All language subtitles for 1.Against Bad Times.se

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:10,920 BASERAT PÅ ROMANEN DER GREIF AV WOLFGANG HEIKE HOHLBEIN 2 00:00:35,500 --> 00:00:38,380 GRATTIS PÅ 6-ÅRSDAGEN 3 00:01:42,330 --> 00:01:45,880 Mark, vi måste ut härifrån! Nu! 4 00:01:48,750 --> 00:01:50,170 Pappa, vad händer? 5 00:01:50,630 --> 00:01:51,880 Vi måste härifrån. 6 00:01:51,880 --> 00:01:53,460 Se upp för stenfigurerna. 7 00:01:53,460 --> 00:01:54,500 De är farliga! 8 00:02:01,960 --> 00:02:03,000 Klä på dig. 9 00:02:04,580 --> 00:02:06,830 Mark, sätt på dig den här. 10 00:02:11,290 --> 00:02:12,790 Thomas, är du klar? 11 00:02:13,380 --> 00:02:15,040 Ta Krönikan. 12 00:02:33,210 --> 00:02:34,580 Mark, kom! 13 00:02:36,420 --> 00:02:39,500 Gör som jag säger. Håll er nära mig. Om nåt händer mig, 14 00:02:40,080 --> 00:02:41,880 tar du hand om Mark. Uppfattat? 15 00:02:42,580 --> 00:02:43,920 Vi kan inte åka hem igen. 16 00:02:44,630 --> 00:02:47,250 Han kommer att hitta oss. Förstår ni? 17 00:02:49,920 --> 00:02:52,080 Han får inte hitta oss. 18 00:02:52,330 --> 00:02:55,670 Jag ska skydda dig, Mark. 19 00:02:55,670 --> 00:02:57,170 Jag ska skydda dig. 20 00:02:58,250 --> 00:02:59,170 Alltid. 21 00:03:01,170 --> 00:03:03,710 - Vi packade inte. - Vi handlar sen. Hoppa in. 22 00:03:11,500 --> 00:03:12,630 Karl! 23 00:03:13,580 --> 00:03:14,670 Snälla. 24 00:03:15,330 --> 00:03:17,380 Det är inte på riktigt. 25 00:03:19,420 --> 00:03:20,290 Älskling, 26 00:03:20,830 --> 00:03:23,670 ingen är efter er. Jag ska hjälpa dig. 27 00:03:23,880 --> 00:03:26,380 Nej, nej! 28 00:03:31,960 --> 00:03:34,540 Låt barnen stanna åtminstone. 29 00:03:38,380 --> 00:03:39,540 Jag är ledsen. 30 00:03:50,790 --> 00:03:51,960 Mamma! 31 00:03:53,790 --> 00:03:58,000 ÄNGELVILA KYRKOGÅRD 32 00:04:04,580 --> 00:04:06,210 Allt kommer att ordna sig. 33 00:04:31,790 --> 00:04:33,080 Mamma. 34 00:04:34,380 --> 00:04:37,040 PETRA ZIMMERMANN SJUKSKÖTERSKA 35 00:04:47,380 --> 00:04:48,880 GRATTIS PÅ 16-ÅRSDAGEN MARK 36 00:05:04,290 --> 00:05:05,170 Cool! 37 00:06:02,170 --> 00:06:05,170 Vill du beställa ett kassettband är det här reglerna. 38 00:06:05,170 --> 00:06:09,130 Skriv ner vad du vill ha, så mixar jag bandet. DJ-kvalitet. 39 00:06:09,130 --> 00:06:10,630 Ge mig en vecka, 40 00:06:10,630 --> 00:06:13,250 sen kan du hämta det. Samma tid och plats. 41 00:06:13,750 --> 00:06:16,460 Fem D-mark per kassett, i mössan. 42 00:06:16,460 --> 00:06:19,420 Vill du ha hela albumet finns det i vår affär. 43 00:06:19,420 --> 00:06:20,540 ORAKEL SKIVOR 44 00:06:24,630 --> 00:06:25,540 Tack. 45 00:06:28,420 --> 00:06:29,420 Tack. 46 00:06:57,960 --> 00:06:58,880 Hej. 47 00:06:58,880 --> 00:07:02,290 - Du är Becky, eller hur? - Ja, det är jag. Här... 48 00:07:03,290 --> 00:07:05,130 - Kan du följa med mig? - Ja. 49 00:07:27,580 --> 00:07:31,330 Kan du lyssna på mig under lektionerna istället för på heavy metal? 50 00:07:36,290 --> 00:07:38,210 Black Crowes är inte heavy metal. 51 00:07:40,380 --> 00:07:42,500 - Vad sa du? - Ingenting. 52 00:07:42,500 --> 00:07:46,880 Säkert. Alla vill höra vad du vill säga. Kom igen, Zimmermann. 53 00:07:46,880 --> 00:07:49,830 Jag sa bara att Black Crowes inte är heavy metal. 54 00:07:50,580 --> 00:07:52,290 Precis som din bror. 55 00:07:53,080 --> 00:07:54,920 Alltid med ett skämt i beredskap. 56 00:07:54,920 --> 00:07:57,460 Alltid ute efter problem. 57 00:07:57,880 --> 00:08:00,380 Det verkar vara en familjetradition. 58 00:08:02,670 --> 00:08:04,670 Du vet mycket om musik, va? 59 00:08:04,670 --> 00:08:08,460 Du och din bror och er musikaffär vid bensinstationen. 60 00:08:09,040 --> 00:08:10,750 Vet du vad jag undrar? 61 00:08:11,170 --> 00:08:13,210 Varför fortsätter du att gå i skolan? 62 00:08:14,710 --> 00:08:17,960 Du lär dig ingenting om inspelning och kassettband här. 63 00:08:18,960 --> 00:08:21,580 Ingen skulle sakna dig. Eller hur? 64 00:08:26,330 --> 00:08:27,830 Kan du ställa dig upp? 65 00:08:32,500 --> 00:08:33,540 Ställ dig upp. 66 00:08:42,330 --> 00:08:43,750 Jag vet vad du tänker. 67 00:08:46,710 --> 00:08:48,920 Kom igen, slå mig bara, som din bror... 68 00:08:50,750 --> 00:08:52,130 Kom igen! 69 00:08:55,170 --> 00:08:56,630 Eller är du en fegis? 70 00:09:00,000 --> 00:09:01,750 Din bror klarade det åtminstone. 71 00:09:02,250 --> 00:09:04,710 Vad säger din mamma om... 72 00:09:17,130 --> 00:09:18,880 - Ursäkta mig? - Ja? 73 00:09:19,330 --> 00:09:21,380 Jag letar efter herr Wittigs klass. 74 00:09:22,960 --> 00:09:25,960 - Jag är ny. Becky Meissner. - Hej. Ja. 75 00:09:25,960 --> 00:09:27,830 Kom in och sätt dig. 76 00:09:29,210 --> 00:09:31,630 Sätt dig, du också. 77 00:09:31,630 --> 00:09:34,540 Öppna böckerna på sidan 128. 78 00:09:34,540 --> 00:09:37,380 Slumpmässiga tvåstegsexperiment. 79 00:09:38,000 --> 00:09:39,830 Dennis, kom igen, 80 00:09:39,830 --> 00:09:42,040 du gillar ju att försöka. 81 00:10:10,420 --> 00:10:12,210 Inga hörlurar i klassen. 82 00:10:15,670 --> 00:10:17,380 Får du ens vara här? 83 00:10:19,040 --> 00:10:21,380 Vad kan de göra? Relegera mig igen? 84 00:10:26,540 --> 00:10:28,580 Grattis på födelsedagen, lillebror. 85 00:10:30,830 --> 00:10:33,000 Kom hit, lilla... 86 00:10:51,790 --> 00:10:53,500 Jag har en present till dig. 87 00:10:54,210 --> 00:10:55,500 Du vet vad jag vill ha. 88 00:10:57,960 --> 00:10:59,540 - Vadå? - Glöm det. 89 00:11:00,790 --> 00:11:03,880 - Du kan inte hata mamma för alltid. - Glöm det, sa jag. 90 00:11:05,000 --> 00:11:06,420 Det är så dumt. 91 00:11:07,210 --> 00:11:08,290 Hon saknar dig. 92 00:11:14,000 --> 00:11:15,040 Hur mår hon? 93 00:11:15,710 --> 00:11:17,250 Du kan fråga henne själv. 94 00:11:17,580 --> 00:11:19,420 Kom på middag. 95 00:11:19,420 --> 00:11:21,210 Mamma gör spaghetti... 96 00:11:21,920 --> 00:11:23,750 Du kommer aldrig att ge dig, va? 97 00:11:26,790 --> 00:11:27,960 Din lilla idiot. 98 00:11:30,330 --> 00:11:33,540 - Nu räcker det. - Vi kan prata om det. 99 00:11:33,540 --> 00:11:34,880 Kom tillbaka imorgon. 100 00:11:34,880 --> 00:11:37,880 Prata med Wolfgang. Jag tar tillbaka grejerna. 101 00:11:37,880 --> 00:11:39,170 Du känner mig. 102 00:11:39,670 --> 00:11:40,670 Kom igen... 103 00:11:41,000 --> 00:11:43,670 Jag är här nästan varje dag. Litar du inte på mig? 104 00:11:43,670 --> 00:11:44,920 Stick härifrån. 105 00:11:53,170 --> 00:11:54,670 Skulle jag vara en förrädare? 106 00:11:54,670 --> 00:11:56,380 Jag sa åt dig att gå. 107 00:11:56,960 --> 00:11:59,130 - Och om jag inte vill? - Vill du veta? 108 00:12:00,630 --> 00:12:01,710 Om jag måste. 109 00:12:05,420 --> 00:12:06,580 Vad händer här? 110 00:12:07,000 --> 00:12:09,750 Han vill behålla grejerna utan handpenning. 111 00:12:09,750 --> 00:12:12,130 Han behandlar mig som en tjuv. 112 00:12:12,130 --> 00:12:14,710 Jag är aldrig oärlig. Jag är ingen tjuv. 113 00:12:14,710 --> 00:12:16,420 Det är hans jobb. Kom igen. 114 00:12:16,420 --> 00:12:18,040 Han tappade kassanyckeln. 115 00:12:18,040 --> 00:12:21,290 Skitsnack! Jag la den bara på ett säkert ställe. 116 00:12:22,080 --> 00:12:26,040 Sen gick jag på toa och nu är den borta. Men jag tappade den inte. 117 00:12:26,040 --> 00:12:30,630 Vi behöver leveransen, annars kan vi inte spela in den här veckan. 118 00:12:30,630 --> 00:12:32,210 Här, jag har... 119 00:12:34,500 --> 00:12:35,630 Det räcker inte. 120 00:12:39,670 --> 00:12:42,040 Fem, tio, femton... 121 00:12:42,540 --> 00:12:45,040 Femtio, okej. 122 00:12:49,170 --> 00:12:50,330 {\an8}DRICKS 123 00:12:50,790 --> 00:12:53,460 - Ursäkta mig. - Schlagermusik är där borta. 124 00:12:53,460 --> 00:12:57,250 Nej, jag letar efter Metallicas Black Album. 125 00:12:58,960 --> 00:13:01,540 Årtiondets bästa album. Där borta. 126 00:13:01,540 --> 00:13:03,580 Det är inte årtiondets bästa. 127 00:13:03,580 --> 00:13:05,250 Bästa metalalbumet... 128 00:13:05,250 --> 00:13:07,670 Det där Metallica-albumet är popmusik. 129 00:13:07,670 --> 00:13:09,790 Mark, med all respekt, 130 00:13:09,790 --> 00:13:11,380 du har ingen aning. 131 00:13:11,380 --> 00:13:12,500 Inte den blekaste. 132 00:13:12,500 --> 00:13:17,880 Black Album är det största, mest framgångsrika och relevanta albumet... 133 00:13:20,540 --> 00:13:22,500 Det är hans födelsedag. Här. 134 00:13:24,670 --> 00:13:25,920 Det är ett konstverk. 135 00:13:28,580 --> 00:13:30,630 Varför jobbar Memo här? 136 00:13:31,170 --> 00:13:33,420 Jag betalar honom för tre dar, han jobbar fem. 137 00:13:33,830 --> 00:13:34,960 Han är så jobbig. 138 00:13:35,670 --> 00:13:38,540 - Vet du varför han alltid är här? - Han har inget liv. 139 00:13:39,580 --> 00:13:41,000 För att han är lojal. 140 00:13:41,580 --> 00:13:44,080 Keziah Jones, Blufunk is a fact. 141 00:13:51,960 --> 00:13:53,040 Grattis, Mark. 142 00:13:53,040 --> 00:13:54,290 Jag får handsvett. 143 00:13:55,960 --> 00:13:58,580 - Det är inte bara från mig. - Från Memo? 144 00:13:59,330 --> 00:14:00,250 Från pappa. 145 00:14:15,830 --> 00:14:17,170 Skämtar du? 146 00:14:17,880 --> 00:14:19,250 Den jävla Krönikan? 147 00:14:23,000 --> 00:14:25,210 Jag var 16 när jag fick den. 148 00:14:25,210 --> 00:14:27,170 Pappa var 16 när han fick den. 149 00:14:27,170 --> 00:14:30,420 Precis som hans far och farfar. 150 00:14:32,330 --> 00:14:33,920 Alla våra förfäder. 151 00:14:33,920 --> 00:14:36,420 Alla skrev under. Här. 152 00:14:36,420 --> 00:14:38,630 {\an8}Pappa. Jag. 153 00:14:39,710 --> 00:14:41,130 Och nu är du 16. 154 00:14:41,830 --> 00:14:44,080 Jag initierar dig istället för pappa. 155 00:14:44,080 --> 00:14:46,000 Och förbereder dig för vår plikt. 156 00:14:48,670 --> 00:14:50,460 Jag sa till mamma att du är frisk. 157 00:14:50,460 --> 00:14:53,710 - Jag är frisk. - Det kan inte vara sant, för fan. 158 00:14:54,630 --> 00:14:58,960 Mark, Svarta tornet behöver oss. Dig och mig. 159 00:15:00,460 --> 00:15:02,460 Svarta tornet finns inte! 160 00:15:03,040 --> 00:15:06,460 Vi byggde upp den här affären tillsammans. 161 00:15:06,460 --> 00:15:08,540 - Det är vår framtid. - Här är vår framtid. 162 00:15:12,580 --> 00:15:14,920 Hur kan du tro på pappas skitsnack? 163 00:15:20,790 --> 00:15:23,880 Mark, det är vårt öde. 164 00:15:24,580 --> 00:15:25,880 Känner du inte det? 165 00:15:30,250 --> 00:15:32,750 Okej, jag tar med den hem och läser den. 166 00:15:34,630 --> 00:15:35,880 Sen vill jag ha bevis. 167 00:15:36,540 --> 00:15:37,830 Ett jävla underverk. 168 00:15:38,330 --> 00:15:40,500 En enhörning eller ett monster. 169 00:15:43,040 --> 00:15:44,880 Du ska få ditt bevis. 170 00:15:45,330 --> 00:15:46,420 Annars... 171 00:15:47,080 --> 00:15:49,630 börjar du med terapi igen och får hjälp. 172 00:15:53,210 --> 00:15:55,460 - Avgjort. - Och jag skriver bara under 173 00:15:55,830 --> 00:15:59,580 om du kommer hem och träffar mamma och äter middag med oss imorgon. 174 00:16:02,750 --> 00:16:04,250 Din sluge jävel. 175 00:16:41,130 --> 00:16:43,000 Det var likadant för mig då. 176 00:16:45,670 --> 00:16:46,880 Imorgon kväll hos mamma. 177 00:16:47,250 --> 00:16:48,670 Här. Läs den. 178 00:16:49,500 --> 00:16:50,630 Studera den. 179 00:17:04,330 --> 00:17:05,750 Äntligen. 180 00:17:46,000 --> 00:17:48,460 - Hallå. - Hej gumman, det är jag. 181 00:17:49,630 --> 00:17:51,960 - Hej, mamma. - Har du kommit på plats? 182 00:17:52,420 --> 00:17:53,830 Ja. Krefelden är toppen. 183 00:17:53,830 --> 00:17:57,790 - Jag vill aldrig åka hem igen. - Det är bara för några månader. 184 00:17:57,790 --> 00:18:00,080 Sen kommer du hem till mig igen. 185 00:18:00,580 --> 00:18:01,630 Jag måste gå. 186 00:18:01,630 --> 00:18:05,210 Jag ska träffa en vän för en orgie, men först ska jag köpa kola. 187 00:18:05,210 --> 00:18:06,580 Nu räcker det, Becky. 188 00:18:07,750 --> 00:18:09,580 Pappa, telefon! 189 00:18:09,960 --> 00:18:11,670 Jag tar det i mitt arbetsrum. 190 00:18:32,580 --> 00:18:35,960 - Hallå, jag är hemma. - Var har du varit? 191 00:18:36,750 --> 00:18:39,420 - Jag är ledsen, jag var... - Du är 30 minuter sen. 192 00:18:40,130 --> 00:18:43,290 - Fattar du inte att jag blir orolig? - Nej. 193 00:18:43,960 --> 00:18:46,710 - Inget kommer att hända. - Vi har våra regler. 194 00:18:47,750 --> 00:18:49,420 Jag är ledsen. 195 00:18:49,420 --> 00:18:51,210 Thomas hämtade mig från skolan. 196 00:18:51,790 --> 00:18:53,830 Han kommer på middag imorgon. 197 00:18:54,830 --> 00:18:56,380 Kommer Thomas hem? 198 00:18:57,710 --> 00:18:58,790 Hur lyckades du? 199 00:19:05,210 --> 00:19:07,750 Förlåt att jag blev arg. 200 00:19:09,580 --> 00:19:10,710 Jag oroar mig bara. 201 00:19:11,170 --> 00:19:12,420 Det är okej. 202 00:19:13,920 --> 00:19:15,080 Grattis! 203 00:19:16,330 --> 00:19:17,790 Jag vet att du jobbar mycket. 204 00:19:18,710 --> 00:19:21,540 Men gå ut och ät middag. Eller gå på bio. 205 00:19:21,540 --> 00:19:24,040 Ägna lite tid åt dig själv. 206 00:19:24,040 --> 00:19:26,670 Träffa lite folk. Ha kul. 207 00:19:27,330 --> 00:19:28,830 Ska du säga. 208 00:19:30,000 --> 00:19:31,130 Jag måste gå. 209 00:19:33,130 --> 00:19:34,670 Gå inte och lägg dig för sent. 210 00:20:25,670 --> 00:20:29,130 ORAKEL MIX 211 00:21:07,000 --> 00:21:11,580 MOT SVÅRA TIDER 212 00:21:49,670 --> 00:21:54,210 {\an8}NAMNLISTA 213 00:22:08,830 --> 00:22:12,750 ROTKNÖL 214 00:22:14,920 --> 00:22:16,420 LARV 215 00:22:23,630 --> 00:22:24,460 TILLVÄXT 216 00:22:32,290 --> 00:22:34,290 {\an8}TVÄRSNITT AV SVARTA TORNET 217 00:22:35,830 --> 00:22:37,130 Lägsta nivån... 218 00:22:37,830 --> 00:22:39,420 Martinsgården... 219 00:22:40,500 --> 00:22:42,210 Träsknivån... 220 00:22:44,710 --> 00:22:46,420 Himmelsnivån... 221 00:22:52,210 --> 00:22:54,630 DE BEHORNADES PRINCIPER 222 00:22:56,580 --> 00:22:58,630 VATTENKASTARE 223 00:23:03,960 --> 00:23:07,420 {\an8}SLAVJÄGARE 224 00:23:21,290 --> 00:23:25,000 KARTA ÖVER SVARTA TORNET 225 00:23:29,580 --> 00:23:32,290 {\an8}ÖKEN 226 00:23:33,210 --> 00:23:35,250 Stig till Martinsgården. 227 00:23:48,500 --> 00:23:50,040 BEHORNAD PRÄST 228 00:23:54,500 --> 00:23:55,750 ÖVERFALLET 229 00:24:17,210 --> 00:24:18,210 {\an8}Gripen... 230 00:24:18,210 --> 00:24:21,330 LEJON - ÖRN 231 00:27:36,580 --> 00:27:38,040 Jag är inte klar än. 232 00:27:39,460 --> 00:27:41,040 Jag blir sen. 233 00:27:41,670 --> 00:27:43,670 Bättre sent än att inte gå alls. 234 00:27:45,460 --> 00:27:47,540 Vänta tre minuter och kom in sen. 235 00:27:51,630 --> 00:27:54,830 - Kan vi inte gå in tillsammans en gång? - Nej. 236 00:27:59,250 --> 00:28:01,250 - Men vi... - Glöm det. 237 00:28:01,250 --> 00:28:02,670 Vi är inte ett par. 238 00:28:12,250 --> 00:28:14,250 Kan du gå lite långsammare? 239 00:28:20,790 --> 00:28:21,880 Hej! 240 00:28:28,000 --> 00:28:29,170 Jag sa hej. 241 00:28:36,880 --> 00:28:38,080 Okej, allihop. 242 00:28:39,460 --> 00:28:41,460 Här kommer mitt livs chans. 243 00:28:41,460 --> 00:28:43,080 Vad sägs? 244 00:28:43,080 --> 00:28:45,000 CIRKUS DAIKIRI 245 00:28:48,500 --> 00:28:52,750 {\an8}DJ Neb? Vilken idiot skulle kalla sig DJ Neb? 246 00:28:52,750 --> 00:28:54,460 Haha! Jag. 247 00:28:54,460 --> 00:28:58,250 Jag ska ordna en stor fest, min DJ ställde in, 248 00:28:58,250 --> 00:29:01,630 - så jag måste vara DJ. - Varför är det ditt livs chans? 249 00:29:01,630 --> 00:29:05,420 - För att jag träffade Big John. - Den Big John? 250 00:29:05,420 --> 00:29:06,420 Just han. 251 00:29:06,420 --> 00:29:09,540 - Jag riggade ett system åt honom. - Han ska på USA-turné. 252 00:29:09,540 --> 00:29:13,040 Han kan ta med mig. Han behöver ljudtekniker. 253 00:29:13,040 --> 00:29:14,540 Coolt. Han är berömd. 254 00:29:14,540 --> 00:29:15,580 Vad grymt. 255 00:29:16,080 --> 00:29:17,420 Det är min chans. 256 00:29:17,420 --> 00:29:19,880 Men jag måste visa honom att jag kan göra det. 257 00:29:19,880 --> 00:29:23,880 Jag kan ordna en cool fest, med all teknik. Vi får se. 258 00:29:26,080 --> 00:29:27,040 Hej. 259 00:29:27,790 --> 00:29:28,880 Hej. 260 00:29:29,380 --> 00:29:32,330 - Du går visst i min klass. - Jag tror det. 261 00:29:32,330 --> 00:29:34,580 Jag har hört att du är bra på matte. 262 00:29:34,830 --> 00:29:37,500 Jag skulle säga att jag är briljant, men... 263 00:29:37,830 --> 00:29:39,790 Kan jag få kopiera dina läxor? 264 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Du. 265 00:29:53,500 --> 00:29:54,880 Jag heter Sara. 266 00:29:54,880 --> 00:29:56,130 Hej, Sara. 267 00:29:57,170 --> 00:29:58,210 Jag heter Becky. 268 00:30:00,750 --> 00:30:03,330 - Herregud. Mark Zimmermann. - Vad är det med honom? 269 00:30:03,330 --> 00:30:04,960 Bäst att hålla avstånd. 270 00:30:04,960 --> 00:30:07,210 - Hur så? - Han tappar lätt humöret. 271 00:30:07,210 --> 00:30:09,080 Hela hans familj är galen. 272 00:30:09,080 --> 00:30:13,210 Hans bror slog Wittig en gång, relegerades och skickades till dårhuset. 273 00:30:13,210 --> 00:30:15,790 Mark är inte bättre. Tro mig. 274 00:30:15,790 --> 00:30:18,210 Jag ska presentera dig för mina vänner. 275 00:30:18,210 --> 00:30:20,250 Kanske senare, men tack. 276 00:30:23,330 --> 00:30:26,130 En flock bufflar stannar här regelbundet. 277 00:30:27,500 --> 00:30:30,290 De här enorma djuren vet hur de ska försvara sig. 278 00:30:30,290 --> 00:30:32,040 Särskilt de aggressiva tjurarna. 279 00:30:33,920 --> 00:30:35,130 Tysta, tack! 280 00:30:38,670 --> 00:30:42,170 En skadad buffel kan bli ett lätt byte. 281 00:31:09,960 --> 00:31:10,960 Mark! 282 00:31:12,580 --> 00:31:14,330 - Hej. -Är allt okej? 283 00:31:15,250 --> 00:31:16,250 Ja, hur så? 284 00:31:17,210 --> 00:31:19,630 Tja, för att du just... 285 00:31:21,040 --> 00:31:24,130 - Jag behöver bara... - Frisk luft? 286 00:31:25,830 --> 00:31:28,710 - Ja, nåt sånt. - Okej. 287 00:31:33,330 --> 00:31:34,420 Becky, va? 288 00:31:41,500 --> 00:31:46,000 Ursäkta, inte världens bästa konversation. Jag har sovit dåligt. 289 00:31:46,420 --> 00:31:48,540 Vi kan ha den bästa konversation senare. 290 00:31:49,710 --> 00:31:50,750 Kanske det. 291 00:31:51,790 --> 00:31:54,000 - Coolt. - Coolt. 292 00:31:56,420 --> 00:31:58,750 Förresten. Diarré eller illamående? 293 00:32:01,130 --> 00:32:04,080 Illamående, definitivt illamående. 294 00:32:34,920 --> 00:32:36,790 - Hej. - Kom in. 295 00:32:41,040 --> 00:32:42,830 DR JÖRG PETERS BARNPSYKOLOG 296 00:32:42,830 --> 00:32:44,420 Försök igen, Mark. 297 00:32:46,420 --> 00:32:47,830 Ta ett andetag. 298 00:32:49,130 --> 00:32:50,630 Koncentrera dig. 299 00:32:53,000 --> 00:32:54,380 Kom ihåg den där gången. 300 00:32:57,290 --> 00:32:58,630 Stanna kvar där. 301 00:32:59,880 --> 00:33:00,960 Och din far... 302 00:33:04,040 --> 00:33:06,040 Den natten... 303 00:33:07,290 --> 00:33:08,790 Kyrkogården... 304 00:33:09,830 --> 00:33:10,920 Ateljén... 305 00:33:12,330 --> 00:33:13,790 Hur var det för dig? 306 00:33:14,750 --> 00:33:15,960 Hemskt? 307 00:33:19,920 --> 00:33:21,630 Ja, det var hemskt. 308 00:33:22,290 --> 00:33:24,080 Du är inte närvarande idag. 309 00:33:26,130 --> 00:33:28,330 Jag vill inte tänka på det längre. 310 00:33:28,330 --> 00:33:30,880 Är det säkert att du inte vill ha fler möten? 311 00:33:33,330 --> 00:33:34,960 Tre år räcker. 312 00:33:35,790 --> 00:33:37,710 Jag vill inte vara psykfall längre. 313 00:33:37,920 --> 00:33:39,880 Kan du kontrollera din ilska? 314 00:33:48,000 --> 00:33:49,250 Vi har tio minuter kvar. 315 00:33:49,250 --> 00:33:52,540 Om du vill prata om nåt annat, är det här rätt tid. 316 00:34:01,250 --> 00:34:04,040 Jag läste min pappas bok igår. 317 00:34:04,040 --> 00:34:06,710 Den där Krönikan? 318 00:34:07,630 --> 00:34:09,500 Jag läste den... 319 00:34:12,540 --> 00:34:14,330 och plötsligt var jag där. 320 00:34:15,170 --> 00:34:16,540 Jag var där på riktigt. 321 00:34:16,880 --> 00:34:19,080 Olikt drömmarna som jag har haft förut. 322 00:34:19,080 --> 00:34:20,380 Olikt? 323 00:34:21,920 --> 00:34:22,830 Verkligare. 324 00:34:22,830 --> 00:34:26,380 Menar du världen som din pappa alltid pratade om? 325 00:34:26,380 --> 00:34:27,460 Svarta tornet. 326 00:34:28,000 --> 00:34:30,540 Och igår var den första och enda gången? 327 00:34:30,540 --> 00:34:32,330 Som du hade en hallucination? 328 00:34:34,790 --> 00:34:38,420 Din pappa dog för exakt tio år sen igår. Eller hur? 329 00:34:42,710 --> 00:34:44,080 Vad du upplever nu 330 00:34:45,210 --> 00:34:47,330 är relaterat till hans död. 331 00:34:48,080 --> 00:34:51,920 Krönikan. Det han berättade om den världen. 332 00:34:52,330 --> 00:34:53,960 Din födelsedag. 333 00:34:54,540 --> 00:34:57,750 Ni har båda gått igenom hemska saker med er pappa. 334 00:34:57,750 --> 00:35:01,710 Hallucinationer är vanliga efter trauman. 335 00:35:02,460 --> 00:35:04,080 Men oftast är de ofarliga. 336 00:35:04,710 --> 00:35:08,670 Det är ett tecken på återhämtning. Du bearbetar det. 337 00:35:09,170 --> 00:35:12,040 Så det kan ibland kännas väldigt verkligt. 338 00:35:12,460 --> 00:35:13,420 Okej? 339 00:35:16,380 --> 00:35:17,540 Okej. 340 00:35:18,290 --> 00:35:19,750 Du har gjort framsteg. 341 00:35:20,830 --> 00:35:21,920 Grattis. 342 00:35:24,130 --> 00:35:26,630 Då var detta officiellt vårt sista möte. 343 00:35:27,170 --> 00:35:29,790 - Lycka till med allt, Mark. - Detsamma. 344 00:35:30,330 --> 00:35:31,670 Trauman... 345 00:35:32,500 --> 00:35:34,040 Den dumma Krönikan. 346 00:35:34,040 --> 00:35:35,420 Inte mina problem. 347 00:35:50,630 --> 00:35:51,880 Har du läst den? 348 00:35:52,630 --> 00:35:56,540 - Och? - Mardrömmar, röster. Psykotisk skit! 349 00:35:56,960 --> 00:35:58,830 När du ser tornet på riktigt... 350 00:35:58,830 --> 00:36:01,710 Fattar du inte? Eller vill du inte fatta? 351 00:36:02,250 --> 00:36:04,630 Pappa snackade oss fulla med den här skiten. 352 00:36:04,630 --> 00:36:08,040 Om och om igen. Det finns ingen grip, bara hallucinationer. 353 00:36:08,040 --> 00:36:10,710 - Det kallas trauma. - Du får se. 354 00:36:10,710 --> 00:36:13,250 Ikväll får du ditt bevis. 355 00:36:14,080 --> 00:36:16,420 Klockan åtta hos oss. Middag. 356 00:36:36,750 --> 00:36:37,790 Hej. 357 00:36:42,920 --> 00:36:43,920 Hej. 358 00:36:45,630 --> 00:36:46,460 Hej! 359 00:36:47,830 --> 00:36:50,880 - Vad gör du här? - Köper en skiva. 360 00:36:51,960 --> 00:36:53,250 Vad letar du efter? 361 00:36:54,750 --> 00:36:57,500 Jag vill ha Nevermind, av Nirvana. 362 00:36:57,500 --> 00:36:59,420 Bästa skivan någonsin. 363 00:36:59,830 --> 00:37:01,210 Vi har den... 364 00:37:01,790 --> 00:37:02,830 här. 365 00:37:03,250 --> 00:37:05,290 Okej, men har du den på vinyl? 366 00:37:06,580 --> 00:37:08,040 Nej, inte just nu. 367 00:37:08,960 --> 00:37:10,040 Vad synd. 368 00:37:11,790 --> 00:37:13,420 Cd-skivor låter lite... 369 00:37:14,040 --> 00:37:16,880 - Kallt? - Ja, för perfekt. 370 00:37:17,330 --> 00:37:18,750 Omslagen är för små. 371 00:37:18,750 --> 00:37:20,710 - Hela ritualen saknas. - Exakt. 372 00:37:20,710 --> 00:37:22,330 Bara slita upp och sätta på. 373 00:37:22,330 --> 00:37:25,830 - Lyssna på hela albumet på en gång. - Inte bara enstaka låtar. 374 00:37:27,500 --> 00:37:31,000 Jag brukade lyssna på skivor med min pappa varje kväll. 375 00:37:32,130 --> 00:37:33,580 Jag gjorde det med mamma. 376 00:37:37,830 --> 00:37:40,670 Ska vi göra nåt ihop? 377 00:37:41,960 --> 00:37:42,880 Visst. 378 00:37:44,670 --> 00:37:45,960 Nästa vecka? 379 00:37:47,920 --> 00:37:49,040 Vad sägs om idag? 380 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 Nu? 381 00:37:54,630 --> 00:37:57,580 -Är du hungrig? - Alltid. 382 00:38:07,750 --> 00:38:10,790 - Flyttade du hit för en vecka sen? - Ja. 383 00:38:11,880 --> 00:38:14,460 Jag har inte packat upp allt ännu. 384 00:38:15,380 --> 00:38:17,920 - Och hur är stan? - Krefelden? 385 00:38:19,210 --> 00:38:20,380 Jämfört med Berlin? 386 00:38:23,210 --> 00:38:26,670 Det är som att jämföra en liten kaktus med regnskogen. 387 00:38:27,500 --> 00:38:28,630 Jag menar... 388 00:38:29,250 --> 00:38:31,460 Jag menar inget ont. 389 00:38:32,580 --> 00:38:36,170 Men jag ville inte komma hit. Min mamma tvingade mig. 390 00:38:36,500 --> 00:38:38,330 Skickade hit mig att bo med pappa. 391 00:38:38,330 --> 00:38:39,290 Jäkla skit. 392 00:38:43,630 --> 00:38:45,080 Men du är alltså född här? 393 00:38:46,170 --> 00:38:48,080 Och vad gör dina föräldrar? 394 00:38:51,460 --> 00:38:53,000 Min mamma är sjuksköterska. 395 00:38:54,580 --> 00:38:55,830 Och din pappa? 396 00:38:58,380 --> 00:38:59,540 Han gör inte mycket. 397 00:39:08,790 --> 00:39:10,580 Vad mer kan man göra i Krefelden? 398 00:39:11,670 --> 00:39:14,630 Tja, grilla på hustaken, 399 00:39:14,960 --> 00:39:16,710 köpa skivor... 400 00:39:18,920 --> 00:39:21,170 Ärligt talat, ingen aning. 401 00:39:23,170 --> 00:39:26,130 Mark, jag är på väg till Wolfis skivaffär. Okej? 402 00:39:26,130 --> 00:39:29,000 - Javisst. - Vi ses senare. 403 00:39:31,040 --> 00:39:32,710 Jag går inte ut så mycket. 404 00:39:33,170 --> 00:39:34,880 Jag har affären, det är bra. 405 00:39:35,460 --> 00:39:36,880 Min kassettmixning. 406 00:39:37,920 --> 00:39:39,380 Min bror. 407 00:39:41,250 --> 00:39:42,630 Och skolan. 408 00:39:47,210 --> 00:39:48,540 Mitt liv är hemskt. 409 00:39:51,420 --> 00:39:52,880 Jag gillar skivaffären. 410 00:40:26,960 --> 00:40:28,630 Kan vi göra om det här snart? 411 00:40:30,130 --> 00:40:33,380 - Imorgon? - Och i övermorgon. 412 00:40:34,790 --> 00:40:36,170 Och dan därefter? 413 00:40:44,750 --> 00:40:46,420 Fan! 414 00:40:47,130 --> 00:40:49,750 Jag måste åka hem! Fan också. 415 00:40:49,750 --> 00:40:50,790 Jag är ledsen. 416 00:40:52,000 --> 00:40:53,750 Vi ses i skolan. 417 00:40:57,580 --> 00:40:59,040 Kan du klättra ner själv? 418 00:41:01,920 --> 00:41:03,670 Såklart du kan, förlåt. 419 00:41:10,130 --> 00:41:11,670 Välkommen till Krefelden. 420 00:41:16,750 --> 00:41:19,540 MOT SVÅRA TIDER 421 00:41:38,500 --> 00:41:39,750 Jag är hemma. 422 00:41:45,130 --> 00:41:46,920 Det är mitt finaste pris. 423 00:41:52,750 --> 00:41:54,710 Fyrtio tävlingar i veckan? 424 00:41:54,710 --> 00:41:58,710 Den här vann jag nog tre gånger. 425 00:42:00,710 --> 00:42:01,710 Ja. 426 00:42:02,670 --> 00:42:05,630 Tja, smaken är som baken. 427 00:42:06,460 --> 00:42:09,290 Den är jävligt ful. Men det är inte det viktiga. 428 00:42:10,250 --> 00:42:11,670 Det handlar om att ha tur. 429 00:42:13,670 --> 00:42:14,580 Hej. 430 00:42:15,880 --> 00:42:18,420 Hej. Vi pratade precis om dig. 431 00:42:26,420 --> 00:42:27,420 Det är konstigt. 432 00:42:28,920 --> 00:42:30,080 Verkligen. 433 00:42:32,210 --> 00:42:33,710 Det är som förr. 434 00:42:39,920 --> 00:42:40,920 Är ni hungriga? 435 00:42:42,170 --> 00:42:43,080 Ja. 436 00:42:43,080 --> 00:42:44,290 Bra. 437 00:42:45,500 --> 00:42:47,790 Memo har köpt vita läderstövlar. 438 00:42:47,790 --> 00:42:51,210 - Och en billig skinnjacka. - Nej! 439 00:42:51,210 --> 00:42:53,710 Jo! Han vill se ut som Lemmy i Motörhead. 440 00:42:54,040 --> 00:42:56,080 Herregud. Han har ingen aning. 441 00:42:56,080 --> 00:42:57,880 Han vill spela gitarr. 442 00:42:57,880 --> 00:43:00,500 Jag visste att Mark skulle göra nåt med musik. 443 00:43:00,500 --> 00:43:02,960 Du lyssnade alltid på musik med din pappa. 444 00:43:03,920 --> 00:43:05,960 Men jag trodde det inte om dig. 445 00:43:07,420 --> 00:43:09,330 Thomas lyssnade alltid på musik. 446 00:43:09,960 --> 00:43:11,920 Han var mer intresserad av språk, 447 00:43:12,210 --> 00:43:13,630 historia, 448 00:43:14,000 --> 00:43:15,500 krig och sånt. 449 00:43:17,170 --> 00:43:18,540 Vad försöker du säga? 450 00:43:19,540 --> 00:43:20,380 Inget. 451 00:43:20,670 --> 00:43:23,710 Jag menar bara att du hade andra intressen än skivor. 452 00:43:27,170 --> 00:43:28,790 Jag är stolt över affären. 453 00:43:29,920 --> 00:43:31,330 Med all rätt. 454 00:43:32,500 --> 00:43:34,920 Men du hade andra planer. 455 00:43:34,920 --> 00:43:38,080 Vi trodde att du skulle bli akademiker eller så... 456 00:43:38,670 --> 00:43:40,880 Det var inte mitt val. 457 00:43:40,880 --> 00:43:42,420 Att åka in på dårhuset. 458 00:43:43,790 --> 00:43:45,000 Det var ditt val. 459 00:43:46,380 --> 00:43:47,540 Blir det efterrätt? 460 00:43:47,540 --> 00:43:51,460 Skulle jag bara strunta i att min son blev galen? 461 00:43:53,210 --> 00:43:55,880 - Så du skulle bli som din pappa? - Hördu! 462 00:44:01,540 --> 00:44:03,330 Vad i helvete gör jag här? 463 00:44:09,630 --> 00:44:11,880 Jag försökte bara skydda er. 464 00:44:13,290 --> 00:44:14,500 En dag förstår du nog. 465 00:44:40,920 --> 00:44:42,080 Hon menade det inte. 466 00:44:46,710 --> 00:44:48,080 Ville du ha bevis? 467 00:45:04,040 --> 00:45:06,750 {\an8}ÄNGELVILA KYRKOGÅRD 468 00:45:16,130 --> 00:45:17,380 Pappas gamla ateljé. 469 00:45:23,960 --> 00:45:25,500 Jag vill inte vara här. 470 00:45:26,330 --> 00:45:28,500 Du har inte varit här på flera år. 471 00:45:29,250 --> 00:45:32,210 - Jag sa att jag inte vill vara här. - Jag hörde dig. 472 00:45:33,830 --> 00:45:35,170 Men beviset är här. 473 00:46:01,460 --> 00:46:02,290 Du! 474 00:46:03,210 --> 00:46:04,920 Är du helt galen? 475 00:46:05,330 --> 00:46:06,710 Kom ner igen. 476 00:46:08,080 --> 00:46:09,670 Det är en skitdålig idé! 477 00:46:15,380 --> 00:46:16,420 Lita på mig. 478 00:46:17,420 --> 00:46:18,630 Du ville ha bevis. 479 00:46:20,630 --> 00:46:21,790 Skit också! 480 00:46:25,500 --> 00:46:27,380 Jag vill inte dö för att få det. 481 00:46:33,250 --> 00:46:35,880 -Äntligen! Kom upp. - Kom ner. 482 00:46:36,960 --> 00:46:38,290 Kom och ta mig. 483 00:46:46,540 --> 00:46:47,830 Kom! 484 00:46:54,500 --> 00:46:55,580 Jättebra. 485 00:47:08,830 --> 00:47:10,420 Kom igen. Du klarar det. 486 00:47:15,130 --> 00:47:16,960 Vi heter Zimmermann. 487 00:47:16,960 --> 00:47:20,500 Generationer av hantverkare, takläggare, stenhuggare. 488 00:47:21,580 --> 00:47:23,040 Höjder är vårt element. 489 00:47:25,880 --> 00:47:29,000 Du skrev under Krönikan och accepterade arvet. 490 00:47:29,500 --> 00:47:30,460 Upp med dig. 491 00:47:41,000 --> 00:47:42,170 Låt mig gissa. 492 00:47:42,960 --> 00:47:45,000 Du är inte höjdrädd längre. 493 00:47:46,580 --> 00:47:47,670 Galet. 494 00:47:59,250 --> 00:48:00,170 Kom. 495 00:48:16,920 --> 00:48:20,380 Minns du kvällen vi kom hit med pappa? 496 00:48:21,330 --> 00:48:23,830 Jag ska visa dig varför han kom hit. 497 00:48:54,670 --> 00:48:55,750 Vad är det här? 498 00:48:56,960 --> 00:48:58,170 Det är ett gömställe. 499 00:49:00,130 --> 00:49:01,880 En mycket speciell plats. 500 00:49:02,750 --> 00:49:04,580 Skapad av våra förfäder. 501 00:49:05,420 --> 00:49:07,830 Skyddad av magi. 502 00:49:11,670 --> 00:49:13,460 Hjälp mig att hitta några saker. 503 00:49:52,460 --> 00:49:53,460 Pappas grejer. 504 00:50:18,420 --> 00:50:19,500 Öppna den. 505 00:50:32,880 --> 00:50:35,000 Pappa ville ha tillbaka den. 506 00:50:35,710 --> 00:50:37,000 Pendeln. 507 00:50:38,250 --> 00:50:39,460 Den är tom. 508 00:50:40,210 --> 00:50:43,420 Ja, jag har inte hittat den än. 509 00:50:44,000 --> 00:50:45,670 Pappa måste ha gömt den här. 510 00:50:49,830 --> 00:50:51,210 Vad var det? 511 00:51:22,170 --> 00:51:23,290 Här är den. 512 00:51:24,420 --> 00:51:25,580 Äntligen. 513 00:51:58,290 --> 00:51:59,580 Herregud. 514 00:52:02,750 --> 00:52:05,080 Pappa justerade den till dig... 515 00:52:05,080 --> 00:52:06,670 Händer detta verkligen? 516 00:52:10,040 --> 00:52:11,630 Här är ditt bevis. 517 00:52:12,080 --> 00:52:13,500 Den reagerar på dig, 518 00:52:14,000 --> 00:52:15,540 bara på ditt blod. 519 00:52:17,420 --> 00:52:20,130 - Ge den till mig. - Mitt blod? Varför mitt blod? 520 00:52:27,540 --> 00:52:32,330 Gripen behöver vårt blod för att överleva. Mitt och ditt. 521 00:52:33,460 --> 00:52:35,170 Han är oövervinnerlig. 522 00:52:35,170 --> 00:52:38,000 Han styr Svarta tornet och förslavar alla människor. 523 00:52:38,000 --> 00:52:40,540 Pendeln är det enda vapnet mot honom. 524 00:52:41,380 --> 00:52:44,170 Ett enkelt snickarverktyg. 525 00:52:44,170 --> 00:52:47,580 Och bara medlemmar av vår familj kan döda honom, ingen annan. 526 00:52:48,630 --> 00:52:51,920 Är du beredd att gå med mig i kampen? 527 00:52:52,920 --> 00:52:55,670 Tillsammans. Mot Gripen. 528 00:52:57,040 --> 00:52:59,040 - Menar du just nu? - Ja. 529 00:52:59,040 --> 00:53:00,250 Kom med mig. 530 00:53:01,750 --> 00:53:03,670 Tillsammans har vi en verklig chans. 531 00:53:04,330 --> 00:53:05,710 Jag kan hitta honom. 532 00:53:07,420 --> 00:53:10,500 Jag kan knappt hänga med i skolan. 533 00:53:12,000 --> 00:53:15,630 Om vi inte jagar honom, jagar han oss. 534 00:53:16,420 --> 00:53:18,250 Om inte jag kan döda honom, 535 00:53:19,210 --> 00:53:20,750 kommer han efter dig. 536 00:53:21,670 --> 00:53:23,040 Och sen efter dina barn... 537 00:53:28,210 --> 00:53:30,540 Kom nu! Du och jag! 538 00:53:33,210 --> 00:53:34,830 Jag tror inte att jag kan. 539 00:53:41,540 --> 00:53:42,750 Som du vill. 540 00:53:46,330 --> 00:53:48,290 - Vad var det? - Vi måste sticka. 541 00:53:57,630 --> 00:53:58,580 Thomas? 542 00:54:00,170 --> 00:54:01,790 - Thomas? - Ja? 543 00:54:02,580 --> 00:54:04,250 Var den här förut? 544 00:54:04,250 --> 00:54:06,040 Nej, det var den inte. 545 00:54:14,420 --> 00:54:15,830 Vad gör du? 546 00:54:17,630 --> 00:54:18,880 Lita på mig! 547 00:54:21,880 --> 00:54:22,920 Thomas! 548 00:54:24,960 --> 00:54:27,790 Thomas, vi måste gå ner igen. 549 00:54:41,170 --> 00:54:43,130 Vart tog den vägen? 550 00:54:43,130 --> 00:54:44,290 Ingen aning. 551 00:54:47,170 --> 00:54:48,210 Kom! 552 00:54:58,830 --> 00:55:00,000 Nu! 553 00:55:12,540 --> 00:55:13,670 Mark! 554 00:55:18,330 --> 00:55:19,250 Vi sticker! 555 00:55:31,380 --> 00:55:32,670 Göm dig! 556 00:55:33,750 --> 00:55:35,710 - Vad vill de? - Ta oss. 557 00:55:36,500 --> 00:55:37,580 De vill ta oss. 558 00:55:44,210 --> 00:55:47,960 Det är inte verkligt. 559 00:55:48,790 --> 00:55:49,920 Det är inte verkligt. 560 00:55:51,460 --> 00:55:52,460 Inte verkligt. 561 00:58:11,380 --> 00:58:13,380 Undertexter: Lena Marie Larsson 562 00:58:13,380 --> 00:58:15,460 {\an8}Kreativ ledare: Teresia Alfredsson 37520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.