All language subtitles for (1985) Death of a Salesman bdrip.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,557 --> 00:00:17,308 [ Cars driving by ] 2 00:00:20,813 --> 00:00:23,815 [ Car horn honks ] 3 00:00:35,828 --> 00:00:37,954 [ Honking ] 4 00:00:54,096 --> 00:01:01,102 [ Cars driving by ] 5 00:01:02,688 --> 00:01:22,331 [ Honking ] 6 00:01:26,462 --> 00:01:28,546 [ Cars driving by ] 7 00:01:28,839 --> 00:01:29,547 [ Honking ] 8 00:01:29,548 --> 00:01:30,923 [ Tires screech ] 9 00:01:33,469 --> 00:01:38,181 โ™ชโ™ช 10 00:02:00,829 --> 00:02:03,915 [ Sighs ] Boy, oh, boy, oh, boy. 11 00:02:06,168 --> 00:02:07,627 Willy? 12 00:02:07,836 --> 00:02:10,880 It's all right. I came back. 13 00:02:10,881 --> 00:02:13,508 Why? What happened? Did something happen, Willy? 14 00:02:13,509 --> 00:02:14,425 Nah, nothing happened. 15 00:02:14,426 --> 00:02:16,135 You didn't smash the car, did you? 16 00:02:16,136 --> 00:02:18,888 I said, nothing happened! 17 00:02:18,889 --> 00:02:22,141 -Didn't you hear me? -Don't you feel well? 18 00:02:22,142 --> 00:02:24,477 [ Sighs ] I'm tired to the death. 19 00:02:24,937 --> 00:02:28,106 I, uh, I couldn't make it. 20 00:02:28,107 --> 00:02:29,524 I just couldn't make it, Linda. 21 00:02:29,733 --> 00:02:32,151 Where were you all day? You look terrible. 22 00:02:32,152 --> 00:02:34,987 Oh, I got as far as a little above Yonkers. 23 00:02:34,988 --> 00:02:37,365 I stopped for a cup of coffee. 24 00:02:37,366 --> 00:02:39,325 -Maybe it was the coffee. -What? 25 00:02:39,326 --> 00:02:42,161 I suddenly couldn't drive anymore. 26 00:02:42,162 --> 00:02:44,247 The car kept going off onto the shoulder. 27 00:02:44,248 --> 00:02:46,290 Well, maybe it's the steering again. 28 00:02:46,291 --> 00:02:47,750 I don't think Angelo knows the Studebaker. 29 00:02:47,960 --> 00:02:49,168 No, it's me. It's me. 30 00:02:49,378 --> 00:02:51,420 Suddenly I realize I'm going 60 miles an hour, 31 00:02:51,421 --> 00:02:54,173 and I don't remember the last five minutes. 32 00:02:54,174 --> 00:02:56,592 I can't seem to keep my mind to it. 33 00:02:56,802 --> 00:02:58,427 Well, maybe it's your glasses. 34 00:02:58,637 --> 00:02:59,846 You never went for your new glasses. 35 00:03:00,055 --> 00:03:02,390 No, I see everything. I came back ten miles an hour. 36 00:03:02,599 --> 00:03:04,767 It took me nearly four hours from Yonkers. 37 00:03:04,768 --> 00:03:06,811 Well, you just gotta take a rest. 38 00:03:07,020 --> 00:03:09,313 You can't continue like this. 39 00:03:09,314 --> 00:03:11,357 Aw, I just got back from Florida. 40 00:03:11,358 --> 00:03:13,401 But you didn't rest your mind. 41 00:03:13,402 --> 00:03:16,779 Your mind is overactive, and the mind is what counts, dear. 42 00:03:16,780 --> 00:03:17,822 I'll start out in the morning. 43 00:03:17,823 --> 00:03:20,658 Maybe I'll feel better in the morning. 44 00:03:20,659 --> 00:03:23,411 Oh, these... these arch supports are killing me. 45 00:03:23,412 --> 00:03:25,037 Take an aspirin. 46 00:03:25,038 --> 00:03:27,623 Should I get you an aspirin? It'll soothe you. 47 00:03:27,624 --> 00:03:31,252 I was driving along, understand? I was fine. 48 00:03:31,253 --> 00:03:33,880 I was even observing the scenery. 49 00:03:33,881 --> 00:03:36,382 You can imagine me looking at scenery on the road 50 00:03:36,383 --> 00:03:37,758 every week of my life. 51 00:03:37,759 --> 00:03:39,886 But it's so beautiful up there, Linda. 52 00:03:39,887 --> 00:03:42,180 The trees are so thick, and the sun is warm. 53 00:03:42,181 --> 00:03:45,558 I just open the windshield and let the warm air bathe over me. 54 00:03:45,559 --> 00:03:48,644 And then, all of a sudden, I'm... 55 00:03:48,645 --> 00:03:50,730 ...I'm going off the road. 56 00:03:50,731 --> 00:03:53,149 I'm telling you, I absolutely forgot I was driving. 57 00:03:53,150 --> 00:03:56,485 If I'd have gone the other way over the white line, 58 00:03:56,695 --> 00:03:59,197 I might have killed somebody. 59 00:03:59,907 --> 00:04:01,157 So, I went on again, 60 00:04:01,158 --> 00:04:04,285 and five minutes later, I'm dreaming again, and I nearly... 61 00:04:04,286 --> 00:04:05,703 [ Clock ticking ] 62 00:04:07,080 --> 00:04:10,917 I have such thoughts. I have such strange thoughts. 63 00:04:11,585 --> 00:04:13,878 Talk to them again, Willy. 64 00:04:13,879 --> 00:04:16,547 There's no reason why you can't work in New York. 65 00:04:16,548 --> 00:04:17,798 They don't need me in New York. 66 00:04:17,966 --> 00:04:19,842 I'm the New England man. I'm vital in New England. 67 00:04:19,843 --> 00:04:21,135 You're 60 years old, Willy. 68 00:04:21,136 --> 00:04:23,471 They can't expect you to keep driving every week. 69 00:04:23,472 --> 00:04:26,891 I'll have to send a wire to Portland. 70 00:04:26,892 --> 00:04:29,477 I'm supposed to see Brown and Morrison tomorrow morning 71 00:04:29,478 --> 00:04:30,978 at ten o'clock, to show the line. 72 00:04:30,979 --> 00:04:33,231 -Oh, I could sell them. -Willy. Now, Willy. 73 00:04:33,232 --> 00:04:36,192 You go down to that place again, you talk to Howard, 74 00:04:36,193 --> 00:04:38,236 you tell him you just gotta work in New York. 75 00:04:38,237 --> 00:04:39,445 You're too accommodating. 76 00:04:39,446 --> 00:04:41,072 If old man Wagner was alive, 77 00:04:41,073 --> 00:04:43,532 I'd have been in charge of New York now. 78 00:04:43,533 --> 00:04:45,326 That man was a prince. He was a masterful man. 79 00:04:45,494 --> 00:04:48,663 But that boy of his, that Howard, he don't appreciate. 80 00:04:48,664 --> 00:04:50,957 When I went north the first time, 81 00:04:50,958 --> 00:04:52,667 the Wagner Company didn't know where New England was. 82 00:04:52,668 --> 00:04:54,502 Well, why don't you tell these things to Howard? 83 00:04:54,503 --> 00:04:57,380 Oh, I will. I definitely will. 84 00:04:59,716 --> 00:05:02,927 -Oh, is there any cheese? -I'll make you a sandwich. 85 00:05:02,928 --> 00:05:05,346 WILLY: Go to sleep. I'll take some milk. 86 00:05:05,347 --> 00:05:07,348 Geez. 87 00:05:07,766 --> 00:05:11,060 Maybe he smashed up the car again. 88 00:05:12,271 --> 00:05:15,398 He's gonna get his license taken away if he keeps that up. 89 00:05:15,399 --> 00:05:17,858 I'm getting nervous about him, you know. 90 00:05:17,859 --> 00:05:18,943 His eyes are gone. 91 00:05:18,944 --> 00:05:20,319 No. No, no. I've driven with him. 92 00:05:20,487 --> 00:05:23,281 He sees all right. Just, he doesn't keep his mind on it. 93 00:05:23,490 --> 00:05:25,324 Yeah, I drove into the city with him last week. 94 00:05:25,325 --> 00:05:28,202 He stops at a green light, then it turns red, and he goes. 95 00:05:28,203 --> 00:05:30,246 -Maybe he's color blind. -Pop? 96 00:05:30,247 --> 00:05:32,039 Why, he's got the finest eye for color in the business. 97 00:05:32,207 --> 00:05:33,082 You know that. 98 00:05:33,083 --> 00:05:34,834 -The boys in? -They're sleeping. 99 00:05:34,835 --> 00:05:36,961 Happy took Biff on a date tonight. 100 00:05:36,962 --> 00:05:38,254 Is that so? 101 00:05:38,255 --> 00:05:40,840 It was so thrilling, seeing them shaving together, 102 00:05:41,008 --> 00:05:44,260 one behind the other in the bathroom and going out together. 103 00:05:44,636 --> 00:05:46,470 -Did you notice? -Hmm? 104 00:05:46,471 --> 00:05:49,640 The whole house smells of shaving lotion. 105 00:05:49,641 --> 00:05:51,434 Figure it out. 106 00:05:51,435 --> 00:05:54,687 Work a lifetime to pay off a house. You finally own it. 107 00:05:54,688 --> 00:05:56,647 There's nobody to live in it. 108 00:05:56,815 --> 00:05:58,941 Well, life's a casting off, dear. It's always that way. 109 00:05:59,109 --> 00:06:02,153 No, no, some people... some people accomplish something. 110 00:06:02,154 --> 00:06:04,572 Did Biff say anything after I went this morning? 111 00:06:04,573 --> 00:06:05,906 You shouldn't have criticized him, Willy, 112 00:06:05,907 --> 00:06:08,200 especially after he just got off the train. 113 00:06:08,201 --> 00:06:10,953 You must not lose your temper at him. 114 00:06:10,954 --> 00:06:12,079 When the hell did I lose my temper? 115 00:06:12,247 --> 00:06:14,040 I simply asked him if he was making any money. 116 00:06:14,041 --> 00:06:15,291 Is that a criticism? 117 00:06:15,459 --> 00:06:17,626 Oh, Willy dear, how could he make any money? 118 00:06:17,627 --> 00:06:20,004 There's such an undercurrent in him. 119 00:06:20,005 --> 00:06:22,006 He became a moody man. 120 00:06:22,007 --> 00:06:23,632 Did he apologize when I left this morning? 121 00:06:23,633 --> 00:06:24,967 He was crestfallen, Willy. 122 00:06:24,968 --> 00:06:27,553 Now, you know how he admires you. 123 00:06:27,554 --> 00:06:30,348 I think when he finds himself, you'll both be happier, 124 00:06:30,349 --> 00:06:31,390 and you won't fight anymore. 125 00:06:31,391 --> 00:06:33,934 How can he find himself on a farm? Is that a life? 126 00:06:33,935 --> 00:06:36,395 A farmhand in the beginning when he was young, 127 00:06:36,396 --> 00:06:37,813 I thought, "Well, a young man... 128 00:06:37,814 --> 00:06:39,148 "it's good for him to travel around, 129 00:06:39,316 --> 00:06:40,274 take a lot of different jobs." 130 00:06:40,442 --> 00:06:41,567 But it's more than ten years now, 131 00:06:41,568 --> 00:06:43,527 and he has yet to make 35 dollars a week. 132 00:06:43,528 --> 00:06:45,696 He is finding himself, Willy. 133 00:06:45,864 --> 00:06:48,407 Not finding yourself at the age of 34 is a disgrace. 134 00:06:48,575 --> 00:06:51,160 -Shh! -The trouble is, he's lazy! 135 00:06:51,161 --> 00:06:52,953 -Biff is a lazy... -Willy, please. 136 00:06:52,954 --> 00:06:54,872 They are sleeping. 137 00:06:54,873 --> 00:06:56,582 -...bum! -Go down! 138 00:06:56,583 --> 00:06:59,293 Get yourself something to eat and be quiet. 139 00:06:59,294 --> 00:07:01,170 Why did he come home? 140 00:07:01,171 --> 00:07:03,255 I would like to know what brought him home. 141 00:07:03,256 --> 00:07:06,634 Well, I don't know. I think he's still lost, Willy. 142 00:07:06,635 --> 00:07:08,427 I think he's very lost. 143 00:07:08,428 --> 00:07:11,138 Biff Loman is lost in the greatest country in the world. 144 00:07:11,306 --> 00:07:15,059 A young man with such personal attractiveness gets lost? 145 00:07:15,060 --> 00:07:18,270 And such a hard worker. 146 00:07:18,271 --> 00:07:20,689 There's one thing about Biff. He's not lazy. 147 00:07:20,690 --> 00:07:23,109 Never. 148 00:07:23,610 --> 00:07:25,736 I'll see him in the morning, I'll have a nice talk with him, 149 00:07:25,904 --> 00:07:27,613 I'll get him a job selling. 150 00:07:27,614 --> 00:07:29,490 Oh, he'd be big in no time. My God... 151 00:07:29,491 --> 00:07:30,574 Remember the way they used to 152 00:07:30,575 --> 00:07:32,827 follow him around in high school? 153 00:07:32,828 --> 00:07:36,831 Oh, when he smiled at them, their faces lit up. 154 00:07:36,832 --> 00:07:38,207 [ Willy laughs ] 155 00:07:38,208 --> 00:07:41,585 When he walked down the street with a crowd of kids behind him! 156 00:07:41,586 --> 00:07:44,004 Will you ever forget that? 157 00:07:44,005 --> 00:07:46,090 -You smoking? -You want one? 158 00:07:46,091 --> 00:07:47,925 I can never sleep when I smell it. 159 00:07:47,926 --> 00:07:50,094 [ Willy coughs ] 160 00:07:50,429 --> 00:07:53,931 It's funny, Biff, you know... us. 161 00:07:53,932 --> 00:07:57,726 Sleeping in here again, huh? The old beds. 162 00:07:57,727 --> 00:07:59,937 All the talk that went across those two beds, huh? 163 00:07:59,938 --> 00:08:03,065 -Our whole lives. -Yeah. 164 00:08:03,066 --> 00:08:04,525 A lotta dreams and plans. 165 00:08:04,526 --> 00:08:08,362 About 500 women would like to know what was said in this room. 166 00:08:09,322 --> 00:08:12,116 Remember that big Betsy-something? 167 00:08:12,117 --> 00:08:13,075 Mm-hmm. 168 00:08:13,243 --> 00:08:15,035 What the hell was her name? Over on Bushwick Avenue. 169 00:08:15,203 --> 00:08:18,122 -With the Collie dog. -Yeah, that's the one. 170 00:08:18,123 --> 00:08:19,582 I got you in there, man. 171 00:08:19,583 --> 00:08:22,835 That was my first time, I think. 172 00:08:22,836 --> 00:08:25,129 Boy, there was a pig. 173 00:08:25,297 --> 00:08:28,299 You taught me everything I know about women. Don't forget that. 174 00:08:28,300 --> 00:08:31,010 I bet you forgot how bashful you used to be, 175 00:08:31,011 --> 00:08:32,428 especially with the girls. 176 00:08:32,596 --> 00:08:36,140 Oh, I still am, Biff. I just control it, that's all. 177 00:08:36,558 --> 00:08:40,728 I think I got less bashful. You got more so. 178 00:08:40,729 --> 00:08:44,690 What happened, Biff? Where's your old humor? 179 00:08:45,358 --> 00:08:48,152 The old confidence? What's the matter? 180 00:08:48,153 --> 00:08:49,111 [ Willy coughs ] 181 00:08:49,321 --> 00:08:51,197 Why does Dad mock me all the time? 182 00:08:51,198 --> 00:08:52,990 Nah, he's not mocking you, Biff. 183 00:08:53,158 --> 00:08:55,868 Everything I say, there's a twist of mockery on his face. 184 00:08:55,869 --> 00:08:56,869 I can't get near him. 185 00:08:57,037 --> 00:08:59,079 I think the fact that you're not settled, 186 00:08:59,289 --> 00:09:00,831 that you're still kind of up in the air. 187 00:09:00,999 --> 00:09:03,501 I think there's one or two other things depressing him. 188 00:09:03,502 --> 00:09:04,627 What do you mean? 189 00:09:04,628 --> 00:09:06,420 Never mind. Just don't lay it all on me. 190 00:09:06,421 --> 00:09:09,465 But I think if you just got started... 191 00:09:09,466 --> 00:09:12,134 I mean, is there any future for you out there? 192 00:09:12,302 --> 00:09:14,011 I don't know what the future is. 193 00:09:14,012 --> 00:09:15,304 I don't know what I'm supposed to want. 194 00:09:15,680 --> 00:09:17,723 What do you mean? 195 00:09:17,724 --> 00:09:20,100 I spent six or seven years after high school 196 00:09:20,101 --> 00:09:22,353 trying to work myself up. 197 00:09:22,354 --> 00:09:26,065 Shipping clerk, salesman, business of one kind or another. 198 00:09:26,066 --> 00:09:27,942 It's a measIy manner of existence. 199 00:09:27,943 --> 00:09:32,363 To get on that subway in the hot mornings in the summer, 200 00:09:32,364 --> 00:09:34,782 to devote your whole life to keeping stock 201 00:09:34,783 --> 00:09:36,075 or making phone calls. 202 00:09:36,243 --> 00:09:38,911 And the selling, the buying. 203 00:09:38,912 --> 00:09:40,788 To suffer 50 weeks of the year 204 00:09:40,789 --> 00:09:43,123 for the sake of a two-week vacation, 205 00:09:43,124 --> 00:09:45,084 when all you really desire 206 00:09:45,085 --> 00:09:48,963 is to be outdoors with your shirt off. 207 00:09:48,964 --> 00:09:51,590 And always to have to get ahead of the next fellow. 208 00:09:51,591 --> 00:09:53,425 And still, that's how you build a future. 209 00:09:53,426 --> 00:09:57,805 I bought a new kind of American type cheese today. It's whipped. 210 00:09:57,806 --> 00:09:59,348 Why do you get American, when I like Swiss? 211 00:09:59,516 --> 00:10:01,809 -I thought you'd like a change. -I don't want a change! 212 00:10:01,810 --> 00:10:03,394 I want Swiss cheese! 213 00:10:03,395 --> 00:10:05,312 Why am I always being contradicted? 214 00:10:05,313 --> 00:10:06,397 I wanted it to be a surprise. 215 00:10:06,648 --> 00:10:08,983 Why don't you open a window in here, for God's sake? 216 00:10:08,984 --> 00:10:10,025 They're all open. 217 00:10:10,235 --> 00:10:12,987 They boxed us in here. Bricks and windows, windows and bricks. 218 00:10:13,196 --> 00:10:14,446 We should have bought the land next door. 219 00:10:14,656 --> 00:10:15,698 The street is lined with cars. 220 00:10:15,907 --> 00:10:17,783 There's not a breath of fresh air in the neighborhood. 221 00:10:17,993 --> 00:10:19,827 The grass don't grow anymore. 222 00:10:19,828 --> 00:10:21,620 You can't raise a carrot in the backyard. 223 00:10:21,621 --> 00:10:24,582 They should have had a law against apartment houses. 224 00:10:24,583 --> 00:10:26,667 [ Barking ] 225 00:10:27,168 --> 00:10:30,045 Remember those two beautiful elm trees out there? 226 00:10:30,046 --> 00:10:34,008 When I and Biff hung the swing between them, huh? 227 00:10:34,009 --> 00:10:36,385 Like being a million miles from the city. 228 00:10:36,386 --> 00:10:38,554 They should have arrested the builder for cutting those down. 229 00:10:38,555 --> 00:10:41,765 They massacred the neighborhood. 230 00:10:45,979 --> 00:10:50,691 More and more I think of those days, Linda, this time of year. 231 00:10:50,692 --> 00:10:52,359 It was lilacs and wisteria, 232 00:10:52,360 --> 00:10:56,030 and then the peonies would come out... daffodils. 233 00:10:56,698 --> 00:10:58,449 What fragrance in this room. 234 00:10:58,450 --> 00:11:01,702 -People had to move somewhere. -No. There's more people now. 235 00:11:01,703 --> 00:11:04,204 -I don't think there's more-- -There's more people! 236 00:11:04,205 --> 00:11:06,248 That's what's ruining this country! 237 00:11:06,249 --> 00:11:08,542 Population is getting out of control! 238 00:11:08,543 --> 00:11:11,879 The competition is maddening! 239 00:11:11,880 --> 00:11:14,006 Smell the stink from that apartment house 240 00:11:14,007 --> 00:11:16,216 and another on the other side! 241 00:11:19,012 --> 00:11:20,804 [ Clock ticking ] 242 00:11:20,972 --> 00:11:23,557 How can they whip cheese? 243 00:11:23,558 --> 00:11:26,602 Go down, try it and be quiet. 244 00:11:30,106 --> 00:11:35,277 You're not worried about me, are you, sweetheart, huh? 245 00:11:35,278 --> 00:11:38,656 No, you've got too much on the ball to be worried about, 246 00:11:38,823 --> 00:11:40,366 my darling. 247 00:11:40,533 --> 00:11:45,287 You're my foundation and my support, Linda. 248 00:11:45,288 --> 00:11:49,208 Oh, just try to relax. You make mountains out of molehills. 249 00:11:49,376 --> 00:11:50,668 I won't fight with him anymore. 250 00:11:50,669 --> 00:11:52,795 If he wants to go back to Texas, let him go. 251 00:11:52,796 --> 00:11:54,380 -He'll find his way. -Sure. 252 00:11:54,381 --> 00:11:57,549 Certain men just don't get started till later in life. 253 00:11:57,717 --> 00:12:03,639 Like Thomas Edison, I think, or B.F. Goodrich. 254 00:12:04,974 --> 00:12:07,393 One of them was deaf. 255 00:12:08,061 --> 00:12:10,145 I'll put my money on Biff. 256 00:12:10,146 --> 00:12:13,899 And, Willy, if it's warm Sunday, we'll drive in the country. 257 00:12:13,900 --> 00:12:16,402 We'll open the windshield, we'll take lunch. 258 00:12:16,569 --> 00:12:18,904 The windshields don't open on the new cars. 259 00:12:19,531 --> 00:12:23,450 -But you opened it today. -Me? 260 00:12:23,702 --> 00:12:26,286 I didn't. 261 00:12:27,539 --> 00:12:30,666 Now, isn't that peculiar? 262 00:12:32,794 --> 00:12:36,171 -Isn't that remarkable? -What, dear? 263 00:12:37,716 --> 00:12:40,718 That is the most remarkable thing. 264 00:12:41,094 --> 00:12:43,846 What, darling? 265 00:12:44,222 --> 00:12:47,307 I was thinking of the Chevy. 266 00:12:49,477 --> 00:12:55,566 1928, when I had that red Chevy. 267 00:12:57,318 --> 00:12:59,361 Isn't that funny? 268 00:13:00,488 --> 00:13:03,615 I could have sworn I was back in that Chevy today. 269 00:13:03,616 --> 00:13:08,412 That's nothing. Something must have reminded you. 270 00:13:08,580 --> 00:13:10,539 Remarkable. 271 00:13:11,583 --> 00:13:14,001 Remember those days, huh? 272 00:13:14,878 --> 00:13:18,380 The way Biff used to simonize that car? 273 00:13:18,381 --> 00:13:22,384 Dealer refused to believe there was 80,000 miles on it. 274 00:13:23,762 --> 00:13:26,722 Close your eyes. I'll be right up. 275 00:13:27,098 --> 00:13:29,725 Now, you be careful on the stairs. 276 00:13:29,726 --> 00:13:31,310 The cheese is on the middle shelf. 277 00:13:31,519 --> 00:13:32,936 80,000 mi... 278 00:13:33,521 --> 00:13:36,231 82,000. 279 00:13:40,987 --> 00:13:44,990 No, I've always made a point of not wasting my life. 280 00:13:44,991 --> 00:13:45,991 Whenever I come back here, 281 00:13:45,992 --> 00:13:48,368 I know that all I've done is to waste my life. 282 00:13:48,369 --> 00:13:51,038 You're a poet, Biff. You know that? 283 00:13:51,039 --> 00:13:55,876 -Yeah. You're an idealist. -No, I'm mixed up very bad. 284 00:13:55,877 --> 00:13:59,213 Maybe I ought to get married, right? 285 00:13:59,214 --> 00:14:01,256 Maybe I ought to get stuck into something. 286 00:14:01,257 --> 00:14:03,634 Maybe that's my trouble. 287 00:14:03,635 --> 00:14:07,137 I'm like a boy. I mean, I'm not married, I'm not in business. 288 00:14:07,138 --> 00:14:10,474 I'm just like a boy. 289 00:14:11,684 --> 00:14:12,810 Are you content, Hap? 290 00:14:14,103 --> 00:14:16,230 You're a success, aren't you? Are you content? 291 00:14:16,397 --> 00:14:17,397 Hell, no. 292 00:14:17,398 --> 00:14:19,358 Why not? You're making money, aren't you? 293 00:14:19,359 --> 00:14:22,778 all I can do now is wait for the merchandise manager to die. 294 00:14:26,115 --> 00:14:28,075 Listen, kid... 295 00:14:29,911 --> 00:14:32,037 Why don't you come out West with me? 296 00:14:32,038 --> 00:14:33,872 And you and l? 297 00:14:33,873 --> 00:14:37,709 Maybe we can buy a ranch, raise cattle, use some muscles. 298 00:14:37,710 --> 00:14:40,212 Men built like we are should be working out in the open. 299 00:14:40,213 --> 00:14:41,046 The Loman brothers? 300 00:14:41,047 --> 00:14:42,965 We'd be known all over the counties. 301 00:14:42,966 --> 00:14:45,342 Biff, Biff, Biff, that's what I dream of sometimes. 302 00:14:45,343 --> 00:14:47,177 You know, sometimes I want to just rip my clothes off 303 00:14:47,178 --> 00:14:47,886 in the middle of the store 304 00:14:48,096 --> 00:14:49,263 and outbox the damn merchandise manager. 305 00:14:49,430 --> 00:14:52,140 Biff, I can outbox, out-lift, outrun anybody in the store, 306 00:14:52,141 --> 00:14:53,392 and I have to take orders from those 307 00:14:53,601 --> 00:14:54,768 common, petty sons of bitches. 308 00:14:54,769 --> 00:14:55,978 If you were with me, I'd be happier. 309 00:14:55,979 --> 00:14:58,689 You see, Biff, everybody around me is so false 310 00:14:58,690 --> 00:15:00,357 that I am constantly lowering my ideals. 311 00:15:00,358 --> 00:15:01,900 Together we'd stand up for one another. 312 00:15:01,901 --> 00:15:02,985 We'd have somebody to trust. 313 00:15:02,986 --> 00:15:05,737 The trouble is, we weren't brought up to grub for money. 314 00:15:05,738 --> 00:15:06,947 And I don't know how to do it. 315 00:15:06,948 --> 00:15:07,948 -Neither can I. -Then, let's go. 316 00:15:07,949 --> 00:15:11,201 The only thing is, what can you make out there? 317 00:15:11,911 --> 00:15:13,120 Hap! 318 00:15:13,121 --> 00:15:14,246 No, I got to show some of those 319 00:15:14,455 --> 00:15:16,665 pompous self-important executives over there 320 00:15:16,875 --> 00:15:19,626 that Hap Loman can make the grade, huh? 321 00:15:20,128 --> 00:15:22,421 Then I'll go with you, Biff. 322 00:15:22,755 --> 00:15:25,424 We'll be together yet. 323 00:15:25,425 --> 00:15:27,759 I swear, huh? 324 00:15:28,595 --> 00:15:30,804 But take those two we had tonight. 325 00:15:30,972 --> 00:15:32,389 Weren't they gorgeous creatures? 326 00:15:32,390 --> 00:15:34,892 Yeah, most gorgeous I've had in years. 327 00:15:34,893 --> 00:15:38,353 I get that any time I want, Biff. Whenever I feel disgusted. 328 00:15:38,521 --> 00:15:41,398 The only trouble is, it gets like bowling or something. 329 00:15:41,399 --> 00:15:44,359 I just keep knocking them over. It doesn't mean anything. 330 00:15:44,694 --> 00:15:47,321 -You still run around a lot? -Nah. 331 00:15:47,322 --> 00:15:50,866 I'd like to find a girl steady, somebody with substance. 332 00:15:51,034 --> 00:15:54,202 -Mm-hmm. That's what I long for. -Go on. 333 00:15:54,203 --> 00:15:55,829 -You'd never come home. -I would. 334 00:15:56,039 --> 00:15:57,164 Somebody with character, 335 00:15:57,373 --> 00:15:58,957 with resistance like Mom. You know? 336 00:15:58,958 --> 00:16:01,126 You're gonna call me a bastard when I tell you this. 337 00:16:01,127 --> 00:16:02,502 That girl Charlotte I was with tonight, 338 00:16:02,670 --> 00:16:04,546 engaged to be married in five weeks. 339 00:16:04,547 --> 00:16:05,881 -No kidding. -Sure. 340 00:16:06,049 --> 00:16:08,175 Guy's in line for the vice-presidency of the store. 341 00:16:08,426 --> 00:16:09,509 I don't know what gets into me. 342 00:16:09,677 --> 00:16:11,386 Maybe I just have an overdeveloped 343 00:16:11,387 --> 00:16:12,888 sense of competition or something. 344 00:16:12,889 --> 00:16:14,056 But I went and ruined her. 345 00:16:14,057 --> 00:16:16,141 Furthermore, I can't get rid of her. 346 00:16:16,142 --> 00:16:18,393 And he's the third executive I've done that to. 347 00:16:18,561 --> 00:16:20,562 Isn't that a crummy characteristic? 348 00:16:20,563 --> 00:16:22,898 And to top it all, I go to their weddings. 349 00:16:24,233 --> 00:16:27,027 Don't get your sweater dirty! [ Laughs ] 350 00:16:27,028 --> 00:16:27,903 Biff! 351 00:16:27,904 --> 00:16:29,154 Doesn't he know Mom can hear that? 352 00:16:29,155 --> 00:16:33,367 Oh, what a simonizing job. Huh? 353 00:16:33,368 --> 00:16:36,286 Look, Biff, don't leave again, will you? 354 00:16:36,287 --> 00:16:38,497 You'll find a job here, Biff. 355 00:16:38,498 --> 00:16:40,666 -You gotta stay. -Hey, Biff-o! 356 00:16:40,667 --> 00:16:41,792 I don't know what to do about him anymore. 357 00:16:41,960 --> 00:16:45,879 -It's getting embarrassing. -Oh, boy, what a simonizing job. 358 00:16:46,589 --> 00:16:48,006 [ Barking ] 359 00:16:48,007 --> 00:16:49,508 Look, you go to sleep now, 360 00:16:49,509 --> 00:16:51,426 but talk to him in the morning, will ya? 361 00:16:51,594 --> 00:16:53,136 With her in the house? 362 00:16:53,137 --> 00:16:54,805 We should have a good talk with him. 363 00:16:54,806 --> 00:16:58,225 -That selfish, stupid... -Shh. Sleep, Biff. 364 00:16:59,394 --> 00:17:02,104 โ™ชโ™ช 365 00:17:02,313 --> 00:17:05,774 No kidding, Biff. You got a date? 366 00:17:08,611 --> 00:17:09,778 [ Clears throat ] 367 00:17:09,946 --> 00:17:15,867 Just, um, you just want to be careful with those... 368 00:17:15,868 --> 00:17:17,494 ...those girls, Biff. That's all. 369 00:17:17,495 --> 00:17:20,831 Don't make any promises, no promises of any kind. 370 00:17:23,084 --> 00:17:24,209 'Cause the girls, you know, 371 00:17:24,210 --> 00:17:25,961 they always believe what you tell them. 372 00:17:26,129 --> 00:17:28,630 You're very young, Biff. 373 00:17:28,798 --> 00:17:33,552 You're too young to be talking seriously to girls. 374 00:17:33,553 --> 00:17:37,431 You want... you want to watch your schooling first. 375 00:17:37,432 --> 00:17:39,057 Stand where you were. 376 00:17:39,225 --> 00:17:41,059 When you're all set, though, 377 00:17:41,269 --> 00:17:47,149 there will be plenty of girls... 378 00:17:47,442 --> 00:17:50,694 for a boy like you. 379 00:17:50,695 --> 00:17:52,654 That so? 380 00:17:53,114 --> 00:17:55,365 The girls pay for you? 381 00:17:56,659 --> 00:17:59,494 Boy, you must really be making a hit. 382 00:18:00,038 --> 00:18:00,954 I've been wondering 383 00:18:01,122 --> 00:18:04,124 why you polished the car so careful there. 384 00:18:06,502 --> 00:18:08,253 Uh... 385 00:18:09,047 --> 00:18:14,009 Don't leave the hubcaps, boys. Get the chamois to the hubcaps. 386 00:18:15,511 --> 00:18:19,097 Happy, use newspaper on the windows. It's easy. 387 00:18:19,098 --> 00:18:20,599 Use it like a pad. 388 00:18:20,600 --> 00:18:24,311 That's it, that's it, good work. You're doing all right. 389 00:18:24,687 --> 00:18:27,773 Biff, um... 390 00:18:29,984 --> 00:18:31,318 First thing we gotta do when we get time, 391 00:18:31,527 --> 00:18:33,862 we gotta clip that big branch over the house, there. 392 00:18:33,863 --> 00:18:37,157 I'm afraid it's gonna fall in a storm, hit the roof. 393 00:18:39,035 --> 00:18:41,536 Tell you what, we get a, uh... 394 00:18:41,746 --> 00:18:44,414 We get a rope and sling her around, 395 00:18:44,415 --> 00:18:47,667 we climb up there with a couple of saws and take her down. 396 00:18:47,835 --> 00:18:49,753 Soon as you finish the car, boys, I want to see you. 397 00:18:49,754 --> 00:18:51,797 I got a surprise for you, boys. 398 00:18:51,798 --> 00:18:56,927 -"What do you got, Dad?" -No, no, you finish first. 399 00:18:56,928 --> 00:18:59,971 Never leave a job till you finish. You remember that. 400 00:19:00,640 --> 00:19:02,057 Biff? 401 00:19:04,352 --> 00:19:06,686 Up in Albany I saw a beautiful hammock. 402 00:19:06,687 --> 00:19:08,105 You know, I think I'll buy it next trip, 403 00:19:08,314 --> 00:19:12,400 and we'll hang it right between those two elms there, huh? 404 00:19:12,401 --> 00:19:14,736 Wouldn't that be... Huh? 405 00:19:14,737 --> 00:19:16,238 Wouldn't that be something? 406 00:19:16,447 --> 00:19:21,326 Just hanging... Just swinging there under those branches? 407 00:19:21,327 --> 00:19:24,371 Oh, boy, that would be something. 408 00:19:24,372 --> 00:19:26,081 How's that, Pop? Professional? 409 00:19:26,082 --> 00:19:29,292 Terrific. That's a terrific job, boys. 410 00:19:29,293 --> 00:19:30,544 Good work, Biff. 411 00:19:30,711 --> 00:19:33,630 -Where's the surprise, Pop? -In the back seat of the car. 412 00:19:33,840 --> 00:19:35,924 What is it, Pop? Tell me. What did you buy? 413 00:19:35,925 --> 00:19:38,468 Never mind, something I want you to have. 414 00:19:38,469 --> 00:19:40,512 -What is it, Happy? -It's a punching bag. 415 00:19:40,513 --> 00:19:42,139 It's got Gene Tunney's signature. 416 00:19:42,140 --> 00:19:43,849 How'd you know we wanted a punching bag? 417 00:19:43,850 --> 00:19:45,559 The finest thing for the timing. 418 00:19:45,560 --> 00:19:46,852 I'm Iosing weight. You notice, Pop? 419 00:19:46,853 --> 00:19:49,354 -Jumping rope is good, too. -See the new football I got? 420 00:19:49,355 --> 00:19:50,480 Where'd you get a new ball? 421 00:19:50,481 --> 00:19:52,107 Coach told me to practice my passing. 422 00:19:52,108 --> 00:19:53,733 That so? He gave you the ball? 423 00:19:53,734 --> 00:19:55,569 I borrowed it from the locker room. 424 00:19:55,570 --> 00:19:56,528 I want you to return that. 425 00:19:56,529 --> 00:19:57,863 See, I told you, he wouldn't like it. 426 00:19:58,030 --> 00:19:59,281 I'm bringing it back. 427 00:19:59,282 --> 00:20:00,907 He's gotta practice with a regulation ball. 428 00:20:01,075 --> 00:20:03,243 Coach will probably congratulate you on your initiative. 429 00:20:03,244 --> 00:20:05,871 He keeps congratulating my initiative all the time. 430 00:20:05,872 --> 00:20:06,830 That's because he likes you. 431 00:20:07,039 --> 00:20:09,249 Somebody else took that ball, there'd be an uproar. 432 00:20:09,250 --> 00:20:12,460 So, what's the report, boys? What's the report? 433 00:20:12,461 --> 00:20:15,005 Where'd you go this time, Pop? We were lonesome for you. 434 00:20:15,006 --> 00:20:17,090 Lonesome, huh? Don't say. 435 00:20:17,091 --> 00:20:19,759 I'll tell you a secret, boys. Don't breathe it to a soul. 436 00:20:19,760 --> 00:20:21,344 Someday I'll have my own business, 437 00:20:21,345 --> 00:20:22,762 and I'll never have to leave home anymore. 438 00:20:22,763 --> 00:20:25,098 -Like Uncle Charley? -Ah, bigger than Uncle Charley. 439 00:20:25,099 --> 00:20:26,558 Because Charley is not liked. 440 00:20:26,559 --> 00:20:30,061 He's... He's liked, but he's not well-liked. 441 00:20:30,062 --> 00:20:31,146 Where'd you go this time? 442 00:20:31,147 --> 00:20:33,607 I got on the road, I went north to Providence. Met the mayor. 443 00:20:33,608 --> 00:20:34,566 The mayor of Providence? 444 00:20:34,775 --> 00:20:36,318 He was sitting in the hotel lobby. 445 00:20:36,319 --> 00:20:39,321 -What did he say? -He said, "Good morning." 446 00:20:39,322 --> 00:20:41,281 And I said, "You got a fine state here, mayor". 447 00:20:41,282 --> 00:20:44,784 He had coffee with me, then I went to Waterbury. 448 00:20:44,952 --> 00:20:47,245 Waterbury is a fine city, a big clock city. 449 00:20:47,413 --> 00:20:48,872 The famous Waterbury clock. 450 00:20:48,873 --> 00:20:51,791 Sold a nice bill there. And then Boston. 451 00:20:51,792 --> 00:20:54,419 Boston was the cradle of the Revolution. 452 00:20:54,420 --> 00:20:56,671 A fine city. A couple other towns in Mass, 453 00:20:56,672 --> 00:20:59,382 on to Portland, Bangor and straight home. 454 00:20:59,383 --> 00:21:01,134 -Love to go with you sometime. -As soon as summer comes. 455 00:21:01,302 --> 00:21:02,344 You promise? 456 00:21:02,345 --> 00:21:04,721 Oh, you and Hap and I, I'll show you all the towns. 457 00:21:04,722 --> 00:21:06,598 'Cause one thing, boys, I have friends. 458 00:21:06,599 --> 00:21:08,600 I can park my car on any street in New England, 459 00:21:08,601 --> 00:21:10,644 and the cops protect it like their own. 460 00:21:10,811 --> 00:21:13,230 This summer we'll take our bathing suits... 461 00:21:13,231 --> 00:21:15,607 -We'll carry your bags. -That'd be something! 462 00:21:15,775 --> 00:21:18,652 Coming to the Boston stores with you boys carrying my bags! 463 00:21:18,653 --> 00:21:20,528 What a sensation! 464 00:21:20,529 --> 00:21:23,573 -You nervous about the game? -Not if you're gonna be there. 465 00:21:23,574 --> 00:21:24,866 What do they say about you in school 466 00:21:25,076 --> 00:21:26,159 now that they made you captain? 467 00:21:26,327 --> 00:21:27,410 There's a crowd of girls around him 468 00:21:27,620 --> 00:21:28,954 every time the classes change. 469 00:21:29,163 --> 00:21:30,372 Pop, this Saturday, just for you, 470 00:21:30,581 --> 00:21:31,998 I'm gonna break through for a touchdown. 471 00:21:31,999 --> 00:21:34,834 -You are supposed to pass... -I'm doing one play for Pop. 472 00:21:34,835 --> 00:21:35,669 Pop, you watch me, 473 00:21:35,836 --> 00:21:37,879 when I take off my helmet, that means I'm breaking out. 474 00:21:37,880 --> 00:21:39,714 You watch me cross through that line. 475 00:21:39,924 --> 00:21:41,341 Wait till I tell this in Boston. 476 00:21:41,550 --> 00:21:43,885 -Biff, where are you? -Hey, look at Bernard! 477 00:21:44,053 --> 00:21:45,971 What are you looking so anemic about, Bernard? 478 00:21:45,972 --> 00:21:48,640 Gotta study, Uncle Willy. He's got Regents next week. 479 00:21:48,641 --> 00:21:49,975 Come on, come on, let's box. 480 00:21:49,976 --> 00:21:51,476 Listen, Biff, I heard Mr. Birnbaum say 481 00:21:51,686 --> 00:21:53,103 that if you don't start studying math, 482 00:21:53,104 --> 00:21:55,188 he's gonna flunk you, and you won't graduate. 483 00:21:55,189 --> 00:21:57,816 -I heard him. -You better study with him. 484 00:21:57,817 --> 00:21:58,858 Pop, you didn't see my sneakers. 485 00:21:59,026 --> 00:22:00,568 Hey, that's a beautiful job of printing. 486 00:22:00,569 --> 00:22:01,861 Yeah, well, just because he prints 487 00:22:01,862 --> 00:22:03,571 "University of Virginia" on his sneakers 488 00:22:03,572 --> 00:22:05,115 doesn't mean they gotta graduate him. 489 00:22:05,116 --> 00:22:05,949 What are you talking about? 490 00:22:06,117 --> 00:22:07,867 With scholarships to three universities, 491 00:22:07,868 --> 00:22:08,868 they're gonna flunk him? 492 00:22:08,869 --> 00:22:11,955 -But I heard Mr. Birnbaum say... -Don't be a pest, Bernard. 493 00:22:11,956 --> 00:22:13,873 What an anemic. 494 00:22:13,874 --> 00:22:15,542 [ Honking ] 495 00:22:15,543 --> 00:22:17,210 I'm waiting for you in my house, Biff. 496 00:22:17,211 --> 00:22:18,837 [ Honking ] 497 00:22:18,838 --> 00:22:20,505 Bernard is not well-liked, is he? 498 00:22:20,715 --> 00:22:22,424 Pop, he's liked, but he's not well-liked. 499 00:22:22,633 --> 00:22:23,383 That's right, Pops. 500 00:22:23,592 --> 00:22:25,552 Bernard can get the best marks in school, you understand, 501 00:22:25,761 --> 00:22:27,470 but when he gets out to the business world, 502 00:22:27,680 --> 00:22:29,973 you'll be five times ahead of him. 503 00:22:29,974 --> 00:22:33,393 That's why I thank Almighty God you're both built like Adonises. 504 00:22:33,394 --> 00:22:35,186 Because the man who makes an appearance 505 00:22:35,187 --> 00:22:36,313 in the business world, 506 00:22:36,314 --> 00:22:37,897 the man who creates personal interest, 507 00:22:38,065 --> 00:22:40,275 is the man who gets ahead. 508 00:22:40,276 --> 00:22:42,569 Be liked, and you will never want, hmm? 509 00:22:43,362 --> 00:22:44,654 Take me, for instance. 510 00:22:44,655 --> 00:22:46,781 I never have to wait in line to see a buyer. 511 00:22:46,782 --> 00:22:49,075 Willy Loman is here, that's all they have to know. 512 00:22:49,243 --> 00:22:51,828 -And I go straight through. -Did you knock 'em dead, Pop? 513 00:22:51,829 --> 00:22:54,998 Knocked them cold in Providence, slaughtered them in Boston! 514 00:22:54,999 --> 00:22:55,874 I'm losing weight, Pop. 515 00:22:55,875 --> 00:22:57,625 -You noticed? -LINDA: Hello, dear! 516 00:22:57,793 --> 00:22:58,710 Sweetheart! 517 00:22:58,711 --> 00:22:59,586 How'd the Chevy run? 518 00:22:59,754 --> 00:23:02,339 Oh, Chevrolet, Linda, is the greatest car ever. 519 00:23:02,340 --> 00:23:04,966 Since when do you let your mother carry wash? 520 00:23:04,967 --> 00:23:06,676 -Where to, Ma? -Just hang it on the line. 521 00:23:06,677 --> 00:23:08,553 Biff, you've gotta go down to your friends. 522 00:23:08,554 --> 00:23:09,971 The cellar is just filled with boys. 523 00:23:09,972 --> 00:23:11,014 They don't know what to do. 524 00:23:11,015 --> 00:23:12,640 Mom, when Pop comes home, they can wait. 525 00:23:12,641 --> 00:23:14,351 Better go down, tell them what to do, Biff. 526 00:23:14,352 --> 00:23:16,227 Think I'll have them sweep out the furnace room. 527 00:23:16,228 --> 00:23:16,978 Good work, Biff. 528 00:23:17,188 --> 00:23:19,814 -The way they obey him. -That's the training. 529 00:23:20,024 --> 00:23:21,900 I'm telling you, I was selling thousands and thousands, 530 00:23:22,109 --> 00:23:23,151 but I had to come home. 531 00:23:23,319 --> 00:23:25,487 The whole block will be at that game. Did you sell anything? 532 00:23:25,488 --> 00:23:30,241 Oh, I did 500 gross in Providence, 700 gross in Boston. 533 00:23:30,242 --> 00:23:32,285 Wait, wait, I got a pencil. 534 00:23:32,286 --> 00:23:35,121 That makes your commission 200... 535 00:23:35,122 --> 00:23:37,624 Oh! My God! 536 00:23:37,625 --> 00:23:41,336 -212 dollars! -I didn't figure it yet. 537 00:23:41,504 --> 00:23:42,587 Well, how much did you do? 538 00:23:42,588 --> 00:23:44,756 180 gross in Providence. 539 00:23:44,965 --> 00:23:48,760 It comes to roughly 200 gross on the whole trip. See, the trouble 540 00:23:48,969 --> 00:23:49,886 was three of the stores were half-closed 541 00:23:50,096 --> 00:23:50,929 for inventory in Boston. 542 00:23:51,138 --> 00:23:52,597 Otherwise, I would have broke records. 543 00:23:52,598 --> 00:23:54,349 Well, it makes 70 dollars and some pennies. 544 00:23:54,517 --> 00:23:55,517 That's very good. 545 00:23:55,518 --> 00:23:57,268 -What do we owe? -Well... 546 00:23:57,478 --> 00:23:59,562 First, there's 16 dollars on the refrigerator. 547 00:23:59,772 --> 00:24:00,188 Why 16? 548 00:24:00,398 --> 00:24:02,065 The fan belt broke. It was $1.80. 549 00:24:02,066 --> 00:24:03,108 It was brand-new. 550 00:24:03,275 --> 00:24:06,361 Well, it's like the man says. It's got to work itself in. 551 00:24:06,529 --> 00:24:07,946 I hope we didn't get stuck on that machine. 552 00:24:07,947 --> 00:24:10,073 It's got the biggest ads of any of them! 553 00:24:10,074 --> 00:24:12,617 I know. It's a fine machine. What else? 554 00:24:12,618 --> 00:24:16,746 Well, there's $9.60 for the washing machine, 555 00:24:16,747 --> 00:24:19,040 and for the vacuum cleaner, there's three and a half 556 00:24:19,041 --> 00:24:20,708 due on the 15th, then the roof. 557 00:24:20,876 --> 00:24:22,085 You've got 21 dollars remaining. 558 00:24:22,086 --> 00:24:23,253 It don't leak, does it? 559 00:24:23,254 --> 00:24:24,671 Oh, no, they did a wonderful job. 560 00:24:24,672 --> 00:24:26,673 Oh, then you owe Frank for the carburetor. 561 00:24:26,674 --> 00:24:28,049 I'm not gonna pay that man. 562 00:24:28,050 --> 00:24:30,927 That lousy, rotten Chevrolet, they ought to prohibit 563 00:24:30,928 --> 00:24:32,345 the manufacture of that car. 564 00:24:32,346 --> 00:24:34,639 Well, you owe him three and a half. 565 00:24:34,640 --> 00:24:38,560 And odds and ends comes to around 120 dollars by the 15th. 566 00:24:38,561 --> 00:24:40,437 120 dollars? Oh, my God. 567 00:24:40,438 --> 00:24:42,355 If business don't pick up, I don't know what I'm gonna do. 568 00:24:42,523 --> 00:24:43,815 Well, next week you'll do better. 569 00:24:43,816 --> 00:24:45,567 Oh, I'll knock them dead next week. 570 00:24:45,568 --> 00:24:48,445 I'll go to Hartford. I'm very well-liked in Hartford. 571 00:24:48,446 --> 00:24:49,988 You know what the trouble is, Linda? 572 00:24:49,989 --> 00:24:51,781 People don't seem to take to me. 573 00:24:51,782 --> 00:24:54,659 -Oh, don't be so foolish. -I know it when I walk in. 574 00:24:54,660 --> 00:24:57,328 -They seem to laugh at me. -Why would they laugh at you? 575 00:24:57,329 --> 00:24:58,413 Don't talk like that. 576 00:24:58,414 --> 00:25:01,291 I don't know the reason for it, but they just pass me by. 577 00:25:01,459 --> 00:25:03,751 We're making 70 to 100 dollars a week. 578 00:25:03,752 --> 00:25:06,045 I gotta be at it 10-12 hours a day. 579 00:25:06,046 --> 00:25:08,673 Other men, I don't know why, they do it easier. 580 00:25:08,674 --> 00:25:11,468 I don't know why I can't stop myself. I talk too much. 581 00:25:11,469 --> 00:25:12,760 Oh! 582 00:25:12,761 --> 00:25:14,721 A man ought to come in with a few words. 583 00:25:14,972 --> 00:25:16,097 One thing about Charley, 584 00:25:16,098 --> 00:25:17,849 he's a man of few words, and they respect him. 585 00:25:17,850 --> 00:25:20,518 You don't talk too much. You're just lively. 586 00:25:21,353 --> 00:25:24,230 Well, I figure, what the hell. Life is short. 587 00:25:24,732 --> 00:25:26,524 A couple ofjokes... 588 00:25:29,528 --> 00:25:32,071 -I joke too much. -Why, you're... 589 00:25:32,281 --> 00:25:33,490 I'm short. 590 00:25:35,117 --> 00:25:37,827 I'm very foolish to look at, Linda. 591 00:25:38,037 --> 00:25:40,288 I didn't tell you, but at Christmas time I happened 592 00:25:40,498 --> 00:25:42,540 to be calling on F.H. Stewarts, 593 00:25:42,750 --> 00:25:47,545 and a salesman I know, as I was going to see the buyer. 594 00:25:47,755 --> 00:25:51,090 I heard him say something about "the shrimp". 595 00:25:52,426 --> 00:25:56,137 And I cracked him... I cracked him right across the face. 596 00:25:56,347 --> 00:26:01,559 I won't take that. I simpIy Will not take that. 597 00:26:03,687 --> 00:26:06,814 But they do laugh at me. Oh, I know that. 598 00:26:06,815 --> 00:26:08,650 -Darling? -Oh, no, I gotta overcome it. 599 00:26:08,651 --> 00:26:10,818 -I know I gotta overcome it. -Darling? 600 00:26:10,819 --> 00:26:14,364 I'm not dressing to advantage, maybe. 601 00:26:15,199 --> 00:26:19,244 Willy, darling, you're the handsomest man in the world. 602 00:26:21,872 --> 00:26:25,708 You're the best there is. You know that. You're a pal. 603 00:26:26,752 --> 00:26:29,087 On the road, I want to grab you sometimes 604 00:26:29,088 --> 00:26:30,588 and just kiss the life out of you. 605 00:26:30,589 --> 00:26:32,048 [ Woman laughs ] 606 00:26:32,216 --> 00:26:34,551 I get so lonely, especially when business is bad, 607 00:26:34,552 --> 00:26:36,052 there's nobody to talk to, 608 00:26:36,053 --> 00:26:38,888 I get the feeling I'll never sell anything. 609 00:26:38,889 --> 00:26:40,807 I want to make a living for you. 610 00:26:41,850 --> 00:26:43,810 Or business. Business for the boys. 611 00:26:43,811 --> 00:26:46,479 There's so much I want to make for them. 612 00:26:46,730 --> 00:26:49,524 Me? You didn't make me, Willy. I picked you. 613 00:26:49,525 --> 00:26:51,651 -You picked me, huh? -I did. 614 00:26:51,652 --> 00:26:54,445 I'm sitting at that desk, watching all the salesmen go by, 615 00:26:54,446 --> 00:26:55,822 day in and day out. 616 00:26:55,823 --> 00:26:57,407 You got such a sense of humor. 617 00:26:57,408 --> 00:26:59,367 And we do have a good time together, don't we? 618 00:26:59,535 --> 00:27:01,244 Sure, sure. Why do you have to go? 619 00:27:01,245 --> 00:27:02,328 It's 2:00. 620 00:27:02,329 --> 00:27:05,415 -Come on. -My sisters will be scandalized. 621 00:27:05,416 --> 00:27:06,666 When will you be back? 622 00:27:06,667 --> 00:27:08,459 Two weeks, about. Will you come up again? 623 00:27:08,460 --> 00:27:12,505 Sure thing. You do make me laugh. That's good for me. 624 00:27:12,506 --> 00:27:15,091 And I think you're a wonderful man. 625 00:27:15,092 --> 00:27:16,634 You picked me, huh? 626 00:27:16,635 --> 00:27:19,721 I did, 'cause you're so sweet and such a kidder. 627 00:27:19,972 --> 00:27:21,889 I'll see you next time I'm in Boston. 628 00:27:22,099 --> 00:27:24,392 I'll put you right through to the buyers. 629 00:27:24,602 --> 00:27:25,476 Right. Well. 630 00:27:26,312 --> 00:27:27,145 Bottoms up! 631 00:27:27,354 --> 00:27:27,937 [ Screaming ] 632 00:27:28,147 --> 00:27:30,481 Willy! You just kill me, Willy! 633 00:27:30,482 --> 00:27:33,776 You just kill me! [ Laughs ] 634 00:27:33,777 --> 00:27:37,447 And thanks for the stockings. I love a lot of stockings. 635 00:27:37,656 --> 00:27:40,533 -Well, good night. -Good night. 636 00:27:40,743 --> 00:27:43,369 Oh, and keep your pores open. 637 00:27:43,579 --> 00:27:45,079 Willy! 638 00:27:45,289 --> 00:27:46,998 [ Woman laughs ] 639 00:27:49,293 --> 00:27:52,295 You are, Willy, the handsomest. 640 00:27:52,296 --> 00:27:53,796 [ Woman laughs ] 641 00:27:57,885 --> 00:28:00,053 I'll make it all up to you, Linda. 642 00:28:00,054 --> 00:28:02,472 There's nothing to make up, Willy, you're doing fine. 643 00:28:02,473 --> 00:28:03,139 You're doing better-- 644 00:28:03,307 --> 00:28:05,141 -What's that? -I'm mending my stockings. 645 00:28:05,142 --> 00:28:05,892 They're so expensive. 646 00:28:06,101 --> 00:28:07,852 I won't have you mending stockings in this house! 647 00:28:08,062 --> 00:28:08,853 -I'll throw them out! -Willy... 648 00:28:09,063 --> 00:28:10,229 Where is he? If he doesn't... 649 00:28:10,439 --> 00:28:13,149 -Give him the answers. -I do, but I can't on a Regents. 650 00:28:13,359 --> 00:28:14,942 It's a state exam. They're liable to arrest me. 651 00:28:15,152 --> 00:28:16,611 Biff! Where is he? Where is he? 652 00:28:16,612 --> 00:28:18,571 You better give back that football, Willy. It's not nice. 653 00:28:18,572 --> 00:28:19,947 Biff, where is he? Why is he taking--? 654 00:28:19,948 --> 00:28:21,991 And he's too rough with the girls. 655 00:28:21,992 --> 00:28:23,743 He's driving a car without a license. 656 00:28:23,744 --> 00:28:24,994 Shut up! 657 00:28:25,204 --> 00:28:25,953 Willy. 658 00:28:26,163 --> 00:28:27,955 -But Mr. Birnbaum says -- -Get out of here! 659 00:28:28,165 --> 00:28:29,791 If he doesn't buckle down, he'll flunk math. 660 00:28:30,000 --> 00:28:31,959 He's right, Willy, you gotta do something about that boy. 661 00:28:32,169 --> 00:28:34,045 There's nothing the matter with him. 662 00:28:35,964 --> 00:28:39,801 You want him to be a worm, like Bernard? 663 00:28:39,802 --> 00:28:44,180 Aw, he's got spirit, personality. 664 00:28:44,181 --> 00:28:47,684 He's loaded with it, loaded. What is he stealing? 665 00:28:47,685 --> 00:28:50,978 He's giving it back, isn't he? 666 00:28:52,272 --> 00:28:54,440 Why is he stealing? 667 00:28:55,526 --> 00:28:59,404 What did I tell him? I never in my life told him anything... 668 00:29:00,072 --> 00:29:02,198 Come on up, Pop. Let's go up. 669 00:29:02,199 --> 00:29:04,158 Huh? 670 00:29:05,411 --> 00:29:07,620 Why did she have to wax the floors herself? 671 00:29:07,788 --> 00:29:10,915 Every time she waxes the floors, she keels over. 672 00:29:10,916 --> 00:29:12,959 -She knows that. -Take it easy, Pop. 673 00:29:13,127 --> 00:29:15,086 Hey, what brought you back tonight? 674 00:29:15,087 --> 00:29:18,548 I got an awful scare. I nearly hit a kid in Yonkers. 675 00:29:19,675 --> 00:29:21,384 Oh, God, why didn't I go to Alaska 676 00:29:21,385 --> 00:29:22,677 with my brother Ben that time? 677 00:29:22,678 --> 00:29:25,805 Ben, that man was a genius. That man was success incarnate. 678 00:29:26,014 --> 00:29:28,057 What a mistake. He begged me to go. 679 00:29:28,267 --> 00:29:30,184 -Well, there's no use in... -Oh, you guys! 680 00:29:30,394 --> 00:29:31,644 There was a man started with the clothes on his back 681 00:29:31,854 --> 00:29:32,937 and ended up with diamond mines. 682 00:29:32,938 --> 00:29:34,272 Boy, someday I'd like to know how he did it. 683 00:29:34,273 --> 00:29:35,398 What's the mystery? 684 00:29:35,399 --> 00:29:37,150 The man knew what he wanted, went out and got it. 685 00:29:37,151 --> 00:29:40,570 Walks into a jungle, comes out the age of 21, and he's rich! 686 00:29:41,029 --> 00:29:42,029 [ Willy laughs ] 687 00:29:42,239 --> 00:29:43,489 The world is an oyster, 688 00:29:43,699 --> 00:29:45,908 but you don't crack it open on a mattress. 689 00:29:46,118 --> 00:29:48,494 Pop, I told you, I'm gonna retire you for life. 690 00:29:48,704 --> 00:29:51,539 Oh, you're gonna retire me for life on 70 dollars a week, 691 00:29:51,749 --> 00:29:52,957 and your women and your car and your apartment. 692 00:29:53,167 --> 00:29:54,917 You're gonna retire me for life? For God's sake, 693 00:29:55,127 --> 00:29:56,461 I couldn't get past Yonkers today. 694 00:29:56,670 --> 00:29:58,379 Where are you guys? Where are you? 695 00:29:58,672 --> 00:30:02,467 The woods are burning. I can't drive a car. 696 00:30:02,676 --> 00:30:03,676 Everything all right? 697 00:30:05,012 --> 00:30:06,846 -What's the matter? -Everything's fine. 698 00:30:07,097 --> 00:30:08,848 I heard some noise. I thought something happened. 699 00:30:09,057 --> 00:30:09,974 No. 700 00:30:10,184 --> 00:30:12,185 Can't we do something about the walls? 701 00:30:12,186 --> 00:30:14,061 You sneeze in here, in my house hats blow off. 702 00:30:14,062 --> 00:30:15,646 Come on, let's go up, huh? 703 00:30:15,647 --> 00:30:19,567 -You go ahead. I'm not tired. -All right. Take it easy. 704 00:30:22,529 --> 00:30:23,946 What are you doing up? 705 00:30:24,656 --> 00:30:25,823 I couldn't sleep. I had a heartburn. 706 00:30:26,033 --> 00:30:28,242 -You don't know how to eat. -I eat with my mouth. 707 00:30:28,243 --> 00:30:28,951 Ah, you're ignorant. 708 00:30:29,161 --> 00:30:31,287 You gotta know about vitamins and things like that. 709 00:30:31,288 --> 00:30:32,955 Come on, let's shoot. Tire you out. 710 00:30:32,956 --> 00:30:34,707 All right. 711 00:30:35,334 --> 00:30:38,169 -You got cards? -I got them someplace. 712 00:30:40,130 --> 00:30:42,799 What is it with those vitamins? 713 00:30:42,800 --> 00:30:45,301 They build up your bones. Chemistry. 714 00:30:45,302 --> 00:30:47,470 Yeah, but there's no bones in a heartburn. 715 00:30:47,471 --> 00:30:48,471 What are you talking about? 716 00:30:48,472 --> 00:30:49,931 You don't know the first thing about it. 717 00:30:49,932 --> 00:30:51,724 Don't get insulted. 718 00:30:51,892 --> 00:30:54,268 Don't talk about something you don't know anything about. 719 00:30:58,190 --> 00:31:00,274 What are you doing home? 720 00:31:02,027 --> 00:31:03,736 Oh, a little trouble with the car. 721 00:31:05,030 --> 00:31:06,072 Oh. 722 00:31:09,243 --> 00:31:10,952 I'd like to take a trip to California. 723 00:31:10,953 --> 00:31:12,870 -Don't say. -You want a job? 724 00:31:14,248 --> 00:31:15,748 I got a job, I told you that. 725 00:31:15,749 --> 00:31:17,750 What the hell are you offering me a job for? 726 00:31:17,751 --> 00:31:19,669 -Don't get insulted. -Oh, don't insult me. 727 00:31:20,587 --> 00:31:22,213 I don't see no sense in it, you don't have to go on this way. 728 00:31:22,422 --> 00:31:23,381 I got a good job. 729 00:31:23,382 --> 00:31:24,966 What do you keep coming in here for? 730 00:31:24,967 --> 00:31:26,259 You want me to go? 731 00:31:26,260 --> 00:31:29,470 I can't understand it. He's going back to Texas again. 732 00:31:29,471 --> 00:31:31,180 -What the hell is that? -Let him go. 733 00:31:31,181 --> 00:31:33,558 I've got nothing to give him, Charley. I'm clean. 734 00:31:34,184 --> 00:31:35,810 I'm clean. 735 00:31:36,019 --> 00:31:38,020 He won't starve. None of them starve. 736 00:31:38,230 --> 00:31:39,522 Forget about it. 737 00:31:39,523 --> 00:31:41,107 Then, what have I got to remember? 738 00:31:41,984 --> 00:31:44,235 You take it too hard. To hell with it. 739 00:31:44,444 --> 00:31:45,695 When a deposit bottle is broken, 740 00:31:45,904 --> 00:31:46,654 you don't get your nickel back. 741 00:31:46,822 --> 00:31:48,072 That's easy enough for you to say. 742 00:31:48,282 --> 00:31:49,824 That ain't easy for me to say. 743 00:31:52,452 --> 00:31:55,288 You see the ceiling I put up in here, hmm? 744 00:31:55,622 --> 00:31:57,790 Yeah, that's a piece of work. 745 00:32:00,836 --> 00:32:02,920 Putting up a ceiling is a mystery to me. 746 00:32:03,755 --> 00:32:06,007 -How do you do it? -What's the difference? 747 00:32:06,800 --> 00:32:09,302 -Huh? -Well, talk about it. 748 00:32:09,511 --> 00:32:10,845 What, you gonna put up a ceiling? 749 00:32:10,846 --> 00:32:11,804 How can I put up a ceiling? 750 00:32:11,972 --> 00:32:13,472 What the hell are you bothering me for? 751 00:32:13,473 --> 00:32:14,557 You're insulted again. 752 00:32:14,558 --> 00:32:17,518 A man who can't handle tools is not a man. 753 00:32:17,519 --> 00:32:19,353 You're disgusting. 754 00:32:19,563 --> 00:32:21,355 Don't call me disgusting, Willy. 755 00:32:22,107 --> 00:32:24,483 Oh, I'm getting... 756 00:32:26,278 --> 00:32:28,029 I'm getting awfully tired, Ben. 757 00:32:28,030 --> 00:32:30,197 Good, keep playing. You'll sleep better. 758 00:32:31,742 --> 00:32:33,618 Did you call me Ben? 759 00:32:35,454 --> 00:32:36,370 That's funny. 760 00:32:36,371 --> 00:32:38,539 For a second there you reminded me of my brother, Ben. 761 00:32:38,790 --> 00:32:40,041 BEN: I only have a few minutes. 762 00:32:40,042 --> 00:32:42,460 You never heard from him again, huh, since that time? 763 00:32:42,461 --> 00:32:43,711 Didn't Linda tell you? 764 00:32:43,879 --> 00:32:46,839 A couple weeks ago we got a letter from his wife in Africa. 765 00:32:47,132 --> 00:32:49,091 -He died. -Is that so? 766 00:32:49,092 --> 00:32:50,217 BEN: So, this is Brooklyn, huh? 767 00:32:50,218 --> 00:32:51,594 Maybe you're in for some of his money. 768 00:32:51,595 --> 00:32:53,554 Nah, he had seven sons. 769 00:32:53,764 --> 00:32:55,848 There was one opportunity I had with that man. 770 00:32:55,849 --> 00:32:56,766 BEN: I must make a train, William. 771 00:32:56,975 --> 00:32:58,309 There are several properties I'm looking at. 772 00:32:58,310 --> 00:33:01,270 Sure, sure, if I'd have gone with him to Alaska that time, 773 00:33:01,271 --> 00:33:02,939 everything would have been totally different. 774 00:33:02,940 --> 00:33:06,108 -You'd have froze to death. -What are you talking about? 775 00:33:06,109 --> 00:33:08,069 BEN: Opportunity is tremendous in Alaska, William. 776 00:33:08,070 --> 00:33:09,278 I'm surprised you're not up there. 777 00:33:09,279 --> 00:33:10,988 Sure, tremendous. 778 00:33:10,989 --> 00:33:13,115 There's the only man I ever met who knew the answers. 779 00:33:13,116 --> 00:33:14,533 -Who? -BEN: How are you all? 780 00:33:14,534 --> 00:33:15,660 Fine. 781 00:33:15,827 --> 00:33:18,162 -Fine. -Pretty sharp tonight. 782 00:33:18,163 --> 00:33:20,498 -Is Mother living with you? -No. She died a long time ago. 783 00:33:20,499 --> 00:33:21,457 Who? 784 00:33:21,458 --> 00:33:22,959 BEN: That's too bad. Fine specimen of a lady, Mother. 785 00:33:22,960 --> 00:33:24,460 -Huh? -I'd hoped to see the old girl. 786 00:33:24,461 --> 00:33:25,252 Who died? 787 00:33:25,420 --> 00:33:26,587 BEN: You heard anything from Father, have you? 788 00:33:26,588 --> 00:33:27,880 What do you mean, who died? 789 00:33:27,881 --> 00:33:29,882 -What are you talking about? -What are you talking about? 790 00:33:29,883 --> 00:33:31,759 -William, it's half past eight. -That's my bill! 791 00:33:31,760 --> 00:33:32,802 No, no, no, I put the ace. 792 00:33:32,803 --> 00:33:34,470 If you don't know how to play the game... 793 00:33:34,471 --> 00:33:37,431 -It's my ace, for God's sake! -I'm through! I'm through! 794 00:33:37,432 --> 00:33:39,684 -When did Mother die? -Long ago! Since the beginning-- 795 00:33:39,685 --> 00:33:41,143 You never knew how to play cards. 796 00:33:41,144 --> 00:33:41,852 All right. 797 00:33:41,853 --> 00:33:44,105 Next time I'll bring a deck with five aces. 798 00:33:44,106 --> 00:33:45,481 I don't play that kind of game. 799 00:33:45,649 --> 00:33:47,358 You ought to be ashamed of yourself. 800 00:33:47,359 --> 00:33:49,026 -Yeah? -Yeah! 801 00:33:49,027 --> 00:33:52,405 -Ignoramus. -So, you're William? 802 00:33:52,406 --> 00:33:53,906 Oh, Ben. 803 00:33:54,992 --> 00:33:57,451 I've been waiting for you so long. 804 00:33:57,452 --> 00:33:59,954 What's the answer? How did you do it? 805 00:33:59,955 --> 00:34:01,914 [ Laughs ] Oh, there's a story in that. 806 00:34:02,124 --> 00:34:03,833 -Is this Ben? -How do you do, my dear? 807 00:34:04,001 --> 00:34:05,793 Where have you been all these years? 808 00:34:05,794 --> 00:34:06,627 Willy's been wondering... 809 00:34:06,628 --> 00:34:08,546 Where is Dad? Didn't you follow him? How did you get started? 810 00:34:08,755 --> 00:34:10,006 I don't know how much you remember. 811 00:34:10,007 --> 00:34:13,134 Well, I was just a baby, of course. Only 3 or 4 years old. 812 00:34:13,135 --> 00:34:15,511 -3 years and 11 months. -Oh, what a memory. 813 00:34:15,679 --> 00:34:16,721 I have many enterprises, William, 814 00:34:16,930 --> 00:34:17,888 and I've never kept books. 815 00:34:17,889 --> 00:34:19,432 I remember I was sitting under the wagon. 816 00:34:19,433 --> 00:34:20,349 What was it, Nebraska? 817 00:34:20,350 --> 00:34:23,019 No, it was South Dakota, and l gave you a bunch of wildflowers. 818 00:34:23,020 --> 00:34:24,854 I remember you walking way down some open road. 819 00:34:24,855 --> 00:34:26,188 I was going to find Father in Alaska. 820 00:34:26,189 --> 00:34:26,939 Where is he? 821 00:34:27,107 --> 00:34:28,441 In those days, I had a very faulty view 822 00:34:28,442 --> 00:34:29,734 of geography, William. 823 00:34:29,735 --> 00:34:32,194 I discovered after a few days that I was heading due south. 824 00:34:32,195 --> 00:34:34,447 So instead of Alaska, I ended up in Africa. 825 00:34:34,656 --> 00:34:36,615 -Africa? -The Gold Coast! 826 00:34:36,825 --> 00:34:39,702 -Principally, diamond mines! -Diamond mines! 827 00:34:39,703 --> 00:34:42,288 Yes, but I'm afraid I only have a few minutes. 828 00:34:42,289 --> 00:34:45,374 Boys, boys, listen to this! 829 00:34:45,375 --> 00:34:47,084 This is your Uncle Ben! 830 00:34:47,252 --> 00:34:50,796 A great man! Ben, tell my boys. 831 00:34:50,797 --> 00:34:54,133 Why, boys, when I was 17, I walked into the jungle. 832 00:34:54,342 --> 00:34:56,719 When I was 21, I walked out. 833 00:34:56,720 --> 00:34:58,637 And by God, I was rich! 834 00:34:58,638 --> 00:35:00,639 See what I've been talking about? 835 00:35:00,640 --> 00:35:02,391 Oh, the greatest things can happen. 836 00:35:02,392 --> 00:35:04,351 I have an appointment in Ketchikan Tuesday week. 837 00:35:04,519 --> 00:35:06,562 No, Ben, please tell about Dad. I want my boys to hear. 838 00:35:06,563 --> 00:35:09,106 I want them to know the kind of stock they spring from. 839 00:35:09,274 --> 00:35:11,609 All I remember is a man with a big beard. 840 00:35:11,610 --> 00:35:13,694 I was sitting on Mama's lap around the fire. 841 00:35:13,695 --> 00:35:16,280 There was some kind of high music. 842 00:35:16,281 --> 00:35:17,823 It was flute. He played the flute. 843 00:35:17,824 --> 00:35:19,867 The flute, that's right. 844 00:35:19,868 --> 00:35:22,703 Father was a very great, very wild-hearted man. 845 00:35:22,704 --> 00:35:25,873 We'd start in Boston and toss the whole family in the wagon, 846 00:35:26,083 --> 00:35:28,584 and he'd drive the team right across the country. 847 00:35:28,585 --> 00:35:32,505 Through lowa, Michigan, Illinois and all the Western states. 848 00:35:32,506 --> 00:35:34,381 And we'd stop in the towns, 849 00:35:34,382 --> 00:35:36,175 he would sell the flutes he made on the way. 850 00:35:36,176 --> 00:35:37,802 A great inventor, Father. 851 00:35:37,803 --> 00:35:40,137 With one gadget, he made more in one week 852 00:35:40,138 --> 00:35:42,098 than a man like you could make in a lifetime. 853 00:35:42,099 --> 00:35:44,141 Oh, no, Ben, that's just the way I'm bringing them up, 854 00:35:44,309 --> 00:35:46,227 rugged, well-liked, all around. 855 00:35:46,394 --> 00:35:47,937 Yeah? Hit me, boy, hard as you can. 856 00:35:47,938 --> 00:35:48,771 No. 857 00:35:48,772 --> 00:35:50,314 Oh, come on, get to me. 858 00:35:50,315 --> 00:35:52,024 Go ahead, show him! 859 00:35:52,192 --> 00:35:55,069 Like I taught you. Give him the old shoulder jab. 860 00:35:57,531 --> 00:36:00,282 Hey! 861 00:36:06,957 --> 00:36:09,458 -How's that? -Very good, Willy, very good. 862 00:36:09,626 --> 00:36:13,504 -Shake hands, boys. Attaway. -Look out, Biff. 863 00:36:13,505 --> 00:36:15,756 Never fight fair with a stranger, boy. 864 00:36:15,924 --> 00:36:18,676 You'll never get out of the jungle that way. 865 00:36:19,886 --> 00:36:21,762 It was an honor and a pleasure to meet you, Linda. 866 00:36:23,473 --> 00:36:25,474 Have a nice trip. 867 00:36:25,475 --> 00:36:28,686 Oh, and good luck with your, uh... What do you do? 868 00:36:28,979 --> 00:36:31,605 -Oh, uh, selling. -Oh, yes, really? 869 00:36:31,606 --> 00:36:33,399 Oh, Ben, I don't want you to think... 870 00:36:33,400 --> 00:36:34,859 It's Brooklyn, you know, but we hunt, too. 871 00:36:34,860 --> 00:36:35,776 -Really, now? -Oh, sure. 872 00:36:35,986 --> 00:36:38,487 There's snakes and rabbits. That's why I moved out. 873 00:36:38,488 --> 00:36:40,156 Biff can fell any one of these trees in no time. 874 00:36:40,157 --> 00:36:41,157 Boys! 875 00:36:41,158 --> 00:36:42,491 Go right over to where they're building the apartment house 876 00:36:42,492 --> 00:36:43,409 and get some sand. 877 00:36:43,410 --> 00:36:45,119 We're gonna rebuild the entire front stoop right now. 878 00:36:45,120 --> 00:36:46,787 Watch this, Ben! 879 00:36:46,788 --> 00:36:49,206 I lost weight, Pop, you notice? 880 00:36:49,541 --> 00:36:50,708 They steal any more from that building, 881 00:36:50,917 --> 00:36:51,959 they'll put the cops on them. 882 00:36:51,960 --> 00:36:53,669 Don't let Biff take any more. 883 00:36:53,670 --> 00:36:55,337 You should have seen the lumber they brought home last week, 884 00:36:55,338 --> 00:36:58,465 at least a dozen 6x10s, worth all kinds of money. 885 00:36:58,466 --> 00:36:59,508 -[ Whistle ] -Listen. 886 00:36:59,509 --> 00:37:00,467 What? 887 00:37:00,677 --> 00:37:01,510 If that watchman sees them... 888 00:37:01,845 --> 00:37:04,972 I got a couple of fearless characters there. 889 00:37:04,973 --> 00:37:07,766 Willy, the jalls are full of fearless characters. 890 00:37:07,767 --> 00:37:10,811 -And the Stock Exchange. -Uncle Willy! 891 00:37:10,979 --> 00:37:13,689 Uncle Willy, the watchman's chasing Biff! 892 00:37:13,690 --> 00:37:16,400 Shut up. He's not stealing anything. 893 00:37:16,401 --> 00:37:18,110 -Where is he? -[ Whistle ] 894 00:37:18,320 --> 00:37:21,780 Oh, there's nothing wrong. What is the matter with you? 895 00:37:21,990 --> 00:37:24,116 Nervy boy, good. 896 00:37:24,326 --> 00:37:26,160 Oh, nerves of iron, that Biff. 897 00:37:26,161 --> 00:37:28,162 I don't know what it is. 898 00:37:28,330 --> 00:37:30,289 My New England man comes back, and he's bleeding. 899 00:37:30,290 --> 00:37:31,165 They murdered him up there. 900 00:37:31,166 --> 00:37:32,041 Couldn't sell a nickel for five cents. 901 00:37:32,209 --> 00:37:33,709 It's contacts, Charley. 902 00:37:33,710 --> 00:37:36,837 -I got important contacts. -Glad to hear it, Willy. 903 00:37:36,838 --> 00:37:39,173 Come in later, we'll shoot a little casino. 904 00:37:39,341 --> 00:37:41,550 I'll take some of your Portland money. 905 00:37:41,551 --> 00:37:43,010 [ Laughs ] 906 00:37:48,433 --> 00:37:52,811 Oh, business is bad, it's murderous. 907 00:37:53,063 --> 00:37:55,731 But not for me, of course. 908 00:37:55,732 --> 00:37:57,483 I'll stop by on my way back to Africa. 909 00:37:57,651 --> 00:37:59,193 Ben, wait. 910 00:38:02,072 --> 00:38:04,531 Can't you stay a few days, huh? 911 00:38:04,699 --> 00:38:06,909 You're just what I need, Ben. 912 00:38:06,910 --> 00:38:09,536 You know, I have a fine position here, 913 00:38:09,704 --> 00:38:11,080 but Dad left when I was such a baby, 914 00:38:11,248 --> 00:38:13,123 I never had a chance to talk to him. 915 00:38:13,124 --> 00:38:16,210 And I still feel kind of temporary about myself. 916 00:38:16,211 --> 00:38:20,839 -I'll be late for my train. -Ben, my boys... Can't we talk? 917 00:38:21,508 --> 00:38:24,468 See, they'd go into the jaws of hell for me, see, but I... 918 00:38:24,469 --> 00:38:26,971 William, you're being first-rate with your boys. 919 00:38:26,972 --> 00:38:28,806 Outstanding, manly chaps. 920 00:38:28,807 --> 00:38:31,934 Ben, that's good to hear, because sometimes I'm afraid 921 00:38:31,935 --> 00:38:33,936 that I'm not teaching them the right kind of... 922 00:38:33,937 --> 00:38:35,604 Ben, how should I teach them? 923 00:38:35,605 --> 00:38:39,817 William, when I walked into the jungle, I was 17. 924 00:38:39,818 --> 00:38:42,945 When I walked out, I was 21 . 925 00:38:42,946 --> 00:38:46,490 And by God, I was rich! 926 00:38:47,617 --> 00:38:49,368 Was rich! 927 00:38:51,621 --> 00:38:54,498 [ Crickets chirping ] 928 00:38:55,041 --> 00:38:58,168 That's just the spirit I want to imbue them with, 929 00:38:58,169 --> 00:39:01,130 to walk into a jungle... Oh, boy. 930 00:39:01,131 --> 00:39:02,214 I was right. I was right. 931 00:39:02,424 --> 00:39:05,426 -I was right! I was right! -Willy? 932 00:39:05,427 --> 00:39:06,927 I was right! 933 00:39:06,928 --> 00:39:08,304 Willy... 934 00:39:09,514 --> 00:39:11,890 Willy, dear, did you get some cheese? 935 00:39:13,018 --> 00:39:15,060 [ Barking ] 936 00:39:15,061 --> 00:39:18,439 It's awful late, darling. Come to bed. 937 00:39:20,525 --> 00:39:23,902 You gotta break your neck to see a star in this yard. 938 00:39:24,070 --> 00:39:26,780 Are you coming up, Willy? 939 00:39:27,032 --> 00:39:30,117 Whatever happened to that diamond watch fob? 940 00:39:30,118 --> 00:39:32,286 You remember when Ben came from Africa that time, 941 00:39:32,287 --> 00:39:34,663 didn't he give me a watch fob with a diamond in it? 942 00:39:34,831 --> 00:39:37,624 Well, you pawned it, dear, 12, 13 years ago 943 00:39:37,625 --> 00:39:40,002 for Biff's radio correspondence course. 944 00:39:40,003 --> 00:39:42,588 That was a beautiful thing. I'll take a walk. 945 00:39:42,756 --> 00:39:45,049 But in your slippers, Willy? 946 00:39:45,050 --> 00:39:46,091 What a man, huh? 947 00:39:46,092 --> 00:39:49,970 Now, there was a man worth talking to. 948 00:39:49,971 --> 00:39:52,264 -But in your slippers! -I was right! 949 00:39:52,265 --> 00:39:53,098 Shh... 950 00:39:53,266 --> 00:39:55,142 I was! I was right! 951 00:39:55,310 --> 00:39:57,978 -I was right. -What is he doing out here? 952 00:39:58,146 --> 00:40:00,356 -Shh! -God Almighty, Mom. 953 00:40:00,357 --> 00:40:01,690 How long has he been doing this? 954 00:40:01,691 --> 00:40:03,484 Don't. He'll hear you. 955 00:40:03,485 --> 00:40:06,070 What the hell is the matter with him? 956 00:40:06,237 --> 00:40:10,366 -It'll pass by morning. -Well, shouldn't we do anything? 957 00:40:10,367 --> 00:40:13,827 Oh, my dear, you should do a lot of things. 958 00:40:13,828 --> 00:40:15,996 There's nothing to do. Go to bed. 959 00:40:16,164 --> 00:40:18,082 I never heard him so loud, Mom. 960 00:40:18,083 --> 00:40:19,333 Be around more often, you'll hear him. 961 00:40:19,501 --> 00:40:20,667 Why didn't you ever write me about this? 962 00:40:20,835 --> 00:40:22,211 How would I write to you? 963 00:40:22,212 --> 00:40:24,671 For over three months, you've had no address. 964 00:40:24,839 --> 00:40:27,049 I was on the move, but you know I thought of you all the time. 965 00:40:27,050 --> 00:40:30,010 -You know that. -I know, dear, I know. 966 00:40:30,011 --> 00:40:31,011 But he likes to have a letter, 967 00:40:31,221 --> 00:40:34,306 just to know there's still the possibility of better things. 968 00:40:34,307 --> 00:40:35,641 He's not like this all the time? 969 00:40:35,642 --> 00:40:37,726 It's when you come home, he's always the worst. 970 00:40:37,727 --> 00:40:38,852 When I come home? 971 00:40:38,853 --> 00:40:40,521 When you write you're coming, he's all smiles, 972 00:40:40,522 --> 00:40:43,399 he talks about the future, he's just wonderful. 973 00:40:43,400 --> 00:40:45,359 Then the closer you come, the more shaky he gets, 974 00:40:45,360 --> 00:40:46,652 and by the time you get here, 975 00:40:46,653 --> 00:40:48,946 he's arguing, he seems to be angry at you. 976 00:40:48,947 --> 00:40:51,573 I think it's just because he can't bring himself 977 00:40:51,574 --> 00:40:52,950 to open up to you. 978 00:40:52,951 --> 00:40:55,160 Now, why are you so hateful to each other? 979 00:40:55,161 --> 00:40:56,078 -I'm not hateful. -Why? 980 00:40:56,079 --> 00:40:59,623 Oh! You no sooner walk through that door, then you're fighting. 981 00:40:59,624 --> 00:41:02,376 I don't know why. I mean to change, Mom. I'm trying. 982 00:41:02,377 --> 00:41:05,087 -Are you home to stay now? -I don't know. 983 00:41:05,296 --> 00:41:06,588 I'll look around. See what's doin'. 984 00:41:06,798 --> 00:41:08,632 You can't look around all your life, can you? 985 00:41:08,842 --> 00:41:10,134 I just can't take hold, Mom. 986 00:41:10,135 --> 00:41:11,969 I can't take hold to some kind of life. 987 00:41:11,970 --> 00:41:13,679 Biff, a man is not a bird 988 00:41:13,680 --> 00:41:15,722 to come and go with the springtime. 989 00:41:17,100 --> 00:41:18,892 Your hair. 990 00:41:20,061 --> 00:41:22,187 Your hair's getting so gray. 991 00:41:22,188 --> 00:41:23,981 Oh, it's been gray since you were in high school. 992 00:41:23,982 --> 00:41:26,942 I just stopped dyeing it, that's all. 993 00:41:26,943 --> 00:41:28,861 Well, dye it again, Mom. 994 00:41:29,404 --> 00:41:32,239 I don't want my pal looking old. 995 00:41:32,240 --> 00:41:34,825 You are such a boy! 996 00:41:34,826 --> 00:41:37,578 You think you can go away for a year? 997 00:41:37,745 --> 00:41:40,330 Biff, you've got to get it into your head now. 998 00:41:40,331 --> 00:41:41,582 One day you're going to knock on this door, 999 00:41:41,791 --> 00:41:43,000 there'll be strange people here. 1000 00:41:43,001 --> 00:41:46,003 Mom, what are you talking about? You're not even 60 yet. 1001 00:41:46,004 --> 00:41:47,671 What about your father? 1002 00:41:47,672 --> 00:41:50,257 -Well, I meant him, too. -He admires Pop. 1003 00:41:50,425 --> 00:41:52,342 If you don't have any feeling for him, 1004 00:41:52,343 --> 00:41:53,927 you can't have any feelings for me. 1005 00:41:53,928 --> 00:41:55,596 -Sure, I can. -No, Biff. 1006 00:41:55,597 --> 00:41:58,432 You can't just come to see me! 1007 00:41:58,433 --> 00:42:01,310 Because I love him. 1008 00:42:01,311 --> 00:42:03,562 He's the dearest man in the world to me, 1009 00:42:03,771 --> 00:42:07,232 and I won't have anyone making him feel unwanted 1010 00:42:07,233 --> 00:42:08,984 and low and blue. 1011 00:42:08,985 --> 00:42:11,111 You have got to make up your mind now, darling. 1012 00:42:11,112 --> 00:42:12,654 There's no leeway anymore. 1013 00:42:12,655 --> 00:42:17,659 Either he's your father, and you pay him that respect, 1014 00:42:17,660 --> 00:42:19,453 or else you're not to come here. 1015 00:42:19,454 --> 00:42:20,996 Hey, Biffo! 1016 00:42:20,997 --> 00:42:22,581 What the hell is the matter with him? 1017 00:42:22,749 --> 00:42:23,624 Don't go near him. 1018 00:42:23,625 --> 00:42:25,375 Mom, stop making excuses for him. 1019 00:42:25,376 --> 00:42:27,461 He always, always wiped the floor with you. 1020 00:42:27,629 --> 00:42:29,087 He never had an ounce of respect. 1021 00:42:29,088 --> 00:42:30,297 He always had respect for her. 1022 00:42:30,298 --> 00:42:32,007 What the hell do you know about it? 1023 00:42:32,008 --> 00:42:34,259 -Just don't call him crazy. -He's got no character. 1024 00:42:34,469 --> 00:42:36,011 Charley wouldn't do this, not in his own house. 1025 00:42:36,221 --> 00:42:38,013 Spewing out that vomit from his mind. 1026 00:42:38,223 --> 00:42:39,556 Charley never had to cope with what he's got. 1027 00:42:39,724 --> 00:42:41,391 People are worse off than Willy Loman. 1028 00:42:41,392 --> 00:42:42,809 Believe me, I've seen them. 1029 00:42:42,810 --> 00:42:44,061 Then, make Charley your father, Biff. 1030 00:42:44,062 --> 00:42:46,188 You can't do that, can you? 1031 00:42:46,189 --> 00:42:48,941 I am not saying he's a great man. 1032 00:42:48,942 --> 00:42:50,859 Willy Loman never earned a lot of money. 1033 00:42:50,860 --> 00:42:52,236 His name was never in the paper. 1034 00:42:52,237 --> 00:42:55,030 He's not the finest character that ever lived. 1035 00:42:55,031 --> 00:42:56,990 But he's a human being. 1036 00:42:56,991 --> 00:42:59,576 And a terrible thing is happening to him. 1037 00:42:59,744 --> 00:43:00,911 So attention must be paid. 1038 00:43:01,120 --> 00:43:05,791 He must not be allowed to fall into his grave like an old dog. 1039 00:43:05,959 --> 00:43:07,292 Attention! 1040 00:43:07,293 --> 00:43:10,504 Attention must finally be paid to such a person. 1041 00:43:10,672 --> 00:43:13,340 -You called him crazy? -Mom, I didn't... 1042 00:43:13,341 --> 00:43:16,593 Wait a minute. A lot of people think he's lost his balance, 1043 00:43:16,594 --> 00:43:18,345 but you don't have to be very smart 1044 00:43:18,346 --> 00:43:19,513 to know what his trouble is. 1045 00:43:19,514 --> 00:43:21,890 -The man is exhausted. -Sure. 1046 00:43:21,891 --> 00:43:24,560 A small man can be just as exhausted as a great man. 1047 00:43:24,561 --> 00:43:29,106 He works for a company 36 years this March, 1048 00:43:29,107 --> 00:43:32,776 he opens up unheard of territories to their trademark, 1049 00:43:32,944 --> 00:43:37,573 and now, in his old age, they take his salary away! 1050 00:43:37,574 --> 00:43:40,826 -I didn't know that, Mom. -You never asked, my dear! 1051 00:43:40,994 --> 00:43:43,412 Now that you get your spending money somewhere else, 1052 00:43:43,413 --> 00:43:44,913 you don't trouble your mind with him. 1053 00:43:44,914 --> 00:43:46,456 I gave you money. 1054 00:43:46,457 --> 00:43:48,458 Christmas time, 50 dollars. 1055 00:43:48,668 --> 00:43:52,004 To fix the hot water, it cost $97.50! 1056 00:43:52,005 --> 00:43:55,132 For five weeks, he's been on straight commission, 1057 00:43:55,300 --> 00:43:57,467 like a beginner, an unknown. 1058 00:43:57,468 --> 00:43:59,469 Those ungrateful bastards! 1059 00:43:59,470 --> 00:44:01,346 Are they any worse than his sons? 1060 00:44:01,723 --> 00:44:06,476 He drives 700 miles, and when he gets there, 1061 00:44:06,477 --> 00:44:08,604 no one knows him anymore, no one welcomes him. 1062 00:44:09,272 --> 00:44:16,278 And what goes through a man's mind driving 700 miles home 1063 00:44:16,279 --> 00:44:17,988 without having earned a cent? 1064 00:44:17,989 --> 00:44:19,990 Why shouldn't he talk to himself? 1065 00:44:19,991 --> 00:44:24,202 Why not, when he has to go to Charley every week 1066 00:44:24,203 --> 00:44:27,914 and borrow 50 dollars from him, and pretend to me it's his pay? 1067 00:44:27,915 --> 00:44:31,126 Now, how long can that go on? How long? 1068 00:44:31,127 --> 00:44:35,422 And you tell me he has no character? 1069 00:44:36,299 --> 00:44:38,592 The man who never worked a day in his life 1070 00:44:38,593 --> 00:44:39,760 but for your benefit! 1071 00:44:39,761 --> 00:44:42,137 And when does he get the medal for that? 1072 00:44:42,305 --> 00:44:45,432 Is this his reward? 1073 00:44:45,433 --> 00:44:49,936 To turn around at the age of 63 and find his sons, 1074 00:44:49,937 --> 00:44:53,023 who he loved better than his life, 1075 00:44:53,024 --> 00:44:56,151 -one a philandering bum...? -Mom! 1076 00:44:56,152 --> 00:44:59,071 That is all you are, my baby. 1077 00:44:59,072 --> 00:45:02,324 And you! What happened to the love you had for him? 1078 00:45:02,533 --> 00:45:04,034 You were such pals. 1079 00:45:04,035 --> 00:45:06,328 How you used to talk every night on the phone, 1080 00:45:06,329 --> 00:45:09,665 how lonely he was till he could come home to you. 1081 00:45:09,666 --> 00:45:11,458 All right, Mom. 1082 00:45:11,459 --> 00:45:13,710 I'll live here in my room, I'll get a job, 1083 00:45:13,711 --> 00:45:15,045 I'll just keep away from him, that's all. 1084 00:45:15,046 --> 00:45:18,465 No, Biff, you can't stay here and fight all the time. 1085 00:45:18,466 --> 00:45:20,509 Mom, he threw me out of this house, remember that? 1086 00:45:20,677 --> 00:45:22,427 All right. Why did he do that? I never knew why. 1087 00:45:22,428 --> 00:45:24,262 Because I know he's a fake, and he doesn't like anybody-- 1088 00:45:24,430 --> 00:45:25,597 A fake! 1089 00:45:25,765 --> 00:45:27,182 In what way? What do you mean? 1090 00:45:27,350 --> 00:45:28,850 Just don't lay it all at my feet, Mom. 1091 00:45:29,018 --> 00:45:31,478 It's between me and him. That's all I have to say. 1092 00:45:31,479 --> 00:45:34,981 I'll chip in from now on. He'll settle for half my paycheck. 1093 00:45:35,149 --> 00:45:36,400 He'll be all right. I'm going to bed. 1094 00:45:36,401 --> 00:45:37,859 He won't be all right! 1095 00:45:37,860 --> 00:45:40,904 I hate this city, and I'll stay here. 1096 00:45:40,905 --> 00:45:42,197 Now, what do you want? 1097 00:45:42,782 --> 00:45:46,368 -He's dying, Biff. -Why is he dying? 1098 00:45:46,369 --> 00:45:49,121 He's been trying to kill himself. 1099 00:45:50,415 --> 00:45:51,331 How? 1100 00:45:54,252 --> 00:45:55,919 Do you remember I wrote you 1101 00:45:55,920 --> 00:45:58,255 that he smashed up the car again in February? 1102 00:45:59,090 --> 00:46:00,757 Well? 1103 00:46:02,135 --> 00:46:03,844 The insurance inspector came. 1104 00:46:04,011 --> 00:46:05,053 He says there's evidence 1105 00:46:05,054 --> 00:46:07,889 that all the accidents in the last year weren't accidents. 1106 00:46:07,890 --> 00:46:09,933 How can they tell? That's a lie. 1107 00:46:09,934 --> 00:46:12,686 -It seems there's a woman... -What woman? 1108 00:46:12,854 --> 00:46:14,229 What? 1109 00:46:14,939 --> 00:46:16,231 -Nothing. Go ahead. -What did you say? 1110 00:46:16,232 --> 00:46:17,190 Nothing. 1111 00:46:17,191 --> 00:46:19,234 -I said, "What woman?" -What about her? 1112 00:46:20,486 --> 00:46:21,653 [ Crickets chirping ] 1113 00:46:24,323 --> 00:46:26,408 Well, it seems she was walking down the road. 1114 00:46:26,409 --> 00:46:27,576 She said she saw his car. 1115 00:46:27,744 --> 00:46:29,161 She said he wasn't driving fast at all. 1116 00:46:29,162 --> 00:46:31,413 He didn't skid, she said. 1117 00:46:31,414 --> 00:46:34,291 He came to that little bridge, and he deliberately smashed 1118 00:46:34,292 --> 00:46:35,250 into the ralling. 1119 00:46:35,251 --> 00:46:37,627 And it was the shallowness of the water that saved him. 1120 00:46:37,628 --> 00:46:41,590 Mom, he probably just fell asleep again. 1121 00:46:41,591 --> 00:46:44,468 No. I don't think he fell asleep. 1122 00:46:45,178 --> 00:46:46,219 Why not? 1123 00:46:48,222 --> 00:46:50,932 Last month... 1124 00:46:52,143 --> 00:46:54,519 Oh, boys, it's so hard to say a thing like this. 1125 00:46:56,814 --> 00:46:58,982 I was looking for a fuse, the lights blew out, 1126 00:46:58,983 --> 00:47:01,443 I went down the cellar. 1127 00:47:01,444 --> 00:47:03,904 And behind the fuse box, it just happened to fall out, 1128 00:47:03,905 --> 00:47:07,616 was this length of rubber pipe, just short. 1129 00:47:07,784 --> 00:47:09,326 No kidding. 1130 00:47:09,327 --> 00:47:11,578 There was an attachment on the end of it. 1131 00:47:11,579 --> 00:47:15,165 I knew right away, and sure enough. 1132 00:47:15,166 --> 00:47:16,875 On the bottom of the hot water heater, 1133 00:47:16,876 --> 00:47:19,336 there's a new little nipple on the gas pipe. 1134 00:47:19,337 --> 00:47:22,547 -That jerk. -Did you have it taken off? 1135 00:47:24,008 --> 00:47:26,301 I'm ashamed to. 1136 00:47:26,469 --> 00:47:29,095 How can I mention it to him? 1137 00:47:29,263 --> 00:47:32,224 Every day I go down, 1138 00:47:32,225 --> 00:47:36,436 and I take away that little rubber pipe. 1139 00:47:36,437 --> 00:47:39,564 But when he comes home, I put it back where it was. 1140 00:47:41,400 --> 00:47:43,360 How can I insult him that way? 1141 00:47:44,111 --> 00:47:48,406 It sounds so silly and old-fashioned, but I tell you, 1142 00:47:48,407 --> 00:47:51,076 he's put his whole life into you. 1143 00:47:52,328 --> 00:47:54,913 And you've turned your backs on him. 1144 00:47:56,541 --> 00:48:00,293 Biff, his life is in your hands. 1145 00:48:01,796 --> 00:48:04,548 I feel like a damn fool. 1146 00:48:05,049 --> 00:48:09,970 All right. 1147 00:48:11,514 --> 00:48:15,308 It's settled now. I've been remiss, I know that. 1148 00:48:15,309 --> 00:48:19,479 But now I'll stay, and I swear to you, Mama, I'll apply myself. 1149 00:48:19,689 --> 00:48:23,149 It's just that, see, I don't fit in business. 1150 00:48:23,150 --> 00:48:26,111 Not that I won't try. I'll try, and I'll make good. 1151 00:48:26,112 --> 00:48:27,112 Sure, you will. 1152 00:48:27,113 --> 00:48:27,904 The trouble with you in business 1153 00:48:28,114 --> 00:48:29,030 was you never tried to please people. 1154 00:48:29,240 --> 00:48:29,948 Yeah, I know. 1155 00:48:30,157 --> 00:48:31,366 It's like when you worked for Bob Harrison. 1156 00:48:31,576 --> 00:48:33,285 He said you were tops. 1157 00:48:33,286 --> 00:48:35,287 Then you go and do some damn fool thing, 1158 00:48:35,288 --> 00:48:37,622 like whistling songs in the elevator, like a comedian. 1159 00:48:37,623 --> 00:48:39,791 So what? I like to whistle sometimes. 1160 00:48:39,792 --> 00:48:41,167 You don't raise a guy to a responsible job 1161 00:48:41,335 --> 00:48:42,377 who whistles in the elevator. 1162 00:48:42,378 --> 00:48:43,920 Oh, don't argue about it now. 1163 00:48:43,921 --> 00:48:46,214 You'd go for a swim in the middle of the day... 1164 00:48:46,215 --> 00:48:47,424 You don't take off? 1165 00:48:47,425 --> 00:48:49,217 You run off sometimes, don't you, on a nice summer day? 1166 00:48:49,385 --> 00:48:51,553 -Sure, but I cover myself. -Oh, boys! 1167 00:48:51,554 --> 00:48:53,889 I'll tell you something, that I hate to say, 1168 00:48:53,890 --> 00:48:56,057 in the business world, some of them think you're crazy. 1169 00:48:56,058 --> 00:48:57,893 Screw the business world! 1170 00:48:57,894 --> 00:48:59,811 Right. Screw them. Great. But cover yourself. 1171 00:48:59,812 --> 00:49:01,021 I don't care what they think! 1172 00:49:01,022 --> 00:49:02,397 They have laughed at Dad for years. 1173 00:49:02,565 --> 00:49:03,565 And you know why? 1174 00:49:03,733 --> 00:49:06,151 Because we don't belong in this nuthouse of a city. 1175 00:49:06,152 --> 00:49:09,821 We should be mixing cement somewhere on some open plain, 1176 00:49:09,822 --> 00:49:10,697 or carpenters... 1177 00:49:10,865 --> 00:49:12,449 A carpenter's allowed to whistle. 1178 00:49:12,450 --> 00:49:15,660 Even your grandfather was better than a carpenter. 1179 00:49:15,661 --> 00:49:18,163 You never grew up. 1180 00:49:18,956 --> 00:49:22,500 Bernard does not whistle in the elevator, I assure you. 1181 00:49:24,337 --> 00:49:25,587 I bet you do. 1182 00:49:25,588 --> 00:49:28,256 I never in my life whistled in an elevator. 1183 00:49:30,259 --> 00:49:32,761 And who in the business world thinks I'm crazy, hmm? 1184 00:49:32,929 --> 00:49:34,930 Dad, I didn't mean it like that. 1185 00:49:34,931 --> 00:49:36,181 Don't make a whole thing out of it. 1186 00:49:36,349 --> 00:49:39,476 Go back to the West. Be a carpenter or a cowboy. 1187 00:49:39,477 --> 00:49:40,393 Enjoy yourself. 1188 00:49:40,394 --> 00:49:42,062 Willy, he was just saying things. 1189 00:49:42,063 --> 00:49:43,730 -I heard what he said. -Hey, Pop, come on, now. 1190 00:49:43,898 --> 00:49:45,440 They laugh at me, huh? 1191 00:49:45,441 --> 00:49:47,442 Go to Filene's, go to the Hub, 1192 00:49:47,610 --> 00:49:50,820 go to Slattery's, Boston, and call out the name Willy Loman. 1193 00:49:50,821 --> 00:49:52,614 See what happens. Big shot. Big. 1194 00:49:52,782 --> 00:49:55,158 All right, Pop. All right. 1195 00:49:58,037 --> 00:49:59,079 [ Clears throat ] 1196 00:50:02,959 --> 00:50:05,168 Why do you always insult me? 1197 00:50:05,169 --> 00:50:07,003 Dad, I didn't say a word. 1198 00:50:07,880 --> 00:50:10,548 -Did I say a word? -He didn't say anything, Willy. 1199 00:50:10,925 --> 00:50:11,549 No. 1200 00:50:11,759 --> 00:50:13,301 All right, good night, good night. 1201 00:50:13,302 --> 00:50:14,928 Willy! He's just decided... 1202 00:50:14,929 --> 00:50:16,513 If you get tired hanging around tomorrow, 1203 00:50:16,514 --> 00:50:18,932 paint the ceiling I put up in the living room. 1204 00:50:19,141 --> 00:50:20,642 I'm leaving early tomorrow, Pop. 1205 00:50:20,893 --> 00:50:22,477 He's gonna see Bill Oliver, Pop. 1206 00:50:24,146 --> 00:50:25,188 Oliver? 1207 00:50:27,608 --> 00:50:28,400 For what? 1208 00:50:28,609 --> 00:50:30,402 Well, he always said he'd stake me, 1209 00:50:30,569 --> 00:50:32,487 and I'd like to go into business, 1210 00:50:32,488 --> 00:50:34,364 so maybe I'll take him up on it. 1211 00:50:34,365 --> 00:50:36,199 -Isn't that wonderful? -Don't interrupt. 1212 00:50:36,200 --> 00:50:37,492 What's wonderful about it? 1213 00:50:37,660 --> 00:50:40,745 There's 50 men in the city of New York that'd stake him. 1214 00:50:41,455 --> 00:50:44,290 -Sporting goods? -I guess so. 1215 00:50:44,500 --> 00:50:47,752 -I know something about it. -He knows something about it! 1216 00:50:47,962 --> 00:50:51,840 You know sporting goods better than Spalding, for God's sake. 1217 00:50:52,008 --> 00:50:53,383 How much is he giving you? 1218 00:50:54,343 --> 00:50:55,844 I don't know, Pop. I haven't seen him yet. 1219 00:50:56,053 --> 00:50:57,637 Then, what are you talking about? 1220 00:50:57,847 --> 00:51:00,223 Dad, all's I said was I was gonna go see him. 1221 00:51:00,433 --> 00:51:01,975 You're counting your chickens again. 1222 00:51:02,184 --> 00:51:02,809 Jesus! 1223 00:51:02,977 --> 00:51:03,852 Don't curse in this house. 1224 00:51:04,311 --> 00:51:06,062 Since when did you get so clean? 1225 00:51:06,230 --> 00:51:09,607 Don't use that language to me! I won't have it! 1226 00:51:09,608 --> 00:51:13,278 I got an idea, I got a feasible idea. Let's talk this over. 1227 00:51:13,279 --> 00:51:15,572 Let's talk a little sense here. Now Biff, Biff... 1228 00:51:15,573 --> 00:51:18,408 When I was down in Florida last time, I thought of a great idea 1229 00:51:18,409 --> 00:51:19,159 to sell sporting goods. 1230 00:51:19,410 --> 00:51:20,910 It just came back to me. It's you and I, Biff, see. 1231 00:51:21,120 --> 00:51:23,038 We have a line, the Loman line. 1232 00:51:23,247 --> 00:51:25,123 Now we train a couple weeks, put on a couple of exhibitions. 1233 00:51:25,332 --> 00:51:26,791 -That's an idea. -Wait! 1234 00:51:26,792 --> 00:51:29,669 We form two basketball teams, two water polo teams. 1235 00:51:29,670 --> 00:51:30,545 We play each other. 1236 00:51:30,546 --> 00:51:32,297 It's a million dollars worth of publicity. 1237 00:51:32,298 --> 00:51:35,300 See? Two brothers, see? Huh? The Loman brothers. 1238 00:51:35,301 --> 00:51:37,010 Baby, we could sell sporting goods. 1239 00:51:37,011 --> 00:51:39,179 That is a one-million-dollar idea. 1240 00:51:39,388 --> 00:51:41,056 Marvelous! 1241 00:51:41,057 --> 00:51:43,308 I'm in great shape, as far as that's concerned. 1242 00:51:43,309 --> 00:51:44,059 And the beauty of it is, Biff, 1243 00:51:44,226 --> 00:51:45,769 it wouldn't be like a business at all. 1244 00:51:45,978 --> 00:51:47,145 We'd be out playing ball again. 1245 00:51:47,146 --> 00:51:48,688 Hap, that's what I was talking about. 1246 00:51:48,689 --> 00:51:49,856 And you wouldn't get fed up with it, Biff. 1247 00:51:50,024 --> 00:51:52,275 -It'd be the family again. -Lick the world. 1248 00:51:52,276 --> 00:51:53,485 You guys together 1249 00:51:53,486 --> 00:51:55,278 could absolutely lick the civilized world. 1250 00:51:55,488 --> 00:51:58,198 Hap, I'll see Oliver tomorrow. If we could work that out... 1251 00:51:58,407 --> 00:52:01,201 -Oh, I think everything is... -Stop interrupting! 1252 00:52:01,368 --> 00:52:03,661 But don't wear a sports jacket and slacks when you see Oliver. 1253 00:52:03,662 --> 00:52:06,915 A business suit, and talk as little as possible. 1254 00:52:06,916 --> 00:52:09,626 -And don't crack any jokes. -Hey, he did like me. 1255 00:52:09,627 --> 00:52:11,961 -Always liked me. -Oh, he loved you. 1256 00:52:11,962 --> 00:52:13,880 Will you stop! 1257 00:52:13,881 --> 00:52:17,092 Walk in very serious. You're not applying for a boy's job. 1258 00:52:17,093 --> 00:52:20,220 Money is to pass. Shh-shh... Be quiet, fine and serious. 1259 00:52:20,221 --> 00:52:22,722 Everybody likes a kidder, but nobody lends them money. 1260 00:52:22,723 --> 00:52:24,307 I'll try to get some myself, Biff. I'm sure I can. 1261 00:52:24,517 --> 00:52:26,226 Oh, I see great things for you kids. 1262 00:52:26,227 --> 00:52:27,185 I think your troubles are over. 1263 00:52:27,186 --> 00:52:29,938 But remember, start big, and you'll end big. Ask for 15. 1264 00:52:29,939 --> 00:52:31,648 How much you gonna ask for? 1265 00:52:31,649 --> 00:52:32,482 Gee, I don't... 1266 00:52:32,483 --> 00:52:34,734 Oh, don't say "gee". "Gee" is a boy's word. 1267 00:52:34,735 --> 00:52:37,487 A man walking in for $15,000 does not say "gee". 1268 00:52:37,488 --> 00:52:39,656 -Ten, I think, would be top. -Don't be so modest! 1269 00:52:39,657 --> 00:52:42,534 You always start it too low. Walk in with a big laugh. 1270 00:52:42,535 --> 00:52:43,576 Don't look worried. 1271 00:52:43,577 --> 00:52:45,203 Start off with a couple of your good stories, 1272 00:52:45,204 --> 00:52:45,995 to lighten things up. 1273 00:52:46,205 --> 00:52:48,957 It's not what you say, but how you say it, 1274 00:52:49,458 --> 00:52:51,209 because personality always wins the day. 1275 00:52:51,377 --> 00:52:54,420 -Oliver always thought... -Will you let me talk! 1276 00:52:54,421 --> 00:52:56,172 Dad, stop yelling at her. 1277 00:52:56,340 --> 00:52:59,092 I was talking, wasn't I? Huh? 1278 00:52:59,093 --> 00:53:01,386 I know, I just don't like you yelling at her all the time. 1279 00:53:01,387 --> 00:53:02,679 And I'm telling you, that's all. 1280 00:53:02,888 --> 00:53:04,013 What, you taking over this house? 1281 00:53:04,223 --> 00:53:05,140 Oh, Willy, he didn't mean... 1282 00:53:05,349 --> 00:53:07,100 Don't take his side all the time, damn it! 1283 00:53:08,060 --> 00:53:10,186 Stop yelling at her. 1284 00:53:34,503 --> 00:53:38,006 Give my best to Bill Oliver. 1285 00:53:42,595 --> 00:53:47,140 -He may remember me. -Why did you have to start that? 1286 00:53:47,141 --> 00:53:50,810 Did you see how sweet he was as soon as you talked hopefully? 1287 00:53:52,563 --> 00:53:55,732 Go up. Say good night to him. 1288 00:53:55,941 --> 00:53:57,775 Don't let him go to bed that way. 1289 00:53:57,985 --> 00:53:59,360 Come on, Biff, let's buck him up. 1290 00:53:59,570 --> 00:54:04,449 Please, dear. It takes so little to make him happy. 1291 00:54:04,658 --> 00:54:07,160 Come. 1292 00:54:09,079 --> 00:54:12,123 Your pajamas are hanging in the bathroom, Willy! 1293 00:54:12,124 --> 00:54:13,458 What a woman. 1294 00:54:14,543 --> 00:54:17,212 They broke the mold when they made her. You know that, Biff? 1295 00:54:17,213 --> 00:54:20,381 He's off salary. 1296 00:54:20,382 --> 00:54:22,133 My God, working on commission. 1297 00:54:22,134 --> 00:54:24,802 Let's face it. He's no hotshot selling man. 1298 00:54:25,012 --> 00:54:27,513 Sometimes you gotta admit he's a sweet personality. 1299 00:54:27,514 --> 00:54:30,308 Lend me ten bucks, will you? I'm gonna buy some new ties. 1300 00:54:30,309 --> 00:54:32,143 I'll take you to a place I know. Beautiful stuff. 1301 00:54:32,144 --> 00:54:33,811 Wear one of my striped shirts tomorrow. 1302 00:54:33,812 --> 00:54:37,148 Mom got so gray. She got awful old. 1303 00:54:38,984 --> 00:54:40,818 I'm gonna go in, and I'm gonna see Oliver tomorrow, 1304 00:54:40,986 --> 00:54:42,320 and I'm gonna knock him... 1305 00:54:42,321 --> 00:54:44,864 Come on up and tell that to Dad. Let's give him a whirl, huh? 1306 00:54:45,074 --> 00:54:47,659 You know, with ten thousand bucks... boy. 1307 00:54:47,660 --> 00:54:48,034 You know, Biff? 1308 00:54:48,244 --> 00:54:50,495 That's the first time I've heard the old confidence out of you. 1309 00:54:50,496 --> 00:54:51,579 You're gonna live with me, kid, 1310 00:54:51,580 --> 00:54:54,832 and I'm telling you, any babe you want. 1311 00:54:54,833 --> 00:54:57,043 You say the word. 1312 00:54:57,044 --> 00:54:59,879 Can you do something about the shower? It drips. 1313 00:54:59,880 --> 00:55:04,133 Oh, all of a sudden everything falls to pieces. 1314 00:55:04,134 --> 00:55:05,009 That damn plumbing. 1315 00:55:05,219 --> 00:55:07,637 You know, they ought to be sued, those people. 1316 00:55:07,638 --> 00:55:09,305 I hardly finished putting it in... 1317 00:55:09,473 --> 00:55:11,557 I'm just wondering if Oliver will remember. 1318 00:55:11,558 --> 00:55:13,142 -You think he might? -Remember him? 1319 00:55:13,143 --> 00:55:15,687 What is the matter with you? Are you crazy? 1320 00:55:15,688 --> 00:55:18,815 If he'd have stayed with Oliver, he'd be on top by now. 1321 00:55:18,983 --> 00:55:21,526 You wait till Oliver gets a look at him. 1322 00:55:21,694 --> 00:55:24,862 You see? You don't know the average caliber anymore. 1323 00:55:25,072 --> 00:55:28,658 The average young man today has got a callber of zero. 1324 00:55:28,659 --> 00:55:30,785 The greatest thing in the world for him was to bum up... 1325 00:55:30,953 --> 00:55:33,037 Willy. Willy... 1326 00:55:39,878 --> 00:55:41,963 Glad to hear it, boy. 1327 00:55:41,964 --> 00:55:43,214 He wanted to say good night to you, sport. 1328 00:55:43,799 --> 00:55:45,967 Oh, yeah, you knock 'em dead, boy. 1329 00:55:49,388 --> 00:55:51,556 What do you want to tell me? 1330 00:55:56,854 --> 00:55:59,105 Just take it easy, Pop. Good night. 1331 00:55:59,106 --> 00:56:01,649 And if anything falls off the desk 1332 00:56:01,650 --> 00:56:02,692 while you're talking to him, 1333 00:56:02,860 --> 00:56:05,528 like a package or something, don't you pick it up. 1334 00:56:05,529 --> 00:56:09,490 -They have office boys for that. -I'll make a big breakfast. 1335 00:56:11,660 --> 00:56:14,537 Will you let me finish, hmm? 1336 00:56:15,581 --> 00:56:18,333 Tell him you were in business in the West, not farm work. 1337 00:56:18,334 --> 00:56:19,751 All right, Dad. I will. 1338 00:56:19,752 --> 00:56:21,711 I think everything's gonna be... 1339 00:56:24,381 --> 00:56:28,259 And don't undersell yourself. No less than $15,000. 1340 00:56:28,427 --> 00:56:30,053 Okay. Good night, Mom. 1341 00:56:30,262 --> 00:56:32,472 Because you got a greatness in you. 1342 00:56:32,723 --> 00:56:33,681 Biff! 1343 00:56:37,436 --> 00:56:39,270 Remember that. 1344 00:56:40,230 --> 00:56:44,567 -You got all kinds of greatness. -Sleep well, darling. 1345 00:56:44,777 --> 00:56:47,612 I'm gonna get married, Mom. I wanted to tell you. 1346 00:56:47,821 --> 00:56:48,988 Go to sleep, dear. 1347 00:56:49,198 --> 00:56:51,449 I just wanted to tell you. 1348 00:56:51,450 --> 00:56:53,242 Keep up the good work. 1349 00:57:01,126 --> 00:57:05,129 โ™ชโ™ช 1350 00:57:09,760 --> 00:57:11,844 Do you remember that Ebbets Field game, 1351 00:57:11,845 --> 00:57:15,431 the championship of the city? Hmm? 1352 00:57:15,808 --> 00:57:17,767 Just rest, dear. 1353 00:57:19,353 --> 00:57:21,646 -Should I sing to you? -Yeah, you sing to me. 1354 00:57:21,814 --> 00:57:26,150 You know, when that team came out, he was the tallest. 1355 00:57:26,151 --> 00:57:27,777 You remember? 1356 00:57:27,986 --> 00:57:32,073 -All in gold. -Oh, like a young god. 1357 00:57:32,783 --> 00:57:35,034 Hercules, something like that. 1358 00:57:35,202 --> 00:57:38,538 And the sun, the sun all around him. 1359 00:57:39,957 --> 00:57:42,959 Remember how he waved to me? 1360 00:57:43,585 --> 00:57:44,794 Right up from the field, 1361 00:57:44,962 --> 00:57:48,339 with the representatives of three colleges standing by, 1362 00:57:48,507 --> 00:57:51,884 and the buyers I brought. 1363 00:57:52,052 --> 00:57:54,512 Oh, the cheers when he came out. 1364 00:57:54,513 --> 00:57:57,640 Loman! Loman! 1365 00:57:58,767 --> 00:58:01,978 Loman! 1366 00:58:07,651 --> 00:58:10,903 God Almighty, he'll be great yet. 1367 00:58:13,699 --> 00:58:20,538 A star like that, magnificent, can never really fade away. 1368 00:58:27,087 --> 00:58:29,505 -Oh, boy. -Willy? 1369 00:58:30,549 --> 00:58:32,633 Dear? 1370 00:58:34,303 --> 00:58:37,388 What has he got against you? 1371 00:58:39,766 --> 00:58:42,727 I'm so tired. Don't talk anymore. 1372 00:58:44,605 --> 00:58:47,940 Will you ask Howard if he'll let you work in New York? 1373 00:58:48,150 --> 00:58:51,611 First thing in the morning. Everything will be all right. 1374 00:58:54,573 --> 00:58:56,115 Gee. 1375 00:58:57,242 --> 00:59:00,995 Look at the moon moving between the buildings. 1376 00:59:01,788 --> 00:59:05,583 โ™ชโ™ช 1377 01:00:08,814 --> 01:00:12,942 Oh, oh, wonderful coffee! 1378 01:00:12,943 --> 01:00:15,194 -A meal in itself. -Can I make you some eggs? 1379 01:00:15,362 --> 01:00:19,323 -No. Take a breath. -You look so rested, dear. 1380 01:00:19,324 --> 01:00:22,118 I slept like a dead one. First time in months. 1381 01:00:22,119 --> 01:00:25,204 Imagine sIeeping till 10 on a Tuesday morning. 1382 01:00:25,664 --> 01:00:26,831 Boys left nice and early? 1383 01:00:26,832 --> 01:00:29,667 -They were out of here by 8:00. -Good work. 1384 01:00:29,668 --> 01:00:31,669 It was thrilling, seeing them leaving together. 1385 01:00:31,670 --> 01:00:34,672 I cannot get over the smell of shaving lotion in this house. 1386 01:00:35,257 --> 01:00:37,216 Biff was very changed this morning. 1387 01:00:37,217 --> 01:00:39,176 His whole attitude seemed to be hopeful. 1388 01:00:39,344 --> 01:00:41,220 He couldn't wait to get downtown to see Oliver. 1389 01:00:41,221 --> 01:00:42,930 Oh, he's heading for a change, there's no question. 1390 01:00:42,931 --> 01:00:44,932 There simply are certain men that take longer to get... 1391 01:00:45,142 --> 01:00:46,142 Solidified. 1392 01:00:46,351 --> 01:00:49,020 -How did he dress? -His blue suit. 1393 01:00:49,688 --> 01:00:51,147 He looked so handsome in that suit. 1394 01:00:51,356 --> 01:00:52,898 He could be anything in that suit. 1395 01:00:52,899 --> 01:00:54,900 Boy, there's no question. No question at all. 1396 01:00:54,901 --> 01:00:59,488 Gee, on the way home tonight, I'd like to buy some seeds. 1397 01:00:59,698 --> 01:01:01,949 Oh, that's wonderful, dear, but not enough sun gets back there. 1398 01:01:02,159 --> 01:01:03,743 -Nothing will grow back there. -Oh, you wait, kid. 1399 01:01:03,952 --> 01:01:04,493 Before it's all over, 1400 01:01:04,703 --> 01:01:05,953 we'll get a little place out in the country. 1401 01:01:06,163 --> 01:01:08,205 I'll raise some vegetables, a couple of chickens. 1402 01:01:08,206 --> 01:01:09,415 You'll do it. 1403 01:01:09,416 --> 01:01:10,499 They'll get married and come for a weekend. 1404 01:01:10,667 --> 01:01:12,251 You know, I'll build a little guest house, 1405 01:01:12,252 --> 01:01:13,544 'cause I've got so many fine tools. 1406 01:01:13,712 --> 01:01:16,005 all I'd need would be a little lumber and some peace of mind. 1407 01:01:16,214 --> 01:01:17,256 -I sewed the liner. -You know... 1408 01:01:17,466 --> 01:01:19,550 I could buiId two guest houses, so they'd both come? 1409 01:01:19,760 --> 01:01:20,885 Yes. 1410 01:01:20,886 --> 01:01:23,095 Did he decide how much he's gonna ask Oliver for? 1411 01:01:23,096 --> 01:01:24,722 Well, he didn't mention it, but I imagine $10... 1412 01:01:24,931 --> 01:01:27,058 $15,000. 1413 01:01:27,643 --> 01:01:28,893 You're gonna talk to Howard today? 1414 01:01:29,102 --> 01:01:33,356 Oh, yeah, I'll, uh... I'll put it to him straight and simple. 1415 01:01:33,357 --> 01:01:34,940 He'll just have to take me off the road. 1416 01:01:34,941 --> 01:01:36,525 Ask for a little advance, 1417 01:01:36,526 --> 01:01:37,735 because we've got the insurance premium. 1418 01:01:37,736 --> 01:01:39,612 -It's the grace period, now. -That's $100... 1419 01:01:39,613 --> 01:01:43,032 It's $108.68 because we're a little short this month. 1420 01:01:43,033 --> 01:01:43,949 Why are we short? 1421 01:01:43,950 --> 01:01:45,576 You had the motor job done on the car. 1422 01:01:45,744 --> 01:01:46,869 Oh, that damn Studebaker. 1423 01:01:46,870 --> 01:01:48,829 And you got one more payment on the refrigerator. 1424 01:01:48,830 --> 01:01:51,248 -It just broke again! -Well, it's old, dear. 1425 01:01:51,249 --> 01:01:53,959 I told you we should have bought a Well-advertised machine. 1426 01:01:53,960 --> 01:01:55,544 Charley bought a General Electric. 1427 01:01:55,545 --> 01:01:57,463 And it's 20 years oId, and it's still good. 1428 01:01:57,464 --> 01:01:59,256 Willy, please! 1429 01:01:59,257 --> 01:02:02,301 Whoever heard of a Hastings refrigerator? 1430 01:02:02,302 --> 01:02:05,054 Once in my life I'd like to buy something outright 1431 01:02:05,055 --> 01:02:06,138 before it's broken. 1432 01:02:06,139 --> 01:02:08,224 I am always in a race with the junkyard. 1433 01:02:08,225 --> 01:02:09,850 I just finished paying for the car. 1434 01:02:09,851 --> 01:02:13,062 And it's on its last legs. The refrigerator consumes belts. 1435 01:02:13,063 --> 01:02:14,897 -Willy! -They time those things! 1436 01:02:14,898 --> 01:02:16,273 They time them, 1437 01:02:16,274 --> 01:02:18,526 so when you finally pay for them, they're used up. 1438 01:02:18,694 --> 01:02:21,696 All told, about 200 dollars would carry us, dear, 1439 01:02:21,697 --> 01:02:25,908 but that includes the last payment on the mortgage. 1440 01:02:25,909 --> 01:02:29,745 When we've made that payment, Willy, the house belongs to us. 1441 01:02:29,746 --> 01:02:31,622 That's 25 years. 1442 01:02:31,623 --> 01:02:33,541 Biff was nine years old when we bought it. 1443 01:02:33,542 --> 01:02:38,546 Well, that's a great thing, to weather a 25-year mortgage. 1444 01:02:38,714 --> 01:02:41,215 It's an accomplishment. 1445 01:02:42,509 --> 01:02:44,760 All the cement, the lumber. 1446 01:02:44,761 --> 01:02:47,263 The reconstruction I put in this house. 1447 01:02:47,431 --> 01:02:50,599 There ain't a crack to be found in it anymore. 1448 01:02:50,600 --> 01:02:53,185 -Well, it served its purpose. -What purpose? 1449 01:02:53,186 --> 01:02:56,856 Some stranger will come along, move in, and that's that. 1450 01:02:57,774 --> 01:03:00,776 If only Biff would take this house and raise a family. 1451 01:03:01,278 --> 01:03:03,112 [ Birds chirping ] 1452 01:03:04,656 --> 01:03:06,907 -Good-bye. I'm late. -Oh, I forgot to tell you. 1453 01:03:07,075 --> 01:03:08,617 You're supposed to meet them for dinner tonight. 1454 01:03:08,618 --> 01:03:09,744 -Me? -Yeah. 1455 01:03:09,745 --> 01:03:11,579 Frank's Chop House, 48th, near 6th Avenue. 1456 01:03:11,580 --> 01:03:12,621 -Is that so? -Yes. 1457 01:03:12,622 --> 01:03:13,289 How about you? 1458 01:03:13,457 --> 01:03:14,832 No, just the three of you. 1459 01:03:14,833 --> 01:03:16,584 They are gonna blow you to a big meal. 1460 01:03:16,585 --> 01:03:19,503 -Don't say! Who thought of that? -Biff came to me this morning. 1461 01:03:19,504 --> 01:03:21,964 He said, "tell Dad we're gonna blow him to a big meal. 1462 01:03:21,965 --> 01:03:23,632 Be there 6:00." 1463 01:03:23,633 --> 01:03:26,260 You and your two boys are gonna have dinner. 1464 01:03:26,261 --> 01:03:28,637 Oh, gee whiz, that's really something. 1465 01:03:28,638 --> 01:03:29,680 Yeah. 1466 01:03:29,681 --> 01:03:31,515 I'm gonna knock Howard for a loop, kid. 1467 01:03:31,516 --> 01:03:35,102 I'll get an advance, and I'll come home with a New York job! 1468 01:03:35,103 --> 01:03:38,022 -Dammit, I'm gonna do it! -That's the spirit, Willy! 1469 01:03:38,023 --> 01:03:40,983 I will never get behind the wheel the rest of my life! 1470 01:03:40,984 --> 01:03:43,652 It's changing, Willy. I can feel it changing. 1471 01:03:43,653 --> 01:03:46,572 -Beyond a question. -Oh! 1472 01:03:46,573 --> 01:03:48,532 -You got your glasses? -Yeah. 1473 01:03:48,533 --> 01:03:51,744 And your handkerchief? And your saccharine? 1474 01:03:51,745 --> 01:03:52,953 And my saccharine. 1475 01:03:52,954 --> 01:03:54,663 You be careful on the subway stairs. 1476 01:03:54,873 --> 01:03:57,541 Will you stop mending stockings? At least while I'm in the house? 1477 01:03:57,751 --> 01:03:59,794 It gets me nervous. I can't tell you. Please. 1478 01:04:00,003 --> 01:04:02,463 And don't forget, Frank's Chop House. 1479 01:04:02,672 --> 01:04:03,964 You know, maybe beets would grow out there. 1480 01:04:04,174 --> 01:04:06,592 Oh, Willy, you tried so many times. 1481 01:04:06,593 --> 01:04:09,887 -Yeah, well, don't work hard. -Now, you be careful. 1482 01:04:09,888 --> 01:04:12,556 Come on, give me a little something. 1483 01:04:14,726 --> 01:04:17,812 -Good-bye. -Good-bye. 1484 01:04:25,487 --> 01:04:26,862 [ Hums ] 1485 01:04:29,032 --> 01:04:30,157 [ Phone rings ] 1486 01:04:31,910 --> 01:04:34,912 -Psst. -Hello, Willy. 1487 01:04:35,622 --> 01:04:37,081 I'd like to have a little talk with you, Howard. 1488 01:04:37,332 --> 01:04:38,874 Sorry to keep you waiting. I'll be with you in a minute. 1489 01:04:39,084 --> 01:04:39,917 What's that, Howard? 1490 01:04:39,918 --> 01:04:41,544 Didn't you ever see one of these? 1491 01:04:41,545 --> 01:04:44,046 -It's a wire recorder. -Oh. Can we talk a minute? 1492 01:04:44,214 --> 01:04:46,966 It records things. I just got delivery yesterday. 1493 01:04:46,967 --> 01:04:47,925 It's been driving me crazy. 1494 01:04:48,134 --> 01:04:50,010 It's the most terrific machine I ever saw in my life. 1495 01:04:50,220 --> 01:04:51,720 -I was up all night with it. -What do you do with it? 1496 01:04:51,930 --> 01:04:54,390 I bought it for dictation, but you can do anything with it. 1497 01:04:54,599 --> 01:04:56,475 Listen to this. I had it home last night. 1498 01:04:56,685 --> 01:04:57,518 Listen to what I picked up. 1499 01:04:57,727 --> 01:04:59,645 The first one is my daughter. Get this. 1500 01:04:59,855 --> 01:05:02,898 [ Whistle ] 1501 01:05:03,358 --> 01:05:05,860 Listen to that kid whistle. 1502 01:05:07,445 --> 01:05:09,572 That is lifelike, isn't it? 1503 01:05:09,573 --> 01:05:12,199 Seven years old. Get that tone. 1504 01:05:12,200 --> 01:05:14,326 I'd like to ask a little favor. 1505 01:05:14,494 --> 01:05:16,453 It's your turn now, Daddy. 1506 01:05:16,454 --> 01:05:19,039 She's crazy for me. 1507 01:05:19,040 --> 01:05:21,625 [ Whistle ] 1508 01:05:21,626 --> 01:05:23,127 -That's me. -You're very good. 1509 01:05:23,128 --> 01:05:24,795 Shh, shh. Get this now. This is my son. 1510 01:05:24,796 --> 01:05:27,590 The capital of Alabama is Montgomery. 1511 01:05:27,841 --> 01:05:30,509 The capital of California is Sacramento. 1512 01:05:30,510 --> 01:05:33,762 Five years old. 1513 01:05:33,763 --> 01:05:35,514 He'll make an announcer someday. 1514 01:05:35,515 --> 01:05:38,601 -The capital of Colorado... -That is alphabetical order. 1515 01:05:38,602 --> 01:05:40,477 Wait a minute, wait a minute, the maid kicked the plug. 1516 01:05:40,687 --> 01:05:42,479 -That certainIy is... -Shh! For God's sake. 1517 01:05:42,689 --> 01:05:45,774 It is 9:00, Bulova watch time, so I have to go to sleep. 1518 01:05:45,984 --> 01:05:47,109 It really is... 1519 01:05:47,110 --> 01:05:48,569 Wait a minute. The next is my wife. 1520 01:05:48,737 --> 01:05:51,614 -Talk! -I can't think of anything! 1521 01:05:51,615 --> 01:05:55,659 -Talk. It's time. -Hello. Howard, I can't talk. 1522 01:05:55,827 --> 01:05:57,036 That was my wife. 1523 01:05:57,037 --> 01:05:59,246 That is a wonderful machine. Can we...? 1524 01:05:59,247 --> 01:06:02,207 I tell you Willy. I'm gonna take my camera and my bandsaw 1525 01:06:02,208 --> 01:06:04,168 and all my hobbies, and out they go. 1526 01:06:04,377 --> 01:06:06,962 This is the most fascinating relaxation I ever found. 1527 01:06:07,172 --> 01:06:08,255 I think I'll get one myself. 1528 01:06:08,465 --> 01:06:11,383 Sure, they're only a hundred and a half. You can't do without it. 1529 01:06:11,384 --> 01:06:13,552 Supposing you want to hear Jack Benny, see. 1530 01:06:13,553 --> 01:06:15,387 But you can't be home at that hour. 1531 01:06:15,388 --> 01:06:17,431 So you tell the maid to turn the radio on 1532 01:06:17,432 --> 01:06:18,849 when Jack Benny comes on, 1533 01:06:18,850 --> 01:06:21,644 and this automatically comes on with the radio. 1534 01:06:21,645 --> 01:06:23,062 And when you come home... 1535 01:06:23,063 --> 01:06:25,272 You can come home as 12 o'clock, 1 o'clock, any time you like. 1536 01:06:25,273 --> 01:06:28,317 You get yourself a Coke, sit yourself down, throw the switch, 1537 01:06:28,318 --> 01:06:30,235 and there is Jack Benny's program, 1538 01:06:30,236 --> 01:06:31,403 in the middle of the night. 1539 01:06:31,404 --> 01:06:33,322 Oh, I'm definitely gonna get one myself, Howard. 1540 01:06:33,323 --> 01:06:34,448 There's lots of times I'm on the road, 1541 01:06:34,616 --> 01:06:37,284 and I think to myself, "What I must be missing on the radio." 1542 01:06:37,285 --> 01:06:38,786 Don't you have a radio in the car? 1543 01:06:38,787 --> 01:06:41,914 Well, yeah, but, you know, whoever thinks of turning it on? 1544 01:06:41,915 --> 01:06:43,582 Aren't you supposed to be in Boston? 1545 01:06:43,750 --> 01:06:45,459 That's what I want to talk to you about, Howard. 1546 01:06:45,460 --> 01:06:46,752 -You got a minute? -What happened? 1547 01:06:46,962 --> 01:06:47,878 -What are you doing here? -Well... 1548 01:06:48,088 --> 01:06:49,463 You didn't crack up again, did you? 1549 01:06:49,673 --> 01:06:50,422 Oh, no. 1550 01:06:51,049 --> 01:06:51,840 Oh! 1551 01:06:53,301 --> 01:06:56,512 Geez, you got me worried there for a minute, Willy. 1552 01:06:56,680 --> 01:06:58,180 Well, what's the trouble? 1553 01:06:58,181 --> 01:07:00,099 Well, to tell you the truth, Howard, 1554 01:07:00,100 --> 01:07:03,727 I've come to the decision that I'd rather not travel anymore. 1555 01:07:03,728 --> 01:07:06,188 Not travel? Well, what would you do? 1556 01:07:06,189 --> 01:07:07,815 Remember Christmas time when you had the party, 1557 01:07:07,816 --> 01:07:10,526 you said you'd try to think of some spot for me here in town? 1558 01:07:10,735 --> 01:07:12,611 -With us? -Well, sure. 1559 01:07:12,779 --> 01:07:14,863 Oh, yeah, yeah, I remember. 1560 01:07:14,864 --> 01:07:17,241 I couldn't think of anything for you, Willy. 1561 01:07:17,242 --> 01:07:21,662 I'll tell you, Howard, the kids are all grown up now, you know. 1562 01:07:21,663 --> 01:07:23,664 I don't need much anymore. 1563 01:07:23,832 --> 01:07:29,253 If I could take home $65 a week, I could swing it. 1564 01:07:29,462 --> 01:07:31,714 -Yeah, but, Willy... -I'll tell you why, Howard. 1565 01:07:33,049 --> 01:07:35,718 Speaking frankly and between the two of us, you know, 1566 01:07:35,927 --> 01:07:38,804 I'm just a little tired. 1567 01:07:38,805 --> 01:07:42,141 Oh. I can understand that, Willy. 1568 01:07:42,142 --> 01:07:44,435 But you're a road man, Willy. 1569 01:07:44,436 --> 01:07:46,395 We do a road business. 1570 01:07:46,396 --> 01:07:48,439 We've only got half a dozen salesmen on the floor here. 1571 01:07:48,440 --> 01:07:53,360 God knows, Howard, I never asked a favor of any man, 1572 01:07:53,361 --> 01:07:54,403 but I was with the firm 1573 01:07:54,571 --> 01:07:56,363 when your father used to carry you in here in his arms. 1574 01:07:56,364 --> 01:07:58,073 -I know that. -Your father came to me 1575 01:07:58,241 --> 01:08:00,242 the day you were born and asked me 1576 01:08:00,243 --> 01:08:01,744 what I thought of the name Howard. 1577 01:08:01,745 --> 01:08:02,327 May he rest in peace. 1578 01:08:02,495 --> 01:08:03,996 I appreciate that, Willy, 1579 01:08:03,997 --> 01:08:05,748 but there just is no spot here for you. 1580 01:08:05,957 --> 01:08:07,332 If I had a spot, 1581 01:08:07,333 --> 01:08:10,127 I would slam you right in there, but I just don't... 1582 01:08:10,128 --> 01:08:12,629 All I need to set my table is 50 dollars a week. 1583 01:08:12,839 --> 01:08:13,672 Where am I gonna put you, kid? 1584 01:08:13,882 --> 01:08:14,757 Look, it's not a question 1585 01:08:14,966 --> 01:08:16,508 of whether I can sell merchandise, is it? 1586 01:08:16,718 --> 01:08:18,594 No, but it's a business, kid, 1587 01:08:18,595 --> 01:08:20,554 and everybody's gotta pull his own weight. 1588 01:08:20,764 --> 01:08:21,346 Let me tell you a story. 1589 01:08:21,556 --> 01:08:23,140 'Cause, you've got to admit, that business is business. 1590 01:08:23,349 --> 01:08:24,433 Business is definitely business. 1591 01:08:24,601 --> 01:08:26,935 But just listen for a minute, now. You don't understand this. 1592 01:08:26,936 --> 01:08:31,523 Now, when I was a boy, 18, 19, I was already on the road. 1593 01:08:31,524 --> 01:08:33,108 And there was a question in my mind 1594 01:08:33,109 --> 01:08:35,110 as to whether selling had a future for me. 1595 01:08:35,278 --> 01:08:38,572 Because in those days I had a yearning to go to Alaska. 1596 01:08:38,573 --> 01:08:41,408 You see, there were three gold strikes in one month in Alaska. 1597 01:08:41,618 --> 01:08:44,411 And I felt like going out, just for the ride, you might say. 1598 01:08:44,621 --> 01:08:45,662 You don't say. 1599 01:08:45,830 --> 01:08:48,624 Oh, sure, my father lived many years in Alaska. 1600 01:08:48,625 --> 01:08:50,584 He was an adventurous man. 1601 01:08:50,585 --> 01:08:53,796 We got quite a little streak of self-reliance in our family. 1602 01:08:53,797 --> 01:08:56,006 And I thought I'd go out with my older brother, 1603 01:08:56,007 --> 01:08:56,924 try to locate him, 1604 01:08:56,925 --> 01:08:58,717 maybe even settle in the North with the old man. 1605 01:08:58,718 --> 01:09:01,762 And I was almost decided to go... 1606 01:09:03,306 --> 01:09:05,766 ...when I met a salesman in the Parker House. 1607 01:09:05,767 --> 01:09:07,768 His name was Dave Singleman. 1608 01:09:07,977 --> 01:09:09,520 He was 84 years old, 1609 01:09:09,521 --> 01:09:12,439 and he'd drummed merchandise in 31 states. 1610 01:09:12,440 --> 01:09:14,399 And old Dave, he'd go up to his room, you understand, 1611 01:09:14,400 --> 01:09:17,111 put on his green velvet slippers, I'll never forget, 1612 01:09:17,112 --> 01:09:19,446 pick up the phone and call the buyers. 1613 01:09:19,447 --> 01:09:23,158 Without ever leaving his room at the age of 84, 1614 01:09:23,326 --> 01:09:24,785 he made his living. 1615 01:09:25,954 --> 01:09:28,997 And when I saw that, I realized that selling was the greatest 1616 01:09:28,998 --> 01:09:30,707 career that a man could want 1617 01:09:30,708 --> 01:09:32,334 because what could be more satisfying 1618 01:09:32,335 --> 01:09:34,837 than to be able to go at the age of 84 1619 01:09:34,838 --> 01:09:36,797 into 20 or 30 different cities 1620 01:09:36,798 --> 01:09:39,091 and pick up a phone and be remembered and loved 1621 01:09:39,259 --> 01:09:41,885 and helped by so many different people. 1622 01:09:43,346 --> 01:09:45,764 You know, when he died... 1623 01:09:45,765 --> 01:09:48,600 And by the way, he died the death of a salesman, 1624 01:09:48,601 --> 01:09:51,979 in his green velvet slippers in the smoker of the New York, 1625 01:09:52,147 --> 01:09:54,565 New Haven and Hartford going into Boston. 1626 01:09:54,566 --> 01:09:55,691 When he died, 1627 01:09:55,692 --> 01:09:58,944 hundreds of salesmen and buyers were at his funeral. 1628 01:09:59,737 --> 01:10:04,158 Things were sad on a lot of trains for months after that. 1629 01:10:04,159 --> 01:10:05,075 [ Phone rings ] 1630 01:10:06,369 --> 01:10:09,913 You see, in those days, there was personality in it, Howard. 1631 01:10:10,123 --> 01:10:14,626 There was respect and comradeship and... 1632 01:10:15,712 --> 01:10:17,254 ...and gratitude in it. 1633 01:10:17,255 --> 01:10:19,131 Today it's all cut and dry. 1634 01:10:19,299 --> 01:10:21,592 And there's no chance for bringing friendship to bear 1635 01:10:21,593 --> 01:10:23,135 or personality. 1636 01:10:23,136 --> 01:10:24,761 You see what I mean. 1637 01:10:25,138 --> 01:10:28,223 -They don't know me anymore. -That's just the thing, Willy. 1638 01:10:28,433 --> 01:10:31,560 If I had 40 dollars a week, that's all I need. 1639 01:10:31,561 --> 01:10:33,270 I can't take blood from a stone. 1640 01:10:33,438 --> 01:10:34,396 Howard! 1641 01:10:34,397 --> 01:10:36,523 The year AI Smith was nominated, your father came to me... 1642 01:10:36,524 --> 01:10:39,443 I'm talking about your father! 1643 01:10:39,444 --> 01:10:41,862 There were promises made across this desk! 1644 01:10:42,030 --> 01:10:45,574 You mustn't tell me that you got people to see! 1645 01:10:45,575 --> 01:10:46,491 [ Phone rings ] 1646 01:10:46,492 --> 01:10:48,911 I put 34 years into this firm, Howard! 1647 01:10:48,912 --> 01:10:50,704 Now I can't pay my insurance! 1648 01:10:50,705 --> 01:10:53,290 You can't eat the orange and throw the peel away! 1649 01:10:53,458 --> 01:10:55,417 A man is not a piece of fruit! 1650 01:10:59,005 --> 01:11:00,714 Pay attention. 1651 01:11:02,425 --> 01:11:05,469 No, your father... 1652 01:11:05,845 --> 01:11:07,763 Howard... 1653 01:11:08,431 --> 01:11:12,351 In 1928, I had a big year. 1654 01:11:13,228 --> 01:11:15,854 I averaged 170 dollars a week. 1655 01:11:15,855 --> 01:11:18,023 Willy, you never averaged 170 dollars a week. 1656 01:11:18,024 --> 01:11:19,650 No, no, no, no, no! 1657 01:11:19,651 --> 01:11:24,655 I averaged 170 dollars a week in the year 1928! 1658 01:11:24,656 --> 01:11:27,115 And your father came to me, Howard, 1659 01:11:27,116 --> 01:11:29,034 it was right across the desk, 1660 01:11:29,035 --> 01:11:30,244 he put his hand on my shoulder... 1661 01:11:30,411 --> 01:11:34,373 You have to excuse me, Willy! I have got to see some people. 1662 01:11:34,374 --> 01:11:37,918 Pull yourself together. I'll be back in a little while. 1663 01:11:42,298 --> 01:11:43,674 Ah, pull myself together! 1664 01:11:43,883 --> 01:11:45,759 What the hell did I say to him? 1665 01:11:49,889 --> 01:11:51,556 Oh, my God. 1666 01:11:53,393 --> 01:11:55,852 I was yelling at him. 1667 01:11:57,480 --> 01:12:01,692 Frank, Frank, don't you remember what you told me that time? 1668 01:12:01,693 --> 01:12:03,777 You put your hand on my shoulder... 1669 01:12:03,778 --> 01:12:06,655 The capital of Delaware... 1670 01:12:06,656 --> 01:12:09,700 Oh, Howard! 1671 01:12:10,326 --> 01:12:12,244 Howard! 1672 01:12:12,245 --> 01:12:15,080 Howard, Howard, shut it off! 1673 01:12:15,248 --> 01:12:17,040 Shut it off! 1674 01:12:17,041 --> 01:12:20,043 -Look, Willy... -I gotta get myself some coffee. 1675 01:12:20,044 --> 01:12:22,254 -I'll get some coffee. -Willy, look... 1676 01:12:22,255 --> 01:12:27,592 Look, Willy, you can't go to Boston for us. 1677 01:12:28,469 --> 01:12:29,928 Why can't I go? 1678 01:12:29,929 --> 01:12:33,015 I don't want you to represent us. 1679 01:12:34,517 --> 01:12:36,977 I've been meaning to tell you for a long time now. 1680 01:12:39,605 --> 01:12:41,315 Howard, are you firing me? 1681 01:12:41,524 --> 01:12:44,568 I think that you need a good long rest. 1682 01:12:44,569 --> 01:12:46,903 When you feel better, come back, 1683 01:12:46,904 --> 01:12:48,780 and we'll see if we can work something out. 1684 01:12:48,781 --> 01:12:50,407 I gotta earn money, Howard. I'm in no position... 1685 01:12:50,408 --> 01:12:53,285 Where are your sons? Why don't your sons give you a hand? 1686 01:12:53,494 --> 01:12:55,454 Oh, they're working on a very big deal. 1687 01:12:55,663 --> 01:12:57,789 This is no time for false pride, Willy. 1688 01:12:57,999 --> 01:13:00,334 You go to your sons and tell them you're tired. 1689 01:13:00,501 --> 01:13:02,461 You got two great boys there, haven't you? 1690 01:13:02,462 --> 01:13:04,713 -No question. No question. -That's that, huh? 1691 01:13:04,714 --> 01:13:06,548 In the meantime... All right. 1692 01:13:06,758 --> 01:13:09,051 I'll go to... I'll go to Boston tomorrow. 1693 01:13:09,260 --> 01:13:10,302 No! 1694 01:13:11,304 --> 01:13:12,054 No. 1695 01:13:14,599 --> 01:13:17,351 I can't throw myself on my kids. I'm not a freeloader. 1696 01:13:17,518 --> 01:13:18,935 Look, kid, I am busy this morning. 1697 01:13:19,145 --> 01:13:19,853 Let me go to Boston. 1698 01:13:20,063 --> 01:13:22,731 I have got a line of people to see this morning. 1699 01:13:25,735 --> 01:13:26,735 [ Phone rings ] 1700 01:13:31,407 --> 01:13:33,033 -Sit down. Sit. -What? 1701 01:13:33,242 --> 01:13:34,159 Oh. 1702 01:13:41,584 --> 01:13:45,462 Take five minutes and pull yourself together. 1703 01:13:45,671 --> 01:13:48,799 And then go home, will you? 1704 01:13:49,133 --> 01:13:51,426 I need the office. 1705 01:13:54,764 --> 01:13:55,722 Oh yeah, whenever you can this week, 1706 01:13:55,932 --> 01:13:57,391 stop by and drop off the samples. 1707 01:13:57,600 --> 01:14:01,353 You'll feel better, Willy, and then come back. We'll talk. 1708 01:14:05,024 --> 01:14:08,443 Pull yourself together, kid. There's people outside. 1709 01:14:20,665 --> 01:14:23,250 Oh, Ben! 1710 01:14:26,212 --> 01:14:29,256 How did you do it, huh? 1711 01:14:30,550 --> 01:14:32,300 What's the answer? 1712 01:14:32,552 --> 01:14:34,302 Did you wind up the Alaska deal already? 1713 01:14:34,512 --> 01:14:36,263 Doesn't take much time if you know what you're doing. 1714 01:14:36,472 --> 01:14:37,389 Just a short business trip. 1715 01:14:37,598 --> 01:14:39,474 Boarding ship in an hour. Wanted to say good-bye. 1716 01:14:39,684 --> 01:14:41,309 -I gotta talk to you. -I haven't the time. 1717 01:14:41,310 --> 01:14:43,979 Ben, nothing's working out. I don't know what to do. 1718 01:14:43,980 --> 01:14:46,106 Look, here, William, I bought timberland in Alaska. 1719 01:14:46,107 --> 01:14:47,941 I need a man to look after things for me. 1720 01:14:47,942 --> 01:14:49,317 God, timberland! 1721 01:14:49,527 --> 01:14:51,903 Me and my boys and those grand outdoors! 1722 01:14:51,904 --> 01:14:53,989 A new continent on your doorstep, William. 1723 01:14:53,990 --> 01:14:54,865 Get out of these cities. 1724 01:14:55,074 --> 01:14:57,200 They're full of talk and time payments and courts of law. 1725 01:14:57,410 --> 01:15:00,287 Screw on your fists and you can fight for a fortune up there. 1726 01:15:00,496 --> 01:15:01,329 Linda! Linda! 1727 01:15:01,497 --> 01:15:03,331 -Linda! -You're back. 1728 01:15:03,332 --> 01:15:04,958 -I haven't much time. -No. Wait. 1729 01:15:04,959 --> 01:15:07,210 Linda, he's got a proposition for me in Alaska. 1730 01:15:07,211 --> 01:15:09,087 But you've got a beautiful job here. 1731 01:15:09,088 --> 01:15:10,338 Oh, but in Alaska, kid, I could... 1732 01:15:10,339 --> 01:15:12,007 You are doing well enough, Willy. 1733 01:15:12,175 --> 01:15:13,341 Enough for what, my dear? 1734 01:15:13,342 --> 01:15:15,051 Don't say things like that to him. 1735 01:15:15,052 --> 01:15:17,971 Enough to be happy right here, right now. 1736 01:15:17,972 --> 01:15:19,806 Why must everyone conquer the world? 1737 01:15:19,807 --> 01:15:21,558 You're well-liked, the boys love you. 1738 01:15:21,726 --> 01:15:23,310 And just the other day old man Wagner told him 1739 01:15:23,478 --> 01:15:25,228 if he keeps it up, he'll be a member of the firm. 1740 01:15:25,438 --> 01:15:26,146 Now, didn't he, Willy? 1741 01:15:26,355 --> 01:15:28,690 Sure, sure, I am building something with this firm, Ben. 1742 01:15:28,900 --> 01:15:30,108 And if a man is building something, 1743 01:15:30,109 --> 01:15:31,693 he must be on the right track, mustn't he? 1744 01:15:31,861 --> 01:15:34,029 What are you building? Lay your hand on it. Where is it? 1745 01:15:34,030 --> 01:15:36,031 That's true, Linda. There's nothing. 1746 01:15:36,240 --> 01:15:39,367 Why, there's a man 84 years old, Willy. 1747 01:15:39,368 --> 01:15:41,328 That's right, Ben, that's right! 1748 01:15:41,329 --> 01:15:44,331 When I look at that man, I say what is there to worry about? 1749 01:15:44,332 --> 01:15:45,332 It's true, Ben. 1750 01:15:45,333 --> 01:15:47,709 All he has to do is go into any city, pick up a phone, 1751 01:15:47,710 --> 01:15:49,753 and he's making his living, and you know why? 1752 01:15:49,754 --> 01:15:52,297 -I gotta go, William. -Oh, look at this boy. 1753 01:15:52,298 --> 01:15:54,758 Without a penny to his name, three great universities 1754 01:15:54,759 --> 01:15:55,967 are begging for him! 1755 01:15:55,968 --> 01:15:57,302 From there, the sky's the limit! 1756 01:15:57,470 --> 01:16:00,680 Because it's not what you do, Ben, it's who you know! 1757 01:16:00,681 --> 01:16:04,059 And a smile on your face! It's contacts, Ben, contacts! 1758 01:16:04,060 --> 01:16:07,103 The whole wealth of Alaska passing over the lunch table 1759 01:16:07,104 --> 01:16:08,271 of the Commodore Hotel. 1760 01:16:08,481 --> 01:16:11,233 And that's the wonder, the wonder of this country, 1761 01:16:11,442 --> 01:16:13,568 that a man can end with diamonds here 1762 01:16:13,778 --> 01:16:16,321 on the basis of being liked. That's why, 1763 01:16:16,531 --> 01:16:19,115 when you get out on that field today, it's important, 1764 01:16:19,116 --> 01:16:21,493 'cause thousands of people will be rooting for you 1765 01:16:21,494 --> 01:16:22,786 and loving you. 1766 01:16:22,954 --> 01:16:24,955 And, Ben, when he walks into a business office, 1767 01:16:24,956 --> 01:16:26,915 his name will sound out like a bell, 1768 01:16:26,916 --> 01:16:29,834 and all the doors will open to him. I seen it, Ben. 1769 01:16:29,835 --> 01:16:31,545 I seen it a thousand times. 1770 01:16:31,546 --> 01:16:33,964 You can't feel it in your hands like timber, but it's there. 1771 01:16:33,965 --> 01:16:36,216 -Good-bye, William. -Don't you think I'm right? 1772 01:16:36,217 --> 01:16:37,801 I value your advice. 1773 01:16:37,969 --> 01:16:40,720 A new continent at your doorstep, William. 1774 01:16:40,721 --> 01:16:42,889 You could walk out rich. 1775 01:16:42,890 --> 01:16:44,516 Rich! 1776 01:16:45,977 --> 01:16:49,521 We're gonna do it here, Ben, you hear me? We're gonna do it here! 1777 01:16:49,522 --> 01:16:50,855 Gee, I was afraid you left already. 1778 01:16:50,856 --> 01:16:52,732 -Why? What time is it? -Ten past one. 1779 01:16:52,733 --> 01:16:56,069 Oh, come on, everybody, Ebbets Field, next stop! 1780 01:16:56,070 --> 01:16:59,155 -Where's the pennants? -Did you pack fresh underwear? 1781 01:16:59,156 --> 01:17:01,449 -I want to go. -I'm carrying your helmet. 1782 01:17:01,450 --> 01:17:02,409 I'm carrying the helmet. 1783 01:17:02,410 --> 01:17:04,077 -You promised me. -I'm carrying the helmet. 1784 01:17:04,078 --> 01:17:05,287 Well, how am I gonna get in the locker room? 1785 01:17:05,454 --> 01:17:06,997 Let him carry the shoulder guards. 1786 01:17:07,206 --> 01:17:08,081 Can I, Biff? 1787 01:17:08,291 --> 01:17:09,958 'Cause I told everybody I was gonna be in the locker room. 1788 01:17:10,167 --> 01:17:11,585 In Ebbets Field it's the Clubhouse. 1789 01:17:11,794 --> 01:17:13,712 I meant the Clubhouse. Biff. 1790 01:17:14,672 --> 01:17:16,548 Let him carry the shoulder guards. 1791 01:17:16,549 --> 01:17:17,882 All right, but you stay close to us, now. 1792 01:17:17,883 --> 01:17:19,843 Everybody wave when Biff comes out on the field! 1793 01:17:20,052 --> 01:17:20,844 You set now, boy? 1794 01:17:21,053 --> 01:17:21,886 Ready to go, Pop. 1795 01:17:22,096 --> 01:17:24,014 -Every muscle is ready. -You realize what this means. 1796 01:17:24,223 --> 01:17:25,098 That's right, Pop. 1797 01:17:25,099 --> 01:17:26,808 You're coming home this afternoon 1798 01:17:26,809 --> 01:17:29,561 captain of the all-Scholastic Championship Team 1799 01:17:29,770 --> 01:17:31,313 of the city of New York. 1800 01:17:31,522 --> 01:17:33,148 That's right, Pop, and you remember, 1801 01:17:33,357 --> 01:17:37,152 when I take off my helmet, that touchdown's for you. 1802 01:17:37,153 --> 01:17:39,946 โ™ชโ™ช 1803 01:17:41,532 --> 01:17:42,949 Let's go over! 1804 01:17:42,950 --> 01:17:44,492 I got no room for you, Charley. 1805 01:17:44,493 --> 01:17:46,161 -Room for what? -In the car. 1806 01:17:46,162 --> 01:17:48,622 Going for a ride? I want to shoot some casino. 1807 01:17:48,623 --> 01:17:50,749 Casino? Don't you realize what today is? 1808 01:17:50,750 --> 01:17:54,419 Oh, he knows, Willy. He's just kidding you. 1809 01:17:54,420 --> 01:17:56,129 That's nothing to kid about. 1810 01:17:56,130 --> 01:17:58,465 I'm not kidding, Linda. What's going on? 1811 01:17:58,466 --> 01:18:00,884 He is playing in Ebbets Field today. 1812 01:18:01,052 --> 01:18:04,638 -Baseball in this weather? -Don't talk to him. We're late. 1813 01:18:04,639 --> 01:18:06,598 -Didn't you hear the news? -What? 1814 01:18:06,599 --> 01:18:09,684 Don't you listen to the radio? Ebbets Field just blew up. 1815 01:18:09,852 --> 01:18:11,853 You go to hell! Everybody in? 1816 01:18:11,854 --> 01:18:13,772 Knock a homer, Biff. Knock a homer! 1817 01:18:13,773 --> 01:18:16,066 I don't think that was funny, Charley. 1818 01:18:16,067 --> 01:18:19,235 Did you hear me, huh? This is the greatest day in his life. 1819 01:18:19,403 --> 01:18:20,737 Willy, when are you gonna grow up? 1820 01:18:20,946 --> 01:18:22,364 When this game is over, you'll be laughing 1821 01:18:22,573 --> 01:18:23,740 out of the other side of your face. 1822 01:18:23,949 --> 01:18:26,242 They'll be calling him another Red Grange, 25,000 a year. 1823 01:18:26,452 --> 01:18:27,827 -That so? -Yeah! 1824 01:18:27,828 --> 01:18:29,245 Wait a minute, Willy. I'm sorry. 1825 01:18:29,246 --> 01:18:30,288 Yeah? 1826 01:18:30,456 --> 01:18:33,416 But tell me something. Who is Red Grange? 1827 01:18:33,417 --> 01:18:35,919 Put up your hands. Put up your hands, come on. 1828 01:18:36,087 --> 01:18:37,462 Put up your hands. 1829 01:18:37,463 --> 01:18:39,673 Who do you think you are, better than everybody? 1830 01:18:39,674 --> 01:18:42,634 Put up your hands! Put up your hands! 1831 01:18:42,635 --> 01:18:45,387 Put up your hands. Who the hell do you think you are? 1832 01:18:45,554 --> 01:18:49,349 You don't know everything, you big ignorant stupid... 1833 01:18:49,517 --> 01:18:52,227 Put up your hands! What are you walking away for? 1834 01:18:52,395 --> 01:18:53,937 Don't walk away. 1835 01:18:53,938 --> 01:18:56,064 You gonna say something to me, you say it to my face. 1836 01:18:56,315 --> 01:18:58,400 I know you laugh at me behind my back. 1837 01:18:58,401 --> 01:19:00,276 You'll be laughing out of the other side of your face 1838 01:19:00,277 --> 01:19:01,861 after this game! 1839 01:19:01,862 --> 01:19:04,948 The woods are burning! Touchdown! Touchdown! 1840 01:19:04,949 --> 01:19:09,285 80,000 people! Right between the goal posts! 1841 01:19:09,286 --> 01:19:12,080 Touchdown! Touchdown! 1842 01:19:12,540 --> 01:19:15,792 Hello, baby! Touchdown! 1843 01:19:15,793 --> 01:19:18,044 Touchdown! Ah, Jenny. 1844 01:19:18,045 --> 01:19:21,631 Jenny, good to see you. How are you? 1845 01:19:21,632 --> 01:19:24,676 -Working? Or still honest? -Fine. 1846 01:19:24,844 --> 01:19:27,637 -How you been feeling? -Not much anymore. 1847 01:19:28,723 --> 01:19:31,558 -Oh! -Hello, Uncle Willy. 1848 01:19:33,686 --> 01:19:35,854 Bernard. 1849 01:19:36,647 --> 01:19:38,982 -Well, look who's here. -How are you? 1850 01:19:38,983 --> 01:19:42,026 -What are you doing here? -I just stopped by to see Pop. 1851 01:19:42,027 --> 01:19:43,862 To get off my feet till my train leaves. 1852 01:19:43,863 --> 01:19:45,655 I'm going to Washington in a few minutes. 1853 01:19:45,656 --> 01:19:46,698 Is he in? 1854 01:19:46,699 --> 01:19:48,032 Yes, he's in his office with the accountant. 1855 01:19:48,033 --> 01:19:49,367 Sit down. 1856 01:19:49,368 --> 01:19:51,661 What are you gonna do in Washington? 1857 01:19:51,829 --> 01:19:53,788 Just a case I've got there, Willy. 1858 01:19:53,789 --> 01:19:56,082 That so? You gonna play tennis there? 1859 01:19:57,293 --> 01:19:58,918 I'm staying with a friend who's got a court. 1860 01:19:59,086 --> 01:20:01,546 You don't say. Their own tennis court? 1861 01:20:01,922 --> 01:20:04,674 -Those are fine people, I bet. -They are very nice. 1862 01:20:04,842 --> 01:20:06,926 -Dad tells me Biff's in town. -Yeah. 1863 01:20:06,927 --> 01:20:10,263 Biff's in. He's working on a very big deal, Bernard. 1864 01:20:10,431 --> 01:20:11,598 Oh, what's Biff doing? 1865 01:20:11,599 --> 01:20:13,933 Well, he's been doing very big things in the West, 1866 01:20:13,934 --> 01:20:17,312 but he decided to establish himself here. 1867 01:20:17,313 --> 01:20:20,231 Very big. We're having dinner. 1868 01:20:21,692 --> 01:20:24,527 Did I hear your wife had a boy? 1869 01:20:24,528 --> 01:20:26,654 That's right. Our second. 1870 01:20:27,198 --> 01:20:29,324 Two boys. 1871 01:20:29,742 --> 01:20:30,867 What do you know? 1872 01:20:30,868 --> 01:20:33,077 You still with the old firm, Willy? 1873 01:20:33,913 --> 01:20:37,707 I'm overjoyed to see how you made the grade, Bernard. 1874 01:20:37,917 --> 01:20:38,958 Overjoyed. 1875 01:20:39,168 --> 01:20:41,669 It's an encouraging thing to see. 1876 01:20:41,879 --> 01:20:46,883 A young man really... really... 1877 01:20:47,343 --> 01:20:51,930 Ah, it looks very good for Biff. Very good. 1878 01:20:59,563 --> 01:21:01,356 -Bernard. -What is it, Willy? 1879 01:21:01,357 --> 01:21:04,484 What... What's the secret? 1880 01:21:04,693 --> 01:21:06,736 -What secret? -How did you...? 1881 01:21:06,737 --> 01:21:09,739 -Why didn't he ever catch on? -Willy, I wouldn't know that. 1882 01:21:09,949 --> 01:21:12,659 Oh, you were his friend, his boyhood friend. 1883 01:21:12,868 --> 01:21:14,536 It's something I don't understand. 1884 01:21:14,703 --> 01:21:17,205 His life ended after that Ebbets Field game. 1885 01:21:17,206 --> 01:21:20,166 From the age of 17, nothing good ever happened to him. 1886 01:21:20,167 --> 01:21:21,876 He never trained himself for anything. 1887 01:21:21,877 --> 01:21:23,002 He did, he did! 1888 01:21:23,212 --> 01:21:24,712 After high school, he took so many correspondence courses. 1889 01:21:24,922 --> 01:21:25,713 Radio mechanics, television... 1890 01:21:25,923 --> 01:21:28,550 God knows what... He never made the slightest mark. 1891 01:21:28,551 --> 01:21:31,052 -Do you want to talk candidly? -Bernard. 1892 01:21:31,053 --> 01:21:33,596 I regard you as a very brilliant man. 1893 01:21:33,597 --> 01:21:35,265 Bernard, I value your advice. 1894 01:21:35,266 --> 01:21:37,976 The hell with the advice, Willy. I couldn't advise you. 1895 01:21:37,977 --> 01:21:40,687 There's one thing that I have always wanted to ask you. 1896 01:21:40,688 --> 01:21:42,355 When he was supposed to graduate 1897 01:21:42,356 --> 01:21:44,065 and the math teacher flunked him... 1898 01:21:44,066 --> 01:21:45,525 That son of a bitch ruined his life. 1899 01:21:45,526 --> 01:21:48,069 Yeah, but, Willy, all he had to do was go to summer school, 1900 01:21:48,070 --> 01:21:48,862 make up that subject. 1901 01:21:48,863 --> 01:21:52,073 -That's right. That's right! -Did you tell him not to go? 1902 01:21:52,074 --> 01:21:54,826 Me? I begged him to go! I ordered him to go! 1903 01:21:54,994 --> 01:21:57,579 -Why wouldn't he go? -Why? Why, Bernard? 1904 01:21:57,580 --> 01:21:59,414 That question's been tralling me like a ghost 1905 01:21:59,582 --> 01:22:01,124 for the last 15 years! 1906 01:22:01,125 --> 01:22:03,626 He flunked the subject, and he laid down, 1907 01:22:03,627 --> 01:22:05,211 and he died like a hammer hit him. 1908 01:22:05,212 --> 01:22:06,045 Take it easy. 1909 01:22:06,046 --> 01:22:08,673 Oh, let me talk to you, Bernard. I got nobody to talk to. 1910 01:22:08,674 --> 01:22:09,757 It wasn't my fault. 1911 01:22:09,758 --> 01:22:11,467 It keeps going around in my head, 1912 01:22:11,468 --> 01:22:12,969 maybe I did something to him. 1913 01:22:13,178 --> 01:22:14,679 I got nothing to give him. 1914 01:22:14,680 --> 01:22:16,055 Willy, don't take it so hard. 1915 01:22:16,056 --> 01:22:17,223 Why did he lay down? 1916 01:22:17,224 --> 01:22:19,183 Please hold a minute. 1917 01:22:20,019 --> 01:22:22,186 -What is the story there? -Willy... 1918 01:22:22,187 --> 01:22:24,147 You're his friend. Come on. 1919 01:22:24,148 --> 01:22:26,357 Willy, I remember it was June. 1920 01:22:26,358 --> 01:22:28,151 Our grades came out. He'd flunked math. 1921 01:22:28,319 --> 01:22:30,528 That son of a bitch ruined his life. 1922 01:22:30,696 --> 01:22:32,989 Then Biff just got very angry, I remember, 1923 01:22:32,990 --> 01:22:35,074 and he was ready to enroll in summer school. 1924 01:22:35,075 --> 01:22:37,243 -He was? -He wasn't beaten by it at all. 1925 01:22:37,244 --> 01:22:40,079 But then, Willy, see... 1926 01:22:40,080 --> 01:22:41,497 What? 1927 01:22:41,498 --> 01:22:44,792 He disappeared from the block for almost a month. 1928 01:22:44,793 --> 01:22:47,211 Now, I got the idea that he'd gone up to New England 1929 01:22:47,212 --> 01:22:48,129 to see you. 1930 01:22:48,339 --> 01:22:49,839 Now, did he have a talk with you then? 1931 01:22:51,800 --> 01:22:53,927 -Willy? -Yeah. 1932 01:22:54,762 --> 01:22:56,220 Yeah. 1933 01:22:57,348 --> 01:22:59,557 He came to Boston. What about it? 1934 01:22:59,725 --> 01:23:03,227 Well, it's just that when he came back... 1935 01:23:03,854 --> 01:23:04,896 [ Phone rings ] 1936 01:23:05,856 --> 01:23:08,316 I'll never forget this. 1937 01:23:08,484 --> 01:23:11,569 It always mystifies me because I thought so well of Biff. 1938 01:23:11,737 --> 01:23:14,656 I loved him, Willy, you know. 1939 01:23:14,823 --> 01:23:17,533 He came back after that month and he took his sneakers. 1940 01:23:17,534 --> 01:23:18,952 Remember those sneakers 1941 01:23:18,953 --> 01:23:22,372 with the "University of Virginia" printed on them? 1942 01:23:22,373 --> 01:23:25,375 And he was so proud of them, wore them every day. 1943 01:23:25,876 --> 01:23:27,543 Well, he took them down into the cellar, 1944 01:23:27,544 --> 01:23:29,337 burned them up in the furnace. 1945 01:23:29,505 --> 01:23:32,548 We had a fistfight. 1946 01:23:32,549 --> 01:23:34,884 It lasted at least half an hour, just the two of us, 1947 01:23:35,052 --> 01:23:39,097 punching each other down the cellar, crying right through it. 1948 01:23:39,348 --> 01:23:41,599 I've often thought of how strange it was 1949 01:23:41,767 --> 01:23:43,685 that I knew he'd given up his life. 1950 01:23:47,439 --> 01:23:49,607 What happened in Boston, Willy? 1951 01:23:51,110 --> 01:23:53,194 I just bring it up because you asked me. 1952 01:23:53,195 --> 01:23:54,904 Nothing. What do you mean "what happened?" 1953 01:23:55,114 --> 01:23:56,531 What does that got to do with it? 1954 01:23:56,532 --> 01:23:57,573 Willy, don't get sore. 1955 01:23:57,574 --> 01:23:59,492 What are you trying to do, blame it on me? 1956 01:23:59,660 --> 01:24:02,286 If a boy lays down, is that my fault? 1957 01:24:02,287 --> 01:24:03,621 Willy, don't take it... 1958 01:24:03,622 --> 01:24:05,415 Don't you talk to me that way, Bernard! 1959 01:24:05,582 --> 01:24:07,834 What does that mean, huh? "What happened?" 1960 01:24:08,043 --> 01:24:08,793 Hey! 1961 01:24:15,009 --> 01:24:17,760 -You're gonna miss that train. -Yeah, I'm going. 1962 01:24:19,096 --> 01:24:20,179 Thanks, Pop. 1963 01:24:23,892 --> 01:24:25,393 Good-bye, Willy. 1964 01:24:25,811 --> 01:24:29,105 Don't worry about it. If at first you don't succeed... 1965 01:24:29,106 --> 01:24:30,857 Oh, yes, I believe in that. 1966 01:24:30,858 --> 01:24:34,110 Sometimes, Willy, it's better for a man just to walk away. 1967 01:24:34,111 --> 01:24:36,404 -Walk away? -That's right. 1968 01:24:36,405 --> 01:24:38,614 But if you can't walk away? 1969 01:24:39,783 --> 01:24:42,493 I guess that's when it's tough. 1970 01:24:44,246 --> 01:24:45,496 Good-bye, Willy. 1971 01:24:50,127 --> 01:24:51,544 Good-bye, boy. 1972 01:24:52,046 --> 01:24:54,005 How do you like this kid? 1973 01:24:54,006 --> 01:24:55,882 Gonna argue a case in front of the Supreme Court. 1974 01:24:55,883 --> 01:24:58,718 -Pop! -No. 1975 01:24:59,303 --> 01:25:01,637 -The Supreme Court? -I gotta run. 1976 01:25:01,638 --> 01:25:04,640 -Bye, Dad. -Knock 'em dead, Bernard. 1977 01:25:08,353 --> 01:25:10,563 The Supreme Court. 1978 01:25:11,690 --> 01:25:13,316 And he didn't even mention it? 1979 01:25:13,525 --> 01:25:15,693 He don't have to. He's gonna do it. 1980 01:25:16,945 --> 01:25:19,113 And you never told him what to do, did you? 1981 01:25:19,490 --> 01:25:21,449 You never took any interest in him. 1982 01:25:21,450 --> 01:25:24,702 My salvation is that I never took any interest in anything. 1983 01:25:24,703 --> 01:25:29,999 Here's some money, 50 dollars. I got an accountant inside. 1984 01:25:30,459 --> 01:25:32,668 Uh, Charley, look, uh... 1985 01:25:33,504 --> 01:25:39,050 I got my insurance to pay. If you could manage it, I... 1986 01:25:39,676 --> 01:25:42,261 I need 110 dollars. 1987 01:25:42,596 --> 01:25:45,640 -I'd draw from my bank, but... -Sit down, Willy. 1988 01:25:45,808 --> 01:25:48,059 I want you to know I'm keeping an account of everything. 1989 01:25:48,227 --> 01:25:50,895 -Listen to me. -I'll pay every penny back. 1990 01:25:50,896 --> 01:25:52,897 I want you to know I appreciate... 1991 01:25:52,898 --> 01:25:54,732 What the hell is going on inside your head? 1992 01:25:54,733 --> 01:25:57,443 -Why? I'm simply... -I offered you a job. 1993 01:25:57,444 --> 01:25:59,612 You can make 50 dollars a week, 1994 01:25:59,613 --> 01:26:00,863 and I won't send you on the road. 1995 01:26:00,864 --> 01:26:03,491 -I got a job. -Without pay? 1996 01:26:03,951 --> 01:26:07,411 What kind of a job is a job without pay? 1997 01:26:09,456 --> 01:26:12,708 Now, look, kid. Enough is enough. 1998 01:26:12,709 --> 01:26:15,044 I'm no genius, but I know when I'm being insulted. 1999 01:26:15,045 --> 01:26:16,754 Insulted? 2000 01:26:16,755 --> 01:26:17,713 Why don't you want to work for me? 2001 01:26:17,714 --> 01:26:19,841 What does it matter with you? I got a job. 2002 01:26:19,842 --> 01:26:22,927 What are you walking in here every week for? 2003 01:26:26,557 --> 01:26:31,477 Well, if... if you don't want me to walk in here... 2004 01:26:31,645 --> 01:26:34,730 -I am offering you a job. -I don't want your job. 2005 01:26:34,940 --> 01:26:36,357 When the hell are you gonna grow up? 2006 01:26:38,360 --> 01:26:39,861 You big ignoramus! 2007 01:26:39,862 --> 01:26:41,988 If you say that to me again, I'll rap you one! 2008 01:26:41,989 --> 01:26:45,366 I don't care how big... how big you are! 2009 01:26:55,002 --> 01:26:59,630 -How much do you need, Willy? -Ah, Charley, I'm strapped. 2010 01:26:59,798 --> 01:27:03,676 I'm strapped. I don't know what to do. I was just fired. 2011 01:27:04,052 --> 01:27:08,014 -Howard fired you? -That's not no... 2012 01:27:08,974 --> 01:27:11,058 Imagine that. I named him Howard. 2013 01:27:11,059 --> 01:27:13,352 I named him! I named him Howard! 2014 01:27:13,770 --> 01:27:16,647 Willy, when are you gonna reallze that them things 2015 01:27:16,648 --> 01:27:17,857 don't mean anything? 2016 01:27:17,858 --> 01:27:21,235 You named him Howard, but you can't sell that. 2017 01:27:21,236 --> 01:27:23,905 The only thing you got in this world is what you can sell. 2018 01:27:23,906 --> 01:27:25,656 The funny thing is that you're a salesman, 2019 01:27:25,657 --> 01:27:27,992 and you don't know that. 2020 01:27:27,993 --> 01:27:32,163 I always try to think otherwise, I guess. I always felt... 2021 01:27:33,624 --> 01:27:36,792 ...if a man was impressive and well-liked, then nothing... 2022 01:27:36,793 --> 01:27:39,670 Why must everybody like you? Who liked JP Morgan? 2023 01:27:39,880 --> 01:27:42,840 Was he impressive? In a Turkish bath, he looked like a butcher. 2024 01:27:43,050 --> 01:27:47,678 But with his pockets on, he was very well-liked. 2025 01:27:53,018 --> 01:27:57,647 Now, listen, Willy, I know you don't like me. 2026 01:27:57,940 --> 01:28:01,525 And nobody can say I'm in love with you. 2027 01:28:02,527 --> 01:28:04,904 But I'll give you a job because... 2028 01:28:05,864 --> 01:28:06,864 just for the hell of it. 2029 01:28:07,074 --> 01:28:11,410 -What do you say? -No. No, I just... 2030 01:28:11,411 --> 01:28:14,121 No, I just can't work for you, Charley. 2031 01:28:14,289 --> 01:28:16,290 -What are you, jealous of me? -No! 2032 01:28:16,291 --> 01:28:19,210 I can't work for you, that's alI. Don't ask me why. 2033 01:28:19,211 --> 01:28:22,421 You've been jealous of me all your life, you damn fool. 2034 01:28:24,716 --> 01:28:26,384 Here. 2035 01:28:28,470 --> 01:28:31,472 -Pay your insurance. -I'm keeping strict accounts. 2036 01:28:31,473 --> 01:28:32,974 I got some work to do. 2037 01:28:32,975 --> 01:28:35,893 Take care of yourself. And pay your insurance! 2038 01:28:43,026 --> 01:28:46,612 It's funny, you know, after all the highways and the trains 2039 01:28:46,613 --> 01:28:50,449 and the appointments, and the years... 2040 01:28:52,536 --> 01:28:56,247 ...you end up worth more dead than alive. 2041 01:28:58,750 --> 01:29:02,628 Willy, nobody's worth nothing dead. 2042 01:29:07,217 --> 01:29:09,593 You hear what I said? 2043 01:29:11,513 --> 01:29:13,306 Willy! 2044 01:29:14,349 --> 01:29:18,477 Oh, apologize to Bernard for me when you see him. 2045 01:29:18,729 --> 01:29:21,355 I didn't mean to argue with him. He's a fine boy. 2046 01:29:21,565 --> 01:29:23,941 They're all fine boys. 2047 01:29:24,109 --> 01:29:28,029 And they'll end up big, all of them someday. 2048 01:29:28,405 --> 01:29:30,865 They'll all play tennis together. 2049 01:29:30,866 --> 01:29:33,951 Wish me luck, Charley. He saw Bill Oliver today. 2050 01:29:35,746 --> 01:29:36,871 Good luck. 2051 01:29:37,664 --> 01:29:41,709 Oh, Charley, you're the only friend I got. 2052 01:29:47,549 --> 01:29:50,426 Isn't that a remarkable thing? 2053 01:29:50,969 --> 01:29:54,680 โ™ชโ™ช 2054 01:29:59,311 --> 01:30:01,771 Jesus. 2055 01:30:06,443 --> 01:30:09,070 In the front, you're in the middle of all kinds of noise. 2056 01:30:09,071 --> 01:30:10,738 Whenever you've got a party, Mr. Loman, 2057 01:30:10,739 --> 01:30:13,032 you just tell me, I'll put you back here. 2058 01:30:13,033 --> 01:30:15,951 You look French. How's it coming, Stanley? 2059 01:30:15,952 --> 01:30:17,495 It's a dog's life. 2060 01:30:17,496 --> 01:30:20,206 I only wish that during the war, they took me in the Army. 2061 01:30:20,207 --> 01:30:23,292 -I could have been dead by now. -You got a couple nice lobsters? 2062 01:30:23,293 --> 01:30:25,252 -A hundred percent big. -With the claws. 2063 01:30:25,462 --> 01:30:27,588 Don't worry, I don't give you no mice. 2064 01:30:27,839 --> 01:30:30,257 How about some wine? Put a hat on the meal. 2065 01:30:30,258 --> 01:30:32,385 No, no, you remember, Stanley, the recipe I brought you 2066 01:30:32,594 --> 01:30:34,387 from overseas with the champagne in it... 2067 01:30:34,388 --> 01:30:36,055 I still got that tacked up there in the kitchen, 2068 01:30:36,056 --> 01:30:37,973 but it'll cost you a buck a piece anyway. 2069 01:30:37,974 --> 01:30:40,267 -That's all right. -What, you hit a number? 2070 01:30:40,268 --> 01:30:41,811 No, it's a little celebration. My brother as well. 2071 01:30:42,020 --> 01:30:43,437 I think he pulled off a big deal today. 2072 01:30:43,438 --> 01:30:45,022 I think we're going into business together. 2073 01:30:45,023 --> 01:30:46,524 That's the best, family business. 2074 01:30:46,691 --> 01:30:48,901 -That's the best. -That's what I think. 2075 01:30:48,902 --> 01:30:52,279 What's the difference? Somebody steals, it's in the family. 2076 01:30:52,656 --> 01:30:55,574 Shh. Strudel. 2077 01:30:56,576 --> 01:31:00,746 -Ma'am? -I'm expecting someone. 2078 01:31:02,207 --> 01:31:07,503 Oh, look at that mouth. Oh, God, and the binoculars. Wait on her. 2079 01:31:08,338 --> 01:31:10,631 -Would you like a menu, Ma'am? -I'd like a... 2080 01:31:10,799 --> 01:31:13,134 Why don't you bring her... Excuse me, Miss. Do you mind? 2081 01:31:13,135 --> 01:31:15,261 I sell champagne, and I'd like you to try my brand. 2082 01:31:15,429 --> 01:31:16,971 Bring her a champagne, Stanley. 2083 01:31:16,972 --> 01:31:18,097 That's awfully nice of you. 2084 01:31:18,306 --> 01:31:20,224 Don't mention it. It's all company money. 2085 01:31:20,225 --> 01:31:23,185 That's a charming product to be selling, isn't it? 2086 01:31:23,186 --> 01:31:25,604 Well, it's like everything else, selling is selling, you know? 2087 01:31:25,605 --> 01:31:26,897 I suppose. 2088 01:31:26,898 --> 01:31:28,107 You don't happen to sell, do you? 2089 01:31:28,108 --> 01:31:29,525 No, I don't sell. 2090 01:31:29,776 --> 01:31:32,069 Would you object to a compliment from a stranger? 2091 01:31:32,070 --> 01:31:33,904 You ought to be on a magazine cover. 2092 01:31:33,905 --> 01:31:35,823 -I have been. -What did I say before? 2093 01:31:35,824 --> 01:31:37,908 See, Stanley, she's a cover girl. 2094 01:31:37,909 --> 01:31:40,661 -Oh, I could see, I could see. -What magazine? 2095 01:31:40,829 --> 01:31:42,621 A lot of them. Thank you. 2096 01:31:42,622 --> 01:31:44,748 You know what they say in France, don't you? 2097 01:31:44,749 --> 01:31:47,001 Champagne is the drink of the complexion. 2098 01:31:47,002 --> 01:31:50,129 -Hiya, Biffo. -Sorry I'm late. 2099 01:31:50,130 --> 01:31:53,174 No. No, no, I just got here. Miss, um...? 2100 01:31:53,175 --> 01:31:53,966 Forsythe. 2101 01:31:54,134 --> 01:31:56,051 Miss Forsythe, this is my brother. 2102 01:31:56,595 --> 01:31:58,220 Is Dad here? 2103 01:32:00,015 --> 01:32:01,265 His name is Biff. 2104 01:32:01,266 --> 01:32:03,184 You might have heard of him. He's a great football player. 2105 01:32:03,185 --> 01:32:06,187 -Really? What team? -Are you familiar with football? 2106 01:32:06,188 --> 01:32:07,313 No, I'm afraid I'm not. 2107 01:32:07,314 --> 01:32:09,064 Biff is quarterback with the New York Giants. 2108 01:32:09,065 --> 01:32:11,442 -Well, it is nice, isn't it? -Good health. 2109 01:32:11,443 --> 01:32:13,402 -Happy to meet you. -That's my name. Hap. 2110 01:32:13,403 --> 01:32:16,113 It's really Harold, but at West Point, they called me Happy. 2111 01:32:16,114 --> 01:32:17,740 Oh, I see. How do you do? 2112 01:32:17,741 --> 01:32:20,075 -Isn't Dad coming? -You want her? 2113 01:32:22,329 --> 01:32:23,704 -What? -You want her? 2114 01:32:23,705 --> 01:32:25,456 Hap, I could never make that. 2115 01:32:25,457 --> 01:32:27,333 Oh, Biff, I remember the time that idea 2116 01:32:27,334 --> 01:32:28,417 would never come into your head. 2117 01:32:28,418 --> 01:32:30,461 -Where's the old confidence? -Listen, I just saw... 2118 01:32:30,629 --> 01:32:32,588 Wait a minute, please. I've got to see the old confidence. 2119 01:32:32,589 --> 01:32:34,465 Now, Biff, if you want her, she's on call. 2120 01:32:34,466 --> 01:32:36,550 I'm telling you, watch this. 2121 01:32:37,802 --> 01:32:40,721 Honey, are you busy? 2122 01:32:40,931 --> 01:32:43,557 Well, I am, but I could make a phone call. 2123 01:32:43,725 --> 01:32:46,810 Oh, do that, will you, honey, and see if you can get a friend. 2124 01:32:47,020 --> 01:32:48,312 We'll be here for a while. 2125 01:32:48,313 --> 01:32:50,731 Biff, one of the greatest football players in the country. 2126 01:32:50,899 --> 01:32:52,733 Well, I'm certainly happy to meet you. 2127 01:32:52,901 --> 01:32:54,318 Yeah, well, come back soon. 2128 01:32:54,319 --> 01:32:57,613 -I'll try. -Don't try, honey. Try hard. 2129 01:33:00,617 --> 01:33:03,953 Isn't that a shame? Beautiful girl like that. 2130 01:33:04,162 --> 01:33:06,330 -That's why I can't get married. -Hap, look... 2131 01:33:06,540 --> 01:33:09,083 -I told you she's on call. -Cut it out, will you? 2132 01:33:09,084 --> 01:33:10,543 I want to say something. 2133 01:33:10,544 --> 01:33:13,379 -So, did you see Oliver? -I saw him, all right. 2134 01:33:13,380 --> 01:33:16,257 I want to tell Dad a couple of things. I want you to help me. 2135 01:33:16,424 --> 01:33:19,843 -Is he gonna back you? -Are you crazy? 2136 01:33:19,844 --> 01:33:21,971 You're out of your head, do you know that? 2137 01:33:21,972 --> 01:33:23,097 Why, what happened? 2138 01:33:23,348 --> 01:33:25,766 I did a terrible thing today, Hap. 2139 01:33:25,767 --> 01:33:29,395 It's been the strangest day I ever went through. 2140 01:33:29,396 --> 01:33:32,106 -I'm a little numb, I swear. -What, he wouldn't see you? 2141 01:33:32,107 --> 01:33:34,400 I waited six hours for him, see. 2142 01:33:34,401 --> 01:33:35,985 All day I kept sending my name in. 2143 01:33:36,278 --> 01:33:39,238 Even tried to date his secretary so she'd get me through to him, 2144 01:33:39,447 --> 01:33:39,989 but no soap. 2145 01:33:40,156 --> 01:33:41,407 Yeah, that's because you're not showing 2146 01:33:41,658 --> 01:33:43,742 the old confidence, Biff. Now he remembered you, didn't he? 2147 01:33:43,743 --> 01:33:46,078 Finally about 5:00 he comes out, 2148 01:33:46,079 --> 01:33:48,247 didn't remember who the hell I was or anything. 2149 01:33:48,248 --> 01:33:51,000 Biff, did you tell him my Florida idea? 2150 01:33:51,001 --> 01:33:52,835 Hap, he walked away. 2151 01:33:53,670 --> 01:33:56,213 I saw him for one minute, I got so mad, 2152 01:33:56,214 --> 01:33:57,881 I could have torn the walls down. 2153 01:33:57,882 --> 01:34:00,175 I mean, how the hell did I ever get the idea 2154 01:34:00,176 --> 01:34:01,885 that I was a salesman there? 2155 01:34:01,886 --> 01:34:04,346 I even believed myself that I'd been a salesman for him. 2156 01:34:04,347 --> 01:34:07,016 Then he gave me one look, and I realized 2157 01:34:07,017 --> 01:34:09,351 what a ridiculous lie my whole life has been. 2158 01:34:09,519 --> 01:34:12,396 We have been talking in a dream for 15 years. 2159 01:34:12,814 --> 01:34:15,733 -I was a shipping clerk. -What did you do? 2160 01:34:15,984 --> 01:34:19,153 Well, he... he left, see. 2161 01:34:19,154 --> 01:34:23,616 His secretary went out, and I was alone in the waiting room. 2162 01:34:23,617 --> 01:34:27,870 And next thing I know, I was in his office. 2163 01:34:27,871 --> 01:34:31,832 Panel walls and everything. 2164 01:34:31,833 --> 01:34:36,420 I can't explain it, Hap. I took his fountain pen. 2165 01:34:36,421 --> 01:34:38,505 Geez. Did he catch you? 2166 01:34:38,506 --> 01:34:42,760 I ran out. I ran down all 11 flights. I ran and ran and ran. 2167 01:34:42,761 --> 01:34:45,429 Boy, that was dumb, Biff. Why did you do that? 2168 01:34:45,430 --> 01:34:47,181 I don't know. 2169 01:34:47,182 --> 01:34:49,350 I just wanted to take something. 2170 01:34:52,937 --> 01:34:55,439 You gotta help me, Hap. I want to tell Pop. 2171 01:34:55,440 --> 01:34:57,232 What, are you crazy? What for? 2172 01:35:00,320 --> 01:35:01,904 Hap, he's gotta understand 2173 01:35:01,905 --> 01:35:04,865 I'm not the man somebody lends that kind of money to. 2174 01:35:04,866 --> 01:35:06,450 He thinks I've been spiting him all these years 2175 01:35:06,660 --> 01:35:08,035 -and it's eating him up. -Yeah, yeah, that's just it. 2176 01:35:08,244 --> 01:35:09,036 You tell him something nice. 2177 01:35:09,287 --> 01:35:11,038 You say you got a lunch date with Oliver tomorrow. 2178 01:35:11,247 --> 01:35:13,707 -What do I do tomorrow? -Dad is never so happy, 2179 01:35:13,917 --> 01:35:15,668 as when he's looking forward to something. 2180 01:35:18,797 --> 01:35:21,298 Gee, I haven't been here in years! 2181 01:35:21,299 --> 01:35:24,218 -Sit down. You want a drink? -Sure, I don't mind. 2182 01:35:24,219 --> 01:35:26,303 -You look worried. -No. 2183 01:35:26,304 --> 01:35:28,681 Uh, Scotch all around. Make it doubles. 2184 01:35:28,682 --> 01:35:30,265 You had a couple already, didn't you? 2185 01:35:30,266 --> 01:35:32,142 So what happened, boy? Did everything go all right? 2186 01:35:32,143 --> 01:35:35,521 -I had an experience today, Pop. -That so? What happened? 2187 01:35:35,522 --> 01:35:38,315 I want to tell you everything from first to last. 2188 01:35:38,316 --> 01:35:41,151 It's been a strange day. I had to wait quite a while. 2189 01:35:41,152 --> 01:35:42,611 -Oliver? -Yeah, Oliver. 2190 01:35:42,612 --> 01:35:44,571 All day, as a matter of cold fact. 2191 01:35:44,739 --> 01:35:46,949 And a lot of instances, Pop, 2192 01:35:46,950 --> 01:35:49,827 facts about my life came back to me. 2193 01:35:49,828 --> 01:35:53,205 Who was it, Pop? Who ever said I was a salesman with Oliver? 2194 01:35:53,373 --> 01:35:54,206 Well, you were. 2195 01:35:54,374 --> 01:35:56,333 No, Dad, I was a shipping clerk, Dad. 2196 01:35:56,334 --> 01:35:57,960 I don't know who said it first, 2197 01:35:58,128 --> 01:35:59,586 but I was never a salesman for Bill Oliver. 2198 01:35:59,587 --> 01:36:02,214 -What are you talking about? -Hold onto the facts. 2199 01:36:02,424 --> 01:36:04,341 Pop, we're not gonna get anywhere bulling around. 2200 01:36:04,551 --> 01:36:05,384 I was a shipping clerk. 2201 01:36:05,593 --> 01:36:06,635 -Listen to me... -Dad, let me finish. 2202 01:36:06,845 --> 01:36:08,262 I'm not interested in stories about the past 2203 01:36:08,471 --> 01:36:09,221 or any crap of that kind. 2204 01:36:09,389 --> 01:36:11,223 Because the woods are burning, boys. 2205 01:36:11,224 --> 01:36:13,892 There's a big blaze going on all around. 2206 01:36:13,893 --> 01:36:15,477 I was fired today. 2207 01:36:15,478 --> 01:36:17,104 How could you be? 2208 01:36:18,064 --> 01:36:18,981 I was fired. 2209 01:36:19,190 --> 01:36:21,442 And I'm looking for a little good news to tell your mother 2210 01:36:21,651 --> 01:36:23,902 -because the woman has suffered. -Dad! 2211 01:36:23,903 --> 01:36:25,946 I haven't got a story left in my head, 2212 01:36:25,947 --> 01:36:27,865 so don't give me a lecture about facts and aspects 2213 01:36:27,866 --> 01:36:30,993 I am not interested. Now, what have you got to say to me? 2214 01:36:30,994 --> 01:36:34,163 Did you see Oliver, huh? 2215 01:36:34,539 --> 01:36:37,082 -Geez, Dad. -You didn't go up there? 2216 01:36:37,083 --> 01:36:38,417 Sure, he went up there. 2217 01:36:38,418 --> 01:36:40,377 Dad, I did, I saw him. How could they fire you? 2218 01:36:40,378 --> 01:36:42,296 What kind of welcome did he give you? 2219 01:36:42,297 --> 01:36:44,006 He won't even let you work on commission? 2220 01:36:44,007 --> 01:36:45,924 I'm out! He gave you a warm welcome? 2221 01:36:45,925 --> 01:36:46,842 Sure, Pop. 2222 01:36:46,843 --> 01:36:48,385 I was wondering if he'd remember you. 2223 01:36:48,553 --> 01:36:50,345 Imagine, a man doesn't see him in ten, twelve years, 2224 01:36:50,513 --> 01:36:51,972 he gives him that kind of a welcome. 2225 01:36:51,973 --> 01:36:53,348 You know why he remembered? 2226 01:36:53,349 --> 01:36:55,225 You impressed him in those days. 2227 01:36:55,226 --> 01:36:57,644 Dad, can we talk quietly and get this down? 2228 01:36:57,645 --> 01:36:58,854 What happened? 2229 01:36:58,855 --> 01:37:01,690 Did he take you in his office or talk in the waiting room? 2230 01:37:01,691 --> 01:37:02,983 He came in... 2231 01:37:02,984 --> 01:37:04,276 I bet he threw his arms around you. 2232 01:37:04,277 --> 01:37:07,237 He's a fine man, a hard man to see. 2233 01:37:07,238 --> 01:37:08,238 Oh, I know that. 2234 01:37:08,239 --> 01:37:09,072 Is that where you had the drinks? 2235 01:37:09,240 --> 01:37:10,282 Yeah. 2236 01:37:10,283 --> 01:37:12,284 -He told him my Florida idea. -Don't interrupt. 2237 01:37:12,452 --> 01:37:14,036 How'd he react to the Florida idea? 2238 01:37:14,204 --> 01:37:15,704 Dad, will you please give me a minute to explain. 2239 01:37:15,705 --> 01:37:17,664 I've been waiting for you to explain since I sat down here. 2240 01:37:17,665 --> 01:37:20,000 What happened? He took you into his office, and what? 2241 01:37:20,001 --> 01:37:23,378 -I talked, he listened to me. -Oh, the way he listens. 2242 01:37:23,379 --> 01:37:25,672 -What was his answer? -An... Answer... 2243 01:37:25,673 --> 01:37:28,759 You're not letting me tell you what I want to tell you. 2244 01:37:28,760 --> 01:37:30,385 -You didn't see him. -I did. 2245 01:37:30,386 --> 01:37:33,764 -You insult him or something? -Dad! Will you let me out of it? 2246 01:37:33,765 --> 01:37:36,308 -Will you just let me out of it? -What happened? 2247 01:37:36,309 --> 01:37:38,227 -I can't talk to him. -Will you please tell him. 2248 01:37:38,228 --> 01:37:39,686 Shut up and leave me alone. 2249 01:37:39,687 --> 01:37:41,814 No, no. You had to go and flunk math. 2250 01:37:41,981 --> 01:37:43,899 Dad, what are you talking about? 2251 01:37:43,900 --> 01:37:45,108 - Mr. Loman! -Math, math, math. 2252 01:37:45,109 --> 01:37:46,276 -Take it easy, Pop. - Mr. Loman! 2253 01:37:46,277 --> 01:37:48,695 If you hadn't have flunked, you'd be set. 2254 01:37:48,696 --> 01:37:51,865 I'm gonna tell you what happened and you're gonna listen to me. 2255 01:37:51,866 --> 01:37:54,618 I waited six hours, and I kept sending my name in, 2256 01:37:54,619 --> 01:37:55,786 but he wouldn't see me. 2257 01:37:55,787 --> 01:37:59,039 -Finally he came. - Biff flunked math. 2258 01:37:59,249 --> 01:38:01,625 -They won't graduate him. -Where is he? 2259 01:38:01,626 --> 01:38:03,669 No, he left. He went to Grand Central. 2260 01:38:03,670 --> 01:38:05,420 Is Uncle Willy in Boston? 2261 01:38:05,421 --> 01:38:07,714 See, so I'm washed up with Oliver, Pop, 2262 01:38:07,715 --> 01:38:08,924 do you understand that? 2263 01:38:08,925 --> 01:38:10,175 -Are you listening to me? -Yeah, sure. 2264 01:38:10,385 --> 01:38:11,760 If you hadn't have flunked... 2265 01:38:11,970 --> 01:38:13,053 Dad, flunked what? What are you talking about? 2266 01:38:13,263 --> 01:38:15,472 Don't blame everything on me. I didn't flunk math. What pen? 2267 01:38:15,682 --> 01:38:18,600 -That was dumb, Biff. -You took Oliver's pen. 2268 01:38:18,601 --> 01:38:19,977 I just explained it. 2269 01:38:19,978 --> 01:38:21,979 You stole Bill Oliver's fountain pen. 2270 01:38:21,980 --> 01:38:24,815 I didn't exactly steal it. I was trying to tell you. 2271 01:38:24,816 --> 01:38:26,859 He had it in his hand, but just then Oliver walked in, 2272 01:38:27,068 --> 01:38:28,068 he got nervous and he stuck it in his pocket. 2273 01:38:28,278 --> 01:38:30,404 -My God, Biff. -I never intended to do it... 2274 01:38:30,613 --> 01:38:32,614 I'm not in my room. I'm not there. 2275 01:38:32,824 --> 01:38:33,699 Ringing Mr. Loman. 2276 01:38:33,908 --> 01:38:34,658 Now, stop it. 2277 01:38:34,868 --> 01:38:36,285 Mr. Loman does not answer. 2278 01:38:36,494 --> 01:38:37,202 I'm not there. 2279 01:38:37,412 --> 01:38:38,120 Shall I page him? 2280 01:38:38,329 --> 01:38:40,163 You're no good, no good for anything. 2281 01:38:40,164 --> 01:38:41,081 I am, Dad. 2282 01:38:41,082 --> 01:38:43,750 I'll find something. Don't worry about anything. 2283 01:38:43,751 --> 01:38:45,544 -Talk to me. -Paging Mr. Loman. 2284 01:38:45,545 --> 01:38:46,461 No! No! 2285 01:38:46,629 --> 01:38:48,088 He'll strike something, Pop, please. 2286 01:38:48,089 --> 01:38:49,047 No! 2287 01:38:49,048 --> 01:38:50,674 Dad, I'm telling you something good. 2288 01:38:50,675 --> 01:38:54,136 Oliver talked to his partner about the Florida idea. 2289 01:38:54,304 --> 01:38:56,305 -You listening, Dad? Dad? -Yeah. Yeah. 2290 01:38:56,306 --> 01:38:58,891 He talked to his partner, and he came to me, 2291 01:38:58,892 --> 01:39:00,642 and I'm gonna be all right, Pop. 2292 01:39:00,643 --> 01:39:02,769 He said it's just a question of the amount. 2293 01:39:02,937 --> 01:39:06,565 -Then, you... Then, you got it? -It's gonna be terrific, Pop. 2294 01:39:06,733 --> 01:39:09,026 Aw, then you got it, haven't you? 2295 01:39:09,027 --> 01:39:11,111 You got it, haven't you? You got it! 2296 01:39:11,112 --> 01:39:12,112 No. 2297 01:39:12,113 --> 01:39:14,698 I'm supposed to have lunch with him tomorrow. 2298 01:39:14,699 --> 01:39:17,534 I'm telling you so you'll know I can make an impression, Pop. 2299 01:39:17,702 --> 01:39:21,079 I'll make good somewheres, but I can't go tomorrow. 2300 01:39:21,080 --> 01:39:23,165 -Why not? You simply... -The pen, Pop. 2301 01:39:23,333 --> 01:39:25,834 You give him the pen, tell him it was an oversight. 2302 01:39:26,002 --> 01:39:27,502 -You have lunch. -I can't. 2303 01:39:27,503 --> 01:39:30,255 You were doing a crossword puzzle, you used his pen. 2304 01:39:30,465 --> 01:39:34,593 No, listen, kid, I took those balls years ago, Pop, 2305 01:39:34,802 --> 01:39:37,429 and now I walk in with this fountain pen that clinches it. 2306 01:39:37,680 --> 01:39:40,891 Don't you understand? I can't face him. I'll try elsewhere. 2307 01:39:40,892 --> 01:39:43,977 -Don't you want to be anything? -But Pop, how can I go back? 2308 01:39:43,978 --> 01:39:45,312 Pop! 2309 01:39:45,313 --> 01:39:47,940 You don't want to be anything, is that what's behind it? 2310 01:39:47,941 --> 01:39:49,983 Dad, don't take it that way! 2311 01:39:49,984 --> 01:39:51,652 You think it was easy walking into that office? 2312 01:39:51,653 --> 01:39:54,780 A team of horses couldn't have dragged me to Oliver. 2313 01:39:54,781 --> 01:39:57,574 -Then, why did you go? -Why did I go? 2314 01:39:57,575 --> 01:40:01,370 Why did I go? Dad, look at you. Look at what's become of you. 2315 01:40:01,537 --> 01:40:03,413 Biff, you're gonna go to that lunch tomorrow. 2316 01:40:03,581 --> 01:40:05,457 Dad, I can't go. I've got no appointment. 2317 01:40:05,625 --> 01:40:07,918 -Are you spiting me? -Don't take it that way! 2318 01:40:07,919 --> 01:40:10,879 You rotten little louse, are you spiting me? 2319 01:40:10,880 --> 01:40:14,257 Dad. I'm no good. Can't you see what I am? 2320 01:40:14,425 --> 01:40:17,552 You're in a restaurant. Cut it out, both of you! 2321 01:40:17,553 --> 01:40:19,054 Someone's at the door, Billy. 2322 01:40:19,263 --> 01:40:20,889 Hello, girls. Sit down. 2323 01:40:20,890 --> 01:40:22,975 Yes, we might, as well. This is Letta. 2324 01:40:23,184 --> 01:40:24,768 How are you, miss? What do you drink? 2325 01:40:24,978 --> 01:40:26,186 Letta might not be able to stay long. 2326 01:40:26,396 --> 01:40:30,065 I gotta get up very early tomorrow. I've got jury duty. 2327 01:40:30,274 --> 01:40:33,360 I'm so excited. Were you fellas ever on a jury? 2328 01:40:33,361 --> 01:40:36,738 No, I've been in front of a jury. 2329 01:40:38,700 --> 01:40:39,992 This is my father. 2330 01:40:39,993 --> 01:40:42,452 Isn't he cute. Sit down with us, Pops. 2331 01:40:42,453 --> 01:40:44,496 -Biff, sit him down. -Come on, sit down. 2332 01:40:44,664 --> 01:40:48,083 -Drink us under the table. -Willy, are you coming? 2333 01:40:50,169 --> 01:40:51,253 Willy, I'm waiting. 2334 01:40:51,462 --> 01:40:52,629 -Where are you going? -To open the door. 2335 01:40:52,839 --> 01:40:53,964 What door? 2336 01:40:53,965 --> 01:40:55,674 The washroom. Where is the door? 2337 01:40:55,675 --> 01:40:57,050 Just go straight down. 2338 01:40:57,051 --> 01:40:59,761 [ Laughter ] 2339 01:40:59,929 --> 01:41:02,681 Will you stop Iaughing. Stop. Shh. 2340 01:41:02,682 --> 01:41:05,475 Will you stop! 2341 01:41:05,476 --> 01:41:06,560 Shh! 2342 01:41:07,520 --> 01:41:09,104 Will you stop! 2343 01:41:09,105 --> 01:41:12,107 I think it's sweet you bring your daddy. 2344 01:41:12,108 --> 01:41:14,192 Oh, he isn't really your father. 2345 01:41:14,193 --> 01:41:17,571 Miss Forsythe, you've just seen a prince walk by. 2346 01:41:17,572 --> 01:41:19,573 A fine troubled prince. 2347 01:41:19,574 --> 01:41:21,867 A hard-working, unappreciated prince. 2348 01:41:22,035 --> 01:41:24,286 A pal, do you understand, a good companion. 2349 01:41:24,454 --> 01:41:26,663 Always for his boys. 2350 01:41:28,458 --> 01:41:32,252 -That's so sweet. -Girls, we're wasting time here. 2351 01:41:32,253 --> 01:41:34,546 What's the program? Biff, gather round now. 2352 01:41:34,714 --> 01:41:36,548 Where would you like to go? 2353 01:41:36,549 --> 01:41:37,966 Why don't you do something for me? 2354 01:41:38,176 --> 01:41:38,884 Me? 2355 01:41:40,928 --> 01:41:43,430 -Don't you give a damn for him? -What are you talking about? 2356 01:41:43,431 --> 01:41:44,306 I'm the one... 2357 01:41:44,474 --> 01:41:46,558 You don't give a good damn about him. 2358 01:41:46,559 --> 01:41:48,727 Look what I found in the cellar, Hap. 2359 01:41:49,353 --> 01:41:51,438 How can you bear to let that go on? 2360 01:41:51,439 --> 01:41:53,065 Yeah, me, huh? Who goes off? Who runs away? 2361 01:41:53,066 --> 01:41:54,858 He doesn't mean anything to you, Hap. 2362 01:41:55,068 --> 01:41:56,443 You could help him, I can't. 2363 01:41:56,444 --> 01:41:58,904 Hap, don't you understand what he's gonna do? 2364 01:41:59,072 --> 01:42:00,489 He's gonna kill himself. 2365 01:42:00,490 --> 01:42:02,741 -Don't you know that? -Don't yell at me. 2366 01:42:02,742 --> 01:42:05,077 Hap, help him. 2367 01:42:05,244 --> 01:42:08,163 Help him. Help me. 2368 01:42:08,164 --> 01:42:10,082 Help me. 2369 01:42:10,291 --> 01:42:13,460 I can't bear to look in his face. 2370 01:42:15,296 --> 01:42:16,880 Biff... 2371 01:42:17,173 --> 01:42:19,966 -Biff, where you going? -What's he so mad about? 2372 01:42:19,967 --> 01:42:21,635 We're gonna catch up with him. 2373 01:42:21,636 --> 01:42:23,512 I don't like that temper of his. 2374 01:42:23,513 --> 01:42:24,513 No, no. He's overstrung. 2375 01:42:24,514 --> 01:42:25,764 Do you want to tell your father? 2376 01:42:25,765 --> 01:42:27,849 That's not my father, he's just a guy. 2377 01:42:27,850 --> 01:42:29,726 Come on, we're gonna catch up with Biff, 2378 01:42:29,727 --> 01:42:31,686 and, honey, we're gonna paint this town. 2379 01:42:33,689 --> 01:42:35,398 I love those bedroom eyes. 2380 01:42:35,399 --> 01:42:37,567 That's how I knew you were friends. 2381 01:42:37,568 --> 01:42:42,781 Mr. Loman! Mr. Loman! Mr. Loman! 2382 01:42:42,782 --> 01:42:44,324 Hey! Mr. Loman! 2383 01:42:44,325 --> 01:42:48,036 -WOMAN: Willy! -What? 2384 01:42:48,037 --> 01:42:50,080 Oh. 2385 01:42:50,248 --> 01:42:52,165 No. 2386 01:42:52,166 --> 01:42:55,919 Willy, aren't you gonna answer the door? 2387 01:42:58,464 --> 01:42:59,339 [ Knock at the door ] 2388 01:42:59,340 --> 01:43:01,091 Willy... 2389 01:43:01,092 --> 01:43:02,551 Aren't you gonna answer the door? 2390 01:43:02,552 --> 01:43:03,301 Sure. 2391 01:43:06,013 --> 01:43:07,139 Oh. 2392 01:43:08,349 --> 01:43:09,307 [ Knock at the door ] 2393 01:43:09,308 --> 01:43:14,229 Someone's at the door, Willy. Are you gonna answer the door? 2394 01:43:14,230 --> 01:43:15,188 He's gonna wake up the whole hotel. 2395 01:43:18,317 --> 01:43:20,235 I'm not expecting anybody. 2396 01:43:20,236 --> 01:43:21,361 [ Laughter ] 2397 01:43:21,821 --> 01:43:23,864 Why don't you have another drink, honey? 2398 01:43:24,073 --> 01:43:26,324 Stop being so damn self-centered. 2399 01:43:26,325 --> 01:43:27,701 I'm so lonely. 2400 01:43:27,702 --> 01:43:28,910 You know you ruined me, Willy. 2401 01:43:28,911 --> 01:43:31,538 From now on, whenever you come to the office, 2402 01:43:31,539 --> 01:43:33,874 I'm gonna see you go right through to the buyers. 2403 01:43:33,875 --> 01:43:37,252 No waiting at my desk anymore. Willy, you ruined me. 2404 01:43:37,253 --> 01:43:38,879 Oh, that's nice of you to say that. 2405 01:43:39,046 --> 01:43:41,339 Oh, gee, you're self-centered. 2406 01:43:41,340 --> 01:43:43,300 Why so sad? 2407 01:43:43,301 --> 01:43:44,551 You're the saddest, 2408 01:43:44,760 --> 01:43:46,970 self-centerdest soul I ever did see-saw. 2409 01:43:47,805 --> 01:43:50,140 Oh, boy, huh? What? 2410 01:43:53,519 --> 01:43:55,395 Boy, oh, boy, oh, boy. 2411 01:43:57,315 --> 01:44:00,317 Oh, silly, to be dressing in the middle of the night. 2412 01:44:00,735 --> 01:44:02,360 [ Knock at the door ] 2413 01:44:04,447 --> 01:44:06,781 Aren't you gonna answer the door? 2414 01:44:06,782 --> 01:44:08,867 They're knocking on the wrong door. 2415 01:44:09,076 --> 01:44:11,286 But I felt the knocking and he heard us talking. 2416 01:44:11,287 --> 01:44:12,162 Shh... 2417 01:44:12,163 --> 01:44:14,372 -Maybe the hotel's on fire. -It's a mistake. 2418 01:44:14,373 --> 01:44:17,250 -Tell them to go away. -There's nobody there. 2419 01:44:17,251 --> 01:44:20,503 Willy! It's getting on my nerves. 2420 01:44:20,504 --> 01:44:22,589 There's somebody standing out there, 2421 01:44:22,590 --> 01:44:23,548 and it's getting on my nerves. 2422 01:44:23,716 --> 01:44:26,843 All right. Stay in the bathroom, here, and don't come out. 2423 01:44:26,844 --> 01:44:29,804 There's a law in Massachusetts about it, so don't come out. 2424 01:44:29,805 --> 01:44:33,308 It may be the new room clerk. He looked very mean. 2425 01:44:33,309 --> 01:44:35,602 It's a mistake. There's no fire. 2426 01:44:37,313 --> 01:44:41,483 -Dad. Why didn't you answer? -Biff. 2427 01:44:41,484 --> 01:44:43,985 -What are you doing in Boston? -Dad, why didn't you answer? 2428 01:44:44,153 --> 01:44:46,446 I was knocking for five minutes. I called you on the phone. 2429 01:44:46,447 --> 01:44:47,822 I just heard you. 2430 01:44:47,823 --> 01:44:49,658 I was in the bathroom and had the door shut. 2431 01:44:49,659 --> 01:44:52,786 Did anything happen at home, huh? 2432 01:44:52,787 --> 01:44:55,205 -Dad, I let you down. -Excuse me? 2433 01:44:55,206 --> 01:44:56,498 Biffo, what's this about? 2434 01:44:56,499 --> 01:44:58,166 Come on, let's go downstairs and get you a malt. 2435 01:44:58,167 --> 01:44:59,501 Dad, I... 2436 01:44:59,502 --> 01:45:03,380 -I flunked math. -Not for the term? 2437 01:45:03,381 --> 01:45:06,007 I haven't got enough credits to graduate. 2438 01:45:06,008 --> 01:45:07,634 Bernard wouldn't give you the answers? 2439 01:45:07,635 --> 01:45:10,136 He did. He tried, but I only got a 61 . 2440 01:45:10,137 --> 01:45:11,137 They wouldn't give you four points? 2441 01:45:11,138 --> 01:45:13,390 Dad, that Birnbaum refused absolutely. 2442 01:45:13,391 --> 01:45:15,600 Pop, I begged him to give me those points, 2443 01:45:15,601 --> 01:45:16,643 but he won't listen to me. 2444 01:45:16,644 --> 01:45:19,688 You gotta talk to him. Dad, before they close the school. 2445 01:45:19,689 --> 01:45:22,232 'Cause if he saw the kind of man that you are 2446 01:45:22,233 --> 01:45:23,525 and you talked to him in your way, 2447 01:45:23,526 --> 01:45:25,360 I'm sure he'd come through for me, Pop. 2448 01:45:25,361 --> 01:45:29,781 The class came right before practice, so I didn't go enough. 2449 01:45:29,782 --> 01:45:30,907 Would you talk to him, Dad? 2450 01:45:31,075 --> 01:45:33,118 I know he'd like you, the way you can talk. 2451 01:45:33,119 --> 01:45:36,162 -I'm gonna drive right back. -Dad, good work! 2452 01:45:36,330 --> 01:45:37,289 I'm sure he'll change it. 2453 01:45:37,290 --> 01:45:39,916 Tell the cIerk I'm checking out. Go right down. 2454 01:45:41,377 --> 01:45:45,297 The reason he hates me is one day he was late for class, 2455 01:45:45,298 --> 01:45:47,966 so I got up at the blackboard and imitated him. 2456 01:45:47,967 --> 01:45:49,801 Crossed my eyes and talked with a lisp. 2457 01:45:49,802 --> 01:45:51,094 You did? 2458 01:45:51,095 --> 01:45:52,804 -Yeah. -The kids like it? 2459 01:45:52,805 --> 01:45:55,348 -They nearly died laughing. -Yeah, what did you do? 2460 01:45:55,516 --> 01:46:00,353 The square root of 63 is... 2461 01:46:00,521 --> 01:46:02,355 In the middle of it, he walks in. 2462 01:46:02,523 --> 01:46:05,525 He walked in! All right. 2463 01:46:05,526 --> 01:46:06,526 [ Laughter ] 2464 01:46:08,237 --> 01:46:10,572 -Is somebody in there? -That was next door. 2465 01:46:10,573 --> 01:46:11,698 Somebody got in your bathroom. 2466 01:46:11,699 --> 01:46:13,992 It's the next room, there's a party. 2467 01:46:14,744 --> 01:46:16,453 Can I come in? 2468 01:46:17,246 --> 01:46:20,165 There's something in the bathtub, Willy, and it's moving. 2469 01:46:20,750 --> 01:46:22,042 [ Laughter ] 2470 01:46:42,605 --> 01:46:45,815 Uh, you better go back to your room now. 2471 01:46:45,816 --> 01:46:49,652 They must be finished painting by now. 2472 01:46:49,653 --> 01:46:52,822 See, they're painting her room, so I let her take a shower here. 2473 01:46:52,823 --> 01:46:55,325 -Go back. Go back. -I gotta get dressed, Willy. 2474 01:46:55,326 --> 01:46:56,951 You get out of here. 2475 01:46:56,952 --> 01:46:58,703 This is Miss Francis. She's a buyer. 2476 01:46:58,871 --> 01:47:01,206 She lives down the hall, and they're painting her... 2477 01:47:01,207 --> 01:47:03,500 -Go back, go back! -My clothes, Willy! 2478 01:47:03,501 --> 01:47:06,461 -I can't go naked. -Will you get out of here. 2479 01:47:06,462 --> 01:47:08,296 Where's my stockings? You promised me stockings. 2480 01:47:08,297 --> 01:47:10,048 WILLY: I have no stockings. 2481 01:47:10,049 --> 01:47:12,801 You had two boxes of size 9 sheers for me and I want 'em. 2482 01:47:12,802 --> 01:47:14,844 Yeah, here, here, here. 2483 01:47:14,845 --> 01:47:15,970 Here. 2484 01:47:17,139 --> 01:47:18,473 For God's sake, now get out of here. 2485 01:47:20,142 --> 01:47:24,020 I just hope there's nobody in the hall, that's all I hope. 2486 01:47:26,690 --> 01:47:31,778 You, uh, football or baseball? 2487 01:47:31,779 --> 01:47:33,655 Football. 2488 01:47:33,656 --> 01:47:35,281 That's me, too. 2489 01:47:36,117 --> 01:47:37,367 Good night. 2490 01:47:45,167 --> 01:47:47,127 Well, better get going. 2491 01:47:47,336 --> 01:47:50,171 I want to get to the school first thing in the morning, huh? 2492 01:47:50,172 --> 01:47:54,843 So, get my suits out of the closet, and I'll get my valise. 2493 01:47:59,557 --> 01:48:01,099 What's the matter? 2494 01:48:01,100 --> 01:48:03,226 Oh, she's a buyer, Biff. She buys for... 2495 01:48:03,227 --> 01:48:05,895 She lives down the hall. 2496 01:48:05,896 --> 01:48:09,107 She buys for J.H. Simmons and, you know, they're painting... 2497 01:48:12,820 --> 01:48:15,572 Oh, now, you don't imagine that I... 2498 01:48:18,117 --> 01:48:20,285 Now, look, pal, she's just a buyer! 2499 01:48:20,286 --> 01:48:21,744 She sees merchandise in her room 2500 01:48:21,745 --> 01:48:24,664 and they have to keep it looking just so, alright? 2501 01:48:24,665 --> 01:48:28,293 -Come on, now, get my suits. -No. 2502 01:48:28,294 --> 01:48:32,505 You stop crying and do as I say, Biff. I gave you an order, Biff. 2503 01:48:33,424 --> 01:48:35,675 Biff, I gave you an order. 2504 01:48:37,344 --> 01:48:39,971 Is that what you do when I give you an order? 2505 01:48:39,972 --> 01:48:41,306 Is it? 2506 01:48:42,516 --> 01:48:44,684 Then, how dare you cry! 2507 01:48:53,903 --> 01:48:55,695 Oh, now. 2508 01:49:01,577 --> 01:49:02,785 Look, Biff, when you grow up, 2509 01:49:02,953 --> 01:49:05,121 you'll understand about these things. 2510 01:49:05,122 --> 01:49:08,458 No, you mustn't overemphasize a thing like this. 2511 01:49:08,459 --> 01:49:11,753 Come on, I'll see Birnbaum first thing in the morning. 2512 01:49:11,754 --> 01:49:13,505 -Never mind. -Never mind? 2513 01:49:13,506 --> 01:49:15,757 He's gonna give you those points. I'll see to it. 2514 01:49:15,758 --> 01:49:18,718 -He won't listen to you. -He certainly will listen to me! 2515 01:49:18,719 --> 01:49:20,762 You need those points for the U of Virginia. 2516 01:49:20,763 --> 01:49:22,680 -I'm not going there. -What? 2517 01:49:22,681 --> 01:49:23,973 I'm not going there. 2518 01:49:23,974 --> 01:49:25,767 If I can't get him to change that mark, 2519 01:49:25,935 --> 01:49:27,769 you'll make it up in summer school. 2520 01:49:27,770 --> 01:49:29,103 Come on, now, you got all summer to... 2521 01:49:29,104 --> 01:49:31,314 Dad. 2522 01:49:36,403 --> 01:49:39,614 My... my boy. 2523 01:49:41,408 --> 01:49:43,117 She's nothing to me, Biff. 2524 01:49:43,118 --> 01:49:45,745 I was lonely. I was just terribly lonely. 2525 01:49:45,913 --> 01:49:48,039 Dad, you gave her Mama's stockings. 2526 01:49:48,290 --> 01:49:50,542 I gave you an order! 2527 01:49:50,543 --> 01:49:53,086 -I gave... -Don't touch me, you liar! 2528 01:49:53,295 --> 01:49:55,755 -You apologize for that. -You fake! 2529 01:49:55,756 --> 01:49:59,092 I gave you an order! I gave you an order! 2530 01:49:59,093 --> 01:50:02,470 -Now, you come back here! -You phoney little fake! 2531 01:50:02,471 --> 01:50:04,097 -Come back here! -You fake! 2532 01:50:04,098 --> 01:50:07,809 I gave you an order! Come back, or I'll beat you! I'll... 2533 01:50:07,810 --> 01:50:09,852 -Hey. -I'll whip you. 2534 01:50:12,064 --> 01:50:15,233 -I gave you... -Pick it up, Mr. Loman. 2535 01:50:15,234 --> 01:50:17,735 Your boys just left with the chippies. 2536 01:50:19,572 --> 01:50:20,863 They said they'd see you home. 2537 01:50:21,031 --> 01:50:24,075 We were supposed to have dinner together. 2538 01:50:24,076 --> 01:50:27,495 -Can you make it? -Oh, yeah. Sure, I'll make it. 2539 01:50:27,496 --> 01:50:29,163 -Mr. Loman. -Okay. 2540 01:50:31,125 --> 01:50:32,292 I'll make it. 2541 01:50:35,462 --> 01:50:39,799 -I look all right. -Sure, you look all right. 2542 01:50:39,800 --> 01:50:42,510 Uh... Uh... 2543 01:50:42,678 --> 01:50:43,553 [ Laughter ] 2544 01:50:43,971 --> 01:50:46,806 Here. Here. Here's a dollar. 2545 01:50:46,807 --> 01:50:49,809 -Your son paid. It's all right. -You're a good boy. 2546 01:50:49,810 --> 01:50:50,768 You don't have to. 2547 01:50:50,769 --> 01:50:52,937 Here's more. I don't need it anymore. 2548 01:50:52,938 --> 01:50:56,816 Tell me, is there a seed store in the neighborhood? 2549 01:50:56,817 --> 01:50:58,192 Seeds? 2550 01:50:58,360 --> 01:51:03,698 -Uh, you mean, like to plant? -Yes, like carrots, peas. 2551 01:51:03,699 --> 01:51:06,117 There's a hardware store on 6th Avenue. 2552 01:51:06,118 --> 01:51:08,953 -It may be too late now. -I better hurry. 2553 01:51:08,954 --> 01:51:13,249 I gotta get some seeds. Gotta get some seeds right away. 2554 01:51:13,417 --> 01:51:16,419 Well, what are you looking at? 2555 01:51:19,840 --> 01:51:21,257 Nothing is planted right. 2556 01:51:21,425 --> 01:51:25,094 I don't have a thing in the ground right now. 2557 01:51:32,728 --> 01:51:35,772 [ Barking ] 2558 01:51:37,483 --> 01:51:43,488 โ™ชโ™ช 2559 01:51:47,284 --> 01:51:51,245 "Carrots. Quarter inch apart, 2560 01:51:51,497 --> 01:51:53,956 one-foot rows..." 2561 01:51:53,957 --> 01:51:55,375 One foot. 2562 01:51:56,877 --> 01:51:58,878 Beets. 2563 01:52:00,005 --> 01:52:03,091 Lettuce. One foot. 2564 01:52:03,759 --> 01:52:06,135 Oh, what a proposition. 2565 01:52:06,136 --> 01:52:09,305 Terrific, terrific, 'cause she's suffered, man. 2566 01:52:09,473 --> 01:52:11,516 The woman has suffered. 2567 01:52:12,226 --> 01:52:14,310 A man can't go out the way he came in. 2568 01:52:14,311 --> 01:52:17,480 A man has got to add up to something. You can't... 2569 01:52:17,481 --> 01:52:19,524 You can't. You can't. You gotta consider now. 2570 01:52:19,692 --> 01:52:21,526 Don't answer so quick. 2571 01:52:21,527 --> 01:52:27,198 Remember, it's a guaranteed $20,000 proposition, huh? 2572 01:52:27,199 --> 01:52:30,660 Now, look, Ben, I want you to go through the ins and outs 2573 01:52:30,828 --> 01:52:32,036 of this thing with me. 2574 01:52:32,204 --> 01:52:36,833 I got nobody to talk to. And the woman has suffered, you hear me? 2575 01:52:37,126 --> 01:52:38,918 What's the proposition? 2576 01:52:38,919 --> 01:52:41,713 It's $20,000 on the barrel head, guaranteed. 2577 01:52:41,714 --> 01:52:43,297 Gilt edge, you understand? 2578 01:52:43,465 --> 01:52:45,758 You don't want to make a fool of yourself. 2579 01:52:45,759 --> 01:52:47,135 They might not honor the policy. 2580 01:52:47,136 --> 01:52:48,636 How can they dare refuse? Didn't I work like a coolie 2581 01:52:48,804 --> 01:52:52,473 to meet every premium on the nose and now they don't pay off? 2582 01:52:52,474 --> 01:52:54,934 -Impossible. -It's called a cowardly thing. 2583 01:52:54,935 --> 01:52:57,854 Why does it take more guts to stand here the rest of my life 2584 01:52:57,855 --> 01:52:59,564 ringing up a zero, huh? 2585 01:52:59,565 --> 01:53:00,982 That's a point, William. 2586 01:53:00,983 --> 01:53:04,569 And $20,000. That is something one can feel with their hands. 2587 01:53:04,778 --> 01:53:07,655 That's the whole beauty of it, Ben. 2588 01:53:07,656 --> 01:53:10,032 I see it like a diamond shining in the dark 2589 01:53:10,200 --> 01:53:12,910 that I can pick up and touch in my hand. 2590 01:53:12,911 --> 01:53:15,371 Not like an appointment. 2591 01:53:16,540 --> 01:53:18,541 This would not be another damn fool appointment, 2592 01:53:18,709 --> 01:53:20,585 and it changes all the aspects. 2593 01:53:20,794 --> 01:53:24,172 Because he thinks I'm nothing, so he spites me. 2594 01:53:24,173 --> 01:53:29,093 But the funeral. Oh, Ben, that funeral will be massive! 2595 01:53:29,094 --> 01:53:32,597 Oh, they'll come from Maine, Massachusetts, 2596 01:53:32,598 --> 01:53:35,558 Vermont, New Hampshire. 2597 01:53:36,393 --> 01:53:39,896 All the old-timers with the strange license plates. 2598 01:53:39,897 --> 01:53:42,315 That boy will be thunderstruck, Ben, 2599 01:53:42,316 --> 01:53:45,234 because he never realized I am known. 2600 01:53:45,235 --> 01:53:48,946 Rhode Island, New York, New Jersey, I am known, Ben! 2601 01:53:48,947 --> 01:53:51,532 He'll see it with his eyes! 2602 01:53:51,533 --> 01:53:54,827 Once and for all, he'll see what I am, oh! 2603 01:53:56,079 --> 01:53:58,372 He's in for a shock, that boy. 2604 01:53:58,874 --> 01:54:00,583 He'll call you a coward, William. 2605 01:54:03,462 --> 01:54:06,380 Oh, no, no, no, that would be terrible. 2606 01:54:06,673 --> 01:54:10,092 -Yes, and a damn fool. -No, no! 2607 01:54:11,345 --> 01:54:13,012 He'll hate you, William. 2608 01:54:13,388 --> 01:54:16,474 He mustn't. Oh, I won't have that. 2609 01:54:17,392 --> 01:54:19,310 [ Barking ] 2610 01:54:40,874 --> 01:54:43,668 Mom, what are you doing up? 2611 01:54:44,586 --> 01:54:47,463 Where's Pop? ls he sleeping? 2612 01:54:49,675 --> 01:54:50,550 Where were you? 2613 01:54:50,717 --> 01:54:52,593 We met two girls, Mom. Very fine types. Here. 2614 01:54:52,594 --> 01:54:55,012 We brought you some flowers. Put 'em in your room. 2615 01:54:55,347 --> 01:54:58,099 What did you do that for? I want you to have flowers. 2616 01:54:58,100 --> 01:55:01,102 Don't you care whether he lives or dies? 2617 01:55:01,103 --> 01:55:03,187 -Biff, let's go up. -Go away from me. 2618 01:55:04,773 --> 01:55:08,401 What do you mean, lives or dies? Nobody's dying around here, pal. 2619 01:55:08,402 --> 01:55:11,737 Get out of here! Get out of my sight! 2620 01:55:11,947 --> 01:55:13,781 I want to talk to the boss, Mom. 2621 01:55:13,782 --> 01:55:16,158 -You're not going near him. -Where is he? 2622 01:55:17,244 --> 01:55:20,872 You invite him for dinner, he looks forward to it all day. 2623 01:55:21,039 --> 01:55:23,332 -And then you desert him there? -Dad? 2624 01:55:23,333 --> 01:55:25,626 There's no stranger you'd do that to. 2625 01:55:25,794 --> 01:55:27,211 He had a swell time with us. 2626 01:55:27,212 --> 01:55:29,088 When I desert him, I hope I do it... 2627 01:55:29,089 --> 01:55:31,757 -Get out of here! -Ma! 2628 01:55:33,677 --> 01:55:34,927 Mom? 2629 01:55:34,928 --> 01:55:37,597 Did you have to go to women tonight? 2630 01:55:37,598 --> 01:55:40,766 You and your rotten, lousy whores! 2631 01:55:40,767 --> 01:55:44,228 Mom, all we did was follow Biff around trying to cheer him up. 2632 01:55:44,479 --> 01:55:47,023 -Boy, what a night you gave me. -Get out of here. 2633 01:55:47,190 --> 01:55:48,816 Both of you, and don't come back. 2634 01:55:48,817 --> 01:55:50,484 I don't want you tormenting him anymore. 2635 01:55:50,485 --> 01:55:52,028 Dad, are you down there? 2636 01:55:52,237 --> 01:55:54,363 You can sleep in his apartment. 2637 01:55:58,285 --> 01:56:01,704 And pick up this stuff! I'm not your maid anymore. 2638 01:56:01,872 --> 01:56:04,665 Go on, pick it up, you bum, you! 2639 01:56:05,000 --> 01:56:07,126 You're a pair of animals. 2640 01:56:07,127 --> 01:56:10,504 There's not one, not a living soul, who would have the cruelty 2641 01:56:10,672 --> 01:56:13,424 to walk out on that man in a restaurant. 2642 01:56:13,425 --> 01:56:17,094 -Is that what he said? -He didn't have to say anything. 2643 01:56:17,095 --> 01:56:20,806 He was so humiliated, he nearly limped when he came in. 2644 01:56:20,807 --> 01:56:23,142 -Look, Mom, he had a great time. -Shut up! 2645 01:56:27,105 --> 01:56:31,525 You! Didn't even go to see if he was all right. 2646 01:56:31,526 --> 01:56:34,904 No, Mom, I didn't. I didn't do a damn thing. 2647 01:56:34,905 --> 01:56:37,198 How do you like that? Just left him babbling in a toilet. 2648 01:56:38,367 --> 01:56:40,910 You louse, you. 2649 01:56:41,078 --> 01:56:42,787 Yeah, now you hit it on the nose. 2650 01:56:42,996 --> 01:56:44,538 The scum of the earth, and you're looking at him. 2651 01:56:44,539 --> 01:56:46,499 Get out of here. 2652 01:56:46,500 --> 01:56:48,584 I want to talk to the boss, Mom. Where is he? 2653 01:56:48,752 --> 01:56:50,920 You're not going near him. Get out of this house. 2654 01:56:50,921 --> 01:56:53,381 No, we're gonna have an abrupt conversation, him and me. 2655 01:56:53,382 --> 01:56:55,132 You're not talking to him. 2656 01:56:55,133 --> 01:56:56,634 [ Gardening ] 2657 01:57:06,186 --> 01:57:09,355 Please, leave him alone. 2658 01:57:10,399 --> 01:57:12,566 What is he doing out there? 2659 01:57:14,611 --> 01:57:17,154 He's planting the garden. 2660 01:57:17,572 --> 01:57:19,615 Now? 2661 01:57:21,618 --> 01:57:22,827 Oh, my God. 2662 01:57:24,705 --> 01:57:28,666 Never even let me carry the valises in the house. 2663 01:57:28,834 --> 01:57:31,627 And simonizing, simonizing... 2664 01:57:31,962 --> 01:57:34,088 ...that little red car. 2665 01:57:34,798 --> 01:57:36,465 Why? 2666 01:57:37,426 --> 01:57:41,887 Why can't I give him something and not have him hate me, huh? 2667 01:57:42,556 --> 01:57:45,474 Let me think about it. I still have a little time. 2668 01:57:45,851 --> 01:57:47,977 A remarkable proposition. 2669 01:57:47,978 --> 01:57:49,145 Oh. 2670 01:57:49,438 --> 01:57:51,689 But you gotta be sure you're not making a fool of yourself. 2671 01:57:51,898 --> 01:57:53,107 Dad? 2672 01:58:00,949 --> 01:58:02,116 Where the hell is that seed? 2673 01:58:02,117 --> 01:58:04,785 You can't see nothing out here, boxed in the whole... 2674 01:58:04,786 --> 01:58:06,412 Dad, there are people all around. 2675 01:58:06,413 --> 01:58:08,122 -Don't you realize? -Don't bother me. 2676 01:58:15,672 --> 01:58:17,673 I'm saying good-bye to you, Pop. 2677 01:58:17,674 --> 01:58:19,008 Huh? 2678 01:58:19,009 --> 01:58:21,594 I'm not coming back anymore. 2679 01:58:22,095 --> 01:58:24,638 -You're not gonna see Oliver? -Dad, I've got no appointment. 2680 01:58:24,848 --> 01:58:27,475 -He put his arm around you. -Dad, get this now. 2681 01:58:28,060 --> 01:58:31,187 Every time I've left, it's been a fight that's sent me out. 2682 01:58:31,188 --> 01:58:33,355 Today I realize something about myself. 2683 01:58:33,356 --> 01:58:36,025 And I tried to explain it to you. 2684 01:58:36,026 --> 01:58:38,527 I think I'm just not smart enough 2685 01:58:38,737 --> 01:58:40,196 to make sense out of it for you. 2686 01:58:40,363 --> 01:58:44,116 To hell with whose fault it is or anything like that. 2687 01:58:44,117 --> 01:58:46,702 Let's just wrap it up. 2688 01:58:46,703 --> 01:58:49,580 -Come in, and we'll tell Mom. -I don't want to see her. 2689 01:58:49,581 --> 01:58:51,290 -Come on. -I don't want to see her. 2690 01:58:51,291 --> 01:58:53,918 -Dad... -Don't bother me, will ya? 2691 01:58:54,086 --> 01:58:57,505 Dad, what do you mean? You don't want to see her? 2692 01:58:57,506 --> 01:59:00,591 Pop, you don't want them calling you yellow, do you? 2693 01:59:00,592 --> 01:59:04,804 Dad, it's not your fault. It's me. I'm a bum. 2694 01:59:04,805 --> 01:59:07,181 Now, come on inside. 2695 01:59:08,517 --> 01:59:11,685 Dad, did you hear what I said to you? 2696 01:59:17,275 --> 01:59:19,902 Did you plant, dear? 2697 01:59:21,238 --> 01:59:22,947 All right, Mom. 2698 01:59:25,075 --> 01:59:28,369 We had it out. I'm going, and I'm not writing anymore. 2699 01:59:28,370 --> 01:59:30,079 I think it's best, Willy. 2700 01:59:30,247 --> 01:59:31,747 There's no use drawing it out. 2701 01:59:31,748 --> 01:59:33,415 You two will just never get along. 2702 01:59:33,416 --> 01:59:34,959 If people ask where I am, 2703 01:59:34,960 --> 01:59:36,627 what I'm doing, you don't know, you don't care. 2704 01:59:36,628 --> 01:59:38,921 That way it'll be off your mind 2705 01:59:38,922 --> 01:59:41,507 and you can start brightening up again. 2706 01:59:41,508 --> 01:59:43,134 All right? 2707 01:59:49,266 --> 01:59:52,059 That... That clears it, then, huh? 2708 02:00:07,993 --> 02:00:11,954 -You gonna wish me luck, scout? -Shake his hand, Willy. 2709 02:00:11,955 --> 02:00:13,747 What do you say? 2710 02:00:14,332 --> 02:00:16,458 There's no necessity to mention... 2711 02:00:16,668 --> 02:00:17,877 -Dad I got no-- -He put his arm...! 2712 02:00:17,878 --> 02:00:19,920 Dad, you're never gonna see what I am, 2713 02:00:19,921 --> 02:00:21,547 so what's the use of arguing? 2714 02:00:21,548 --> 02:00:23,257 If I strike oil, I'll send you a check. 2715 02:00:23,258 --> 02:00:26,218 -Meantime, forget I'm alive. -Spite, see? 2716 02:00:27,137 --> 02:00:30,598 -Shake hands, Dad. -Not my hand. 2717 02:00:34,686 --> 02:00:36,353 Pop? 2718 02:00:37,564 --> 02:00:39,315 I was hoping not to go this way. 2719 02:00:39,316 --> 02:00:42,234 Well, this is the way you're going. Good-bye. 2720 02:00:45,780 --> 02:00:49,366 May you rot in hell if you leave this house! 2721 02:00:49,826 --> 02:00:51,535 exactly what is it that you want from me? 2722 02:00:51,703 --> 02:00:53,454 I want you to know on the train, 2723 02:00:53,455 --> 02:00:55,581 in the mountains, in the valleys, 2724 02:00:55,749 --> 02:00:59,376 wherever you go, that you cut down your life for spite! 2725 02:00:59,377 --> 02:01:02,213 -No, no! -Spite! 2726 02:01:02,422 --> 02:01:04,632 Spite is the word of your undoing! 2727 02:01:04,841 --> 02:01:06,592 And when you're down and out, you remember 2728 02:01:06,801 --> 02:01:08,510 what did it when you are rotting somewhere 2729 02:01:08,720 --> 02:01:11,055 beside a rallroad track, remember! 2730 02:01:11,264 --> 02:01:13,182 And don't you dare blame it on me! 2731 02:01:13,391 --> 02:01:14,099 Dad, I'm not blaming you. 2732 02:01:14,309 --> 02:01:16,518 I'm not taking the rap for this, you hear? 2733 02:01:16,686 --> 02:01:18,354 Dad, that is just what I'm telling you! 2734 02:01:18,563 --> 02:01:19,939 You're trying to put a knife in me! 2735 02:01:19,940 --> 02:01:21,523 Don't think I don't know what you're doing. 2736 02:01:22,776 --> 02:01:24,109 -All right, phoney. -Biff! 2737 02:01:24,319 --> 02:01:25,110 Leave it there. Don't move it. 2738 02:01:25,320 --> 02:01:26,070 What is that? 2739 02:01:26,279 --> 02:01:27,655 You know damn well what that is. 2740 02:01:27,656 --> 02:01:29,949 -I never saw that. -Yeah, you saw it, all right. 2741 02:01:29,950 --> 02:01:31,533 The mice didn't bring it into the cellar. 2742 02:01:31,701 --> 02:01:32,326 What is that supposed to do? 2743 02:01:32,535 --> 02:01:33,494 Is that supposed to make you a hero? 2744 02:01:33,703 --> 02:01:35,537 That supposed to make me feel sorry for you? 2745 02:01:35,538 --> 02:01:37,373 'Cause there will be no pity for you. 2746 02:01:37,374 --> 02:01:39,458 -You hear that? No pity. -Hear the spite? 2747 02:01:39,459 --> 02:01:41,877 No, you're gonna get the truth, what you are and what I am. 2748 02:01:41,878 --> 02:01:42,670 -Spite! -Stop it! 2749 02:01:42,879 --> 02:01:43,587 Cut it out! 2750 02:01:43,588 --> 02:01:47,049 The man don't know who we are. The man is gonna know. 2751 02:01:47,550 --> 02:01:50,302 We never told the truth for ten minutes in this house. 2752 02:01:50,512 --> 02:01:53,347 -We always told truth. -Are you the assistant buyer? 2753 02:01:53,348 --> 02:01:56,141 You're one of the two assistants to the assistant. 2754 02:01:56,142 --> 02:01:56,850 I'm practically... 2755 02:01:57,060 --> 02:01:58,519 No, you are practically full of it. 2756 02:01:58,687 --> 02:02:00,229 We all are, and I'm through with it. 2757 02:02:00,230 --> 02:02:01,397 Yeah. 2758 02:02:01,398 --> 02:02:03,941 -Hear this, Willy. This is me. -Oh, I know you. 2759 02:02:04,276 --> 02:02:06,402 Do you know why I had no address for three months? 2760 02:02:06,611 --> 02:02:07,194 Uh-uh. 2761 02:02:07,404 --> 02:02:09,613 I stole a suit in Kansas City, and I was in jall. 2762 02:02:09,823 --> 02:02:11,407 -Oh, my God. -I suppose it's my fault. 2763 02:02:11,408 --> 02:02:13,367 Stop crying, I'm through with it! 2764 02:02:13,368 --> 02:02:16,412 I stole myself out of every good job since high school. 2765 02:02:16,413 --> 02:02:17,955 And whose fault is that? 2766 02:02:17,956 --> 02:02:19,164 I could never get anywhere 2767 02:02:19,165 --> 02:02:21,166 because you blew me so full of hot air 2768 02:02:21,334 --> 02:02:23,669 that I could never stand taking orders from anybody. 2769 02:02:23,670 --> 02:02:25,087 That's whose fault-- 2770 02:02:25,088 --> 02:02:25,838 -I hear that. -It's about time. 2771 02:02:26,047 --> 02:02:26,588 Stop it! 2772 02:02:26,589 --> 02:02:29,383 I had to be boss big shot in two weeks, and I'm through. 2773 02:02:29,384 --> 02:02:31,719 -Then hang yourself for spite! -No! No! 2774 02:02:31,720 --> 02:02:36,223 No, nobody is hanging himself, Willy. 2775 02:02:39,602 --> 02:02:43,314 I ran down 11 flights with a pen in my hand today. 2776 02:02:43,315 --> 02:02:45,274 And suddenly I stopped. Do you hear me? 2777 02:02:45,275 --> 02:02:49,069 In the middle of that office building... Do you hear this? 2778 02:02:49,070 --> 02:02:51,071 I stopped... 2779 02:02:51,072 --> 02:02:55,117 ...in the middle of the building, and I saw the sky! 2780 02:02:56,244 --> 02:03:01,415 And I... I... I saw the things that I love in this world. 2781 02:03:01,624 --> 02:03:08,380 The, the work and the, the food, and the time to sit and smoke. 2782 02:03:08,590 --> 02:03:10,382 I looked at that pen in my hand, and I said, 2783 02:03:10,633 --> 02:03:12,343 "What the hell am I grabbing this for? 2784 02:03:12,510 --> 02:03:14,845 "Why am I trying to become what I don't want to be? 2785 02:03:15,013 --> 02:03:16,889 "What am I doing in an office? 2786 02:03:16,890 --> 02:03:20,434 "Making a contemptuous begging fool of myself, 2787 02:03:20,435 --> 02:03:22,811 when all that I want is out there waiting for me?" 2788 02:03:22,812 --> 02:03:25,105 The minute I say it, I know who I am. 2789 02:03:25,106 --> 02:03:26,315 Now why can't I say that, Willy? 2790 02:03:26,316 --> 02:03:28,317 The door to your life is wide open! 2791 02:03:28,318 --> 02:03:30,694 Pop, I am a dime a dozen, and so are you. 2792 02:03:30,695 --> 02:03:33,447 I am not a dime a dozen! 2793 02:03:33,448 --> 02:03:36,450 I am Willy Loman, and you are Biff Loman! 2794 02:03:36,451 --> 02:03:39,953 I am not a leader of men, Willy! And neither are you! 2795 02:03:40,538 --> 02:03:43,749 You were never anything but a hard-working drummer 2796 02:03:43,750 --> 02:03:46,835 who landed in the ashcan like all the rest of them. 2797 02:03:46,836 --> 02:03:49,463 I am one dollar an hour, Willy! 2798 02:03:49,464 --> 02:03:53,300 I am not bringing home any prizes anymore, 2799 02:03:53,301 --> 02:03:55,344 and you're gonna stop waiting for me! 2800 02:03:55,345 --> 02:03:59,223 -You vengeful, spiteful mutt! -Yeah, Pop! 2801 02:04:00,600 --> 02:04:02,476 Pop, I'm nothing. 2802 02:04:02,477 --> 02:04:05,437 I'm nothing, Pop! Can't you understand that? 2803 02:04:05,605 --> 02:04:07,773 There's no spite in it anymore! 2804 02:04:07,941 --> 02:04:10,359 I'm just what I am, that's all. 2805 02:04:12,404 --> 02:04:16,073 What are you doing? Aw, what are you doing? 2806 02:04:20,453 --> 02:04:22,996 -Why is he crying? -Dad... 2807 02:04:25,125 --> 02:04:28,001 Will you let me go, for God's sake? 2808 02:04:28,628 --> 02:04:31,547 Will you take that phoney dream 2809 02:04:31,548 --> 02:04:35,134 and burn it before something happens? 2810 02:05:13,673 --> 02:05:16,383 I'll go in the morning. 2811 02:05:20,513 --> 02:05:22,931 Put him to bed. 2812 02:05:29,856 --> 02:05:34,610 Isn't that... Isn't that remarkable? 2813 02:05:34,986 --> 02:05:37,029 Biff, he... 2814 02:05:39,365 --> 02:05:42,242 He likes me. 2815 02:05:42,535 --> 02:05:46,246 -He loves you, Willy. -Always did, Pop. 2816 02:05:46,247 --> 02:05:48,624 Aw, Biff, he... 2817 02:05:49,042 --> 02:05:52,377 He cried. He cried to me. 2818 02:05:52,545 --> 02:05:56,465 Aw, that boy. That boy, he's gonna be magnificent. 2819 02:05:57,008 --> 02:05:59,718 Yes, outstanding, with $20,000 behind him. 2820 02:05:59,719 --> 02:06:02,179 Come to bed, Willy. It's all settled now. 2821 02:06:02,347 --> 02:06:06,642 Oh, yes, we'll sleep. Come on, let's go to sleep. 2822 02:06:06,643 --> 02:06:09,186 It does take a great kind of man to crack the jungle. 2823 02:06:09,187 --> 02:06:11,730 I'm getting married, Pop. Don't forget. I'm changing everything. 2824 02:06:11,898 --> 02:06:14,733 I'm gonna run that department before the year is up. 2825 02:06:14,901 --> 02:06:17,486 The jungle is dark but full of diamonds, Willy. 2826 02:06:17,487 --> 02:06:20,906 Be good. You're both good boys. Just act that way, that's all. 2827 02:06:22,492 --> 02:06:25,786 -Night, Pop. -Night, boy. 2828 02:06:25,787 --> 02:06:27,538 -Come, dear. -Shh. 2829 02:06:27,539 --> 02:06:29,331 One must go in to fetch a diamond out. 2830 02:06:29,332 --> 02:06:30,749 I just want to get settled down, Linda. 2831 02:06:30,959 --> 02:06:32,125 Let me sit alone for a little. 2832 02:06:32,126 --> 02:06:33,835 I want you upstairs. 2833 02:06:33,836 --> 02:06:35,212 A few minutes. I couldn't sleep now. 2834 02:06:35,380 --> 02:06:38,298 -Go on. You look awful tired. -Not like an appointment at all. 2835 02:06:38,299 --> 02:06:40,634 A diamond is rough and hard to the touch. 2836 02:06:40,635 --> 02:06:41,969 I'll be right up. 2837 02:06:42,178 --> 02:06:44,137 -I think it's the only way. -Oh sure, it's the best thing. 2838 02:06:44,347 --> 02:06:44,972 Best thing. 2839 02:06:45,181 --> 02:06:49,142 The only way. Everything is gonna be... 2840 02:06:49,352 --> 02:06:52,563 Aw, go on, kid. Get to bed. 2841 02:06:53,314 --> 02:06:55,983 -You look so tired. -Now, you come right up. 2842 02:06:56,192 --> 02:06:57,109 Two minutes. 2843 02:07:06,244 --> 02:07:09,288 Loves me. Always loved me. Isn't that a remarkable thing? 2844 02:07:09,455 --> 02:07:13,917 -Ben, he'll worship me for it. -It's dark there. 2845 02:07:13,918 --> 02:07:15,586 But full of diamonds, Willy. 2846 02:07:15,753 --> 02:07:17,671 Oh, can you imagine that magnificence 2847 02:07:17,672 --> 02:07:19,548 with $20,000 in his pocket? 2848 02:07:19,549 --> 02:07:24,386 -Willy, come up. -Yes, yes, coming, coming! 2849 02:07:24,554 --> 02:07:27,639 It's very smart, you realize, don't you, sweetheart? 2850 02:07:27,640 --> 02:07:29,349 Even Ben sees it. 2851 02:07:29,350 --> 02:07:31,435 I gotta go, baby. 2852 02:07:35,607 --> 02:07:37,691 Bye-bye. 2853 02:07:38,359 --> 02:07:41,236 Imagine when the mall comes, he'll be ahead of Bernard again. 2854 02:07:41,237 --> 02:07:43,780 A perfect proposition all around. 2855 02:07:43,781 --> 02:07:46,033 Did you see how he cried to me? 2856 02:07:46,034 --> 02:07:49,703 -Aw, I could kiss him, Ben. -Time, William, time. 2857 02:07:49,912 --> 02:07:52,873 Ben, I always knew one way or another we were gonna make it, 2858 02:07:53,082 --> 02:07:53,915 Biff and I. 2859 02:07:54,125 --> 02:07:58,295 Boat! We'll be late. 2860 02:07:58,921 --> 02:08:03,967 Now, when you kick off, I want a 70-yard boot. 2861 02:08:04,218 --> 02:08:07,804 And get right down the field under the ball. 2862 02:08:07,805 --> 02:08:11,224 And when you hit, hit low and hit hard, 2863 02:08:11,225 --> 02:08:13,977 because it's important, boy. 2864 02:08:14,145 --> 02:08:17,773 Oh, there's all kinds of important people in the stands. 2865 02:08:17,774 --> 02:08:20,484 The first thing that you know... 2866 02:08:21,653 --> 02:08:22,861 Willy? 2867 02:08:23,279 --> 02:08:26,281 -Ben? Ben, where do I...? -Willy? 2868 02:08:27,116 --> 02:08:29,951 -Ben! Ben! -Willy! 2869 02:08:31,329 --> 02:08:33,038 Shh. Shh. 2870 02:08:33,039 --> 02:08:35,916 Shh! Shh! 2871 02:08:35,917 --> 02:08:39,002 -Willy, please come up! -Oh. 2872 02:08:40,922 --> 02:08:42,714 -Willy! -Shh! 2873 02:08:47,387 --> 02:08:48,345 Willy? 2874 02:08:52,058 --> 02:08:55,560 -Pop? -Willy, answer me! 2875 02:08:56,854 --> 02:08:59,439 Willy! 2876 02:09:00,400 --> 02:09:04,444 -Willy! -Pop! No! 2877 02:09:05,154 --> 02:09:07,656 -No! -No! 2878 02:09:07,865 --> 02:09:09,533 [ Explosion ] 2879 02:09:12,161 --> 02:09:13,870 [ Bell rings ] 2880 02:09:14,080 --> 02:09:16,707 It's getting dark, Linda. 2881 02:09:17,375 --> 02:09:19,584 How about it, Mom? Better get some rest. 2882 02:09:19,794 --> 02:09:21,336 They'll be closing the gates soon. 2883 02:09:21,963 --> 02:09:24,923 He had no right to do that. There was no necessity for it. 2884 02:09:25,091 --> 02:09:27,092 -We would have helped him. -Come on. 2885 02:09:28,052 --> 02:09:32,347 -Why didn't anybody come? -It was a very nice funeral. 2886 02:09:32,348 --> 02:09:35,642 Where were all the people he knew? Maybe they blame him. 2887 02:09:35,643 --> 02:09:39,062 It's a rough world, Linda. They wouldn't bIame him. 2888 02:09:39,063 --> 02:09:43,984 I can't understand it. First time in just about 35 years 2889 02:09:44,193 --> 02:09:48,989 we were almost free and clear. 2890 02:09:49,240 --> 02:09:51,283 He only needed a little salary. 2891 02:09:52,452 --> 02:09:55,704 He even finished with the dentist. 2892 02:09:55,705 --> 02:09:58,832 No man only needs a little salary. 2893 02:10:00,084 --> 02:10:01,960 I can't understand it. 2894 02:10:02,128 --> 02:10:04,838 There were a lot of nice days 2895 02:10:04,839 --> 02:10:07,466 when he'd come home from a trip or on Sundays, 2896 02:10:07,633 --> 02:10:11,052 making the stoop, finishing the cellar 2897 02:10:11,053 --> 02:10:15,223 when he built the extra bathroom and put up the garage. 2898 02:10:16,642 --> 02:10:17,893 You know, Charley, 2899 02:10:17,894 --> 02:10:20,187 I think there was more of him in that front stoop 2900 02:10:20,188 --> 02:10:22,689 than in all the sales he ever made. 2901 02:10:22,690 --> 02:10:27,277 Yep. He was a happy man with a bunch of cement. 2902 02:10:27,278 --> 02:10:29,571 He was wonderful with his hands. 2903 02:10:29,572 --> 02:10:33,074 He had the wrong dreams. all, all wrong. 2904 02:10:33,075 --> 02:10:36,203 -Don't say that. -The man didn't know who he was. 2905 02:10:37,121 --> 02:10:38,997 Nobody dast blame this man. 2906 02:10:39,916 --> 02:10:41,666 You don't understand. 2907 02:10:42,335 --> 02:10:45,253 Willy was a salesman. 2908 02:10:45,588 --> 02:10:49,174 And for a salesman, there is no rock bottom to the life. 2909 02:10:49,383 --> 02:10:50,801 He don't put a bolt to a nut, 2910 02:10:50,802 --> 02:10:53,178 he don't tell you the law, or give you medicine. 2911 02:10:53,179 --> 02:10:57,265 He's a man way out there in the blue, 2912 02:10:57,266 --> 02:11:01,144 riding on a smile and a shoeshine. 2913 02:11:01,145 --> 02:11:06,191 When they start not smiling back, that's an earthquake. 2914 02:11:06,192 --> 02:11:08,276 You get yourself a couple of spots on your hat, 2915 02:11:08,486 --> 02:11:09,903 and you're finished. 2916 02:11:11,364 --> 02:11:13,907 Nobody dast blame this man. 2917 02:11:14,784 --> 02:11:18,078 A salesman has got to dream, boy. Comes with the territory. 2918 02:11:18,287 --> 02:11:20,497 Charlie, the man didn't know who he was. 2919 02:11:20,498 --> 02:11:21,373 Don't say that! 2920 02:11:22,959 --> 02:11:25,752 Why don't you come with me, Happy? 2921 02:11:25,920 --> 02:11:28,839 I'm not licked that easily. 2922 02:11:29,048 --> 02:11:32,175 I'm staying right in the city, and I'm gonna beat this racket. 2923 02:11:33,761 --> 02:11:36,471 -Loman brothers. -I know who I am, kid. 2924 02:11:36,681 --> 02:11:38,974 All right, boy, I'm gonna show you and everybody else 2925 02:11:39,183 --> 02:11:42,769 that Willy Loman did not die in vain. He had a good dream. 2926 02:11:42,770 --> 02:11:44,145 It's the only dream he can have, 2927 02:11:44,146 --> 02:11:45,981 to come out number one man. 2928 02:11:46,190 --> 02:11:46,857 He fought it out here, 2929 02:11:47,066 --> 02:11:49,359 and this is where I'm gonna win it for him. 2930 02:11:52,321 --> 02:11:55,156 Oh, I'll be with you in just a minute. 2931 02:11:55,324 --> 02:11:57,033 You go on, Charley. 2932 02:11:58,286 --> 02:12:01,288 In just... just a minute. 2933 02:12:04,625 --> 02:12:07,752 I never had a chance to say good-bye. 2934 02:12:17,805 --> 02:12:20,724 Help me, Willy. 2935 02:12:20,725 --> 02:12:24,269 I can't cry. 2936 02:12:24,437 --> 02:12:26,730 Seems to me you're just away on another trip, 2937 02:12:26,731 --> 02:12:28,607 and I keep expecting you. 2938 02:12:31,110 --> 02:12:34,279 Why did you do it? 2939 02:12:35,948 --> 02:12:37,908 I search and I search, 2940 02:12:39,076 --> 02:12:42,787 and I search, 2941 02:12:42,788 --> 02:12:49,044 and I can't understand it, Willy. 2942 02:12:51,380 --> 02:12:55,759 I made the last payment on the house today. 2943 02:12:57,011 --> 02:13:00,138 Today, dear! 2944 02:13:06,437 --> 02:13:10,357 And there'll be nobody home. 2945 02:13:11,776 --> 02:13:15,195 We're free and clear. 2946 02:13:18,866 --> 02:13:33,171 We're free. 2947 02:13:41,764 --> 02:13:44,265 [ Bell rings ] 228322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.