Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:10,920
BASERAT PÅ ROMANEN DER GREIF
AV WOLFGANG HEIKE HOHLBEIN
2
00:00:35,500 --> 00:00:38,380
GRATTIS PÅ 6-ÅRSDAGEN
3
00:01:42,330 --> 00:01:45,880
Mark, vi måste ut härifrån! Nu!
4
00:01:48,750 --> 00:01:50,170
Pappa, vad händer?
5
00:01:50,630 --> 00:01:51,880
Vi måste härifrån.
6
00:01:51,880 --> 00:01:53,460
Se upp för stenfigurerna.
7
00:01:53,460 --> 00:01:54,500
De är farliga!
8
00:02:01,960 --> 00:02:03,000
Klä på dig.
9
00:02:04,580 --> 00:02:06,830
Mark, sätt på dig den här.
10
00:02:11,290 --> 00:02:12,790
Thomas, är du klar?
11
00:02:13,380 --> 00:02:15,040
Ta Krönikan.
12
00:02:33,210 --> 00:02:34,580
Mark, kom!
13
00:02:36,420 --> 00:02:39,500
Gör som jag säger. Håll er nära mig.
Om nåt händer mig,
14
00:02:40,080 --> 00:02:41,880
tar du hand om Mark. Uppfattat?
15
00:02:42,580 --> 00:02:43,920
Vi kan inte åka hem igen.
16
00:02:44,630 --> 00:02:47,250
Han kommer att hitta oss. Förstår ni?
17
00:02:49,920 --> 00:02:52,080
Han får inte hitta oss.
18
00:02:52,330 --> 00:02:55,670
Jag ska skydda dig, Mark.
19
00:02:55,670 --> 00:02:57,170
Jag ska skydda dig.
20
00:02:58,250 --> 00:02:59,170
Alltid.
21
00:03:01,170 --> 00:03:03,710
- Vi packade inte.
- Vi handlar sen. Hoppa in.
22
00:03:11,500 --> 00:03:12,630
Karl!
23
00:03:13,580 --> 00:03:14,670
Snälla.
24
00:03:15,330 --> 00:03:17,380
Det är inte på riktigt.
25
00:03:19,420 --> 00:03:20,290
Älskling,
26
00:03:20,830 --> 00:03:23,670
ingen är efter er. Jag ska hjälpa dig.
27
00:03:23,880 --> 00:03:26,380
Nej, nej!
28
00:03:31,960 --> 00:03:34,540
Låt barnen stanna åtminstone.
29
00:03:38,380 --> 00:03:39,540
Jag är ledsen.
30
00:03:50,790 --> 00:03:51,960
Mamma!
31
00:03:53,790 --> 00:03:58,000
ÄNGELVILA KYRKOGÅRD
32
00:04:04,580 --> 00:04:06,210
Allt kommer att ordna sig.
33
00:04:31,790 --> 00:04:33,080
Mamma.
34
00:04:34,380 --> 00:04:37,040
PETRA ZIMMERMANN SJUKSKÖTERSKA
35
00:04:47,380 --> 00:04:48,880
GRATTIS PÅ 16-ÅRSDAGEN MARK
36
00:05:04,290 --> 00:05:05,170
Cool!
37
00:06:02,170 --> 00:06:05,170
Vill du beställa ett kassettband
är det här reglerna.
38
00:06:05,170 --> 00:06:09,130
Skriv ner vad du vill ha,
så mixar jag bandet. DJ-kvalitet.
39
00:06:09,130 --> 00:06:10,630
Ge mig en vecka,
40
00:06:10,630 --> 00:06:13,250
sen kan du hämta det. Samma tid och plats.
41
00:06:13,750 --> 00:06:16,460
Fem D-mark per kassett, i mössan.
42
00:06:16,460 --> 00:06:19,420
Vill du ha hela albumet
finns det i vår affär.
43
00:06:19,420 --> 00:06:20,540
ORAKEL
SKIVOR
44
00:06:24,630 --> 00:06:25,540
Tack.
45
00:06:28,420 --> 00:06:29,420
Tack.
46
00:06:57,960 --> 00:06:58,880
Hej.
47
00:06:58,880 --> 00:07:02,290
- Du är Becky, eller hur?
- Ja, det är jag. Här...
48
00:07:03,290 --> 00:07:05,130
- Kan du följa med mig?
- Ja.
49
00:07:27,580 --> 00:07:31,330
Kan du lyssna på mig under lektionerna
istället för på heavy metal?
50
00:07:36,290 --> 00:07:38,210
Black Crowes är inte heavy metal.
51
00:07:40,380 --> 00:07:42,500
- Vad sa du?
- Ingenting.
52
00:07:42,500 --> 00:07:46,880
Säkert. Alla vill höra vad du vill säga.
Kom igen, Zimmermann.
53
00:07:46,880 --> 00:07:49,830
Jag sa bara att Black Crowes
inte är heavy metal.
54
00:07:50,580 --> 00:07:52,290
Precis som din bror.
55
00:07:53,080 --> 00:07:54,920
Alltid med ett skämt i beredskap.
56
00:07:54,920 --> 00:07:57,460
Alltid ute efter problem.
57
00:07:57,880 --> 00:08:00,380
Det verkar vara en familjetradition.
58
00:08:02,670 --> 00:08:04,670
Du vet mycket om musik, va?
59
00:08:04,670 --> 00:08:08,460
Du och din bror och er musikaffär
vid bensinstationen.
60
00:08:09,040 --> 00:08:10,750
Vet du vad jag undrar?
61
00:08:11,170 --> 00:08:13,210
Varför fortsätter du att gå i skolan?
62
00:08:14,710 --> 00:08:17,960
Du lär dig ingenting om inspelning
och kassettband här.
63
00:08:18,960 --> 00:08:21,580
Ingen skulle sakna dig. Eller hur?
64
00:08:26,330 --> 00:08:27,830
Kan du ställa dig upp?
65
00:08:32,500 --> 00:08:33,540
Ställ dig upp.
66
00:08:42,330 --> 00:08:43,750
Jag vet vad du tänker.
67
00:08:46,710 --> 00:08:48,920
Kom igen, slå mig bara, som din bror...
68
00:08:50,750 --> 00:08:52,130
Kom igen!
69
00:08:55,170 --> 00:08:56,630
Eller är du en fegis?
70
00:09:00,000 --> 00:09:01,750
Din bror klarade det åtminstone.
71
00:09:02,250 --> 00:09:04,710
Vad säger din mamma om...
72
00:09:17,130 --> 00:09:18,880
- Ursäkta mig?
- Ja?
73
00:09:19,330 --> 00:09:21,380
Jag letar efter herr Wittigs klass.
74
00:09:22,960 --> 00:09:25,960
- Jag är ny. Becky Meissner.
- Hej. Ja.
75
00:09:25,960 --> 00:09:27,830
Kom in och sätt dig.
76
00:09:29,210 --> 00:09:31,630
Sätt dig, du också.
77
00:09:31,630 --> 00:09:34,540
Öppna böckerna på sidan 128.
78
00:09:34,540 --> 00:09:37,380
Slumpmässiga tvåstegsexperiment.
79
00:09:38,000 --> 00:09:39,830
Dennis, kom igen,
80
00:09:39,830 --> 00:09:42,040
du gillar ju att försöka.
81
00:10:10,420 --> 00:10:12,210
Inga hörlurar i klassen.
82
00:10:15,670 --> 00:10:17,380
Får du ens vara här?
83
00:10:19,040 --> 00:10:21,380
Vad kan de göra? Relegera mig igen?
84
00:10:26,540 --> 00:10:28,580
Grattis på födelsedagen, lillebror.
85
00:10:30,830 --> 00:10:33,000
Kom hit, lilla...
86
00:10:51,790 --> 00:10:53,500
Jag har en present till dig.
87
00:10:54,210 --> 00:10:55,500
Du vet vad jag vill ha.
88
00:10:57,960 --> 00:10:59,540
- Vadå?
- Glöm det.
89
00:11:00,790 --> 00:11:03,880
- Du kan inte hata mamma för alltid.
- Glöm det, sa jag.
90
00:11:05,000 --> 00:11:06,420
Det är så dumt.
91
00:11:07,210 --> 00:11:08,290
Hon saknar dig.
92
00:11:14,000 --> 00:11:15,040
Hur mår hon?
93
00:11:15,710 --> 00:11:17,250
Du kan fråga henne själv.
94
00:11:17,580 --> 00:11:19,420
Kom på middag.
95
00:11:19,420 --> 00:11:21,210
Mamma gör spaghetti...
96
00:11:21,920 --> 00:11:23,750
Du kommer aldrig att ge dig, va?
97
00:11:26,790 --> 00:11:27,960
Din lilla idiot.
98
00:11:30,330 --> 00:11:33,540
- Nu räcker det.
- Vi kan prata om det.
99
00:11:33,540 --> 00:11:34,880
Kom tillbaka imorgon.
100
00:11:34,880 --> 00:11:37,880
Prata med Wolfgang.
Jag tar tillbaka grejerna.
101
00:11:37,880 --> 00:11:39,170
Du känner mig.
102
00:11:39,670 --> 00:11:40,670
Kom igen...
103
00:11:41,000 --> 00:11:43,670
Jag är här nästan varje dag.
Litar du inte på mig?
104
00:11:43,670 --> 00:11:44,920
Stick härifrån.
105
00:11:53,170 --> 00:11:54,670
Skulle jag vara en förrädare?
106
00:11:54,670 --> 00:11:56,380
Jag sa åt dig att gå.
107
00:11:56,960 --> 00:11:59,130
- Och om jag inte vill?
- Vill du veta?
108
00:12:00,630 --> 00:12:01,710
Om jag måste.
109
00:12:05,420 --> 00:12:06,580
Vad händer här?
110
00:12:07,000 --> 00:12:09,750
Han vill behålla grejerna
utan handpenning.
111
00:12:09,750 --> 00:12:12,130
Han behandlar mig som en tjuv.
112
00:12:12,130 --> 00:12:14,710
Jag är aldrig oärlig. Jag är ingen tjuv.
113
00:12:14,710 --> 00:12:16,420
Det är hans jobb. Kom igen.
114
00:12:16,420 --> 00:12:18,040
Han tappade kassanyckeln.
115
00:12:18,040 --> 00:12:21,290
Skitsnack! Jag la den bara
på ett säkert ställe.
116
00:12:22,080 --> 00:12:26,040
Sen gick jag på toa och nu är den borta.
Men jag tappade den inte.
117
00:12:26,040 --> 00:12:30,630
Vi behöver leveransen, annars kan vi inte
spela in den här veckan.
118
00:12:30,630 --> 00:12:32,210
Här, jag har...
119
00:12:34,500 --> 00:12:35,630
Det räcker inte.
120
00:12:39,670 --> 00:12:42,040
Fem, tio, femton...
121
00:12:42,540 --> 00:12:45,040
Femtio, okej.
122
00:12:49,170 --> 00:12:50,330
{\an8}DRICKS
123
00:12:50,790 --> 00:12:53,460
- Ursäkta mig.
- Schlagermusik är där borta.
124
00:12:53,460 --> 00:12:57,250
Nej, jag letar
efter Metallicas Black Album.
125
00:12:58,960 --> 00:13:01,540
Årtiondets bästa album. Där borta.
126
00:13:01,540 --> 00:13:03,580
Det är inte årtiondets bästa.
127
00:13:03,580 --> 00:13:05,250
Bästa metalalbumet...
128
00:13:05,250 --> 00:13:07,670
Det där Metallica-albumet är popmusik.
129
00:13:07,670 --> 00:13:09,790
Mark, med all respekt,
130
00:13:09,790 --> 00:13:11,380
du har ingen aning.
131
00:13:11,380 --> 00:13:12,500
Inte den blekaste.
132
00:13:12,500 --> 00:13:17,880
Black Album är det största, mest
framgångsrika och relevanta albumet...
133
00:13:20,540 --> 00:13:22,500
Det är hans födelsedag. Här.
134
00:13:24,670 --> 00:13:25,920
Det är ett konstverk.
135
00:13:28,580 --> 00:13:30,630
Varför jobbar Memo här?
136
00:13:31,170 --> 00:13:33,420
Jag betalar honom för tre dar,
han jobbar fem.
137
00:13:33,830 --> 00:13:34,960
Han är så jobbig.
138
00:13:35,670 --> 00:13:38,540
- Vet du varför han alltid är här?
- Han har inget liv.
139
00:13:39,580 --> 00:13:41,000
För att han är lojal.
140
00:13:41,580 --> 00:13:44,080
Keziah Jones, Blufunk is a fact.
141
00:13:51,960 --> 00:13:53,040
Grattis, Mark.
142
00:13:53,040 --> 00:13:54,290
Jag får handsvett.
143
00:13:55,960 --> 00:13:58,580
- Det är inte bara från mig.
- Från Memo?
144
00:13:59,330 --> 00:14:00,250
Från pappa.
145
00:14:15,830 --> 00:14:17,170
Skämtar du?
146
00:14:17,880 --> 00:14:19,250
Den jävla Krönikan?
147
00:14:23,000 --> 00:14:25,210
Jag var 16 när jag fick den.
148
00:14:25,210 --> 00:14:27,170
Pappa var 16 när han fick den.
149
00:14:27,170 --> 00:14:30,420
Precis som hans far och farfar.
150
00:14:32,330 --> 00:14:33,920
Alla våra förfäder.
151
00:14:33,920 --> 00:14:36,420
Alla skrev under. Här.
152
00:14:36,420 --> 00:14:38,630
{\an8}Pappa. Jag.
153
00:14:39,710 --> 00:14:41,130
Och nu är du 16.
154
00:14:41,830 --> 00:14:44,080
Jag initierar dig istället för pappa.
155
00:14:44,080 --> 00:14:46,000
Och förbereder dig för vår plikt.
156
00:14:48,670 --> 00:14:50,460
Jag sa till mamma att du är frisk.
157
00:14:50,460 --> 00:14:53,710
- Jag är frisk.
- Det kan inte vara sant, för fan.
158
00:14:54,630 --> 00:14:58,960
Mark, Svarta tornet behöver oss.
Dig och mig.
159
00:15:00,460 --> 00:15:02,460
Svarta tornet finns inte!
160
00:15:03,040 --> 00:15:06,460
Vi byggde upp den här affären tillsammans.
161
00:15:06,460 --> 00:15:08,540
- Det är vår framtid.
- Här är vår framtid.
162
00:15:12,580 --> 00:15:14,920
Hur kan du tro på pappas skitsnack?
163
00:15:20,790 --> 00:15:23,880
Mark, det är vårt öde.
164
00:15:24,580 --> 00:15:25,880
Känner du inte det?
165
00:15:30,250 --> 00:15:32,750
Okej, jag tar med den hem och läser den.
166
00:15:34,630 --> 00:15:35,880
Sen vill jag ha bevis.
167
00:15:36,540 --> 00:15:37,830
Ett jävla underverk.
168
00:15:38,330 --> 00:15:40,500
En enhörning eller ett monster.
169
00:15:43,040 --> 00:15:44,880
Du ska få ditt bevis.
170
00:15:45,330 --> 00:15:46,420
Annars...
171
00:15:47,080 --> 00:15:49,630
börjar du med terapi igen och får hjälp.
172
00:15:53,210 --> 00:15:55,460
- Avgjort.
- Och jag skriver bara under
173
00:15:55,830 --> 00:15:59,580
om du kommer hem och träffar mamma
och äter middag med oss imorgon.
174
00:16:02,750 --> 00:16:04,250
Din sluge jävel.
175
00:16:41,130 --> 00:16:43,000
Det var likadant för mig då.
176
00:16:45,670 --> 00:16:46,880
Imorgon kväll hos mamma.
177
00:16:47,250 --> 00:16:48,670
Här. Läs den.
178
00:16:49,500 --> 00:16:50,630
Studera den.
179
00:17:04,330 --> 00:17:05,750
Äntligen.
180
00:17:46,000 --> 00:17:48,460
- Hallå.
- Hej gumman, det är jag.
181
00:17:49,630 --> 00:17:51,960
- Hej, mamma.
- Har du kommit på plats?
182
00:17:52,420 --> 00:17:53,830
Ja. Krefelden är toppen.
183
00:17:53,830 --> 00:17:57,790
- Jag vill aldrig åka hem igen.
- Det är bara för några månader.
184
00:17:57,790 --> 00:18:00,080
Sen kommer du hem till mig igen.
185
00:18:00,580 --> 00:18:01,630
Jag måste gå.
186
00:18:01,630 --> 00:18:05,210
Jag ska träffa en vän för en orgie,
men först ska jag köpa kola.
187
00:18:05,210 --> 00:18:06,580
Nu räcker det, Becky.
188
00:18:07,750 --> 00:18:09,580
Pappa, telefon!
189
00:18:09,960 --> 00:18:11,670
Jag tar det i mitt arbetsrum.
190
00:18:32,580 --> 00:18:35,960
- Hallå, jag är hemma.
- Var har du varit?
191
00:18:36,750 --> 00:18:39,420
- Jag är ledsen, jag var...
- Du är 30 minuter sen.
192
00:18:40,130 --> 00:18:43,290
- Fattar du inte att jag blir orolig?
- Nej.
193
00:18:43,960 --> 00:18:46,710
- Inget kommer att hända.
- Vi har våra regler.
194
00:18:47,750 --> 00:18:49,420
Jag är ledsen.
195
00:18:49,420 --> 00:18:51,210
Thomas hämtade mig från skolan.
196
00:18:51,790 --> 00:18:53,830
Han kommer på middag imorgon.
197
00:18:54,830 --> 00:18:56,380
Kommer Thomas hem?
198
00:18:57,710 --> 00:18:58,790
Hur lyckades du?
199
00:19:05,210 --> 00:19:07,750
Förlåt att jag blev arg.
200
00:19:09,580 --> 00:19:10,710
Jag oroar mig bara.
201
00:19:11,170 --> 00:19:12,420
Det är okej.
202
00:19:13,920 --> 00:19:15,080
Grattis!
203
00:19:16,330 --> 00:19:17,790
Jag vet att du jobbar mycket.
204
00:19:18,710 --> 00:19:21,540
Men gå ut och ät middag. Eller gå på bio.
205
00:19:21,540 --> 00:19:24,040
Ägna lite tid åt dig själv.
206
00:19:24,040 --> 00:19:26,670
Träffa lite folk. Ha kul.
207
00:19:27,330 --> 00:19:28,830
Ska du säga.
208
00:19:30,000 --> 00:19:31,130
Jag måste gå.
209
00:19:33,130 --> 00:19:34,670
Gå inte och lägg dig för sent.
210
00:20:25,670 --> 00:20:29,130
ORAKEL MIX
211
00:21:07,000 --> 00:21:11,580
MOT SVÅRA TIDER
212
00:21:49,670 --> 00:21:54,210
{\an8}NAMNLISTA
213
00:22:08,830 --> 00:22:12,750
ROTKNÖL
214
00:22:14,920 --> 00:22:16,420
LARV
215
00:22:23,630 --> 00:22:24,460
TILLVÄXT
216
00:22:32,290 --> 00:22:34,290
{\an8}TVÄRSNITT AV SVARTA TORNET
217
00:22:35,830 --> 00:22:37,130
Lägsta nivån...
218
00:22:37,830 --> 00:22:39,420
Martinsgården...
219
00:22:40,500 --> 00:22:42,210
Träsknivån...
220
00:22:44,710 --> 00:22:46,420
Himmelsnivån...
221
00:22:52,210 --> 00:22:54,630
DE BEHORNADES PRINCIPER
222
00:22:56,580 --> 00:22:58,630
VATTENKASTARE
223
00:23:03,960 --> 00:23:07,420
{\an8}SLAVJÄGARE
224
00:23:21,290 --> 00:23:25,000
KARTA ÖVER SVARTA TORNET
225
00:23:29,580 --> 00:23:32,290
{\an8}ÖKEN
226
00:23:33,210 --> 00:23:35,250
Stig till Martinsgården.
227
00:23:48,500 --> 00:23:50,040
BEHORNAD PRÄST
228
00:23:54,500 --> 00:23:55,750
ÖVERFALLET
229
00:24:17,210 --> 00:24:18,210
{\an8}Gripen...
230
00:24:18,210 --> 00:24:21,330
LEJON - ÖRN
231
00:27:36,580 --> 00:27:38,040
Jag är inte klar än.
232
00:27:39,460 --> 00:27:41,040
Jag blir sen.
233
00:27:41,670 --> 00:27:43,670
Bättre sent än att inte gå alls.
234
00:27:45,460 --> 00:27:47,540
Vänta tre minuter och kom in sen.
235
00:27:51,630 --> 00:27:54,830
- Kan vi inte gå in tillsammans en gång?
- Nej.
236
00:27:59,250 --> 00:28:01,250
- Men vi...
- Glöm det.
237
00:28:01,250 --> 00:28:02,670
Vi är inte ett par.
238
00:28:12,250 --> 00:28:14,250
Kan du gå lite långsammare?
239
00:28:20,790 --> 00:28:21,880
Hej!
240
00:28:28,000 --> 00:28:29,170
Jag sa hej.
241
00:28:36,880 --> 00:28:38,080
Okej, allihop.
242
00:28:39,460 --> 00:28:41,460
Här kommer mitt livs chans.
243
00:28:41,460 --> 00:28:43,080
Vad sägs?
244
00:28:43,080 --> 00:28:45,000
CIRKUS DAIKIRI
245
00:28:48,500 --> 00:28:52,750
{\an8}DJ Neb? Vilken idiot
skulle kalla sig DJ Neb?
246
00:28:52,750 --> 00:28:54,460
Haha! Jag.
247
00:28:54,460 --> 00:28:58,250
Jag ska ordna en stor fest,
min DJ ställde in,
248
00:28:58,250 --> 00:29:01,630
- så jag måste vara DJ.
- Varför är det ditt livs chans?
249
00:29:01,630 --> 00:29:05,420
- För att jag träffade Big John.
- Den Big John?
250
00:29:05,420 --> 00:29:06,420
Just han.
251
00:29:06,420 --> 00:29:09,540
- Jag riggade ett system åt honom.
- Han ska på USA-turné.
252
00:29:09,540 --> 00:29:13,040
Han kan ta med mig.
Han behöver ljudtekniker.
253
00:29:13,040 --> 00:29:14,540
Coolt. Han är berömd.
254
00:29:14,540 --> 00:29:15,580
Vad grymt.
255
00:29:16,080 --> 00:29:17,420
Det är min chans.
256
00:29:17,420 --> 00:29:19,880
Men jag måste visa honom
att jag kan göra det.
257
00:29:19,880 --> 00:29:23,880
Jag kan ordna en cool fest,
med all teknik. Vi får se.
258
00:29:26,080 --> 00:29:27,040
Hej.
259
00:29:27,790 --> 00:29:28,880
Hej.
260
00:29:29,380 --> 00:29:32,330
- Du går visst i min klass.
- Jag tror det.
261
00:29:32,330 --> 00:29:34,580
Jag har hört att du är bra på matte.
262
00:29:34,830 --> 00:29:37,500
Jag skulle säga
att jag är briljant, men...
263
00:29:37,830 --> 00:29:39,790
Kan jag få kopiera dina läxor?
264
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Du.
265
00:29:53,500 --> 00:29:54,880
Jag heter Sara.
266
00:29:54,880 --> 00:29:56,130
Hej, Sara.
267
00:29:57,170 --> 00:29:58,210
Jag heter Becky.
268
00:30:00,750 --> 00:30:03,330
- Herregud. Mark Zimmermann.
- Vad är det med honom?
269
00:30:03,330 --> 00:30:04,960
Bäst att hålla avstånd.
270
00:30:04,960 --> 00:30:07,210
- Hur så?
- Han tappar lätt humöret.
271
00:30:07,210 --> 00:30:09,080
Hela hans familj är galen.
272
00:30:09,080 --> 00:30:13,210
Hans bror slog Wittig en gång,
relegerades och skickades till dårhuset.
273
00:30:13,210 --> 00:30:15,790
Mark är inte bättre. Tro mig.
274
00:30:15,790 --> 00:30:18,210
Jag ska presentera dig för mina vänner.
275
00:30:18,210 --> 00:30:20,250
Kanske senare, men tack.
276
00:30:23,330 --> 00:30:26,130
En flock bufflar stannar här regelbundet.
277
00:30:27,500 --> 00:30:30,290
De här enorma djuren vet
hur de ska försvara sig.
278
00:30:30,290 --> 00:30:32,040
Särskilt de aggressiva tjurarna.
279
00:30:33,920 --> 00:30:35,130
Tysta, tack!
280
00:30:38,670 --> 00:30:42,170
En skadad buffel kan bli ett lätt byte.
281
00:31:09,960 --> 00:31:10,960
Mark!
282
00:31:12,580 --> 00:31:14,330
- Hej.
-Är allt okej?
283
00:31:15,250 --> 00:31:16,250
Ja, hur så?
284
00:31:17,210 --> 00:31:19,630
Tja, för att du just...
285
00:31:21,040 --> 00:31:24,130
- Jag behöver bara...
- Frisk luft?
286
00:31:25,830 --> 00:31:28,710
- Ja, nåt sånt.
- Okej.
287
00:31:33,330 --> 00:31:34,420
Becky, va?
288
00:31:41,500 --> 00:31:46,000
Ursäkta, inte världens bästa konversation.
Jag har sovit dåligt.
289
00:31:46,420 --> 00:31:48,540
Vi kan ha den bästa konversation senare.
290
00:31:49,710 --> 00:31:50,750
Kanske det.
291
00:31:51,790 --> 00:31:54,000
- Coolt.
- Coolt.
292
00:31:56,420 --> 00:31:58,750
Förresten. Diarré eller illamående?
293
00:32:01,130 --> 00:32:04,080
Illamående, definitivt illamående.
294
00:32:34,920 --> 00:32:36,790
- Hej.
- Kom in.
295
00:32:41,040 --> 00:32:42,830
DR JÖRG PETERS BARNPSYKOLOG
296
00:32:42,830 --> 00:32:44,420
Försök igen, Mark.
297
00:32:46,420 --> 00:32:47,830
Ta ett andetag.
298
00:32:49,130 --> 00:32:50,630
Koncentrera dig.
299
00:32:53,000 --> 00:32:54,380
Kom ihåg den där gången.
300
00:32:57,290 --> 00:32:58,630
Stanna kvar där.
301
00:32:59,880 --> 00:33:00,960
Och din far...
302
00:33:04,040 --> 00:33:06,040
Den natten...
303
00:33:07,290 --> 00:33:08,790
Kyrkogården...
304
00:33:09,830 --> 00:33:10,920
Ateljén...
305
00:33:12,330 --> 00:33:13,790
Hur var det för dig?
306
00:33:14,750 --> 00:33:15,960
Hemskt?
307
00:33:19,920 --> 00:33:21,630
Ja, det var hemskt.
308
00:33:22,290 --> 00:33:24,080
Du är inte närvarande idag.
309
00:33:26,130 --> 00:33:28,330
Jag vill inte tänka på det längre.
310
00:33:28,330 --> 00:33:30,880
Är det säkert
att du inte vill ha fler möten?
311
00:33:33,330 --> 00:33:34,960
Tre år räcker.
312
00:33:35,790 --> 00:33:37,710
Jag vill inte vara psykfall längre.
313
00:33:37,920 --> 00:33:39,880
Kan du kontrollera din ilska?
314
00:33:48,000 --> 00:33:49,250
Vi har tio minuter kvar.
315
00:33:49,250 --> 00:33:52,540
Om du vill prata om nåt annat,
är det här rätt tid.
316
00:34:01,250 --> 00:34:04,040
Jag läste min pappas bok igår.
317
00:34:04,040 --> 00:34:06,710
Den där Krönikan?
318
00:34:07,630 --> 00:34:09,500
Jag läste den...
319
00:34:12,540 --> 00:34:14,330
och plötsligt var jag där.
320
00:34:15,170 --> 00:34:16,540
Jag var där på riktigt.
321
00:34:16,880 --> 00:34:19,080
Olikt drömmarna som jag har haft förut.
322
00:34:19,080 --> 00:34:20,380
Olikt?
323
00:34:21,920 --> 00:34:22,830
Verkligare.
324
00:34:22,830 --> 00:34:26,380
Menar du världen
som din pappa alltid pratade om?
325
00:34:26,380 --> 00:34:27,460
Svarta tornet.
326
00:34:28,000 --> 00:34:30,540
Och igår var den första och enda gången?
327
00:34:30,540 --> 00:34:32,330
Som du hade en hallucination?
328
00:34:34,790 --> 00:34:38,420
Din pappa dog
för exakt tio år sen igår. Eller hur?
329
00:34:42,710 --> 00:34:44,080
Vad du upplever nu
330
00:34:45,210 --> 00:34:47,330
är relaterat till hans död.
331
00:34:48,080 --> 00:34:51,920
Krönikan. Det han berättade
om den världen.
332
00:34:52,330 --> 00:34:53,960
Din födelsedag.
333
00:34:54,540 --> 00:34:57,750
Ni har båda gått igenom hemska saker
med er pappa.
334
00:34:57,750 --> 00:35:01,710
Hallucinationer är vanliga efter trauman.
335
00:35:02,460 --> 00:35:04,080
Men oftast är de ofarliga.
336
00:35:04,710 --> 00:35:08,670
Det är ett tecken på återhämtning.
Du bearbetar det.
337
00:35:09,170 --> 00:35:12,040
Så det kan ibland kännas väldigt verkligt.
338
00:35:12,460 --> 00:35:13,420
Okej?
339
00:35:16,380 --> 00:35:17,540
Okej.
340
00:35:18,290 --> 00:35:19,750
Du har gjort framsteg.
341
00:35:20,830 --> 00:35:21,920
Grattis.
342
00:35:24,130 --> 00:35:26,630
Då var detta officiellt vårt sista möte.
343
00:35:27,170 --> 00:35:29,790
- Lycka till med allt, Mark.
- Detsamma.
344
00:35:30,330 --> 00:35:31,670
Trauman...
345
00:35:32,500 --> 00:35:34,040
Den dumma Krönikan.
346
00:35:34,040 --> 00:35:35,420
Inte mina problem.
347
00:35:50,630 --> 00:35:51,880
Har du läst den?
348
00:35:52,630 --> 00:35:56,540
- Och?
- Mardrömmar, röster. Psykotisk skit!
349
00:35:56,960 --> 00:35:58,830
När du ser tornet på riktigt...
350
00:35:58,830 --> 00:36:01,710
Fattar du inte? Eller vill du inte fatta?
351
00:36:02,250 --> 00:36:04,630
Pappa snackade oss fulla
med den här skiten.
352
00:36:04,630 --> 00:36:08,040
Om och om igen. Det finns ingen
grip, bara hallucinationer.
353
00:36:08,040 --> 00:36:10,710
- Det kallas trauma.
- Du får se.
354
00:36:10,710 --> 00:36:13,250
Ikväll får du ditt bevis.
355
00:36:14,080 --> 00:36:16,420
Klockan åtta hos oss. Middag.
356
00:36:36,750 --> 00:36:37,790
Hej.
357
00:36:42,920 --> 00:36:43,920
Hej.
358
00:36:45,630 --> 00:36:46,460
Hej!
359
00:36:47,830 --> 00:36:50,880
- Vad gör du här?
- Köper en skiva.
360
00:36:51,960 --> 00:36:53,250
Vad letar du efter?
361
00:36:54,750 --> 00:36:57,500
Jag vill ha Nevermind, av Nirvana.
362
00:36:57,500 --> 00:36:59,420
Bästa skivan någonsin.
363
00:36:59,830 --> 00:37:01,210
Vi har den...
364
00:37:01,790 --> 00:37:02,830
här.
365
00:37:03,250 --> 00:37:05,290
Okej, men har du den på vinyl?
366
00:37:06,580 --> 00:37:08,040
Nej, inte just nu.
367
00:37:08,960 --> 00:37:10,040
Vad synd.
368
00:37:11,790 --> 00:37:13,420
Cd-skivor låter lite...
369
00:37:14,040 --> 00:37:16,880
- Kallt?
- Ja, för perfekt.
370
00:37:17,330 --> 00:37:18,750
Omslagen är för små.
371
00:37:18,750 --> 00:37:20,710
- Hela ritualen saknas.
- Exakt.
372
00:37:20,710 --> 00:37:22,330
Bara slita upp och sätta på.
373
00:37:22,330 --> 00:37:25,830
- Lyssna på hela albumet på en gång.
- Inte bara enstaka låtar.
374
00:37:27,500 --> 00:37:31,000
Jag brukade lyssna på skivor
med min pappa varje kväll.
375
00:37:32,130 --> 00:37:33,580
Jag gjorde det med mamma.
376
00:37:37,830 --> 00:37:40,670
Ska vi göra nåt ihop?
377
00:37:41,960 --> 00:37:42,880
Visst.
378
00:37:44,670 --> 00:37:45,960
Nästa vecka?
379
00:37:47,920 --> 00:37:49,040
Vad sägs om idag?
380
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
Nu?
381
00:37:54,630 --> 00:37:57,580
-Är du hungrig?
- Alltid.
382
00:38:07,750 --> 00:38:10,790
- Flyttade du hit för en vecka sen?
- Ja.
383
00:38:11,880 --> 00:38:14,460
Jag har inte packat upp allt ännu.
384
00:38:15,380 --> 00:38:17,920
- Och hur är stan?
- Krefelden?
385
00:38:19,210 --> 00:38:20,380
Jämfört med Berlin?
386
00:38:23,210 --> 00:38:26,670
Det är som att jämföra en liten kaktus
med regnskogen.
387
00:38:27,500 --> 00:38:28,630
Jag menar...
388
00:38:29,250 --> 00:38:31,460
Jag menar inget ont.
389
00:38:32,580 --> 00:38:36,170
Men jag ville inte komma hit.
Min mamma tvingade mig.
390
00:38:36,500 --> 00:38:38,330
Skickade hit mig att bo med pappa.
391
00:38:38,330 --> 00:38:39,290
Jäkla skit.
392
00:38:43,630 --> 00:38:45,080
Men du är alltså född här?
393
00:38:46,170 --> 00:38:48,080
Och vad gör dina föräldrar?
394
00:38:51,460 --> 00:38:53,000
Min mamma är sjuksköterska.
395
00:38:54,580 --> 00:38:55,830
Och din pappa?
396
00:38:58,380 --> 00:38:59,540
Han gör inte mycket.
397
00:39:08,790 --> 00:39:10,580
Vad mer kan man göra i Krefelden?
398
00:39:11,670 --> 00:39:14,630
Tja, grilla på hustaken,
399
00:39:14,960 --> 00:39:16,710
köpa skivor...
400
00:39:18,920 --> 00:39:21,170
Ärligt talat, ingen aning.
401
00:39:23,170 --> 00:39:26,130
Mark, jag är på väg
till Wolfis skivaffär. Okej?
402
00:39:26,130 --> 00:39:29,000
- Javisst.
- Vi ses senare.
403
00:39:31,040 --> 00:39:32,710
Jag går inte ut så mycket.
404
00:39:33,170 --> 00:39:34,880
Jag har affären, det är bra.
405
00:39:35,460 --> 00:39:36,880
Min kassettmixning.
406
00:39:37,920 --> 00:39:39,380
Min bror.
407
00:39:41,250 --> 00:39:42,630
Och skolan.
408
00:39:47,210 --> 00:39:48,540
Mitt liv är hemskt.
409
00:39:51,420 --> 00:39:52,880
Jag gillar skivaffären.
410
00:40:26,960 --> 00:40:28,630
Kan vi göra om det här snart?
411
00:40:30,130 --> 00:40:33,380
- Imorgon?
- Och i övermorgon.
412
00:40:34,790 --> 00:40:36,170
Och dan därefter?
413
00:40:44,750 --> 00:40:46,420
Fan!
414
00:40:47,130 --> 00:40:49,750
Jag måste åka hem! Fan också.
415
00:40:49,750 --> 00:40:50,790
Jag är ledsen.
416
00:40:52,000 --> 00:40:53,750
Vi ses i skolan.
417
00:40:57,580 --> 00:40:59,040
Kan du klättra ner själv?
418
00:41:01,920 --> 00:41:03,670
Såklart du kan, förlåt.
419
00:41:10,130 --> 00:41:11,670
Välkommen till Krefelden.
420
00:41:16,750 --> 00:41:19,540
MOT SVÅRA TIDER
421
00:41:38,500 --> 00:41:39,750
Jag är hemma.
422
00:41:45,130 --> 00:41:46,920
Det är mitt finaste pris.
423
00:41:52,750 --> 00:41:54,710
Fyrtio tävlingar i veckan?
424
00:41:54,710 --> 00:41:58,710
Den här vann jag nog tre gånger.
425
00:42:00,710 --> 00:42:01,710
Ja.
426
00:42:02,670 --> 00:42:05,630
Tja, smaken är som baken.
427
00:42:06,460 --> 00:42:09,290
Den är jävligt ful.
Men det är inte det viktiga.
428
00:42:10,250 --> 00:42:11,670
Det handlar om att ha tur.
429
00:42:13,670 --> 00:42:14,580
Hej.
430
00:42:15,880 --> 00:42:18,420
Hej. Vi pratade precis om dig.
431
00:42:26,420 --> 00:42:27,420
Det är konstigt.
432
00:42:28,920 --> 00:42:30,080
Verkligen.
433
00:42:32,210 --> 00:42:33,710
Det är som förr.
434
00:42:39,920 --> 00:42:40,920
Är ni hungriga?
435
00:42:42,170 --> 00:42:43,080
Ja.
436
00:42:43,080 --> 00:42:44,290
Bra.
437
00:42:45,500 --> 00:42:47,790
Memo har köpt vita läderstövlar.
438
00:42:47,790 --> 00:42:51,210
- Och en billig skinnjacka.
- Nej!
439
00:42:51,210 --> 00:42:53,710
Jo! Han vill se ut som Lemmy i Motörhead.
440
00:42:54,040 --> 00:42:56,080
Herregud. Han har ingen aning.
441
00:42:56,080 --> 00:42:57,880
Han vill spela gitarr.
442
00:42:57,880 --> 00:43:00,500
Jag visste att Mark skulle göra
nåt med musik.
443
00:43:00,500 --> 00:43:02,960
Du lyssnade alltid på musik med din pappa.
444
00:43:03,920 --> 00:43:05,960
Men jag trodde det inte om dig.
445
00:43:07,420 --> 00:43:09,330
Thomas lyssnade alltid på musik.
446
00:43:09,960 --> 00:43:11,920
Han var mer intresserad av språk,
447
00:43:12,210 --> 00:43:13,630
historia,
448
00:43:14,000 --> 00:43:15,500
krig och sånt.
449
00:43:17,170 --> 00:43:18,540
Vad försöker du säga?
450
00:43:19,540 --> 00:43:20,380
Inget.
451
00:43:20,670 --> 00:43:23,710
Jag menar bara
att du hade andra intressen än skivor.
452
00:43:27,170 --> 00:43:28,790
Jag är stolt över affären.
453
00:43:29,920 --> 00:43:31,330
Med all rätt.
454
00:43:32,500 --> 00:43:34,920
Men du hade andra planer.
455
00:43:34,920 --> 00:43:38,080
Vi trodde att du skulle bli
akademiker eller så...
456
00:43:38,670 --> 00:43:40,880
Det var inte mitt val.
457
00:43:40,880 --> 00:43:42,420
Att åka in på dårhuset.
458
00:43:43,790 --> 00:43:45,000
Det var ditt val.
459
00:43:46,380 --> 00:43:47,540
Blir det efterrätt?
460
00:43:47,540 --> 00:43:51,460
Skulle jag bara strunta i
att min son blev galen?
461
00:43:53,210 --> 00:43:55,880
- Så du skulle bli som din pappa?
- Hördu!
462
00:44:01,540 --> 00:44:03,330
Vad i helvete gör jag här?
463
00:44:09,630 --> 00:44:11,880
Jag försökte bara skydda er.
464
00:44:13,290 --> 00:44:14,500
En dag förstår du nog.
465
00:44:40,920 --> 00:44:42,080
Hon menade det inte.
466
00:44:46,710 --> 00:44:48,080
Ville du ha bevis?
467
00:45:04,040 --> 00:45:06,750
{\an8}ÄNGELVILA KYRKOGÅRD
468
00:45:16,130 --> 00:45:17,380
Pappas gamla ateljé.
469
00:45:23,960 --> 00:45:25,500
Jag vill inte vara här.
470
00:45:26,330 --> 00:45:28,500
Du har inte varit här på flera år.
471
00:45:29,250 --> 00:45:32,210
- Jag sa att jag inte vill vara här.
- Jag hörde dig.
472
00:45:33,830 --> 00:45:35,170
Men beviset är här.
473
00:46:01,460 --> 00:46:02,290
Du!
474
00:46:03,210 --> 00:46:04,920
Är du helt galen?
475
00:46:05,330 --> 00:46:06,710
Kom ner igen.
476
00:46:08,080 --> 00:46:09,670
Det är en skitdålig idé!
477
00:46:15,380 --> 00:46:16,420
Lita på mig.
478
00:46:17,420 --> 00:46:18,630
Du ville ha bevis.
479
00:46:20,630 --> 00:46:21,790
Skit också!
480
00:46:25,500 --> 00:46:27,380
Jag vill inte dö för att få det.
481
00:46:33,250 --> 00:46:35,880
-Äntligen! Kom upp.
- Kom ner.
482
00:46:36,960 --> 00:46:38,290
Kom och ta mig.
483
00:46:46,540 --> 00:46:47,830
Kom!
484
00:46:54,500 --> 00:46:55,580
Jättebra.
485
00:47:08,830 --> 00:47:10,420
Kom igen. Du klarar det.
486
00:47:15,130 --> 00:47:16,960
Vi heter Zimmermann.
487
00:47:16,960 --> 00:47:20,500
Generationer av hantverkare,
takläggare, stenhuggare.
488
00:47:21,580 --> 00:47:23,040
Höjder är vårt element.
489
00:47:25,880 --> 00:47:29,000
Du skrev under Krönikan
och accepterade arvet.
490
00:47:29,500 --> 00:47:30,460
Upp med dig.
491
00:47:41,000 --> 00:47:42,170
Låt mig gissa.
492
00:47:42,960 --> 00:47:45,000
Du är inte höjdrädd längre.
493
00:47:46,580 --> 00:47:47,670
Galet.
494
00:47:59,250 --> 00:48:00,170
Kom.
495
00:48:16,920 --> 00:48:20,380
Minns du kvällen vi kom hit med pappa?
496
00:48:21,330 --> 00:48:23,830
Jag ska visa dig varför han kom hit.
497
00:48:54,670 --> 00:48:55,750
Vad är det här?
498
00:48:56,960 --> 00:48:58,170
Det är ett gömställe.
499
00:49:00,130 --> 00:49:01,880
En mycket speciell plats.
500
00:49:02,750 --> 00:49:04,580
Skapad av våra förfäder.
501
00:49:05,420 --> 00:49:07,830
Skyddad av magi.
502
00:49:11,670 --> 00:49:13,460
Hjälp mig att hitta några saker.
503
00:49:52,460 --> 00:49:53,460
Pappas grejer.
504
00:50:18,420 --> 00:50:19,500
Öppna den.
505
00:50:32,880 --> 00:50:35,000
Pappa ville ha tillbaka den.
506
00:50:35,710 --> 00:50:37,000
Pendeln.
507
00:50:38,250 --> 00:50:39,460
Den är tom.
508
00:50:40,210 --> 00:50:43,420
Ja, jag har inte hittat den än.
509
00:50:44,000 --> 00:50:45,670
Pappa måste ha gömt den här.
510
00:50:49,830 --> 00:50:51,210
Vad var det?
511
00:51:22,170 --> 00:51:23,290
Här är den.
512
00:51:24,420 --> 00:51:25,580
Äntligen.
513
00:51:58,290 --> 00:51:59,580
Herregud.
514
00:52:02,750 --> 00:52:05,080
Pappa justerade den till dig...
515
00:52:05,080 --> 00:52:06,670
Händer detta verkligen?
516
00:52:10,040 --> 00:52:11,630
Här är ditt bevis.
517
00:52:12,080 --> 00:52:13,500
Den reagerar på dig,
518
00:52:14,000 --> 00:52:15,540
bara på ditt blod.
519
00:52:17,420 --> 00:52:20,130
- Ge den till mig.
- Mitt blod? Varför mitt blod?
520
00:52:27,540 --> 00:52:32,330
Gripen behöver vårt blod
för att överleva. Mitt och ditt.
521
00:52:33,460 --> 00:52:35,170
Han är oövervinnerlig.
522
00:52:35,170 --> 00:52:38,000
Han styr Svarta tornet
och förslavar alla människor.
523
00:52:38,000 --> 00:52:40,540
Pendeln är det enda vapnet mot honom.
524
00:52:41,380 --> 00:52:44,170
Ett enkelt snickarverktyg.
525
00:52:44,170 --> 00:52:47,580
Och bara medlemmar av vår familj
kan döda honom, ingen annan.
526
00:52:48,630 --> 00:52:51,920
Är du beredd att gå med mig i kampen?
527
00:52:52,920 --> 00:52:55,670
Tillsammans. Mot Gripen.
528
00:52:57,040 --> 00:52:59,040
- Menar du just nu?
- Ja.
529
00:52:59,040 --> 00:53:00,250
Kom med mig.
530
00:53:01,750 --> 00:53:03,670
Tillsammans har vi en verklig chans.
531
00:53:04,330 --> 00:53:05,710
Jag kan hitta honom.
532
00:53:07,420 --> 00:53:10,500
Jag kan knappt hänga med i skolan.
533
00:53:12,000 --> 00:53:15,630
Om vi inte jagar honom, jagar han oss.
534
00:53:16,420 --> 00:53:18,250
Om inte jag kan döda honom,
535
00:53:19,210 --> 00:53:20,750
kommer han efter dig.
536
00:53:21,670 --> 00:53:23,040
Och sen efter dina barn...
537
00:53:28,210 --> 00:53:30,540
Kom nu! Du och jag!
538
00:53:33,210 --> 00:53:34,830
Jag tror inte att jag kan.
539
00:53:41,540 --> 00:53:42,750
Som du vill.
540
00:53:46,330 --> 00:53:48,290
- Vad var det?
- Vi måste sticka.
541
00:53:57,630 --> 00:53:58,580
Thomas?
542
00:54:00,170 --> 00:54:01,790
- Thomas?
- Ja?
543
00:54:02,580 --> 00:54:04,250
Var den här förut?
544
00:54:04,250 --> 00:54:06,040
Nej, det var den inte.
545
00:54:14,420 --> 00:54:15,830
Vad gör du?
546
00:54:17,630 --> 00:54:18,880
Lita på mig!
547
00:54:21,880 --> 00:54:22,920
Thomas!
548
00:54:24,960 --> 00:54:27,790
Thomas, vi måste gå ner igen.
549
00:54:41,170 --> 00:54:43,130
Vart tog den vägen?
550
00:54:43,130 --> 00:54:44,290
Ingen aning.
551
00:54:47,170 --> 00:54:48,210
Kom!
552
00:54:58,830 --> 00:55:00,000
Nu!
553
00:55:12,540 --> 00:55:13,670
Mark!
554
00:55:18,330 --> 00:55:19,250
Vi sticker!
555
00:55:31,380 --> 00:55:32,670
Göm dig!
556
00:55:33,750 --> 00:55:35,710
- Vad vill de?
- Ta oss.
557
00:55:36,500 --> 00:55:37,580
De vill ta oss.
558
00:55:44,210 --> 00:55:47,960
Det är inte verkligt.
559
00:55:48,790 --> 00:55:49,920
Det är inte verkligt.
560
00:55:51,460 --> 00:55:52,460
Inte verkligt.
561
00:58:11,380 --> 00:58:13,380
Undertexter: Lena Marie Larsson
562
00:58:13,380 --> 00:58:15,460
{\an8}Kreativ ledare:
Teresia Alfredsson
37520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.