> 00:33:39,621 ♪ Drift away with the wind as snow brings solace ♪ 337 00:33:39,621 --> 00:33:46,001 ♪ Why do the flowers refuse to bloom? ♪ 338 00:33:46,001 --> 00:33:51,401 ♪ Destiny had planned it all along ♪ 339 00:33:51,401 --> 00:33:57,111 (I promised you in my heart that someday I'll stand by your side. 340 00:33:57,111 --> 00:33:59,980 ♪ In the end, there's only emptiness ♪ 341 00:34:12,480 --> 00:34:19,181 [Feng Family's Villa] [Wuqi Hall] 342 00:35:05,711 --> 00:35:09,831 (I'll definitely help you) regain your complete body. 343 00:35:20,361 --> 00:35:21,894 Yanhui. 344 00:35:23,571 --> 00:35:25,104 Thank you. 345 00:35:32,591 --> 00:35:34,124 Yanhui. 346 00:35:35,211 --> 00:35:36,744 Yanhui? 347 00:35:47,011 --> 00:35:49,591 (No, I'm too weak.) 348 00:35:49,591 --> 00:35:51,841 (I can't enter her mind's eye.) 349 00:36:31,680 --> 00:36:34,331 [Chenxing Mountain Starhaven] 350 00:36:48,180 --> 00:36:50,031 [Qingguang, Former Leader of Chenxing Mountain] 351 00:36:53,721 --> 00:36:55,354 Yanhui. 352 00:36:58,781 --> 00:37:00,081 (Something's wrong.) 353 00:37:00,081 --> 00:37:02,981 (During the process of guarding the barrier, I must not be distracted.) 354 00:37:02,981 --> 00:37:04,731 (Nature of heaven and earth.) 355 00:37:04,731 --> 00:37:06,171 (Disperse impurities and negative energy.) 356 00:37:06,171 --> 00:37:07,604 (Stabilize!) 357 00:37:10,641 --> 00:37:12,581 (There's a strange disturbance on the seal of Yanhui's mind's eye.) 358 00:37:12,581 --> 00:37:15,241 (There seems to be another power inside.) 359 00:37:15,241 --> 00:37:17,641 (It looks like I need to send someone to check on her.) 360 00:37:30,830 --> 00:37:33,231 [Bring Yanhui back] 361 00:37:36,091 --> 00:37:39,261 Master has not given up on Yanhui after all. 362 00:37:44,261 --> 00:37:46,261 I shall obey your order. 363 00:38:24,001 --> 00:38:26,361 Who's bothering me? 364 00:38:26,361 --> 00:38:28,221 Who's that? 365 00:38:38,551 --> 00:38:39,981 Yanhui, you're up. 366 00:38:39,981 --> 00:38:42,071 So it was you! 367 00:38:42,071 --> 00:38:44,101 I wonder how are they doing now. 368 00:38:44,101 --> 00:38:46,751 We should just worry about ourselves. 369 00:38:51,841 --> 00:38:53,274 You two... 370 00:38:55,921 --> 00:38:57,661 Yan... Yanhui, what are you doing? 371 00:38:57,661 --> 00:38:58,901 Beating him. 372 00:38:58,901 --> 00:39:01,071 Beating him? He was the one who helped us escape. 373 00:39:01,071 --> 00:39:02,681 He's very weak now. 374 00:39:02,681 --> 00:39:05,261 You can't hit him now even if you're angry. 375 00:39:05,261 --> 00:39:07,141 - Who bothered you? - It was you. 376 00:39:07,141 --> 00:39:08,291 I was channeling spiritual power to you. 377 00:39:08,291 --> 00:39:09,451 It was you! 378 00:39:09,451 --> 00:39:10,741 Yanhui, stop it! 379 00:39:10,741 --> 00:39:12,421 Can't I beat him? 380 00:39:12,421 --> 00:39:14,281 No, you can't. 381 00:39:14,841 --> 00:39:17,951 You're right. I can't beat him. 382 00:39:18,641 --> 00:39:22,831 But I don't know I can't seem to control myself! 383 00:39:23,721 --> 00:39:25,481 It's irritating! Everything annoys me! 384 00:39:25,481 --> 00:39:29,151 It's very hot! I just can't stand it! 385 00:39:30,541 --> 00:39:32,621 What's wrong with her? 386 00:39:47,930 --> 00:39:57,920 Timing and Subtitles brought to you by 🐉💕 The Dragonhearted Warriors 💕🐉 @Viki.com 387 00:39:57,920 --> 00:40:02,950 [The Passing Wind - Liu Yuning] 388 00:40:02,950 --> 00:40:10,130 ♫ You are in the opposite direction, I can't see you clearly ♫ 389 00:40:10,130 --> 00:40:17,310 ♫ My grey hair represents my longing for you ♫ 390 00:40:17,310 --> 00:40:23,590 ♫ Each frame slipping through my fingers marks our history ♫ 391 00:40:23,590 --> 00:40:30,570 ♫ The breeze blows, the pear blossom falls, the returning goose honks at dawn ♫ 392 00:40:30,570 --> 00:40:37,730 ♫ I trace your silhouette. One portrait after another ♫ 393 00:40:37,730 --> 00:40:44,870 ♫ I kiss your cheek. One scene after another ♫ 394 00:40:44,870 --> 00:40:51,810 ♫ I drown my nights with this forlornness The wind blows as I sigh ♫ 395 00:40:51,810 --> 00:40:59,950 ♫ Everything I've been through in my life is so that I can meet you ♫ 396 00:41:11,110 --> 00:41:17,150 ♫ How many have tasted the tears of a true departure? ♫ 397 00:41:18,350 --> 00:41:24,530 ♫ Just like the full moon, a reunion is rare ♫ 398 00:41:25,270 --> 00:41:31,490 ♫ Among the green hills and the clear rivers, my love for you will never change ♫ 399 00:41:31,490 --> 00:41:39,050 ♫ How easy it is to meet and part, retelling our encounters to the endless rain ♫ 400 00:41:39,050 --> 00:41:46,800 ♫ May the drifting petals scatter throughout the world and the spring breeze remains the same ♫ 401 00:41:47,470 --> 00:41:54,730 ♫ I carry the memory of you with me as I continue along this journey ♫ 402 00:41:54,730 --> 00:42:01,590 ♫ I look back a few times, trying to look for the you I knew ♫ 403 00:42:01,590 --> 00:42:07,610 ♫ We hold hands, reminiscing on our good memories The mortal world is as bustling as always ♫ 404 00:42:07,610 --> 00:42:16,290 ♫ Sometimes, it's just hard to convey my feelings ♫ 30840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.