All language subtitles for 08[SI]The.Longest.Promise.S01E08.x264.540p (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,020 --> 00:00:31,740 ♪ සන්ධ්‍යාවේ දීප්තියේ ඔබේ සිල්වට්♪ 2 00:00:31,740 --> 00:00:35,420 ♪හිම, සියුම් සහ සීතල වැනි අවදි කරයි 3 00:00:35,420 --> 00:00:42,780 ♪ඔබේ බැල්ම තුළ, අසංඛ්‍යාත ඉරණම් එකට බැඳී ඇත 4 00:00:42,780 --> 00:00:46,820 ♪ජීවිත කාලයක්, එක් පුද්ගලයෙකුගේ මිත්‍යාවෙන් පිරුණු ලෝකයක් 5 00:00:46,820 --> 00:00:50,380 ♪සඳ එළිය දිදුලන ලෙස 6 00:00:50,380 --> 00:00:59,780 ♪ වැටෙන පෙති මගේ අත්ලෙහි රැඳේ, එය ඔබගේ පූජනීය පොරොන්දුවයි. 7 00:00:59,780 --> 00:01:03,420 ♪මෙම මරණ ලෝකයේ ක්ෂණික කාලය මැද වගා කිරීම 8 00:01:03,420 --> 00:01:06,900 ♪එකෙකු ලෙස, වෙන් කළ නොහැකි, රිද්මයේ සෙවනැල්ලක් මෙන් වීමට♪ 9 00:01:07,100 --> 00:01:14,380 ♪මට ජීවිත කාලය පුරාම සිත් ඇදගන්නාසුළු දර්ශන ලබා දෙන්න 10 00:01:14,580 --> 00:01:18,300 ♪මම දෛවය ප්‍රතික්ෂේප කරමි, එය හරවමි 11 00:01:18,300 --> 00:01:21,740 ♪ස්වර්ගයේ නියෝගයට බිය නැත 12 00:01:21,940 --> 00:01:29,140 ♪ඒ ඔබ වෙනුවෙන් පිපෙන ධෛර්යය, ගැඹුරුයි 13 00:01:29,340 --> 00:01:32,940 ♪දෛවෝපගත අත්හදා බැලීම් වලට බිය නොවී 14 00:01:33,140 --> 00:01:36,740 ♪මට අවශ්‍ය වන්නේ ඔබ සමඟ භාරයක් කිරීමට පමණි 15 00:01:36,740 --> 00:01:47,940 ♪අපගේ මුල් හමුවීම මගේ හදවතේ ගැඹුරට කාවැදී ඇත 16 00:01:49,240 --> 00:01:51,900 =දිගම පොරොන්දුව= (Cang Yue විසින් "Zhu Yan" ඇසුරෙන් අනුවර්තනය කරන ලදී) 17 00:01:51,920 --> 00:01:53,900 =දිගම පොරොන්දුව= (Cang Yue විසින් "Zhu Yan" ඇසුරෙන් අනුවර්තනය කරන ලදී) 18 00:01:53,900 --> 00:01:55,960 =දිගම පොරොන්දුව= =කථාංග 8= 19 00:02:30,823 --> 00:02:31,263 ක්විං කල්ලිය? 20 00:02:31,663 --> 00:02:32,103 කුමරිය, 21 00:02:32,663 --> 00:02:33,184 ඔබ හොඳින්ද? 22 00:02:35,383 --> 00:02:37,144 ජෙනරල් ක්විං, ඔබ මාව බේරාගත්තේ ඇයි? 23 00:02:37,584 --> 00:02:38,024 මම කෙනෙක් 24 00:02:38,184 --> 00:02:39,983 දිනුම් පැරදුම ඕනෑවට වඩා අගය කරන. 25 00:02:40,584 --> 00:02:42,103 මට ඔබේ සැලකිල්ල අවශ්‍ය නැත. 26 00:02:42,864 --> 00:02:43,464 ඔයා තාම කලබල වෙලාද 27 00:02:43,624 --> 00:02:45,263 මම කලින් කියපු දේවල් ගැන? 28 00:02:47,543 --> 00:02:48,663 මම නොපැහැදිලි සහ විවෘතව කතා කරන කෙනෙක්. 29 00:02:49,304 --> 00:02:50,223 මම වචන වලට හොඳ නැහැ. 30 00:02:51,184 --> 00:02:53,543 නමුත් මම අදහස් කළේ ඔබට සහ තද රතු රජුට හානියක් නොවේ. 31 00:02:54,584 --> 00:02:55,864 මට බලාගෙන ඉන්න බෑ 32 00:02:56,304 --> 00:02:57,744 අද ඔබ සැඟවී සිටියදී. 33 00:02:59,703 --> 00:03:01,144 ඔබට නිසැකව ම එක මාවතක මනසක් ඇත. 34 00:03:02,024 --> 00:03:03,383 ඉතින් මම සැඟවී සිටියොත්? 35 00:03:04,064 --> 00:03:04,784 ඕනෑම අවස්ථාවක් තුළ, 36 00:03:05,304 --> 00:03:07,304 මම තවදුරටත් මෙහි සිටීමට අදහස් නොකරමි! 37 00:03:07,823 --> 00:03:08,784 මට මිනිස්සු ඉන්න බෑ 38 00:03:08,943 --> 00:03:10,263 අනුන්ගේ පිටිපස්සෙන් කපටි සෙල්ලම් කරන. 39 00:03:13,103 --> 00:03:13,663 කොහොමද අපි කණ්ඩායමක් 40 00:03:14,423 --> 00:03:15,543 සහ කන්දට යන්නද? 41 00:03:20,304 --> 00:03:20,864 ඔබ... 42 00:03:24,983 --> 00:03:25,584 ඔබ... 43 00:03:30,024 --> 00:03:30,823 පරිස්සමෙන්! 44 00:03:43,263 --> 00:03:44,024 උදව්! 45 00:03:50,503 --> 00:03:52,103 යින්ග් මහා නායක පූජකවරයා ලෙස ඉදිරියට ගියේය 46 00:03:52,584 --> 00:03:53,703 සහ පළමු ගෝලයා තෝරා ගැනීමට පටන් ගත්තේය. 47 00:03:54,024 --> 00:03:57,064 මෙය ඉලක්කයට එක් පියවරක් සමීප වේ 48 00:03:57,103 --> 00:03:58,184 මම ඔහුව සූදානම් කළා. 49 00:04:00,344 --> 00:04:01,503 පින්වත් මහරජාණෙනි. 50 00:04:02,184 --> 00:04:04,663 ගෝලයන් තෝරාගැනීමේ ප්‍රතිඵලය 51 00:04:05,144 --> 00:04:07,263 මගේ පාලනය තුළ තිබිය යුතුය. 52 00:04:15,304 --> 00:04:16,784 ජයග්‍රාහී මල්ලේ අන්තිම නම ලියා ඇත 53 00:04:16,983 --> 00:04:18,064 මහා නායක හිමිවරුන්ගේ පූජකයා විය යුතුය 54 00:04:18,983 --> 00:04:20,064 ගෝලයන්ගේ පළමු තේරීම. 55 00:04:20,543 --> 00:04:21,944 නැතිවූ මල්ලේ ලියා ඇති අවසාන නම සඳහා, 56 00:04:22,264 --> 00:04:24,663 ඔවුන් අනතුරු වලට මුහුණ දෙන බවට වග බලා ගන්න 57 00:04:24,904 --> 00:04:25,824 සහ හැකි ඉක්මනින් ඒවා ඉවත් කිරීමට උත්සාහ කරන්න. 58 00:04:26,344 --> 00:04:28,543 අවශ්ය නම් ඔවුන් මරා දමන්න. 59 00:04:29,303 --> 00:04:30,024 ඔව්. 60 00:04:30,480 --> 00:04:32,983 (බායි) 61 00:04:39,063 --> 00:04:39,584 ඇය සම්බන්ධයෙන් ගත් කල, 62 00:04:40,303 --> 00:04:42,464 යින්ග් විවාහ විය යුත්තේ සුදු වංශයේ කාන්තාවක් සමඟ ය 63 00:04:43,024 --> 00:04:44,464 ඔහු සිංහාසනයට නැඟෙන විට. 64 00:04:44,824 --> 00:04:45,704 Bai Xuelu 65 00:04:46,464 --> 00:04:48,584 බායි පවුලේ වැඩිමහල් දියණියයි. 66 00:04:48,944 --> 00:04:49,824 ඇය දක්ෂ හා බුද්ධිමත් ය. 67 00:04:50,423 --> 00:04:51,543 මට විශ්වාසයි ඇයට යින්ග්ට උදව් කරන්න පුළුවන් වෙයි කියලා 68 00:04:51,904 --> 00:04:53,784 අනාගතයේදී අධිරාජ්යයා ලෙස. 69 00:04:54,183 --> 00:04:55,144 දෙන්නට දෙන්න 70 00:04:55,344 --> 00:04:56,344 බැඳීමක් ඇතිකරගන්න. 71 00:04:57,384 --> 00:04:58,303 ඔව්. 72 00:05:00,160 --> 00:05:01,410 (ක්විං) 73 00:05:01,704 --> 00:05:02,464 මහරජතුමනි, 74 00:05:03,344 --> 00:05:04,223 මේ කුමක් ද? 75 00:05:05,144 --> 00:05:07,464 ගෝලයන් තේරීම සඳහා Qing Gang මෙහි නොමැත. 76 00:05:08,063 --> 00:05:10,944 ඔහු මහා නායක පූජකවරයාගේ අනන්‍යතාවය විමර්ශනය කරයි. 77 00:05:11,144 --> 00:05:12,504 කොහොමද එයා සෙල්ලම් කරන්නේ 78 00:05:12,663 --> 00:05:13,784 එවැනි උපක්රමයක් 79 00:05:13,983 --> 00:05:15,384 මගේ නාසයට යටින්. 80 00:05:16,103 --> 00:05:18,584 ඔහු පණපිටින් නොයන බවට මම සහතික වෙමි. 81 00:05:19,423 --> 00:05:20,504 මෘගයා යවන්න, Qiong Qi 82 00:05:20,784 --> 00:05:21,904 ඔහුගේ පැත්තට. 83 00:05:22,983 --> 00:05:24,584 අනපේක්ෂිත දෙයක් සිදුවුවහොත්, 84 00:05:24,824 --> 00:05:25,944 එය ඔහුගේ ඉරණම වනු ඇත. 85 00:05:26,303 --> 00:05:27,344 එහෙත් 86 00:05:28,103 --> 00:05:29,144 අපි කොහොමද ගනුදෙනු කරන්නේ 87 00:05:29,384 --> 00:05:30,543 ක්‍රිම්සන් වංශයේ කුමරිය සමඟ? 88 00:05:31,223 --> 00:05:32,344 ඇය Qing Gang සමඟ ගමන් කරයි. 89 00:05:32,824 --> 00:05:34,303 ඇය Qiong Qi වෙත දිව ගියහොත්, 90 00:05:34,824 --> 00:05:36,663 ඇය තුවාල වීමට ඉඩ ඇත. 91 00:05:37,464 --> 00:05:38,743 ඇය එකම කණ්ඩායමේ සිටින නිසා 92 00:05:38,904 --> 00:05:39,944 Qing Gang ලෙස, 93 00:05:40,704 --> 00:05:41,983 එය ඇගේ ඉරණම වනු ඇත 94 00:05:42,784 --> 00:05:43,944 ඇයගේ ජීවිතය අහිමි වුවහොත්. 95 00:05:44,704 --> 00:05:45,464 ඔව්. 96 00:05:47,663 --> 00:05:48,344 ජෙනරාල් කිං, 97 00:05:48,863 --> 00:05:50,223 බොහෝ දෙනෙකුට ඔබ සමඟ එකතු වීමට අවශ්‍යයි. 98 00:05:50,584 --> 00:05:52,663 ඇයි මාව තෝරා ගත්තේ? 99 00:05:53,423 --> 00:05:54,063 කරුණාකර සහතික වන්න. 100 00:05:54,663 --> 00:05:55,464 යුධ පිටියේ, 101 00:05:56,024 --> 00:05:56,504 මම කවදාවත් අත්හරින්නේ නැහැ 102 00:05:56,663 --> 00:05:57,623 මගේ ඕනෑම සහෝදරයෙක්. 103 00:05:58,384 --> 00:05:58,944 මෙතනත් එහෙමයි. 104 00:05:59,663 --> 00:06:00,824 මමත් ඔයාව අත්හරින්නේ නැහැ. 105 00:06:02,223 --> 00:06:03,183 ඔයා මාව වැරදියට තේරුම් අරන්. 106 00:06:03,824 --> 00:06:05,384 මට ඔබ ගැන කිසිම තරහක් නැහැ. 107 00:06:05,623 --> 00:06:06,743 මට කන්ද නැගීමට අවශ්‍ය නැත. 108 00:06:06,944 --> 00:06:08,223 ගෝලයන් තේරීමේ කොටසක් වීමට මට අවශ්‍ය නැත. 109 00:06:08,784 --> 00:06:09,623 අපි එකම කණ්ඩායමේ නිසා, 110 00:06:09,824 --> 00:06:10,543 අපි එකට මහිමයට හා ලැජ්ජාවට මුහුණ දෙන්නෙමු. 111 00:06:11,103 --> 00:06:12,144 එහෙම වුණොත් මට විතරයි පුළුවන් 112 00:06:12,464 --> 00:06:13,344 ඔබෙන් සමාව ඉල්ලනවා. 113 00:06:15,704 --> 00:06:16,103 ඔබ තේරීම සඳහා නොවේ නම්, 114 00:06:16,303 --> 00:06:17,584 එතකොට ඔයා මොකද මෙතන කරන්නේ? 115 00:06:37,863 --> 00:06:38,384 මේක නරකයි. 116 00:06:38,863 --> 00:06:39,863 එය Qion Qi ය. 117 00:06:42,944 --> 00:06:44,543 මෙය මොන වගේ වාසනාවක්ද? 118 00:06:44,784 --> 00:06:45,543 දුවන්න! 119 00:06:59,344 --> 00:07:00,024 දුවන්න! 120 00:07:21,144 --> 00:07:21,863 ක්විං කල්ලිය! 121 00:07:29,344 --> 00:07:29,824 ක්විං කල්ලිය! 122 00:08:01,183 --> 00:08:01,944 දුවන්න! 123 00:08:32,504 --> 00:08:33,024 ක්විං කල්ලිය! 124 00:08:33,344 --> 00:08:33,704 මම හිතුවේ Azure Clan කියලා 125 00:08:33,863 --> 00:08:35,024 වස භාවිතා කිරීමට දක්ෂ වේ. 126 00:08:35,303 --> 00:08:36,024 ඉක්මනින් භාවිතා කරන්න. 127 00:08:36,223 --> 00:08:37,303 කරකැවිල්ල ඇති නොවුනත්, 128 00:08:37,504 --> 00:08:38,904 එය තවමත් එය දුර්වල කළ හැකිය. 129 00:08:39,904 --> 00:08:40,823 ඉක්මන් කරන්න! 130 00:08:41,144 --> 00:08:42,144 ඔබ පසුබට වන්නේ ඇයි? 131 00:08:42,423 --> 00:08:43,864 මෙතන අපේ ජීවිත අනතුරේ! 132 00:08:59,703 --> 00:09:00,384 ඔබ භාවිතා කළේ කුමන ආකාරයේ විෂද? 133 00:09:00,703 --> 00:09:02,224 ඇයි ඒකෙන් කිසිම බලපෑමක් වුනේ නැත්තේ? 134 00:09:02,504 --> 00:09:03,183 නමුත් අවම වශයෙන් 135 00:09:03,423 --> 00:09:03,744 එය අපට ලබා දෙයි 136 00:09:03,904 --> 00:09:05,063 පැන යාමට යම් කාලයක්. 137 00:09:05,343 --> 00:09:06,264 වස භාවිතා කිරීම වංචාකාරී ක්‍රමයකි. 138 00:09:06,504 --> 00:09:07,463 මම එය භාවිතා කිරීමට කැමති නැහැ. 139 00:09:07,784 --> 00:09:08,984 මම Azure වංශයට අයත් වුවද, 140 00:09:09,183 --> 00:09:10,384 මම ඒක වැඩිය අධ්‍යයනය කරලා නැහැ. 141 00:09:11,904 --> 00:09:12,543 ඉතින්, ඔබට නැහැ 142 00:09:12,703 --> 00:09:13,504 ඕනෑම බලවත් විෂ. 143 00:09:14,024 --> 00:09:16,183 මේ සැරේ අපි විනාශ වෙලා වගේ. 144 00:09:33,943 --> 00:09:34,943 මට හොඳටම තිබහයි. 145 00:09:38,904 --> 00:09:39,864 Qiong Qi සොයාගත්තේ කෙසේද? 146 00:09:40,024 --> 00:09:41,104 ඔවුන්ගේ සැඟවුණු ස්ථානය? 147 00:09:45,104 --> 00:09:45,984 දැන් තමයි මම දැක්කේ 148 00:09:46,183 --> 00:09:47,984 ග්‍රෑන්ඩ් මාර්ෂල් ෆෙන්ග් සහ යූ විසිල් ගසයි. 149 00:09:48,303 --> 00:09:50,343 මම බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ එය Qiong Qi ආකර්ෂණය කර ගැනීමට. 150 00:09:50,624 --> 00:09:51,624 ඔබ ඔවුන්ව දුටුවේ කෙසේද? 151 00:09:51,864 --> 00:09:52,984 ඔයා දැන් කොහෙද හිටියේ? 152 00:09:53,624 --> 00:09:54,984 මම... 153 00:09:55,463 --> 00:09:56,744 මම Qianyue Peak වෙත ගියා 154 00:09:56,904 --> 00:09:57,984 ඒ කරදරකාර කෙල්ලට පාඩමක් උගන්නන්න. 155 00:09:58,224 --> 00:09:59,624 Qing Gang ඇයව බේරා ගනීවි යැයි මම බලාපොරොත්තු නොවෙමි. 156 00:10:00,104 --> 00:10:00,904 නමුත් ඔබ එය දෙස බැලුවහොත්, 157 00:10:01,224 --> 00:10:02,224 ස්වර්ගය පවා ඔබේ පැත්තේ ය. 158 00:10:02,463 --> 00:10:03,583 ඔවුන් Qiong Qi පවා හමු විය. 159 00:10:03,823 --> 00:10:05,703 ගෝලයා තේරීමට ඔබ මැදිහත් වූ බව මට විශ්වාස කළ නොහැක. 160 00:10:09,024 --> 00:10:10,024 Jiuyi කඳුකරයේ නීති වලට අනුව, 161 00:10:10,343 --> 00:10:12,224 තේරීමට බාධා කරන අයට දඬුවම් කරනු ලැබේ. 162 00:10:12,984 --> 00:10:14,583 එවිට මම මටම දඬුවම් කරමි 163 00:10:14,703 --> 00:10:15,864 ගස්වල නිදා නොගැනීමෙන් 164 00:10:16,543 --> 00:10:17,744 ඒත් ඇඳක නිදාගන්නවා 165 00:10:18,024 --> 00:10:19,463 මාසයක් සඳහා. 166 00:10:20,423 --> 00:10:22,104 මම එය කරන්නේ ඔබේම යහපත සඳහා ය. 167 00:10:22,504 --> 00:10:23,264 එහෙත් 168 00:10:23,663 --> 00:10:25,343 Qiong Qi දැනටමත් කඳුකරයේ විය. 169 00:10:25,463 --> 00:10:26,583 ඔවුන් කෙසේ හෝ එයට මුහුණ දෙනු ඇත. 170 00:10:26,823 --> 00:10:28,504 ඔබ මැදිහත් වී ඔවුන් බේරා නොගත යුතුය. 171 00:11:05,663 --> 00:11:07,104 Qion Qi සමඟ කටයුතු කිරීමට අපහසු ඇයි? 172 00:11:07,543 --> 00:11:08,423 මම කිව්වා ඔයාගේ ගම්මිරිස් කුඩු කියලා 173 00:11:08,583 --> 00:11:09,423 වැඩ කරන්නේ නැහැ. 174 00:11:09,744 --> 00:11:10,744 මම දෙයක් හිතන්නම්. 175 00:11:11,463 --> 00:11:12,343 මම එය නවත්වන්නම්. 176 00:11:12,663 --> 00:11:13,583 ඔබට ජීවිතය වෙනුවෙන් දුවන්න පුළුවන්. 177 00:11:14,063 --> 00:11:15,384 Yunhuang Compendium හි, එය සටහන් කර ඇත 178 00:11:15,583 --> 00:11:17,384 Qion Qi නපුරු වචන භුක්ති විඳින බව 179 00:11:17,624 --> 00:11:18,583 සහ ගැටුම් නැරඹීමට කැමතියි. 180 00:11:19,104 --> 00:11:21,024 හොඳ හැසිරීමක් ඇති අයට දඬුවම් කරන අතර නරක අයට විපාක ලැබේ. 181 00:11:21,224 --> 00:11:22,663 හොඳ අයට දඬුවම් කිරීම සහ නරක දේ ප්රවර්ධනය කිරීම. 182 00:11:23,744 --> 00:11:24,904 හොඳ අයට දඬුවම් කිරීම සහ නරක දේ ප්රවර්ධනය කිරීම. 183 00:11:25,224 --> 00:11:26,303 හොඳ අයට දඬුවම් කිරීම සහ නරක දේ ප්රවර්ධනය කිරීම. 184 00:11:30,144 --> 00:11:30,904 නවත්වන්න! 185 00:11:34,063 --> 00:11:35,264 අද එයාව මැරුවොත්.. 186 00:11:35,504 --> 00:11:36,784 ඔබ මිනිසුන්ට හානිය තුරන් කිරීමට උදව් කරයි. 187 00:11:44,024 --> 00:11:44,703 ක්විං කල්ලිය, 188 00:11:45,183 --> 00:11:46,663 ඔබට පවා අද ඔබේ මොහොත තිබේ. 189 00:11:48,504 --> 00:11:49,583 කියොං කි සාමිවරයා, 190 00:11:50,063 --> 00:11:52,624 පැරණි පොත් ව්‍යාජ ඒවා බව පෙනී යයි. 191 00:11:52,864 --> 00:11:54,543 ඔබ කිසිසේත්ම දරුණු තිරිසනෙක් නොවේ. 192 00:11:54,984 --> 00:11:55,663 මට කියන්න පුළුවන් 193 00:11:55,984 --> 00:11:58,663 ඔබ මහිමවත් සත්වයෙක් බව. 194 00:11:59,744 --> 00:12:00,504 කියොං කි සාමිවරයා, 195 00:12:00,784 --> 00:12:01,784 ඔබට කිසිම අදහසක් තිබුණේ නැහැ. 196 00:12:02,423 --> 00:12:03,744 ඔහු කුප්‍රකට යක්ෂයා ය 197 00:12:03,864 --> 00:12:04,744 හමුදාවේ. 198 00:12:05,024 --> 00:12:06,063 ඔහු ඇසිපිය නොහෙලා මරා දමයි. 199 00:12:06,423 --> 00:12:07,463 ගණන් කළ නොහැකි ජීවිත 200 00:12:07,624 --> 00:12:09,183 ඔහුගේ අතින් මිය ගියේය. 201 00:12:09,423 --> 00:12:10,463 අද එයාව මැරුවොත්.. 202 00:12:10,663 --> 00:12:11,984 ඔබ මිනිසුන්ට වන හානිය ඉවත් කරනු ඇත. 203 00:12:30,984 --> 00:12:31,984 මට බනින්න. 204 00:12:33,463 --> 00:12:34,264 මට බනින්න. 205 00:12:36,104 --> 00:12:36,703 මම... 206 00:12:37,144 --> 00:12:38,144 මම අනන්තවත් ගත්තා 207 00:12:38,423 --> 00:12:40,063 ඉස්සරත් ජීවත් වෙනවා. 208 00:12:40,943 --> 00:12:41,823 මම හිතුවා 209 00:12:42,264 --> 00:12:44,024 මම ධර්මිෂ්ඨ මිනිසුන්ගේ අතින් මැරෙන්නෙමි. 210 00:12:44,823 --> 00:12:45,904 නමුත් මම බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ 211 00:12:46,183 --> 00:12:47,744 අද ඔබේ බඩේ අවසන් කිරීමට. 212 00:12:49,624 --> 00:12:52,463 හානිය තුරන් කිරීමට ඔබ මිනිසුන්ට උදව් කරනවාද? 213 00:13:12,543 --> 00:13:13,423 කියොං කි සාමිවරයා, 214 00:13:13,984 --> 00:13:15,543 අපි නැවත හමුවන තුරු. 215 00:13:16,303 --> 00:13:18,144 ඔබ දැන් භාවිතා කළේ කුමන ආකාරයේ උපක්‍රමද? 216 00:13:18,423 --> 00:13:19,504 පුරාණ පොත්වලට අනුව, 217 00:13:19,784 --> 00:13:22,264 Qiong Qi දුෂ්ට මිනිසුන්ට කැමතියි 218 00:13:22,583 --> 00:13:23,784 දැහැමියන්ට අකමැතිය. 219 00:13:24,784 --> 00:13:26,423 මම මගේ වාසනාව උරගා බැලුවා. 220 00:13:29,384 --> 00:13:31,864 මම විකාර කතා කළා 221 00:13:32,024 --> 00:13:32,984 හිඩැස්වලින් පිරී ඇත. 222 00:13:33,543 --> 00:13:35,224 එහෙත් වාසනාවකට මෙන් Qiong Qi ට ඇත්තේ සරල මනසකි 223 00:13:35,663 --> 00:13:36,904 ඒ වෙලාවේ මගේ උපක්‍රමය බලන්න බැරි වුණා. 224 00:13:37,504 --> 00:13:38,823 පේන්නේ 225 00:13:39,104 --> 00:13:40,264 අපි අද මැරෙන්න නෙවෙයි ඉන්නේ. 226 00:13:45,823 --> 00:13:47,264 අන්තිමට අපි විපතකින් බේරුණා. 227 00:13:55,224 --> 00:13:56,343 එතරම් ශක්තිමත් ලේ සුවඳක්. 228 00:13:59,583 --> 00:14:00,943 එය නැවත පැමිණ ඇති බව විය හැකිද? 229 00:14:12,823 --> 00:14:13,264 චොං මිං, 230 00:14:13,864 --> 00:14:15,463 මට කියන්න මේ මොකක්ද කියලා. 231 00:14:17,543 --> 00:14:18,224 නේද... 232 00:14:19,864 --> 00:14:20,423 මෙය... 233 00:14:20,864 --> 00:14:21,663 මේක වෙන්න පුලුවන් 234 00:14:21,784 --> 00:14:22,943 අවුල්සහගත බලය? 235 00:14:23,784 --> 00:14:25,543 එය වසර සිය ගණනකින් දර්ශනය වී නැත. 236 00:14:26,024 --> 00:14:27,463 එය හදිසියේම මෙහි දිස්වන්නේ ඇයි? 237 00:14:29,303 --> 00:14:30,703 Qiong Qi පීඩාවකට ලක් වේ. 238 00:14:31,024 --> 00:14:31,943 අවුල් සහගත බලය විය හැකිය 239 00:14:32,104 --> 00:14:33,224 Qion Qi අනුගමනය කරන්න 240 00:14:33,384 --> 00:14:34,504 එය Qiong Qi ගේ පීඩාව නිසාද? 241 00:14:35,663 --> 00:14:37,624 අවුල්සහගත බලය අහස සහ පොළොව මැවීමට පෙර පැවතුනි. 242 00:14:37,984 --> 00:14:39,703 එය ඉතිහාසය පුරා සමුච්චිත අමනාපයෙන් උපත ලැබීය. 243 00:14:39,864 --> 00:14:41,543 එය කිසිම මායාකාරී පද්ධතියකට අයත් නොවේ. 244 00:14:41,703 --> 00:14:43,063 අතීතයේ සිටි Xingzun අධිරාජ්‍යයා 245 00:14:43,183 --> 00:14:44,303 ඊට එරෙහිව අසරණ විය. 246 00:14:45,183 --> 00:14:46,024 අර කොල්ලො දෙන්නව අමතක කරන්න. 247 00:14:46,264 --> 00:14:47,024 මම බයයි ඔබ සහ මහා නායක පූජකතුමා පවා 248 00:14:47,183 --> 00:14:48,183 එහි නොගැලපේ. 249 00:15:00,663 --> 00:15:03,024 අවුල් සහගත බලය එහි මාවතේ ඇති සියල්ල විනාශ කරයි. 250 00:15:03,264 --> 00:15:05,504 එය ස්වරූපයක් නොමැති අතර අමරණීය වේ. 251 00:15:05,744 --> 00:15:06,504 මේ දෙක 252 00:15:06,744 --> 00:15:08,384 අවසානයේ Qiong Qi වලින් බේරුණා. 253 00:15:08,543 --> 00:15:10,343 අවුල් බලයෙන් ඔවුන් ගිල දැමුවහොත්, 254 00:15:11,864 --> 00:15:12,624 අස්ථි කොටස් පවා නොවේ 255 00:15:12,744 --> 00:15:13,823 ඉතිරි වනු ඇත. 256 00:15:15,504 --> 00:15:16,823 සමහර විට එය ස්වර්ගයේ කැමැත්ත විය හැකිය. 257 00:15:17,024 --> 00:15:18,463 ෂි යින්ග්. ෂි... 258 00:15:21,144 --> 00:15:21,784 බේරගන්න යන්න ඇති 259 00:15:21,904 --> 00:15:22,864 අර ශාප නෝනා. 260 00:15:23,264 --> 00:15:23,784 මෙය... 261 00:15:32,583 --> 00:15:33,463 ඉක්මන් කරන්න, ෂු යාන්! 262 00:15:35,904 --> 00:15:36,583 ක්විං කල්ලිය. 263 00:15:36,624 --> 00:15:37,224 Zhu Yan! 264 00:15:42,904 --> 00:15:44,104 Qing Gang, පරිස්සම් වන්න! 265 00:16:07,543 --> 00:16:08,183 මෙම ස්ථානය කුමක්ද? 266 00:16:09,463 --> 00:16:10,744 මම කොහොමද මෙතනට ආවේ? 267 00:16:11,104 --> 00:16:13,463 එය හුදෙක් ගෝලයන් තෝරාගැනීමකි. 268 00:16:13,823 --> 00:16:15,423 ඔබට Qiong Qi හමු වූයේ කෙසේද? 269 00:16:15,703 --> 00:16:17,823 සහ අනපේක්ෂිත ලෙස පවා මෙහි අවසන් වන්නේද? 270 00:16:19,463 --> 00:16:20,224 ඔයා කව්ද? 271 00:16:21,224 --> 00:16:22,943 මම කවුරු වුණත් කමක් නැහැ. 272 00:16:23,784 --> 00:16:25,463 වැදගත් වන්නේ මහා නායක පූජකවරයාය 273 00:16:25,463 --> 00:16:26,663 ඔබ එපා වී ඇත 274 00:16:27,423 --> 00:16:29,423 ඔබ ඔහුව මරණයට පත් කරයි කියා බිය විය. 275 00:16:29,663 --> 00:16:31,904 ඒකයි එයා හිතාමතාම ඔයාට අමාරු කළේ. 276 00:16:32,543 --> 00:16:33,423 නැහැ, ඔහු එසේ නොකරනු ඇත. 277 00:16:34,784 --> 00:16:36,624 සියල්ලට පසු, ඔහු මහා නායක පූජකවරයා ය. 278 00:16:36,823 --> 00:16:37,864 ඔහු කෙතරම් හිත් පිත් නැති කෙනෙක් වුවද, 279 00:16:38,024 --> 00:16:39,343 ඔහු එවැනි අන්තයකට යන්නේ නැත. 280 00:16:39,423 --> 00:16:40,784 ඇයි ඔහු එසේ නොකරන්නේ? 281 00:16:41,264 --> 00:16:43,224 ඔහු මීට පෙර ඔබව රවටා ඇත. 282 00:16:43,423 --> 00:16:45,104 එයා නේද චොං මිං මෙහෙට එව්වේ 283 00:16:45,264 --> 00:16:46,543 ඔබ සමඟ කලින් ගනුදෙනු කිරීමට? 284 00:16:48,303 --> 00:16:49,384 ඔය කියපු ඔක්කොම බොරු. 285 00:16:49,583 --> 00:16:50,703 ඔයා මට බොරු කියනවා. 286 00:16:51,104 --> 00:16:52,703 ඔහු එවැනි දෙයක් නොකරනු ඇත. 287 00:16:53,504 --> 00:16:54,384 ඔබ බොරු කියනවා! 288 00:16:54,744 --> 00:16:55,984 ඒවා ඔක්කොම බොරු! 289 00:16:56,703 --> 00:16:58,183 ඔහු ඔබව රවටා, 290 00:16:58,543 --> 00:17:00,024 ඔබ දෙස පහත් කොට බැලුවා, 291 00:17:00,264 --> 00:17:02,943 ඔබව Jiuyi කන්දෙන් පලවා හැරීමට සෑම උපක්‍රමයක්ම භාවිතා කළේය. 292 00:17:03,264 --> 00:17:05,624 කෙසේ වෙතත්, ඔබට මෙහි සිටීමට සිදු විය 293 00:17:06,104 --> 00:17:08,583 සහ එය විඳදරාගන්න. 294 00:18:06,103 --> 00:18:07,184 මම මහා නායක හාමුදුරුවන්ව මරන්න යනවා. 295 00:18:07,383 --> 00:18:08,103 මම ඒ පුද්ගලයාව මරන්නයි යන්නේ 296 00:18:08,143 --> 00:18:09,143 මාව පහත් කරලා බලන කෙනෙක්. 297 00:18:09,383 --> 00:18:11,303 මට යන්න දෙන්න! මට යන්න දෙන්න! 298 00:18:12,944 --> 00:18:13,903 මට යන්න දෙන්න! 299 00:18:15,063 --> 00:18:15,744 නිශ්චලව ඉන්න. 300 00:18:18,504 --> 00:18:19,583 ඔබ ඝාතනය කිරීමට අවශ්ය පුද්ගලයා 301 00:18:19,984 --> 00:18:20,944 ඔබ ඉදිරියෙහි ඇත. 302 00:18:22,424 --> 00:18:23,303 ඒ ඔබ. 303 00:18:23,704 --> 00:18:24,424 මට යන්න දෙන්න! 304 00:18:24,664 --> 00:18:25,704 මට ඔයාව මරන්න ඕන. 305 00:18:25,863 --> 00:18:27,184 මට ඔයාව මරන්න ඕන! 306 00:18:41,504 --> 00:18:42,704 ඇයි ඔයා මග හැරියේ නැත්තේ? 307 00:18:44,184 --> 00:18:45,103 ඔයා මැරෙනවාට මම කැමති නැහැ. 308 00:18:47,464 --> 00:18:48,784 ඔයා කැමති නෑ මම මැරෙනවාට... 309 00:19:13,903 --> 00:19:15,383 මේ අමනාපයේ අගාධයයි. 310 00:19:15,863 --> 00:19:16,464 අමනාප ආත්මය 311 00:19:16,984 --> 00:19:18,623 ඔබේ අමනාපය හසුරුවමින් සිටී. 312 00:19:19,504 --> 00:19:20,343 බලන්න එපා, 313 00:19:20,664 --> 00:19:21,543 සහ සවන් දෙන්න එපා. 314 00:19:39,424 --> 00:19:40,303 ඔයා කව්ද? 315 00:19:40,944 --> 00:19:42,343 දැන් මොකද වුණේ? 316 00:19:43,383 --> 00:19:44,863 මාව බේරගත්තද? 317 00:19:48,464 --> 00:19:49,464 මගේ ඇස්වලට මොකද වුණේ? 318 00:19:50,623 --> 00:19:52,184 මගේ පෙනීම නොපැහැදිලි ඇයි? 319 00:19:54,543 --> 00:19:55,583 මගේ හඬ... 320 00:19:56,383 --> 00:19:57,744 එය අමුතු ශබ්දයක් වන්නේ ඇයි? 321 00:19:58,184 --> 00:20:00,143 අපි මේ මොහොතේ සිටින්නේ අවුල් සහගත බලය තුළ ය. 322 00:20:00,543 --> 00:20:01,823 ඔබ අමනාප වූ ආත්මයන්ගෙන් පීඩා විඳිති. 323 00:20:02,224 --> 00:20:04,303 එබැවින් ඔබට තාවකාලිකව පැහැදිලිව දැකීමට හෝ ඇසීමට නොහැකිය. 324 00:20:04,744 --> 00:20:07,024 නමුත් ඔබ ඉක්මනින් සුවය ලබයි. 325 00:20:08,143 --> 00:20:08,784 අවුල් සහගත බලය? 326 00:20:09,784 --> 00:20:10,744 විශ්වය නිර්මාණය වීමට පෙර, 327 00:20:11,184 --> 00:20:12,784 ආරම්භයේදීම අහස සහ පොළොව අවුල් විය. 328 00:20:13,143 --> 00:20:14,984 දෙවිවරු ලෝකය මැවූ පසු, 329 00:20:15,464 --> 00:20:17,704 අමනාපය අවශෝෂණය කර ගැනීමට මෙම ස්ථානය පමණක් ඉතිරිව ඇත. 330 00:20:18,744 --> 00:20:20,583 Gong Gong Buzhou කන්දට පහර දුන් අතර එය විශාල විනාශයක් විය. 331 00:20:20,744 --> 00:20:21,784 නුවා දේවිය අහස පිළිසකර කරද්දී, 332 00:20:22,184 --> 00:20:23,903 ඇය යෝධ කැස්බෑවෙකුගේ අත් පා හතර කපා දැමුවාය. 333 00:20:24,343 --> 00:20:25,504 ඔවුන්ගේ සියලු අමනාපය 334 00:20:25,903 --> 00:20:27,303 මෙහි අවශෝෂණය විය. 335 00:20:28,383 --> 00:20:29,504 සහ අවුල් සහගත බලය 336 00:20:29,984 --> 00:20:31,063 දැන් ලෝකයේ ප්රියතම ස්ථානය බවට පත් වී ඇත 337 00:20:31,343 --> 00:20:33,504 අමනාපය අවශෝෂණය කර ගැනීම සඳහා 338 00:20:33,823 --> 00:20:35,103 සහ සියලු දේවල නපුරු ශක්තිය. 339 00:20:38,664 --> 00:20:39,823 එතකොට ඔයා කවුද? 340 00:20:40,264 --> 00:20:41,264 ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ, 341 00:20:41,664 --> 00:20:43,063 ඔබ මාව බේරගත්තේ ඇයි? 342 00:20:43,383 --> 00:20:44,984 ඔබ විස්තර දැන ගැනීමට අවශ්ය නැත. 343 00:20:45,424 --> 00:20:46,504 ඔබට මාව විශ්වාස නම්, 344 00:20:46,984 --> 00:20:47,944 එහෙනම් මාත් එක්ක එන්න. 345 00:20:51,664 --> 00:20:52,424 ඔයාට ස්තූතියි. 346 00:20:53,424 --> 00:20:54,784 ස්තුතියි සර්. 347 00:20:56,184 --> 00:20:58,664 මට කලින් මගේ තාර්කිකත්වය නැති වුණා. 348 00:20:59,464 --> 00:21:00,103 මම කළාද 349 00:21:00,224 --> 00:21:01,303 අගෞරවනීය දෙයක්ද? 350 00:21:01,944 --> 00:21:02,543 නැත. 351 00:21:03,063 --> 00:21:04,424 එය මායාවක් පමණි. 352 00:21:14,984 --> 00:21:15,744 ෂු යාන් කුමරිය! 353 00:21:19,383 --> 00:21:20,143 අපෙන් ඈත් වන්න! 354 00:21:22,264 --> 00:21:23,543 - මේක නරකයි. - පරිස්සමෙන්! 355 00:21:24,704 --> 00:21:25,383 කවුරුහරි, උදව් කරන්න! 356 00:21:25,823 --> 00:21:26,343 උදව්! 357 00:21:27,623 --> 00:21:28,143 සහෝදරිය! 358 00:21:29,464 --> 00:21:30,024 සහෝදරිය! 359 00:21:30,823 --> 00:21:31,623 සහෝදරිය! 360 00:21:33,583 --> 00:21:34,264 ඉක්මනින් දුවන්න. 361 00:21:34,464 --> 00:21:35,264 බායි පවුලට අහිමි විය නොහැක 362 00:21:35,383 --> 00:21:36,224 ඔවුන්ගේ දියණියන් දෙදෙනෙක්. 363 00:21:36,424 --> 00:21:37,063 දැන් දුවන්න! 364 00:21:38,383 --> 00:21:39,903 (Qiong Qi නරක වචනවලට සවන් දීමට කැමතියි.) 365 00:21:40,184 --> 00:21:41,264 (හොඳට දඬුවම් කිරීම සහ අයහපත් දේ ප්රවර්ධනය කිරීම.) 366 00:21:41,623 --> 00:21:42,664 (හොඳට දඬුවම් කිරීම සහ අයහපත් දේ ප්රවර්ධනය කිරීම.) 367 00:21:42,744 --> 00:21:43,543 ඉන්න! 368 00:21:47,184 --> 00:21:48,343 ඔබට මේ දුෂ්ටයා කන්න බැහැ! 369 00:21:53,264 --> 00:21:54,343 මට සමාව දෙන්න. 370 00:21:54,583 --> 00:21:55,063 මට සමාව දෙන්න. 371 00:21:55,343 --> 00:21:55,984 සහෝදරිය! 372 00:22:00,543 --> 00:22:01,504 ඇය අගෞරවනීය හා අනුකම්පා විරහිත ය, 373 00:22:01,984 --> 00:22:03,143 කැරැල්ලක් සැලසුම් කිරීම. 374 00:22:14,184 --> 00:22:14,984 ඇය නිර්දය මිනීමරුවෙකි, 375 00:22:15,343 --> 00:22:17,103 දුප්පතුන් බිලිගන්නා කුප්‍රකට හොරෙක්. 376 00:22:18,103 --> 00:22:19,343 ඇය ද රැවටිලිකාරයෙකි, 377 00:22:19,944 --> 00:22:21,103 බලහත්කාරයෙන් සාමාන්‍ය මිනිසුන් සමඟ විවාහ වීම විශේෂත්වයකි. 378 00:22:26,303 --> 00:22:28,184 ඕනෑම අවස්ථාවක, ඔබට ඇයව ලබා ගත නොහැක! 379 00:23:25,944 --> 00:23:26,744 අක්කා. 380 00:23:29,224 --> 00:23:29,984 (ඉතා දක්ෂ කෙනෙක්) 381 00:23:30,143 --> 00:23:30,984 (පැහැදිලිවම රහසිගතව අපට උදව් කරයි.) 382 00:23:31,383 --> 00:23:32,224 (ඒ කවුද කියලා මම කල්පනා කරනවා.) 383 00:23:35,863 --> 00:23:36,424 ඔයාලා ඔක්කොම හොඳින්ද? 384 00:23:37,303 --> 00:23:37,903 ජෙනරාල් කිං, 385 00:23:39,784 --> 00:23:41,264 අපි මුණගැසුණේ දෙවතාවක් පමණයි. 386 00:23:42,143 --> 00:23:43,784 ඒ වුණත් ඔයා මාව හොඳට දන්නවා. 387 00:23:46,664 --> 00:23:47,823 මම අගෞරවනීය සහ අනුකම්පා විරහිත, 388 00:23:48,343 --> 00:23:49,583 අනුකම්පා විරහිත ඝාතකයෙක්, 389 00:23:53,903 --> 00:23:55,103 ඒ වගේම රැවටිලිකාරියක් නේද? 390 00:24:00,143 --> 00:24:01,704 මම දැනට ඔබේ සිවුර ණයට ගන්නම්. 391 00:24:02,063 --> 00:24:03,744 මම හිතුවේ ඔයාට කමක් නෑ නේද? 392 00:24:05,383 --> 00:24:06,543 ඔබට එය ලබා ගත හැකිය, Xuelu කුමරිය. 393 00:24:07,224 --> 00:24:08,184 Qiong Qi දුෂ්ට මිනිසුන්ට කැමතියි. 394 00:24:08,664 --> 00:24:09,623 ඒකයි මම සැලැස්ම හැදුවේ. 395 00:24:10,103 --> 00:24:11,343 මට ඔයාට මඩ ගහන්න කිසිම අදහසක් තිබුනේ නෑ. 396 00:24:12,984 --> 00:24:14,583 ජෙනරාල් ක්විං, කලබල විය යුතු නැත. 397 00:24:15,303 --> 00:24:15,823 මම දන්නවා 398 00:24:16,543 --> 00:24:17,903 ඔබ හැම විටම මා ගැන සොයා බලන්න. 399 00:24:19,823 --> 00:24:20,823 නමුත් මේ දැන්, 400 00:24:20,944 --> 00:24:22,823 Qiong Qi මුලින් එය විශ්වාස කළේ නැත. 401 00:24:23,224 --> 00:24:23,903 ඇයි එහෙම කළේ 402 00:24:23,903 --> 00:24:25,383 එකපාරටම හිත වෙනස් කරගෙන යන්නද? 403 00:24:27,143 --> 00:24:28,903 ඒ අපි ස්වර්ගයේ ආශීර්වාද ලබන නිසා. 404 00:24:29,464 --> 00:24:30,744 ඒ නිසා අපි අනතුරෙන් බේරුණා. 405 00:24:32,784 --> 00:24:34,224 කෙසේ වෙතත්, මෙම ස්ථානය අමුතු සංසිද්ධි වලින් පිරී ඇත 406 00:24:34,383 --> 00:24:35,103 සහ ආරක්ෂිත නොවේ. 407 00:24:36,504 --> 00:24:37,623 අපි දැන් පිටත් විය යුතුයි. 408 00:24:41,464 --> 00:24:42,143 ඔබේ කණ්ඩායමේ සගයා කොහෙද? 409 00:24:43,224 --> 00:24:44,024 ෂු යාන් කුමරිය 410 00:24:44,383 --> 00:24:45,784 කළු දුම් වළාවකින් ගිලී ගියේය. 411 00:24:46,303 --> 00:24:47,303 මම දැන් ඇයව සොයනවා. 412 00:24:48,063 --> 00:24:49,704 යාන් ඔබ සමඟද? 413 00:24:50,504 --> 00:24:51,823 එතකොට ඇය දැන් කොහෙද? 414 00:24:55,224 --> 00:24:56,024 එහෙනම් අපි ඉක්මන් කරලා බලන්න ඕනේ... 415 00:24:56,184 --> 00:24:56,944 එවිට අපි ඔබේ මාර්ගයට නොයන්නෙමු 416 00:24:56,944 --> 00:24:57,784 ඇයව සෙවීමට. 417 00:24:58,504 --> 00:24:59,383 Zhu Yan දක්ෂයි. 418 00:24:59,823 --> 00:25:00,984 ඇය හොඳින් සිටින බව මට විශ්වාසයි. 419 00:25:02,543 --> 00:25:03,303 ඉන්පසු 420 00:25:03,464 --> 00:25:05,623 මම ඔබව උච්චතම ස්ථානයේ දැකීමට බලාපොරොත්තු වෙමි. 421 00:25:06,424 --> 00:25:08,424 ජෙනරාල් ක්විං, මම ඔබ එනතුරු බලා සිටිමි. 422 00:25:09,583 --> 00:25:10,343 ජෙනරාල් කිං, 423 00:25:10,623 --> 00:25:12,103 මම එහෙනම් යාන් ඔයාට බාර දෙනවා. 424 00:25:14,464 --> 00:25:15,744 (ස්වර්ගය පවා මගේ පැත්තේ.) 425 00:25:16,103 --> 00:25:18,303 (පළමු ගෝලයා මා මිස අන් කිසිවෙක් නොවනු ඇත.) 426 00:26:13,664 --> 00:26:14,424 මම මොනවද කළේ 427 00:26:15,504 --> 00:26:16,623 සමඟ සම්බන්ධ වීමට පමණක්ද? 428 00:26:17,744 --> 00:26:19,103 එය මෘදු හා සිසිල් විය. 429 00:26:20,744 --> 00:26:21,784 හොල්මනක් වගේ. 430 00:26:22,103 --> 00:26:23,303 මම හොල්මනකට පැන්නාද? 431 00:26:23,623 --> 00:26:25,184 මම මැරෙන්නද යන්නේ? 432 00:26:38,343 --> 00:26:38,903 ඒක ගන්න. 433 00:26:40,264 --> 00:26:41,343 මෙය කුමක් ද? 434 00:26:43,823 --> 00:26:44,784 මේ ස්ථානයේ හොල්මන් ඉන්නවා. 435 00:26:45,424 --> 00:26:47,704 ඔබ ඔවුන් සමඟ සම්බන්ධ වුවහොත්, ඔබ මිය යනු ඇත. 436 00:26:50,984 --> 00:26:51,583 ආහ් දන්නවා. 437 00:26:51,984 --> 00:26:53,383 මෙය අශුද්ධාත්මයන් දුරු කරන පබළුයකි. 438 00:26:53,744 --> 00:26:54,664 ස්තුතියි සර්. 439 00:26:57,903 --> 00:26:58,383 අපි යමු. 440 00:27:08,024 --> 00:27:09,424 (ඇත්ත වශයෙන්ම, ඵලදායී ඖෂධ කටුක බව සහතිකයි.) 441 00:27:09,823 --> 00:27:10,343 (නමුත් අවම වශයෙන්) 442 00:27:10,504 --> 00:27:11,784 (එය ඔහුගේ කරුණාවේ සලකුණකි.) 443 00:27:12,103 --> 00:27:13,143 (මම එය විඳදරාගත යුතුයි.) 444 00:27:14,383 --> 00:27:15,224 (ඒක අමුතුයි.) 445 00:27:15,664 --> 00:27:16,583 (ඇයි මම රස බලන්නේ) 446 00:27:16,823 --> 00:27:18,664 (චීන රන් නූල්?) 447 00:27:25,504 --> 00:27:26,264 සර්, 448 00:27:26,823 --> 00:27:28,784 මේ කුමක් ද? 449 00:27:33,224 --> 00:27:34,343 ඒ ඔබ. 450 00:27:35,303 --> 00:27:36,704 ඇයි ඔයා ඇවිත් මාව බේරගත්තේ? 451 00:27:37,224 --> 00:27:38,184 කවුරු හරි හිටියනම්, 452 00:27:38,543 --> 00:27:39,383 මම එන්න ඇති. 453 00:27:39,863 --> 00:27:40,623 අමාත්‍යාංශ හයකින් අය 454 00:27:40,903 --> 00:27:42,063 කන්ද උඩට ආවා 455 00:27:42,383 --> 00:27:43,303 මොකද එයාලට ඕන වුණේ මගේ ගෝලයන් වෙන්න. 456 00:27:43,823 --> 00:27:44,504 මට කාටවත් ඉඩ දෙන්න බැහැ 457 00:27:44,664 --> 00:27:46,903 ඔබට කිසියම් අනතුරක් සිදුවී ඇත. 458 00:27:48,063 --> 00:27:49,543 ඔබේ වචන ලස්සනයි. 459 00:27:49,984 --> 00:27:50,744 නමුත් මම හිතන්නේ 460 00:27:50,903 --> 00:27:52,264 ඔබට රහසින් මගෙන් මිදීමට අවශ්‍යයි. 461 00:27:52,464 --> 00:27:53,504 එය පාලනයෙන් තොර වේ යැයි ඔබ බිය වේ 462 00:27:53,623 --> 00:27:54,343 සහ නරක ලෙස අවසන්. 463 00:27:54,583 --> 00:27:55,744 ඒකයි ඔයා මාව බේරගන්න ආවේ. 464 00:27:56,504 --> 00:27:57,583 ඔබට අවශ්‍ය ඕනෑම දෙයක් සිතන්න. 465 00:28:04,224 --> 00:28:06,224 ඉතින් මේ චීන රන් නූල් සමඟ ඇති ගනුදෙනුව කුමක්ද? 466 00:28:08,424 --> 00:28:09,583 මට ඕන උනේ ඔයාව විතරයි 467 00:28:10,184 --> 00:28:10,984 නිහඬව සිටීමට. 468 00:28:12,504 --> 00:28:14,264 ඉතින් ඔයා හිතුවේ මම කලින් කරදර කරනවා කියලා. 469 00:28:15,504 --> 00:28:16,744 දැන් කිසිම අනතුරක් තිබුණේ නැහැ. 470 00:28:16,903 --> 00:28:17,464 ඒත් ඔයා මාව කන්න හැදුවා 471 00:28:17,583 --> 00:28:18,744 ඉතා කටුක දෙයක්. 472 00:28:21,343 --> 00:28:24,343 ඒ දැන් හොල්මනක් හෝ ආත්මයක් නොවේ. 473 00:28:25,823 --> 00:28:26,583 එතකොට ඒ මොකක්ද? 474 00:28:41,863 --> 00:28:42,464 එය අමතක කරන්න. 475 00:28:42,984 --> 00:28:44,264 අතීතය අතීතයට පමණක් ඉඩ දෙමු. 476 00:28:45,944 --> 00:28:46,784 ඔබට අවශ්‍ය ඕනෑම දෙයක් සිතන්න. 477 00:28:54,143 --> 00:28:54,623 නවත්වන්න! 478 00:28:55,784 --> 00:28:57,664 අපට තවදුරටත් අනතුරක් නැති නිසා, 479 00:28:58,264 --> 00:29:00,464 අපි අපේ වෙන වෙනම යමු 480 00:29:01,024 --> 00:29:01,863 සහ අපේම මාර්ග සොයා ගන්න. 481 00:29:02,863 --> 00:29:04,383 ඔයාට කොහොමත් මාව කරදරයක් වගේ. 482 00:29:04,704 --> 00:29:06,184 ඒ නිසා මම ඔබ සමඟ ගමන් කිරීමට කැමති නැහැ. 483 00:29:12,704 --> 00:29:13,303 එ්යි ඔයා. 484 00:29:13,984 --> 00:29:14,903 මාව අනුගමනය කරන්න එපා. 485 00:29:56,464 --> 00:29:58,383 එහෙනම් මම ඉස්සරහට යන්නම්. 486 00:30:00,024 --> 00:30:00,704 සමුගැනීමේ. 487 00:31:11,944 --> 00:31:12,464 මම... 488 00:31:13,504 --> 00:31:15,024 ඇත්තටම අපි එය පසුකර යා යුතුද? 489 00:31:15,984 --> 00:31:17,543 ඔබට පියාසර කළ හැකිය, හරිද? 490 00:31:18,024 --> 00:31:18,704 අවුල් සහගත බලය 491 00:31:19,143 --> 00:31:20,623 කිසිදු මැජික් ශිල්පීය විෂය පථයට අයත් නොවේ. 492 00:31:21,063 --> 00:31:21,944 මෙතන, 493 00:31:22,303 --> 00:31:23,744 මට මැජික් භාවිතා කළ නොහැක. 494 00:31:26,224 --> 00:31:26,944 කෑදර ආත්මය. 495 00:32:19,103 --> 00:32:19,903 Zhu Yan, දුවන්න! 496 00:33:00,623 --> 00:33:01,424 ඒ සමීප විය. 497 00:33:04,744 --> 00:33:05,303 අවුල් සහගත බලය තුළ, 498 00:33:06,143 --> 00:33:07,224 මෙම පුරාවස්තුව පමණි 499 00:33:07,583 --> 00:33:08,744 තනිවම ක්රියා කළ හැකිය. 500 00:33:09,623 --> 00:33:11,543 ඔබට අවශ්‍ය වන්නේ ජේඩ් කුඩය විවෘත කිරීම පමණි, 501 00:33:11,984 --> 00:33:13,024 සහ එය ආරක්ෂිත බාධකයක් සාදනු ඇත 502 00:33:13,343 --> 00:33:14,704 බාහිර ප්රහාරයන්ට ඔරොත්තු දීමට. 503 00:33:17,103 --> 00:33:18,024 නමුත් ඔබ එය වසා දැමුවහොත්, 504 00:33:18,623 --> 00:33:20,024 එය දන්තාලේපයක් පමණි 505 00:33:20,343 --> 00:33:21,823 ම්ලේච්ඡ බලයෙන් පමණක් පැදවිය හැකි බව. 506 00:33:22,303 --> 00:33:22,903 දැක්කෙ නැද්ද 507 00:33:23,063 --> 00:33:24,303 මම එය භාවිතා කළ ආකාරය 508 00:33:25,224 --> 00:33:26,224 මඟ දිගේ? 509 00:33:29,024 --> 00:33:29,784 මම... 510 00:33:44,303 --> 00:33:45,623 මම ඒක කැඩුවා. 511 00:33:46,143 --> 00:33:47,383 මම දැන් කුමක් කල යුතුද? 512 00:33:47,823 --> 00:33:48,944 වෙන මොනවා ද? 513 00:33:53,823 --> 00:33:54,704 මම ඔයාට වන්දි දෙන්නම්. 514 00:33:55,744 --> 00:33:56,504 මට පුළුවන්ද? 515 00:33:59,664 --> 00:34:00,103 කුමක් ද? 516 00:34:02,303 --> 00:34:03,303 මම කෞතුක වස්තුවට වන්දි දෙන්නම්. 517 00:34:07,704 --> 00:34:08,383 මට කණගාටුයි. 518 00:34:09,823 --> 00:34:10,863 මගෙන් සමාව ගන්න එපා. 519 00:34:12,303 --> 00:34:13,823 ඔබෙන්ම සමාව ඉල්ලන්න. 520 00:34:14,624 --> 00:34:15,863 ඔයා මගේ ගෝලයෙක් වෙන්න කැමති නෑ. 521 00:34:16,383 --> 00:34:17,903 ඒ නිසා මම ඔයාව පිළිගන්නේ නැහැ. 522 00:34:18,983 --> 00:34:19,784 ඔබ කන්දට නැග්ගා ඇති 523 00:34:19,784 --> 00:34:20,903 මගේ ගෝලයෙක් වෙන්න හිතාගෙන. 524 00:34:21,943 --> 00:34:23,704 ඒත් අනුකරණය කරන්නවත් බෑ 525 00:34:24,423 --> 00:34:25,624 මම කෞතුක වස්තුව භාවිතා කරන ආකාරය. 526 00:34:27,064 --> 00:34:27,863 ඒ නිසා 527 00:34:28,383 --> 00:34:29,584 ඔබ කෝපයට පත් විය 528 00:34:30,383 --> 00:34:32,104 මොකද මම ඉගෙන ගෙන නැති නිසා. 529 00:34:32,383 --> 00:34:34,303 මම ඔබේ පුරාවස්තුව කැඩු නිසා නොවේ. 530 00:34:34,784 --> 00:34:36,144 කෞතුක වස්තුව බාහිර වස්තුවකි. 531 00:34:36,863 --> 00:34:38,184 මම ඒ ගැන සැලකිලිමත් වන්නේ ඇයි? 532 00:34:39,584 --> 00:34:40,423 ඒ නිසා 533 00:34:40,903 --> 00:34:43,544 මම මේ කෞතුක වස්තුවට වඩා වැදගත්. 534 00:34:43,983 --> 00:34:44,704 විකාර. 535 00:34:45,303 --> 00:34:46,104 මිනිස් ජීවිත 536 00:34:46,624 --> 00:34:48,264 කෞතුක භාණ්ඩවලට වඩා වැදගත් වේ. 537 00:35:00,863 --> 00:35:01,664 මෙය කුමක් ද? 538 00:35:23,863 --> 00:35:24,664 එන්න. 539 00:35:52,943 --> 00:35:55,544 මම ඒක හිතාමතාම කළේ නැහැ. 540 00:36:03,264 --> 00:36:04,383 මොකද මෙතන වෙන්නෙ? 541 00:36:09,624 --> 00:36:11,903 මගේ අනුමානය නිවැරදි වූ බව පෙනේ. 542 00:36:12,704 --> 00:36:14,264 බලාපොරොත්තු, විශ්වාසය, 543 00:36:14,423 --> 00:36:16,064 සහ මිනිසුන්ගේ හදවත් තුළ සතුටක් 544 00:36:16,303 --> 00:36:17,704 හදවතේ පාලම නැවත ගොඩනඟනු ඇත 545 00:36:17,983 --> 00:36:19,264 සහ අපට අනෙක් පැත්තට යාමට උදව් කරන්න. 546 00:36:20,144 --> 00:36:22,503 නමුත් සැක, 547 00:36:22,863 --> 00:36:23,624 සැකයන්, 548 00:36:23,983 --> 00:36:25,023 සහ මිනිසුන්ගේ හදවත් තුළ පවතී 549 00:36:25,503 --> 00:36:28,184 හදවතේ පාලමට හානි කරයි. 550 00:36:30,104 --> 00:36:31,144 බොරුද? 551 00:36:32,784 --> 00:36:34,983 මම දැන් කියපු දේ බොරුවක් නෙවෙයි. 552 00:36:35,503 --> 00:36:36,343 එසේ ද? 553 00:36:36,903 --> 00:36:38,664 ඔයා මට හොඳටම වැරදිකාරයෙක් වගේ. 554 00:36:42,664 --> 00:36:43,224 ඉදිරියට එන්න. 555 00:36:44,064 --> 00:36:44,784 මෙම පාලම හරහා යාමට, 556 00:36:45,383 --> 00:36:46,303 අපි සිතමු 557 00:36:46,584 --> 00:36:47,584 සතුටුදායක දේවල් වලින්. 558 00:36:56,584 --> 00:36:57,584 මම තරුණ කාලේ, 559 00:36:58,584 --> 00:36:59,903 මාලිගාවේ, 560 00:37:01,343 --> 00:37:02,863 ඔටුන්න හිමි කුමාරයා මට කරදරයකින් මිදෙන්න උදව් කළා 561 00:37:03,823 --> 00:37:05,544 මට තෑග්ගක් දුන්නා, ස්නෝවි රෝසා. 562 00:37:07,463 --> 00:37:09,343 මට තිබුණේ කෙටි මොහොතක් පමණක් වුවද 563 00:37:09,584 --> 00:37:10,784 ඔටුන්න හිමි කුමරු සමඟ, 564 00:37:13,383 --> 00:37:14,544 ඔහුගේ උතුම් දරණ 565 00:37:15,624 --> 00:37:17,144 මට අමතක නොවන දෙයක්. 566 00:37:30,023 --> 00:37:30,823 දැන් ඔබේ වාරය. 567 00:37:36,704 --> 00:37:38,863 මම පොඩි කාලේ මගේ අම්මා 568 00:37:39,264 --> 00:37:40,584 මට කෑමට බොහෝ විට පේස්ට්‍රි හැදුවා. 569 00:37:41,983 --> 00:37:42,784 ඒවා රසවත් විය 570 00:37:43,264 --> 00:37:44,303 ඒවා කටේ දිය වී ගියේය. 571 00:37:51,863 --> 00:37:52,503 එහෙත් 572 00:37:53,784 --> 00:37:55,303 ඇය මිය ගිය දා සිට... 573 00:38:05,264 --> 00:38:06,383 මම තරුණ කාලේ, 574 00:38:07,624 --> 00:38:09,863 මගේ තාත්තා මට වගා කරන්න දුන්නේ නැහැ. 575 00:38:11,744 --> 00:38:13,903 ඌ හැමදාම කිව්වේ කෙල්ලෙක්ට ඒක හොඳ නෑ කියලා 576 00:38:14,064 --> 00:38:15,784 ආයුධ භාවිතා කිරීමට. 577 00:38:17,264 --> 00:38:18,023 එහෙත් 578 00:38:18,463 --> 00:38:20,503 Jialan City සිට ආපසු පැමිණීමෙන් පසු, 579 00:38:20,823 --> 00:38:22,423 ඔහු තම අදහස වෙනස් කළේය 580 00:38:23,064 --> 00:38:24,383 ඔටුන්න හිමි කුමරුගේ වචනවලට සවන් දීමෙන් පසුව. 581 00:38:26,303 --> 00:38:28,584 සමහර අවස්ථාවලදී ඔහු මට පෞද්ගලිකව පවා මඟ පෙන්වීය. 582 00:38:39,343 --> 00:38:40,383 මට දැන් සතුටුදායක අවස්ථා ගැන සිතාගත නොහැක. 583 00:38:40,863 --> 00:38:41,584 ඇයි ඔබ ඔබේ එක දිගටම කරගෙන නොයන්නේ? 584 00:38:44,064 --> 00:38:45,544 (මම බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ) 585 00:38:45,863 --> 00:38:47,463 (ඔහුට එතරම් සතුටුදායක මතකයන් නොමැත.) 586 00:38:48,104 --> 00:38:49,784 (ඔහු සීතල වීම පුදුමයක් නොවේ) 587 00:38:49,943 --> 00:38:51,423 (සහ අන් අයගෙන් දුරස් වේ.) 588 00:38:54,943 --> 00:38:56,343 සෑම වසන්තයක්ම, 589 00:38:56,983 --> 00:38:58,463 මුරකරු යුවාන් පෞද්ගලිකව කරනු ඇත 590 00:38:58,624 --> 00:38:59,664 මට සරුංගලයක් හදන්න 591 00:39:00,423 --> 00:39:01,624 යුෆෙයිවයි මාවයි ගන්න 592 00:39:01,784 --> 00:39:03,023 සරුංගලය පියාසර කිරීමට තණබිම් වලට. 593 00:39:03,943 --> 00:39:05,144 කීපර් යුවාන් විසින් සාදන ලද සරුංගල් 594 00:39:05,303 --> 00:39:06,224 විශාල හා සැහැල්ලු විය, 595 00:39:06,423 --> 00:39:07,823 තවද ඔවුන් සෑම වසරකම සමාන නොවීය. 596 00:39:07,983 --> 00:39:09,064 සහ යුෆෙයි 597 00:39:09,224 --> 00:39:10,463 ලස්සනම කටහඬ තියෙන්නේ 598 00:39:10,624 --> 00:39:12,064 තණ බිම්වල. 599 00:39:12,303 --> 00:39:13,184 ඔයා දන්නවා ද? 600 00:39:13,624 --> 00:39:14,983 සෑම උත්සවයක්ම, 601 00:39:15,144 --> 00:39:16,863 අපි ගිනි මැලය වටා රැස් වෙමු. 602 00:39:16,983 --> 00:39:17,903 අපි අත් අල්ලාගෙන සිටිමු, 603 00:39:18,343 --> 00:39:20,664 ඇය ගායනා කරන්න, නටන්න, බලන්න 604 00:39:20,903 --> 00:39:22,224 බැටළු මස් අනුභව කරන්න. 605 00:39:23,104 --> 00:39:23,903 ඔහ්, 606 00:39:24,064 --> 00:39:25,104 මටත් යාලුවෙක් ඉන්නවා, 607 00:39:25,264 --> 00:39:26,224 Xueying නමින්. 608 00:39:26,584 --> 00:39:27,664 ඇය ඉපදුනේ 609 00:39:27,664 --> 00:39:28,584 ජියාලන් ඉම්පීරියල් සිටි. 610 00:39:29,544 --> 00:39:32,983 ඇය මෘදු හා සුන්දර පෞරුෂයක් ඇත. 611 00:40:06,943 --> 00:40:08,383 (තාත්තා, අම්මා,) 612 00:40:08,423 --> 00:40:09,903 (ඔටුන්න හිමි කුමරු, යුවාන්,) 613 00:40:10,224 --> 00:40:11,584 (Yufei, සහ Xueying.) 614 00:40:11,983 --> 00:40:13,784 (මම දැනටමත් ඔවුන් ගැන කතා කර ඇත.) 615 00:40:14,104 --> 00:40:15,983 (මට බෙදා ගත හැකි වෙනත් ප්‍රීතිමත් මතකයන් මොනවාද?) 616 00:40:18,303 --> 00:40:18,943 ඔහ්, 617 00:40:19,664 --> 00:40:20,624 තව එක දෙයක් තියෙනවා. 618 00:40:20,903 --> 00:40:23,104 පසුව, මම ඔබව ජියුයි කන්දේදී මුණගැසුණා. 619 00:40:23,704 --> 00:40:24,463 ඒකද 620 00:40:25,264 --> 00:40:26,823 ප්‍රීතිමත් අවස්ථාවක් ලෙසද සැලකේ? 621 00:40:27,784 --> 00:40:29,343 අනේ මම වැරදි දෙයක් කිව්වා. 622 00:40:29,664 --> 00:40:30,463 පාලම කඩා වැටෙන බව මට විශ්වාසයි. 623 00:40:30,624 --> 00:40:31,744 අපි දුවන්න ඕනේ! 624 00:40:50,863 --> 00:40:52,184 වෙන්නේ කුමක් ද? 625 00:40:55,823 --> 00:40:56,503 ඒ මොහොතේ, 626 00:40:57,264 --> 00:40:58,383 ඔබ මට දරුණු ලෙස සැලකුවා. 627 00:40:59,023 --> 00:41:00,584 මම දිවුරලා කිව්වා ආයේ කවදාවත් ඔයාව දකින්නේ නෑ කියලා. 628 00:41:02,584 --> 00:41:04,624 නමුත් එය වර්ධනය වන්නේ ඇයි? 629 00:41:04,624 --> 00:41:05,823 මෙම කරුණාවේ පාලම? 630 00:41:09,224 --> 00:41:09,943 අපි යමු. 631 00:41:43,463 --> 00:41:45,863 ඒක වෙන්න ඇති අපි ගිය පාර 632 00:41:46,423 --> 00:41:48,064 ඔබේ සිතේ ද සිතුවිල්ලක් විය? 633 00:41:49,503 --> 00:41:51,264 මේ මතකය ඒක වෙන්න ඇති 634 00:41:51,983 --> 00:41:53,383 ඔබටත් සතුට ගෙන දෙනවාද? 635 00:41:59,704 --> 00:42:00,624 හොඳයි. 636 00:42:01,064 --> 00:42:02,624 ඔබ ඇත්තටම සතුටු විය යුතුයි 637 00:42:02,823 --> 00:42:04,343 ඔයා අන්තිමට මාව තරහ කරගෙන එදා ගියාම. 638 00:42:06,463 --> 00:42:07,423 අපි ඉක්මනට යමු. 639 00:42:50,901 --> 00:42:54,941 ♪අපගේ හමුවීම කෙතරම් දෛවෝපගතද? 640 00:42:55,741 --> 00:42:59,241 ♪ කොතරම් ඛේදජනකද, දෛවයේ නියෝගයෙන් දෛවෝපගතද? 641 00:43:00,841 --> 00:43:04,571 ♪ වීදුරු සහ හිම වැලඳ ගැනීම මෙන් කෙතරම් බිඳෙන සුළුද? 642 00:43:05,741 --> 00:43:09,241 ♪ආදරය සහ වෛරය පැටලී ඇත, වෙන්කර හඳුනාගත නොහැක 643 00:43:10,681 --> 00:43:14,241 ♪කොතරම් අනාවැකිමය, තනි වචනයක් කතා කළාද? 644 00:43:15,741 --> 00:43:19,371 ♪ඉරනමේ නැගීම සහ වැටීම කෙතරම් අස්ථිරද? 645 00:43:20,781 --> 00:43:24,341 ♪කොතරම් සමතුලිතද, එක් එක් උගුර සහ කටගැස්ම, ණය නැත 646 00:43:24,701 --> 00:43:28,811 ♪ජේඩ් වැනි බැම සහිත ඇස්වලින් හොඳින් කඳුළු ♪ 647 00:43:30,611 --> 00:43:34,971 ♪ඔබේ හදවතේ ලේ බිඳුව 648 00:43:35,481 --> 00:43:38,681 ♪මාව බැඳ තබන අගුලකට වියළී ඇත 649 00:43:40,741 --> 00:43:44,771 ♪සැතපුම් දහස් ගණනක් දිග මගේ මාර්ගය සුරක්ෂිත කිරීම 650 00:43:45,941 --> 00:43:49,381 ♪ඔබෙන් කිසිදා වෙන් නොවේ 651 00:43:50,941 --> 00:43:54,941 ♪ඔබේ හදවතේ ලේ බිඳුව 652 00:43:55,441 --> 00:43:59,781 ♪මාව බැඳ තබන අගුලකට වියළී ඇත 653 00:44:00,781 --> 00:44:05,341 ♪අපේ හදවත් සහ බඩවැල් කැඩී ගියත් 654 00:44:05,661 --> 00:44:09,281 ♪අපගේ බැල්ම සදහටම බද්ධ වී ඇත 655 00:44:10,781 --> 00:44:14,841 ♪ඔබේ හදවතේ ලේ බිඳුව 656 00:44:15,581 --> 00:44:18,541 ♪මාව බැඳ තබන අගුලකට වියළී ඇත 657 00:44:20,811 --> 00:44:24,811 ♪සැතපුම් දහස් ගණනක් දිග මගේ මාර්ගය සුරක්ෂිත කිරීම 658 00:44:25,581 --> 00:44:28,981 ♪ඔබේ පාර්ශවයෙන් කිසිවිටෙක වෙන් නොවන්න 659 00:44:30,611 --> 00:44:35,301 ♪ඔබේ හදවතේ ලේ බිඳුව 660 00:44:35,541 --> 00:44:38,671 ♪මාව බැඳ තබන අගුලකට වියළී ඇත 661 00:44:40,881 --> 00:44:44,981 ♪අපේ හදවත් සහ බඩවැල් කැඩී ගියත් 662 00:44:45,781 --> 00:44:49,211 ♪අපගේ බැල්ම සදහටම බද්ධ වී ඇත 663 00:44:50,681 --> 00:44:54,611 ♪අපගේ හමුවීම කෙතරම් දෛවෝපගතද? 664 00:44:55,741 --> 00:44:59,471 ♪ කොතරම් ඛේදජනකද, දෛවයේ නියෝගයෙන් දෛවෝපගතද?68364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.