Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,557 --> 00:00:17,308
[ Cars driving by ]
2
00:00:20,813 --> 00:00:23,815
[ Car horn honks ]
3
00:00:35,828 --> 00:00:37,954
[ Honking ]
4
00:00:54,096 --> 00:01:01,102
[ Cars driving by ]
5
00:01:02,688 --> 00:01:22,331
[ Honking ]
6
00:01:26,462 --> 00:01:28,546
[ Cars driving by ]
7
00:01:28,839 --> 00:01:29,547
[ Honking ]
8
00:01:29,548 --> 00:01:30,923
[ Tires screech ]
9
00:01:33,469 --> 00:01:38,181
โชโช
10
00:02:00,829 --> 00:02:03,915
[ Sighs ]
Boy, oh, boy, oh, boy.
11
00:02:06,168 --> 00:02:07,627
Willy?
12
00:02:07,836 --> 00:02:10,880
It's all right.
I came back.
13
00:02:10,881 --> 00:02:13,508
Why? What happened?
Did something happen, Willy?
14
00:02:13,509 --> 00:02:14,425
Nah, nothing happened.
15
00:02:14,426 --> 00:02:16,135
You didn't smash the car,
did you?
16
00:02:16,136 --> 00:02:18,888
I said, nothing happened!
17
00:02:18,889 --> 00:02:22,141
-Didn't you hear me?
-Don't you feel well?
18
00:02:22,142 --> 00:02:24,477
[ Sighs ]
I'm tired to the death.
19
00:02:24,937 --> 00:02:28,106
I, uh, I couldn't make it.
20
00:02:28,107 --> 00:02:29,524
I just couldn't make it, Linda.
21
00:02:29,733 --> 00:02:32,151
Where were you all day?
You look terrible.
22
00:02:32,152 --> 00:02:34,987
Oh, I got as far
as a little above Yonkers.
23
00:02:34,988 --> 00:02:37,365
I stopped for a cup of coffee.
24
00:02:37,366 --> 00:02:39,325
-Maybe it was the coffee.
-What?
25
00:02:39,326 --> 00:02:42,161
I suddenly couldn't drive
anymore.
26
00:02:42,162 --> 00:02:44,247
The car kept going off
onto the shoulder.
27
00:02:44,248 --> 00:02:46,290
Well, maybe
it's the steering again.
28
00:02:46,291 --> 00:02:47,750
I don't think
Angelo knows the Studebaker.
29
00:02:47,960 --> 00:02:49,168
No, it's me. It's me.
30
00:02:49,378 --> 00:02:51,420
Suddenly I realize
I'm going 60 miles an hour,
31
00:02:51,421 --> 00:02:54,173
and I don't remember
the last five minutes.
32
00:02:54,174 --> 00:02:56,592
I can't seem
to keep my mind to it.
33
00:02:56,802 --> 00:02:58,427
Well, maybe it's your glasses.
34
00:02:58,637 --> 00:02:59,846
You never went
for your new glasses.
35
00:03:00,055 --> 00:03:02,390
No, I see everything.
I came back ten miles an hour.
36
00:03:02,599 --> 00:03:04,767
It took me nearly four hours
from Yonkers.
37
00:03:04,768 --> 00:03:06,811
Well, you just gotta
take a rest.
38
00:03:07,020 --> 00:03:09,313
You can't continue like this.
39
00:03:09,314 --> 00:03:11,357
Aw, I just got back
from Florida.
40
00:03:11,358 --> 00:03:13,401
But you didn't rest your mind.
41
00:03:13,402 --> 00:03:16,779
Your mind is overactive, and
the mind is what counts, dear.
42
00:03:16,780 --> 00:03:17,822
I'll start out in the morning.
43
00:03:17,823 --> 00:03:20,658
Maybe I'll feel better
in the morning.
44
00:03:20,659 --> 00:03:23,411
Oh, these... these arch supports
are killing me.
45
00:03:23,412 --> 00:03:25,037
Take an aspirin.
46
00:03:25,038 --> 00:03:27,623
Should I get you an aspirin?
It'll soothe you.
47
00:03:27,624 --> 00:03:31,252
I was driving along, understand?
I was fine.
48
00:03:31,253 --> 00:03:33,880
I was even observing
the scenery.
49
00:03:33,881 --> 00:03:36,382
You can imagine me looking
at scenery on the road
50
00:03:36,383 --> 00:03:37,758
every week of my life.
51
00:03:37,759 --> 00:03:39,886
But it's so beautiful up there,
Linda.
52
00:03:39,887 --> 00:03:42,180
The trees are so thick,
and the sun is warm.
53
00:03:42,181 --> 00:03:45,558
I just open the windshield and
let the warm air bathe over me.
54
00:03:45,559 --> 00:03:48,644
And then, all of a sudden,
I'm...
55
00:03:48,645 --> 00:03:50,730
...I'm going off the road.
56
00:03:50,731 --> 00:03:53,149
I'm telling you, I absolutely
forgot I was driving.
57
00:03:53,150 --> 00:03:56,485
If I'd have gone the other way
over the white line,
58
00:03:56,695 --> 00:03:59,197
I might have killed somebody.
59
00:03:59,907 --> 00:04:01,157
So, I went on again,
60
00:04:01,158 --> 00:04:04,285
and five minutes later, I'm
dreaming again, and I nearly...
61
00:04:04,286 --> 00:04:05,703
[ Clock ticking ]
62
00:04:07,080 --> 00:04:10,917
I have such thoughts.
I have such strange thoughts.
63
00:04:11,585 --> 00:04:13,878
Talk to them again, Willy.
64
00:04:13,879 --> 00:04:16,547
There's no reason
why you can't work in New York.
65
00:04:16,548 --> 00:04:17,798
They don't need me in New York.
66
00:04:17,966 --> 00:04:19,842
I'm the New England man.
I'm vital in New England.
67
00:04:19,843 --> 00:04:21,135
You're 60 years old, Willy.
68
00:04:21,136 --> 00:04:23,471
They can't expect you
to keep driving every week.
69
00:04:23,472 --> 00:04:26,891
I'll have to send a wire
to Portland.
70
00:04:26,892 --> 00:04:29,477
I'm supposed to see Brown
and Morrison tomorrow morning
71
00:04:29,478 --> 00:04:30,978
at ten o'clock,
to show the line.
72
00:04:30,979 --> 00:04:33,231
-Oh, I could sell them.
-Willy. Now, Willy.
73
00:04:33,232 --> 00:04:36,192
You go down to that place again,
you talk to Howard,
74
00:04:36,193 --> 00:04:38,236
you tell him you just gotta work
in New York.
75
00:04:38,237 --> 00:04:39,445
You're too accommodating.
76
00:04:39,446 --> 00:04:41,072
If old man Wagner was alive,
77
00:04:41,073 --> 00:04:43,532
I'd have been in charge
of New York now.
78
00:04:43,533 --> 00:04:45,326
That man was a prince.
He was a masterful man.
79
00:04:45,494 --> 00:04:48,663
But that boy of his, that
Howard, he don't appreciate.
80
00:04:48,664 --> 00:04:50,957
When I went north
the first time,
81
00:04:50,958 --> 00:04:52,667
the Wagner Company didn't know
where New England was.
82
00:04:52,668 --> 00:04:54,502
Well, why don't you
tell these things to Howard?
83
00:04:54,503 --> 00:04:57,380
Oh, I will. I definitely will.
84
00:04:59,716 --> 00:05:02,927
-Oh, is there any cheese?
-I'll make you a sandwich.
85
00:05:02,928 --> 00:05:05,346
WILLY: Go to sleep.
I'll take some milk.
86
00:05:05,347 --> 00:05:07,348
Geez.
87
00:05:07,766 --> 00:05:11,060
Maybe he smashed up the car
again.
88
00:05:12,271 --> 00:05:15,398
He's gonna get his license taken
away if he keeps that up.
89
00:05:15,399 --> 00:05:17,858
I'm getting nervous about him,
you know.
90
00:05:17,859 --> 00:05:18,943
His eyes are gone.
91
00:05:18,944 --> 00:05:20,319
No. No, no.
I've driven with him.
92
00:05:20,487 --> 00:05:23,281
He sees all right. Just, he
doesn't keep his mind on it.
93
00:05:23,490 --> 00:05:25,324
Yeah, I drove into the city
with him last week.
94
00:05:25,325 --> 00:05:28,202
He stops at a green light,
then it turns red, and he goes.
95
00:05:28,203 --> 00:05:30,246
-Maybe he's color blind.
-Pop?
96
00:05:30,247 --> 00:05:32,039
Why, he's got the finest eye
for color in the business.
97
00:05:32,207 --> 00:05:33,082
You know that.
98
00:05:33,083 --> 00:05:34,834
-The boys in?
-They're sleeping.
99
00:05:34,835 --> 00:05:36,961
Happy took Biff
on a date tonight.
100
00:05:36,962 --> 00:05:38,254
Is that so?
101
00:05:38,255 --> 00:05:40,840
It was so thrilling,
seeing them shaving together,
102
00:05:41,008 --> 00:05:44,260
one behind the other in the
bathroom and going out together.
103
00:05:44,636 --> 00:05:46,470
-Did you notice?
-Hmm?
104
00:05:46,471 --> 00:05:49,640
The whole house smells
of shaving lotion.
105
00:05:49,641 --> 00:05:51,434
Figure it out.
106
00:05:51,435 --> 00:05:54,687
Work a lifetime to pay off
a house. You finally own it.
107
00:05:54,688 --> 00:05:56,647
There's nobody to live in it.
108
00:05:56,815 --> 00:05:58,941
Well, life's a casting off,
dear. It's always that way.
109
00:05:59,109 --> 00:06:02,153
No, no, some people... some
people accomplish something.
110
00:06:02,154 --> 00:06:04,572
Did Biff say anything
after I went this morning?
111
00:06:04,573 --> 00:06:05,906
You shouldn't have
criticized him, Willy,
112
00:06:05,907 --> 00:06:08,200
especially after he just
got off the train.
113
00:06:08,201 --> 00:06:10,953
You must not lose
your temper at him.
114
00:06:10,954 --> 00:06:12,079
When the hell
did I lose my temper?
115
00:06:12,247 --> 00:06:14,040
I simply asked him
if he was making any money.
116
00:06:14,041 --> 00:06:15,291
Is that a criticism?
117
00:06:15,459 --> 00:06:17,626
Oh, Willy dear, how could he
make any money?
118
00:06:17,627 --> 00:06:20,004
There's such an undercurrent
in him.
119
00:06:20,005 --> 00:06:22,006
He became a moody man.
120
00:06:22,007 --> 00:06:23,632
Did he apologize
when I left this morning?
121
00:06:23,633 --> 00:06:24,967
He was crestfallen, Willy.
122
00:06:24,968 --> 00:06:27,553
Now, you know
how he admires you.
123
00:06:27,554 --> 00:06:30,348
I think when he finds himself,
you'll both be happier,
124
00:06:30,349 --> 00:06:31,390
and you won't fight anymore.
125
00:06:31,391 --> 00:06:33,934
How can he find himself
on a farm? Is that a life?
126
00:06:33,935 --> 00:06:36,395
A farmhand in the beginning
when he was young,
127
00:06:36,396 --> 00:06:37,813
I thought, "Well, a young man...
128
00:06:37,814 --> 00:06:39,148
"it's good for him
to travel around,
129
00:06:39,316 --> 00:06:40,274
take a lot of different jobs."
130
00:06:40,442 --> 00:06:41,567
But it's more
than ten years now,
131
00:06:41,568 --> 00:06:43,527
and he has yet to make
35 dollars a week.
132
00:06:43,528 --> 00:06:45,696
He is finding himself, Willy.
133
00:06:45,864 --> 00:06:48,407
Not finding yourself at the age
of 34 is a disgrace.
134
00:06:48,575 --> 00:06:51,160
-Shh!
-The trouble is, he's lazy!
135
00:06:51,161 --> 00:06:52,953
-Biff is a lazy...
-Willy, please.
136
00:06:52,954 --> 00:06:54,872
They are sleeping.
137
00:06:54,873 --> 00:06:56,582
-...bum!
-Go down!
138
00:06:56,583 --> 00:06:59,293
Get yourself something to eat
and be quiet.
139
00:06:59,294 --> 00:07:01,170
Why did he come home?
140
00:07:01,171 --> 00:07:03,255
I would like to know
what brought him home.
141
00:07:03,256 --> 00:07:06,634
Well, I don't know.
I think he's still lost, Willy.
142
00:07:06,635 --> 00:07:08,427
I think he's very lost.
143
00:07:08,428 --> 00:07:11,138
Biff Loman is lost in the
greatest country in the world.
144
00:07:11,306 --> 00:07:15,059
A young man with such personal
attractiveness gets lost?
145
00:07:15,060 --> 00:07:18,270
And such a hard worker.
146
00:07:18,271 --> 00:07:20,689
There's one thing about Biff.
He's not lazy.
147
00:07:20,690 --> 00:07:23,109
Never.
148
00:07:23,610 --> 00:07:25,736
I'll see him in the morning,
I'll have a nice talk with him,
149
00:07:25,904 --> 00:07:27,613
I'll get him a job selling.
150
00:07:27,614 --> 00:07:29,490
Oh, he'd be big in no time.
My God...
151
00:07:29,491 --> 00:07:30,574
Remember the way they used to
152
00:07:30,575 --> 00:07:32,827
follow him around
in high school?
153
00:07:32,828 --> 00:07:36,831
Oh, when he smiled at them,
their faces lit up.
154
00:07:36,832 --> 00:07:38,207
[ Willy laughs ]
155
00:07:38,208 --> 00:07:41,585
When he walked down the street
with a crowd of kids behind him!
156
00:07:41,586 --> 00:07:44,004
Will you ever forget that?
157
00:07:44,005 --> 00:07:46,090
-You smoking?
-You want one?
158
00:07:46,091 --> 00:07:47,925
I can never sleep
when I smell it.
159
00:07:47,926 --> 00:07:50,094
[ Willy coughs ]
160
00:07:50,429 --> 00:07:53,931
It's funny, Biff, you know...
us.
161
00:07:53,932 --> 00:07:57,726
Sleeping in here again, huh?
The old beds.
162
00:07:57,727 --> 00:07:59,937
All the talk that went across
those two beds, huh?
163
00:07:59,938 --> 00:08:03,065
-Our whole lives.
-Yeah.
164
00:08:03,066 --> 00:08:04,525
A lotta dreams and plans.
165
00:08:04,526 --> 00:08:08,362
About 500 women would like to
know what was said in this room.
166
00:08:09,322 --> 00:08:12,116
Remember that big
Betsy-something?
167
00:08:12,117 --> 00:08:13,075
Mm-hmm.
168
00:08:13,243 --> 00:08:15,035
What the hell was her name?
Over on Bushwick Avenue.
169
00:08:15,203 --> 00:08:18,122
-With the Collie dog.
-Yeah, that's the one.
170
00:08:18,123 --> 00:08:19,582
I got you in there, man.
171
00:08:19,583 --> 00:08:22,835
That was my first time, I think.
172
00:08:22,836 --> 00:08:25,129
Boy, there was a pig.
173
00:08:25,297 --> 00:08:28,299
You taught me everything I know
about women. Don't forget that.
174
00:08:28,300 --> 00:08:31,010
I bet you forgot how bashful
you used to be,
175
00:08:31,011 --> 00:08:32,428
especially with the girls.
176
00:08:32,596 --> 00:08:36,140
Oh, I still am, Biff.
I just control it, that's all.
177
00:08:36,558 --> 00:08:40,728
I think I got less bashful.
You got more so.
178
00:08:40,729 --> 00:08:44,690
What happened, Biff?
Where's your old humor?
179
00:08:45,358 --> 00:08:48,152
The old confidence?
What's the matter?
180
00:08:48,153 --> 00:08:49,111
[ Willy coughs ]
181
00:08:49,321 --> 00:08:51,197
Why does Dad
mock me all the time?
182
00:08:51,198 --> 00:08:52,990
Nah, he's not mocking you, Biff.
183
00:08:53,158 --> 00:08:55,868
Everything I say, there's a
twist of mockery on his face.
184
00:08:55,869 --> 00:08:56,869
I can't get near him.
185
00:08:57,037 --> 00:08:59,079
I think the fact
that you're not settled,
186
00:08:59,289 --> 00:09:00,831
that you're still kind of
up in the air.
187
00:09:00,999 --> 00:09:03,501
I think there's one or two
other things depressing him.
188
00:09:03,502 --> 00:09:04,627
What do you mean?
189
00:09:04,628 --> 00:09:06,420
Never mind.
Just don't lay it all on me.
190
00:09:06,421 --> 00:09:09,465
But I think if you just
got started...
191
00:09:09,466 --> 00:09:12,134
I mean, is there any future
for you out there?
192
00:09:12,302 --> 00:09:14,011
I don't know what the future is.
193
00:09:14,012 --> 00:09:15,304
I don't know
what I'm supposed to want.
194
00:09:15,680 --> 00:09:17,723
What do you mean?
195
00:09:17,724 --> 00:09:20,100
I spent six or seven years
after high school
196
00:09:20,101 --> 00:09:22,353
trying to work myself up.
197
00:09:22,354 --> 00:09:26,065
Shipping clerk, salesman,
business of one kind or another.
198
00:09:26,066 --> 00:09:27,942
It's a measIy manner
of existence.
199
00:09:27,943 --> 00:09:32,363
To get on that subway in the hot
mornings in the summer,
200
00:09:32,364 --> 00:09:34,782
to devote your whole life
to keeping stock
201
00:09:34,783 --> 00:09:36,075
or making phone calls.
202
00:09:36,243 --> 00:09:38,911
And the selling, the buying.
203
00:09:38,912 --> 00:09:40,788
To suffer 50 weeks of the year
204
00:09:40,789 --> 00:09:43,123
for the sake
of a two-week vacation,
205
00:09:43,124 --> 00:09:45,084
when all you really desire
206
00:09:45,085 --> 00:09:48,963
is to be outdoors
with your shirt off.
207
00:09:48,964 --> 00:09:51,590
And always to have to get ahead
of the next fellow.
208
00:09:51,591 --> 00:09:53,425
And still, that's how
you build a future.
209
00:09:53,426 --> 00:09:57,805
I bought a new kind of American
type cheese today. It's whipped.
210
00:09:57,806 --> 00:09:59,348
Why do you get American,
when I like Swiss?
211
00:09:59,516 --> 00:10:01,809
-I thought you'd like a change.
-I don't want a change!
212
00:10:01,810 --> 00:10:03,394
I want Swiss cheese!
213
00:10:03,395 --> 00:10:05,312
Why am I always
being contradicted?
214
00:10:05,313 --> 00:10:06,397
I wanted it to be a surprise.
215
00:10:06,648 --> 00:10:08,983
Why don't you open a window
in here, for God's sake?
216
00:10:08,984 --> 00:10:10,025
They're all open.
217
00:10:10,235 --> 00:10:12,987
They boxed us in here. Bricks
and windows, windows and bricks.
218
00:10:13,196 --> 00:10:14,446
We should have bought
the land next door.
219
00:10:14,656 --> 00:10:15,698
The street is lined
with cars.
220
00:10:15,907 --> 00:10:17,783
There's not a breath of fresh
air in the neighborhood.
221
00:10:17,993 --> 00:10:19,827
The grass don't grow anymore.
222
00:10:19,828 --> 00:10:21,620
You can't raise a carrot
in the backyard.
223
00:10:21,621 --> 00:10:24,582
They should have had a law
against apartment houses.
224
00:10:24,583 --> 00:10:26,667
[ Barking ]
225
00:10:27,168 --> 00:10:30,045
Remember those two beautiful
elm trees out there?
226
00:10:30,046 --> 00:10:34,008
When I and Biff hung the swing
between them, huh?
227
00:10:34,009 --> 00:10:36,385
Like being a million miles
from the city.
228
00:10:36,386 --> 00:10:38,554
They should have arrested the
builder for cutting those down.
229
00:10:38,555 --> 00:10:41,765
They massacred
the neighborhood.
230
00:10:45,979 --> 00:10:50,691
More and more I think of those
days, Linda, this time of year.
231
00:10:50,692 --> 00:10:52,359
It was lilacs and wisteria,
232
00:10:52,360 --> 00:10:56,030
and then the peonies
would come out... daffodils.
233
00:10:56,698 --> 00:10:58,449
What fragrance in this room.
234
00:10:58,450 --> 00:11:01,702
-People had to move somewhere.
-No. There's more people now.
235
00:11:01,703 --> 00:11:04,204
-I don't think there's more--
-There's more people!
236
00:11:04,205 --> 00:11:06,248
That's what's ruining
this country!
237
00:11:06,249 --> 00:11:08,542
Population is getting
out of control!
238
00:11:08,543 --> 00:11:11,879
The competition is maddening!
239
00:11:11,880 --> 00:11:14,006
Smell the stink
from that apartment house
240
00:11:14,007 --> 00:11:16,216
and another on the other side!
241
00:11:19,012 --> 00:11:20,804
[ Clock ticking ]
242
00:11:20,972 --> 00:11:23,557
How can they whip cheese?
243
00:11:23,558 --> 00:11:26,602
Go down, try it and be quiet.
244
00:11:30,106 --> 00:11:35,277
You're not worried about me,
are you, sweetheart, huh?
245
00:11:35,278 --> 00:11:38,656
No, you've got too much
on the ball to be worried about,
246
00:11:38,823 --> 00:11:40,366
my darling.
247
00:11:40,533 --> 00:11:45,287
You're my foundation
and my support, Linda.
248
00:11:45,288 --> 00:11:49,208
Oh, just try to relax. You make
mountains out of molehills.
249
00:11:49,376 --> 00:11:50,668
I won't fight with him anymore.
250
00:11:50,669 --> 00:11:52,795
If he wants to go back to Texas,
let him go.
251
00:11:52,796 --> 00:11:54,380
-He'll find his way.
-Sure.
252
00:11:54,381 --> 00:11:57,549
Certain men just don't get
started till later in life.
253
00:11:57,717 --> 00:12:03,639
Like Thomas Edison, I think,
or B.F. Goodrich.
254
00:12:04,974 --> 00:12:07,393
One of them was deaf.
255
00:12:08,061 --> 00:12:10,145
I'll put my money on Biff.
256
00:12:10,146 --> 00:12:13,899
And, Willy, if it's warm Sunday,
we'll drive in the country.
257
00:12:13,900 --> 00:12:16,402
We'll open the windshield,
we'll take lunch.
258
00:12:16,569 --> 00:12:18,904
The windshields don't open
on the new cars.
259
00:12:19,531 --> 00:12:23,450
-But you opened it today.
-Me?
260
00:12:23,702 --> 00:12:26,286
I didn't.
261
00:12:27,539 --> 00:12:30,666
Now, isn't that peculiar?
262
00:12:32,794 --> 00:12:36,171
-Isn't that remarkable?
-What, dear?
263
00:12:37,716 --> 00:12:40,718
That is the most
remarkable thing.
264
00:12:41,094 --> 00:12:43,846
What, darling?
265
00:12:44,222 --> 00:12:47,307
I was thinking of the Chevy.
266
00:12:49,477 --> 00:12:55,566
1928, when I had that red Chevy.
267
00:12:57,318 --> 00:12:59,361
Isn't that funny?
268
00:13:00,488 --> 00:13:03,615
I could have sworn I was back
in that Chevy today.
269
00:13:03,616 --> 00:13:08,412
That's nothing. Something must
have reminded you.
270
00:13:08,580 --> 00:13:10,539
Remarkable.
271
00:13:11,583 --> 00:13:14,001
Remember those days, huh?
272
00:13:14,878 --> 00:13:18,380
The way Biff used to
simonize that car?
273
00:13:18,381 --> 00:13:22,384
Dealer refused to believe
there was 80,000 miles on it.
274
00:13:23,762 --> 00:13:26,722
Close your eyes.
I'll be right up.
275
00:13:27,098 --> 00:13:29,725
Now, you be careful
on the stairs.
276
00:13:29,726 --> 00:13:31,310
The cheese is
on the middle shelf.
277
00:13:31,519 --> 00:13:32,936
80,000 mi...
278
00:13:33,521 --> 00:13:36,231
82,000.
279
00:13:40,987 --> 00:13:44,990
No, I've always made a point
of not wasting my life.
280
00:13:44,991 --> 00:13:45,991
Whenever I come back here,
281
00:13:45,992 --> 00:13:48,368
I know that all I've done
is to waste my life.
282
00:13:48,369 --> 00:13:51,038
You're a poet, Biff.
You know that?
283
00:13:51,039 --> 00:13:55,876
-Yeah. You're an idealist.
-No, I'm mixed up very bad.
284
00:13:55,877 --> 00:13:59,213
Maybe I ought to get married,
right?
285
00:13:59,214 --> 00:14:01,256
Maybe I ought
to get stuck into something.
286
00:14:01,257 --> 00:14:03,634
Maybe that's my trouble.
287
00:14:03,635 --> 00:14:07,137
I'm like a boy. I mean, I'm not
married, I'm not in business.
288
00:14:07,138 --> 00:14:10,474
I'm just like a boy.
289
00:14:11,684 --> 00:14:12,810
Are you content, Hap?
290
00:14:14,103 --> 00:14:16,230
You're a success, aren't you?
Are you content?
291
00:14:16,397 --> 00:14:17,397
Hell, no.
292
00:14:17,398 --> 00:14:19,358
Why not? You're making money,
aren't you?
293
00:14:19,359 --> 00:14:22,778
all I can do now is wait for
the merchandise manager to die.
294
00:14:26,115 --> 00:14:28,075
Listen, kid...
295
00:14:29,911 --> 00:14:32,037
Why don't you
come out West with me?
296
00:14:32,038 --> 00:14:33,872
And you and l?
297
00:14:33,873 --> 00:14:37,709
Maybe we can buy a ranch,
raise cattle, use some muscles.
298
00:14:37,710 --> 00:14:40,212
Men built like we are should
be working out in the open.
299
00:14:40,213 --> 00:14:41,046
The Loman brothers?
300
00:14:41,047 --> 00:14:42,965
We'd be known
all over the counties.
301
00:14:42,966 --> 00:14:45,342
Biff, Biff, Biff, that's what
I dream of sometimes.
302
00:14:45,343 --> 00:14:47,177
You know, sometimes I want
to just rip my clothes off
303
00:14:47,178 --> 00:14:47,886
in the middle of the store
304
00:14:48,096 --> 00:14:49,263
and outbox the damn
merchandise manager.
305
00:14:49,430 --> 00:14:52,140
Biff, I can outbox, out-lift,
outrun anybody in the store,
306
00:14:52,141 --> 00:14:53,392
and I have to take
orders from those
307
00:14:53,601 --> 00:14:54,768
common, petty sons of bitches.
308
00:14:54,769 --> 00:14:55,978
If you were with me,
I'd be happier.
309
00:14:55,979 --> 00:14:58,689
You see, Biff, everybody
around me is so false
310
00:14:58,690 --> 00:15:00,357
that I am constantly
lowering my ideals.
311
00:15:00,358 --> 00:15:01,900
Together we'd stand up
for one another.
312
00:15:01,901 --> 00:15:02,985
We'd have somebody to trust.
313
00:15:02,986 --> 00:15:05,737
The trouble is, we weren't
brought up to grub for money.
314
00:15:05,738 --> 00:15:06,947
And I don't know how to do it.
315
00:15:06,948 --> 00:15:07,948
-Neither can I.
-Then, let's go.
316
00:15:07,949 --> 00:15:11,201
The only thing is,
what can you make out there?
317
00:15:11,911 --> 00:15:13,120
Hap!
318
00:15:13,121 --> 00:15:14,246
No, I got to show some of those
319
00:15:14,455 --> 00:15:16,665
pompous self-important
executives over there
320
00:15:16,875 --> 00:15:19,626
that Hap Loman can make
the grade, huh?
321
00:15:20,128 --> 00:15:22,421
Then I'll go with you, Biff.
322
00:15:22,755 --> 00:15:25,424
We'll be together yet.
323
00:15:25,425 --> 00:15:27,759
I swear, huh?
324
00:15:28,595 --> 00:15:30,804
But take those two
we had tonight.
325
00:15:30,972 --> 00:15:32,389
Weren't they gorgeous creatures?
326
00:15:32,390 --> 00:15:34,892
Yeah, most gorgeous
I've had in years.
327
00:15:34,893 --> 00:15:38,353
I get that any time I want,
Biff. Whenever I feel disgusted.
328
00:15:38,521 --> 00:15:41,398
The only trouble is, it gets
like bowling or something.
329
00:15:41,399 --> 00:15:44,359
I just keep knocking them over.
It doesn't mean anything.
330
00:15:44,694 --> 00:15:47,321
-You still run around a lot?
-Nah.
331
00:15:47,322 --> 00:15:50,866
I'd like to find a girl steady,
somebody with substance.
332
00:15:51,034 --> 00:15:54,202
-Mm-hmm. That's what I long for.
-Go on.
333
00:15:54,203 --> 00:15:55,829
-You'd never come home.
-I would.
334
00:15:56,039 --> 00:15:57,164
Somebody with character,
335
00:15:57,373 --> 00:15:58,957
with resistance like Mom.
You know?
336
00:15:58,958 --> 00:16:01,126
You're gonna call me a bastard
when I tell you this.
337
00:16:01,127 --> 00:16:02,502
That girl Charlotte
I was with tonight,
338
00:16:02,670 --> 00:16:04,546
engaged to be married
in five weeks.
339
00:16:04,547 --> 00:16:05,881
-No kidding.
-Sure.
340
00:16:06,049 --> 00:16:08,175
Guy's in line for the
vice-presidency of the store.
341
00:16:08,426 --> 00:16:09,509
I don't know what gets into me.
342
00:16:09,677 --> 00:16:11,386
Maybe I just have
an overdeveloped
343
00:16:11,387 --> 00:16:12,888
sense of competition
or something.
344
00:16:12,889 --> 00:16:14,056
But I went and ruined her.
345
00:16:14,057 --> 00:16:16,141
Furthermore,
I can't get rid of her.
346
00:16:16,142 --> 00:16:18,393
And he's the third executive
I've done that to.
347
00:16:18,561 --> 00:16:20,562
Isn't that a crummy
characteristic?
348
00:16:20,563 --> 00:16:22,898
And to top it all,
I go to their weddings.
349
00:16:24,233 --> 00:16:27,027
Don't get your sweater dirty!
[ Laughs ]
350
00:16:27,028 --> 00:16:27,903
Biff!
351
00:16:27,904 --> 00:16:29,154
Doesn't he know
Mom can hear that?
352
00:16:29,155 --> 00:16:33,367
Oh, what a simonizing job. Huh?
353
00:16:33,368 --> 00:16:36,286
Look, Biff, don't leave again,
will you?
354
00:16:36,287 --> 00:16:38,497
You'll find a job here, Biff.
355
00:16:38,498 --> 00:16:40,666
-You gotta stay.
-Hey, Biff-o!
356
00:16:40,667 --> 00:16:41,792
I don't know what to do
about him anymore.
357
00:16:41,960 --> 00:16:45,879
-It's getting embarrassing.
-Oh, boy, what a simonizing job.
358
00:16:46,589 --> 00:16:48,006
[ Barking ]
359
00:16:48,007 --> 00:16:49,508
Look, you go to sleep now,
360
00:16:49,509 --> 00:16:51,426
but talk to him in the morning,
will ya?
361
00:16:51,594 --> 00:16:53,136
With her in the house?
362
00:16:53,137 --> 00:16:54,805
We should have a good talk
with him.
363
00:16:54,806 --> 00:16:58,225
-That selfish, stupid...
-Shh. Sleep, Biff.
364
00:16:59,394 --> 00:17:02,104
โชโช
365
00:17:02,313 --> 00:17:05,774
No kidding, Biff.
You got a date?
366
00:17:08,611 --> 00:17:09,778
[ Clears throat ]
367
00:17:09,946 --> 00:17:15,867
Just, um, you just want
to be careful with those...
368
00:17:15,868 --> 00:17:17,494
...those girls, Biff.
That's all.
369
00:17:17,495 --> 00:17:20,831
Don't make any promises,
no promises of any kind.
370
00:17:23,084 --> 00:17:24,209
'Cause the girls, you know,
371
00:17:24,210 --> 00:17:25,961
they always believe
what you tell them.
372
00:17:26,129 --> 00:17:28,630
You're very young, Biff.
373
00:17:28,798 --> 00:17:33,552
You're too young to be talking
seriously to girls.
374
00:17:33,553 --> 00:17:37,431
You want... you want to watch
your schooling first.
375
00:17:37,432 --> 00:17:39,057
Stand where you were.
376
00:17:39,225 --> 00:17:41,059
When you're all set, though,
377
00:17:41,269 --> 00:17:47,149
there will be plenty of girls...
378
00:17:47,442 --> 00:17:50,694
for a boy like you.
379
00:17:50,695 --> 00:17:52,654
That so?
380
00:17:53,114 --> 00:17:55,365
The girls pay for you?
381
00:17:56,659 --> 00:17:59,494
Boy, you must really
be making a hit.
382
00:18:00,038 --> 00:18:00,954
I've been wondering
383
00:18:01,122 --> 00:18:04,124
why you polished the car
so careful there.
384
00:18:06,502 --> 00:18:08,253
Uh...
385
00:18:09,047 --> 00:18:14,009
Don't leave the hubcaps, boys.
Get the chamois to the hubcaps.
386
00:18:15,511 --> 00:18:19,097
Happy, use newspaper
on the windows. It's easy.
387
00:18:19,098 --> 00:18:20,599
Use it like a pad.
388
00:18:20,600 --> 00:18:24,311
That's it, that's it, good work.
You're doing all right.
389
00:18:24,687 --> 00:18:27,773
Biff, um...
390
00:18:29,984 --> 00:18:31,318
First thing we gotta do
when we get time,
391
00:18:31,527 --> 00:18:33,862
we gotta clip that big branch
over the house, there.
392
00:18:33,863 --> 00:18:37,157
I'm afraid it's gonna fall
in a storm, hit the roof.
393
00:18:39,035 --> 00:18:41,536
Tell you what, we get a, uh...
394
00:18:41,746 --> 00:18:44,414
We get a rope
and sling her around,
395
00:18:44,415 --> 00:18:47,667
we climb up there with a couple
of saws and take her down.
396
00:18:47,835 --> 00:18:49,753
Soon as you finish the car,
boys, I want to see you.
397
00:18:49,754 --> 00:18:51,797
I got a surprise for you, boys.
398
00:18:51,798 --> 00:18:56,927
-"What do you got, Dad?"
-No, no, you finish first.
399
00:18:56,928 --> 00:18:59,971
Never leave a job till you
finish. You remember that.
400
00:19:00,640 --> 00:19:02,057
Biff?
401
00:19:04,352 --> 00:19:06,686
Up in Albany I saw
a beautiful hammock.
402
00:19:06,687 --> 00:19:08,105
You know,
I think I'll buy it next trip,
403
00:19:08,314 --> 00:19:12,400
and we'll hang it right between
those two elms there, huh?
404
00:19:12,401 --> 00:19:14,736
Wouldn't that be...
Huh?
405
00:19:14,737 --> 00:19:16,238
Wouldn't that be something?
406
00:19:16,447 --> 00:19:21,326
Just hanging... Just swinging
there under those branches?
407
00:19:21,327 --> 00:19:24,371
Oh, boy,
that would be something.
408
00:19:24,372 --> 00:19:26,081
How's that, Pop? Professional?
409
00:19:26,082 --> 00:19:29,292
Terrific.
That's a terrific job, boys.
410
00:19:29,293 --> 00:19:30,544
Good work, Biff.
411
00:19:30,711 --> 00:19:33,630
-Where's the surprise, Pop?
-In the back seat of the car.
412
00:19:33,840 --> 00:19:35,924
What is it, Pop? Tell me.
What did you buy?
413
00:19:35,925 --> 00:19:38,468
Never mind, something
I want you to have.
414
00:19:38,469 --> 00:19:40,512
-What is it, Happy?
-It's a punching bag.
415
00:19:40,513 --> 00:19:42,139
It's got Gene Tunney's
signature.
416
00:19:42,140 --> 00:19:43,849
How'd you know
we wanted a punching bag?
417
00:19:43,850 --> 00:19:45,559
The finest thing for the timing.
418
00:19:45,560 --> 00:19:46,852
I'm Iosing weight.
You notice, Pop?
419
00:19:46,853 --> 00:19:49,354
-Jumping rope is good, too.
-See the new football I got?
420
00:19:49,355 --> 00:19:50,480
Where'd you get a new ball?
421
00:19:50,481 --> 00:19:52,107
Coach told me
to practice my passing.
422
00:19:52,108 --> 00:19:53,733
That so?
He gave you the ball?
423
00:19:53,734 --> 00:19:55,569
I borrowed it
from the locker room.
424
00:19:55,570 --> 00:19:56,528
I want you to return that.
425
00:19:56,529 --> 00:19:57,863
See, I told you,
he wouldn't like it.
426
00:19:58,030 --> 00:19:59,281
I'm bringing it back.
427
00:19:59,282 --> 00:20:00,907
He's gotta practice with a
regulation ball.
428
00:20:01,075 --> 00:20:03,243
Coach will probably congratulate
you on your initiative.
429
00:20:03,244 --> 00:20:05,871
He keeps congratulating
my initiative all the time.
430
00:20:05,872 --> 00:20:06,830
That's because he likes you.
431
00:20:07,039 --> 00:20:09,249
Somebody else took that ball,
there'd be an uproar.
432
00:20:09,250 --> 00:20:12,460
So, what's the report, boys?
What's the report?
433
00:20:12,461 --> 00:20:15,005
Where'd you go this time, Pop?
We were lonesome for you.
434
00:20:15,006 --> 00:20:17,090
Lonesome, huh?
Don't say.
435
00:20:17,091 --> 00:20:19,759
I'll tell you a secret, boys.
Don't breathe it to a soul.
436
00:20:19,760 --> 00:20:21,344
Someday I'll have
my own business,
437
00:20:21,345 --> 00:20:22,762
and I'll never have to
leave home anymore.
438
00:20:22,763 --> 00:20:25,098
-Like Uncle Charley?
-Ah, bigger than Uncle Charley.
439
00:20:25,099 --> 00:20:26,558
Because Charley is not liked.
440
00:20:26,559 --> 00:20:30,061
He's... He's liked,
but he's not well-liked.
441
00:20:30,062 --> 00:20:31,146
Where'd you go this time?
442
00:20:31,147 --> 00:20:33,607
I got on the road, I went north
to Providence. Met the mayor.
443
00:20:33,608 --> 00:20:34,566
The mayor of Providence?
444
00:20:34,775 --> 00:20:36,318
He was sitting
in the hotel lobby.
445
00:20:36,319 --> 00:20:39,321
-What did he say?
-He said, "Good morning."
446
00:20:39,322 --> 00:20:41,281
And I said, "You got
a fine state here, mayor".
447
00:20:41,282 --> 00:20:44,784
He had coffee with me,
then I went to Waterbury.
448
00:20:44,952 --> 00:20:47,245
Waterbury is a fine city,
a big clock city.
449
00:20:47,413 --> 00:20:48,872
The famous Waterbury clock.
450
00:20:48,873 --> 00:20:51,791
Sold a nice bill there.
And then Boston.
451
00:20:51,792 --> 00:20:54,419
Boston was the cradle
of the Revolution.
452
00:20:54,420 --> 00:20:56,671
A fine city.
A couple other towns in Mass,
453
00:20:56,672 --> 00:20:59,382
on to Portland, Bangor
and straight home.
454
00:20:59,383 --> 00:21:01,134
-Love to go with you sometime.
-As soon as summer comes.
455
00:21:01,302 --> 00:21:02,344
You promise?
456
00:21:02,345 --> 00:21:04,721
Oh, you and Hap and I,
I'll show you all the towns.
457
00:21:04,722 --> 00:21:06,598
'Cause one thing, boys,
I have friends.
458
00:21:06,599 --> 00:21:08,600
I can park my car on any street
in New England,
459
00:21:08,601 --> 00:21:10,644
and the cops protect it
like their own.
460
00:21:10,811 --> 00:21:13,230
This summer we'll take
our bathing suits...
461
00:21:13,231 --> 00:21:15,607
-We'll carry your bags.
-That'd be something!
462
00:21:15,775 --> 00:21:18,652
Coming to the Boston stores
with you boys carrying my bags!
463
00:21:18,653 --> 00:21:20,528
What a sensation!
464
00:21:20,529 --> 00:21:23,573
-You nervous about the game?
-Not if you're gonna be there.
465
00:21:23,574 --> 00:21:24,866
What do they say
about you in school
466
00:21:25,076 --> 00:21:26,159
now that they made you captain?
467
00:21:26,327 --> 00:21:27,410
There's a crowd
of girls around him
468
00:21:27,620 --> 00:21:28,954
every time the classes change.
469
00:21:29,163 --> 00:21:30,372
Pop, this Saturday,
just for you,
470
00:21:30,581 --> 00:21:31,998
I'm gonna break through
for a touchdown.
471
00:21:31,999 --> 00:21:34,834
-You are supposed to pass...
-I'm doing one play for Pop.
472
00:21:34,835 --> 00:21:35,669
Pop, you watch me,
473
00:21:35,836 --> 00:21:37,879
when I take off my helmet,
that means I'm breaking out.
474
00:21:37,880 --> 00:21:39,714
You watch me
cross through that line.
475
00:21:39,924 --> 00:21:41,341
Wait till I tell this in Boston.
476
00:21:41,550 --> 00:21:43,885
-Biff, where are you?
-Hey, look at Bernard!
477
00:21:44,053 --> 00:21:45,971
What are you looking
so anemic about, Bernard?
478
00:21:45,972 --> 00:21:48,640
Gotta study, Uncle Willy.
He's got Regents next week.
479
00:21:48,641 --> 00:21:49,975
Come on, come on, let's box.
480
00:21:49,976 --> 00:21:51,476
Listen, Biff, I heard
Mr. Birnbaum say
481
00:21:51,686 --> 00:21:53,103
that if you don't start
studying math,
482
00:21:53,104 --> 00:21:55,188
he's gonna flunk you,
and you won't graduate.
483
00:21:55,189 --> 00:21:57,816
-I heard him.
-You better study with him.
484
00:21:57,817 --> 00:21:58,858
Pop, you didn't see my sneakers.
485
00:21:59,026 --> 00:22:00,568
Hey, that's a beautiful job
of printing.
486
00:22:00,569 --> 00:22:01,861
Yeah, well, just because
he prints
487
00:22:01,862 --> 00:22:03,571
"University of Virginia"
on his sneakers
488
00:22:03,572 --> 00:22:05,115
doesn't mean they
gotta graduate him.
489
00:22:05,116 --> 00:22:05,949
What are you talking about?
490
00:22:06,117 --> 00:22:07,867
With scholarships
to three universities,
491
00:22:07,868 --> 00:22:08,868
they're gonna flunk him?
492
00:22:08,869 --> 00:22:11,955
-But I heard Mr. Birnbaum say...
-Don't be a pest, Bernard.
493
00:22:11,956 --> 00:22:13,873
What an anemic.
494
00:22:13,874 --> 00:22:15,542
[ Honking ]
495
00:22:15,543 --> 00:22:17,210
I'm waiting for you in my house,
Biff.
496
00:22:17,211 --> 00:22:18,837
[ Honking ]
497
00:22:18,838 --> 00:22:20,505
Bernard is not well-liked,
is he?
498
00:22:20,715 --> 00:22:22,424
Pop, he's liked,
but he's not well-liked.
499
00:22:22,633 --> 00:22:23,383
That's right, Pops.
500
00:22:23,592 --> 00:22:25,552
Bernard can get the best
marks in school, you understand,
501
00:22:25,761 --> 00:22:27,470
but when he gets out
to the business world,
502
00:22:27,680 --> 00:22:29,973
you'll be five times
ahead of him.
503
00:22:29,974 --> 00:22:33,393
That's why I thank Almighty God
you're both built like Adonises.
504
00:22:33,394 --> 00:22:35,186
Because the man who makes
an appearance
505
00:22:35,187 --> 00:22:36,313
in the business world,
506
00:22:36,314 --> 00:22:37,897
the man who creates
personal interest,
507
00:22:38,065 --> 00:22:40,275
is the man who gets ahead.
508
00:22:40,276 --> 00:22:42,569
Be liked,
and you will never want, hmm?
509
00:22:43,362 --> 00:22:44,654
Take me, for instance.
510
00:22:44,655 --> 00:22:46,781
I never have to wait in line
to see a buyer.
511
00:22:46,782 --> 00:22:49,075
Willy Loman is here,
that's all they have to know.
512
00:22:49,243 --> 00:22:51,828
-And I go straight through.
-Did you knock 'em dead, Pop?
513
00:22:51,829 --> 00:22:54,998
Knocked them cold in Providence,
slaughtered them in Boston!
514
00:22:54,999 --> 00:22:55,874
I'm losing weight, Pop.
515
00:22:55,875 --> 00:22:57,625
-You noticed?
-LINDA: Hello, dear!
516
00:22:57,793 --> 00:22:58,710
Sweetheart!
517
00:22:58,711 --> 00:22:59,586
How'd the Chevy run?
518
00:22:59,754 --> 00:23:02,339
Oh, Chevrolet, Linda,
is the greatest car ever.
519
00:23:02,340 --> 00:23:04,966
Since when do you
let your mother carry wash?
520
00:23:04,967 --> 00:23:06,676
-Where to, Ma?
-Just hang it on the line.
521
00:23:06,677 --> 00:23:08,553
Biff, you've gotta
go down to your friends.
522
00:23:08,554 --> 00:23:09,971
The cellar is just
filled with boys.
523
00:23:09,972 --> 00:23:11,014
They don't know what to do.
524
00:23:11,015 --> 00:23:12,640
Mom, when Pop comes home,
they can wait.
525
00:23:12,641 --> 00:23:14,351
Better go down,
tell them what to do, Biff.
526
00:23:14,352 --> 00:23:16,227
Think I'll have them sweep out
the furnace room.
527
00:23:16,228 --> 00:23:16,978
Good work, Biff.
528
00:23:17,188 --> 00:23:19,814
-The way they obey him.
-That's the training.
529
00:23:20,024 --> 00:23:21,900
I'm telling you, I was selling
thousands and thousands,
530
00:23:22,109 --> 00:23:23,151
but I had to come home.
531
00:23:23,319 --> 00:23:25,487
The whole block will be at that
game. Did you sell anything?
532
00:23:25,488 --> 00:23:30,241
Oh, I did 500 gross in
Providence, 700 gross in Boston.
533
00:23:30,242 --> 00:23:32,285
Wait, wait, I got a pencil.
534
00:23:32,286 --> 00:23:35,121
That makes
your commission 200...
535
00:23:35,122 --> 00:23:37,624
Oh! My God!
536
00:23:37,625 --> 00:23:41,336
-212 dollars!
-I didn't figure it yet.
537
00:23:41,504 --> 00:23:42,587
Well, how much did you do?
538
00:23:42,588 --> 00:23:44,756
180 gross in Providence.
539
00:23:44,965 --> 00:23:48,760
It comes to roughly 200 gross on
the whole trip. See, the trouble
540
00:23:48,969 --> 00:23:49,886
was three of the stores
were half-closed
541
00:23:50,096 --> 00:23:50,929
for inventory in Boston.
542
00:23:51,138 --> 00:23:52,597
Otherwise, I would have
broke records.
543
00:23:52,598 --> 00:23:54,349
Well, it makes 70 dollars
and some pennies.
544
00:23:54,517 --> 00:23:55,517
That's very good.
545
00:23:55,518 --> 00:23:57,268
-What do we owe?
-Well...
546
00:23:57,478 --> 00:23:59,562
First, there's 16 dollars
on the refrigerator.
547
00:23:59,772 --> 00:24:00,188
Why 16?
548
00:24:00,398 --> 00:24:02,065
The fan belt broke.
It was $1.80.
549
00:24:02,066 --> 00:24:03,108
It was brand-new.
550
00:24:03,275 --> 00:24:06,361
Well, it's like the man says.
It's got to work itself in.
551
00:24:06,529 --> 00:24:07,946
I hope we didn't get stuck
on that machine.
552
00:24:07,947 --> 00:24:10,073
It's got the biggest ads
of any of them!
553
00:24:10,074 --> 00:24:12,617
I know. It's a fine machine.
What else?
554
00:24:12,618 --> 00:24:16,746
Well, there's $9.60
for the washing machine,
555
00:24:16,747 --> 00:24:19,040
and for the vacuum cleaner,
there's three and a half
556
00:24:19,041 --> 00:24:20,708
due on the 15th, then the roof.
557
00:24:20,876 --> 00:24:22,085
You've got 21 dollars
remaining.
558
00:24:22,086 --> 00:24:23,253
It don't leak, does it?
559
00:24:23,254 --> 00:24:24,671
Oh, no, they did
a wonderful job.
560
00:24:24,672 --> 00:24:26,673
Oh, then you owe Frank
for the carburetor.
561
00:24:26,674 --> 00:24:28,049
I'm not gonna pay that man.
562
00:24:28,050 --> 00:24:30,927
That lousy, rotten Chevrolet,
they ought to prohibit
563
00:24:30,928 --> 00:24:32,345
the manufacture of that car.
564
00:24:32,346 --> 00:24:34,639
Well, you owe him
three and a half.
565
00:24:34,640 --> 00:24:38,560
And odds and ends comes to
around 120 dollars by the 15th.
566
00:24:38,561 --> 00:24:40,437
120 dollars? Oh, my God.
567
00:24:40,438 --> 00:24:42,355
If business don't pick up,
I don't know what I'm gonna do.
568
00:24:42,523 --> 00:24:43,815
Well, next week
you'll do better.
569
00:24:43,816 --> 00:24:45,567
Oh, I'll knock them dead
next week.
570
00:24:45,568 --> 00:24:48,445
I'll go to Hartford.
I'm very well-liked in Hartford.
571
00:24:48,446 --> 00:24:49,988
You know what the trouble is,
Linda?
572
00:24:49,989 --> 00:24:51,781
People don't seem to take to me.
573
00:24:51,782 --> 00:24:54,659
-Oh, don't be so foolish.
-I know it when I walk in.
574
00:24:54,660 --> 00:24:57,328
-They seem to laugh at me.
-Why would they laugh at you?
575
00:24:57,329 --> 00:24:58,413
Don't talk like that.
576
00:24:58,414 --> 00:25:01,291
I don't know the reason for it,
but they just pass me by.
577
00:25:01,459 --> 00:25:03,751
We're making 70 to 100 dollars
a week.
578
00:25:03,752 --> 00:25:06,045
I gotta be at it
10-12 hours a day.
579
00:25:06,046 --> 00:25:08,673
Other men, I don't know why,
they do it easier.
580
00:25:08,674 --> 00:25:11,468
I don't know why I can't stop
myself. I talk too much.
581
00:25:11,469 --> 00:25:12,760
Oh!
582
00:25:12,761 --> 00:25:14,721
A man ought to come in
with a few words.
583
00:25:14,972 --> 00:25:16,097
One thing about Charley,
584
00:25:16,098 --> 00:25:17,849
he's a man of few words,
and they respect him.
585
00:25:17,850 --> 00:25:20,518
You don't talk too much.
You're just lively.
586
00:25:21,353 --> 00:25:24,230
Well, I figure, what the hell.
Life is short.
587
00:25:24,732 --> 00:25:26,524
A couple ofjokes...
588
00:25:29,528 --> 00:25:32,071
-I joke too much.
-Why, you're...
589
00:25:32,281 --> 00:25:33,490
I'm short.
590
00:25:35,117 --> 00:25:37,827
I'm very foolish to look at,
Linda.
591
00:25:38,037 --> 00:25:40,288
I didn't tell you, but
at Christmas time I happened
592
00:25:40,498 --> 00:25:42,540
to be calling on F.H. Stewarts,
593
00:25:42,750 --> 00:25:47,545
and a salesman I know,
as I was going to see the buyer.
594
00:25:47,755 --> 00:25:51,090
I heard him say something
about "the shrimp".
595
00:25:52,426 --> 00:25:56,137
And I cracked him... I cracked
him right across the face.
596
00:25:56,347 --> 00:26:01,559
I won't take that.
I simpIy Will not take that.
597
00:26:03,687 --> 00:26:06,814
But they do laugh at me.
Oh, I know that.
598
00:26:06,815 --> 00:26:08,650
-Darling?
-Oh, no, I gotta overcome it.
599
00:26:08,651 --> 00:26:10,818
-I know I gotta overcome it.
-Darling?
600
00:26:10,819 --> 00:26:14,364
I'm not dressing to advantage,
maybe.
601
00:26:15,199 --> 00:26:19,244
Willy, darling, you're
the handsomest man in the world.
602
00:26:21,872 --> 00:26:25,708
You're the best there is.
You know that. You're a pal.
603
00:26:26,752 --> 00:26:29,087
On the road, I want
to grab you sometimes
604
00:26:29,088 --> 00:26:30,588
and just kiss
the life out of you.
605
00:26:30,589 --> 00:26:32,048
[ Woman laughs ]
606
00:26:32,216 --> 00:26:34,551
I get so lonely,
especially when business is bad,
607
00:26:34,552 --> 00:26:36,052
there's nobody to talk to,
608
00:26:36,053 --> 00:26:38,888
I get the feeling
I'll never sell anything.
609
00:26:38,889 --> 00:26:40,807
I want to make a living for you.
610
00:26:41,850 --> 00:26:43,810
Or business.
Business for the boys.
611
00:26:43,811 --> 00:26:46,479
There's so much
I want to make for them.
612
00:26:46,730 --> 00:26:49,524
Me? You didn't make me, Willy.
I picked you.
613
00:26:49,525 --> 00:26:51,651
-You picked me, huh?
-I did.
614
00:26:51,652 --> 00:26:54,445
I'm sitting at that desk,
watching all the salesmen go by,
615
00:26:54,446 --> 00:26:55,822
day in and day out.
616
00:26:55,823 --> 00:26:57,407
You got such a sense of humor.
617
00:26:57,408 --> 00:26:59,367
And we do have
a good time together, don't we?
618
00:26:59,535 --> 00:27:01,244
Sure, sure.
Why do you have to go?
619
00:27:01,245 --> 00:27:02,328
It's 2:00.
620
00:27:02,329 --> 00:27:05,415
-Come on.
-My sisters will be scandalized.
621
00:27:05,416 --> 00:27:06,666
When will you be back?
622
00:27:06,667 --> 00:27:08,459
Two weeks, about.
Will you come up again?
623
00:27:08,460 --> 00:27:12,505
Sure thing. You do make me
laugh. That's good for me.
624
00:27:12,506 --> 00:27:15,091
And I think
you're a wonderful man.
625
00:27:15,092 --> 00:27:16,634
You picked me, huh?
626
00:27:16,635 --> 00:27:19,721
I did, 'cause you're so sweet
and such a kidder.
627
00:27:19,972 --> 00:27:21,889
I'll see you next time
I'm in Boston.
628
00:27:22,099 --> 00:27:24,392
I'll put you right through
to the buyers.
629
00:27:24,602 --> 00:27:25,476
Right. Well.
630
00:27:26,312 --> 00:27:27,145
Bottoms up!
631
00:27:27,354 --> 00:27:27,937
[ Screaming ]
632
00:27:28,147 --> 00:27:30,481
Willy! You just kill me, Willy!
633
00:27:30,482 --> 00:27:33,776
You just kill me!
[ Laughs ]
634
00:27:33,777 --> 00:27:37,447
And thanks for the stockings.
I love a lot of stockings.
635
00:27:37,656 --> 00:27:40,533
-Well, good night.
-Good night.
636
00:27:40,743 --> 00:27:43,369
Oh, and keep your pores open.
637
00:27:43,579 --> 00:27:45,079
Willy!
638
00:27:45,289 --> 00:27:46,998
[ Woman laughs ]
639
00:27:49,293 --> 00:27:52,295
You are, Willy, the handsomest.
640
00:27:52,296 --> 00:27:53,796
[ Woman laughs ]
641
00:27:57,885 --> 00:28:00,053
I'll make it all up to you,
Linda.
642
00:28:00,054 --> 00:28:02,472
There's nothing to make up,
Willy, you're doing fine.
643
00:28:02,473 --> 00:28:03,139
You're doing better--
644
00:28:03,307 --> 00:28:05,141
-What's that?
-I'm mending my stockings.
645
00:28:05,142 --> 00:28:05,892
They're so expensive.
646
00:28:06,101 --> 00:28:07,852
I won't have you mending
stockings in this house!
647
00:28:08,062 --> 00:28:08,853
-I'll throw them out!
-Willy...
648
00:28:09,063 --> 00:28:10,229
Where is he? If he doesn't...
649
00:28:10,439 --> 00:28:13,149
-Give him the answers.
-I do, but I can't on a Regents.
650
00:28:13,359 --> 00:28:14,942
It's a state exam.
They're liable to arrest me.
651
00:28:15,152 --> 00:28:16,611
Biff! Where is he?
Where is he?
652
00:28:16,612 --> 00:28:18,571
You better give back that
football, Willy. It's not nice.
653
00:28:18,572 --> 00:28:19,947
Biff, where is he?
Why is he taking--?
654
00:28:19,948 --> 00:28:21,991
And he's too rough
with the girls.
655
00:28:21,992 --> 00:28:23,743
He's driving a car
without a license.
656
00:28:23,744 --> 00:28:24,994
Shut up!
657
00:28:25,204 --> 00:28:25,953
Willy.
658
00:28:26,163 --> 00:28:27,955
-But Mr. Birnbaum says --
-Get out of here!
659
00:28:28,165 --> 00:28:29,791
If he doesn't buckle down,
he'll flunk math.
660
00:28:30,000 --> 00:28:31,959
He's right, Willy, you gotta do
something about that boy.
661
00:28:32,169 --> 00:28:34,045
There's nothing the matter
with him.
662
00:28:35,964 --> 00:28:39,801
You want him to be a worm,
like Bernard?
663
00:28:39,802 --> 00:28:44,180
Aw, he's got spirit,
personality.
664
00:28:44,181 --> 00:28:47,684
He's loaded with it, loaded.
What is he stealing?
665
00:28:47,685 --> 00:28:50,978
He's giving it back, isn't he?
666
00:28:52,272 --> 00:28:54,440
Why is he stealing?
667
00:28:55,526 --> 00:28:59,404
What did I tell him? I never
in my life told him anything...
668
00:29:00,072 --> 00:29:02,198
Come on up, Pop.
Let's go up.
669
00:29:02,199 --> 00:29:04,158
Huh?
670
00:29:05,411 --> 00:29:07,620
Why did she have
to wax the floors herself?
671
00:29:07,788 --> 00:29:10,915
Every time she waxes the floors,
she keels over.
672
00:29:10,916 --> 00:29:12,959
-She knows that.
-Take it easy, Pop.
673
00:29:13,127 --> 00:29:15,086
Hey, what brought you
back tonight?
674
00:29:15,087 --> 00:29:18,548
I got an awful scare.
I nearly hit a kid in Yonkers.
675
00:29:19,675 --> 00:29:21,384
Oh, God, why didn't I go
to Alaska
676
00:29:21,385 --> 00:29:22,677
with my brother Ben that time?
677
00:29:22,678 --> 00:29:25,805
Ben, that man was a genius.
That man was success incarnate.
678
00:29:26,014 --> 00:29:28,057
What a mistake.
He begged me to go.
679
00:29:28,267 --> 00:29:30,184
-Well, there's no use in...
-Oh, you guys!
680
00:29:30,394 --> 00:29:31,644
There was a man started
with the clothes on his back
681
00:29:31,854 --> 00:29:32,937
and ended up with diamond mines.
682
00:29:32,938 --> 00:29:34,272
Boy, someday
I'd like to know how he did it.
683
00:29:34,273 --> 00:29:35,398
What's the mystery?
684
00:29:35,399 --> 00:29:37,150
The man knew what he wanted,
went out and got it.
685
00:29:37,151 --> 00:29:40,570
Walks into a jungle, comes out
the age of 21, and he's rich!
686
00:29:41,029 --> 00:29:42,029
[ Willy laughs ]
687
00:29:42,239 --> 00:29:43,489
The world is an oyster,
688
00:29:43,699 --> 00:29:45,908
but you don't crack it open
on a mattress.
689
00:29:46,118 --> 00:29:48,494
Pop, I told you,
I'm gonna retire you for life.
690
00:29:48,704 --> 00:29:51,539
Oh, you're gonna retire me
for life on 70 dollars a week,
691
00:29:51,749 --> 00:29:52,957
and your women and your car
and your apartment.
692
00:29:53,167 --> 00:29:54,917
You're gonna retire me for life?
For God's sake,
693
00:29:55,127 --> 00:29:56,461
I couldn't get past
Yonkers today.
694
00:29:56,670 --> 00:29:58,379
Where are you guys?
Where are you?
695
00:29:58,672 --> 00:30:02,467
The woods are burning.
I can't drive a car.
696
00:30:02,676 --> 00:30:03,676
Everything all right?
697
00:30:05,012 --> 00:30:06,846
-What's the matter?
-Everything's fine.
698
00:30:07,097 --> 00:30:08,848
I heard some noise.
I thought something happened.
699
00:30:09,057 --> 00:30:09,974
No.
700
00:30:10,184 --> 00:30:12,185
Can't we do something
about the walls?
701
00:30:12,186 --> 00:30:14,061
You sneeze in here,
in my house hats blow off.
702
00:30:14,062 --> 00:30:15,646
Come on, let's go up, huh?
703
00:30:15,647 --> 00:30:19,567
-You go ahead. I'm not tired.
-All right. Take it easy.
704
00:30:22,529 --> 00:30:23,946
What are you doing up?
705
00:30:24,656 --> 00:30:25,823
I couldn't sleep.
I had a heartburn.
706
00:30:26,033 --> 00:30:28,242
-You don't know how to eat.
-I eat with my mouth.
707
00:30:28,243 --> 00:30:28,951
Ah, you're ignorant.
708
00:30:29,161 --> 00:30:31,287
You gotta know about vitamins
and things like that.
709
00:30:31,288 --> 00:30:32,955
Come on, let's shoot.
Tire you out.
710
00:30:32,956 --> 00:30:34,707
All right.
711
00:30:35,334 --> 00:30:38,169
-You got cards?
-I got them someplace.
712
00:30:40,130 --> 00:30:42,799
What is it with those vitamins?
713
00:30:42,800 --> 00:30:45,301
They build up your bones.
Chemistry.
714
00:30:45,302 --> 00:30:47,470
Yeah, but there's no bones
in a heartburn.
715
00:30:47,471 --> 00:30:48,471
What are you talking about?
716
00:30:48,472 --> 00:30:49,931
You don't know
the first thing about it.
717
00:30:49,932 --> 00:30:51,724
Don't get insulted.
718
00:30:51,892 --> 00:30:54,268
Don't talk about something
you don't know anything about.
719
00:30:58,190 --> 00:31:00,274
What are you doing home?
720
00:31:02,027 --> 00:31:03,736
Oh, a little trouble
with the car.
721
00:31:05,030 --> 00:31:06,072
Oh.
722
00:31:09,243 --> 00:31:10,952
I'd like to take a trip
to California.
723
00:31:10,953 --> 00:31:12,870
-Don't say.
-You want a job?
724
00:31:14,248 --> 00:31:15,748
I got a job, I told you that.
725
00:31:15,749 --> 00:31:17,750
What the hell are you
offering me a job for?
726
00:31:17,751 --> 00:31:19,669
-Don't get insulted.
-Oh, don't insult me.
727
00:31:20,587 --> 00:31:22,213
I don't see no sense in it, you
don't have to go on this way.
728
00:31:22,422 --> 00:31:23,381
I got a good job.
729
00:31:23,382 --> 00:31:24,966
What do you keep
coming in here for?
730
00:31:24,967 --> 00:31:26,259
You want me to go?
731
00:31:26,260 --> 00:31:29,470
I can't understand it.
He's going back to Texas again.
732
00:31:29,471 --> 00:31:31,180
-What the hell is that?
-Let him go.
733
00:31:31,181 --> 00:31:33,558
I've got nothing to give him,
Charley. I'm clean.
734
00:31:34,184 --> 00:31:35,810
I'm clean.
735
00:31:36,019 --> 00:31:38,020
He won't starve.
None of them starve.
736
00:31:38,230 --> 00:31:39,522
Forget about it.
737
00:31:39,523 --> 00:31:41,107
Then, what have I got
to remember?
738
00:31:41,984 --> 00:31:44,235
You take it too hard.
To hell with it.
739
00:31:44,444 --> 00:31:45,695
When a deposit bottle
is broken,
740
00:31:45,904 --> 00:31:46,654
you don't get your nickel back.
741
00:31:46,822 --> 00:31:48,072
That's easy enough
for you to say.
742
00:31:48,282 --> 00:31:49,824
That ain't easy for me to say.
743
00:31:52,452 --> 00:31:55,288
You see the ceiling
I put up in here, hmm?
744
00:31:55,622 --> 00:31:57,790
Yeah, that's a piece of work.
745
00:32:00,836 --> 00:32:02,920
Putting up a ceiling
is a mystery to me.
746
00:32:03,755 --> 00:32:06,007
-How do you do it?
-What's the difference?
747
00:32:06,800 --> 00:32:09,302
-Huh?
-Well, talk about it.
748
00:32:09,511 --> 00:32:10,845
What, you gonna
put up a ceiling?
749
00:32:10,846 --> 00:32:11,804
How can I put up a ceiling?
750
00:32:11,972 --> 00:32:13,472
What the hell
are you bothering me for?
751
00:32:13,473 --> 00:32:14,557
You're insulted again.
752
00:32:14,558 --> 00:32:17,518
A man who can't handle tools
is not a man.
753
00:32:17,519 --> 00:32:19,353
You're disgusting.
754
00:32:19,563 --> 00:32:21,355
Don't call me disgusting, Willy.
755
00:32:22,107 --> 00:32:24,483
Oh, I'm getting...
756
00:32:26,278 --> 00:32:28,029
I'm getting awfully tired, Ben.
757
00:32:28,030 --> 00:32:30,197
Good, keep playing.
You'll sleep better.
758
00:32:31,742 --> 00:32:33,618
Did you call me Ben?
759
00:32:35,454 --> 00:32:36,370
That's funny.
760
00:32:36,371 --> 00:32:38,539
For a second there you reminded
me of my brother, Ben.
761
00:32:38,790 --> 00:32:40,041
BEN:
I only have a few minutes.
762
00:32:40,042 --> 00:32:42,460
You never heard from him again,
huh, since that time?
763
00:32:42,461 --> 00:32:43,711
Didn't Linda tell you?
764
00:32:43,879 --> 00:32:46,839
A couple weeks ago we got a
letter from his wife in Africa.
765
00:32:47,132 --> 00:32:49,091
-He died.
-Is that so?
766
00:32:49,092 --> 00:32:50,217
BEN:
So, this is Brooklyn, huh?
767
00:32:50,218 --> 00:32:51,594
Maybe you're in
for some of his money.
768
00:32:51,595 --> 00:32:53,554
Nah, he had seven sons.
769
00:32:53,764 --> 00:32:55,848
There was one opportunity
I had with that man.
770
00:32:55,849 --> 00:32:56,766
BEN: I must make
a train, William.
771
00:32:56,975 --> 00:32:58,309
There are several
properties I'm looking at.
772
00:32:58,310 --> 00:33:01,270
Sure, sure, if I'd have gone
with him to Alaska that time,
773
00:33:01,271 --> 00:33:02,939
everything would
have been totally different.
774
00:33:02,940 --> 00:33:06,108
-You'd have froze to death.
-What are you talking about?
775
00:33:06,109 --> 00:33:08,069
BEN: Opportunity is tremendous
in Alaska, William.
776
00:33:08,070 --> 00:33:09,278
I'm surprised
you're not up there.
777
00:33:09,279 --> 00:33:10,988
Sure, tremendous.
778
00:33:10,989 --> 00:33:13,115
There's the only man I ever met
who knew the answers.
779
00:33:13,116 --> 00:33:14,533
-Who?
-BEN: How are you all?
780
00:33:14,534 --> 00:33:15,660
Fine.
781
00:33:15,827 --> 00:33:18,162
-Fine.
-Pretty sharp tonight.
782
00:33:18,163 --> 00:33:20,498
-Is Mother living with you?
-No. She died a long time ago.
783
00:33:20,499 --> 00:33:21,457
Who?
784
00:33:21,458 --> 00:33:22,959
BEN: That's too bad.
Fine specimen of a lady, Mother.
785
00:33:22,960 --> 00:33:24,460
-Huh?
-I'd hoped to see the old girl.
786
00:33:24,461 --> 00:33:25,252
Who died?
787
00:33:25,420 --> 00:33:26,587
BEN: You heard anything
from Father, have you?
788
00:33:26,588 --> 00:33:27,880
What do you mean, who died?
789
00:33:27,881 --> 00:33:29,882
-What are you talking about?
-What are you talking about?
790
00:33:29,883 --> 00:33:31,759
-William, it's half past eight.
-That's my bill!
791
00:33:31,760 --> 00:33:32,802
No, no, no, I put the ace.
792
00:33:32,803 --> 00:33:34,470
If you don't know
how to play the game...
793
00:33:34,471 --> 00:33:37,431
-It's my ace, for God's sake!
-I'm through! I'm through!
794
00:33:37,432 --> 00:33:39,684
-When did Mother die?
-Long ago! Since the beginning--
795
00:33:39,685 --> 00:33:41,143
You never knew
how to play cards.
796
00:33:41,144 --> 00:33:41,852
All right.
797
00:33:41,853 --> 00:33:44,105
Next time I'll bring a deck
with five aces.
798
00:33:44,106 --> 00:33:45,481
I don't play that kind of game.
799
00:33:45,649 --> 00:33:47,358
You ought to be ashamed
of yourself.
800
00:33:47,359 --> 00:33:49,026
-Yeah?
-Yeah!
801
00:33:49,027 --> 00:33:52,405
-Ignoramus.
-So, you're William?
802
00:33:52,406 --> 00:33:53,906
Oh, Ben.
803
00:33:54,992 --> 00:33:57,451
I've been waiting for you
so long.
804
00:33:57,452 --> 00:33:59,954
What's the answer?
How did you do it?
805
00:33:59,955 --> 00:34:01,914
[ Laughs ]
Oh, there's a story in that.
806
00:34:02,124 --> 00:34:03,833
-Is this Ben?
-How do you do, my dear?
807
00:34:04,001 --> 00:34:05,793
Where have you been
all these years?
808
00:34:05,794 --> 00:34:06,627
Willy's been wondering...
809
00:34:06,628 --> 00:34:08,546
Where is Dad? Didn't you follow
him? How did you get started?
810
00:34:08,755 --> 00:34:10,006
I don't know
how much you remember.
811
00:34:10,007 --> 00:34:13,134
Well, I was just a baby, of
course. Only 3 or 4 years old.
812
00:34:13,135 --> 00:34:15,511
-3 years and 11 months.
-Oh, what a memory.
813
00:34:15,679 --> 00:34:16,721
I have many enterprises,
William,
814
00:34:16,930 --> 00:34:17,888
and I've never kept books.
815
00:34:17,889 --> 00:34:19,432
I remember I was sitting
under the wagon.
816
00:34:19,433 --> 00:34:20,349
What was it, Nebraska?
817
00:34:20,350 --> 00:34:23,019
No, it was South Dakota, and l
gave you a bunch of wildflowers.
818
00:34:23,020 --> 00:34:24,854
I remember you walking
way down some open road.
819
00:34:24,855 --> 00:34:26,188
I was going to find Father
in Alaska.
820
00:34:26,189 --> 00:34:26,939
Where is he?
821
00:34:27,107 --> 00:34:28,441
In those days,
I had a very faulty view
822
00:34:28,442 --> 00:34:29,734
of geography, William.
823
00:34:29,735 --> 00:34:32,194
I discovered after a few days
that I was heading due south.
824
00:34:32,195 --> 00:34:34,447
So instead of Alaska,
I ended up in Africa.
825
00:34:34,656 --> 00:34:36,615
-Africa?
-The Gold Coast!
826
00:34:36,825 --> 00:34:39,702
-Principally, diamond mines!
-Diamond mines!
827
00:34:39,703 --> 00:34:42,288
Yes, but I'm afraid
I only have a few minutes.
828
00:34:42,289 --> 00:34:45,374
Boys, boys, listen to this!
829
00:34:45,375 --> 00:34:47,084
This is your Uncle Ben!
830
00:34:47,252 --> 00:34:50,796
A great man!
Ben, tell my boys.
831
00:34:50,797 --> 00:34:54,133
Why, boys, when I was 17,
I walked into the jungle.
832
00:34:54,342 --> 00:34:56,719
When I was 21, I walked out.
833
00:34:56,720 --> 00:34:58,637
And by God, I was rich!
834
00:34:58,638 --> 00:35:00,639
See what I've been
talking about?
835
00:35:00,640 --> 00:35:02,391
Oh, the greatest things
can happen.
836
00:35:02,392 --> 00:35:04,351
I have an appointment
in Ketchikan Tuesday week.
837
00:35:04,519 --> 00:35:06,562
No, Ben, please tell about Dad.
I want my boys to hear.
838
00:35:06,563 --> 00:35:09,106
I want them to know the kind
of stock they spring from.
839
00:35:09,274 --> 00:35:11,609
All I remember is a man
with a big beard.
840
00:35:11,610 --> 00:35:13,694
I was sitting on Mama's lap
around the fire.
841
00:35:13,695 --> 00:35:16,280
There was some
kind of high music.
842
00:35:16,281 --> 00:35:17,823
It was flute.
He played the flute.
843
00:35:17,824 --> 00:35:19,867
The flute, that's right.
844
00:35:19,868 --> 00:35:22,703
Father was a very great,
very wild-hearted man.
845
00:35:22,704 --> 00:35:25,873
We'd start in Boston and toss
the whole family in the wagon,
846
00:35:26,083 --> 00:35:28,584
and he'd drive the team
right across the country.
847
00:35:28,585 --> 00:35:32,505
Through lowa, Michigan, Illinois
and all the Western states.
848
00:35:32,506 --> 00:35:34,381
And we'd stop in the towns,
849
00:35:34,382 --> 00:35:36,175
he would sell the flutes
he made on the way.
850
00:35:36,176 --> 00:35:37,802
A great inventor, Father.
851
00:35:37,803 --> 00:35:40,137
With one gadget,
he made more in one week
852
00:35:40,138 --> 00:35:42,098
than a man like you
could make in a lifetime.
853
00:35:42,099 --> 00:35:44,141
Oh, no, Ben, that's just the way
I'm bringing them up,
854
00:35:44,309 --> 00:35:46,227
rugged, well-liked, all around.
855
00:35:46,394 --> 00:35:47,937
Yeah? Hit me, boy,
hard as you can.
856
00:35:47,938 --> 00:35:48,771
No.
857
00:35:48,772 --> 00:35:50,314
Oh, come on, get to me.
858
00:35:50,315 --> 00:35:52,024
Go ahead, show him!
859
00:35:52,192 --> 00:35:55,069
Like I taught you.
Give him the old shoulder jab.
860
00:35:57,531 --> 00:36:00,282
Hey!
861
00:36:06,957 --> 00:36:09,458
-How's that?
-Very good, Willy, very good.
862
00:36:09,626 --> 00:36:13,504
-Shake hands, boys. Attaway.
-Look out, Biff.
863
00:36:13,505 --> 00:36:15,756
Never fight fair
with a stranger, boy.
864
00:36:15,924 --> 00:36:18,676
You'll never get
out of the jungle that way.
865
00:36:19,886 --> 00:36:21,762
It was an honor and a pleasure
to meet you, Linda.
866
00:36:23,473 --> 00:36:25,474
Have a nice trip.
867
00:36:25,475 --> 00:36:28,686
Oh, and good luck with your,
uh... What do you do?
868
00:36:28,979 --> 00:36:31,605
-Oh, uh, selling.
-Oh, yes, really?
869
00:36:31,606 --> 00:36:33,399
Oh, Ben, I don't want you
to think...
870
00:36:33,400 --> 00:36:34,859
It's Brooklyn, you know,
but we hunt, too.
871
00:36:34,860 --> 00:36:35,776
-Really, now?
-Oh, sure.
872
00:36:35,986 --> 00:36:38,487
There's snakes and rabbits.
That's why I moved out.
873
00:36:38,488 --> 00:36:40,156
Biff can fell any one of these
trees in no time.
874
00:36:40,157 --> 00:36:41,157
Boys!
875
00:36:41,158 --> 00:36:42,491
Go right over to where they're
building the apartment house
876
00:36:42,492 --> 00:36:43,409
and get some sand.
877
00:36:43,410 --> 00:36:45,119
We're gonna rebuild the entire
front stoop right now.
878
00:36:45,120 --> 00:36:46,787
Watch this, Ben!
879
00:36:46,788 --> 00:36:49,206
I lost weight, Pop, you notice?
880
00:36:49,541 --> 00:36:50,708
They steal any more
from that building,
881
00:36:50,917 --> 00:36:51,959
they'll put the cops on them.
882
00:36:51,960 --> 00:36:53,669
Don't let Biff take any more.
883
00:36:53,670 --> 00:36:55,337
You should have seen the lumber
they brought home last week,
884
00:36:55,338 --> 00:36:58,465
at least a dozen 6x10s,
worth all kinds of money.
885
00:36:58,466 --> 00:36:59,508
-[ Whistle ]
-Listen.
886
00:36:59,509 --> 00:37:00,467
What?
887
00:37:00,677 --> 00:37:01,510
If that watchman sees them...
888
00:37:01,845 --> 00:37:04,972
I got a couple of
fearless characters there.
889
00:37:04,973 --> 00:37:07,766
Willy, the jalls are full
of fearless characters.
890
00:37:07,767 --> 00:37:10,811
-And the Stock Exchange.
-Uncle Willy!
891
00:37:10,979 --> 00:37:13,689
Uncle Willy,
the watchman's chasing Biff!
892
00:37:13,690 --> 00:37:16,400
Shut up.
He's not stealing anything.
893
00:37:16,401 --> 00:37:18,110
-Where is he?
-[ Whistle ]
894
00:37:18,320 --> 00:37:21,780
Oh, there's nothing wrong.
What is the matter with you?
895
00:37:21,990 --> 00:37:24,116
Nervy boy, good.
896
00:37:24,326 --> 00:37:26,160
Oh, nerves of iron, that Biff.
897
00:37:26,161 --> 00:37:28,162
I don't know what it is.
898
00:37:28,330 --> 00:37:30,289
My New England man comes back,
and he's bleeding.
899
00:37:30,290 --> 00:37:31,165
They murdered him up there.
900
00:37:31,166 --> 00:37:32,041
Couldn't sell a nickel
for five cents.
901
00:37:32,209 --> 00:37:33,709
It's contacts, Charley.
902
00:37:33,710 --> 00:37:36,837
-I got important contacts.
-Glad to hear it, Willy.
903
00:37:36,838 --> 00:37:39,173
Come in later,
we'll shoot a little casino.
904
00:37:39,341 --> 00:37:41,550
I'll take some
of your Portland money.
905
00:37:41,551 --> 00:37:43,010
[ Laughs ]
906
00:37:48,433 --> 00:37:52,811
Oh, business is bad,
it's murderous.
907
00:37:53,063 --> 00:37:55,731
But not for me, of course.
908
00:37:55,732 --> 00:37:57,483
I'll stop by on my way
back to Africa.
909
00:37:57,651 --> 00:37:59,193
Ben, wait.
910
00:38:02,072 --> 00:38:04,531
Can't you stay a few days, huh?
911
00:38:04,699 --> 00:38:06,909
You're just what I need, Ben.
912
00:38:06,910 --> 00:38:09,536
You know,
I have a fine position here,
913
00:38:09,704 --> 00:38:11,080
but Dad left
when I was such a baby,
914
00:38:11,248 --> 00:38:13,123
I never had a chance
to talk to him.
915
00:38:13,124 --> 00:38:16,210
And I still feel
kind of temporary about myself.
916
00:38:16,211 --> 00:38:20,839
-I'll be late for my train.
-Ben, my boys... Can't we talk?
917
00:38:21,508 --> 00:38:24,468
See, they'd go into the jaws
of hell for me, see, but I...
918
00:38:24,469 --> 00:38:26,971
William, you're being first-rate
with your boys.
919
00:38:26,972 --> 00:38:28,806
Outstanding, manly chaps.
920
00:38:28,807 --> 00:38:31,934
Ben, that's good to hear,
because sometimes I'm afraid
921
00:38:31,935 --> 00:38:33,936
that I'm not teaching them
the right kind of...
922
00:38:33,937 --> 00:38:35,604
Ben, how should I teach them?
923
00:38:35,605 --> 00:38:39,817
William, when I walked
into the jungle, I was 17.
924
00:38:39,818 --> 00:38:42,945
When I walked out, I was 21 .
925
00:38:42,946 --> 00:38:46,490
And by God, I was rich!
926
00:38:47,617 --> 00:38:49,368
Was rich!
927
00:38:51,621 --> 00:38:54,498
[ Crickets chirping ]
928
00:38:55,041 --> 00:38:58,168
That's just the spirit
I want to imbue them with,
929
00:38:58,169 --> 00:39:01,130
to walk into a jungle...
Oh, boy.
930
00:39:01,131 --> 00:39:02,214
I was right. I was right.
931
00:39:02,424 --> 00:39:05,426
-I was right! I was right!
-Willy?
932
00:39:05,427 --> 00:39:06,927
I was right!
933
00:39:06,928 --> 00:39:08,304
Willy...
934
00:39:09,514 --> 00:39:11,890
Willy, dear,
did you get some cheese?
935
00:39:13,018 --> 00:39:15,060
[ Barking ]
936
00:39:15,061 --> 00:39:18,439
It's awful late, darling.
Come to bed.
937
00:39:20,525 --> 00:39:23,902
You gotta break your neck
to see a star in this yard.
938
00:39:24,070 --> 00:39:26,780
Are you coming up, Willy?
939
00:39:27,032 --> 00:39:30,117
Whatever happened
to that diamond watch fob?
940
00:39:30,118 --> 00:39:32,286
You remember when Ben
came from Africa that time,
941
00:39:32,287 --> 00:39:34,663
didn't he give me a watch fob
with a diamond in it?
942
00:39:34,831 --> 00:39:37,624
Well, you pawned it, dear,
12, 13 years ago
943
00:39:37,625 --> 00:39:40,002
for Biff's radio
correspondence course.
944
00:39:40,003 --> 00:39:42,588
That was a beautiful thing.
I'll take a walk.
945
00:39:42,756 --> 00:39:45,049
But in your slippers, Willy?
946
00:39:45,050 --> 00:39:46,091
What a man, huh?
947
00:39:46,092 --> 00:39:49,970
Now, there was a man
worth talking to.
948
00:39:49,971 --> 00:39:52,264
-But in your slippers!
-I was right!
949
00:39:52,265 --> 00:39:53,098
Shh...
950
00:39:53,266 --> 00:39:55,142
I was! I was right!
951
00:39:55,310 --> 00:39:57,978
-I was right.
-What is he doing out here?
952
00:39:58,146 --> 00:40:00,356
-Shh!
-God Almighty, Mom.
953
00:40:00,357 --> 00:40:01,690
How long has he been doing this?
954
00:40:01,691 --> 00:40:03,484
Don't. He'll hear you.
955
00:40:03,485 --> 00:40:06,070
What the hell is the matter
with him?
956
00:40:06,237 --> 00:40:10,366
-It'll pass by morning.
-Well, shouldn't we do anything?
957
00:40:10,367 --> 00:40:13,827
Oh, my dear,
you should do a lot of things.
958
00:40:13,828 --> 00:40:15,996
There's nothing to do.
Go to bed.
959
00:40:16,164 --> 00:40:18,082
I never heard him so loud, Mom.
960
00:40:18,083 --> 00:40:19,333
Be around more often,
you'll hear him.
961
00:40:19,501 --> 00:40:20,667
Why didn't you ever write me
about this?
962
00:40:20,835 --> 00:40:22,211
How would I write to you?
963
00:40:22,212 --> 00:40:24,671
For over three months,
you've had no address.
964
00:40:24,839 --> 00:40:27,049
I was on the move, but you know
I thought of you all the time.
965
00:40:27,050 --> 00:40:30,010
-You know that.
-I know, dear, I know.
966
00:40:30,011 --> 00:40:31,011
But he likes to have a letter,
967
00:40:31,221 --> 00:40:34,306
just to know there's still the
possibility of better things.
968
00:40:34,307 --> 00:40:35,641
He's not like this all the time?
969
00:40:35,642 --> 00:40:37,726
It's when you come home,
he's always the worst.
970
00:40:37,727 --> 00:40:38,852
When I come home?
971
00:40:38,853 --> 00:40:40,521
When you write you're coming,
he's all smiles,
972
00:40:40,522 --> 00:40:43,399
he talks about the future,
he's just wonderful.
973
00:40:43,400 --> 00:40:45,359
Then the closer you come,
the more shaky he gets,
974
00:40:45,360 --> 00:40:46,652
and by the time you get here,
975
00:40:46,653 --> 00:40:48,946
he's arguing,
he seems to be angry at you.
976
00:40:48,947 --> 00:40:51,573
I think it's just because
he can't bring himself
977
00:40:51,574 --> 00:40:52,950
to open up to you.
978
00:40:52,951 --> 00:40:55,160
Now, why are you so hateful
to each other?
979
00:40:55,161 --> 00:40:56,078
-I'm not hateful.
-Why?
980
00:40:56,079 --> 00:40:59,623
Oh! You no sooner walk through
that door, then you're fighting.
981
00:40:59,624 --> 00:41:02,376
I don't know why. I mean
to change, Mom. I'm trying.
982
00:41:02,377 --> 00:41:05,087
-Are you home to stay now?
-I don't know.
983
00:41:05,296 --> 00:41:06,588
I'll look around.
See what's doin'.
984
00:41:06,798 --> 00:41:08,632
You can't look around
all your life, can you?
985
00:41:08,842 --> 00:41:10,134
I just can't take hold, Mom.
986
00:41:10,135 --> 00:41:11,969
I can't take hold
to some kind of life.
987
00:41:11,970 --> 00:41:13,679
Biff, a man is not a bird
988
00:41:13,680 --> 00:41:15,722
to come and go
with the springtime.
989
00:41:17,100 --> 00:41:18,892
Your hair.
990
00:41:20,061 --> 00:41:22,187
Your hair's getting so gray.
991
00:41:22,188 --> 00:41:23,981
Oh, it's been gray
since you were in high school.
992
00:41:23,982 --> 00:41:26,942
I just stopped dyeing it,
that's all.
993
00:41:26,943 --> 00:41:28,861
Well, dye it again, Mom.
994
00:41:29,404 --> 00:41:32,239
I don't want my pal looking old.
995
00:41:32,240 --> 00:41:34,825
You are such a boy!
996
00:41:34,826 --> 00:41:37,578
You think you can go away
for a year?
997
00:41:37,745 --> 00:41:40,330
Biff, you've got to get it
into your head now.
998
00:41:40,331 --> 00:41:41,582
One day you're going to
knock on this door,
999
00:41:41,791 --> 00:41:43,000
there'll be strange people here.
1000
00:41:43,001 --> 00:41:46,003
Mom, what are you talking about?
You're not even 60 yet.
1001
00:41:46,004 --> 00:41:47,671
What about your father?
1002
00:41:47,672 --> 00:41:50,257
-Well, I meant him, too.
-He admires Pop.
1003
00:41:50,425 --> 00:41:52,342
If you don't have
any feeling for him,
1004
00:41:52,343 --> 00:41:53,927
you can't have any feelings
for me.
1005
00:41:53,928 --> 00:41:55,596
-Sure, I can.
-No, Biff.
1006
00:41:55,597 --> 00:41:58,432
You can't
just come to see me!
1007
00:41:58,433 --> 00:42:01,310
Because I love him.
1008
00:42:01,311 --> 00:42:03,562
He's the dearest man
in the world to me,
1009
00:42:03,771 --> 00:42:07,232
and I won't have anyone
making him feel unwanted
1010
00:42:07,233 --> 00:42:08,984
and low and blue.
1011
00:42:08,985 --> 00:42:11,111
You have got to make up
your mind now, darling.
1012
00:42:11,112 --> 00:42:12,654
There's no leeway anymore.
1013
00:42:12,655 --> 00:42:17,659
Either he's your father,
and you pay him that respect,
1014
00:42:17,660 --> 00:42:19,453
or else you're not to come here.
1015
00:42:19,454 --> 00:42:20,996
Hey, Biffo!
1016
00:42:20,997 --> 00:42:22,581
What the hell is the matter
with him?
1017
00:42:22,749 --> 00:42:23,624
Don't go near him.
1018
00:42:23,625 --> 00:42:25,375
Mom, stop making excuses
for him.
1019
00:42:25,376 --> 00:42:27,461
He always, always wiped
the floor with you.
1020
00:42:27,629 --> 00:42:29,087
He never had an ounce
of respect.
1021
00:42:29,088 --> 00:42:30,297
He always had respect for her.
1022
00:42:30,298 --> 00:42:32,007
What the hell do you know
about it?
1023
00:42:32,008 --> 00:42:34,259
-Just don't call him crazy.
-He's got no character.
1024
00:42:34,469 --> 00:42:36,011
Charley wouldn't do this,
not in his own house.
1025
00:42:36,221 --> 00:42:38,013
Spewing out that vomit
from his mind.
1026
00:42:38,223 --> 00:42:39,556
Charley never had to cope
with what he's got.
1027
00:42:39,724 --> 00:42:41,391
People are worse off
than Willy Loman.
1028
00:42:41,392 --> 00:42:42,809
Believe me, I've seen them.
1029
00:42:42,810 --> 00:42:44,061
Then, make Charley
your father, Biff.
1030
00:42:44,062 --> 00:42:46,188
You can't do that, can you?
1031
00:42:46,189 --> 00:42:48,941
I am not saying
he's a great man.
1032
00:42:48,942 --> 00:42:50,859
Willy Loman never
earned a lot of money.
1033
00:42:50,860 --> 00:42:52,236
His name was never in the paper.
1034
00:42:52,237 --> 00:42:55,030
He's not the finest character
that ever lived.
1035
00:42:55,031 --> 00:42:56,990
But he's a human being.
1036
00:42:56,991 --> 00:42:59,576
And a terrible thing
is happening to him.
1037
00:42:59,744 --> 00:43:00,911
So attention must be paid.
1038
00:43:01,120 --> 00:43:05,791
He must not be allowed to fall
into his grave like an old dog.
1039
00:43:05,959 --> 00:43:07,292
Attention!
1040
00:43:07,293 --> 00:43:10,504
Attention must finally be paid
to such a person.
1041
00:43:10,672 --> 00:43:13,340
-You called him crazy?
-Mom, I didn't...
1042
00:43:13,341 --> 00:43:16,593
Wait a minute. A lot of people
think he's lost his balance,
1043
00:43:16,594 --> 00:43:18,345
but you don't have
to be very smart
1044
00:43:18,346 --> 00:43:19,513
to know what his trouble is.
1045
00:43:19,514 --> 00:43:21,890
-The man is exhausted.
-Sure.
1046
00:43:21,891 --> 00:43:24,560
A small man can be just as
exhausted as a great man.
1047
00:43:24,561 --> 00:43:29,106
He works for a company
36 years this March,
1048
00:43:29,107 --> 00:43:32,776
he opens up unheard of
territories to their trademark,
1049
00:43:32,944 --> 00:43:37,573
and now, in his old age,
they take his salary away!
1050
00:43:37,574 --> 00:43:40,826
-I didn't know that, Mom.
-You never asked, my dear!
1051
00:43:40,994 --> 00:43:43,412
Now that you get your spending
money somewhere else,
1052
00:43:43,413 --> 00:43:44,913
you don't trouble your mind
with him.
1053
00:43:44,914 --> 00:43:46,456
I gave you money.
1054
00:43:46,457 --> 00:43:48,458
Christmas time, 50 dollars.
1055
00:43:48,668 --> 00:43:52,004
To fix the hot water,
it cost $97.50!
1056
00:43:52,005 --> 00:43:55,132
For five weeks, he's been
on straight commission,
1057
00:43:55,300 --> 00:43:57,467
like a beginner, an unknown.
1058
00:43:57,468 --> 00:43:59,469
Those ungrateful bastards!
1059
00:43:59,470 --> 00:44:01,346
Are they any worse
than his sons?
1060
00:44:01,723 --> 00:44:06,476
He drives 700 miles,
and when he gets there,
1061
00:44:06,477 --> 00:44:08,604
no one knows him anymore,
no one welcomes him.
1062
00:44:09,272 --> 00:44:16,278
And what goes through a man's
mind driving 700 miles home
1063
00:44:16,279 --> 00:44:17,988
without having earned a cent?
1064
00:44:17,989 --> 00:44:19,990
Why shouldn't he talk
to himself?
1065
00:44:19,991 --> 00:44:24,202
Why not, when he has to go
to Charley every week
1066
00:44:24,203 --> 00:44:27,914
and borrow 50 dollars from him,
and pretend to me it's his pay?
1067
00:44:27,915 --> 00:44:31,126
Now, how long can that go on?
How long?
1068
00:44:31,127 --> 00:44:35,422
And you tell me
he has no character?
1069
00:44:36,299 --> 00:44:38,592
The man who never worked
a day in his life
1070
00:44:38,593 --> 00:44:39,760
but for your benefit!
1071
00:44:39,761 --> 00:44:42,137
And when does he get the medal
for that?
1072
00:44:42,305 --> 00:44:45,432
Is this his reward?
1073
00:44:45,433 --> 00:44:49,936
To turn around at the age of 63
and find his sons,
1074
00:44:49,937 --> 00:44:53,023
who he loved better
than his life,
1075
00:44:53,024 --> 00:44:56,151
-one a philandering bum...?
-Mom!
1076
00:44:56,152 --> 00:44:59,071
That is all you are, my baby.
1077
00:44:59,072 --> 00:45:02,324
And you! What happened
to the love you had for him?
1078
00:45:02,533 --> 00:45:04,034
You were such pals.
1079
00:45:04,035 --> 00:45:06,328
How you used to talk every night
on the phone,
1080
00:45:06,329 --> 00:45:09,665
how lonely he was
till he could come home to you.
1081
00:45:09,666 --> 00:45:11,458
All right, Mom.
1082
00:45:11,459 --> 00:45:13,710
I'll live here in my room,
I'll get a job,
1083
00:45:13,711 --> 00:45:15,045
I'll just keep away from him,
that's all.
1084
00:45:15,046 --> 00:45:18,465
No, Biff, you can't stay here
and fight all the time.
1085
00:45:18,466 --> 00:45:20,509
Mom, he threw me out of this
house, remember that?
1086
00:45:20,677 --> 00:45:22,427
All right. Why did he do that?
I never knew why.
1087
00:45:22,428 --> 00:45:24,262
Because I know he's a fake,
and he doesn't like anybody--
1088
00:45:24,430 --> 00:45:25,597
A fake!
1089
00:45:25,765 --> 00:45:27,182
In what way?
What do you mean?
1090
00:45:27,350 --> 00:45:28,850
Just don't lay it all
at my feet, Mom.
1091
00:45:29,018 --> 00:45:31,478
It's between me and him.
That's all I have to say.
1092
00:45:31,479 --> 00:45:34,981
I'll chip in from now on. He'll
settle for half my paycheck.
1093
00:45:35,149 --> 00:45:36,400
He'll be all right.
I'm going to bed.
1094
00:45:36,401 --> 00:45:37,859
He won't be all right!
1095
00:45:37,860 --> 00:45:40,904
I hate this city,
and I'll stay here.
1096
00:45:40,905 --> 00:45:42,197
Now, what do you want?
1097
00:45:42,782 --> 00:45:46,368
-He's dying, Biff.
-Why is he dying?
1098
00:45:46,369 --> 00:45:49,121
He's been trying
to kill himself.
1099
00:45:50,415 --> 00:45:51,331
How?
1100
00:45:54,252 --> 00:45:55,919
Do you remember I wrote you
1101
00:45:55,920 --> 00:45:58,255
that he smashed up the car again
in February?
1102
00:45:59,090 --> 00:46:00,757
Well?
1103
00:46:02,135 --> 00:46:03,844
The insurance inspector came.
1104
00:46:04,011 --> 00:46:05,053
He says there's evidence
1105
00:46:05,054 --> 00:46:07,889
that all the accidents in the
last year weren't accidents.
1106
00:46:07,890 --> 00:46:09,933
How can they tell?
That's a lie.
1107
00:46:09,934 --> 00:46:12,686
-It seems there's a woman...
-What woman?
1108
00:46:12,854 --> 00:46:14,229
What?
1109
00:46:14,939 --> 00:46:16,231
-Nothing. Go ahead.
-What did you say?
1110
00:46:16,232 --> 00:46:17,190
Nothing.
1111
00:46:17,191 --> 00:46:19,234
-I said, "What woman?"
-What about her?
1112
00:46:20,486 --> 00:46:21,653
[ Crickets chirping ]
1113
00:46:24,323 --> 00:46:26,408
Well, it seems she was
walking down the road.
1114
00:46:26,409 --> 00:46:27,576
She said she saw his car.
1115
00:46:27,744 --> 00:46:29,161
She said he wasn't
driving fast at all.
1116
00:46:29,162 --> 00:46:31,413
He didn't skid, she said.
1117
00:46:31,414 --> 00:46:34,291
He came to that little bridge,
and he deliberately smashed
1118
00:46:34,292 --> 00:46:35,250
into the ralling.
1119
00:46:35,251 --> 00:46:37,627
And it was the shallowness
of the water that saved him.
1120
00:46:37,628 --> 00:46:41,590
Mom, he probably
just fell asleep again.
1121
00:46:41,591 --> 00:46:44,468
No. I don't think
he fell asleep.
1122
00:46:45,178 --> 00:46:46,219
Why not?
1123
00:46:48,222 --> 00:46:50,932
Last month...
1124
00:46:52,143 --> 00:46:54,519
Oh, boys, it's so hard
to say a thing like this.
1125
00:46:56,814 --> 00:46:58,982
I was looking for a fuse,
the lights blew out,
1126
00:46:58,983 --> 00:47:01,443
I went down the cellar.
1127
00:47:01,444 --> 00:47:03,904
And behind the fuse box,
it just happened to fall out,
1128
00:47:03,905 --> 00:47:07,616
was this length of rubber pipe,
just short.
1129
00:47:07,784 --> 00:47:09,326
No kidding.
1130
00:47:09,327 --> 00:47:11,578
There was an attachment
on the end of it.
1131
00:47:11,579 --> 00:47:15,165
I knew right away,
and sure enough.
1132
00:47:15,166 --> 00:47:16,875
On the bottom
of the hot water heater,
1133
00:47:16,876 --> 00:47:19,336
there's a new little nipple
on the gas pipe.
1134
00:47:19,337 --> 00:47:22,547
-That jerk.
-Did you have it taken off?
1135
00:47:24,008 --> 00:47:26,301
I'm ashamed to.
1136
00:47:26,469 --> 00:47:29,095
How can I mention it to him?
1137
00:47:29,263 --> 00:47:32,224
Every day I go down,
1138
00:47:32,225 --> 00:47:36,436
and I take away
that little rubber pipe.
1139
00:47:36,437 --> 00:47:39,564
But when he comes home,
I put it back where it was.
1140
00:47:41,400 --> 00:47:43,360
How can I insult him that way?
1141
00:47:44,111 --> 00:47:48,406
It sounds so silly and
old-fashioned, but I tell you,
1142
00:47:48,407 --> 00:47:51,076
he's put his whole life
into you.
1143
00:47:52,328 --> 00:47:54,913
And you've turned your backs
on him.
1144
00:47:56,541 --> 00:48:00,293
Biff, his life is in your hands.
1145
00:48:01,796 --> 00:48:04,548
I feel like a damn fool.
1146
00:48:05,049 --> 00:48:09,970
All right.
1147
00:48:11,514 --> 00:48:15,308
It's settled now.
I've been remiss, I know that.
1148
00:48:15,309 --> 00:48:19,479
But now I'll stay, and I swear
to you, Mama, I'll apply myself.
1149
00:48:19,689 --> 00:48:23,149
It's just that, see,
I don't fit in business.
1150
00:48:23,150 --> 00:48:26,111
Not that I won't try.
I'll try, and I'll make good.
1151
00:48:26,112 --> 00:48:27,112
Sure, you will.
1152
00:48:27,113 --> 00:48:27,904
The trouble with you in business
1153
00:48:28,114 --> 00:48:29,030
was you never tried
to please people.
1154
00:48:29,240 --> 00:48:29,948
Yeah, I know.
1155
00:48:30,157 --> 00:48:31,366
It's like when you worked
for Bob Harrison.
1156
00:48:31,576 --> 00:48:33,285
He said you were tops.
1157
00:48:33,286 --> 00:48:35,287
Then you go and do
some damn fool thing,
1158
00:48:35,288 --> 00:48:37,622
like whistling songs in the
elevator, like a comedian.
1159
00:48:37,623 --> 00:48:39,791
So what?
I like to whistle sometimes.
1160
00:48:39,792 --> 00:48:41,167
You don't raise a guy
to a responsible job
1161
00:48:41,335 --> 00:48:42,377
who whistles
in the elevator.
1162
00:48:42,378 --> 00:48:43,920
Oh, don't argue
about it now.
1163
00:48:43,921 --> 00:48:46,214
You'd go for a swim
in the middle of the day...
1164
00:48:46,215 --> 00:48:47,424
You don't take off?
1165
00:48:47,425 --> 00:48:49,217
You run off sometimes, don't
you, on a nice summer day?
1166
00:48:49,385 --> 00:48:51,553
-Sure, but I cover myself.
-Oh, boys!
1167
00:48:51,554 --> 00:48:53,889
I'll tell you something,
that I hate to say,
1168
00:48:53,890 --> 00:48:56,057
in the business world,
some of them think you're crazy.
1169
00:48:56,058 --> 00:48:57,893
Screw the business world!
1170
00:48:57,894 --> 00:48:59,811
Right. Screw them.
Great. But cover yourself.
1171
00:48:59,812 --> 00:49:01,021
I don't care what they think!
1172
00:49:01,022 --> 00:49:02,397
They have laughed at Dad
for years.
1173
00:49:02,565 --> 00:49:03,565
And you know why?
1174
00:49:03,733 --> 00:49:06,151
Because we don't belong
in this nuthouse of a city.
1175
00:49:06,152 --> 00:49:09,821
We should be mixing cement
somewhere on some open plain,
1176
00:49:09,822 --> 00:49:10,697
or carpenters...
1177
00:49:10,865 --> 00:49:12,449
A carpenter's allowed
to whistle.
1178
00:49:12,450 --> 00:49:15,660
Even your grandfather was better
than a carpenter.
1179
00:49:15,661 --> 00:49:18,163
You never grew up.
1180
00:49:18,956 --> 00:49:22,500
Bernard does not whistle
in the elevator, I assure you.
1181
00:49:24,337 --> 00:49:25,587
I bet you do.
1182
00:49:25,588 --> 00:49:28,256
I never in my life
whistled in an elevator.
1183
00:49:30,259 --> 00:49:32,761
And who in the business world
thinks I'm crazy, hmm?
1184
00:49:32,929 --> 00:49:34,930
Dad, I didn't mean it like that.
1185
00:49:34,931 --> 00:49:36,181
Don't make a whole thing
out of it.
1186
00:49:36,349 --> 00:49:39,476
Go back to the West.
Be a carpenter or a cowboy.
1187
00:49:39,477 --> 00:49:40,393
Enjoy yourself.
1188
00:49:40,394 --> 00:49:42,062
Willy, he was
just saying things.
1189
00:49:42,063 --> 00:49:43,730
-I heard what he said.
-Hey, Pop, come on, now.
1190
00:49:43,898 --> 00:49:45,440
They laugh at me, huh?
1191
00:49:45,441 --> 00:49:47,442
Go to Filene's, go to the Hub,
1192
00:49:47,610 --> 00:49:50,820
go to Slattery's, Boston, and
call out the name Willy Loman.
1193
00:49:50,821 --> 00:49:52,614
See what happens.
Big shot. Big.
1194
00:49:52,782 --> 00:49:55,158
All right, Pop.
All right.
1195
00:49:58,037 --> 00:49:59,079
[ Clears throat ]
1196
00:50:02,959 --> 00:50:05,168
Why do you always insult me?
1197
00:50:05,169 --> 00:50:07,003
Dad, I didn't say a word.
1198
00:50:07,880 --> 00:50:10,548
-Did I say a word?
-He didn't say anything, Willy.
1199
00:50:10,925 --> 00:50:11,549
No.
1200
00:50:11,759 --> 00:50:13,301
All right, good night,
good night.
1201
00:50:13,302 --> 00:50:14,928
Willy! He's just decided...
1202
00:50:14,929 --> 00:50:16,513
If you get tired hanging
around tomorrow,
1203
00:50:16,514 --> 00:50:18,932
paint the ceiling I put up
in the living room.
1204
00:50:19,141 --> 00:50:20,642
I'm leaving early tomorrow, Pop.
1205
00:50:20,893 --> 00:50:22,477
He's gonna see Bill Oliver, Pop.
1206
00:50:24,146 --> 00:50:25,188
Oliver?
1207
00:50:27,608 --> 00:50:28,400
For what?
1208
00:50:28,609 --> 00:50:30,402
Well, he always said
he'd stake me,
1209
00:50:30,569 --> 00:50:32,487
and I'd like to go
into business,
1210
00:50:32,488 --> 00:50:34,364
so maybe I'll take him up on it.
1211
00:50:34,365 --> 00:50:36,199
-Isn't that wonderful?
-Don't interrupt.
1212
00:50:36,200 --> 00:50:37,492
What's wonderful about it?
1213
00:50:37,660 --> 00:50:40,745
There's 50 men in the city of
New York that'd stake him.
1214
00:50:41,455 --> 00:50:44,290
-Sporting goods?
-I guess so.
1215
00:50:44,500 --> 00:50:47,752
-I know something about it.
-He knows something about it!
1216
00:50:47,962 --> 00:50:51,840
You know sporting goods better
than Spalding, for God's sake.
1217
00:50:52,008 --> 00:50:53,383
How much is he giving you?
1218
00:50:54,343 --> 00:50:55,844
I don't know, Pop.
I haven't seen him yet.
1219
00:50:56,053 --> 00:50:57,637
Then, what are you
talking about?
1220
00:50:57,847 --> 00:51:00,223
Dad, all's I said was
I was gonna go see him.
1221
00:51:00,433 --> 00:51:01,975
You're counting
your chickens again.
1222
00:51:02,184 --> 00:51:02,809
Jesus!
1223
00:51:02,977 --> 00:51:03,852
Don't curse in this house.
1224
00:51:04,311 --> 00:51:06,062
Since when did you get so clean?
1225
00:51:06,230 --> 00:51:09,607
Don't use that language to me!
I won't have it!
1226
00:51:09,608 --> 00:51:13,278
I got an idea, I got a feasible
idea. Let's talk this over.
1227
00:51:13,279 --> 00:51:15,572
Let's talk a little sense here.
Now Biff, Biff...
1228
00:51:15,573 --> 00:51:18,408
When I was down in Florida last
time, I thought of a great idea
1229
00:51:18,409 --> 00:51:19,159
to sell sporting goods.
1230
00:51:19,410 --> 00:51:20,910
It just came back to me.
It's you and I, Biff, see.
1231
00:51:21,120 --> 00:51:23,038
We have a line, the Loman line.
1232
00:51:23,247 --> 00:51:25,123
Now we train a couple weeks,
put on a couple of exhibitions.
1233
00:51:25,332 --> 00:51:26,791
-That's an idea.
-Wait!
1234
00:51:26,792 --> 00:51:29,669
We form two basketball teams,
two water polo teams.
1235
00:51:29,670 --> 00:51:30,545
We play each other.
1236
00:51:30,546 --> 00:51:32,297
It's a million dollars worth
of publicity.
1237
00:51:32,298 --> 00:51:35,300
See? Two brothers, see?
Huh? The Loman brothers.
1238
00:51:35,301 --> 00:51:37,010
Baby, we could sell
sporting goods.
1239
00:51:37,011 --> 00:51:39,179
That is
a one-million-dollar idea.
1240
00:51:39,388 --> 00:51:41,056
Marvelous!
1241
00:51:41,057 --> 00:51:43,308
I'm in great shape,
as far as that's concerned.
1242
00:51:43,309 --> 00:51:44,059
And the beauty
of it is, Biff,
1243
00:51:44,226 --> 00:51:45,769
it wouldn't be like
a business at all.
1244
00:51:45,978 --> 00:51:47,145
We'd be out playing ball again.
1245
00:51:47,146 --> 00:51:48,688
Hap, that's what I was
talking about.
1246
00:51:48,689 --> 00:51:49,856
And you wouldn't get
fed up with it, Biff.
1247
00:51:50,024 --> 00:51:52,275
-It'd be the family again.
-Lick the world.
1248
00:51:52,276 --> 00:51:53,485
You guys together
1249
00:51:53,486 --> 00:51:55,278
could absolutely lick
the civilized world.
1250
00:51:55,488 --> 00:51:58,198
Hap, I'll see Oliver tomorrow.
If we could work that out...
1251
00:51:58,407 --> 00:52:01,201
-Oh, I think everything is...
-Stop interrupting!
1252
00:52:01,368 --> 00:52:03,661
But don't wear a sports jacket
and slacks when you see Oliver.
1253
00:52:03,662 --> 00:52:06,915
A business suit,
and talk as little as possible.
1254
00:52:06,916 --> 00:52:09,626
-And don't crack any jokes.
-Hey, he did like me.
1255
00:52:09,627 --> 00:52:11,961
-Always liked me.
-Oh, he loved you.
1256
00:52:11,962 --> 00:52:13,880
Will you stop!
1257
00:52:13,881 --> 00:52:17,092
Walk in very serious. You're not
applying for a boy's job.
1258
00:52:17,093 --> 00:52:20,220
Money is to pass. Shh-shh...
Be quiet, fine and serious.
1259
00:52:20,221 --> 00:52:22,722
Everybody likes a kidder,
but nobody lends them money.
1260
00:52:22,723 --> 00:52:24,307
I'll try to get some myself,
Biff. I'm sure I can.
1261
00:52:24,517 --> 00:52:26,226
Oh, I see great things
for you kids.
1262
00:52:26,227 --> 00:52:27,185
I think your troubles are over.
1263
00:52:27,186 --> 00:52:29,938
But remember, start big,
and you'll end big. Ask for 15.
1264
00:52:29,939 --> 00:52:31,648
How much you gonna ask for?
1265
00:52:31,649 --> 00:52:32,482
Gee, I don't...
1266
00:52:32,483 --> 00:52:34,734
Oh, don't say "gee".
"Gee" is a boy's word.
1267
00:52:34,735 --> 00:52:37,487
A man walking in for $15,000
does not say "gee".
1268
00:52:37,488 --> 00:52:39,656
-Ten, I think, would be top.
-Don't be so modest!
1269
00:52:39,657 --> 00:52:42,534
You always start it too low.
Walk in with a big laugh.
1270
00:52:42,535 --> 00:52:43,576
Don't look worried.
1271
00:52:43,577 --> 00:52:45,203
Start off with a couple
of your good stories,
1272
00:52:45,204 --> 00:52:45,995
to lighten things up.
1273
00:52:46,205 --> 00:52:48,957
It's not what you say,
but how you say it,
1274
00:52:49,458 --> 00:52:51,209
because personality
always wins the day.
1275
00:52:51,377 --> 00:52:54,420
-Oliver always thought...
-Will you let me talk!
1276
00:52:54,421 --> 00:52:56,172
Dad, stop yelling at her.
1277
00:52:56,340 --> 00:52:59,092
I was talking, wasn't I?
Huh?
1278
00:52:59,093 --> 00:53:01,386
I know, I just don't like you
yelling at her all the time.
1279
00:53:01,387 --> 00:53:02,679
And I'm telling you,
that's all.
1280
00:53:02,888 --> 00:53:04,013
What, you taking
over this house?
1281
00:53:04,223 --> 00:53:05,140
Oh, Willy, he didn't mean...
1282
00:53:05,349 --> 00:53:07,100
Don't take his side
all the time, damn it!
1283
00:53:08,060 --> 00:53:10,186
Stop yelling at her.
1284
00:53:34,503 --> 00:53:38,006
Give my best to Bill Oliver.
1285
00:53:42,595 --> 00:53:47,140
-He may remember me.
-Why did you have to start that?
1286
00:53:47,141 --> 00:53:50,810
Did you see how sweet he was
as soon as you talked hopefully?
1287
00:53:52,563 --> 00:53:55,732
Go up.
Say good night to him.
1288
00:53:55,941 --> 00:53:57,775
Don't let him go to bed
that way.
1289
00:53:57,985 --> 00:53:59,360
Come on, Biff,
let's buck him up.
1290
00:53:59,570 --> 00:54:04,449
Please, dear. It takes so little
to make him happy.
1291
00:54:04,658 --> 00:54:07,160
Come.
1292
00:54:09,079 --> 00:54:12,123
Your pajamas are hanging
in the bathroom, Willy!
1293
00:54:12,124 --> 00:54:13,458
What a woman.
1294
00:54:14,543 --> 00:54:17,212
They broke the mold when they
made her. You know that, Biff?
1295
00:54:17,213 --> 00:54:20,381
He's off salary.
1296
00:54:20,382 --> 00:54:22,133
My God, working on commission.
1297
00:54:22,134 --> 00:54:24,802
Let's face it.
He's no hotshot selling man.
1298
00:54:25,012 --> 00:54:27,513
Sometimes you gotta admit
he's a sweet personality.
1299
00:54:27,514 --> 00:54:30,308
Lend me ten bucks, will you?
I'm gonna buy some new ties.
1300
00:54:30,309 --> 00:54:32,143
I'll take you to a place I know.
Beautiful stuff.
1301
00:54:32,144 --> 00:54:33,811
Wear one of my striped shirts
tomorrow.
1302
00:54:33,812 --> 00:54:37,148
Mom got so gray.
She got awful old.
1303
00:54:38,984 --> 00:54:40,818
I'm gonna go in, and I'm gonna
see Oliver tomorrow,
1304
00:54:40,986 --> 00:54:42,320
and I'm gonna knock him...
1305
00:54:42,321 --> 00:54:44,864
Come on up and tell that to Dad.
Let's give him a whirl, huh?
1306
00:54:45,074 --> 00:54:47,659
You know,
with ten thousand bucks... boy.
1307
00:54:47,660 --> 00:54:48,034
You know, Biff?
1308
00:54:48,244 --> 00:54:50,495
That's the first time I've heard
the old confidence out of you.
1309
00:54:50,496 --> 00:54:51,579
You're gonna live with me, kid,
1310
00:54:51,580 --> 00:54:54,832
and I'm telling you,
any babe you want.
1311
00:54:54,833 --> 00:54:57,043
You say the word.
1312
00:54:57,044 --> 00:54:59,879
Can you do something
about the shower? It drips.
1313
00:54:59,880 --> 00:55:04,133
Oh, all of a sudden
everything falls to pieces.
1314
00:55:04,134 --> 00:55:05,009
That damn plumbing.
1315
00:55:05,219 --> 00:55:07,637
You know, they ought
to be sued, those people.
1316
00:55:07,638 --> 00:55:09,305
I hardly finished
putting it in...
1317
00:55:09,473 --> 00:55:11,557
I'm just wondering
if Oliver will remember.
1318
00:55:11,558 --> 00:55:13,142
-You think he might?
-Remember him?
1319
00:55:13,143 --> 00:55:15,687
What is the matter with you?
Are you crazy?
1320
00:55:15,688 --> 00:55:18,815
If he'd have stayed with Oliver,
he'd be on top by now.
1321
00:55:18,983 --> 00:55:21,526
You wait till Oliver
gets a look at him.
1322
00:55:21,694 --> 00:55:24,862
You see? You don't know the
average caliber anymore.
1323
00:55:25,072 --> 00:55:28,658
The average young man today
has got a callber of zero.
1324
00:55:28,659 --> 00:55:30,785
The greatest thing in the world
for him was to bum up...
1325
00:55:30,953 --> 00:55:33,037
Willy. Willy...
1326
00:55:39,878 --> 00:55:41,963
Glad to hear it, boy.
1327
00:55:41,964 --> 00:55:43,214
He wanted to say good night
to you, sport.
1328
00:55:43,799 --> 00:55:45,967
Oh, yeah,
you knock 'em dead, boy.
1329
00:55:49,388 --> 00:55:51,556
What do you want to tell me?
1330
00:55:56,854 --> 00:55:59,105
Just take it easy, Pop.
Good night.
1331
00:55:59,106 --> 00:56:01,649
And if anything
falls off the desk
1332
00:56:01,650 --> 00:56:02,692
while you're talking to him,
1333
00:56:02,860 --> 00:56:05,528
like a package or something,
don't you pick it up.
1334
00:56:05,529 --> 00:56:09,490
-They have office boys for that.
-I'll make a big breakfast.
1335
00:56:11,660 --> 00:56:14,537
Will you let me finish, hmm?
1336
00:56:15,581 --> 00:56:18,333
Tell him you were in business
in the West, not farm work.
1337
00:56:18,334 --> 00:56:19,751
All right, Dad. I will.
1338
00:56:19,752 --> 00:56:21,711
I think everything's gonna be...
1339
00:56:24,381 --> 00:56:28,259
And don't undersell yourself.
No less than $15,000.
1340
00:56:28,427 --> 00:56:30,053
Okay.
Good night, Mom.
1341
00:56:30,262 --> 00:56:32,472
Because you got a greatness
in you.
1342
00:56:32,723 --> 00:56:33,681
Biff!
1343
00:56:37,436 --> 00:56:39,270
Remember that.
1344
00:56:40,230 --> 00:56:44,567
-You got all kinds of greatness.
-Sleep well, darling.
1345
00:56:44,777 --> 00:56:47,612
I'm gonna get married, Mom.
I wanted to tell you.
1346
00:56:47,821 --> 00:56:48,988
Go to sleep, dear.
1347
00:56:49,198 --> 00:56:51,449
I just wanted to tell you.
1348
00:56:51,450 --> 00:56:53,242
Keep up the good work.
1349
00:57:01,126 --> 00:57:05,129
โชโช
1350
00:57:09,760 --> 00:57:11,844
Do you remember
that Ebbets Field game,
1351
00:57:11,845 --> 00:57:15,431
the championship of the city?
Hmm?
1352
00:57:15,808 --> 00:57:17,767
Just rest, dear.
1353
00:57:19,353 --> 00:57:21,646
-Should I sing to you?
-Yeah, you sing to me.
1354
00:57:21,814 --> 00:57:26,150
You know, when that team
came out, he was the tallest.
1355
00:57:26,151 --> 00:57:27,777
You remember?
1356
00:57:27,986 --> 00:57:32,073
-All in gold.
-Oh, like a young god.
1357
00:57:32,783 --> 00:57:35,034
Hercules, something like that.
1358
00:57:35,202 --> 00:57:38,538
And the sun,
the sun all around him.
1359
00:57:39,957 --> 00:57:42,959
Remember how he waved to me?
1360
00:57:43,585 --> 00:57:44,794
Right up from the field,
1361
00:57:44,962 --> 00:57:48,339
with the representatives
of three colleges standing by,
1362
00:57:48,507 --> 00:57:51,884
and the buyers I brought.
1363
00:57:52,052 --> 00:57:54,512
Oh, the cheers when he came out.
1364
00:57:54,513 --> 00:57:57,640
Loman! Loman!
1365
00:57:58,767 --> 00:58:01,978
Loman!
1366
00:58:07,651 --> 00:58:10,903
God Almighty,
he'll be great yet.
1367
00:58:13,699 --> 00:58:20,538
A star like that, magnificent,
can never really fade away.
1368
00:58:27,087 --> 00:58:29,505
-Oh, boy.
-Willy?
1369
00:58:30,549 --> 00:58:32,633
Dear?
1370
00:58:34,303 --> 00:58:37,388
What has he got against you?
1371
00:58:39,766 --> 00:58:42,727
I'm so tired.
Don't talk anymore.
1372
00:58:44,605 --> 00:58:47,940
Will you ask Howard if he'll let
you work in New York?
1373
00:58:48,150 --> 00:58:51,611
First thing in the morning.
Everything will be all right.
1374
00:58:54,573 --> 00:58:56,115
Gee.
1375
00:58:57,242 --> 00:59:00,995
Look at the moon
moving between the buildings.
1376
00:59:01,788 --> 00:59:05,583
โชโช
1377
01:00:08,814 --> 01:00:12,942
Oh, oh, wonderful coffee!
1378
01:00:12,943 --> 01:00:15,194
-A meal in itself.
-Can I make you some eggs?
1379
01:00:15,362 --> 01:00:19,323
-No. Take a breath.
-You look so rested, dear.
1380
01:00:19,324 --> 01:00:22,118
I slept like a dead one.
First time in months.
1381
01:00:22,119 --> 01:00:25,204
Imagine sIeeping till 10
on a Tuesday morning.
1382
01:00:25,664 --> 01:00:26,831
Boys left nice and early?
1383
01:00:26,832 --> 01:00:29,667
-They were out of here by 8:00.
-Good work.
1384
01:00:29,668 --> 01:00:31,669
It was thrilling,
seeing them leaving together.
1385
01:00:31,670 --> 01:00:34,672
I cannot get over the smell
of shaving lotion in this house.
1386
01:00:35,257 --> 01:00:37,216
Biff was very changed
this morning.
1387
01:00:37,217 --> 01:00:39,176
His whole attitude
seemed to be hopeful.
1388
01:00:39,344 --> 01:00:41,220
He couldn't wait to get downtown
to see Oliver.
1389
01:00:41,221 --> 01:00:42,930
Oh, he's heading for a change,
there's no question.
1390
01:00:42,931 --> 01:00:44,932
There simply are certain men
that take longer to get...
1391
01:00:45,142 --> 01:00:46,142
Solidified.
1392
01:00:46,351 --> 01:00:49,020
-How did he dress?
-His blue suit.
1393
01:00:49,688 --> 01:00:51,147
He looked so handsome
in that suit.
1394
01:00:51,356 --> 01:00:52,898
He could be anything
in that suit.
1395
01:00:52,899 --> 01:00:54,900
Boy, there's no question.
No question at all.
1396
01:00:54,901 --> 01:00:59,488
Gee, on the way home tonight,
I'd like to buy some seeds.
1397
01:00:59,698 --> 01:01:01,949
Oh, that's wonderful, dear, but
not enough sun gets back there.
1398
01:01:02,159 --> 01:01:03,743
-Nothing will grow back there.
-Oh, you wait, kid.
1399
01:01:03,952 --> 01:01:04,493
Before it's all over,
1400
01:01:04,703 --> 01:01:05,953
we'll get a little place
out in the country.
1401
01:01:06,163 --> 01:01:08,205
I'll raise some vegetables,
a couple of chickens.
1402
01:01:08,206 --> 01:01:09,415
You'll do it.
1403
01:01:09,416 --> 01:01:10,499
They'll get married
and come for a weekend.
1404
01:01:10,667 --> 01:01:12,251
You know, I'll build
a little guest house,
1405
01:01:12,252 --> 01:01:13,544
'cause I've got so many
fine tools.
1406
01:01:13,712 --> 01:01:16,005
all I'd need would be a little
lumber and some peace of mind.
1407
01:01:16,214 --> 01:01:17,256
-I sewed the liner.
-You know...
1408
01:01:17,466 --> 01:01:19,550
I could buiId two guest houses,
so they'd both come?
1409
01:01:19,760 --> 01:01:20,885
Yes.
1410
01:01:20,886 --> 01:01:23,095
Did he decide how much
he's gonna ask Oliver for?
1411
01:01:23,096 --> 01:01:24,722
Well, he didn't mention it,
but I imagine $10...
1412
01:01:24,931 --> 01:01:27,058
$15,000.
1413
01:01:27,643 --> 01:01:28,893
You're gonna talk to Howard
today?
1414
01:01:29,102 --> 01:01:33,356
Oh, yeah, I'll, uh... I'll put
it to him straight and simple.
1415
01:01:33,357 --> 01:01:34,940
He'll just have to
take me off the road.
1416
01:01:34,941 --> 01:01:36,525
Ask for a little advance,
1417
01:01:36,526 --> 01:01:37,735
because we've got
the insurance premium.
1418
01:01:37,736 --> 01:01:39,612
-It's the grace period, now.
-That's $100...
1419
01:01:39,613 --> 01:01:43,032
It's $108.68 because
we're a little short this month.
1420
01:01:43,033 --> 01:01:43,949
Why are we short?
1421
01:01:43,950 --> 01:01:45,576
You had the motor job
done on the car.
1422
01:01:45,744 --> 01:01:46,869
Oh, that damn Studebaker.
1423
01:01:46,870 --> 01:01:48,829
And you got one more payment
on the refrigerator.
1424
01:01:48,830 --> 01:01:51,248
-It just broke again!
-Well, it's old, dear.
1425
01:01:51,249 --> 01:01:53,959
I told you we should have bought
a Well-advertised machine.
1426
01:01:53,960 --> 01:01:55,544
Charley bought
a General Electric.
1427
01:01:55,545 --> 01:01:57,463
And it's 20 years oId,
and it's still good.
1428
01:01:57,464 --> 01:01:59,256
Willy, please!
1429
01:01:59,257 --> 01:02:02,301
Whoever heard
of a Hastings refrigerator?
1430
01:02:02,302 --> 01:02:05,054
Once in my life I'd like to buy
something outright
1431
01:02:05,055 --> 01:02:06,138
before it's broken.
1432
01:02:06,139 --> 01:02:08,224
I am always in a race
with the junkyard.
1433
01:02:08,225 --> 01:02:09,850
I just finished
paying for the car.
1434
01:02:09,851 --> 01:02:13,062
And it's on its last legs.
The refrigerator consumes belts.
1435
01:02:13,063 --> 01:02:14,897
-Willy!
-They time those things!
1436
01:02:14,898 --> 01:02:16,273
They time them,
1437
01:02:16,274 --> 01:02:18,526
so when you finally pay
for them, they're used up.
1438
01:02:18,694 --> 01:02:21,696
All told, about 200 dollars
would carry us, dear,
1439
01:02:21,697 --> 01:02:25,908
but that includes the last
payment on the mortgage.
1440
01:02:25,909 --> 01:02:29,745
When we've made that payment,
Willy, the house belongs to us.
1441
01:02:29,746 --> 01:02:31,622
That's 25 years.
1442
01:02:31,623 --> 01:02:33,541
Biff was nine years old
when we bought it.
1443
01:02:33,542 --> 01:02:38,546
Well, that's a great thing,
to weather a 25-year mortgage.
1444
01:02:38,714 --> 01:02:41,215
It's an accomplishment.
1445
01:02:42,509 --> 01:02:44,760
All the cement, the lumber.
1446
01:02:44,761 --> 01:02:47,263
The reconstruction I put
in this house.
1447
01:02:47,431 --> 01:02:50,599
There ain't a crack
to be found in it anymore.
1448
01:02:50,600 --> 01:02:53,185
-Well, it served its purpose.
-What purpose?
1449
01:02:53,186 --> 01:02:56,856
Some stranger will come along,
move in, and that's that.
1450
01:02:57,774 --> 01:03:00,776
If only Biff would take this
house and raise a family.
1451
01:03:01,278 --> 01:03:03,112
[ Birds chirping ]
1452
01:03:04,656 --> 01:03:06,907
-Good-bye. I'm late.
-Oh, I forgot to tell you.
1453
01:03:07,075 --> 01:03:08,617
You're supposed to meet them
for dinner tonight.
1454
01:03:08,618 --> 01:03:09,744
-Me?
-Yeah.
1455
01:03:09,745 --> 01:03:11,579
Frank's Chop House,
48th, near 6th Avenue.
1456
01:03:11,580 --> 01:03:12,621
-Is that so?
-Yes.
1457
01:03:12,622 --> 01:03:13,289
How about you?
1458
01:03:13,457 --> 01:03:14,832
No, just the three of you.
1459
01:03:14,833 --> 01:03:16,584
They are gonna blow you
to a big meal.
1460
01:03:16,585 --> 01:03:19,503
-Don't say! Who thought of that?
-Biff came to me this morning.
1461
01:03:19,504 --> 01:03:21,964
He said, "tell Dad we're gonna
blow him to a big meal.
1462
01:03:21,965 --> 01:03:23,632
Be there 6:00."
1463
01:03:23,633 --> 01:03:26,260
You and your two boys
are gonna have dinner.
1464
01:03:26,261 --> 01:03:28,637
Oh, gee whiz,
that's really something.
1465
01:03:28,638 --> 01:03:29,680
Yeah.
1466
01:03:29,681 --> 01:03:31,515
I'm gonna knock Howard
for a loop, kid.
1467
01:03:31,516 --> 01:03:35,102
I'll get an advance, and I'll
come home with a New York job!
1468
01:03:35,103 --> 01:03:38,022
-Dammit, I'm gonna do it!
-That's the spirit, Willy!
1469
01:03:38,023 --> 01:03:40,983
I will never get behind
the wheel the rest of my life!
1470
01:03:40,984 --> 01:03:43,652
It's changing, Willy.
I can feel it changing.
1471
01:03:43,653 --> 01:03:46,572
-Beyond a question.
-Oh!
1472
01:03:46,573 --> 01:03:48,532
-You got your glasses?
-Yeah.
1473
01:03:48,533 --> 01:03:51,744
And your handkerchief?
And your saccharine?
1474
01:03:51,745 --> 01:03:52,953
And my saccharine.
1475
01:03:52,954 --> 01:03:54,663
You be careful
on the subway stairs.
1476
01:03:54,873 --> 01:03:57,541
Will you stop mending stockings?
At least while I'm in the house?
1477
01:03:57,751 --> 01:03:59,794
It gets me nervous.
I can't tell you. Please.
1478
01:04:00,003 --> 01:04:02,463
And don't forget,
Frank's Chop House.
1479
01:04:02,672 --> 01:04:03,964
You know, maybe beets
would grow out there.
1480
01:04:04,174 --> 01:04:06,592
Oh, Willy,
you tried so many times.
1481
01:04:06,593 --> 01:04:09,887
-Yeah, well, don't work hard.
-Now, you be careful.
1482
01:04:09,888 --> 01:04:12,556
Come on, give me
a little something.
1483
01:04:14,726 --> 01:04:17,812
-Good-bye.
-Good-bye.
1484
01:04:25,487 --> 01:04:26,862
[ Hums ]
1485
01:04:29,032 --> 01:04:30,157
[ Phone rings ]
1486
01:04:31,910 --> 01:04:34,912
-Psst.
-Hello, Willy.
1487
01:04:35,622 --> 01:04:37,081
I'd like to have a little
talk with you, Howard.
1488
01:04:37,332 --> 01:04:38,874
Sorry to keep you waiting.
I'll be with you in a minute.
1489
01:04:39,084 --> 01:04:39,917
What's that, Howard?
1490
01:04:39,918 --> 01:04:41,544
Didn't you ever see
one of these?
1491
01:04:41,545 --> 01:04:44,046
-It's a wire recorder.
-Oh. Can we talk a minute?
1492
01:04:44,214 --> 01:04:46,966
It records things.
I just got delivery yesterday.
1493
01:04:46,967 --> 01:04:47,925
It's been driving me crazy.
1494
01:04:48,134 --> 01:04:50,010
It's the most terrific machine
I ever saw in my life.
1495
01:04:50,220 --> 01:04:51,720
-I was up all night with it.
-What do you do with it?
1496
01:04:51,930 --> 01:04:54,390
I bought it for dictation,
but you can do anything with it.
1497
01:04:54,599 --> 01:04:56,475
Listen to this.
I had it home last night.
1498
01:04:56,685 --> 01:04:57,518
Listen to what I picked up.
1499
01:04:57,727 --> 01:04:59,645
The first one is my daughter.
Get this.
1500
01:04:59,855 --> 01:05:02,898
[ Whistle ]
1501
01:05:03,358 --> 01:05:05,860
Listen to that kid whistle.
1502
01:05:07,445 --> 01:05:09,572
That is lifelike, isn't it?
1503
01:05:09,573 --> 01:05:12,199
Seven years old.
Get that tone.
1504
01:05:12,200 --> 01:05:14,326
I'd like to ask a little favor.
1505
01:05:14,494 --> 01:05:16,453
It's your turn now, Daddy.
1506
01:05:16,454 --> 01:05:19,039
She's crazy for me.
1507
01:05:19,040 --> 01:05:21,625
[ Whistle ]
1508
01:05:21,626 --> 01:05:23,127
-That's me.
-You're very good.
1509
01:05:23,128 --> 01:05:24,795
Shh, shh. Get this now.
This is my son.
1510
01:05:24,796 --> 01:05:27,590
The capital of Alabama
is Montgomery.
1511
01:05:27,841 --> 01:05:30,509
The capital of California
is Sacramento.
1512
01:05:30,510 --> 01:05:33,762
Five years old.
1513
01:05:33,763 --> 01:05:35,514
He'll make an announcer someday.
1514
01:05:35,515 --> 01:05:38,601
-The capital of Colorado...
-That is alphabetical order.
1515
01:05:38,602 --> 01:05:40,477
Wait a minute, wait a minute,
the maid kicked the plug.
1516
01:05:40,687 --> 01:05:42,479
-That certainIy is...
-Shh! For God's sake.
1517
01:05:42,689 --> 01:05:45,774
It is 9:00, Bulova watch time,
so I have to go to sleep.
1518
01:05:45,984 --> 01:05:47,109
It really is...
1519
01:05:47,110 --> 01:05:48,569
Wait a minute.
The next is my wife.
1520
01:05:48,737 --> 01:05:51,614
-Talk!
-I can't think of anything!
1521
01:05:51,615 --> 01:05:55,659
-Talk. It's time.
-Hello. Howard, I can't talk.
1522
01:05:55,827 --> 01:05:57,036
That was my wife.
1523
01:05:57,037 --> 01:05:59,246
That is a wonderful machine.
Can we...?
1524
01:05:59,247 --> 01:06:02,207
I tell you Willy. I'm gonna take
my camera and my bandsaw
1525
01:06:02,208 --> 01:06:04,168
and all my hobbies,
and out they go.
1526
01:06:04,377 --> 01:06:06,962
This is the most fascinating
relaxation I ever found.
1527
01:06:07,172 --> 01:06:08,255
I think I'll get one myself.
1528
01:06:08,465 --> 01:06:11,383
Sure, they're only a hundred and
a half. You can't do without it.
1529
01:06:11,384 --> 01:06:13,552
Supposing you want
to hear Jack Benny, see.
1530
01:06:13,553 --> 01:06:15,387
But you can't be home
at that hour.
1531
01:06:15,388 --> 01:06:17,431
So you tell the maid
to turn the radio on
1532
01:06:17,432 --> 01:06:18,849
when Jack Benny comes on,
1533
01:06:18,850 --> 01:06:21,644
and this automatically comes on
with the radio.
1534
01:06:21,645 --> 01:06:23,062
And when you come home...
1535
01:06:23,063 --> 01:06:25,272
You can come home as 12 o'clock,
1 o'clock, any time you like.
1536
01:06:25,273 --> 01:06:28,317
You get yourself a Coke, sit
yourself down, throw the switch,
1537
01:06:28,318 --> 01:06:30,235
and there is Jack Benny's
program,
1538
01:06:30,236 --> 01:06:31,403
in the middle of the night.
1539
01:06:31,404 --> 01:06:33,322
Oh, I'm definitely
gonna get one myself, Howard.
1540
01:06:33,323 --> 01:06:34,448
There's lots of times
I'm on the road,
1541
01:06:34,616 --> 01:06:37,284
and I think to myself, "What I
must be missing on the radio."
1542
01:06:37,285 --> 01:06:38,786
Don't you have a radio
in the car?
1543
01:06:38,787 --> 01:06:41,914
Well, yeah, but, you know,
whoever thinks of turning it on?
1544
01:06:41,915 --> 01:06:43,582
Aren't you supposed to be
in Boston?
1545
01:06:43,750 --> 01:06:45,459
That's what I want
to talk to you about, Howard.
1546
01:06:45,460 --> 01:06:46,752
-You got a minute?
-What happened?
1547
01:06:46,962 --> 01:06:47,878
-What are you doing here?
-Well...
1548
01:06:48,088 --> 01:06:49,463
You didn't crack up again,
did you?
1549
01:06:49,673 --> 01:06:50,422
Oh, no.
1550
01:06:51,049 --> 01:06:51,840
Oh!
1551
01:06:53,301 --> 01:06:56,512
Geez, you got me worried there
for a minute, Willy.
1552
01:06:56,680 --> 01:06:58,180
Well, what's the trouble?
1553
01:06:58,181 --> 01:07:00,099
Well, to tell you the truth,
Howard,
1554
01:07:00,100 --> 01:07:03,727
I've come to the decision that
I'd rather not travel anymore.
1555
01:07:03,728 --> 01:07:06,188
Not travel?
Well, what would you do?
1556
01:07:06,189 --> 01:07:07,815
Remember Christmas time
when you had the party,
1557
01:07:07,816 --> 01:07:10,526
you said you'd try to think of
some spot for me here in town?
1558
01:07:10,735 --> 01:07:12,611
-With us?
-Well, sure.
1559
01:07:12,779 --> 01:07:14,863
Oh, yeah, yeah, I remember.
1560
01:07:14,864 --> 01:07:17,241
I couldn't think of anything
for you, Willy.
1561
01:07:17,242 --> 01:07:21,662
I'll tell you, Howard, the kids
are all grown up now, you know.
1562
01:07:21,663 --> 01:07:23,664
I don't need much anymore.
1563
01:07:23,832 --> 01:07:29,253
If I could take home $65 a week,
I could swing it.
1564
01:07:29,462 --> 01:07:31,714
-Yeah, but, Willy...
-I'll tell you why, Howard.
1565
01:07:33,049 --> 01:07:35,718
Speaking frankly and
between the two of us, you know,
1566
01:07:35,927 --> 01:07:38,804
I'm just a little tired.
1567
01:07:38,805 --> 01:07:42,141
Oh.
I can understand that, Willy.
1568
01:07:42,142 --> 01:07:44,435
But you're a road man, Willy.
1569
01:07:44,436 --> 01:07:46,395
We do a road business.
1570
01:07:46,396 --> 01:07:48,439
We've only got half a dozen
salesmen on the floor here.
1571
01:07:48,440 --> 01:07:53,360
God knows, Howard, I never
asked a favor of any man,
1572
01:07:53,361 --> 01:07:54,403
but I was with the firm
1573
01:07:54,571 --> 01:07:56,363
when your father used to
carry you in here in his arms.
1574
01:07:56,364 --> 01:07:58,073
-I know that.
-Your father came to me
1575
01:07:58,241 --> 01:08:00,242
the day you were born
and asked me
1576
01:08:00,243 --> 01:08:01,744
what I thought
of the name Howard.
1577
01:08:01,745 --> 01:08:02,327
May he rest in peace.
1578
01:08:02,495 --> 01:08:03,996
I appreciate that, Willy,
1579
01:08:03,997 --> 01:08:05,748
but there just is no spot
here for you.
1580
01:08:05,957 --> 01:08:07,332
If I had a spot,
1581
01:08:07,333 --> 01:08:10,127
I would slam you right
in there, but I just don't...
1582
01:08:10,128 --> 01:08:12,629
All I need to set my table
is 50 dollars a week.
1583
01:08:12,839 --> 01:08:13,672
Where am I gonna put you, kid?
1584
01:08:13,882 --> 01:08:14,757
Look, it's not a question
1585
01:08:14,966 --> 01:08:16,508
of whether I can sell
merchandise, is it?
1586
01:08:16,718 --> 01:08:18,594
No, but it's
a business, kid,
1587
01:08:18,595 --> 01:08:20,554
and everybody's gotta
pull his own weight.
1588
01:08:20,764 --> 01:08:21,346
Let me tell you a story.
1589
01:08:21,556 --> 01:08:23,140
'Cause, you've got to admit,
that business is business.
1590
01:08:23,349 --> 01:08:24,433
Business is definitely business.
1591
01:08:24,601 --> 01:08:26,935
But just listen for a minute,
now. You don't understand this.
1592
01:08:26,936 --> 01:08:31,523
Now, when I was a boy, 18, 19,
I was already on the road.
1593
01:08:31,524 --> 01:08:33,108
And there was a question
in my mind
1594
01:08:33,109 --> 01:08:35,110
as to whether selling
had a future for me.
1595
01:08:35,278 --> 01:08:38,572
Because in those days I had
a yearning to go to Alaska.
1596
01:08:38,573 --> 01:08:41,408
You see, there were three gold
strikes in one month in Alaska.
1597
01:08:41,618 --> 01:08:44,411
And I felt like going out, just
for the ride, you might say.
1598
01:08:44,621 --> 01:08:45,662
You don't say.
1599
01:08:45,830 --> 01:08:48,624
Oh, sure, my father lived
many years in Alaska.
1600
01:08:48,625 --> 01:08:50,584
He was an adventurous man.
1601
01:08:50,585 --> 01:08:53,796
We got quite a little streak
of self-reliance in our family.
1602
01:08:53,797 --> 01:08:56,006
And I thought I'd go out
with my older brother,
1603
01:08:56,007 --> 01:08:56,924
try to locate him,
1604
01:08:56,925 --> 01:08:58,717
maybe even settle in the North
with the old man.
1605
01:08:58,718 --> 01:09:01,762
And I was almost decided
to go...
1606
01:09:03,306 --> 01:09:05,766
...when I met a salesman
in the Parker House.
1607
01:09:05,767 --> 01:09:07,768
His name was Dave Singleman.
1608
01:09:07,977 --> 01:09:09,520
He was 84 years old,
1609
01:09:09,521 --> 01:09:12,439
and he'd drummed merchandise
in 31 states.
1610
01:09:12,440 --> 01:09:14,399
And old Dave, he'd go up
to his room, you understand,
1611
01:09:14,400 --> 01:09:17,111
put on his green velvet
slippers, I'll never forget,
1612
01:09:17,112 --> 01:09:19,446
pick up the phone
and call the buyers.
1613
01:09:19,447 --> 01:09:23,158
Without ever leaving his room
at the age of 84,
1614
01:09:23,326 --> 01:09:24,785
he made his living.
1615
01:09:25,954 --> 01:09:28,997
And when I saw that, I realized
that selling was the greatest
1616
01:09:28,998 --> 01:09:30,707
career that a man could want
1617
01:09:30,708 --> 01:09:32,334
because what could
be more satisfying
1618
01:09:32,335 --> 01:09:34,837
than to be able to go
at the age of 84
1619
01:09:34,838 --> 01:09:36,797
into 20 or 30 different cities
1620
01:09:36,798 --> 01:09:39,091
and pick up a phone
and be remembered and loved
1621
01:09:39,259 --> 01:09:41,885
and helped by so many
different people.
1622
01:09:43,346 --> 01:09:45,764
You know, when he died...
1623
01:09:45,765 --> 01:09:48,600
And by the way, he died
the death of a salesman,
1624
01:09:48,601 --> 01:09:51,979
in his green velvet slippers
in the smoker of the New York,
1625
01:09:52,147 --> 01:09:54,565
New Haven and Hartford
going into Boston.
1626
01:09:54,566 --> 01:09:55,691
When he died,
1627
01:09:55,692 --> 01:09:58,944
hundreds of salesmen
and buyers were at his funeral.
1628
01:09:59,737 --> 01:10:04,158
Things were sad on a lot of
trains for months after that.
1629
01:10:04,159 --> 01:10:05,075
[ Phone rings ]
1630
01:10:06,369 --> 01:10:09,913
You see, in those days, there
was personality in it, Howard.
1631
01:10:10,123 --> 01:10:14,626
There was respect
and comradeship and...
1632
01:10:15,712 --> 01:10:17,254
...and gratitude in it.
1633
01:10:17,255 --> 01:10:19,131
Today it's all cut and dry.
1634
01:10:19,299 --> 01:10:21,592
And there's no chance
for bringing friendship to bear
1635
01:10:21,593 --> 01:10:23,135
or personality.
1636
01:10:23,136 --> 01:10:24,761
You see what I mean.
1637
01:10:25,138 --> 01:10:28,223
-They don't know me anymore.
-That's just the thing, Willy.
1638
01:10:28,433 --> 01:10:31,560
If I had 40 dollars a week,
that's all I need.
1639
01:10:31,561 --> 01:10:33,270
I can't take blood from a stone.
1640
01:10:33,438 --> 01:10:34,396
Howard!
1641
01:10:34,397 --> 01:10:36,523
The year AI Smith was nominated,
your father came to me...
1642
01:10:36,524 --> 01:10:39,443
I'm talking about your father!
1643
01:10:39,444 --> 01:10:41,862
There were promises made
across this desk!
1644
01:10:42,030 --> 01:10:45,574
You mustn't tell me
that you got people to see!
1645
01:10:45,575 --> 01:10:46,491
[ Phone rings ]
1646
01:10:46,492 --> 01:10:48,911
I put 34 years into this firm,
Howard!
1647
01:10:48,912 --> 01:10:50,704
Now I can't pay my insurance!
1648
01:10:50,705 --> 01:10:53,290
You can't eat the orange
and throw the peel away!
1649
01:10:53,458 --> 01:10:55,417
A man is not a piece of fruit!
1650
01:10:59,005 --> 01:11:00,714
Pay attention.
1651
01:11:02,425 --> 01:11:05,469
No, your father...
1652
01:11:05,845 --> 01:11:07,763
Howard...
1653
01:11:08,431 --> 01:11:12,351
In 1928, I had a big year.
1654
01:11:13,228 --> 01:11:15,854
I averaged 170 dollars a week.
1655
01:11:15,855 --> 01:11:18,023
Willy, you never averaged
170 dollars a week.
1656
01:11:18,024 --> 01:11:19,650
No, no, no, no, no!
1657
01:11:19,651 --> 01:11:24,655
I averaged 170 dollars a week
in the year 1928!
1658
01:11:24,656 --> 01:11:27,115
And your father came to me,
Howard,
1659
01:11:27,116 --> 01:11:29,034
it was right across the desk,
1660
01:11:29,035 --> 01:11:30,244
he put his hand
on my shoulder...
1661
01:11:30,411 --> 01:11:34,373
You have to excuse me, Willy!
I have got to see some people.
1662
01:11:34,374 --> 01:11:37,918
Pull yourself together.
I'll be back in a little while.
1663
01:11:42,298 --> 01:11:43,674
Ah, pull myself together!
1664
01:11:43,883 --> 01:11:45,759
What the hell did I say to him?
1665
01:11:49,889 --> 01:11:51,556
Oh, my God.
1666
01:11:53,393 --> 01:11:55,852
I was yelling at him.
1667
01:11:57,480 --> 01:12:01,692
Frank, Frank, don't you remember
what you told me that time?
1668
01:12:01,693 --> 01:12:03,777
You put your hand
on my shoulder...
1669
01:12:03,778 --> 01:12:06,655
The capital of Delaware...
1670
01:12:06,656 --> 01:12:09,700
Oh, Howard!
1671
01:12:10,326 --> 01:12:12,244
Howard!
1672
01:12:12,245 --> 01:12:15,080
Howard, Howard, shut it off!
1673
01:12:15,248 --> 01:12:17,040
Shut it off!
1674
01:12:17,041 --> 01:12:20,043
-Look, Willy...
-I gotta get myself some coffee.
1675
01:12:20,044 --> 01:12:22,254
-I'll get some coffee.
-Willy, look...
1676
01:12:22,255 --> 01:12:27,592
Look, Willy,
you can't go to Boston for us.
1677
01:12:28,469 --> 01:12:29,928
Why can't I go?
1678
01:12:29,929 --> 01:12:33,015
I don't want you
to represent us.
1679
01:12:34,517 --> 01:12:36,977
I've been meaning to tell you
for a long time now.
1680
01:12:39,605 --> 01:12:41,315
Howard, are you firing me?
1681
01:12:41,524 --> 01:12:44,568
I think that you need
a good long rest.
1682
01:12:44,569 --> 01:12:46,903
When you feel better,
come back,
1683
01:12:46,904 --> 01:12:48,780
and we'll see if we can
work something out.
1684
01:12:48,781 --> 01:12:50,407
I gotta earn money, Howard.
I'm in no position...
1685
01:12:50,408 --> 01:12:53,285
Where are your sons? Why don't
your sons give you a hand?
1686
01:12:53,494 --> 01:12:55,454
Oh, they're working
on a very big deal.
1687
01:12:55,663 --> 01:12:57,789
This is no time for false pride,
Willy.
1688
01:12:57,999 --> 01:13:00,334
You go to your sons
and tell them you're tired.
1689
01:13:00,501 --> 01:13:02,461
You got two great boys there,
haven't you?
1690
01:13:02,462 --> 01:13:04,713
-No question. No question.
-That's that, huh?
1691
01:13:04,714 --> 01:13:06,548
In the meantime...
All right.
1692
01:13:06,758 --> 01:13:09,051
I'll go to...
I'll go to Boston tomorrow.
1693
01:13:09,260 --> 01:13:10,302
No!
1694
01:13:11,304 --> 01:13:12,054
No.
1695
01:13:14,599 --> 01:13:17,351
I can't throw myself on my kids.
I'm not a freeloader.
1696
01:13:17,518 --> 01:13:18,935
Look, kid, I am busy
this morning.
1697
01:13:19,145 --> 01:13:19,853
Let me go to Boston.
1698
01:13:20,063 --> 01:13:22,731
I have got a line
of people to see this morning.
1699
01:13:25,735 --> 01:13:26,735
[ Phone rings ]
1700
01:13:31,407 --> 01:13:33,033
-Sit down. Sit.
-What?
1701
01:13:33,242 --> 01:13:34,159
Oh.
1702
01:13:41,584 --> 01:13:45,462
Take five minutes
and pull yourself together.
1703
01:13:45,671 --> 01:13:48,799
And then go home, will you?
1704
01:13:49,133 --> 01:13:51,426
I need the office.
1705
01:13:54,764 --> 01:13:55,722
Oh yeah, whenever
you can this week,
1706
01:13:55,932 --> 01:13:57,391
stop by and
drop off the samples.
1707
01:13:57,600 --> 01:14:01,353
You'll feel better, Willy,
and then come back. We'll talk.
1708
01:14:05,024 --> 01:14:08,443
Pull yourself together, kid.
There's people outside.
1709
01:14:20,665 --> 01:14:23,250
Oh, Ben!
1710
01:14:26,212 --> 01:14:29,256
How did you do it, huh?
1711
01:14:30,550 --> 01:14:32,300
What's the answer?
1712
01:14:32,552 --> 01:14:34,302
Did you wind up the Alaska deal
already?
1713
01:14:34,512 --> 01:14:36,263
Doesn't take much time if you
know what you're doing.
1714
01:14:36,472 --> 01:14:37,389
Just a short business trip.
1715
01:14:37,598 --> 01:14:39,474
Boarding ship in an hour.
Wanted to say good-bye.
1716
01:14:39,684 --> 01:14:41,309
-I gotta talk to you.
-I haven't the time.
1717
01:14:41,310 --> 01:14:43,979
Ben, nothing's working out.
I don't know what to do.
1718
01:14:43,980 --> 01:14:46,106
Look, here, William,
I bought timberland in Alaska.
1719
01:14:46,107 --> 01:14:47,941
I need a man to look
after things for me.
1720
01:14:47,942 --> 01:14:49,317
God, timberland!
1721
01:14:49,527 --> 01:14:51,903
Me and my boys
and those grand outdoors!
1722
01:14:51,904 --> 01:14:53,989
A new continent
on your doorstep, William.
1723
01:14:53,990 --> 01:14:54,865
Get out of these cities.
1724
01:14:55,074 --> 01:14:57,200
They're full of talk and time
payments and courts of law.
1725
01:14:57,410 --> 01:15:00,287
Screw on your fists and you can
fight for a fortune up there.
1726
01:15:00,496 --> 01:15:01,329
Linda! Linda!
1727
01:15:01,497 --> 01:15:03,331
-Linda!
-You're back.
1728
01:15:03,332 --> 01:15:04,958
-I haven't much time.
-No. Wait.
1729
01:15:04,959 --> 01:15:07,210
Linda, he's got a proposition
for me in Alaska.
1730
01:15:07,211 --> 01:15:09,087
But you've got
a beautiful job here.
1731
01:15:09,088 --> 01:15:10,338
Oh, but in Alaska, kid,
I could...
1732
01:15:10,339 --> 01:15:12,007
You are doing
well enough, Willy.
1733
01:15:12,175 --> 01:15:13,341
Enough for what, my dear?
1734
01:15:13,342 --> 01:15:15,051
Don't say things
like that to him.
1735
01:15:15,052 --> 01:15:17,971
Enough to be happy
right here, right now.
1736
01:15:17,972 --> 01:15:19,806
Why must everyone
conquer the world?
1737
01:15:19,807 --> 01:15:21,558
You're well-liked,
the boys love you.
1738
01:15:21,726 --> 01:15:23,310
And just the other day
old man Wagner told him
1739
01:15:23,478 --> 01:15:25,228
if he keeps it up, he'll be
a member of the firm.
1740
01:15:25,438 --> 01:15:26,146
Now, didn't he, Willy?
1741
01:15:26,355 --> 01:15:28,690
Sure, sure, I am building
something with this firm, Ben.
1742
01:15:28,900 --> 01:15:30,108
And if a man
is building something,
1743
01:15:30,109 --> 01:15:31,693
he must be on the right track,
mustn't he?
1744
01:15:31,861 --> 01:15:34,029
What are you building? Lay your
hand on it. Where is it?
1745
01:15:34,030 --> 01:15:36,031
That's true, Linda.
There's nothing.
1746
01:15:36,240 --> 01:15:39,367
Why, there's a man 84 years old,
Willy.
1747
01:15:39,368 --> 01:15:41,328
That's right, Ben, that's right!
1748
01:15:41,329 --> 01:15:44,331
When I look at that man, I say
what is there to worry about?
1749
01:15:44,332 --> 01:15:45,332
It's true, Ben.
1750
01:15:45,333 --> 01:15:47,709
All he has to do is go into
any city, pick up a phone,
1751
01:15:47,710 --> 01:15:49,753
and he's making his living,
and you know why?
1752
01:15:49,754 --> 01:15:52,297
-I gotta go, William.
-Oh, look at this boy.
1753
01:15:52,298 --> 01:15:54,758
Without a penny to his name,
three great universities
1754
01:15:54,759 --> 01:15:55,967
are begging for him!
1755
01:15:55,968 --> 01:15:57,302
From there, the sky's the limit!
1756
01:15:57,470 --> 01:16:00,680
Because it's not what you do,
Ben, it's who you know!
1757
01:16:00,681 --> 01:16:04,059
And a smile on your face!
It's contacts, Ben, contacts!
1758
01:16:04,060 --> 01:16:07,103
The whole wealth of Alaska
passing over the lunch table
1759
01:16:07,104 --> 01:16:08,271
of the Commodore Hotel.
1760
01:16:08,481 --> 01:16:11,233
And that's the wonder,
the wonder of this country,
1761
01:16:11,442 --> 01:16:13,568
that a man can end with diamonds
here
1762
01:16:13,778 --> 01:16:16,321
on the basis of being liked.
That's why,
1763
01:16:16,531 --> 01:16:19,115
when you get out on that
field today, it's important,
1764
01:16:19,116 --> 01:16:21,493
'cause thousands of people
will be rooting for you
1765
01:16:21,494 --> 01:16:22,786
and loving you.
1766
01:16:22,954 --> 01:16:24,955
And, Ben, when he walks
into a business office,
1767
01:16:24,956 --> 01:16:26,915
his name will sound out
like a bell,
1768
01:16:26,916 --> 01:16:29,834
and all the doors will open
to him. I seen it, Ben.
1769
01:16:29,835 --> 01:16:31,545
I seen it a thousand times.
1770
01:16:31,546 --> 01:16:33,964
You can't feel it in your hands
like timber, but it's there.
1771
01:16:33,965 --> 01:16:36,216
-Good-bye, William.
-Don't you think I'm right?
1772
01:16:36,217 --> 01:16:37,801
I value your advice.
1773
01:16:37,969 --> 01:16:40,720
A new continent
at your doorstep, William.
1774
01:16:40,721 --> 01:16:42,889
You could walk out rich.
1775
01:16:42,890 --> 01:16:44,516
Rich!
1776
01:16:45,977 --> 01:16:49,521
We're gonna do it here, Ben, you
hear me? We're gonna do it here!
1777
01:16:49,522 --> 01:16:50,855
Gee, I was afraid
you left already.
1778
01:16:50,856 --> 01:16:52,732
-Why? What time is it?
-Ten past one.
1779
01:16:52,733 --> 01:16:56,069
Oh, come on, everybody,
Ebbets Field, next stop!
1780
01:16:56,070 --> 01:16:59,155
-Where's the pennants?
-Did you pack fresh underwear?
1781
01:16:59,156 --> 01:17:01,449
-I want to go.
-I'm carrying your helmet.
1782
01:17:01,450 --> 01:17:02,409
I'm carrying the helmet.
1783
01:17:02,410 --> 01:17:04,077
-You promised me.
-I'm carrying the helmet.
1784
01:17:04,078 --> 01:17:05,287
Well, how am I gonna get
in the locker room?
1785
01:17:05,454 --> 01:17:06,997
Let him carry
the shoulder guards.
1786
01:17:07,206 --> 01:17:08,081
Can I, Biff?
1787
01:17:08,291 --> 01:17:09,958
'Cause I told everybody I was
gonna be in the locker room.
1788
01:17:10,167 --> 01:17:11,585
In Ebbets Field
it's the Clubhouse.
1789
01:17:11,794 --> 01:17:13,712
I meant the Clubhouse. Biff.
1790
01:17:14,672 --> 01:17:16,548
Let him carry
the shoulder guards.
1791
01:17:16,549 --> 01:17:17,882
All right, but you
stay close to us, now.
1792
01:17:17,883 --> 01:17:19,843
Everybody wave when Biff
comes out on the field!
1793
01:17:20,052 --> 01:17:20,844
You set now, boy?
1794
01:17:21,053 --> 01:17:21,886
Ready to go, Pop.
1795
01:17:22,096 --> 01:17:24,014
-Every muscle is ready.
-You realize what this means.
1796
01:17:24,223 --> 01:17:25,098
That's right, Pop.
1797
01:17:25,099 --> 01:17:26,808
You're coming home
this afternoon
1798
01:17:26,809 --> 01:17:29,561
captain of the all-Scholastic
Championship Team
1799
01:17:29,770 --> 01:17:31,313
of the city of New York.
1800
01:17:31,522 --> 01:17:33,148
That's right, Pop,
and you remember,
1801
01:17:33,357 --> 01:17:37,152
when I take off my helmet,
that touchdown's for you.
1802
01:17:37,153 --> 01:17:39,946
โชโช
1803
01:17:41,532 --> 01:17:42,949
Let's go over!
1804
01:17:42,950 --> 01:17:44,492
I got no room for you, Charley.
1805
01:17:44,493 --> 01:17:46,161
-Room for what?
-In the car.
1806
01:17:46,162 --> 01:17:48,622
Going for a ride?
I want to shoot some casino.
1807
01:17:48,623 --> 01:17:50,749
Casino?
Don't you realize what today is?
1808
01:17:50,750 --> 01:17:54,419
Oh, he knows, Willy.
He's just kidding you.
1809
01:17:54,420 --> 01:17:56,129
That's nothing to kid about.
1810
01:17:56,130 --> 01:17:58,465
I'm not kidding, Linda.
What's going on?
1811
01:17:58,466 --> 01:18:00,884
He is playing
in Ebbets Field today.
1812
01:18:01,052 --> 01:18:04,638
-Baseball in this weather?
-Don't talk to him. We're late.
1813
01:18:04,639 --> 01:18:06,598
-Didn't you hear the news?
-What?
1814
01:18:06,599 --> 01:18:09,684
Don't you listen to the radio?
Ebbets Field just blew up.
1815
01:18:09,852 --> 01:18:11,853
You go to hell! Everybody in?
1816
01:18:11,854 --> 01:18:13,772
Knock a homer, Biff.
Knock a homer!
1817
01:18:13,773 --> 01:18:16,066
I don't think that was funny,
Charley.
1818
01:18:16,067 --> 01:18:19,235
Did you hear me, huh? This is
the greatest day in his life.
1819
01:18:19,403 --> 01:18:20,737
Willy, when are you
gonna grow up?
1820
01:18:20,946 --> 01:18:22,364
When this game is over,
you'll be laughing
1821
01:18:22,573 --> 01:18:23,740
out of the other side
of your face.
1822
01:18:23,949 --> 01:18:26,242
They'll be calling him another
Red Grange, 25,000 a year.
1823
01:18:26,452 --> 01:18:27,827
-That so?
-Yeah!
1824
01:18:27,828 --> 01:18:29,245
Wait a minute, Willy.
I'm sorry.
1825
01:18:29,246 --> 01:18:30,288
Yeah?
1826
01:18:30,456 --> 01:18:33,416
But tell me something.
Who is Red Grange?
1827
01:18:33,417 --> 01:18:35,919
Put up your hands.
Put up your hands, come on.
1828
01:18:36,087 --> 01:18:37,462
Put up your hands.
1829
01:18:37,463 --> 01:18:39,673
Who do you think you are,
better than everybody?
1830
01:18:39,674 --> 01:18:42,634
Put up your hands!
Put up your hands!
1831
01:18:42,635 --> 01:18:45,387
Put up your hands. Who the hell
do you think you are?
1832
01:18:45,554 --> 01:18:49,349
You don't know everything,
you big ignorant stupid...
1833
01:18:49,517 --> 01:18:52,227
Put up your hands!
What are you walking away for?
1834
01:18:52,395 --> 01:18:53,937
Don't walk away.
1835
01:18:53,938 --> 01:18:56,064
You gonna say something to me,
you say it to my face.
1836
01:18:56,315 --> 01:18:58,400
I know you laugh at me
behind my back.
1837
01:18:58,401 --> 01:19:00,276
You'll be laughing out
of the other side of your face
1838
01:19:00,277 --> 01:19:01,861
after this game!
1839
01:19:01,862 --> 01:19:04,948
The woods are burning!
Touchdown! Touchdown!
1840
01:19:04,949 --> 01:19:09,285
80,000 people!
Right between the goal posts!
1841
01:19:09,286 --> 01:19:12,080
Touchdown! Touchdown!
1842
01:19:12,540 --> 01:19:15,792
Hello, baby! Touchdown!
1843
01:19:15,793 --> 01:19:18,044
Touchdown! Ah, Jenny.
1844
01:19:18,045 --> 01:19:21,631
Jenny, good to see you.
How are you?
1845
01:19:21,632 --> 01:19:24,676
-Working? Or still honest?
-Fine.
1846
01:19:24,844 --> 01:19:27,637
-How you been feeling?
-Not much anymore.
1847
01:19:28,723 --> 01:19:31,558
-Oh!
-Hello, Uncle Willy.
1848
01:19:33,686 --> 01:19:35,854
Bernard.
1849
01:19:36,647 --> 01:19:38,982
-Well, look who's here.
-How are you?
1850
01:19:38,983 --> 01:19:42,026
-What are you doing here?
-I just stopped by to see Pop.
1851
01:19:42,027 --> 01:19:43,862
To get off my feet
till my train leaves.
1852
01:19:43,863 --> 01:19:45,655
I'm going to Washington
in a few minutes.
1853
01:19:45,656 --> 01:19:46,698
Is he in?
1854
01:19:46,699 --> 01:19:48,032
Yes, he's in his office
with the accountant.
1855
01:19:48,033 --> 01:19:49,367
Sit down.
1856
01:19:49,368 --> 01:19:51,661
What are you gonna do
in Washington?
1857
01:19:51,829 --> 01:19:53,788
Just a case
I've got there, Willy.
1858
01:19:53,789 --> 01:19:56,082
That so?
You gonna play tennis there?
1859
01:19:57,293 --> 01:19:58,918
I'm staying with a friend
who's got a court.
1860
01:19:59,086 --> 01:20:01,546
You don't say.
Their own tennis court?
1861
01:20:01,922 --> 01:20:04,674
-Those are fine people, I bet.
-They are very nice.
1862
01:20:04,842 --> 01:20:06,926
-Dad tells me Biff's in town.
-Yeah.
1863
01:20:06,927 --> 01:20:10,263
Biff's in. He's working
on a very big deal, Bernard.
1864
01:20:10,431 --> 01:20:11,598
Oh, what's Biff doing?
1865
01:20:11,599 --> 01:20:13,933
Well, he's been doing very big
things in the West,
1866
01:20:13,934 --> 01:20:17,312
but he decided
to establish himself here.
1867
01:20:17,313 --> 01:20:20,231
Very big.
We're having dinner.
1868
01:20:21,692 --> 01:20:24,527
Did I hear your wife had a boy?
1869
01:20:24,528 --> 01:20:26,654
That's right. Our second.
1870
01:20:27,198 --> 01:20:29,324
Two boys.
1871
01:20:29,742 --> 01:20:30,867
What do you know?
1872
01:20:30,868 --> 01:20:33,077
You still with the old firm,
Willy?
1873
01:20:33,913 --> 01:20:37,707
I'm overjoyed to see how
you made the grade, Bernard.
1874
01:20:37,917 --> 01:20:38,958
Overjoyed.
1875
01:20:39,168 --> 01:20:41,669
It's an encouraging thing
to see.
1876
01:20:41,879 --> 01:20:46,883
A young man really... really...
1877
01:20:47,343 --> 01:20:51,930
Ah, it looks very good for Biff.
Very good.
1878
01:20:59,563 --> 01:21:01,356
-Bernard.
-What is it, Willy?
1879
01:21:01,357 --> 01:21:04,484
What... What's the secret?
1880
01:21:04,693 --> 01:21:06,736
-What secret?
-How did you...?
1881
01:21:06,737 --> 01:21:09,739
-Why didn't he ever catch on?
-Willy, I wouldn't know that.
1882
01:21:09,949 --> 01:21:12,659
Oh, you were his friend,
his boyhood friend.
1883
01:21:12,868 --> 01:21:14,536
It's something
I don't understand.
1884
01:21:14,703 --> 01:21:17,205
His life ended
after that Ebbets Field game.
1885
01:21:17,206 --> 01:21:20,166
From the age of 17, nothing good
ever happened to him.
1886
01:21:20,167 --> 01:21:21,876
He never trained himself
for anything.
1887
01:21:21,877 --> 01:21:23,002
He did, he did!
1888
01:21:23,212 --> 01:21:24,712
After high school, he took
so many correspondence courses.
1889
01:21:24,922 --> 01:21:25,713
Radio mechanics, television...
1890
01:21:25,923 --> 01:21:28,550
God knows what... He never
made the slightest mark.
1891
01:21:28,551 --> 01:21:31,052
-Do you want to talk candidly?
-Bernard.
1892
01:21:31,053 --> 01:21:33,596
I regard you
as a very brilliant man.
1893
01:21:33,597 --> 01:21:35,265
Bernard, I value your advice.
1894
01:21:35,266 --> 01:21:37,976
The hell with the advice, Willy.
I couldn't advise you.
1895
01:21:37,977 --> 01:21:40,687
There's one thing that
I have always wanted to ask you.
1896
01:21:40,688 --> 01:21:42,355
When he was supposed to graduate
1897
01:21:42,356 --> 01:21:44,065
and the math teacher
flunked him...
1898
01:21:44,066 --> 01:21:45,525
That son of a bitch
ruined his life.
1899
01:21:45,526 --> 01:21:48,069
Yeah, but, Willy, all he had to
do was go to summer school,
1900
01:21:48,070 --> 01:21:48,862
make up that subject.
1901
01:21:48,863 --> 01:21:52,073
-That's right. That's right!
-Did you tell him not to go?
1902
01:21:52,074 --> 01:21:54,826
Me? I begged him to go!
I ordered him to go!
1903
01:21:54,994 --> 01:21:57,579
-Why wouldn't he go?
-Why? Why, Bernard?
1904
01:21:57,580 --> 01:21:59,414
That question's been
tralling me like a ghost
1905
01:21:59,582 --> 01:22:01,124
for the last 15 years!
1906
01:22:01,125 --> 01:22:03,626
He flunked the subject,
and he laid down,
1907
01:22:03,627 --> 01:22:05,211
and he died like a hammer
hit him.
1908
01:22:05,212 --> 01:22:06,045
Take it easy.
1909
01:22:06,046 --> 01:22:08,673
Oh, let me talk to you, Bernard.
I got nobody to talk to.
1910
01:22:08,674 --> 01:22:09,757
It wasn't my fault.
1911
01:22:09,758 --> 01:22:11,467
It keeps going around
in my head,
1912
01:22:11,468 --> 01:22:12,969
maybe I did something to him.
1913
01:22:13,178 --> 01:22:14,679
I got nothing to give him.
1914
01:22:14,680 --> 01:22:16,055
Willy, don't take it so hard.
1915
01:22:16,056 --> 01:22:17,223
Why did he lay down?
1916
01:22:17,224 --> 01:22:19,183
Please hold a minute.
1917
01:22:20,019 --> 01:22:22,186
-What is the story there?
-Willy...
1918
01:22:22,187 --> 01:22:24,147
You're his friend.
Come on.
1919
01:22:24,148 --> 01:22:26,357
Willy, I remember it was June.
1920
01:22:26,358 --> 01:22:28,151
Our grades came out.
He'd flunked math.
1921
01:22:28,319 --> 01:22:30,528
That son of a bitch
ruined his life.
1922
01:22:30,696 --> 01:22:32,989
Then Biff just got very angry,
I remember,
1923
01:22:32,990 --> 01:22:35,074
and he was ready to enroll
in summer school.
1924
01:22:35,075 --> 01:22:37,243
-He was?
-He wasn't beaten by it at all.
1925
01:22:37,244 --> 01:22:40,079
But then, Willy, see...
1926
01:22:40,080 --> 01:22:41,497
What?
1927
01:22:41,498 --> 01:22:44,792
He disappeared from the block
for almost a month.
1928
01:22:44,793 --> 01:22:47,211
Now, I got the idea that he'd
gone up to New England
1929
01:22:47,212 --> 01:22:48,129
to see you.
1930
01:22:48,339 --> 01:22:49,839
Now, did he have a talk
with you then?
1931
01:22:51,800 --> 01:22:53,927
-Willy?
-Yeah.
1932
01:22:54,762 --> 01:22:56,220
Yeah.
1933
01:22:57,348 --> 01:22:59,557
He came to Boston.
What about it?
1934
01:22:59,725 --> 01:23:03,227
Well, it's just
that when he came back...
1935
01:23:03,854 --> 01:23:04,896
[ Phone rings ]
1936
01:23:05,856 --> 01:23:08,316
I'll never forget this.
1937
01:23:08,484 --> 01:23:11,569
It always mystifies me because
I thought so well of Biff.
1938
01:23:11,737 --> 01:23:14,656
I loved him, Willy, you know.
1939
01:23:14,823 --> 01:23:17,533
He came back after that month
and he took his sneakers.
1940
01:23:17,534 --> 01:23:18,952
Remember those sneakers
1941
01:23:18,953 --> 01:23:22,372
with the "University of
Virginia" printed on them?
1942
01:23:22,373 --> 01:23:25,375
And he was so proud of them,
wore them every day.
1943
01:23:25,876 --> 01:23:27,543
Well, he took them down
into the cellar,
1944
01:23:27,544 --> 01:23:29,337
burned them up in the furnace.
1945
01:23:29,505 --> 01:23:32,548
We had a fistfight.
1946
01:23:32,549 --> 01:23:34,884
It lasted at least half an hour,
just the two of us,
1947
01:23:35,052 --> 01:23:39,097
punching each other down the
cellar, crying right through it.
1948
01:23:39,348 --> 01:23:41,599
I've often thought of
how strange it was
1949
01:23:41,767 --> 01:23:43,685
that I knew he'd given up
his life.
1950
01:23:47,439 --> 01:23:49,607
What happened in Boston, Willy?
1951
01:23:51,110 --> 01:23:53,194
I just bring it up
because you asked me.
1952
01:23:53,195 --> 01:23:54,904
Nothing. What do you
mean "what happened?"
1953
01:23:55,114 --> 01:23:56,531
What does that got
to do with it?
1954
01:23:56,532 --> 01:23:57,573
Willy, don't get sore.
1955
01:23:57,574 --> 01:23:59,492
What are you trying to do,
blame it on me?
1956
01:23:59,660 --> 01:24:02,286
If a boy lays down,
is that my fault?
1957
01:24:02,287 --> 01:24:03,621
Willy, don't take it...
1958
01:24:03,622 --> 01:24:05,415
Don't you talk to me that way,
Bernard!
1959
01:24:05,582 --> 01:24:07,834
What does that mean, huh?
"What happened?"
1960
01:24:08,043 --> 01:24:08,793
Hey!
1961
01:24:15,009 --> 01:24:17,760
-You're gonna miss that train.
-Yeah, I'm going.
1962
01:24:19,096 --> 01:24:20,179
Thanks, Pop.
1963
01:24:23,892 --> 01:24:25,393
Good-bye, Willy.
1964
01:24:25,811 --> 01:24:29,105
Don't worry about it. If
at first you don't succeed...
1965
01:24:29,106 --> 01:24:30,857
Oh, yes, I believe in that.
1966
01:24:30,858 --> 01:24:34,110
Sometimes, Willy, it's better
for a man just to walk away.
1967
01:24:34,111 --> 01:24:36,404
-Walk away?
-That's right.
1968
01:24:36,405 --> 01:24:38,614
But if you can't walk away?
1969
01:24:39,783 --> 01:24:42,493
I guess that's when it's tough.
1970
01:24:44,246 --> 01:24:45,496
Good-bye, Willy.
1971
01:24:50,127 --> 01:24:51,544
Good-bye, boy.
1972
01:24:52,046 --> 01:24:54,005
How do you like this kid?
1973
01:24:54,006 --> 01:24:55,882
Gonna argue a case
in front of the Supreme Court.
1974
01:24:55,883 --> 01:24:58,718
-Pop!
-No.
1975
01:24:59,303 --> 01:25:01,637
-The Supreme Court?
-I gotta run.
1976
01:25:01,638 --> 01:25:04,640
-Bye, Dad.
-Knock 'em dead, Bernard.
1977
01:25:08,353 --> 01:25:10,563
The Supreme Court.
1978
01:25:11,690 --> 01:25:13,316
And he didn't even mention it?
1979
01:25:13,525 --> 01:25:15,693
He don't have to.
He's gonna do it.
1980
01:25:16,945 --> 01:25:19,113
And you never told him
what to do, did you?
1981
01:25:19,490 --> 01:25:21,449
You never took any interest
in him.
1982
01:25:21,450 --> 01:25:24,702
My salvation is that I never
took any interest in anything.
1983
01:25:24,703 --> 01:25:29,999
Here's some money, 50 dollars.
I got an accountant inside.
1984
01:25:30,459 --> 01:25:32,668
Uh, Charley, look, uh...
1985
01:25:33,504 --> 01:25:39,050
I got my insurance to pay.
If you could manage it, I...
1986
01:25:39,676 --> 01:25:42,261
I need 110 dollars.
1987
01:25:42,596 --> 01:25:45,640
-I'd draw from my bank, but...
-Sit down, Willy.
1988
01:25:45,808 --> 01:25:48,059
I want you to know I'm keeping
an account of everything.
1989
01:25:48,227 --> 01:25:50,895
-Listen to me.
-I'll pay every penny back.
1990
01:25:50,896 --> 01:25:52,897
I want you to know
I appreciate...
1991
01:25:52,898 --> 01:25:54,732
What the hell is going on
inside your head?
1992
01:25:54,733 --> 01:25:57,443
-Why? I'm simply...
-I offered you a job.
1993
01:25:57,444 --> 01:25:59,612
You can make 50 dollars a week,
1994
01:25:59,613 --> 01:26:00,863
and I won't send you
on the road.
1995
01:26:00,864 --> 01:26:03,491
-I got a job.
-Without pay?
1996
01:26:03,951 --> 01:26:07,411
What kind of a job
is a job without pay?
1997
01:26:09,456 --> 01:26:12,708
Now, look, kid.
Enough is enough.
1998
01:26:12,709 --> 01:26:15,044
I'm no genius, but I know
when I'm being insulted.
1999
01:26:15,045 --> 01:26:16,754
Insulted?
2000
01:26:16,755 --> 01:26:17,713
Why don't you want to work
for me?
2001
01:26:17,714 --> 01:26:19,841
What does it matter with you?
I got a job.
2002
01:26:19,842 --> 01:26:22,927
What are you walking in here
every week for?
2003
01:26:26,557 --> 01:26:31,477
Well, if... if you don't
want me to walk in here...
2004
01:26:31,645 --> 01:26:34,730
-I am offering you a job.
-I don't want your job.
2005
01:26:34,940 --> 01:26:36,357
When the hell
are you gonna grow up?
2006
01:26:38,360 --> 01:26:39,861
You big ignoramus!
2007
01:26:39,862 --> 01:26:41,988
If you say that to me again,
I'll rap you one!
2008
01:26:41,989 --> 01:26:45,366
I don't care how big...
how big you are!
2009
01:26:55,002 --> 01:26:59,630
-How much do you need, Willy?
-Ah, Charley, I'm strapped.
2010
01:26:59,798 --> 01:27:03,676
I'm strapped. I don't know
what to do. I was just fired.
2011
01:27:04,052 --> 01:27:08,014
-Howard fired you?
-That's not no...
2012
01:27:08,974 --> 01:27:11,058
Imagine that.
I named him Howard.
2013
01:27:11,059 --> 01:27:13,352
I named him!
I named him Howard!
2014
01:27:13,770 --> 01:27:16,647
Willy, when are you gonna
reallze that them things
2015
01:27:16,648 --> 01:27:17,857
don't mean anything?
2016
01:27:17,858 --> 01:27:21,235
You named him Howard,
but you can't sell that.
2017
01:27:21,236 --> 01:27:23,905
The only thing you got in this
world is what you can sell.
2018
01:27:23,906 --> 01:27:25,656
The funny thing is
that you're a salesman,
2019
01:27:25,657 --> 01:27:27,992
and you don't know that.
2020
01:27:27,993 --> 01:27:32,163
I always try to think otherwise,
I guess. I always felt...
2021
01:27:33,624 --> 01:27:36,792
...if a man was impressive
and well-liked, then nothing...
2022
01:27:36,793 --> 01:27:39,670
Why must everybody like you?
Who liked JP Morgan?
2023
01:27:39,880 --> 01:27:42,840
Was he impressive? In a Turkish
bath, he looked like a butcher.
2024
01:27:43,050 --> 01:27:47,678
But with his pockets on,
he was very well-liked.
2025
01:27:53,018 --> 01:27:57,647
Now, listen, Willy,
I know you don't like me.
2026
01:27:57,940 --> 01:28:01,525
And nobody can say
I'm in love with you.
2027
01:28:02,527 --> 01:28:04,904
But I'll give you
a job because...
2028
01:28:05,864 --> 01:28:06,864
just for the hell of it.
2029
01:28:07,074 --> 01:28:11,410
-What do you say?
-No. No, I just...
2030
01:28:11,411 --> 01:28:14,121
No, I just can't work for you,
Charley.
2031
01:28:14,289 --> 01:28:16,290
-What are you, jealous of me?
-No!
2032
01:28:16,291 --> 01:28:19,210
I can't work for you,
that's alI. Don't ask me why.
2033
01:28:19,211 --> 01:28:22,421
You've been jealous of me
all your life, you damn fool.
2034
01:28:24,716 --> 01:28:26,384
Here.
2035
01:28:28,470 --> 01:28:31,472
-Pay your insurance.
-I'm keeping strict accounts.
2036
01:28:31,473 --> 01:28:32,974
I got some work to do.
2037
01:28:32,975 --> 01:28:35,893
Take care of yourself.
And pay your insurance!
2038
01:28:43,026 --> 01:28:46,612
It's funny, you know, after all
the highways and the trains
2039
01:28:46,613 --> 01:28:50,449
and the appointments,
and the years...
2040
01:28:52,536 --> 01:28:56,247
...you end up worth
more dead than alive.
2041
01:28:58,750 --> 01:29:02,628
Willy, nobody's worth
nothing dead.
2042
01:29:07,217 --> 01:29:09,593
You hear what I said?
2043
01:29:11,513 --> 01:29:13,306
Willy!
2044
01:29:14,349 --> 01:29:18,477
Oh, apologize to Bernard for me
when you see him.
2045
01:29:18,729 --> 01:29:21,355
I didn't mean to argue with him.
He's a fine boy.
2046
01:29:21,565 --> 01:29:23,941
They're all fine boys.
2047
01:29:24,109 --> 01:29:28,029
And they'll end up big,
all of them someday.
2048
01:29:28,405 --> 01:29:30,865
They'll all play tennis
together.
2049
01:29:30,866 --> 01:29:33,951
Wish me luck, Charley.
He saw Bill Oliver today.
2050
01:29:35,746 --> 01:29:36,871
Good luck.
2051
01:29:37,664 --> 01:29:41,709
Oh, Charley,
you're the only friend I got.
2052
01:29:47,549 --> 01:29:50,426
Isn't that a remarkable thing?
2053
01:29:50,969 --> 01:29:54,680
โชโช
2054
01:29:59,311 --> 01:30:01,771
Jesus.
2055
01:30:06,443 --> 01:30:09,070
In the front, you're in the
middle of all kinds of noise.
2056
01:30:09,071 --> 01:30:10,738
Whenever you've got a party,
Mr. Loman,
2057
01:30:10,739 --> 01:30:13,032
you just tell me,
I'll put you back here.
2058
01:30:13,033 --> 01:30:15,951
You look French.
How's it coming, Stanley?
2059
01:30:15,952 --> 01:30:17,495
It's a dog's life.
2060
01:30:17,496 --> 01:30:20,206
I only wish that during the war,
they took me in the Army.
2061
01:30:20,207 --> 01:30:23,292
-I could have been dead by now.
-You got a couple nice lobsters?
2062
01:30:23,293 --> 01:30:25,252
-A hundred percent big.
-With the claws.
2063
01:30:25,462 --> 01:30:27,588
Don't worry,
I don't give you no mice.
2064
01:30:27,839 --> 01:30:30,257
How about some wine?
Put a hat on the meal.
2065
01:30:30,258 --> 01:30:32,385
No, no, you remember, Stanley,
the recipe I brought you
2066
01:30:32,594 --> 01:30:34,387
from overseas
with the champagne in it...
2067
01:30:34,388 --> 01:30:36,055
I still got that tacked
up there in the kitchen,
2068
01:30:36,056 --> 01:30:37,973
but it'll cost you
a buck a piece anyway.
2069
01:30:37,974 --> 01:30:40,267
-That's all right.
-What, you hit a number?
2070
01:30:40,268 --> 01:30:41,811
No, it's a little celebration.
My brother as well.
2071
01:30:42,020 --> 01:30:43,437
I think he pulled off
a big deal today.
2072
01:30:43,438 --> 01:30:45,022
I think we're going
into business together.
2073
01:30:45,023 --> 01:30:46,524
That's the best,
family business.
2074
01:30:46,691 --> 01:30:48,901
-That's the best.
-That's what I think.
2075
01:30:48,902 --> 01:30:52,279
What's the difference? Somebody
steals, it's in the family.
2076
01:30:52,656 --> 01:30:55,574
Shh. Strudel.
2077
01:30:56,576 --> 01:31:00,746
-Ma'am?
-I'm expecting someone.
2078
01:31:02,207 --> 01:31:07,503
Oh, look at that mouth. Oh, God,
and the binoculars. Wait on her.
2079
01:31:08,338 --> 01:31:10,631
-Would you like a menu, Ma'am?
-I'd like a...
2080
01:31:10,799 --> 01:31:13,134
Why don't you bring her...
Excuse me, Miss. Do you mind?
2081
01:31:13,135 --> 01:31:15,261
I sell champagne, and I'd
like you to try my brand.
2082
01:31:15,429 --> 01:31:16,971
Bring her a champagne, Stanley.
2083
01:31:16,972 --> 01:31:18,097
That's awfully nice of you.
2084
01:31:18,306 --> 01:31:20,224
Don't mention it.
It's all company money.
2085
01:31:20,225 --> 01:31:23,185
That's a charming product
to be selling, isn't it?
2086
01:31:23,186 --> 01:31:25,604
Well, it's like everything else,
selling is selling, you know?
2087
01:31:25,605 --> 01:31:26,897
I suppose.
2088
01:31:26,898 --> 01:31:28,107
You don't happen to sell,
do you?
2089
01:31:28,108 --> 01:31:29,525
No, I don't sell.
2090
01:31:29,776 --> 01:31:32,069
Would you object
to a compliment from a stranger?
2091
01:31:32,070 --> 01:31:33,904
You ought to be
on a magazine cover.
2092
01:31:33,905 --> 01:31:35,823
-I have been.
-What did I say before?
2093
01:31:35,824 --> 01:31:37,908
See, Stanley,
she's a cover girl.
2094
01:31:37,909 --> 01:31:40,661
-Oh, I could see, I could see.
-What magazine?
2095
01:31:40,829 --> 01:31:42,621
A lot of them.
Thank you.
2096
01:31:42,622 --> 01:31:44,748
You know what they say
in France, don't you?
2097
01:31:44,749 --> 01:31:47,001
Champagne is the drink
of the complexion.
2098
01:31:47,002 --> 01:31:50,129
-Hiya, Biffo.
-Sorry I'm late.
2099
01:31:50,130 --> 01:31:53,174
No. No, no, I just got here.
Miss, um...?
2100
01:31:53,175 --> 01:31:53,966
Forsythe.
2101
01:31:54,134 --> 01:31:56,051
Miss Forsythe,
this is my brother.
2102
01:31:56,595 --> 01:31:58,220
Is Dad here?
2103
01:32:00,015 --> 01:32:01,265
His name is Biff.
2104
01:32:01,266 --> 01:32:03,184
You might have heard of him.
He's a great football player.
2105
01:32:03,185 --> 01:32:06,187
-Really? What team?
-Are you familiar with football?
2106
01:32:06,188 --> 01:32:07,313
No, I'm afraid I'm not.
2107
01:32:07,314 --> 01:32:09,064
Biff is quarterback
with the New York Giants.
2108
01:32:09,065 --> 01:32:11,442
-Well, it is nice, isn't it?
-Good health.
2109
01:32:11,443 --> 01:32:13,402
-Happy to meet you.
-That's my name. Hap.
2110
01:32:13,403 --> 01:32:16,113
It's really Harold, but at West
Point, they called me Happy.
2111
01:32:16,114 --> 01:32:17,740
Oh, I see. How do you do?
2112
01:32:17,741 --> 01:32:20,075
-Isn't Dad coming?
-You want her?
2113
01:32:22,329 --> 01:32:23,704
-What?
-You want her?
2114
01:32:23,705 --> 01:32:25,456
Hap, I could
never make that.
2115
01:32:25,457 --> 01:32:27,333
Oh, Biff, I remember
the time that idea
2116
01:32:27,334 --> 01:32:28,417
would never come into your head.
2117
01:32:28,418 --> 01:32:30,461
-Where's the old confidence?
-Listen, I just saw...
2118
01:32:30,629 --> 01:32:32,588
Wait a minute, please. I've got
to see the old confidence.
2119
01:32:32,589 --> 01:32:34,465
Now, Biff, if you want her,
she's on call.
2120
01:32:34,466 --> 01:32:36,550
I'm telling you, watch this.
2121
01:32:37,802 --> 01:32:40,721
Honey, are you busy?
2122
01:32:40,931 --> 01:32:43,557
Well, I am,
but I could make a phone call.
2123
01:32:43,725 --> 01:32:46,810
Oh, do that, will you, honey,
and see if you can get a friend.
2124
01:32:47,020 --> 01:32:48,312
We'll be here for a while.
2125
01:32:48,313 --> 01:32:50,731
Biff, one of the greatest
football players in the country.
2126
01:32:50,899 --> 01:32:52,733
Well, I'm certainly happy
to meet you.
2127
01:32:52,901 --> 01:32:54,318
Yeah, well, come back soon.
2128
01:32:54,319 --> 01:32:57,613
-I'll try.
-Don't try, honey. Try hard.
2129
01:33:00,617 --> 01:33:03,953
Isn't that a shame?
Beautiful girl like that.
2130
01:33:04,162 --> 01:33:06,330
-That's why I can't get married.
-Hap, look...
2131
01:33:06,540 --> 01:33:09,083
-I told you she's on call.
-Cut it out, will you?
2132
01:33:09,084 --> 01:33:10,543
I want to say something.
2133
01:33:10,544 --> 01:33:13,379
-So, did you see Oliver?
-I saw him, all right.
2134
01:33:13,380 --> 01:33:16,257
I want to tell Dad a couple of
things. I want you to help me.
2135
01:33:16,424 --> 01:33:19,843
-Is he gonna back you?
-Are you crazy?
2136
01:33:19,844 --> 01:33:21,971
You're out of your head,
do you know that?
2137
01:33:21,972 --> 01:33:23,097
Why, what happened?
2138
01:33:23,348 --> 01:33:25,766
I did a terrible thing today,
Hap.
2139
01:33:25,767 --> 01:33:29,395
It's been the strangest day
I ever went through.
2140
01:33:29,396 --> 01:33:32,106
-I'm a little numb, I swear.
-What, he wouldn't see you?
2141
01:33:32,107 --> 01:33:34,400
I waited six hours for him, see.
2142
01:33:34,401 --> 01:33:35,985
All day I kept
sending my name in.
2143
01:33:36,278 --> 01:33:39,238
Even tried to date his secretary
so she'd get me through to him,
2144
01:33:39,447 --> 01:33:39,989
but no soap.
2145
01:33:40,156 --> 01:33:41,407
Yeah, that's because
you're not showing
2146
01:33:41,658 --> 01:33:43,742
the old confidence, Biff. Now he
remembered you, didn't he?
2147
01:33:43,743 --> 01:33:46,078
Finally about 5:00 he comes out,
2148
01:33:46,079 --> 01:33:48,247
didn't remember who the
hell I was or anything.
2149
01:33:48,248 --> 01:33:51,000
Biff, did you tell him
my Florida idea?
2150
01:33:51,001 --> 01:33:52,835
Hap, he walked away.
2151
01:33:53,670 --> 01:33:56,213
I saw him for one minute,
I got so mad,
2152
01:33:56,214 --> 01:33:57,881
I could have torn
the walls down.
2153
01:33:57,882 --> 01:34:00,175
I mean, how the hell did I ever
get the idea
2154
01:34:00,176 --> 01:34:01,885
that I was a salesman there?
2155
01:34:01,886 --> 01:34:04,346
I even believed myself that
I'd been a salesman for him.
2156
01:34:04,347 --> 01:34:07,016
Then he gave me one look,
and I realized
2157
01:34:07,017 --> 01:34:09,351
what a ridiculous lie
my whole life has been.
2158
01:34:09,519 --> 01:34:12,396
We have been talking in a dream
for 15 years.
2159
01:34:12,814 --> 01:34:15,733
-I was a shipping clerk.
-What did you do?
2160
01:34:15,984 --> 01:34:19,153
Well, he... he left, see.
2161
01:34:19,154 --> 01:34:23,616
His secretary went out, and I
was alone in the waiting room.
2162
01:34:23,617 --> 01:34:27,870
And next thing I know,
I was in his office.
2163
01:34:27,871 --> 01:34:31,832
Panel walls and everything.
2164
01:34:31,833 --> 01:34:36,420
I can't explain it, Hap.
I took his fountain pen.
2165
01:34:36,421 --> 01:34:38,505
Geez. Did he catch you?
2166
01:34:38,506 --> 01:34:42,760
I ran out. I ran down all 11
flights. I ran and ran and ran.
2167
01:34:42,761 --> 01:34:45,429
Boy, that was dumb, Biff.
Why did you do that?
2168
01:34:45,430 --> 01:34:47,181
I don't know.
2169
01:34:47,182 --> 01:34:49,350
I just wanted to take something.
2170
01:34:52,937 --> 01:34:55,439
You gotta help me, Hap.
I want to tell Pop.
2171
01:34:55,440 --> 01:34:57,232
What, are you crazy? What for?
2172
01:35:00,320 --> 01:35:01,904
Hap, he's gotta understand
2173
01:35:01,905 --> 01:35:04,865
I'm not the man somebody
lends that kind of money to.
2174
01:35:04,866 --> 01:35:06,450
He thinks I've been spiting him
all these years
2175
01:35:06,660 --> 01:35:08,035
-and it's eating him up.
-Yeah, yeah, that's just it.
2176
01:35:08,244 --> 01:35:09,036
You tell him something nice.
2177
01:35:09,287 --> 01:35:11,038
You say you got a lunch date
with Oliver tomorrow.
2178
01:35:11,247 --> 01:35:13,707
-What do I do tomorrow?
-Dad is never so happy,
2179
01:35:13,917 --> 01:35:15,668
as when he's looking forward
to something.
2180
01:35:18,797 --> 01:35:21,298
Gee, I haven't been here
in years!
2181
01:35:21,299 --> 01:35:24,218
-Sit down. You want a drink?
-Sure, I don't mind.
2182
01:35:24,219 --> 01:35:26,303
-You look worried.
-No.
2183
01:35:26,304 --> 01:35:28,681
Uh, Scotch all around.
Make it doubles.
2184
01:35:28,682 --> 01:35:30,265
You had a couple already,
didn't you?
2185
01:35:30,266 --> 01:35:32,142
So what happened, boy?
Did everything go all right?
2186
01:35:32,143 --> 01:35:35,521
-I had an experience today, Pop.
-That so? What happened?
2187
01:35:35,522 --> 01:35:38,315
I want to tell you everything
from first to last.
2188
01:35:38,316 --> 01:35:41,151
It's been a strange day.
I had to wait quite a while.
2189
01:35:41,152 --> 01:35:42,611
-Oliver?
-Yeah, Oliver.
2190
01:35:42,612 --> 01:35:44,571
All day,
as a matter of cold fact.
2191
01:35:44,739 --> 01:35:46,949
And a lot of instances, Pop,
2192
01:35:46,950 --> 01:35:49,827
facts about my life
came back to me.
2193
01:35:49,828 --> 01:35:53,205
Who was it, Pop? Who ever said
I was a salesman with Oliver?
2194
01:35:53,373 --> 01:35:54,206
Well, you were.
2195
01:35:54,374 --> 01:35:56,333
No, Dad,
I was a shipping clerk, Dad.
2196
01:35:56,334 --> 01:35:57,960
I don't know who said it first,
2197
01:35:58,128 --> 01:35:59,586
but I was never a salesman
for Bill Oliver.
2198
01:35:59,587 --> 01:36:02,214
-What are you talking about?
-Hold onto the facts.
2199
01:36:02,424 --> 01:36:04,341
Pop, we're not gonna get
anywhere bulling around.
2200
01:36:04,551 --> 01:36:05,384
I was a shipping clerk.
2201
01:36:05,593 --> 01:36:06,635
-Listen to me...
-Dad, let me finish.
2202
01:36:06,845 --> 01:36:08,262
I'm not interested in
stories about the past
2203
01:36:08,471 --> 01:36:09,221
or any crap of that kind.
2204
01:36:09,389 --> 01:36:11,223
Because the woods
are burning, boys.
2205
01:36:11,224 --> 01:36:13,892
There's a big blaze
going on all around.
2206
01:36:13,893 --> 01:36:15,477
I was fired today.
2207
01:36:15,478 --> 01:36:17,104
How could you be?
2208
01:36:18,064 --> 01:36:18,981
I was fired.
2209
01:36:19,190 --> 01:36:21,442
And I'm looking for a little
good news to tell your mother
2210
01:36:21,651 --> 01:36:23,902
-because the woman has suffered.
-Dad!
2211
01:36:23,903 --> 01:36:25,946
I haven't got a story left
in my head,
2212
01:36:25,947 --> 01:36:27,865
so don't give me a lecture
about facts and aspects
2213
01:36:27,866 --> 01:36:30,993
I am not interested. Now, what
have you got to say to me?
2214
01:36:30,994 --> 01:36:34,163
Did you see Oliver, huh?
2215
01:36:34,539 --> 01:36:37,082
-Geez, Dad.
-You didn't go up there?
2216
01:36:37,083 --> 01:36:38,417
Sure, he went up there.
2217
01:36:38,418 --> 01:36:40,377
Dad, I did, I saw him.
How could they fire you?
2218
01:36:40,378 --> 01:36:42,296
What kind of welcome
did he give you?
2219
01:36:42,297 --> 01:36:44,006
He won't even let you
work on commission?
2220
01:36:44,007 --> 01:36:45,924
I'm out! He gave you
a warm welcome?
2221
01:36:45,925 --> 01:36:46,842
Sure, Pop.
2222
01:36:46,843 --> 01:36:48,385
I was wondering
if he'd remember you.
2223
01:36:48,553 --> 01:36:50,345
Imagine, a man doesn't
see him in ten, twelve years,
2224
01:36:50,513 --> 01:36:51,972
he gives him
that kind of a welcome.
2225
01:36:51,973 --> 01:36:53,348
You know why he remembered?
2226
01:36:53,349 --> 01:36:55,225
You impressed him
in those days.
2227
01:36:55,226 --> 01:36:57,644
Dad, can we talk quietly
and get this down?
2228
01:36:57,645 --> 01:36:58,854
What happened?
2229
01:36:58,855 --> 01:37:01,690
Did he take you in his office
or talk in the waiting room?
2230
01:37:01,691 --> 01:37:02,983
He came in...
2231
01:37:02,984 --> 01:37:04,276
I bet he threw his arms
around you.
2232
01:37:04,277 --> 01:37:07,237
He's a fine man,
a hard man to see.
2233
01:37:07,238 --> 01:37:08,238
Oh, I know that.
2234
01:37:08,239 --> 01:37:09,072
Is that where
you had the drinks?
2235
01:37:09,240 --> 01:37:10,282
Yeah.
2236
01:37:10,283 --> 01:37:12,284
-He told him my Florida idea.
-Don't interrupt.
2237
01:37:12,452 --> 01:37:14,036
How'd he react
to the Florida idea?
2238
01:37:14,204 --> 01:37:15,704
Dad, will you please
give me a minute to explain.
2239
01:37:15,705 --> 01:37:17,664
I've been waiting for you to
explain since I sat down here.
2240
01:37:17,665 --> 01:37:20,000
What happened? He took you
into his office, and what?
2241
01:37:20,001 --> 01:37:23,378
-I talked, he listened to me.
-Oh, the way he listens.
2242
01:37:23,379 --> 01:37:25,672
-What was his answer?
-An... Answer...
2243
01:37:25,673 --> 01:37:28,759
You're not letting me tell you
what I want to tell you.
2244
01:37:28,760 --> 01:37:30,385
-You didn't see him.
-I did.
2245
01:37:30,386 --> 01:37:33,764
-You insult him or something?
-Dad! Will you let me out of it?
2246
01:37:33,765 --> 01:37:36,308
-Will you just let me out of it?
-What happened?
2247
01:37:36,309 --> 01:37:38,227
-I can't talk to him.
-Will you please tell him.
2248
01:37:38,228 --> 01:37:39,686
Shut up and leave me alone.
2249
01:37:39,687 --> 01:37:41,814
No, no. You had to go
and flunk math.
2250
01:37:41,981 --> 01:37:43,899
Dad, what are you talking about?
2251
01:37:43,900 --> 01:37:45,108
- Mr. Loman!
-Math, math, math.
2252
01:37:45,109 --> 01:37:46,276
-Take it easy, Pop.
- Mr. Loman!
2253
01:37:46,277 --> 01:37:48,695
If you hadn't have flunked,
you'd be set.
2254
01:37:48,696 --> 01:37:51,865
I'm gonna tell you what happened
and you're gonna listen to me.
2255
01:37:51,866 --> 01:37:54,618
I waited six hours, and I kept
sending my name in,
2256
01:37:54,619 --> 01:37:55,786
but he wouldn't see me.
2257
01:37:55,787 --> 01:37:59,039
-Finally he came.
- Biff flunked math.
2258
01:37:59,249 --> 01:38:01,625
-They won't graduate him.
-Where is he?
2259
01:38:01,626 --> 01:38:03,669
No, he left.
He went to Grand Central.
2260
01:38:03,670 --> 01:38:05,420
Is Uncle Willy in Boston?
2261
01:38:05,421 --> 01:38:07,714
See, so I'm washed up
with Oliver, Pop,
2262
01:38:07,715 --> 01:38:08,924
do you understand that?
2263
01:38:08,925 --> 01:38:10,175
-Are you listening to me?
-Yeah, sure.
2264
01:38:10,385 --> 01:38:11,760
If you hadn't have flunked...
2265
01:38:11,970 --> 01:38:13,053
Dad, flunked what?
What are you talking about?
2266
01:38:13,263 --> 01:38:15,472
Don't blame everything on me.
I didn't flunk math. What pen?
2267
01:38:15,682 --> 01:38:18,600
-That was dumb, Biff.
-You took Oliver's pen.
2268
01:38:18,601 --> 01:38:19,977
I just explained it.
2269
01:38:19,978 --> 01:38:21,979
You stole Bill Oliver's
fountain pen.
2270
01:38:21,980 --> 01:38:24,815
I didn't exactly steal it.
I was trying to tell you.
2271
01:38:24,816 --> 01:38:26,859
He had it in his hand, but
just then Oliver walked in,
2272
01:38:27,068 --> 01:38:28,068
he got nervous and he
stuck it in his pocket.
2273
01:38:28,278 --> 01:38:30,404
-My God, Biff.
-I never intended to do it...
2274
01:38:30,613 --> 01:38:32,614
I'm not in my room.
I'm not there.
2275
01:38:32,824 --> 01:38:33,699
Ringing Mr. Loman.
2276
01:38:33,908 --> 01:38:34,658
Now, stop it.
2277
01:38:34,868 --> 01:38:36,285
Mr. Loman does not answer.
2278
01:38:36,494 --> 01:38:37,202
I'm not there.
2279
01:38:37,412 --> 01:38:38,120
Shall I page him?
2280
01:38:38,329 --> 01:38:40,163
You're no good,
no good for anything.
2281
01:38:40,164 --> 01:38:41,081
I am, Dad.
2282
01:38:41,082 --> 01:38:43,750
I'll find something.
Don't worry about anything.
2283
01:38:43,751 --> 01:38:45,544
-Talk to me.
-Paging Mr. Loman.
2284
01:38:45,545 --> 01:38:46,461
No! No!
2285
01:38:46,629 --> 01:38:48,088
He'll strike something, Pop,
please.
2286
01:38:48,089 --> 01:38:49,047
No!
2287
01:38:49,048 --> 01:38:50,674
Dad, I'm telling you
something good.
2288
01:38:50,675 --> 01:38:54,136
Oliver talked to his partner
about the Florida idea.
2289
01:38:54,304 --> 01:38:56,305
-You listening, Dad? Dad?
-Yeah. Yeah.
2290
01:38:56,306 --> 01:38:58,891
He talked to his partner,
and he came to me,
2291
01:38:58,892 --> 01:39:00,642
and I'm gonna be all right, Pop.
2292
01:39:00,643 --> 01:39:02,769
He said it's just a question
of the amount.
2293
01:39:02,937 --> 01:39:06,565
-Then, you... Then, you got it?
-It's gonna be terrific, Pop.
2294
01:39:06,733 --> 01:39:09,026
Aw, then you got it,
haven't you?
2295
01:39:09,027 --> 01:39:11,111
You got it, haven't you?
You got it!
2296
01:39:11,112 --> 01:39:12,112
No.
2297
01:39:12,113 --> 01:39:14,698
I'm supposed to have lunch
with him tomorrow.
2298
01:39:14,699 --> 01:39:17,534
I'm telling you so you'll know
I can make an impression, Pop.
2299
01:39:17,702 --> 01:39:21,079
I'll make good somewheres,
but I can't go tomorrow.
2300
01:39:21,080 --> 01:39:23,165
-Why not? You simply...
-The pen, Pop.
2301
01:39:23,333 --> 01:39:25,834
You give him the pen,
tell him it was an oversight.
2302
01:39:26,002 --> 01:39:27,502
-You have lunch.
-I can't.
2303
01:39:27,503 --> 01:39:30,255
You were doing a crossword
puzzle, you used his pen.
2304
01:39:30,465 --> 01:39:34,593
No, listen, kid, I took those
balls years ago, Pop,
2305
01:39:34,802 --> 01:39:37,429
and now I walk in with this
fountain pen that clinches it.
2306
01:39:37,680 --> 01:39:40,891
Don't you understand? I can't
face him. I'll try elsewhere.
2307
01:39:40,892 --> 01:39:43,977
-Don't you want to be anything?
-But Pop, how can I go back?
2308
01:39:43,978 --> 01:39:45,312
Pop!
2309
01:39:45,313 --> 01:39:47,940
You don't want to be anything,
is that what's behind it?
2310
01:39:47,941 --> 01:39:49,983
Dad, don't take it that way!
2311
01:39:49,984 --> 01:39:51,652
You think it was easy
walking into that office?
2312
01:39:51,653 --> 01:39:54,780
A team of horses couldn't
have dragged me to Oliver.
2313
01:39:54,781 --> 01:39:57,574
-Then, why did you go?
-Why did I go?
2314
01:39:57,575 --> 01:40:01,370
Why did I go? Dad, look at you.
Look at what's become of you.
2315
01:40:01,537 --> 01:40:03,413
Biff, you're gonna go
to that lunch tomorrow.
2316
01:40:03,581 --> 01:40:05,457
Dad, I can't go.
I've got no appointment.
2317
01:40:05,625 --> 01:40:07,918
-Are you spiting me?
-Don't take it that way!
2318
01:40:07,919 --> 01:40:10,879
You rotten little louse,
are you spiting me?
2319
01:40:10,880 --> 01:40:14,257
Dad. I'm no good.
Can't you see what I am?
2320
01:40:14,425 --> 01:40:17,552
You're in a restaurant.
Cut it out, both of you!
2321
01:40:17,553 --> 01:40:19,054
Someone's at the door, Billy.
2322
01:40:19,263 --> 01:40:20,889
Hello, girls. Sit down.
2323
01:40:20,890 --> 01:40:22,975
Yes, we might, as well.
This is Letta.
2324
01:40:23,184 --> 01:40:24,768
How are you, miss?
What do you drink?
2325
01:40:24,978 --> 01:40:26,186
Letta might not be
able to stay long.
2326
01:40:26,396 --> 01:40:30,065
I gotta get up very early
tomorrow. I've got jury duty.
2327
01:40:30,274 --> 01:40:33,360
I'm so excited.
Were you fellas ever on a jury?
2328
01:40:33,361 --> 01:40:36,738
No, I've been
in front of a jury.
2329
01:40:38,700 --> 01:40:39,992
This is my father.
2330
01:40:39,993 --> 01:40:42,452
Isn't he cute.
Sit down with us, Pops.
2331
01:40:42,453 --> 01:40:44,496
-Biff, sit him down.
-Come on, sit down.
2332
01:40:44,664 --> 01:40:48,083
-Drink us under the table.
-Willy, are you coming?
2333
01:40:50,169 --> 01:40:51,253
Willy, I'm waiting.
2334
01:40:51,462 --> 01:40:52,629
-Where are you going?
-To open the door.
2335
01:40:52,839 --> 01:40:53,964
What door?
2336
01:40:53,965 --> 01:40:55,674
The washroom.
Where is the door?
2337
01:40:55,675 --> 01:40:57,050
Just go straight down.
2338
01:40:57,051 --> 01:40:59,761
[ Laughter ]
2339
01:40:59,929 --> 01:41:02,681
Will you stop Iaughing.
Stop. Shh.
2340
01:41:02,682 --> 01:41:05,475
Will you stop!
2341
01:41:05,476 --> 01:41:06,560
Shh!
2342
01:41:07,520 --> 01:41:09,104
Will you stop!
2343
01:41:09,105 --> 01:41:12,107
I think it's sweet you bring
your daddy.
2344
01:41:12,108 --> 01:41:14,192
Oh, he isn't really your father.
2345
01:41:14,193 --> 01:41:17,571
Miss Forsythe, you've just seen
a prince walk by.
2346
01:41:17,572 --> 01:41:19,573
A fine troubled prince.
2347
01:41:19,574 --> 01:41:21,867
A hard-working,
unappreciated prince.
2348
01:41:22,035 --> 01:41:24,286
A pal, do you understand,
a good companion.
2349
01:41:24,454 --> 01:41:26,663
Always for his boys.
2350
01:41:28,458 --> 01:41:32,252
-That's so sweet.
-Girls, we're wasting time here.
2351
01:41:32,253 --> 01:41:34,546
What's the program?
Biff, gather round now.
2352
01:41:34,714 --> 01:41:36,548
Where would you like to go?
2353
01:41:36,549 --> 01:41:37,966
Why don't you do something
for me?
2354
01:41:38,176 --> 01:41:38,884
Me?
2355
01:41:40,928 --> 01:41:43,430
-Don't you give a damn for him?
-What are you talking about?
2356
01:41:43,431 --> 01:41:44,306
I'm the one...
2357
01:41:44,474 --> 01:41:46,558
You don't give a
good damn about him.
2358
01:41:46,559 --> 01:41:48,727
Look what I found
in the cellar, Hap.
2359
01:41:49,353 --> 01:41:51,438
How can you bear
to let that go on?
2360
01:41:51,439 --> 01:41:53,065
Yeah, me, huh? Who goes off?
Who runs away?
2361
01:41:53,066 --> 01:41:54,858
He doesn't mean
anything to you, Hap.
2362
01:41:55,068 --> 01:41:56,443
You could help him, I can't.
2363
01:41:56,444 --> 01:41:58,904
Hap, don't you understand
what he's gonna do?
2364
01:41:59,072 --> 01:42:00,489
He's gonna kill himself.
2365
01:42:00,490 --> 01:42:02,741
-Don't you know that?
-Don't yell at me.
2366
01:42:02,742 --> 01:42:05,077
Hap, help him.
2367
01:42:05,244 --> 01:42:08,163
Help him.
Help me.
2368
01:42:08,164 --> 01:42:10,082
Help me.
2369
01:42:10,291 --> 01:42:13,460
I can't bear to look
in his face.
2370
01:42:15,296 --> 01:42:16,880
Biff...
2371
01:42:17,173 --> 01:42:19,966
-Biff, where you going?
-What's he so mad about?
2372
01:42:19,967 --> 01:42:21,635
We're gonna catch up with him.
2373
01:42:21,636 --> 01:42:23,512
I don't like that temper of his.
2374
01:42:23,513 --> 01:42:24,513
No, no. He's overstrung.
2375
01:42:24,514 --> 01:42:25,764
Do you want to tell your father?
2376
01:42:25,765 --> 01:42:27,849
That's not my father,
he's just a guy.
2377
01:42:27,850 --> 01:42:29,726
Come on, we're gonna
catch up with Biff,
2378
01:42:29,727 --> 01:42:31,686
and, honey,
we're gonna paint this town.
2379
01:42:33,689 --> 01:42:35,398
I love those bedroom eyes.
2380
01:42:35,399 --> 01:42:37,567
That's how I knew
you were friends.
2381
01:42:37,568 --> 01:42:42,781
Mr. Loman! Mr. Loman!
Mr. Loman!
2382
01:42:42,782 --> 01:42:44,324
Hey! Mr. Loman!
2383
01:42:44,325 --> 01:42:48,036
-WOMAN: Willy!
-What?
2384
01:42:48,037 --> 01:42:50,080
Oh.
2385
01:42:50,248 --> 01:42:52,165
No.
2386
01:42:52,166 --> 01:42:55,919
Willy, aren't you gonna answer
the door?
2387
01:42:58,464 --> 01:42:59,339
[ Knock at the door ]
2388
01:42:59,340 --> 01:43:01,091
Willy...
2389
01:43:01,092 --> 01:43:02,551
Aren't you gonna answer
the door?
2390
01:43:02,552 --> 01:43:03,301
Sure.
2391
01:43:06,013 --> 01:43:07,139
Oh.
2392
01:43:08,349 --> 01:43:09,307
[ Knock at the door ]
2393
01:43:09,308 --> 01:43:14,229
Someone's at the door, Willy.
Are you gonna answer the door?
2394
01:43:14,230 --> 01:43:15,188
He's gonna wake up
the whole hotel.
2395
01:43:18,317 --> 01:43:20,235
I'm not expecting anybody.
2396
01:43:20,236 --> 01:43:21,361
[ Laughter ]
2397
01:43:21,821 --> 01:43:23,864
Why don't you have
another drink, honey?
2398
01:43:24,073 --> 01:43:26,324
Stop being so damn
self-centered.
2399
01:43:26,325 --> 01:43:27,701
I'm so lonely.
2400
01:43:27,702 --> 01:43:28,910
You know you ruined me, Willy.
2401
01:43:28,911 --> 01:43:31,538
From now on, whenever
you come to the office,
2402
01:43:31,539 --> 01:43:33,874
I'm gonna see you
go right through to the buyers.
2403
01:43:33,875 --> 01:43:37,252
No waiting at my desk anymore.
Willy, you ruined me.
2404
01:43:37,253 --> 01:43:38,879
Oh, that's nice of you
to say that.
2405
01:43:39,046 --> 01:43:41,339
Oh, gee, you're self-centered.
2406
01:43:41,340 --> 01:43:43,300
Why so sad?
2407
01:43:43,301 --> 01:43:44,551
You're the saddest,
2408
01:43:44,760 --> 01:43:46,970
self-centerdest soul
I ever did see-saw.
2409
01:43:47,805 --> 01:43:50,140
Oh, boy, huh? What?
2410
01:43:53,519 --> 01:43:55,395
Boy, oh, boy, oh, boy.
2411
01:43:57,315 --> 01:44:00,317
Oh, silly, to be dressing
in the middle of the night.
2412
01:44:00,735 --> 01:44:02,360
[ Knock at the door ]
2413
01:44:04,447 --> 01:44:06,781
Aren't you gonna
answer the door?
2414
01:44:06,782 --> 01:44:08,867
They're knocking
on the wrong door.
2415
01:44:09,076 --> 01:44:11,286
But I felt the knocking
and he heard us talking.
2416
01:44:11,287 --> 01:44:12,162
Shh...
2417
01:44:12,163 --> 01:44:14,372
-Maybe the hotel's on fire.
-It's a mistake.
2418
01:44:14,373 --> 01:44:17,250
-Tell them to go away.
-There's nobody there.
2419
01:44:17,251 --> 01:44:20,503
Willy!
It's getting on my nerves.
2420
01:44:20,504 --> 01:44:22,589
There's somebody
standing out there,
2421
01:44:22,590 --> 01:44:23,548
and it's getting on my nerves.
2422
01:44:23,716 --> 01:44:26,843
All right. Stay in the bathroom,
here, and don't come out.
2423
01:44:26,844 --> 01:44:29,804
There's a law in Massachusetts
about it, so don't come out.
2424
01:44:29,805 --> 01:44:33,308
It may be the new room clerk.
He looked very mean.
2425
01:44:33,309 --> 01:44:35,602
It's a mistake.
There's no fire.
2426
01:44:37,313 --> 01:44:41,483
-Dad. Why didn't you answer?
-Biff.
2427
01:44:41,484 --> 01:44:43,985
-What are you doing in Boston?
-Dad, why didn't you answer?
2428
01:44:44,153 --> 01:44:46,446
I was knocking for five minutes.
I called you on the phone.
2429
01:44:46,447 --> 01:44:47,822
I just heard you.
2430
01:44:47,823 --> 01:44:49,658
I was in the bathroom
and had the door shut.
2431
01:44:49,659 --> 01:44:52,786
Did anything happen at home,
huh?
2432
01:44:52,787 --> 01:44:55,205
-Dad, I let you down.
-Excuse me?
2433
01:44:55,206 --> 01:44:56,498
Biffo, what's this about?
2434
01:44:56,499 --> 01:44:58,166
Come on, let's go downstairs
and get you a malt.
2435
01:44:58,167 --> 01:44:59,501
Dad, I...
2436
01:44:59,502 --> 01:45:03,380
-I flunked math.
-Not for the term?
2437
01:45:03,381 --> 01:45:06,007
I haven't got enough credits
to graduate.
2438
01:45:06,008 --> 01:45:07,634
Bernard wouldn't give you
the answers?
2439
01:45:07,635 --> 01:45:10,136
He did. He tried,
but I only got a 61 .
2440
01:45:10,137 --> 01:45:11,137
They wouldn't give you
four points?
2441
01:45:11,138 --> 01:45:13,390
Dad, that Birnbaum
refused absolutely.
2442
01:45:13,391 --> 01:45:15,600
Pop, I begged him
to give me those points,
2443
01:45:15,601 --> 01:45:16,643
but he won't listen to me.
2444
01:45:16,644 --> 01:45:19,688
You gotta talk to him. Dad,
before they close the school.
2445
01:45:19,689 --> 01:45:22,232
'Cause if he saw
the kind of man that you are
2446
01:45:22,233 --> 01:45:23,525
and you talked to him
in your way,
2447
01:45:23,526 --> 01:45:25,360
I'm sure he'd come through
for me, Pop.
2448
01:45:25,361 --> 01:45:29,781
The class came right before
practice, so I didn't go enough.
2449
01:45:29,782 --> 01:45:30,907
Would you talk to him, Dad?
2450
01:45:31,075 --> 01:45:33,118
I know he'd like you,
the way you can talk.
2451
01:45:33,119 --> 01:45:36,162
-I'm gonna drive right back.
-Dad, good work!
2452
01:45:36,330 --> 01:45:37,289
I'm sure he'll change it.
2453
01:45:37,290 --> 01:45:39,916
Tell the cIerk I'm checking out.
Go right down.
2454
01:45:41,377 --> 01:45:45,297
The reason he hates me is one
day he was late for class,
2455
01:45:45,298 --> 01:45:47,966
so I got up at the blackboard
and imitated him.
2456
01:45:47,967 --> 01:45:49,801
Crossed my eyes
and talked with a lisp.
2457
01:45:49,802 --> 01:45:51,094
You did?
2458
01:45:51,095 --> 01:45:52,804
-Yeah.
-The kids like it?
2459
01:45:52,805 --> 01:45:55,348
-They nearly died laughing.
-Yeah, what did you do?
2460
01:45:55,516 --> 01:46:00,353
The square root of 63 is...
2461
01:46:00,521 --> 01:46:02,355
In the middle of it,
he walks in.
2462
01:46:02,523 --> 01:46:05,525
He walked in! All right.
2463
01:46:05,526 --> 01:46:06,526
[ Laughter ]
2464
01:46:08,237 --> 01:46:10,572
-Is somebody in there?
-That was next door.
2465
01:46:10,573 --> 01:46:11,698
Somebody got in your bathroom.
2466
01:46:11,699 --> 01:46:13,992
It's the next room,
there's a party.
2467
01:46:14,744 --> 01:46:16,453
Can I come in?
2468
01:46:17,246 --> 01:46:20,165
There's something in the
bathtub, Willy, and it's moving.
2469
01:46:20,750 --> 01:46:22,042
[ Laughter ]
2470
01:46:42,605 --> 01:46:45,815
Uh, you better go back
to your room now.
2471
01:46:45,816 --> 01:46:49,652
They must be finished painting
by now.
2472
01:46:49,653 --> 01:46:52,822
See, they're painting her room,
so I let her take a shower here.
2473
01:46:52,823 --> 01:46:55,325
-Go back. Go back.
-I gotta get dressed, Willy.
2474
01:46:55,326 --> 01:46:56,951
You get out of here.
2475
01:46:56,952 --> 01:46:58,703
This is Miss Francis.
She's a buyer.
2476
01:46:58,871 --> 01:47:01,206
She lives down the hall,
and they're painting her...
2477
01:47:01,207 --> 01:47:03,500
-Go back, go back!
-My clothes, Willy!
2478
01:47:03,501 --> 01:47:06,461
-I can't go naked.
-Will you get out of here.
2479
01:47:06,462 --> 01:47:08,296
Where's my stockings?
You promised me stockings.
2480
01:47:08,297 --> 01:47:10,048
WILLY:
I have no stockings.
2481
01:47:10,049 --> 01:47:12,801
You had two boxes of size 9
sheers for me and I want 'em.
2482
01:47:12,802 --> 01:47:14,844
Yeah, here, here, here.
2483
01:47:14,845 --> 01:47:15,970
Here.
2484
01:47:17,139 --> 01:47:18,473
For God's sake,
now get out of here.
2485
01:47:20,142 --> 01:47:24,020
I just hope there's nobody
in the hall, that's all I hope.
2486
01:47:26,690 --> 01:47:31,778
You, uh, football or baseball?
2487
01:47:31,779 --> 01:47:33,655
Football.
2488
01:47:33,656 --> 01:47:35,281
That's me, too.
2489
01:47:36,117 --> 01:47:37,367
Good night.
2490
01:47:45,167 --> 01:47:47,127
Well, better get going.
2491
01:47:47,336 --> 01:47:50,171
I want to get to the school
first thing in the morning, huh?
2492
01:47:50,172 --> 01:47:54,843
So, get my suits out of the
closet, and I'll get my valise.
2493
01:47:59,557 --> 01:48:01,099
What's the matter?
2494
01:48:01,100 --> 01:48:03,226
Oh, she's a buyer, Biff.
She buys for...
2495
01:48:03,227 --> 01:48:05,895
She lives down the hall.
2496
01:48:05,896 --> 01:48:09,107
She buys for J.H. Simmons and,
you know, they're painting...
2497
01:48:12,820 --> 01:48:15,572
Oh, now, you don't imagine
that I...
2498
01:48:18,117 --> 01:48:20,285
Now, look, pal,
she's just a buyer!
2499
01:48:20,286 --> 01:48:21,744
She sees merchandise in her room
2500
01:48:21,745 --> 01:48:24,664
and they have to keep it
looking just so, alright?
2501
01:48:24,665 --> 01:48:28,293
-Come on, now, get my suits.
-No.
2502
01:48:28,294 --> 01:48:32,505
You stop crying and do as I say,
Biff. I gave you an order, Biff.
2503
01:48:33,424 --> 01:48:35,675
Biff, I gave you an order.
2504
01:48:37,344 --> 01:48:39,971
Is that what you do
when I give you an order?
2505
01:48:39,972 --> 01:48:41,306
Is it?
2506
01:48:42,516 --> 01:48:44,684
Then, how dare you cry!
2507
01:48:53,903 --> 01:48:55,695
Oh, now.
2508
01:49:01,577 --> 01:49:02,785
Look, Biff, when you grow up,
2509
01:49:02,953 --> 01:49:05,121
you'll understand
about these things.
2510
01:49:05,122 --> 01:49:08,458
No, you mustn't overemphasize
a thing like this.
2511
01:49:08,459 --> 01:49:11,753
Come on, I'll see Birnbaum
first thing in the morning.
2512
01:49:11,754 --> 01:49:13,505
-Never mind.
-Never mind?
2513
01:49:13,506 --> 01:49:15,757
He's gonna give you
those points. I'll see to it.
2514
01:49:15,758 --> 01:49:18,718
-He won't listen to you.
-He certainly will listen to me!
2515
01:49:18,719 --> 01:49:20,762
You need those points
for the U of Virginia.
2516
01:49:20,763 --> 01:49:22,680
-I'm not going there.
-What?
2517
01:49:22,681 --> 01:49:23,973
I'm not going there.
2518
01:49:23,974 --> 01:49:25,767
If I can't get him
to change that mark,
2519
01:49:25,935 --> 01:49:27,769
you'll make it up
in summer school.
2520
01:49:27,770 --> 01:49:29,103
Come on, now,
you got all summer to...
2521
01:49:29,104 --> 01:49:31,314
Dad.
2522
01:49:36,403 --> 01:49:39,614
My... my boy.
2523
01:49:41,408 --> 01:49:43,117
She's nothing to me, Biff.
2524
01:49:43,118 --> 01:49:45,745
I was lonely.
I was just terribly lonely.
2525
01:49:45,913 --> 01:49:48,039
Dad, you gave her Mama's
stockings.
2526
01:49:48,290 --> 01:49:50,542
I gave you an order!
2527
01:49:50,543 --> 01:49:53,086
-I gave...
-Don't touch me, you liar!
2528
01:49:53,295 --> 01:49:55,755
-You apologize for that.
-You fake!
2529
01:49:55,756 --> 01:49:59,092
I gave you an order!
I gave you an order!
2530
01:49:59,093 --> 01:50:02,470
-Now, you come back here!
-You phoney little fake!
2531
01:50:02,471 --> 01:50:04,097
-Come back here!
-You fake!
2532
01:50:04,098 --> 01:50:07,809
I gave you an order! Come back,
or I'll beat you! I'll...
2533
01:50:07,810 --> 01:50:09,852
-Hey.
-I'll whip you.
2534
01:50:12,064 --> 01:50:15,233
-I gave you...
-Pick it up, Mr. Loman.
2535
01:50:15,234 --> 01:50:17,735
Your boys just left
with the chippies.
2536
01:50:19,572 --> 01:50:20,863
They said they'd see you home.
2537
01:50:21,031 --> 01:50:24,075
We were supposed
to have dinner together.
2538
01:50:24,076 --> 01:50:27,495
-Can you make it?
-Oh, yeah. Sure, I'll make it.
2539
01:50:27,496 --> 01:50:29,163
-Mr. Loman.
-Okay.
2540
01:50:31,125 --> 01:50:32,292
I'll make it.
2541
01:50:35,462 --> 01:50:39,799
-I look all right.
-Sure, you look all right.
2542
01:50:39,800 --> 01:50:42,510
Uh... Uh...
2543
01:50:42,678 --> 01:50:43,553
[ Laughter ]
2544
01:50:43,971 --> 01:50:46,806
Here. Here. Here's a dollar.
2545
01:50:46,807 --> 01:50:49,809
-Your son paid. It's all right.
-You're a good boy.
2546
01:50:49,810 --> 01:50:50,768
You don't have to.
2547
01:50:50,769 --> 01:50:52,937
Here's more.
I don't need it anymore.
2548
01:50:52,938 --> 01:50:56,816
Tell me, is there a seed store
in the neighborhood?
2549
01:50:56,817 --> 01:50:58,192
Seeds?
2550
01:50:58,360 --> 01:51:03,698
-Uh, you mean, like to plant?
-Yes, like carrots, peas.
2551
01:51:03,699 --> 01:51:06,117
There's a hardware store
on 6th Avenue.
2552
01:51:06,118 --> 01:51:08,953
-It may be too late now.
-I better hurry.
2553
01:51:08,954 --> 01:51:13,249
I gotta get some seeds.
Gotta get some seeds right away.
2554
01:51:13,417 --> 01:51:16,419
Well, what are you looking at?
2555
01:51:19,840 --> 01:51:21,257
Nothing is planted right.
2556
01:51:21,425 --> 01:51:25,094
I don't have a thing
in the ground right now.
2557
01:51:32,728 --> 01:51:35,772
[ Barking ]
2558
01:51:37,483 --> 01:51:43,488
โชโช
2559
01:51:47,284 --> 01:51:51,245
"Carrots.
Quarter inch apart,
2560
01:51:51,497 --> 01:51:53,956
one-foot rows..."
2561
01:51:53,957 --> 01:51:55,375
One foot.
2562
01:51:56,877 --> 01:51:58,878
Beets.
2563
01:52:00,005 --> 01:52:03,091
Lettuce.
One foot.
2564
01:52:03,759 --> 01:52:06,135
Oh, what a proposition.
2565
01:52:06,136 --> 01:52:09,305
Terrific, terrific,
'cause she's suffered, man.
2566
01:52:09,473 --> 01:52:11,516
The woman has suffered.
2567
01:52:12,226 --> 01:52:14,310
A man can't go out the way
he came in.
2568
01:52:14,311 --> 01:52:17,480
A man has got to add up
to something. You can't...
2569
01:52:17,481 --> 01:52:19,524
You can't. You can't.
You gotta consider now.
2570
01:52:19,692 --> 01:52:21,526
Don't answer so quick.
2571
01:52:21,527 --> 01:52:27,198
Remember, it's a guaranteed
$20,000 proposition, huh?
2572
01:52:27,199 --> 01:52:30,660
Now, look, Ben, I want you to go
through the ins and outs
2573
01:52:30,828 --> 01:52:32,036
of this thing with me.
2574
01:52:32,204 --> 01:52:36,833
I got nobody to talk to. And the
woman has suffered, you hear me?
2575
01:52:37,126 --> 01:52:38,918
What's the proposition?
2576
01:52:38,919 --> 01:52:41,713
It's $20,000 on the barrel head,
guaranteed.
2577
01:52:41,714 --> 01:52:43,297
Gilt edge, you understand?
2578
01:52:43,465 --> 01:52:45,758
You don't want
to make a fool of yourself.
2579
01:52:45,759 --> 01:52:47,135
They might not
honor the policy.
2580
01:52:47,136 --> 01:52:48,636
How can they dare refuse?
Didn't I work like a coolie
2581
01:52:48,804 --> 01:52:52,473
to meet every premium on the
nose and now they don't pay off?
2582
01:52:52,474 --> 01:52:54,934
-Impossible.
-It's called a cowardly thing.
2583
01:52:54,935 --> 01:52:57,854
Why does it take more guts to
stand here the rest of my life
2584
01:52:57,855 --> 01:52:59,564
ringing up a zero, huh?
2585
01:52:59,565 --> 01:53:00,982
That's a point, William.
2586
01:53:00,983 --> 01:53:04,569
And $20,000. That is something
one can feel with their hands.
2587
01:53:04,778 --> 01:53:07,655
That's the whole
beauty of it, Ben.
2588
01:53:07,656 --> 01:53:10,032
I see it like a diamond
shining in the dark
2589
01:53:10,200 --> 01:53:12,910
that I can pick up and touch
in my hand.
2590
01:53:12,911 --> 01:53:15,371
Not like an appointment.
2591
01:53:16,540 --> 01:53:18,541
This would not be another
damn fool appointment,
2592
01:53:18,709 --> 01:53:20,585
and it changes all the aspects.
2593
01:53:20,794 --> 01:53:24,172
Because he thinks I'm nothing,
so he spites me.
2594
01:53:24,173 --> 01:53:29,093
But the funeral. Oh, Ben,
that funeral will be massive!
2595
01:53:29,094 --> 01:53:32,597
Oh, they'll come
from Maine, Massachusetts,
2596
01:53:32,598 --> 01:53:35,558
Vermont, New Hampshire.
2597
01:53:36,393 --> 01:53:39,896
All the old-timers
with the strange license plates.
2598
01:53:39,897 --> 01:53:42,315
That boy will be thunderstruck,
Ben,
2599
01:53:42,316 --> 01:53:45,234
because he never realized
I am known.
2600
01:53:45,235 --> 01:53:48,946
Rhode Island, New York,
New Jersey, I am known, Ben!
2601
01:53:48,947 --> 01:53:51,532
He'll see it with his eyes!
2602
01:53:51,533 --> 01:53:54,827
Once and for all,
he'll see what I am, oh!
2603
01:53:56,079 --> 01:53:58,372
He's in for a shock, that boy.
2604
01:53:58,874 --> 01:54:00,583
He'll call you a coward,
William.
2605
01:54:03,462 --> 01:54:06,380
Oh, no, no, no,
that would be terrible.
2606
01:54:06,673 --> 01:54:10,092
-Yes, and a damn fool.
-No, no!
2607
01:54:11,345 --> 01:54:13,012
He'll hate you, William.
2608
01:54:13,388 --> 01:54:16,474
He mustn't.
Oh, I won't have that.
2609
01:54:17,392 --> 01:54:19,310
[ Barking ]
2610
01:54:40,874 --> 01:54:43,668
Mom, what are you doing up?
2611
01:54:44,586 --> 01:54:47,463
Where's Pop? ls he sleeping?
2612
01:54:49,675 --> 01:54:50,550
Where were you?
2613
01:54:50,717 --> 01:54:52,593
We met two girls, Mom.
Very fine types. Here.
2614
01:54:52,594 --> 01:54:55,012
We brought you some flowers.
Put 'em in your room.
2615
01:54:55,347 --> 01:54:58,099
What did you do that for?
I want you to have flowers.
2616
01:54:58,100 --> 01:55:01,102
Don't you care whether he lives
or dies?
2617
01:55:01,103 --> 01:55:03,187
-Biff, let's go up.
-Go away from me.
2618
01:55:04,773 --> 01:55:08,401
What do you mean, lives or dies?
Nobody's dying around here, pal.
2619
01:55:08,402 --> 01:55:11,737
Get out of here!
Get out of my sight!
2620
01:55:11,947 --> 01:55:13,781
I want to talk to the boss, Mom.
2621
01:55:13,782 --> 01:55:16,158
-You're not going near him.
-Where is he?
2622
01:55:17,244 --> 01:55:20,872
You invite him for dinner,
he looks forward to it all day.
2623
01:55:21,039 --> 01:55:23,332
-And then you desert him there?
-Dad?
2624
01:55:23,333 --> 01:55:25,626
There's no stranger you'd do
that to.
2625
01:55:25,794 --> 01:55:27,211
He had a swell time with us.
2626
01:55:27,212 --> 01:55:29,088
When I desert him,
I hope I do it...
2627
01:55:29,089 --> 01:55:31,757
-Get out of here!
-Ma!
2628
01:55:33,677 --> 01:55:34,927
Mom?
2629
01:55:34,928 --> 01:55:37,597
Did you have to go
to women tonight?
2630
01:55:37,598 --> 01:55:40,766
You and your rotten,
lousy whores!
2631
01:55:40,767 --> 01:55:44,228
Mom, all we did was follow Biff
around trying to cheer him up.
2632
01:55:44,479 --> 01:55:47,023
-Boy, what a night you gave me.
-Get out of here.
2633
01:55:47,190 --> 01:55:48,816
Both of you,
and don't come back.
2634
01:55:48,817 --> 01:55:50,484
I don't want you tormenting him
anymore.
2635
01:55:50,485 --> 01:55:52,028
Dad, are you down there?
2636
01:55:52,237 --> 01:55:54,363
You can sleep in his apartment.
2637
01:55:58,285 --> 01:56:01,704
And pick up this stuff!
I'm not your maid anymore.
2638
01:56:01,872 --> 01:56:04,665
Go on, pick it up, you bum, you!
2639
01:56:05,000 --> 01:56:07,126
You're a pair of animals.
2640
01:56:07,127 --> 01:56:10,504
There's not one, not a living
soul, who would have the cruelty
2641
01:56:10,672 --> 01:56:13,424
to walk out on that man
in a restaurant.
2642
01:56:13,425 --> 01:56:17,094
-Is that what he said?
-He didn't have to say anything.
2643
01:56:17,095 --> 01:56:20,806
He was so humiliated, he nearly
limped when he came in.
2644
01:56:20,807 --> 01:56:23,142
-Look, Mom, he had a great time.
-Shut up!
2645
01:56:27,105 --> 01:56:31,525
You! Didn't even go to see
if he was all right.
2646
01:56:31,526 --> 01:56:34,904
No, Mom, I didn't.
I didn't do a damn thing.
2647
01:56:34,905 --> 01:56:37,198
How do you like that? Just
left him babbling in a toilet.
2648
01:56:38,367 --> 01:56:40,910
You louse, you.
2649
01:56:41,078 --> 01:56:42,787
Yeah, now you hit it
on the nose.
2650
01:56:42,996 --> 01:56:44,538
The scum of the earth,
and you're looking at him.
2651
01:56:44,539 --> 01:56:46,499
Get out of here.
2652
01:56:46,500 --> 01:56:48,584
I want to talk to the boss, Mom.
Where is he?
2653
01:56:48,752 --> 01:56:50,920
You're not going near him.
Get out of this house.
2654
01:56:50,921 --> 01:56:53,381
No, we're gonna have an abrupt
conversation, him and me.
2655
01:56:53,382 --> 01:56:55,132
You're not talking to him.
2656
01:56:55,133 --> 01:56:56,634
[ Gardening ]
2657
01:57:06,186 --> 01:57:09,355
Please, leave him alone.
2658
01:57:10,399 --> 01:57:12,566
What is he doing out there?
2659
01:57:14,611 --> 01:57:17,154
He's planting the garden.
2660
01:57:17,572 --> 01:57:19,615
Now?
2661
01:57:21,618 --> 01:57:22,827
Oh, my God.
2662
01:57:24,705 --> 01:57:28,666
Never even let me carry
the valises in the house.
2663
01:57:28,834 --> 01:57:31,627
And simonizing, simonizing...
2664
01:57:31,962 --> 01:57:34,088
...that little red car.
2665
01:57:34,798 --> 01:57:36,465
Why?
2666
01:57:37,426 --> 01:57:41,887
Why can't I give him something
and not have him hate me, huh?
2667
01:57:42,556 --> 01:57:45,474
Let me think about it.
I still have a little time.
2668
01:57:45,851 --> 01:57:47,977
A remarkable proposition.
2669
01:57:47,978 --> 01:57:49,145
Oh.
2670
01:57:49,438 --> 01:57:51,689
But you gotta be sure you're
not making a fool of yourself.
2671
01:57:51,898 --> 01:57:53,107
Dad?
2672
01:58:00,949 --> 01:58:02,116
Where the hell is that seed?
2673
01:58:02,117 --> 01:58:04,785
You can't see nothing
out here, boxed in the whole...
2674
01:58:04,786 --> 01:58:06,412
Dad, there are people
all around.
2675
01:58:06,413 --> 01:58:08,122
-Don't you realize?
-Don't bother me.
2676
01:58:15,672 --> 01:58:17,673
I'm saying good-bye to you, Pop.
2677
01:58:17,674 --> 01:58:19,008
Huh?
2678
01:58:19,009 --> 01:58:21,594
I'm not coming back anymore.
2679
01:58:22,095 --> 01:58:24,638
-You're not gonna see Oliver?
-Dad, I've got no appointment.
2680
01:58:24,848 --> 01:58:27,475
-He put his arm around you.
-Dad, get this now.
2681
01:58:28,060 --> 01:58:31,187
Every time I've left, it's been
a fight that's sent me out.
2682
01:58:31,188 --> 01:58:33,355
Today I realize
something about myself.
2683
01:58:33,356 --> 01:58:36,025
And I tried to explain it
to you.
2684
01:58:36,026 --> 01:58:38,527
I think I'm just
not smart enough
2685
01:58:38,737 --> 01:58:40,196
to make sense out of it for you.
2686
01:58:40,363 --> 01:58:44,116
To hell with whose fault it is
or anything like that.
2687
01:58:44,117 --> 01:58:46,702
Let's just wrap it up.
2688
01:58:46,703 --> 01:58:49,580
-Come in, and we'll tell Mom.
-I don't want to see her.
2689
01:58:49,581 --> 01:58:51,290
-Come on.
-I don't want to see her.
2690
01:58:51,291 --> 01:58:53,918
-Dad...
-Don't bother me, will ya?
2691
01:58:54,086 --> 01:58:57,505
Dad, what do you mean?
You don't want to see her?
2692
01:58:57,506 --> 01:59:00,591
Pop, you don't want them
calling you yellow, do you?
2693
01:59:00,592 --> 01:59:04,804
Dad, it's not your fault.
It's me. I'm a bum.
2694
01:59:04,805 --> 01:59:07,181
Now, come on inside.
2695
01:59:08,517 --> 01:59:11,685
Dad, did you hear
what I said to you?
2696
01:59:17,275 --> 01:59:19,902
Did you plant, dear?
2697
01:59:21,238 --> 01:59:22,947
All right, Mom.
2698
01:59:25,075 --> 01:59:28,369
We had it out. I'm going,
and I'm not writing anymore.
2699
01:59:28,370 --> 01:59:30,079
I think it's best, Willy.
2700
01:59:30,247 --> 01:59:31,747
There's no use drawing it out.
2701
01:59:31,748 --> 01:59:33,415
You two will just
never get along.
2702
01:59:33,416 --> 01:59:34,959
If people ask where I am,
2703
01:59:34,960 --> 01:59:36,627
what I'm doing, you don't
know, you don't care.
2704
01:59:36,628 --> 01:59:38,921
That way it'll be off your mind
2705
01:59:38,922 --> 01:59:41,507
and you can start
brightening up again.
2706
01:59:41,508 --> 01:59:43,134
All right?
2707
01:59:49,266 --> 01:59:52,059
That... That clears it,
then, huh?
2708
02:00:07,993 --> 02:00:11,954
-You gonna wish me luck, scout?
-Shake his hand, Willy.
2709
02:00:11,955 --> 02:00:13,747
What do you say?
2710
02:00:14,332 --> 02:00:16,458
There's no necessity to
mention...
2711
02:00:16,668 --> 02:00:17,877
-Dad I got no--
-He put his arm...!
2712
02:00:17,878 --> 02:00:19,920
Dad, you're never gonna see
what I am,
2713
02:00:19,921 --> 02:00:21,547
so what's the use of arguing?
2714
02:00:21,548 --> 02:00:23,257
If I strike oil,
I'll send you a check.
2715
02:00:23,258 --> 02:00:26,218
-Meantime, forget I'm alive.
-Spite, see?
2716
02:00:27,137 --> 02:00:30,598
-Shake hands, Dad.
-Not my hand.
2717
02:00:34,686 --> 02:00:36,353
Pop?
2718
02:00:37,564 --> 02:00:39,315
I was hoping not to go this way.
2719
02:00:39,316 --> 02:00:42,234
Well, this is the way
you're going. Good-bye.
2720
02:00:45,780 --> 02:00:49,366
May you rot in hell
if you leave this house!
2721
02:00:49,826 --> 02:00:51,535
exactly what is it
that you want from me?
2722
02:00:51,703 --> 02:00:53,454
I want you to know on the train,
2723
02:00:53,455 --> 02:00:55,581
in the mountains,
in the valleys,
2724
02:00:55,749 --> 02:00:59,376
wherever you go, that you cut
down your life for spite!
2725
02:00:59,377 --> 02:01:02,213
-No, no!
-Spite!
2726
02:01:02,422 --> 02:01:04,632
Spite is the word
of your undoing!
2727
02:01:04,841 --> 02:01:06,592
And when you're down and out,
you remember
2728
02:01:06,801 --> 02:01:08,510
what did it when you are
rotting somewhere
2729
02:01:08,720 --> 02:01:11,055
beside a rallroad track,
remember!
2730
02:01:11,264 --> 02:01:13,182
And don't you dare
blame it on me!
2731
02:01:13,391 --> 02:01:14,099
Dad, I'm not blaming you.
2732
02:01:14,309 --> 02:01:16,518
I'm not taking the rap for this,
you hear?
2733
02:01:16,686 --> 02:01:18,354
Dad, that is just what
I'm telling you!
2734
02:01:18,563 --> 02:01:19,939
You're trying to put
a knife in me!
2735
02:01:19,940 --> 02:01:21,523
Don't think I don't know
what you're doing.
2736
02:01:22,776 --> 02:01:24,109
-All right, phoney.
-Biff!
2737
02:01:24,319 --> 02:01:25,110
Leave it there. Don't move it.
2738
02:01:25,320 --> 02:01:26,070
What is that?
2739
02:01:26,279 --> 02:01:27,655
You know damn well
what that is.
2740
02:01:27,656 --> 02:01:29,949
-I never saw that.
-Yeah, you saw it, all right.
2741
02:01:29,950 --> 02:01:31,533
The mice didn't bring it
into the cellar.
2742
02:01:31,701 --> 02:01:32,326
What is that supposed to do?
2743
02:01:32,535 --> 02:01:33,494
Is that supposed to
make you a hero?
2744
02:01:33,703 --> 02:01:35,537
That supposed to make me
feel sorry for you?
2745
02:01:35,538 --> 02:01:37,373
'Cause there will be
no pity for you.
2746
02:01:37,374 --> 02:01:39,458
-You hear that? No pity.
-Hear the spite?
2747
02:01:39,459 --> 02:01:41,877
No, you're gonna get the truth,
what you are and what I am.
2748
02:01:41,878 --> 02:01:42,670
-Spite!
-Stop it!
2749
02:01:42,879 --> 02:01:43,587
Cut it out!
2750
02:01:43,588 --> 02:01:47,049
The man don't know who we are.
The man is gonna know.
2751
02:01:47,550 --> 02:01:50,302
We never told the truth
for ten minutes in this house.
2752
02:01:50,512 --> 02:01:53,347
-We always told truth.
-Are you the assistant buyer?
2753
02:01:53,348 --> 02:01:56,141
You're one of the two assistants
to the assistant.
2754
02:01:56,142 --> 02:01:56,850
I'm practically...
2755
02:01:57,060 --> 02:01:58,519
No, you are practically
full of it.
2756
02:01:58,687 --> 02:02:00,229
We all are,
and I'm through with it.
2757
02:02:00,230 --> 02:02:01,397
Yeah.
2758
02:02:01,398 --> 02:02:03,941
-Hear this, Willy. This is me.
-Oh, I know you.
2759
02:02:04,276 --> 02:02:06,402
Do you know why I had
no address for three months?
2760
02:02:06,611 --> 02:02:07,194
Uh-uh.
2761
02:02:07,404 --> 02:02:09,613
I stole a suit in Kansas City,
and I was in jall.
2762
02:02:09,823 --> 02:02:11,407
-Oh, my God.
-I suppose it's my fault.
2763
02:02:11,408 --> 02:02:13,367
Stop crying,
I'm through with it!
2764
02:02:13,368 --> 02:02:16,412
I stole myself out of every
good job since high school.
2765
02:02:16,413 --> 02:02:17,955
And whose fault is that?
2766
02:02:17,956 --> 02:02:19,164
I could never get anywhere
2767
02:02:19,165 --> 02:02:21,166
because you blew me so full
of hot air
2768
02:02:21,334 --> 02:02:23,669
that I could never stand
taking orders from anybody.
2769
02:02:23,670 --> 02:02:25,087
That's whose fault--
2770
02:02:25,088 --> 02:02:25,838
-I hear that.
-It's about time.
2771
02:02:26,047 --> 02:02:26,588
Stop it!
2772
02:02:26,589 --> 02:02:29,383
I had to be boss big shot
in two weeks, and I'm through.
2773
02:02:29,384 --> 02:02:31,719
-Then hang yourself for spite!
-No! No!
2774
02:02:31,720 --> 02:02:36,223
No, nobody is hanging himself,
Willy.
2775
02:02:39,602 --> 02:02:43,314
I ran down 11 flights with a pen
in my hand today.
2776
02:02:43,315 --> 02:02:45,274
And suddenly I stopped.
Do you hear me?
2777
02:02:45,275 --> 02:02:49,069
In the middle of that office
building... Do you hear this?
2778
02:02:49,070 --> 02:02:51,071
I stopped...
2779
02:02:51,072 --> 02:02:55,117
...in the middle of the
building, and I saw the sky!
2780
02:02:56,244 --> 02:03:01,415
And I... I... I saw the things
that I love in this world.
2781
02:03:01,624 --> 02:03:08,380
The, the work and the, the food,
and the time to sit and smoke.
2782
02:03:08,590 --> 02:03:10,382
I looked at that pen in my hand,
and I said,
2783
02:03:10,633 --> 02:03:12,343
"What the hell
am I grabbing this for?
2784
02:03:12,510 --> 02:03:14,845
"Why am I trying to become
what I don't want to be?
2785
02:03:15,013 --> 02:03:16,889
"What am I doing in an office?
2786
02:03:16,890 --> 02:03:20,434
"Making a contemptuous begging
fool of myself,
2787
02:03:20,435 --> 02:03:22,811
when all that I want
is out there waiting for me?"
2788
02:03:22,812 --> 02:03:25,105
The minute I say it,
I know who I am.
2789
02:03:25,106 --> 02:03:26,315
Now why can't I say that, Willy?
2790
02:03:26,316 --> 02:03:28,317
The door to your life
is wide open!
2791
02:03:28,318 --> 02:03:30,694
Pop, I am a dime a dozen,
and so are you.
2792
02:03:30,695 --> 02:03:33,447
I am not a dime a dozen!
2793
02:03:33,448 --> 02:03:36,450
I am Willy Loman,
and you are Biff Loman!
2794
02:03:36,451 --> 02:03:39,953
I am not a leader of men,
Willy! And neither are you!
2795
02:03:40,538 --> 02:03:43,749
You were never anything
but a hard-working drummer
2796
02:03:43,750 --> 02:03:46,835
who landed in the ashcan
like all the rest of them.
2797
02:03:46,836 --> 02:03:49,463
I am one dollar an hour, Willy!
2798
02:03:49,464 --> 02:03:53,300
I am not bringing home
any prizes anymore,
2799
02:03:53,301 --> 02:03:55,344
and you're gonna stop waiting
for me!
2800
02:03:55,345 --> 02:03:59,223
-You vengeful, spiteful mutt!
-Yeah, Pop!
2801
02:04:00,600 --> 02:04:02,476
Pop, I'm nothing.
2802
02:04:02,477 --> 02:04:05,437
I'm nothing, Pop!
Can't you understand that?
2803
02:04:05,605 --> 02:04:07,773
There's no spite in it anymore!
2804
02:04:07,941 --> 02:04:10,359
I'm just what I am, that's all.
2805
02:04:12,404 --> 02:04:16,073
What are you doing?
Aw, what are you doing?
2806
02:04:20,453 --> 02:04:22,996
-Why is he crying?
-Dad...
2807
02:04:25,125 --> 02:04:28,001
Will you let me go,
for God's sake?
2808
02:04:28,628 --> 02:04:31,547
Will you take that phoney dream
2809
02:04:31,548 --> 02:04:35,134
and burn it before
something happens?
2810
02:05:13,673 --> 02:05:16,383
I'll go in the morning.
2811
02:05:20,513 --> 02:05:22,931
Put him to bed.
2812
02:05:29,856 --> 02:05:34,610
Isn't that...
Isn't that remarkable?
2813
02:05:34,986 --> 02:05:37,029
Biff, he...
2814
02:05:39,365 --> 02:05:42,242
He likes me.
2815
02:05:42,535 --> 02:05:46,246
-He loves you, Willy.
-Always did, Pop.
2816
02:05:46,247 --> 02:05:48,624
Aw, Biff, he...
2817
02:05:49,042 --> 02:05:52,377
He cried. He cried to me.
2818
02:05:52,545 --> 02:05:56,465
Aw, that boy. That boy,
he's gonna be magnificent.
2819
02:05:57,008 --> 02:05:59,718
Yes, outstanding,
with $20,000 behind him.
2820
02:05:59,719 --> 02:06:02,179
Come to bed, Willy.
It's all settled now.
2821
02:06:02,347 --> 02:06:06,642
Oh, yes, we'll sleep.
Come on, let's go to sleep.
2822
02:06:06,643 --> 02:06:09,186
It does take a great kind
of man to crack the jungle.
2823
02:06:09,187 --> 02:06:11,730
I'm getting married, Pop. Don't
forget. I'm changing everything.
2824
02:06:11,898 --> 02:06:14,733
I'm gonna run that department
before the year is up.
2825
02:06:14,901 --> 02:06:17,486
The jungle is dark but
full of diamonds, Willy.
2826
02:06:17,487 --> 02:06:20,906
Be good. You're both good boys.
Just act that way, that's all.
2827
02:06:22,492 --> 02:06:25,786
-Night, Pop.
-Night, boy.
2828
02:06:25,787 --> 02:06:27,538
-Come, dear.
-Shh.
2829
02:06:27,539 --> 02:06:29,331
One must go in
to fetch a diamond out.
2830
02:06:29,332 --> 02:06:30,749
I just want to get
settled down, Linda.
2831
02:06:30,959 --> 02:06:32,125
Let me sit alone for a little.
2832
02:06:32,126 --> 02:06:33,835
I want you upstairs.
2833
02:06:33,836 --> 02:06:35,212
A few minutes.
I couldn't sleep now.
2834
02:06:35,380 --> 02:06:38,298
-Go on. You look awful tired.
-Not like an appointment at all.
2835
02:06:38,299 --> 02:06:40,634
A diamond is rough
and hard to the touch.
2836
02:06:40,635 --> 02:06:41,969
I'll be right up.
2837
02:06:42,178 --> 02:06:44,137
-I think it's the only way.
-Oh sure, it's the best thing.
2838
02:06:44,347 --> 02:06:44,972
Best thing.
2839
02:06:45,181 --> 02:06:49,142
The only way.
Everything is gonna be...
2840
02:06:49,352 --> 02:06:52,563
Aw, go on, kid. Get to bed.
2841
02:06:53,314 --> 02:06:55,983
-You look so tired.
-Now, you come right up.
2842
02:06:56,192 --> 02:06:57,109
Two minutes.
2843
02:07:06,244 --> 02:07:09,288
Loves me. Always loved me.
Isn't that a remarkable thing?
2844
02:07:09,455 --> 02:07:13,917
-Ben, he'll worship me for it.
-It's dark there.
2845
02:07:13,918 --> 02:07:15,586
But full of diamonds, Willy.
2846
02:07:15,753 --> 02:07:17,671
Oh, can you imagine
that magnificence
2847
02:07:17,672 --> 02:07:19,548
with $20,000 in his pocket?
2848
02:07:19,549 --> 02:07:24,386
-Willy, come up.
-Yes, yes, coming, coming!
2849
02:07:24,554 --> 02:07:27,639
It's very smart, you realize,
don't you, sweetheart?
2850
02:07:27,640 --> 02:07:29,349
Even Ben sees it.
2851
02:07:29,350 --> 02:07:31,435
I gotta go, baby.
2852
02:07:35,607 --> 02:07:37,691
Bye-bye.
2853
02:07:38,359 --> 02:07:41,236
Imagine when the mall comes,
he'll be ahead of Bernard again.
2854
02:07:41,237 --> 02:07:43,780
A perfect proposition
all around.
2855
02:07:43,781 --> 02:07:46,033
Did you see how he cried to me?
2856
02:07:46,034 --> 02:07:49,703
-Aw, I could kiss him, Ben.
-Time, William, time.
2857
02:07:49,912 --> 02:07:52,873
Ben, I always knew one way or
another we were gonna make it,
2858
02:07:53,082 --> 02:07:53,915
Biff and I.
2859
02:07:54,125 --> 02:07:58,295
Boat! We'll be late.
2860
02:07:58,921 --> 02:08:03,967
Now, when you kick off,
I want a 70-yard boot.
2861
02:08:04,218 --> 02:08:07,804
And get right down the field
under the ball.
2862
02:08:07,805 --> 02:08:11,224
And when you hit,
hit low and hit hard,
2863
02:08:11,225 --> 02:08:13,977
because it's important, boy.
2864
02:08:14,145 --> 02:08:17,773
Oh, there's all kinds of
important people in the stands.
2865
02:08:17,774 --> 02:08:20,484
The first thing that you know...
2866
02:08:21,653 --> 02:08:22,861
Willy?
2867
02:08:23,279 --> 02:08:26,281
-Ben? Ben, where do I...?
-Willy?
2868
02:08:27,116 --> 02:08:29,951
-Ben! Ben!
-Willy!
2869
02:08:31,329 --> 02:08:33,038
Shh. Shh.
2870
02:08:33,039 --> 02:08:35,916
Shh! Shh!
2871
02:08:35,917 --> 02:08:39,002
-Willy, please come up!
-Oh.
2872
02:08:40,922 --> 02:08:42,714
-Willy!
-Shh!
2873
02:08:47,387 --> 02:08:48,345
Willy?
2874
02:08:52,058 --> 02:08:55,560
-Pop?
-Willy, answer me!
2875
02:08:56,854 --> 02:08:59,439
Willy!
2876
02:09:00,400 --> 02:09:04,444
-Willy!
-Pop! No!
2877
02:09:05,154 --> 02:09:07,656
-No!
-No!
2878
02:09:07,865 --> 02:09:09,533
[ Explosion ]
2879
02:09:12,161 --> 02:09:13,870
[ Bell rings ]
2880
02:09:14,080 --> 02:09:16,707
It's getting dark, Linda.
2881
02:09:17,375 --> 02:09:19,584
How about it, Mom?
Better get some rest.
2882
02:09:19,794 --> 02:09:21,336
They'll be closing
the gates soon.
2883
02:09:21,963 --> 02:09:24,923
He had no right to do that.
There was no necessity for it.
2884
02:09:25,091 --> 02:09:27,092
-We would have helped him.
-Come on.
2885
02:09:28,052 --> 02:09:32,347
-Why didn't anybody come?
-It was a very nice funeral.
2886
02:09:32,348 --> 02:09:35,642
Where were all the people
he knew? Maybe they blame him.
2887
02:09:35,643 --> 02:09:39,062
It's a rough world, Linda.
They wouldn't bIame him.
2888
02:09:39,063 --> 02:09:43,984
I can't understand it. First
time in just about 35 years
2889
02:09:44,193 --> 02:09:48,989
we were almost free and clear.
2890
02:09:49,240 --> 02:09:51,283
He only needed a little salary.
2891
02:09:52,452 --> 02:09:55,704
He even finished
with the dentist.
2892
02:09:55,705 --> 02:09:58,832
No man
only needs a little salary.
2893
02:10:00,084 --> 02:10:01,960
I can't understand it.
2894
02:10:02,128 --> 02:10:04,838
There were a lot of nice days
2895
02:10:04,839 --> 02:10:07,466
when he'd come home from a trip
or on Sundays,
2896
02:10:07,633 --> 02:10:11,052
making the stoop,
finishing the cellar
2897
02:10:11,053 --> 02:10:15,223
when he built the extra bathroom
and put up the garage.
2898
02:10:16,642 --> 02:10:17,893
You know, Charley,
2899
02:10:17,894 --> 02:10:20,187
I think there was more of him
in that front stoop
2900
02:10:20,188 --> 02:10:22,689
than in all the sales
he ever made.
2901
02:10:22,690 --> 02:10:27,277
Yep. He was a happy man
with a bunch of cement.
2902
02:10:27,278 --> 02:10:29,571
He was wonderful with his hands.
2903
02:10:29,572 --> 02:10:33,074
He had the wrong dreams.
all, all wrong.
2904
02:10:33,075 --> 02:10:36,203
-Don't say that.
-The man didn't know who he was.
2905
02:10:37,121 --> 02:10:38,997
Nobody dast blame this man.
2906
02:10:39,916 --> 02:10:41,666
You don't understand.
2907
02:10:42,335 --> 02:10:45,253
Willy was a salesman.
2908
02:10:45,588 --> 02:10:49,174
And for a salesman, there is
no rock bottom to the life.
2909
02:10:49,383 --> 02:10:50,801
He don't put a bolt to a nut,
2910
02:10:50,802 --> 02:10:53,178
he don't tell you the law,
or give you medicine.
2911
02:10:53,179 --> 02:10:57,265
He's a man way out there
in the blue,
2912
02:10:57,266 --> 02:11:01,144
riding on a smile
and a shoeshine.
2913
02:11:01,145 --> 02:11:06,191
When they start not smiling
back, that's an earthquake.
2914
02:11:06,192 --> 02:11:08,276
You get yourself a couple
of spots on your hat,
2915
02:11:08,486 --> 02:11:09,903
and you're finished.
2916
02:11:11,364 --> 02:11:13,907
Nobody dast blame this man.
2917
02:11:14,784 --> 02:11:18,078
A salesman has got to dream,
boy. Comes with the territory.
2918
02:11:18,287 --> 02:11:20,497
Charlie, the man didn't know
who he was.
2919
02:11:20,498 --> 02:11:21,373
Don't say that!
2920
02:11:22,959 --> 02:11:25,752
Why don't you come with me,
Happy?
2921
02:11:25,920 --> 02:11:28,839
I'm not licked that easily.
2922
02:11:29,048 --> 02:11:32,175
I'm staying right in the city,
and I'm gonna beat this racket.
2923
02:11:33,761 --> 02:11:36,471
-Loman brothers.
-I know who I am, kid.
2924
02:11:36,681 --> 02:11:38,974
All right, boy, I'm gonna show
you and everybody else
2925
02:11:39,183 --> 02:11:42,769
that Willy Loman did not die
in vain. He had a good dream.
2926
02:11:42,770 --> 02:11:44,145
It's the only dream
he can have,
2927
02:11:44,146 --> 02:11:45,981
to come out number one man.
2928
02:11:46,190 --> 02:11:46,857
He fought it out here,
2929
02:11:47,066 --> 02:11:49,359
and this is where I'm gonna
win it for him.
2930
02:11:52,321 --> 02:11:55,156
Oh, I'll be with you
in just a minute.
2931
02:11:55,324 --> 02:11:57,033
You go on, Charley.
2932
02:11:58,286 --> 02:12:01,288
In just... just a minute.
2933
02:12:04,625 --> 02:12:07,752
I never had a chance
to say good-bye.
2934
02:12:17,805 --> 02:12:20,724
Help me, Willy.
2935
02:12:20,725 --> 02:12:24,269
I can't cry.
2936
02:12:24,437 --> 02:12:26,730
Seems to me you're just away
on another trip,
2937
02:12:26,731 --> 02:12:28,607
and I keep expecting you.
2938
02:12:31,110 --> 02:12:34,279
Why did you do it?
2939
02:12:35,948 --> 02:12:37,908
I search and I search,
2940
02:12:39,076 --> 02:12:42,787
and I search,
2941
02:12:42,788 --> 02:12:49,044
and I can't understand it,
Willy.
2942
02:12:51,380 --> 02:12:55,759
I made the last payment
on the house today.
2943
02:12:57,011 --> 02:13:00,138
Today, dear!
2944
02:13:06,437 --> 02:13:10,357
And there'll be nobody home.
2945
02:13:11,776 --> 02:13:15,195
We're free and clear.
2946
02:13:18,866 --> 02:13:33,171
We're free.
2947
02:13:41,764 --> 02:13:44,265
[ Bell rings ]
228322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.