Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,166 --> 00:00:19,444
I skinned you in without
a proper initiation,
2
00:00:19,468 --> 00:00:21,579
and now I have to correct that.
3
00:00:22,905 --> 00:00:24,049
Mine was worse, you know.
4
00:00:24,073 --> 00:00:25,917
Broke two bones in his
own hand skinning me in.
5
00:00:25,941 --> 00:00:27,518
Didn't want to show any favouritism.
6
00:00:27,542 --> 00:00:29,187
Why did you really come?
7
00:00:29,211 --> 00:00:30,889
For the same reason you asked me to.
8
00:00:30,913 --> 00:00:32,324
I don't know why I asked you to.
9
00:00:32,348 --> 00:00:33,458
I think you do.
10
00:00:34,616 --> 00:00:35,894
You know you can trust me, right?
11
00:00:35,918 --> 00:00:37,628
Feels kind of good to
know someone has my back.
12
00:01:47,315 --> 00:01:49,293
When we agreed to take the later coach,
13
00:01:49,317 --> 00:01:51,795
no one said anything about
riding with Chinamen.
14
00:01:51,819 --> 00:01:53,797
Aren't there laws against this?
15
00:01:53,821 --> 00:01:56,200
You're not in the city now, darling.
16
00:01:56,675 --> 00:01:58,185
There are no laws here.
17
00:01:58,210 --> 00:02:00,243
They shouldn't even
be allowed to buy tickets.
18
00:02:00,943 --> 00:02:03,055
It's a well-known fact
that they carry diseases,
19
00:02:03,079 --> 00:02:04,223
for God's sake.
20
00:02:04,247 --> 00:02:06,025
Keep your voice down, dear.
21
00:02:06,049 --> 00:02:08,315
It's not like they can understand me.
22
00:02:15,958 --> 00:02:19,626
I mean, God. The smell alone.
23
00:02:22,865 --> 00:02:25,443
Let's not forget
our Christian hospitality.
24
00:02:25,467 --> 00:02:27,913
If I may, "You shall treat the stranger
25
00:02:27,937 --> 00:02:32,083
"that sojourns with you
as the native among you
26
00:02:32,107 --> 00:02:34,118
and love them as you love yourself."
27
00:02:34,142 --> 00:02:36,154
Leviticus, 19:33.
28
00:02:36,178 --> 00:02:38,623
Padre, if I wanted to hear a sermon,
29
00:02:38,647 --> 00:02:41,626
I'd probably be in church now,
wouldn't I?
30
00:02:41,650 --> 00:02:43,795
And you'd be welcome.
31
00:02:43,819 --> 00:02:45,630
As would these two young fellas.
32
00:02:45,654 --> 00:02:48,988
There's room for everyone
in God's kingdom.
33
00:02:50,792 --> 00:02:53,171
Have you buys considered
committing your souls
34
00:02:53,195 --> 00:02:54,994
to our Lord and Savior?
35
00:02:58,500 --> 00:03:00,511
Business must be pretty
slow up in heaven.
36
00:03:01,382 --> 00:03:04,148
And they got you out
hunting down chink souls.
37
00:03:26,160 --> 00:03:27,504
Well, look at it this way.
38
00:03:27,528 --> 00:03:29,473
We got to get out of Chinatown
for a few days
39
00:03:29,497 --> 00:03:30,873
and breathe in some fresh air.
40
00:03:30,897 --> 00:03:32,809
"Fresh air"?
41
00:03:32,833 --> 00:03:35,245
We're riding in a box
with a bunch of hairy ducks.
42
00:03:40,407 --> 00:03:43,386
I'll take the blood and shit
over Grass Valley, Nevada.
43
00:03:43,410 --> 00:03:45,222
It wasn't so bad.
44
00:03:45,246 --> 00:03:47,591
It was a dusty shit bowl.
45
00:03:47,615 --> 00:03:49,826
The food was shit. The beds were shit.
46
00:03:49,850 --> 00:03:51,161
The whores were shit.
47
00:03:51,185 --> 00:03:53,096
- That didn't stop you.
- Fuck you.
48
00:03:53,120 --> 00:03:54,885
What else was there to do?
49
00:03:56,589 --> 00:03:58,434
Still can't believe Father Jun
sent us out here
50
00:03:58,458 --> 00:04:00,603
just to drag home a damn corpse.
51
00:04:00,627 --> 00:04:02,438
He considers it a sacred duty
52
00:04:02,462 --> 00:04:04,607
to transport a dead relative
back to China.
53
00:04:04,631 --> 00:04:06,408
It's fucking coolie work.
54
00:04:06,432 --> 00:04:08,010
Yeah...
55
00:04:08,034 --> 00:04:09,512
There's a war going on,
56
00:04:09,536 --> 00:04:11,269
and we're out here with these
duck fuckers...
57
00:04:15,975 --> 00:04:18,842
Neither of you boys
speak any English, do you?
58
00:04:20,313 --> 00:04:22,724
No, Padre, they don't speak English,
59
00:04:22,748 --> 00:04:25,383
and they definitely don't speak Jesus.
60
00:04:26,186 --> 00:04:27,818
Chinese are half worm.
61
00:04:28,487 --> 00:04:30,587
That's why they had 'em
for the railroads.
62
00:04:31,423 --> 00:04:32,926
They dig a tunnel real good.
63
00:04:33,592 --> 00:04:35,270
They're people, son.
64
00:04:35,294 --> 00:04:36,571
Just like you and me.
65
00:04:36,595 --> 00:04:38,162
Not like me, Padre.
66
00:04:38,864 --> 00:04:40,542
You can tell just by looking at 'em
67
00:04:40,566 --> 00:04:42,610
they ain't fully evolved
into civilized humans yet.
68
00:04:42,634 --> 00:04:43,979
Whoa!
69
00:04:46,038 --> 00:04:47,582
Why are we stopping?
70
00:04:47,606 --> 00:04:49,573
It's barely 2:00.
71
00:04:52,011 --> 00:04:53,722
The horses are done.
72
00:04:53,746 --> 00:04:56,191
Never gonna make it to
Mooney Flat before nightfall.
73
00:04:56,215 --> 00:04:58,994
We're gonna have to stay here
till daybreak tomorrow.
74
00:04:59,018 --> 00:05:00,662
You can't be serious.
75
00:05:00,686 --> 00:05:03,030
We're in the middle of nowhere.
76
00:05:03,054 --> 00:05:05,466
Oh, yeah, well...
77
00:05:05,490 --> 00:05:07,268
Everyone out.
78
00:05:28,647 --> 00:05:30,592
Why not just leave that out here?
79
00:05:30,616 --> 00:05:31,992
Are you kidding?
80
00:05:32,016 --> 00:05:33,460
Who knows what kind of animals
81
00:05:33,484 --> 00:05:35,095
come out at night around here.
82
00:05:35,119 --> 00:05:37,397
Father Jun would shit a brick
if they ended up
83
00:05:37,421 --> 00:05:39,299
eating his precious corpse.
84
00:06:25,302 --> 00:06:27,747
They're not gonna bring
that in here, are they?
85
00:06:27,771 --> 00:06:30,805
Well, they already did, honey.
86
00:06:49,025 --> 00:06:50,468
What can I get ya?
87
00:06:50,492 --> 00:06:52,137
Two whiskey, please.
88
00:06:52,161 --> 00:06:53,660
Don't you mean three?
89
00:06:56,398 --> 00:06:58,498
If he's not drinking, he can't stay.
90
00:07:19,687 --> 00:07:21,520
You got any beds up there?
91
00:07:22,557 --> 00:07:24,168
The only beds here come with the whores.
92
00:07:24,192 --> 00:07:26,860
And what good is a bed without one?
93
00:07:30,431 --> 00:07:32,265
I ain't sleeping with no redskin.
94
00:07:33,168 --> 00:07:36,580
Well... then you're shit out of luck,
95
00:07:36,604 --> 00:07:37,748
'cause my other girl Sally's
96
00:07:37,772 --> 00:07:39,605
already upstairs with a customer.
97
00:07:42,744 --> 00:07:44,722
Sally, huh?
98
00:08:01,695 --> 00:08:03,073
What the fuck?
99
00:08:03,097 --> 00:08:05,342
Time's up, you limp-dick motherfucker.
100
00:08:05,366 --> 00:08:07,310
- Who are you?
- Get off of him!
101
00:08:07,334 --> 00:08:09,246
- Get out of here.
- It's my turn now.
102
00:08:09,270 --> 00:08:11,481
- What's wrong with you?
- Stop!
103
00:08:11,505 --> 00:08:13,216
What's wrong with you, man?
104
00:08:13,240 --> 00:08:14,317
Fuck off.
105
00:08:14,341 --> 00:08:15,886
Watch it. Go!
106
00:08:20,680 --> 00:08:22,759
Oh, shit.
107
00:08:22,783 --> 00:08:24,181
Shit.
108
00:08:25,118 --> 00:08:27,629
All right, little lady. Here I am.
109
00:09:48,909 --> 00:09:56,928
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
110
00:10:36,947 --> 00:10:38,991
Thought you two might want
some real food.
111
00:10:44,287 --> 00:10:46,765
Drunken chicken? Nice.
112
00:10:46,789 --> 00:10:48,889
Wow. Thank you.
113
00:10:50,660 --> 00:10:52,993
- Mmm.
- Mmm.
114
00:10:54,597 --> 00:10:55,874
This is good.
115
00:10:55,898 --> 00:10:57,243
I marinate it in my own rice wine.
116
00:10:57,267 --> 00:10:58,944
You've got rice wine?
117
00:10:58,968 --> 00:11:00,012
Homesick?
118
00:11:00,036 --> 00:11:01,580
Yeah.
119
00:11:01,604 --> 00:11:02,981
Well, it gets cold here in the winter,
120
00:11:03,005 --> 00:11:04,783
and the white devils never want any,
121
00:11:04,807 --> 00:11:06,840
so... I'll get you some.
122
00:11:07,977 --> 00:11:09,410
Thank you. Hey.
123
00:11:10,213 --> 00:11:11,991
Your accent. Where are you from?
124
00:11:12,015 --> 00:11:13,591
Yubei.
125
00:11:13,615 --> 00:11:15,148
Yubei?
126
00:11:16,618 --> 00:11:17,995
I'm from Foshan.
127
00:11:18,019 --> 00:11:19,264
Foshan, huh?
128
00:11:19,288 --> 00:11:20,565
Well, we're practically neighbors.
129
00:11:21,042 --> 00:11:23,334
My father used to have a farm
130
00:11:23,358 --> 00:11:24,769
at the base of Dinghu mountain.
131
00:11:26,295 --> 00:11:28,873
We used to climb
up to the waterfalls there.
132
00:11:28,897 --> 00:11:30,530
Yeah.
133
00:11:32,568 --> 00:11:34,279
Well, I'll be right back with that wine.
134
00:11:40,041 --> 00:11:41,586
The Dinghu mountain, huh?
135
00:11:46,848 --> 00:11:48,593
Something bothering you?
136
00:11:48,617 --> 00:11:50,360
Did you know I've never been to China?
137
00:11:52,487 --> 00:11:54,531
Guess I never really thought about it.
138
00:11:54,555 --> 00:11:57,468
I'm a Chinaman who's never been to China.
139
00:11:57,492 --> 00:11:58,769
I was born in San Francisco,
140
00:11:58,793 --> 00:12:00,337
but I'm sure no fucking American.
141
00:12:02,831 --> 00:12:04,575
I don't belong anywhere.
142
00:12:04,599 --> 00:12:06,543
You're as Chinese as I am.
143
00:12:06,567 --> 00:12:07,878
No.
144
00:12:07,902 --> 00:12:10,314
I'm just another onion taking up space.
145
00:12:12,674 --> 00:12:13,851
Goddamn!
146
00:12:13,875 --> 00:12:16,509
Worked me up an appetite.
147
00:12:22,182 --> 00:12:23,426
Hey.
148
00:12:23,450 --> 00:12:25,461
What do you all have for food
around here?
149
00:12:25,485 --> 00:12:27,130
Ham and beans.
150
00:12:27,154 --> 00:12:28,818
Sounds good to me.
151
00:12:36,463 --> 00:12:38,596
Now, what are you yellow fellas eating?
152
00:12:46,874 --> 00:12:49,753
And what are you doing
with those damn sticks?
153
00:12:49,777 --> 00:12:52,789
Nobody ever teach you any table manners?
154
00:12:52,813 --> 00:12:54,390
You got tables in China?
155
00:12:54,886 --> 00:12:57,793
Or do you all just eat
off the floor, like dogs?
156
00:13:08,327 --> 00:13:10,873
You got something
you wanna say, yellow fuck?
157
00:13:17,203 --> 00:13:19,481
Easy, boys. Easy.
158
00:13:19,505 --> 00:13:21,950
We've all had a rough trip.
159
00:13:21,974 --> 00:13:23,652
Why don't you let me buy you a drink?
160
00:13:27,246 --> 00:13:29,123
I didn't know priests could drink.
161
00:13:29,147 --> 00:13:32,093
It's the one vice they let us have.
162
00:13:34,986 --> 00:13:37,131
Well, I'm not gonna argue
with a man of God.
163
00:13:37,155 --> 00:13:38,589
Excellent.
164
00:13:43,829 --> 00:13:46,630
Give us some of the good stuff, please.
165
00:14:03,248 --> 00:14:04,956
Yes?
166
00:14:05,149 --> 00:14:06,993
Hey, big brother.
167
00:14:07,017 --> 00:14:08,551
What do you need?
168
00:14:23,334 --> 00:14:24,867
Something wrong?
169
00:14:26,537 --> 00:14:28,482
We almost never get any Chinese in here,
170
00:14:28,506 --> 00:14:29,683
so it's been a while since I heard
171
00:14:29,707 --> 00:14:31,707
some white bastard talk down to us.
172
00:14:32,977 --> 00:14:34,555
I should've thrown him
right the fuck out of here.
173
00:14:34,579 --> 00:14:36,857
You don't come to my place
and talk that kind of shit.
174
00:14:36,881 --> 00:14:38,524
Your place?
175
00:14:38,548 --> 00:14:39,960
Aren't you the cook?
176
00:14:39,984 --> 00:14:41,316
I am the cook.
177
00:14:42,386 --> 00:14:43,864
But I also built it.
178
00:14:43,888 --> 00:14:48,223
Cut down and planed every piece
of wood you see in here.
179
00:14:50,727 --> 00:14:51,972
How does a guy from Yubei
180
00:14:51,996 --> 00:14:54,263
end up owning a saloon in Nevada?
181
00:14:59,603 --> 00:15:01,581
I've done it all.
182
00:15:01,605 --> 00:15:04,885
Ten years on the railroad,
laying down track
183
00:15:04,909 --> 00:15:06,508
and growing food for them.
184
00:15:07,711 --> 00:15:09,122
After that...
185
00:15:09,146 --> 00:15:11,991
five years of squeezing gold
out of a mining claim
186
00:15:12,015 --> 00:15:14,015
the ducks said was dry.
187
00:15:15,102 --> 00:15:16,496
I quit.
188
00:15:16,520 --> 00:15:18,598
And I came here when they
wouldn't give me
189
00:15:18,622 --> 00:15:20,221
the going rate for my gold.
190
00:15:20,957 --> 00:15:23,458
Twice the work for half the pay?
191
00:15:24,227 --> 00:15:25,960
I couldn't live with that anymore.
192
00:15:38,809 --> 00:15:40,186
Wait, you and her?
193
00:15:40,843 --> 00:15:43,277
That little lady right there?
194
00:15:45,514 --> 00:15:48,749
She is my gold mountain.
195
00:15:52,688 --> 00:15:54,388
That's America, little brother.
196
00:15:55,491 --> 00:15:59,393
Plenty of opportunity,
just never where you think.
197
00:18:34,947 --> 00:18:36,614
I think I'm in love.
198
00:18:38,985 --> 00:18:40,095
She's an Indian. You're Chinese.
199
00:18:40,119 --> 00:18:41,396
You can't even talk to her.
200
00:18:41,420 --> 00:18:43,264
I know. It's perfect.
201
00:18:43,288 --> 00:18:45,122
We understand each other, you know?
202
00:18:46,158 --> 00:18:47,603
She's like me,
203
00:18:47,627 --> 00:18:49,326
a stranger in her own land.
204
00:18:50,830 --> 00:18:52,563
I'm gonna go get us a drink.
205
00:18:57,837 --> 00:19:00,070
Three whiskey, please.
206
00:19:13,919 --> 00:19:17,197
Don't stand next to me, you fucking worm.
207
00:19:29,367 --> 00:19:30,845
Oh.
208
00:19:30,869 --> 00:19:32,479
You like the redskin, huh?
209
00:19:39,510 --> 00:19:41,622
Fuck off.
210
00:19:45,216 --> 00:19:47,494
"Fuck off."
211
00:19:49,454 --> 00:19:51,932
You know, I hear you can ride
these red ones real hard.
212
00:19:53,857 --> 00:19:56,336
I'm not usually up for the squaws,
213
00:19:56,360 --> 00:19:58,805
but since you took the trouble
to warm her up...
214
00:19:58,829 --> 00:20:01,475
well, I may as well give her a shot.
215
00:20:01,499 --> 00:20:03,177
Come on, red.
216
00:20:04,569 --> 00:20:05,946
Now that the yellow fella
got you warmed up,
217
00:20:05,970 --> 00:20:08,048
you can get fucked by a real man.
218
00:20:09,207 --> 00:20:11,585
I don't think so, yellow fella.
219
00:20:11,609 --> 00:20:14,721
You got yourself a little crush, do ya?
220
00:20:16,481 --> 00:20:18,925
Your little yellow dick
221
00:20:18,949 --> 00:20:20,860
likes some red pussy.
222
00:20:33,196 --> 00:20:34,830
Good day, everyone.
223
00:20:35,833 --> 00:20:37,699
No need to stand, thank you... just...
224
00:20:38,736 --> 00:20:40,168
Keep your seats.
225
00:20:43,007 --> 00:20:44,618
I apologize that you all had to see
226
00:20:44,642 --> 00:20:46,319
that little bit of gruesomeness,
227
00:20:46,343 --> 00:20:49,177
but I did it for two reasons.
228
00:20:50,114 --> 00:20:52,246
First, the man had his gun drawn.
229
00:20:54,350 --> 00:20:57,997
Which is something I just can't
tolerate in my line of work.
230
00:20:58,410 --> 00:20:59,932
Second,
231
00:20:59,956 --> 00:21:02,356
I thought it would make
an effective example.
232
00:21:03,726 --> 00:21:07,728
A deterrent, if you will,
against any interference.
233
00:21:08,931 --> 00:21:10,442
And now, having established
that deterrent,
234
00:21:10,466 --> 00:21:12,867
we can carry on with
the business at hand.
235
00:21:13,870 --> 00:21:16,214
In a perfect world,
y'all would've just left
236
00:21:16,238 --> 00:21:18,072
your valuables in the stagecoach.
237
00:21:20,009 --> 00:21:22,788
But, seeing as how you're savvy travelers
238
00:21:22,812 --> 00:21:25,890
who know better than to leave
your belongings unattended,
239
00:21:26,355 --> 00:21:30,028
uh, we're gonna have to take
a more direct approach.
240
00:21:30,052 --> 00:21:32,531
So I'd very much appreciate it
241
00:21:32,555 --> 00:21:35,066
if you would all just take
a minute to remove
242
00:21:35,090 --> 00:21:37,235
any and all valuables from your bags,
243
00:21:37,259 --> 00:21:40,035
and we'll just lighten your load
244
00:21:40,796 --> 00:21:42,496
and be on our way.
245
00:21:49,538 --> 00:21:51,416
All right then, boys.
246
00:21:51,440 --> 00:21:53,485
Let's get on with it.
247
00:22:14,462 --> 00:22:17,541
You have a chance to look
out back at the stables?
248
00:22:17,565 --> 00:22:20,377
I seen a couple of nags.
249
00:22:20,401 --> 00:22:22,446
Decent enough tack.
250
00:22:26,574 --> 00:22:28,876
Get rid of the nags as you go.
251
00:22:30,044 --> 00:22:32,212
You got it.
252
00:22:33,614 --> 00:22:35,125
You're with them?
253
00:22:35,149 --> 00:22:36,693
You bastard.
254
00:22:36,717 --> 00:22:38,561
Well...
255
00:22:38,585 --> 00:22:42,187
the regular driver was indisposed.
256
00:22:45,292 --> 00:22:47,104
You got a light for me, darling?
257
00:23:14,026 --> 00:23:15,960
It's been a while, Billie.
258
00:23:19,051 --> 00:23:20,803
Yeah.
259
00:23:20,827 --> 00:23:22,394
Not long enough.
260
00:23:24,130 --> 00:23:26,531
You were always tougher
than most of the men.
261
00:23:28,568 --> 00:23:30,446
Smarter too.
262
00:23:30,470 --> 00:23:32,782
Smart enough to know
I'll shoot you dead before
263
00:23:32,806 --> 00:23:35,418
you ever get that Old Betsy
out from behind the bar.
264
00:23:41,114 --> 00:23:43,092
Let's see it, shall we?
265
00:23:43,116 --> 00:23:45,027
Nice and slow.
266
00:24:07,307 --> 00:24:09,273
Attagirl.
267
00:24:10,776 --> 00:24:12,121
I think we're set, boss.
268
00:24:12,591 --> 00:24:14,557
All right, then.
269
00:24:23,188 --> 00:24:24,466
I'll just need you two gentlemen
270
00:24:24,490 --> 00:24:26,234
to bring that coffin out for me.
271
00:24:30,329 --> 00:24:32,128
The box.
272
00:24:37,636 --> 00:24:39,102
Outside.
273
00:24:41,374 --> 00:24:42,939
No.
274
00:24:44,042 --> 00:24:45,253
Excuse me?
275
00:24:45,277 --> 00:24:48,022
Please, it's...
276
00:24:48,046 --> 00:24:50,124
it's sacrilege.
277
00:24:50,148 --> 00:24:52,460
What do you want a corpse for?
278
00:24:52,484 --> 00:24:53,928
Let them keep...
279
00:24:57,222 --> 00:24:59,834
Thank you, Father.
280
00:25:02,127 --> 00:25:03,938
Coffin. Outside.
281
00:25:03,962 --> 00:25:06,429
Now.
282
00:25:07,199 --> 00:25:11,012
Fuck... your... mother.
283
00:25:21,566 --> 00:25:22,964
Kill 'em.
284
00:26:34,784 --> 00:26:37,062
Winnie? Honey, are you okay?
285
00:26:53,870 --> 00:26:55,647
Hey, you.
286
00:26:55,671 --> 00:26:57,371
Chinaman.
287
00:26:59,308 --> 00:27:00,619
What the hell is wrong with you?
288
00:27:00,643 --> 00:27:01,820
You just take it easy.
289
00:27:01,844 --> 00:27:03,321
Don't you tell me to take it easy.
290
00:27:03,345 --> 00:27:04,723
These damn Chinese could've
gotten us all killed.
291
00:27:04,747 --> 00:27:06,357
They were defending themselves,
292
00:27:06,381 --> 00:27:08,025
which is more than any
of the rest of you can say.
293
00:27:08,049 --> 00:27:10,495
They weren't defending themselves.
294
00:27:10,519 --> 00:27:12,251
They were protecting that.
295
00:27:13,622 --> 00:27:14,932
What the hell is in there
296
00:27:14,956 --> 00:27:16,066
that was worth risking all of our lives?
297
00:27:47,188 --> 00:27:48,732
Just doesn't make any sense.
298
00:27:48,756 --> 00:27:51,524
What could they possibly want
with a dead coolie?
299
00:27:56,397 --> 00:27:57,774
Sweet Jesus.
300
00:28:32,599 --> 00:28:33,742
My God.
301
00:28:34,119 --> 00:28:36,219
They're gold smugglers.
302
00:28:43,343 --> 00:28:44,820
Huh?
303
00:28:44,844 --> 00:28:46,322
Hmm?
304
00:28:46,837 --> 00:28:48,223
I don't believe it.
305
00:28:48,247 --> 00:28:50,092
We were all robbed because of a couple
306
00:28:50,116 --> 00:28:51,849
of damn Chinese smugglers.
307
00:28:52,585 --> 00:28:54,029
- He'll be back.
- What?
308
00:28:54,053 --> 00:28:55,586
What are you talking about?
309
00:28:57,423 --> 00:28:58,765
Harlan.
310
00:28:59,391 --> 00:29:01,336
He'll be coming back tonight.
311
00:29:01,360 --> 00:29:02,838
His men are dead.
312
00:29:02,862 --> 00:29:04,895
He's got plenty more
where they came from.
313
00:29:05,765 --> 00:29:07,442
He's after that gold,
314
00:29:07,466 --> 00:29:09,211
and he's not gonna let it go.
315
00:29:09,235 --> 00:29:11,413
- Especially now.
- So you know this Harlan?
316
00:29:11,437 --> 00:29:13,570
We both grew up around these parts.
317
00:29:14,406 --> 00:29:16,384
He and his crew have been
wanted for robbery and murder
318
00:29:16,408 --> 00:29:19,287
in Carson City ever since the
train robbery a few years back.
319
00:29:19,311 --> 00:29:21,789
Doesn't usually operate
so close to his base.
320
00:29:21,813 --> 00:29:24,391
Well, I guess all that gold
was a good enough reason.
321
00:29:24,415 --> 00:29:26,628
If he comes back, we just give it to him.
322
00:29:26,652 --> 00:29:28,129
That's not gonna work.
323
00:29:28,153 --> 00:29:29,563
We killed his men.
324
00:29:29,587 --> 00:29:31,565
We didn't kill anybody.
It was these damn coolies.
325
00:29:31,589 --> 00:29:32,700
Let him take it up with them.
326
00:29:32,724 --> 00:29:34,769
You don't know Harlan French.
327
00:29:34,793 --> 00:29:36,270
You saw the way he killed that cowboy.
328
00:29:36,294 --> 00:29:38,061
He didn't give it a second thought.
329
00:29:38,864 --> 00:29:42,243
Now, he'll be back with an army,
330
00:29:42,267 --> 00:29:44,278
and they won't leave anyone standing.
331
00:29:44,302 --> 00:29:45,479
Come on.
332
00:29:45,503 --> 00:29:46,814
We're leaving right now.
333
00:29:46,838 --> 00:29:48,683
We'll ride to the next town.
334
00:29:48,707 --> 00:29:49,984
On what?
335
00:29:50,008 --> 00:29:52,909
Harlan cut loose his men's
horses when he left.
336
00:29:54,913 --> 00:29:56,090
Then we'll walk.
337
00:29:56,114 --> 00:29:57,224
It's 30 miles
338
00:29:57,248 --> 00:29:58,759
through the desert to Mooney Flat.
339
00:29:58,783 --> 00:30:00,361
- You won't make it.
- We'll leave the gold here
340
00:30:00,385 --> 00:30:01,595
for them to find it,
341
00:30:01,619 --> 00:30:02,763
and we'll hide out in the desert.
342
00:30:02,787 --> 00:30:04,453
There is nowhere to hide.
343
00:30:05,923 --> 00:30:07,834
Look, you don't understand.
344
00:30:07,858 --> 00:30:09,770
This is his territory,
345
00:30:09,794 --> 00:30:11,794
and he knows every inch of it.
346
00:30:13,731 --> 00:30:15,008
We're gonna have to fight.
347
00:30:15,032 --> 00:30:17,266
We can't fight a bunch of outlaws.
348
00:30:17,802 --> 00:30:19,280
The Father is right.
349
00:30:19,304 --> 00:30:21,114
We may not be able to survive
a night out there,
350
00:30:21,138 --> 00:30:23,217
but we can take our chances
on a few hours.
351
00:30:23,241 --> 00:30:24,751
We leave the gold here for them,
352
00:30:24,775 --> 00:30:26,153
and we find a place to hide
353
00:30:26,177 --> 00:30:27,388
until they've come and gone.
354
00:30:27,412 --> 00:30:28,489
If I were Mr. French,
355
00:30:28,513 --> 00:30:30,891
I'd consider the night a success
356
00:30:30,915 --> 00:30:32,258
and not waste my time
357
00:30:32,282 --> 00:30:33,459
hunting down a group of strangers.
358
00:30:33,483 --> 00:30:35,062
It's our best chance.
359
00:30:35,086 --> 00:30:38,220
That would be a great plan,
if it were your gold.
360
00:30:39,517 --> 00:30:40,649
But it's not.
361
00:30:42,259 --> 00:30:43,837
So it isn't.
362
00:30:47,198 --> 00:30:48,875
Lord, have mercy.
363
00:30:48,899 --> 00:30:50,565
You speak English.
364
00:30:55,372 --> 00:30:57,172
We're not leaving the gold.
365
00:31:03,780 --> 00:31:05,124
Listen, that gold
366
00:31:05,148 --> 00:31:06,592
is the reason we're in this mess.
367
00:31:06,616 --> 00:31:08,260
And it's our way out.
368
00:31:08,284 --> 00:31:09,494
As far as I'm concerned,
369
00:31:09,518 --> 00:31:10,963
there's nothing left to discuss.
370
00:31:10,987 --> 00:31:12,998
I guess it's settled then.
371
00:31:13,022 --> 00:31:14,488
Damn right, it's settled.
372
00:31:15,491 --> 00:31:17,136
So all you gotta do
373
00:31:17,160 --> 00:31:19,193
is come over here and take it from me.
374
00:31:26,803 --> 00:31:28,447
You got a plan?
375
00:31:28,471 --> 00:31:29,849
I do.
376
00:31:29,873 --> 00:31:31,316
The plan is, we get the fuck out of here.
377
00:31:31,340 --> 00:31:32,484
No, no way.
378
00:31:32,508 --> 00:31:34,053
She said it's 30 miles to Mooney Flat.
379
00:31:34,077 --> 00:31:35,587
Rather take my chances out there
380
00:31:35,611 --> 00:31:37,778
than spend any more time
with these whining ducks.
381
00:31:38,720 --> 00:31:39,997
You with me?
382
00:31:40,022 --> 00:31:41,822
I'm with you.
383
00:31:42,818 --> 00:31:44,417
You can't just leave us.
384
00:31:45,387 --> 00:31:47,553
If Harlan shows up here
and you're gone...
385
00:31:49,424 --> 00:31:50,735
He'll kill us all.
386
00:31:50,759 --> 00:31:53,317
You can leave, same as us.
387
00:31:53,341 --> 00:31:56,062
I already told you,
there's nowhere to go.
388
00:31:56,999 --> 00:31:58,442
Ah.
389
00:31:58,466 --> 00:32:00,178
Then I guess it'd be
a short trip for all of us.
390
00:32:08,210 --> 00:32:10,576
If you were a real man,
you'd stay and fight.
391
00:32:12,914 --> 00:32:15,014
Put down the gun.
392
00:32:16,284 --> 00:32:18,829
You think you can pull that
trigger before I pull mine?
393
00:32:18,853 --> 00:32:20,331
I don't care.
394
00:32:20,355 --> 00:32:22,266
I gave everything I had to this place.
395
00:32:22,290 --> 00:32:24,435
This is my home. This is where I'll die.
396
00:32:24,459 --> 00:32:25,792
Sooner or later.
397
00:32:28,029 --> 00:32:29,629
You'll die tonight.
398
00:32:30,432 --> 00:32:32,976
Well, at least I got something,
399
00:32:33,000 --> 00:32:34,612
and someone to die for.
400
00:32:40,044 --> 00:32:41,619
What do you have?
401
00:33:24,217 --> 00:33:25,494
There is a river whose streams
402
00:33:25,518 --> 00:33:26,963
make glad the city of God,
403
00:33:26,987 --> 00:33:29,866
the holy place where
the Most High dwells...
404
00:33:41,968 --> 00:33:43,801
Anything?
405
00:33:48,942 --> 00:33:50,808
You should go.
406
00:33:51,878 --> 00:33:53,811
Take the gold back to Father Jun.
407
00:33:55,615 --> 00:33:57,014
This isn't your fight.
408
00:33:58,350 --> 00:33:59,883
It's not yours either.
409
00:34:02,487 --> 00:34:04,187
Kind of feels like it is.
410
00:34:05,724 --> 00:34:07,090
Not gonna lie...
411
00:34:08,093 --> 00:34:09,526
I thought about leaving.
412
00:34:14,199 --> 00:34:16,477
Hmm. You're still here.
413
00:34:16,501 --> 00:34:18,235
Well, like I told you before...
414
00:34:18,938 --> 00:34:20,270
I don't belong anywhere.
415
00:34:21,073 --> 00:34:23,840
Other than Father Jun, I have no family.
416
00:34:33,451 --> 00:34:35,018
But if I had a brother...
417
00:34:35,920 --> 00:34:38,229
I'd like to think that
I'm the kind of brother...
418
00:34:38,990 --> 00:34:40,689
who'd stay and scrap with him.
419
00:34:42,226 --> 00:34:43,625
You get me?
420
00:34:47,598 --> 00:34:48,907
I get you.
421
00:34:53,972 --> 00:34:55,580
But if we're brothers,
422
00:34:56,240 --> 00:34:58,474
you're gonna tell me
how you can talk like a duck.
423
00:35:05,549 --> 00:35:07,561
My grandfather was American.
424
00:35:07,585 --> 00:35:09,718
No shit.
425
00:35:10,921 --> 00:35:12,098
You're half duck?
426
00:35:12,122 --> 00:35:13,533
A quarter.
427
00:35:13,557 --> 00:35:15,635
Maybe you could keep that between us?
428
00:35:15,659 --> 00:35:17,258
That won't be a problem.
429
00:35:18,328 --> 00:35:20,095
Since we're probably gonna die here.
430
00:35:21,465 --> 00:35:22,776
Yeah, I guess so.
431
00:35:22,800 --> 00:35:24,199
Damn.
432
00:35:25,135 --> 00:35:26,346
I was kind of hoping you'd say something
433
00:35:26,370 --> 00:35:27,903
a little bit more optimistic.
434
00:35:32,109 --> 00:35:33,520
At least my father will feel guilty
435
00:35:33,544 --> 00:35:35,443
for getting us diced over this shit.
436
00:35:36,914 --> 00:35:38,289
So, you know...
437
00:35:38,749 --> 00:35:39,926
there's that.
438
00:35:39,950 --> 00:35:41,116
It's stickin'.
439
00:35:43,086 --> 00:35:44,418
You believe that?
440
00:35:46,623 --> 00:35:48,300
True love, huh?
441
00:35:48,324 --> 00:35:50,268
I love you.
442
00:35:50,506 --> 00:35:52,974
That would never happen in San Francisco.
443
00:35:54,697 --> 00:35:56,709
Okay, if I'm gonna die tonight,
444
00:35:56,733 --> 00:35:59,500
then I got some business to take care of.
445
00:36:02,238 --> 00:36:04,016
I thought you did that already.
446
00:36:04,040 --> 00:36:06,251
Have you met me?
447
00:36:31,166 --> 00:36:33,667
You... come.
448
00:36:58,059 --> 00:37:00,236
Young Jun.
449
00:37:03,263 --> 00:37:05,141
Wankeia.
450
00:37:05,501 --> 00:37:06,999
Wankeia.
451
00:37:23,818 --> 00:37:26,830
Just go with the girl, Young Jun.
452
00:37:26,854 --> 00:37:29,221
Just go with the fucking girl.
453
00:37:51,511 --> 00:37:52,715
Father?
454
00:37:53,675 --> 00:37:54,890
You think you might see fit
455
00:37:54,914 --> 00:37:58,883
to bless this little enterprise of ours?
456
00:38:06,358 --> 00:38:08,903
May the devil cut the fucking toes
457
00:38:08,927 --> 00:38:10,994
off our fucking foes...
458
00:38:12,597 --> 00:38:14,876
So that we may know them
459
00:38:14,900 --> 00:38:16,767
by their limping.
460
00:38:17,936 --> 00:38:19,280
Amen.
461
00:38:23,108 --> 00:38:24,786
- Amen.
- Amen.
462
00:38:39,724 --> 00:38:42,124
You the welcoming committee?
463
00:38:45,530 --> 00:38:48,176
Everyone else is upstairs, I guess?
464
00:38:53,438 --> 00:38:56,105
Come out, come out.
465
00:38:56,800 --> 00:38:58,501
Wherever you are.
466
00:39:03,081 --> 00:39:05,025
Not to put too fine a point on it,
467
00:39:05,049 --> 00:39:07,428
but unless you all come out right now,
468
00:39:07,452 --> 00:39:11,365
I'm gonna paint the wall with
this Chinese fella's brains.
469
00:39:16,727 --> 00:39:19,706
I don't care what kind
of circus kicks you can do.
470
00:39:19,730 --> 00:39:21,241
I haven't met a man who can
471
00:39:21,265 --> 00:39:24,366
dodge a shotgun blast
point blank to the face.
472
00:39:25,902 --> 00:39:27,847
Wanna get your head blown off?
473
00:39:27,871 --> 00:39:30,417
Not particularly, no.
474
00:39:32,843 --> 00:39:35,377
I had a feeling you understood me.
475
00:39:37,013 --> 00:39:39,881
I could see it in those
slanty little eyes.
476
00:39:41,652 --> 00:39:42,995
Seeing as how you're so smart,
477
00:39:43,019 --> 00:39:45,420
I take it you've done the math here?
478
00:39:47,558 --> 00:39:49,302
There's no way out of this for you.
479
00:39:50,416 --> 00:39:52,905
Except maybe through my good graces.
480
00:39:52,929 --> 00:39:54,406
Get up.
481
00:39:54,430 --> 00:39:56,743
Just kill him already, Harlan.
482
00:39:56,767 --> 00:39:58,833
Easy there, Lem.
483
00:40:00,137 --> 00:40:03,549
Clearly, our quick return
has been anticipated.
484
00:40:04,180 --> 00:40:06,018
My guess is this one and his buddy
485
00:40:06,042 --> 00:40:09,043
already hid that gold real good by now.
486
00:40:12,182 --> 00:40:14,693
But you're gonna take me right to it.
487
00:40:14,717 --> 00:40:16,384
Aren't you, friend?
488
00:40:17,220 --> 00:40:18,753
Absolutely.
489
00:40:22,525 --> 00:40:24,425
Good boy.
490
00:40:29,131 --> 00:40:31,209
Just as soon as you let the rest of us
491
00:40:31,233 --> 00:40:33,444
ride off on some of your horses, hmm?
492
00:40:33,468 --> 00:40:34,880
Hmm.
493
00:40:34,904 --> 00:40:36,870
Now, I could agree to that...
494
00:40:38,307 --> 00:40:40,640
But we both know that would
be a lie, wouldn't it?
495
00:40:41,376 --> 00:40:42,854
Yeah, I guess so.
496
00:40:42,878 --> 00:40:45,657
Then why even ask?
497
00:40:45,681 --> 00:40:47,993
Well, this is a negotiation.
498
00:40:48,017 --> 00:40:49,494
That was my opening bid.
499
00:40:50,752 --> 00:40:52,297
"Negotiation"?
500
00:40:56,325 --> 00:40:58,303
You hear that, boys?
501
00:41:01,930 --> 00:41:04,130
This is no fucking negotiation.
502
00:41:05,734 --> 00:41:07,734
See, in order to negotiate...
503
00:41:08,537 --> 00:41:11,103
You need to have yourself some leverage.
504
00:41:12,341 --> 00:41:13,884
But I do.
505
00:41:13,908 --> 00:41:16,776
Yeah? What's that?
506
00:41:17,979 --> 00:41:19,589
If you leave now,
507
00:41:20,014 --> 00:41:22,126
I won't kill you.
508
00:42:10,431 --> 00:42:12,409
You motherfucker!
509
00:42:29,784 --> 00:42:31,349
Got you, you fucker.
510
00:42:32,486 --> 00:42:33,730
We all have our secrets.
511
00:42:35,556 --> 00:42:37,688
Shepherd.
512
00:42:39,459 --> 00:42:41,871
Shepherd!
513
00:43:33,912 --> 00:43:35,645
Get off of me.
514
00:45:14,510 --> 00:45:15,587
You sure you don't wanna wait
515
00:45:15,611 --> 00:45:16,788
for the next coach?
516
00:45:16,812 --> 00:45:19,558
Uh... unless two coaches are coming,
517
00:45:19,582 --> 00:45:21,481
I think it's better this way.
518
00:45:26,955 --> 00:45:28,466
You saved their lives.
519
00:45:28,490 --> 00:45:30,501
That was yesterday.
520
00:45:30,525 --> 00:45:33,326
Today, they're white,
and we're yellow again.
521
00:45:41,303 --> 00:45:43,114
Sorry about the mess.
522
00:45:43,138 --> 00:45:44,515
Ah, it's fine.
523
00:45:44,539 --> 00:45:46,951
We've already sent word to the Marshals.
524
00:45:46,975 --> 00:45:49,387
We'll be able to collect
the rewards on Harlan
525
00:45:49,411 --> 00:45:53,378
and some of his men and get
the place fixed up real nice.
526
00:45:56,217 --> 00:45:58,128
And these are real good horses.
527
00:45:58,152 --> 00:45:59,930
They'll get you to Mooney Flat,
no problem.
528
00:45:59,954 --> 00:46:02,032
You can hire your own coach from there.
529
00:46:02,413 --> 00:46:04,256
Thank you.
530
00:46:12,800 --> 00:46:14,867
Get back safely.
531
00:46:16,337 --> 00:46:17,748
And when you do,
532
00:46:17,772 --> 00:46:20,450
I hope you find something
worth fighting for.
533
00:46:23,811 --> 00:46:25,823
I'd ask you to come back
and visit us again,
534
00:46:25,847 --> 00:46:28,091
but... I'm not sure I'd mean that.
535
00:46:29,582 --> 00:46:30,982
Cover your heads.
536
00:46:31,718 --> 00:46:33,062
In about an hour, that sun's
537
00:46:33,086 --> 00:46:35,164
gonna be spitting heat down on you.
538
00:48:59,295 --> 00:49:01,840
You're talking about starting a war.
539
00:49:01,864 --> 00:49:04,843
Look around. The war's already started.
540
00:49:07,069 --> 00:49:09,315
We just had a bomb go off
on the streets of our city.
541
00:49:09,339 --> 00:49:11,449
We have to assume we're all targets.
542
00:49:12,841 --> 00:49:14,352
You sure you want to do this?
543
00:49:14,376 --> 00:49:16,788
We're gonna put them down
and send a message.
544
00:49:16,812 --> 00:49:19,023
They need to pay tonight!
36989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.