Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,959 --> 00:00:38,854
♪Traversing the vast expanse of time♪
2
00:00:38,872 --> 00:00:42,399
♪Smiling proudly
in the mortal world alone♪
3
00:00:42,944 --> 00:00:45,130
♪Cold moonlight♪
4
00:00:45,440 --> 00:00:48,928
♪Earth as paper, sky as brush♪
5
00:00:48,928 --> 00:00:53,439
♪This life like ink splashed on paper♪
6
00:00:53,439 --> 00:00:56,233
♪Indulging in ups and downs♪
7
00:00:56,233 --> 00:00:58,688
♪Coldly confronting
the approaching edges, sword and blade♪
8
00:00:58,688 --> 00:01:01,120
♪My heart is narrow,
only holding heaven and earth♪
9
00:01:01,120 --> 00:01:06,528
♪Boundless sea,
countless surging waves in the dark♪
10
00:01:06,528 --> 00:01:09,041
♪Aeons just like a fleeting moment,
using youth as color♪
11
00:01:09,041 --> 00:01:11,392
♪A silver-white hue climbs up
the temples, undaunted by setbacks♪
12
00:01:11,392 --> 00:01:16,177
♪In the eyes, an unquenchable light♪
13
00:01:16,179 --> 00:01:18,791
♪A body of proud bones,
unbending in the face of wind and frost♪
14
00:01:18,791 --> 00:01:21,216
♪Smiling at the thorny webs♪
15
00:01:21,216 --> 00:01:26,697
♪Being a lone wolf,
born to be solitary and independent♪
16
00:01:26,697 --> 00:01:29,024
♪My pride alters not a jot♪
17
00:01:29,024 --> 00:01:31,392
♪Resounding loudly through the clouds♪
18
00:01:31,392 --> 00:01:38,912
♪In the cold world,
a heart burning hot for you♪
19
00:01:38,912 --> 00:01:42,950
=Snow Eagle Lord=
20
00:01:43,355 --> 00:01:45,606
=Episode 23=
21
00:01:50,715 --> 00:01:53,314
This is the charm
of the demonic technique.
22
00:01:53,715 --> 00:01:54,514
It can make you
23
00:01:54,514 --> 00:01:56,314
instantly powerful.
24
00:01:56,915 --> 00:01:58,195
As long as you follow
25
00:01:58,195 --> 00:01:59,715
my orders from now on,
26
00:02:01,155 --> 00:02:02,555
this is yours.
27
00:02:03,314 --> 00:02:04,234
I guarantee
28
00:02:04,275 --> 00:02:05,915
the next Xueying
29
00:02:06,474 --> 00:02:07,555
will be you.
30
00:02:09,754 --> 00:02:10,435
Don't bother.
31
00:02:10,754 --> 00:02:12,594
Why don't you think carefully
32
00:02:12,675 --> 00:02:13,515
before answering?
33
00:02:13,794 --> 00:02:15,314
I don't even have to think.
34
00:02:15,955 --> 00:02:17,675
You want me to be like you,
35
00:02:17,675 --> 00:02:19,634
living in this dark chamber
36
00:02:19,634 --> 00:02:21,395
and serving as a lackey
for the Demon Clan?
37
00:02:21,835 --> 00:02:22,715
In your wildest dream!
38
00:02:25,675 --> 00:02:26,275
I'm done
39
00:02:26,275 --> 00:02:28,435
playing nice.
40
00:02:30,555 --> 00:02:32,435
Face the consequences
of your stubbornness.
41
00:02:51,515 --> 00:02:52,754
(What new martial arts)
42
00:02:53,235 --> 00:02:54,955
(is Moyang Chen testing again?)
43
00:02:55,435 --> 00:02:57,194
(How could it make someone
scream so miserably?)
44
00:03:24,754 --> 00:03:25,515
Thank you.
45
00:03:26,034 --> 00:03:27,314
Did you make this?
46
00:03:27,435 --> 00:03:28,515
The scent is very special.
47
00:03:28,515 --> 00:03:29,794
It was made by Kong Youyue.
48
00:03:30,034 --> 00:03:31,515
She made one for everyone,
49
00:03:31,515 --> 00:03:32,995
saying it's a way
to recognize people by their scent.
50
00:03:33,835 --> 00:03:34,715
She
51
00:03:35,074 --> 00:03:36,194
made one for everyone?
52
00:03:37,314 --> 00:03:38,314
Well, I'll leave first.
53
00:03:50,354 --> 00:03:51,074
Kong Hao,
54
00:03:51,275 --> 00:03:51,955
wake up.
55
00:03:52,115 --> 00:03:52,835
Wake up,
56
00:03:53,115 --> 00:03:53,995
Kong Hao.
57
00:03:58,874 --> 00:03:59,835
Situ Hong.
58
00:03:59,835 --> 00:04:00,594
Don't be afraid.
59
00:04:00,754 --> 00:04:01,754
I'll save you.
60
00:04:04,675 --> 00:04:06,034
How are you here too?
61
00:04:06,314 --> 00:04:07,034
Were you
62
00:04:07,034 --> 00:04:07,914
caught
63
00:04:07,914 --> 00:04:08,955
by that bad guy too?
64
00:04:09,675 --> 00:04:11,275
Never listen to him.
65
00:04:11,675 --> 00:04:12,835
Don't give in to him.
66
00:04:12,955 --> 00:04:14,794
Our master and the others
will be here soon.
67
00:04:20,674 --> 00:04:22,554
Why did you stop?
68
00:04:23,034 --> 00:04:24,234
You want to save him,
69
00:04:24,635 --> 00:04:26,114
and you plan
70
00:04:26,114 --> 00:04:27,395
to let him go back
71
00:04:27,755 --> 00:04:29,474
and tell everyone you're on my side?
72
00:04:29,755 --> 00:04:31,195
I don't mind.
73
00:04:31,554 --> 00:04:33,275
I can just change my location.
74
00:04:33,755 --> 00:04:35,155
But your future
75
00:04:35,434 --> 00:04:37,434
will be completely ruined.
76
00:04:40,315 --> 00:04:41,275
You two...
77
00:04:44,034 --> 00:04:44,994
Situ Hong,
78
00:04:46,395 --> 00:04:48,515
you've actually joined him.
79
00:04:49,635 --> 00:04:51,914
Why did you betray Master?
80
00:04:53,755 --> 00:04:54,835
Situ Hong,
81
00:04:54,955 --> 00:04:55,955
only by killing him
82
00:04:56,914 --> 00:04:58,434
can you have a future.
83
00:05:07,994 --> 00:05:09,315
I've never begged
84
00:05:10,554 --> 00:05:11,875
anyone in my life.
85
00:05:16,275 --> 00:05:17,554
He's still so young.
86
00:05:18,075 --> 00:05:19,395
If we kill him,
87
00:05:20,234 --> 00:05:21,275
how heartbroken
88
00:05:22,434 --> 00:05:23,755
would his sister be?
89
00:05:25,315 --> 00:05:26,234
Please,
90
00:05:27,075 --> 00:05:27,914
can you give me
91
00:05:28,075 --> 00:05:29,195
more time?
92
00:05:29,234 --> 00:05:30,315
I will definitely persuade him.
93
00:05:30,315 --> 00:05:31,554
I won't let him tell anyone.
94
00:05:31,554 --> 00:05:32,434
Please.
95
00:05:33,674 --> 00:05:35,635
You're so despicable.
96
00:05:37,114 --> 00:05:38,554
No need to say anything.
97
00:05:39,715 --> 00:05:41,114
I will never join you
98
00:05:41,114 --> 00:05:41,875
in your wicked ways.
99
00:05:41,875 --> 00:05:42,474
Kong Hao,
100
00:05:44,594 --> 00:05:45,594
don't say it.
101
00:05:46,715 --> 00:05:48,354
You're not even worthy
102
00:05:48,354 --> 00:05:50,034
of being Changfeng's disciple.
103
00:05:50,794 --> 00:05:51,755
Kong Hao,
104
00:05:52,155 --> 00:05:53,315
do you really think
105
00:05:53,315 --> 00:05:54,554
I can't bear to kill you?
106
00:05:56,114 --> 00:05:57,715
I've done so much.
107
00:05:58,395 --> 00:05:59,155
Isn't it just because I hope
108
00:05:59,195 --> 00:06:00,275
to become stronger
109
00:06:00,275 --> 00:06:01,474
and not be looked down upon by others?
110
00:06:01,515 --> 00:06:02,835
What's wrong with that?
111
00:06:03,994 --> 00:06:05,835
After coming to Changfeng Academy,
112
00:06:06,114 --> 00:06:07,955
the teachers always
favor Dongbo Xueying.
113
00:06:08,474 --> 00:06:09,955
You all believe in Xueying.
114
00:06:10,715 --> 00:06:12,594
But I make it under my own steam.
115
00:06:14,034 --> 00:06:14,755
Don't I
116
00:06:16,434 --> 00:06:17,234
deserve
117
00:06:17,234 --> 00:06:19,075
even a shred of care?
118
00:06:22,275 --> 00:06:24,114
These things don't matter
119
00:06:24,195 --> 00:06:25,395
at this moment.
120
00:06:26,195 --> 00:06:27,354
If you want to go home,
121
00:06:27,354 --> 00:06:28,674
if you want to see your sister,
122
00:06:29,034 --> 00:06:29,994
keep quiet.
123
00:06:32,594 --> 00:06:33,474
You...
124
00:06:34,234 --> 00:06:36,474
What makes you think
you can compare to Xueying?
125
00:06:37,794 --> 00:06:39,315
He has already become Transcendent.
126
00:06:39,315 --> 00:06:40,395
He is the pride of Changfeng Academy.
127
00:06:40,474 --> 00:06:41,875
He is my idol.
128
00:06:42,594 --> 00:06:43,474
As for you,
129
00:06:43,914 --> 00:06:45,554
you are
130
00:06:45,554 --> 00:06:46,715
a complete loser.
131
00:06:47,195 --> 00:06:48,994
No matter how skilled you become,
132
00:06:50,195 --> 00:06:52,594
you will never be able to defeat him.
133
00:07:07,354 --> 00:07:08,034
Kong Hao,
134
00:07:08,955 --> 00:07:09,635
Kong Hao,
135
00:07:09,835 --> 00:07:10,755
Kong Hao,
136
00:07:11,434 --> 00:07:12,434
Kong Hao.
137
00:07:16,315 --> 00:07:17,234
Very good.
138
00:07:19,515 --> 00:07:21,875
Just a few days passed, and your skill
139
00:07:21,994 --> 00:07:23,835
has improved a bit.
140
00:07:24,994 --> 00:07:26,434
I killed him.
141
00:07:27,515 --> 00:07:28,075
Yes,
142
00:07:28,155 --> 00:07:29,434
you killed him.
143
00:07:29,955 --> 00:07:31,914
You're getting stronger,
144
00:07:32,914 --> 00:07:35,434
and you're getting more heartless.
145
00:07:36,034 --> 00:07:37,315
Only in this way
146
00:07:37,594 --> 00:07:39,195
will the things you want
147
00:07:39,515 --> 00:07:42,114
get closer to you.
148
00:07:51,075 --> 00:07:51,914
Don't be afraid.
149
00:07:54,234 --> 00:07:55,635
I'll take you home.
150
00:07:56,395 --> 00:07:57,515
Leave this body be.
151
00:07:57,794 --> 00:07:59,075
I still need
152
00:07:59,315 --> 00:08:00,794
it.
153
00:08:01,635 --> 00:08:03,474
You just leave it to me.
154
00:08:03,914 --> 00:08:04,715
Now,
155
00:08:04,794 --> 00:08:05,955
the most important thing for you
156
00:08:05,994 --> 00:08:07,635
is to focus on cultivation.
157
00:08:08,114 --> 00:08:10,075
Only by becoming the strongest person
158
00:08:11,155 --> 00:08:13,715
can you get everything you want.
159
00:08:21,994 --> 00:08:23,515
Don't say I'm not helping you.
160
00:08:24,155 --> 00:08:25,594
As long as you obey my words,
161
00:08:25,835 --> 00:08:27,155
one day,
162
00:08:27,434 --> 00:08:29,755
you'll stand above all.
163
00:09:01,720 --> 00:09:05,647
(Fortune and auspiciousness)
164
00:09:10,755 --> 00:09:11,475
Hao,
165
00:09:12,194 --> 00:09:13,074
Hao,
166
00:09:13,554 --> 00:09:14,635
Hao.
167
00:09:14,635 --> 00:09:16,986
(Blessing Pavilion)
168
00:09:17,954 --> 00:09:18,954
Moyang Chen,
169
00:09:19,314 --> 00:09:20,714
you killed Hao.
170
00:09:20,834 --> 00:09:22,475
I'll fight you to the death.
171
00:09:27,794 --> 00:09:28,755
You should be grateful
172
00:09:28,755 --> 00:09:30,475
that I don't want to kill you right now.
173
00:09:30,954 --> 00:09:32,595
You better behave.
174
00:09:32,714 --> 00:09:33,755
Moyang Chen,
175
00:09:34,155 --> 00:09:35,755
you beast.
176
00:09:36,554 --> 00:09:38,635
Don't use such harsh words.
177
00:09:39,235 --> 00:09:40,914
Your son isn't dead yet.
178
00:09:41,515 --> 00:09:42,395
His bones
179
00:09:42,395 --> 00:09:44,034
and muscles are just broken.
180
00:09:44,954 --> 00:09:46,635
If I don't save him
181
00:09:47,034 --> 00:09:49,235
with a special technique
within four hours,
182
00:09:50,194 --> 00:09:52,275
you will see
183
00:09:52,275 --> 00:09:53,194
your son die
184
00:09:53,194 --> 00:09:54,635
of internal organ rupture.
185
00:09:55,115 --> 00:09:55,635
No,
186
00:09:55,834 --> 00:09:56,515
no.
187
00:09:56,794 --> 00:09:58,155
I'll do whatever you want.
188
00:09:58,635 --> 00:09:59,275
But
189
00:09:59,275 --> 00:09:59,674
I...
190
00:09:59,794 --> 00:10:00,595
I am just
191
00:10:00,595 --> 00:10:01,914
an ordinary businessman.
192
00:10:02,275 --> 00:10:03,794
Cooperate well,
193
00:10:04,155 --> 00:10:06,034
and I will save your son,
194
00:10:07,595 --> 00:10:08,914
and your family's weapon workshop
195
00:10:08,914 --> 00:10:10,674
will still be the largest
196
00:10:11,434 --> 00:10:12,475
and most prosperous
197
00:10:12,475 --> 00:10:14,275
in the Dragon Mountain Empire.
198
00:10:16,034 --> 00:10:17,674
Don't play tricks with me.
199
00:10:18,235 --> 00:10:20,434
If you don't cooperate well,
200
00:10:21,115 --> 00:10:23,115
then your son is going to die,
201
00:10:23,475 --> 00:10:25,834
and it's your fault for not saving him.
202
00:10:26,155 --> 00:10:27,074
Of course,
203
00:10:27,554 --> 00:10:29,755
I can also go find your daughter.
204
00:10:29,755 --> 00:10:30,674
No.
205
00:10:30,674 --> 00:10:31,914
I hear
206
00:10:31,914 --> 00:10:33,235
she's a talented businesswoman too.
207
00:10:33,314 --> 00:10:34,475
No, no.
208
00:10:35,515 --> 00:10:35,995
I...
209
00:10:36,314 --> 00:10:37,275
I'm begging you.
210
00:10:37,395 --> 00:10:38,954
I'll do whatever you want.
211
00:10:38,954 --> 00:10:40,635
I'll do whatever you want.
212
00:10:40,834 --> 00:10:42,794
My daughter knows nothing.
213
00:10:42,794 --> 00:10:44,074
She knows nothing.
214
00:10:44,515 --> 00:10:45,834
I'm begging you.
215
00:10:46,235 --> 00:10:48,515
Please spare my family.
216
00:10:49,235 --> 00:10:50,755
I'm begging you.
217
00:10:51,434 --> 00:10:52,875
Please.
218
00:11:01,595 --> 00:11:03,275
Qingshi ordered
219
00:11:03,395 --> 00:11:04,954
he wanted to eat roasted meat today.
220
00:11:05,314 --> 00:11:07,074
You guys go to the ice cellar
221
00:11:07,074 --> 00:11:08,275
to get more meat.
222
00:11:08,674 --> 00:11:09,275
Yes.
223
00:11:14,115 --> 00:11:15,595
You come with me to the ice cellar too
224
00:11:15,635 --> 00:11:16,395
to see if there's anything else.
225
00:11:16,395 --> 00:11:17,355
Let's go get some more ingredients
226
00:11:17,355 --> 00:11:18,635
and bring them over here.
227
00:11:18,914 --> 00:11:19,635
Yes.
228
00:11:49,954 --> 00:11:51,714
You said you wanted to eat
roasted meat a few days ago,
229
00:11:51,794 --> 00:11:52,674
so I specially asked the cooks
230
00:11:52,674 --> 00:11:53,475
to make it for you.
231
00:11:53,595 --> 00:11:54,395
Eat it.
232
00:11:54,395 --> 00:11:55,275
Thank you, Rong.
233
00:12:01,875 --> 00:12:03,034
What's wrong, brother?
234
00:12:03,595 --> 00:12:04,794
We're waiting for you to start eating.
235
00:12:17,875 --> 00:12:18,395
Everyone should at least
236
00:12:18,395 --> 00:12:19,834
eat something.
237
00:12:20,635 --> 00:12:22,515
I have no mood or appetite.
238
00:12:22,914 --> 00:12:24,355
We've organized for so long.
239
00:12:24,794 --> 00:12:26,074
But Ao Lan and the bronze coffin
240
00:12:26,074 --> 00:12:27,755
seem to have vanished into thin air.
241
00:12:28,314 --> 00:12:30,194
We've searched
the entire Xueying Territory
242
00:12:30,194 --> 00:12:31,434
but found nothing.
243
00:12:31,995 --> 00:12:33,755
Didn't Si An bring a message saying
244
00:12:33,755 --> 00:12:34,834
although the exact location
245
00:12:34,834 --> 00:12:36,554
of the bronze coffin hadn't been found,
246
00:12:36,554 --> 00:12:37,674
it could be confirmed
247
00:12:37,674 --> 00:12:39,794
that it was still
in the Xueying Territory?
248
00:12:40,434 --> 00:12:41,834
It goes without saying.
249
00:12:42,194 --> 00:12:43,515
Yeah, it's in the Xueying Territory,
250
00:12:43,834 --> 00:12:44,554
and it is even
251
00:12:44,554 --> 00:12:46,034
in the Dragon Mountain Empire.
252
00:12:46,275 --> 00:12:47,074
(Ao Lan.)
253
00:12:47,515 --> 00:12:49,355
(Where on earth is he hiding?)
254
00:12:49,755 --> 00:12:50,995
The bronze coffin
255
00:12:51,314 --> 00:12:52,875
is extremely important
to the Demon Clan.
256
00:12:53,235 --> 00:12:54,515
According to common sense,
257
00:12:54,515 --> 00:12:55,355
they should be
258
00:12:55,355 --> 00:12:56,314
more anxious than us.
259
00:12:56,475 --> 00:12:57,595
But the current situation...
260
00:12:57,595 --> 00:12:58,395
Or
261
00:12:58,755 --> 00:12:59,395
has Ao Lan already taken
262
00:12:59,395 --> 00:13:00,674
the bronze coffin back
263
00:13:00,674 --> 00:13:02,034
to the Demon God Association
264
00:13:02,155 --> 00:13:03,395
unnoticed?
265
00:13:03,395 --> 00:13:04,194
Impossible.
266
00:13:04,434 --> 00:13:05,595
We have already activated
267
00:13:05,595 --> 00:13:06,475
the Black White Moon.
268
00:13:06,475 --> 00:13:07,875
It is the strongest artifact
269
00:13:07,875 --> 00:13:09,194
in the Deity Mountain.
270
00:13:09,355 --> 00:13:10,834
No matter how powerful Ao Lan is,
271
00:13:10,834 --> 00:13:12,635
as long as he hasn't left
the Xueying Territory,
272
00:13:12,714 --> 00:13:13,954
he can't possibly
273
00:13:13,954 --> 00:13:16,034
slip out without triggering
the Black White Moon.
274
00:13:16,635 --> 00:13:17,914
Then we'll continue to stay
275
00:13:17,914 --> 00:13:19,434
in Master He's Black White Moon
276
00:13:19,834 --> 00:13:21,235
to see who can outlast the other.
277
00:13:21,515 --> 00:13:22,635
We won't go out,
278
00:13:22,834 --> 00:13:23,674
and Ao Lan
279
00:13:23,954 --> 00:13:25,275
won't be able to escape.
280
00:13:28,554 --> 00:13:29,595
Everyone, eat the meal.
281
00:13:29,595 --> 00:13:31,275
You need to be full to have the strength
for a protracted battle.
282
00:13:36,194 --> 00:13:37,235
Master Tai Shu,
283
00:13:38,355 --> 00:13:40,034
we will definitely avenge you.
284
00:13:42,554 --> 00:13:43,155
Yes.
285
00:13:43,834 --> 00:13:44,355
We must
286
00:13:44,355 --> 00:13:45,714
find the bronze coffin
287
00:13:46,034 --> 00:13:47,235
and the remains of the Demon God
288
00:13:47,235 --> 00:13:49,475
and annihilate the Demon Clan.
289
00:13:50,194 --> 00:13:51,115
Let's toast
290
00:13:51,275 --> 00:13:52,554
Master Tai Shu.
291
00:13:58,995 --> 00:13:59,834
(I'm sorry,)
292
00:13:59,834 --> 00:14:01,034
(Master Tai Shu.)
293
00:14:01,794 --> 00:14:03,115
(It was my fault.)
294
00:14:03,834 --> 00:14:04,635
(If I hadn't helped the Demon Clan)
295
00:14:04,635 --> 00:14:05,794
(break through the Demon Well)
296
00:14:05,794 --> 00:14:07,115
(and start the war,)
297
00:14:07,515 --> 00:14:09,355
(none of this would have happened.)
298
00:14:09,794 --> 00:14:10,875
You guys eat.
299
00:14:12,115 --> 00:14:13,995
I'll bring some food to Master He.
300
00:14:14,355 --> 00:14:15,235
I'll go with you.
301
00:14:15,235 --> 00:14:15,875
No need.
302
00:14:16,235 --> 00:14:17,475
I can go by myself.
303
00:14:22,194 --> 00:14:22,875
Come on.
304
00:14:22,995 --> 00:14:23,475
Let's eat.
305
00:14:23,475 --> 00:14:24,155
Let's eat.
306
00:14:48,674 --> 00:14:49,595
Master He,
307
00:14:50,194 --> 00:14:51,834
how can you not eat?
308
00:14:53,434 --> 00:14:55,475
The bronze coffin hasn't been found yet.
309
00:14:56,034 --> 00:14:57,074
How can I eat?
310
00:14:57,235 --> 00:14:58,635
That's all the more reason to eat.
311
00:14:59,674 --> 00:15:01,554
Your practice consumes energy.
312
00:15:01,914 --> 00:15:03,074
How can you manage without eating?
313
00:15:04,235 --> 00:15:05,275
I got some food and wine
314
00:15:05,355 --> 00:15:06,434
from Tong San.
315
00:15:06,595 --> 00:15:07,635
Let's eat together.
316
00:15:10,074 --> 00:15:10,995
Come on.
317
00:15:14,475 --> 00:15:15,155
Today,
318
00:15:15,155 --> 00:15:16,515
I'll accompany you for a drink.
319
00:15:37,995 --> 00:15:38,635
Let's eat.
320
00:15:48,475 --> 00:15:49,674
He's one of you too?
321
00:15:50,434 --> 00:15:52,034
It doesn't matter who he is.
322
00:15:52,595 --> 00:15:53,674
As long as we
323
00:15:53,674 --> 00:15:54,635
can give each other
324
00:15:54,635 --> 00:15:55,875
what we want,
325
00:15:56,395 --> 00:15:57,674
isn't that enough?
326
00:15:58,434 --> 00:16:00,434
(The Elders are all
in the Xueying Territory.)
327
00:16:00,475 --> 00:16:01,314
(Even if we break through)
328
00:16:01,314 --> 00:16:02,755
(the Black White Moon Barrier,)
329
00:16:02,794 --> 00:16:03,794
(they'll chase us)
330
00:16:03,794 --> 00:16:05,714
(and we still won't be able
to take the bronze coffin.)
331
00:16:05,875 --> 00:16:07,755
(I need a foolproof plan)
332
00:16:07,755 --> 00:16:08,995
(to transport the bronze coffin.)
333
00:16:09,155 --> 00:16:10,635
(I'll first break the barrier)
334
00:16:10,674 --> 00:16:12,954
(and have some people
distract the Elders)
335
00:16:13,194 --> 00:16:15,034
(and then let Kong Hai, as usual,)
336
00:16:15,034 --> 00:16:16,155
(transport the weapon,)
337
00:16:16,235 --> 00:16:18,434
(taking the bronze coffin by land.)
338
00:16:18,755 --> 00:16:20,714
(No one would suspect him.)
339
00:16:22,554 --> 00:16:24,395
(What do they want me to do?)
340
00:16:25,914 --> 00:16:27,395
(I killed my aunt, Borong)
341
00:16:27,395 --> 00:16:28,834
(and Kong Hao.)
342
00:16:30,034 --> 00:16:30,914
(I'm helping them open)
343
00:16:30,914 --> 00:16:32,395
(the Black White Moon Barrier.)
344
00:16:32,875 --> 00:16:34,434
(What have I become?)
345
00:16:35,794 --> 00:16:36,515
(No.)
346
00:16:36,875 --> 00:16:38,074
(It's not my fault.)
347
00:16:38,595 --> 00:16:39,875
(They forced me.)
348
00:16:39,995 --> 00:16:41,355
(I have no way out.)
349
00:16:41,674 --> 00:16:43,434
(As long as I become the strongest one,)
350
00:16:43,434 --> 00:16:45,115
(no one will care about my past.)
351
00:16:45,554 --> 00:16:47,515
(No one will care about everything
that happened before.)
352
00:16:49,875 --> 00:16:50,674
We arrived.
353
00:17:19,395 --> 00:17:20,434
Is everything in place?
354
00:17:20,514 --> 00:17:21,395
In a little while,
355
00:17:21,395 --> 00:17:21,835
they might
356
00:17:21,835 --> 00:17:22,994
discover that the barrier is broken.
357
00:17:23,115 --> 00:17:25,194
As long as we can
take Master He out of commission,
358
00:17:25,194 --> 00:17:26,514
there's a chance.
359
00:17:27,194 --> 00:17:29,115
Black White Moon Barrier's ability
360
00:17:29,194 --> 00:17:30,514
to obstruct people depends on how high
361
00:17:30,514 --> 00:17:32,155
their martial arts cultivation level is.
362
00:17:32,674 --> 00:17:33,754
Let's hurry.
363
00:17:33,754 --> 00:17:34,835
We just need to carry
364
00:17:34,835 --> 00:17:35,434
the coffin out.
365
00:17:35,835 --> 00:17:36,835
Let's start right now.
366
00:17:54,115 --> 00:17:55,434
Are you ready?
367
00:17:58,035 --> 00:17:59,474
Black for opening.
368
00:17:59,555 --> 00:18:00,714
White for closing.
369
00:18:03,155 --> 00:18:04,075
Black for settling.
370
00:18:04,075 --> 00:18:05,115
White for chasing.
371
00:18:23,954 --> 00:18:24,954
(What's going on?)
372
00:18:30,474 --> 00:18:31,115
(No.)
373
00:18:31,274 --> 00:18:32,115
(It's hard)
374
00:18:32,315 --> 00:18:33,754
(for others to notice)
375
00:18:33,875 --> 00:18:35,434
(but so real.)
376
00:18:36,514 --> 00:18:37,315
(Oh, no.)
377
00:18:37,674 --> 00:18:38,434
(There must be a situation)
378
00:18:38,434 --> 00:18:40,115
(with the Black White Moon Barrier
in the Xueying Territory.)
379
00:18:48,795 --> 00:18:49,595
Oh, no.
380
00:18:50,115 --> 00:18:51,474
There's a problem with the barrier.
381
00:18:58,115 --> 00:18:58,835
Xi Yun,
382
00:19:00,595 --> 00:19:01,395
He Yuan,
383
00:19:01,434 --> 00:19:02,595
wake up.
384
00:19:05,914 --> 00:19:06,914
What happened?
385
00:19:07,274 --> 00:19:08,274
Come and help.
386
00:19:17,954 --> 00:19:19,434
You guard here.
387
00:19:19,555 --> 00:19:20,835
If someone breaks in,
388
00:19:21,194 --> 00:19:22,635
kill without mercy.
389
00:19:23,274 --> 00:19:23,954
Yes.
390
00:19:40,035 --> 00:19:41,315
The so-called number one barrier
391
00:19:41,315 --> 00:19:42,875
built by Master He
392
00:19:43,355 --> 00:19:44,595
is nothing more than this.
393
00:19:45,434 --> 00:19:47,555
Your skills have improved greatly.
394
00:19:47,914 --> 00:19:49,194
It won't be long
395
00:19:49,714 --> 00:19:51,595
before you surpass Xueying.
396
00:20:04,875 --> 00:20:05,754
Keep your guard here.
397
00:20:12,994 --> 00:20:14,395
When will I be able to leave
398
00:20:14,395 --> 00:20:15,315
the Xueying Territory?
399
00:20:15,994 --> 00:20:17,994
My father keeps sending letters
asking me to forgive him.
400
00:20:18,075 --> 00:20:20,514
It was his birthday the other day,
401
00:20:20,994 --> 00:20:22,514
but I couldn't go back.
402
00:20:22,754 --> 00:20:23,635
He wouldn't spend money on himself
403
00:20:23,635 --> 00:20:25,234
to buy something good.
404
00:20:26,474 --> 00:20:28,595
The barrier is broken!
405
00:20:28,674 --> 00:20:29,434
Hurry!
406
00:20:30,274 --> 00:20:31,115
Hurry!
407
00:20:33,835 --> 00:20:35,726
(Xueying Territory)
408
00:20:36,035 --> 00:20:37,355
The barrier is broken!
409
00:20:39,315 --> 00:20:40,514
Go and lead them away.
410
00:20:43,395 --> 00:20:44,194
There's movement.
411
00:20:44,835 --> 00:20:45,635
Go and check it out.
412
00:20:49,075 --> 00:20:49,714
Stop!
413
00:20:50,155 --> 00:20:51,035
Stop!
414
00:21:02,674 --> 00:21:03,754
Why is my father here?
415
00:21:04,155 --> 00:21:05,954
Why is he with Uncle Tong San?
416
00:21:06,434 --> 00:21:07,514
What are they up to?
417
00:21:08,555 --> 00:21:09,875
Don't play tricks.
418
00:21:10,194 --> 00:21:11,395
Your every move
419
00:21:11,474 --> 00:21:12,835
can't escape me.
420
00:21:13,234 --> 00:21:14,514
You're not Tong San.
421
00:21:16,194 --> 00:21:17,355
Okay.
422
00:21:17,355 --> 00:21:17,994
I...
423
00:21:17,994 --> 00:21:18,954
I don't need to know
424
00:21:18,954 --> 00:21:20,355
who you are.
425
00:21:20,474 --> 00:21:21,595
Just tell me what to do
426
00:21:21,595 --> 00:21:22,754
and I'll do it.
427
00:21:26,075 --> 00:21:26,635
Father.
428
00:21:26,635 --> 00:21:27,315
Yue.
429
00:21:27,954 --> 00:21:29,075
Uncle Tong San,
430
00:21:29,315 --> 00:21:30,115
you...
431
00:21:30,674 --> 00:21:31,274
Yue,
432
00:21:31,474 --> 00:21:32,474
why are you here?
433
00:21:32,474 --> 00:21:33,274
You go back.
434
00:21:33,274 --> 00:21:34,115
Hurry back.
435
00:21:34,115 --> 00:21:35,274
I won't go back.
436
00:21:35,274 --> 00:21:36,714
What are you up to?
437
00:21:38,234 --> 00:21:39,315
Moyang Chen?
438
00:21:40,075 --> 00:21:41,075
He's a wanted man
439
00:21:41,075 --> 00:21:41,994
from the Demon Clan.
440
00:21:42,315 --> 00:21:42,914
Father,
441
00:21:43,315 --> 00:21:44,194
why are you hanging out
442
00:21:44,194 --> 00:21:45,274
with him again?
443
00:21:45,595 --> 00:21:46,795
Little girl,
444
00:21:46,875 --> 00:21:48,635
you brought this upon yourself.
445
00:21:49,355 --> 00:21:50,234
No, no.
446
00:21:50,674 --> 00:21:51,075
No.
447
00:21:51,234 --> 00:21:51,795
No.
448
00:21:51,795 --> 00:21:53,035
I'll send her back right away.
449
00:21:53,035 --> 00:21:54,155
I'll send her back.
450
00:21:54,155 --> 00:21:55,395
She knows nothing.
451
00:21:55,714 --> 00:21:56,994
Yue, listen to me.
452
00:21:57,075 --> 00:21:58,795
Go back now, okay?
453
00:21:58,795 --> 00:21:59,274
Father,
454
00:21:59,355 --> 00:22:00,234
I won't leave.
455
00:22:00,234 --> 00:22:01,355
Don't be afraid of him.
456
00:22:01,635 --> 00:22:02,514
Is he
457
00:22:02,514 --> 00:22:03,714
blackmailing you
458
00:22:03,714 --> 00:22:04,595
with something?
459
00:22:05,194 --> 00:22:05,994
No.
460
00:22:05,994 --> 00:22:06,635
Yue,
461
00:22:06,714 --> 00:22:07,194
you...
462
00:22:07,355 --> 00:22:08,355
You go back.
463
00:22:08,355 --> 00:22:10,434
Please. I'm begging you.
464
00:22:10,434 --> 00:22:11,035
Father,
465
00:22:11,555 --> 00:22:12,674
are you seriously
466
00:22:12,994 --> 00:22:14,474
in league
467
00:22:14,474 --> 00:22:15,635
with them?
468
00:22:19,035 --> 00:22:20,194
S-S-She doesn't know.
469
00:22:20,234 --> 00:22:21,474
She knows nothing.
470
00:22:25,714 --> 00:22:27,035
So it's you.
471
00:22:33,474 --> 00:22:34,355
Father.
472
00:22:35,835 --> 00:22:36,474
Father.
473
00:22:36,954 --> 00:22:37,754
Father.
474
00:22:38,234 --> 00:22:38,914
Father.
475
00:22:39,274 --> 00:22:40,274
Killing you
476
00:22:40,474 --> 00:22:42,595
is as easy as killing your son.
477
00:22:42,954 --> 00:22:44,395
It's as easy
478
00:22:44,395 --> 00:22:45,514
as crushing an ant.
479
00:22:47,274 --> 00:22:48,714
Hao...
480
00:22:49,514 --> 00:22:51,595
Hao was killed by them.
481
00:22:52,514 --> 00:22:53,434
Hao.
482
00:22:55,234 --> 00:22:56,194
Yue.
483
00:22:57,474 --> 00:22:58,035
I...
484
00:22:59,194 --> 00:23:01,035
I'm sorry.
485
00:23:01,994 --> 00:23:03,355
I couldn't protect
486
00:23:04,115 --> 00:23:05,835
you and Hao.
487
00:23:06,674 --> 00:23:07,635
Father.
488
00:23:08,395 --> 00:23:09,315
Father.
489
00:23:11,115 --> 00:23:11,795
Father.
490
00:23:11,795 --> 00:23:14,315
You go die with them.
491
00:23:30,954 --> 00:23:31,914
Puyang Bo, let me go.
492
00:23:31,914 --> 00:23:32,434
Youyue.
493
00:23:32,555 --> 00:23:33,155
Youyue.
494
00:23:33,155 --> 00:23:33,595
Youyue.
495
00:23:33,595 --> 00:23:34,555
You can't go back.
496
00:23:34,555 --> 00:23:35,315
Let me go back.
497
00:23:35,315 --> 00:23:36,155
Youyue, Youyue,
498
00:23:36,155 --> 00:23:37,035
you can't go back.
499
00:23:37,035 --> 00:23:37,875
We can't go back.
500
00:23:37,875 --> 00:23:38,994
We have no chance of winning
501
00:23:38,994 --> 00:23:40,355
against Ao Lan and Moyang Chen.
502
00:23:40,355 --> 00:23:41,274
I will kill them.
503
00:23:41,274 --> 00:23:42,194
I will kill them.
504
00:23:42,194 --> 00:23:42,635
Youyue.
505
00:23:42,635 --> 00:23:43,914
I will kill them.
506
00:23:44,035 --> 00:23:45,075
I will avenge my father.
507
00:23:45,075 --> 00:23:45,595
Youyue.
508
00:23:45,595 --> 00:23:47,274
I will avenge my father.
509
00:23:47,274 --> 00:23:48,914
Your father is already dead.
510
00:23:55,835 --> 00:23:56,635
Youyue.
511
00:23:56,714 --> 00:23:57,674
Alright.
512
00:23:57,795 --> 00:23:58,714
Alright, Youyue.
513
00:23:58,914 --> 00:23:59,875
It's okay now.
514
00:23:59,994 --> 00:24:00,714
It's okay.
515
00:24:00,754 --> 00:24:02,274
It's okay.
516
00:24:04,835 --> 00:24:05,595
Puyang.
517
00:24:07,595 --> 00:24:08,395
Youyue.
518
00:24:08,395 --> 00:24:09,754
What's wrong with Miss Kong?
519
00:24:10,835 --> 00:24:11,595
It's nothing.
520
00:24:12,835 --> 00:24:13,914
The barrier
521
00:24:14,914 --> 00:24:15,875
has been broken.
522
00:24:16,434 --> 00:24:17,555
What?
523
00:24:17,555 --> 00:24:18,075
Then
524
00:24:18,274 --> 00:24:19,434
what about the bronze coffin?
525
00:24:19,835 --> 00:24:21,194
The bronze coffin
526
00:24:22,234 --> 00:24:23,635
has been taken away by them.
527
00:24:25,355 --> 00:24:26,954
What on earth is going on?
528
00:24:27,315 --> 00:24:28,315
Master He and Xi Yun
529
00:24:28,315 --> 00:24:29,474
were drugged and fainted.
530
00:24:29,635 --> 00:24:30,635
Xueying and Sikong Yang
531
00:24:30,635 --> 00:24:31,914
are trying to cure them.
532
00:24:32,315 --> 00:24:33,194
The Demon Clan
533
00:24:33,194 --> 00:24:34,355
took advantage of it
534
00:24:34,474 --> 00:24:35,674
and took away the coffin.
535
00:24:55,395 --> 00:24:57,395
Don't try to take
the bronze coffin away.
536
00:25:17,234 --> 00:25:19,075
(The demonic poison is acting up again.)
537
00:25:32,234 --> 00:25:32,994
Forget them.
538
00:25:33,234 --> 00:25:34,075
The coffin is more important.
539
00:25:34,514 --> 00:25:34,994
Let's go.
540
00:25:35,875 --> 00:25:36,355
Yes.
541
00:25:52,914 --> 00:25:53,875
Rong.
542
00:25:54,395 --> 00:25:56,035
Master, are you okay?
543
00:25:57,395 --> 00:25:58,514
I'm fine.
544
00:25:59,274 --> 00:26:00,875
Thank you for saving me.
545
00:26:03,754 --> 00:26:04,395
Rong,
546
00:26:05,315 --> 00:26:06,674
go stop Ao Lan
547
00:26:06,674 --> 00:26:08,434
and get back the bronze coffin.
548
00:26:09,514 --> 00:26:10,434
Compared to those,
549
00:26:10,914 --> 00:26:12,754
your life is the most important.
550
00:26:15,274 --> 00:26:16,035
Master,
551
00:26:16,155 --> 00:26:17,155
your hand...
552
00:26:25,754 --> 00:26:26,514
Rong,
553
00:26:26,714 --> 00:26:27,595
don't do this.
554
00:26:28,075 --> 00:26:29,714
You will ruin yourself.
555
00:26:30,875 --> 00:26:31,714
Master,
556
00:26:32,035 --> 00:26:33,155
I am your disciple.
557
00:26:33,674 --> 00:26:34,754
You're in trouble now.
558
00:26:34,754 --> 00:26:36,395
How can I not save you?
559
00:26:37,315 --> 00:26:39,315
Even if this demonic poison
enters my body,
560
00:26:39,315 --> 00:26:40,674
I will still save you.
561
00:26:42,875 --> 00:26:44,075
If it hadn't been for you,
562
00:26:44,954 --> 00:26:46,315
I would have died long ago.
563
00:26:48,315 --> 00:26:49,155
Rong,
564
00:26:49,954 --> 00:26:51,714
remember this.
565
00:26:52,754 --> 00:26:53,714
Some things
566
00:26:53,714 --> 00:26:55,155
are not up to you to decide,
567
00:26:55,514 --> 00:26:57,555
but don't lose yourself because of it.
568
00:26:58,434 --> 00:26:59,035
Otherwise,
569
00:26:59,234 --> 00:27:00,795
you will go further astray.
570
00:27:20,035 --> 00:27:20,914
Master He.
571
00:27:22,595 --> 00:27:24,355
The Black White Moon Barrier...
572
00:27:24,914 --> 00:27:25,994
It has been broken.
573
00:27:26,395 --> 00:27:27,194
The Demon Clan has already taken
574
00:27:27,194 --> 00:27:28,555
the bronze coffin away.
575
00:27:28,795 --> 00:27:29,595
What?
576
00:27:31,075 --> 00:27:32,194
Xi Yun.
577
00:27:32,795 --> 00:27:34,835
There was something wrong with the food.
578
00:27:35,754 --> 00:27:36,875
It made us
579
00:27:36,875 --> 00:27:37,914
completely pass out
580
00:27:37,914 --> 00:27:39,155
without noticing it.
581
00:27:40,514 --> 00:27:41,514
It was Tong San.
582
00:27:42,155 --> 00:27:43,355
I asked him for food
583
00:27:43,474 --> 00:27:44,954
for Master He,
584
00:27:45,434 --> 00:27:46,474
never imagining
585
00:27:46,875 --> 00:27:48,474
he would drug it.
586
00:27:48,835 --> 00:27:49,714
That can't be true.
587
00:27:51,234 --> 00:27:52,194
It was Ao Lan.
588
00:27:52,795 --> 00:27:54,274
He disguised himself as Uncle Tong San.
589
00:27:55,035 --> 00:27:56,035
Earlier
590
00:27:56,635 --> 00:27:58,035
I saw Uncle Tong San
591
00:27:58,395 --> 00:27:59,754
and Moyang Chen together,
592
00:27:59,754 --> 00:28:01,115
and I couldn't believe it.
593
00:28:02,714 --> 00:28:04,155
At that time, I thought
594
00:28:04,274 --> 00:28:05,954
Uncle Tong San...
595
00:28:07,234 --> 00:28:08,155
But
596
00:28:09,155 --> 00:28:10,035
Ao Lan
597
00:28:10,635 --> 00:28:12,355
suddenly revealed his true face.
598
00:28:13,035 --> 00:28:14,315
He used my father.
599
00:28:14,795 --> 00:28:16,674
It was he who took away
the bronze coffin,
600
00:28:16,914 --> 00:28:18,474
and he killed my father!
601
00:28:19,714 --> 00:28:20,635
Elders,
602
00:28:21,315 --> 00:28:22,115
we must avenge
603
00:28:22,115 --> 00:28:23,395
Youyue's father.
604
00:28:23,914 --> 00:28:24,914
We will.
605
00:28:26,035 --> 00:28:27,754
I can't believe
I didn't even recognize him
606
00:28:28,514 --> 00:28:29,474
and let him
607
00:28:29,595 --> 00:28:30,795
make a fool of me
608
00:28:30,795 --> 00:28:31,875
right under my nose.
609
00:28:34,395 --> 00:28:36,115
Where is Uncle Tong now?
610
00:28:56,994 --> 00:28:58,075
Miss Ji Rong.
611
00:29:00,474 --> 00:29:01,315
Ji Rong.
612
00:29:02,355 --> 00:29:03,194
Tong San.
613
00:29:05,075 --> 00:29:05,875
Tong San.
614
00:29:07,754 --> 00:29:08,835
What's wrong with you, Tong San?
615
00:29:08,914 --> 00:29:09,795
Tong San.
616
00:29:09,954 --> 00:29:10,514
There.
617
00:29:10,674 --> 00:29:11,474
There.
618
00:29:13,035 --> 00:29:14,115
Somebody!
619
00:29:14,234 --> 00:29:15,474
Somebody, help!
620
00:29:15,875 --> 00:29:17,194
Help!
621
00:29:21,674 --> 00:29:22,434
Uncle Tong San.
622
00:29:22,994 --> 00:29:24,315
Uncle Tong San, don't scare me.
623
00:29:25,434 --> 00:29:26,474
Uncle Tong San,
624
00:29:27,035 --> 00:29:27,954
don't scare me.
625
00:29:28,714 --> 00:29:30,155
How could this happen?
626
00:29:30,434 --> 00:29:32,194
How could this happen?
627
00:29:34,115 --> 00:29:35,115
Uncle Tong San,
628
00:29:35,274 --> 00:29:36,674
please don't scare me.
629
00:29:41,035 --> 00:29:42,234
There's no way.
630
00:29:42,795 --> 00:29:43,994
We've tried every method
631
00:29:44,155 --> 00:29:45,395
we could use.
632
00:29:49,155 --> 00:29:50,115
Uncle Tong San.
633
00:29:55,194 --> 00:29:56,075
Ready,
634
00:29:57,315 --> 00:29:58,035
go.
635
00:30:00,115 --> 00:30:00,914
Lord,
636
00:30:00,914 --> 00:30:01,875
be careful.
637
00:30:06,234 --> 00:30:07,194
Keep your back straight.
638
00:30:07,355 --> 00:30:08,355
Put some strength into your hands.
639
00:30:09,115 --> 00:30:09,754
Good.
640
00:30:57,115 --> 00:30:57,914
Uncle Tong San.
641
00:30:58,115 --> 00:30:59,035
Uncle Tong San.
642
00:30:59,674 --> 00:31:00,754
Uncle Tong San.
643
00:31:05,395 --> 00:31:06,395
Uncle Tong San.
644
00:31:07,194 --> 00:31:08,355
Uncle Tong San.
645
00:31:11,835 --> 00:31:12,714
Uncle Tong San.
646
00:31:13,234 --> 00:31:14,075
Please.
647
00:31:14,355 --> 00:31:16,155
Please.
648
00:31:20,674 --> 00:31:21,994
Uncle Tong San.
649
00:31:33,395 --> 00:31:34,754
Uncle Tong San.
650
00:31:36,234 --> 00:31:37,155
(Tai Shu,)
651
00:31:37,835 --> 00:31:38,754
(Tong San,)
652
00:31:38,954 --> 00:31:41,075
(no matter what,)
653
00:31:41,075 --> 00:31:43,115
(I'll fight to the death
to protect Xueying)
654
00:31:43,194 --> 00:31:44,754
(and let him avenge you.)
655
00:31:44,754 --> 00:31:46,795
(He will definitely inherit
the will of the Dragon Mountain.)
656
00:31:46,994 --> 00:31:48,674
(He won't fail you.)
657
00:31:49,835 --> 00:31:51,954
(How did everything go so horrible?)
658
00:31:52,994 --> 00:31:53,994
Maybe Tong San
659
00:31:53,994 --> 00:31:55,795
discovered the Demon Clan's breaking
660
00:31:56,514 --> 00:31:57,875
of the Black White Moon Barrier,
661
00:31:58,555 --> 00:32:00,234
so Ao Lan harmed him like this.
662
00:32:00,875 --> 00:32:02,595
Ao Lan might have already taken action
663
00:32:02,595 --> 00:32:03,555
against Tong San earlier.
664
00:32:04,555 --> 00:32:06,234
We don't even know
665
00:32:06,234 --> 00:32:07,714
when it happened.
666
00:32:09,035 --> 00:32:09,875
He Yuan,
667
00:32:10,395 --> 00:32:11,075
didn't you say
668
00:32:11,075 --> 00:32:12,155
your Black White Moon
669
00:32:12,155 --> 00:32:13,875
has strong power
670
00:32:14,115 --> 00:32:14,954
and would never give the Demon Clan
671
00:32:14,954 --> 00:32:16,274
an opportunity to take advantage?
672
00:32:16,555 --> 00:32:17,355
You are implying
673
00:32:17,355 --> 00:32:18,754
that my magic tool's not powerful enough
674
00:32:18,754 --> 00:32:20,514
or that I let the Demon Clan in?
675
00:32:20,595 --> 00:32:21,075
If it hadn't been
676
00:32:21,115 --> 00:32:22,434
for the tainted meal,
677
00:32:22,434 --> 00:32:23,954
would the barrier have been
broken today?
678
00:32:24,474 --> 00:32:25,234
He Yuan,
679
00:32:25,434 --> 00:32:26,914
I'm saying this for your own good.
680
00:32:26,914 --> 00:32:27,555
The meal...
681
00:32:27,555 --> 00:32:29,234
Stop it!
682
00:32:35,674 --> 00:32:37,434
After so much hardship,
683
00:32:37,555 --> 00:32:38,595
the bronze coffin
684
00:32:38,595 --> 00:32:41,194
finally came from the abyss
to the human world.
685
00:32:41,474 --> 00:32:42,315
Congratulations, Master.
686
00:32:42,514 --> 00:32:44,474
Now the bronze coffin and Moyang Yu
687
00:32:44,474 --> 00:32:46,194
have been brought back
to the Demon God Association.
688
00:32:46,234 --> 00:32:47,914
The conditions for your reawakening
689
00:32:47,914 --> 00:32:48,835
are all met.
690
00:32:48,835 --> 00:32:51,355
This success
in bringing back the bronze coffin
691
00:32:51,355 --> 00:32:52,835
was inseparable
from the cooperation between you two.
692
00:32:53,115 --> 00:32:53,875
Next,
693
00:32:53,875 --> 00:32:55,994
you two must continue to cooperate well.
694
00:32:55,994 --> 00:32:57,835
With you two as my key aides,
695
00:32:57,835 --> 00:33:00,555
the advent of the Demon God
is just around the corner.
696
00:33:00,875 --> 00:33:01,474
Yes.
697
00:33:01,635 --> 00:33:02,274
Yes.
698
00:33:03,075 --> 00:33:03,994
The next step
699
00:33:04,194 --> 00:33:06,035
is to open the bronze coffin.
700
00:33:06,395 --> 00:33:08,434
We must kill the six old geezers
701
00:33:08,434 --> 00:33:09,635
who did the sealing back then.
702
00:33:11,035 --> 00:33:12,555
Not one of them can escape.
703
00:33:12,875 --> 00:33:15,115
Second Priest,
you can start the action now.
704
00:33:15,115 --> 00:33:16,315
Don't worry, Master.
705
00:33:16,754 --> 00:33:18,555
I will do my best.
706
00:33:18,635 --> 00:33:19,595
High Priest,
707
00:33:19,595 --> 00:33:20,355
I also need you
708
00:33:20,355 --> 00:33:22,075
to continue to help in secret.
709
00:33:22,155 --> 00:33:22,714
Yes.
710
00:33:23,194 --> 00:33:24,315
Go ahead without worry.
711
00:33:24,434 --> 00:33:26,434
I will provide strong support
behind the scenes.
712
00:33:27,835 --> 00:33:29,315
(Let me see)
713
00:33:29,674 --> 00:33:30,994
(how you will kill)
714
00:33:30,994 --> 00:33:32,355
(your own clansmen.)
715
00:33:34,954 --> 00:33:36,674
How did the Demon Clan break
716
00:33:37,274 --> 00:33:38,954
Master He's magic tool?
717
00:33:54,355 --> 00:33:56,115
The scope
of the Black White Moon Barrier
718
00:33:56,234 --> 00:33:57,434
expands
719
00:33:57,434 --> 00:33:58,115
with the increase in cultivation level.
720
00:33:58,395 --> 00:34:00,075
As your strength improves in the future,
721
00:34:00,234 --> 00:34:01,914
the scope
722
00:34:01,914 --> 00:34:03,155
will become larger and larger.
723
00:34:04,395 --> 00:34:05,795
I won't
724
00:34:05,795 --> 00:34:07,115
let you down.
725
00:34:09,194 --> 00:34:10,354
Moyang Chen.
726
00:34:12,155 --> 00:34:13,754
It must be him.
727
00:34:17,115 --> 00:34:17,955
How could you tell him
728
00:34:17,955 --> 00:34:20,075
the incantation of Black White Moon?
729
00:34:20,274 --> 00:34:21,674
I misjudged him.
730
00:34:21,874 --> 00:34:22,955
I should not have let
731
00:34:22,955 --> 00:34:23,995
him stay back then.
732
00:34:24,234 --> 00:34:26,475
Renowned Master He,
733
00:34:26,475 --> 00:34:27,834
in the past, you drove me out
734
00:34:27,834 --> 00:34:28,955
of the Black White Deity Mountain.
735
00:34:28,955 --> 00:34:29,794
Now I've broken
736
00:34:29,794 --> 00:34:31,194
your Black White Moon,
737
00:34:31,194 --> 00:34:33,394
and you can't stop me anymore.
738
00:34:37,754 --> 00:34:38,915
Moyang Chen,
739
00:34:39,314 --> 00:34:41,194
I will kill you with my own hands
740
00:34:41,194 --> 00:34:41,754
to purge my sect
741
00:34:41,794 --> 00:34:43,515
of your treachery.
742
00:34:44,435 --> 00:34:45,955
In the great battle at the Demon Well,
743
00:34:46,234 --> 00:34:47,714
Tai Shu sacrificed himself.
744
00:34:48,555 --> 00:34:50,194
Now the barrier has been broken,
745
00:34:50,595 --> 00:34:52,475
and the bronze coffin has been stolen.
746
00:34:52,714 --> 00:34:54,834
Dangerous times
747
00:34:55,075 --> 00:34:56,354
lie ahead of us now,
748
00:34:56,874 --> 00:34:58,955
and we will soon be
in a more precarious position.
749
00:34:59,555 --> 00:35:01,194
The coffin has already been
transported away.
750
00:35:01,515 --> 00:35:02,314
The Demon Clan
751
00:35:02,515 --> 00:35:04,754
will try every means to unseal it.
752
00:35:05,115 --> 00:35:06,555
Unsealing it to let
753
00:35:07,194 --> 00:35:09,435
the Great Demon God's body come out.
754
00:35:10,194 --> 00:35:12,314
So all along they have been plotting
755
00:35:12,635 --> 00:35:14,314
with constant resolve
756
00:35:14,674 --> 00:35:16,995
for the Great Demon God's reemergence.
757
00:35:18,035 --> 00:35:19,955
This is the aftermath
758
00:35:20,314 --> 00:35:21,435
of that great battle years ago.
759
00:35:22,274 --> 00:35:23,075
It's not so easy
760
00:35:23,075 --> 00:35:24,354
to unseal the bronze coffin.
761
00:35:24,674 --> 00:35:25,794
Back then,
762
00:35:25,794 --> 00:35:26,635
the six of us
763
00:35:26,635 --> 00:35:27,794
staked our very lives
764
00:35:27,794 --> 00:35:29,035
to seal it.
765
00:35:29,515 --> 00:35:31,354
Unless all six of us die.
766
00:35:31,915 --> 00:35:32,515
Otherwise,
767
00:35:32,915 --> 00:35:34,435
they have no way to deal with it.
768
00:35:34,834 --> 00:35:36,834
The Demon Clan has come this far
769
00:35:37,155 --> 00:35:39,354
with absolute confidence
in their inevitable success.
770
00:35:39,754 --> 00:35:40,874
We
771
00:35:41,234 --> 00:35:42,794
must unite and cooperate more than ever.
772
00:35:43,874 --> 00:35:45,115
But now,
773
00:35:45,435 --> 00:35:46,794
Ye Mei is not here.
774
00:35:47,155 --> 00:35:48,435
Now the top priority
775
00:35:48,635 --> 00:35:49,674
is to have Ye Mei
776
00:35:49,955 --> 00:35:51,635
return to the council.
777
00:35:51,995 --> 00:35:52,714
Back then,
778
00:35:52,714 --> 00:35:53,874
you joined hands to seal it,
779
00:35:53,874 --> 00:35:54,955
and this time only by working together
780
00:35:55,274 --> 00:35:55,915
can you prevent
781
00:35:55,915 --> 00:35:57,274
the bronze coffin from being unsealed.
782
00:35:57,635 --> 00:35:58,674
The Demon Clan
783
00:35:59,155 --> 00:36:00,394
must have taken the bronze coffin
784
00:36:00,394 --> 00:36:01,555
back to the Demon God Association.
785
00:36:02,035 --> 00:36:03,035
Make the Dragon Mountain Mansion
786
00:36:03,155 --> 00:36:04,635
spare no effort and pay any price
787
00:36:04,674 --> 00:36:06,555
to find out the exact location
of the Demon God Association.
788
00:36:06,955 --> 00:36:08,115
Although the Demon God Association
789
00:36:08,115 --> 00:36:09,435
has always been hidden in the dark,
790
00:36:09,595 --> 00:36:11,155
however hard it is,
791
00:36:11,354 --> 00:36:12,915
it must be better than just sitting here
792
00:36:14,314 --> 00:36:16,075
and waiting for death.
793
00:36:48,995 --> 00:36:50,595
Uncle Tong San, you're amazing.
794
00:36:50,674 --> 00:36:51,754
You can do everything.
795
00:36:52,475 --> 00:36:54,194
Ying, I'll give it to you.
796
00:36:55,595 --> 00:36:57,035
I want one too.
797
00:36:57,394 --> 00:36:59,075
If you catch up with me,
I'll give it to you.
798
00:37:00,274 --> 00:37:01,155
I want one too.
799
00:37:01,274 --> 00:37:02,115
Slow down.
800
00:37:03,035 --> 00:37:04,794
I want one too.
801
00:37:29,314 --> 00:37:30,314
Xueying.
802
00:37:31,274 --> 00:37:33,075
As long as the Demon Clan
is not eliminated,
803
00:37:36,314 --> 00:37:37,955
our homeland will never be at peace.
804
00:37:38,794 --> 00:37:40,515
I know you're not feeling well,
805
00:37:41,115 --> 00:37:43,234
but the Demon God Association's location
is hard to find.
806
00:37:43,595 --> 00:37:44,674
We need to find a solution.
807
00:37:44,674 --> 00:37:45,674
We can't think blindly.
808
00:38:02,234 --> 00:38:02,995
The person
809
00:38:02,995 --> 00:38:04,354
who took my mother
from the Leichao Sea Cliff
810
00:38:05,515 --> 00:38:06,475
was the one
811
00:38:06,475 --> 00:38:07,394
who freed Ao Lan.
812
00:38:09,435 --> 00:38:10,394
You sure?
813
00:38:10,794 --> 00:38:12,635
They had identical masks and figures.
814
00:38:12,915 --> 00:38:13,794
It's him.
815
00:38:14,754 --> 00:38:16,035
But didn't you say before
816
00:38:16,314 --> 00:38:17,555
the masked man's box belonged
817
00:38:17,555 --> 00:38:18,635
to the Xinhuo Palace?
818
00:38:18,995 --> 00:38:19,595
Yes.
819
00:38:20,274 --> 00:38:21,035
So I must go there
820
00:38:21,035 --> 00:38:22,515
to find it out.
821
00:38:31,035 --> 00:38:31,754
Youyue.
822
00:38:35,234 --> 00:38:36,555
Moyang Chen and Ao Lan
823
00:38:36,635 --> 00:38:37,794
killed my father.
824
00:38:38,754 --> 00:38:39,515
And Hao...
825
00:38:40,635 --> 00:38:42,435
Hao was killed by them too.
826
00:38:43,955 --> 00:38:45,915
What should I do in the future?
827
00:38:49,475 --> 00:38:50,274
Youyue,
828
00:38:50,995 --> 00:38:51,714
count on us to take vengeance
829
00:38:51,714 --> 00:38:53,155
for your father and brother.
830
00:38:53,794 --> 00:38:55,595
From now on,
you can see us as your family.
831
00:38:56,155 --> 00:38:57,794
It's not just your business
832
00:38:58,234 --> 00:38:59,595
but our shared responsibility.
833
00:39:00,155 --> 00:39:01,674
I'll go to Master later
834
00:39:02,475 --> 00:39:03,555
and discuss the plan
835
00:39:03,555 --> 00:39:04,515
with him.
836
00:39:13,435 --> 00:39:14,155
Uncle Zong.
837
00:39:14,635 --> 00:39:15,394
Shi.
838
00:39:16,435 --> 00:39:17,155
Uncle Zong,
839
00:39:17,915 --> 00:39:19,035
have you seen Ji Rong?
840
00:39:19,674 --> 00:39:20,394
No.
841
00:39:20,794 --> 00:39:21,714
She hasn't appeared
842
00:39:21,714 --> 00:39:23,115
since the barrier incident.
843
00:39:23,714 --> 00:39:24,714
How could this be?
844
00:39:25,194 --> 00:39:26,274
A few days ago,
845
00:39:26,595 --> 00:39:27,995
I saw Uncle Tong San
846
00:39:28,515 --> 00:39:29,794
in her room.
847
00:39:30,155 --> 00:39:30,674
No,
848
00:39:30,754 --> 00:39:31,714
it's not her.
849
00:39:31,714 --> 00:39:32,234
What?
850
00:39:32,435 --> 00:39:33,155
You saw her
851
00:39:33,155 --> 00:39:34,674
with Ao Lan disguised as Tong San?
852
00:39:34,674 --> 00:39:36,194
No, no, Uncle Zong.
853
00:39:36,915 --> 00:39:38,115
It was the real Uncle Tong San.
854
00:39:38,115 --> 00:39:38,475
Back then,
855
00:39:38,475 --> 00:39:39,754
we even talked.
856
00:39:39,794 --> 00:39:40,555
Shi,
857
00:39:41,075 --> 00:39:42,674
you have to make absolutely sure.
858
00:39:42,834 --> 00:39:44,155
Ji Rong has been so good to me.
859
00:39:44,234 --> 00:39:44,834
I believe her.
860
00:39:44,834 --> 00:39:45,635
She would never
861
00:39:45,635 --> 00:39:46,394
collude with the Demon Clan,
862
00:39:46,754 --> 00:39:48,155
let alone harm Uncle Tong San.
863
00:39:48,515 --> 00:39:49,834
I'm going to find her now.
864
00:39:49,834 --> 00:39:51,115
Where are you going to find her?
865
00:39:52,635 --> 00:39:54,115
I'll go to Master's residence
to find her.
866
00:39:54,354 --> 00:39:55,435
Even if I can't find her,
867
00:39:55,555 --> 00:39:57,155
I believe Master can find her.
868
00:40:16,115 --> 00:40:16,874
Master.
869
00:40:20,674 --> 00:40:21,515
Ji Rong,
870
00:40:21,995 --> 00:40:22,794
you come to me.
871
00:40:33,475 --> 00:40:34,394
I'm asking you.
872
00:40:34,754 --> 00:40:36,475
Do you collude with the Demon Clan?
873
00:40:38,555 --> 00:40:40,075
Did you kill Uncle Tong San?
874
00:40:40,595 --> 00:40:41,435
Qingshi,
875
00:40:41,435 --> 00:40:42,754
what nonsense are you talking about?
876
00:40:42,915 --> 00:40:44,794
How can I collude with the Demon Clan?
877
00:40:45,595 --> 00:40:47,555
Uncle Tong San is dead?
878
00:40:48,595 --> 00:40:49,555
That day,
879
00:40:49,995 --> 00:40:51,555
I saw the soldiers
of the Xueying Territory
880
00:40:51,555 --> 00:40:52,515
going that way.
881
00:40:52,635 --> 00:40:53,794
There seemed to be some movement,
882
00:40:54,115 --> 00:40:55,435
so I hurriedly followed.
883
00:40:55,995 --> 00:40:57,595
I saw Ao Lan and Moyang Chen
884
00:40:57,595 --> 00:40:58,475
together.
885
00:40:58,955 --> 00:41:01,035
They seemed to be carrying something.
886
00:41:01,314 --> 00:41:02,115
I knew it must be
887
00:41:02,115 --> 00:41:03,515
something important,
888
00:41:03,915 --> 00:41:05,515
so I rushed to stop them.
889
00:41:06,155 --> 00:41:07,915
But their demonic power was too strong,
890
00:41:08,194 --> 00:41:09,714
and I just couldn't stop them.
891
00:41:10,354 --> 00:41:11,674
Are you telling the truth?
892
00:41:12,115 --> 00:41:13,314
You really aren't
893
00:41:13,314 --> 00:41:14,475
in cahoots with the Demon Clan?
894
00:41:14,635 --> 00:41:15,674
How could I be
895
00:41:15,674 --> 00:41:16,714
in cahoots with the Demon Clan?
896
00:41:17,115 --> 00:41:17,995
Qingshi,
897
00:41:18,354 --> 00:41:19,674
if you keep saying such things,
898
00:41:19,674 --> 00:41:21,035
I'll get angry.
899
00:41:21,314 --> 00:41:23,435
And I was even injured
by the Demon Clan.
900
00:41:27,674 --> 00:41:28,794
Are you alright, Rong?
901
00:41:28,995 --> 00:41:29,515
I...
902
00:41:30,794 --> 00:41:31,354
Then...
903
00:41:31,714 --> 00:41:33,314
Why didn't you go to someone for help?
904
00:41:33,314 --> 00:41:34,794
Why didn't you go back
to the Xueying Territory
905
00:41:35,115 --> 00:41:36,394
but come here instead?
906
00:41:41,075 --> 00:41:41,915
Qingshi,
907
00:41:42,155 --> 00:41:43,515
let me explain for her.
908
00:41:44,435 --> 00:41:45,475
That day,
909
00:41:46,035 --> 00:41:47,674
I felt there was something wrong
with the barrier,
910
00:41:47,995 --> 00:41:49,595
so I rushed to the Xueying Territory.
911
00:41:50,234 --> 00:41:51,394
On the way,
912
00:41:54,035 --> 00:41:55,475
I saved Rong
913
00:41:56,035 --> 00:41:57,354
and brought her back here.
914
00:41:58,194 --> 00:41:59,674
She was alone
915
00:41:59,915 --> 00:42:01,155
against the Demon Clan then.
916
00:42:02,035 --> 00:42:04,075
It was a very dangerous situation.
917
00:42:12,995 --> 00:42:14,595
If Master hadn't saved me,
918
00:42:15,555 --> 00:42:16,714
I might have died
919
00:42:16,714 --> 00:42:17,794
at the hands of the Demon Clan.
920
00:42:19,314 --> 00:42:20,274
Qingshi,
921
00:42:21,075 --> 00:42:22,754
I thought I'd never see you again.
922
00:42:23,515 --> 00:42:25,555
I escaped death,
923
00:42:25,754 --> 00:42:27,194
and you're even doubting me now.
924
00:42:28,595 --> 00:42:29,234
I'm sorry.
925
00:42:29,234 --> 00:42:30,314
I'm sorry, Rong.
926
00:42:30,794 --> 00:42:32,115
I shouldn't have doubted you.
927
00:42:32,995 --> 00:42:34,674
Fortunately, Master was there.
928
00:42:35,354 --> 00:42:36,635
I know Uncle Tong San's death
929
00:42:36,635 --> 00:42:37,714
is hard for you to accept.
930
00:42:38,475 --> 00:42:39,674
I understand.
931
00:42:40,274 --> 00:42:41,394
I won't blame you.
932
00:42:42,555 --> 00:42:43,955
Because I've gotten used
933
00:42:43,955 --> 00:42:44,915
to not being believed
934
00:42:47,555 --> 00:42:48,955
and being wronged.
935
00:42:49,995 --> 00:42:50,595
Rong,
936
00:42:50,794 --> 00:42:51,915
I promise you
937
00:42:52,314 --> 00:42:53,115
I will never
938
00:42:53,115 --> 00:42:53,754
wrong you again.
939
00:42:54,035 --> 00:42:55,194
From now on, whatever you say,
940
00:42:55,314 --> 00:42:56,635
I will definitely believe you.
941
00:43:03,864 --> 00:43:06,040
(Changfeng Academy)
942
00:43:34,955 --> 00:43:35,595
Master.
943
00:43:38,234 --> 00:43:39,234
Xueying.
944
00:44:11,627 --> 00:44:17,352
♪Like an orchid
in isolation from the world♪
945
00:44:17,352 --> 00:44:23,299
♪In the past, young men spoke joyfully♪
946
00:44:23,348 --> 00:44:29,262
♪The past vanishes.
Still, the crane lingers in my mind♪
947
00:44:29,262 --> 00:44:35,824
♪A game of chess,
a pot of wine, a lifelong journey♪
948
00:44:35,881 --> 00:44:42,395
♪Boiling wine and tea,
at peace in leisure.♪
949
00:44:42,404 --> 00:44:48,083
♪Asking myself, the grove deep,
clouds dense, can I find him♪
950
00:44:48,083 --> 00:44:53,936
♪Boiling wine and tea in my dreams,
not seeing the distant hometown♪
951
00:44:53,936 --> 00:44:59,443
♪The old city and years gone by
fill me with melancholy♪
952
00:44:59,443 --> 00:45:01,747
♪I want to light
the candlelight with moonlight♪
953
00:45:01,747 --> 00:45:05,655
♪Not masking the sharp-edged resolve,
sighing that the world is not in vain♪
954
00:45:05,721 --> 00:45:07,955
♪The worldly love
is fickle and changeable♪
955
00:45:07,955 --> 00:45:11,891
♪Walking leisurely,
hoping old friends are well♪
956
00:45:11,891 --> 00:45:14,894
♪Depicting your gaze in my memory♪
957
00:45:14,894 --> 00:45:18,110
♪Bathing in snow on a journey,
brushing sleeves covered in frost♪
958
00:45:18,110 --> 00:45:24,317
♪Where the wind passes, peace follows.
Wishing to enjoy it with you♪
959
00:45:24,317 --> 00:45:26,419
♪I want to hide the starlight in time♪
960
00:45:26,419 --> 00:45:30,193
♪Forgetting each other silently
at the ends of the earth♪
961
00:45:30,247 --> 00:45:32,531
♪Worldly people love
indulging in joy and revelry♪
962
00:45:32,531 --> 00:45:36,469
♪Gradually moving further away,
adding poetry to the wine cup♪
963
00:45:36,469 --> 00:45:39,631
♪Depicting your gaze in my memory♪
964
00:45:39,631 --> 00:45:42,579
♪Bathing in snow on a journey,
brushing sleeves covered in frost♪
965
00:45:42,579 --> 00:45:48,836
♪Where the wind passes, peace follows.
I wish to enjoy it with you♪
966
00:45:49,004 --> 00:45:50,606
♪Together on this journey♪
56155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.