All language subtitles for Zorba.the.Greek.1964.MULTi.COMPLETE.BLURAY-XORBiTANT_en.FOREIGNONLY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:18:59,138 --> 00:19:02,058 Madame Hortense says to stay in her hotel. 2 00:34:22,811 --> 00:34:24,604 Where's my goat? 3 00:46:22,196 --> 00:46:25,032 Those trees...who do they belong to? 4 00:46:25,366 --> 00:46:29,203 The monastery. The whole forest belongs to them. 5 00:47:52,078 --> 00:47:54,080 The devil! The devil! 6 00:49:09,738 --> 00:49:11,198 Wine! 7 00:49:11,657 --> 00:49:12,741 A miracle! 8 01:21:14,578 --> 01:21:15,871 Hello, grandpa! 9 01:21:21,293 --> 01:21:26,799 Don't be scared! I'm only doing my job. 10 01:23:20,120 --> 01:23:21,747 What's your name? 11 01:23:22,039 --> 01:23:23,081 Grandpa! 12 01:23:23,248 --> 01:23:24,833 Come with me. 13 01:32:42,807 --> 01:32:43,975 Go away! 14 01:32:44,476 --> 01:32:45,727 For you! 15 01:35:25,345 --> 01:35:28,473 Lies! Lies! Lies! 16 01:40:21,724 --> 01:40:23,684 Are you her lover, too? 17 01:51:52,331 --> 01:51:53,957 Come with me. 18 02:01:55,308 --> 02:01:57,560 The foreigner is dying! 19 02:02:01,940 --> 02:02:03,650 She has no family! 20 02:02:04,150 --> 02:02:06,569 The state will take everything! 21 02:02:07,570 --> 02:02:10,949 Why not us? We're the poor! 22 02:02:22,836 --> 02:02:24,087 Murderers! Killers! 23 02:11:50,820 --> 02:11:53,155 In the name of the Father! 24 02:12:58,554 --> 02:13:00,681 And the Son! 25 02:13:55,569 --> 02:13:57,029 And the Holy Ghost! 1380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.