All language subtitles for Tt55776

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:44,253 --> 00:00:46,046 Hi, Ted! 3 00:01:03,230 --> 00:01:05,566 Liberty call. Liberty call. 4 00:01:05,649 --> 00:01:10,737 Liberty commences, to expire on board going 800 hours. Liberty call. 5 00:02:04,333 --> 00:02:06,418 - Good luck, Baggs. - Take care, Frank. 6 00:02:06,501 --> 00:02:08,420 Take it easy. 7 00:03:03,684 --> 00:03:05,602 Thank you. 8 00:03:09,064 --> 00:03:11,733 - Baggs? - Yes, ma'am. 9 00:03:11,817 --> 00:03:13,902 Left wrist, please. Thank you. 10 00:03:15,862 --> 00:03:18,532 Hey, you wouldn't happen to have a-a Forshay... 11 00:03:18,615 --> 00:03:20,575 A Lynn Forshay aboard here, would you? 12 00:03:20,659 --> 00:03:23,412 F— f-o-r-s-h-a—y. 13 00:03:23,495 --> 00:03:25,622 He'd be a first class or chief boatswain. 14 00:03:25,706 --> 00:03:28,667 No, I'm sorry. Relative of yours? 15 00:03:28,750 --> 00:03:32,170 - No, not hardly, ma'am. - There you go. First door on the right. 16 00:03:32,254 --> 00:03:35,424 - On the right? - Down the hall. 17 00:03:40,679 --> 00:03:43,390 - Wanna watch your ashes? They're dropping. - Sorry. 18 00:03:47,978 --> 00:03:50,689 You see the New York-Philly game last weekend? 19 00:03:50,772 --> 00:03:52,774 I was at sea last weekend, doc. 20 00:03:54,234 --> 00:03:57,028 See any good movies lately? 21 00:03:57,112 --> 00:03:58,905 - I was on a cruise. - Yeah? 22 00:03:58,989 --> 00:04:00,949 - Yeah. - Where? 23 00:04:01,032 --> 00:04:03,160 - Uh, Caribbean. - Terrific. 24 00:04:03,243 --> 00:04:07,456 Down there a whore knows how to be a whore. Not like here. 25 00:04:07,539 --> 00:04:10,250 What do you think of all this women's lib horseshit? 26 00:04:10,333 --> 00:04:12,586 Give me a break, will you, doc, please? 27 00:04:12,669 --> 00:04:16,381 - Good morning, Lewis. Is that the new man? - Yes, sir. 28 00:04:16,465 --> 00:04:18,467 - Good morning, son. - Good morning, sir. 29 00:04:18,550 --> 00:04:22,471 Okay. Let's have a look at your keister. Make a wish. 30 00:04:23,472 --> 00:04:25,640 Mind your p's and q's, we'll be pals. 31 00:04:25,724 --> 00:04:28,518 Step out of line, I'll have your ass in formaldehyde. 32 00:04:28,602 --> 00:04:31,980 - Lewis. Lewis, what do you make of this? - Yeah? 33 00:04:32,063 --> 00:04:35,066 Hell, sir, is this supposed to be a pilonidal cyst? 34 00:04:36,735 --> 00:04:39,362 Are you subject to boils? 35 00:04:39,446 --> 00:04:41,364 I've had a couple. 36 00:04:41,448 --> 00:04:44,451 If you had one, you'll have nine. That's what my mother used to say. 37 00:04:44,534 --> 00:04:48,288 My guess is you've just had a boil that finished running its course. 38 00:04:48,371 --> 00:04:51,267 But a pilonidal cyst and a boil on the ass are two different balls of wax. 39 00:04:51,291 --> 00:04:53,168 Take him down. 40 00:04:53,251 --> 00:04:56,755 - Hey, what happens now? - We kick you out of here and back to your ship. 41 00:04:56,838 --> 00:05:00,550 Hey, that's terrific. My, uh— My ship's leaving day after tomorrow. 42 00:05:00,634 --> 00:05:03,905 Sorry. It'll take longer than that to get your test results and process you out of here. 43 00:05:03,929 --> 00:05:06,181 - Why? - Beats the hell out of me. 44 00:05:06,264 --> 00:05:08,183 - I'll miss my ship. - Sorry, son. 45 00:05:08,266 --> 00:05:10,143 Couldn't you make an exception? Uh... 46 00:05:10,227 --> 00:05:13,271 - You guys behave yourselves now. - Like always! 47 00:05:13,355 --> 00:05:15,816 - That's what I mean. - Sure. Sure. 48 00:05:15,899 --> 00:05:18,026 If I see Forshay, I'll give him your love. 49 00:05:18,109 --> 00:05:21,488 Don't worry. He's in the Navy, and so am I. I'll find him. 50 00:05:21,571 --> 00:05:24,407 Ain't gonna be the same without you, Baggs. 51 00:05:24,491 --> 00:05:27,452 The ship is under way. 52 00:05:27,536 --> 00:05:29,454 The ship is under way. 53 00:05:29,538 --> 00:05:33,166 Hey, make sure you get past the breakwater before you sink! 54 00:05:33,250 --> 00:05:35,210 So long! 55 00:05:37,712 --> 00:05:40,715 Hey, buddy, you shouldn't be here. Come on. 56 00:06:08,243 --> 00:06:10,453 Thank you. 57 00:06:10,537 --> 00:06:13,832 - Wait a minute. What's this? - That's a Liberty card. 58 00:06:13,915 --> 00:06:16,835 “Expires 2400 hour.” what are you giving me, Cinderella Liberty? 59 00:06:16,918 --> 00:06:18,879 Well, it's a Cinderella Liberty card. 60 00:06:18,962 --> 00:06:20,672 Yeah. 61 00:06:20,755 --> 00:06:23,174 Well, how— how come? 62 00:06:23,258 --> 00:06:25,927 Regulations. Officially, you're still a patient here. 63 00:06:28,430 --> 00:06:31,975 Well, what do you expect me to get done by 12:00 midnight? 64 00:06:32,058 --> 00:06:34,519 The longer you stay here, the less time you'll have to do it. 65 00:06:34,603 --> 00:06:37,188 Is that right? 66 00:06:37,272 --> 00:06:40,734 Well, I'll just— might as well stay here and work on you. 67 00:06:40,817 --> 00:06:43,278 Actually, I don't get off duty until midnight. 68 00:06:43,361 --> 00:06:48,575 ♪ A little lovin' makes me feel all fresh inside ♪ 69 00:06:52,537 --> 00:06:55,916 ♪ A good woman's like a friendly bar ♪ 70 00:06:55,999 --> 00:07:00,754 ♪ Like a Wednesday special or a good cigar ♪ 71 00:07:00,837 --> 00:07:05,050 ♪ The leaves are failing the south seas's calling ♪ 72 00:07:05,133 --> 00:07:08,678 ♪ I've got no time to stall ♪ 73 00:07:09,679 --> 00:07:11,806 ♪ My nerves are steady ♪ 74 00:07:11,890 --> 00:07:13,892 ♪ I'm always ready ♪ 75 00:07:13,975 --> 00:07:18,438 ♪ The whole world knows I'm having a ball ♪ 76 00:07:23,777 --> 00:07:28,907 ♪ You know, baby I'm a laugh-a-minute man ♪ 77 00:07:32,577 --> 00:07:36,081 ♪ You know, baby I was built to swing ♪ 78 00:07:36,164 --> 00:07:40,877 ♪ Let my friends all tell me I'm the party king ♪ 79 00:07:40,961 --> 00:07:42,754 ♪ And once I know you ♪ 80 00:07:42,837 --> 00:07:45,173 ♪ The things I'll show you ♪ 81 00:07:45,256 --> 00:07:49,552 ♪ I've seen and done it all ♪ 82 00:07:49,636 --> 00:07:54,224 ♪ My friends surround me my love astounds me ♪ 83 00:07:54,307 --> 00:07:57,227 ♪ And I 'm just happy, that's all ♪ 84 00:08:18,707 --> 00:08:21,209 Mmm! You come with me. 85 00:08:21,292 --> 00:08:24,462 Don't do that. Uh... 86 00:08:24,546 --> 00:08:27,298 - Please, miss Kathy. - That's right. 87 00:08:30,719 --> 00:08:33,221 Listen, uh, it's getting very hot in here. 88 00:08:33,304 --> 00:08:34,931 What? I can't hear you. 89 00:08:35,015 --> 00:08:39,310 I said it's hot. Can we— I don't feel much like, uh... 90 00:08:40,729 --> 00:08:43,732 - I don't feel much like dancing anymore. - What? 91 00:08:45,316 --> 00:08:48,153 Oh, it's, uh— It's 10:00 already. 92 00:08:48,236 --> 00:08:51,614 - Can't hear you. - I said that it's 10:00 already. 93 00:08:51,698 --> 00:08:53,700 Dancin'! Whoo! 94 00:08:53,783 --> 00:08:55,618 It's 10:00! 95 00:08:55,702 --> 00:08:58,830 What are you making a scene for? 96 00:08:58,913 --> 00:09:01,666 Come on. I have a table. 97 00:09:01,750 --> 00:09:04,085 Sit down. Let mama take care of you. 98 00:09:04,169 --> 00:09:07,213 Now, sit down. That's right. 99 00:09:07,297 --> 00:09:10,550 - I want another champagne cocktail. - Another champagne cocktail. 100 00:09:14,345 --> 00:09:17,140 - There's a nice ass. - Yeah, well, so's mine. 101 00:09:17,223 --> 00:09:19,476 - Yes, it is. - Mine's better than hers. 102 00:09:19,559 --> 00:09:21,936 - Yes, it is. It's, uh, very nice. - My legs are better too. 103 00:09:22,020 --> 00:09:25,023 - Yes, they are. - In fact, my whole body's better than hers. 104 00:09:25,106 --> 00:09:27,859 Now, where are you going? I want my drink! 105 00:09:27,942 --> 00:09:30,487 Have mercy, Maggie. 106 00:09:30,570 --> 00:09:33,615 You can do it, Maggie. All the way home. 107 00:09:36,659 --> 00:09:40,580 That's either a cue stick, or a real man just fell in here by mistake. 108 00:09:45,418 --> 00:09:50,340 You want to go again? Hey, anybody, come on. Come on. Hey, hey. 109 00:09:50,423 --> 00:09:52,884 Ain't nobody here knows how to stroke a good stick? 110 00:09:52,967 --> 00:09:54,886 Come on, sweetheart. 111 00:09:54,969 --> 00:09:56,888 Ru give you a little try. 112 00:10:00,433 --> 00:10:03,103 Get the ball. Hey, man, get the ball. 113 00:10:06,231 --> 00:10:08,108 Okay. Come on, Maggie. 114 00:10:08,191 --> 00:10:11,861 - Come on, Maggie! - Come on! 115 00:10:11,945 --> 00:10:15,073 All right. Now, you want a tight rack. There you are. 116 00:10:48,898 --> 00:10:50,692 Comes out of the pocket. No money. 117 00:10:50,775 --> 00:10:54,737 - Hey, you want to play again? - Yeah, I'll try again. 118 00:10:54,821 --> 00:10:56,573 - Okay. - Is that one I give you? 119 00:10:56,656 --> 00:10:59,117 Yeah, just one. Rack 'em up. 120 00:10:59,200 --> 00:11:01,703 You make sure you get a real good, tight rack. 121 00:11:01,786 --> 00:11:04,414 - I'll say. - What are you, Willie Mosconi or something? 122 00:11:06,332 --> 00:11:08,561 Keep it up like this, Maggie, you gonna make enough dough... 123 00:11:08,585 --> 00:11:10,879 To go back to New Orleans. 124 00:11:17,051 --> 00:11:19,429 - Excuse me. - Yeah. 125 00:11:30,023 --> 00:11:32,358 - Oh! - Oh, my! 126 00:11:47,457 --> 00:11:49,375 Yes, ma'am? 127 00:11:49,459 --> 00:11:51,419 Eight ball in the corner pocket. 128 00:11:52,545 --> 00:11:55,715 Yeah, I know that. 129 00:12:01,763 --> 00:12:03,848 Whoo! 130 00:12:03,932 --> 00:12:06,935 Pay the man. 131 00:12:10,980 --> 00:12:13,191 Next? 132 00:12:13,274 --> 00:12:16,444 Tell you what— I'll, uh— I'll play you one for 50 bucks. 133 00:12:16,527 --> 00:12:19,447 - - Fifty bucks? - Fifty?! 134 00:12:19,530 --> 00:12:22,033 Well, fish, I'd like to get my hook in you... 135 00:12:22,116 --> 00:12:24,452 But I don't have but maybe 20. 136 00:12:24,535 --> 00:12:26,537 - Twenty, huh? - Mm-hmm. 137 00:12:26,621 --> 00:12:30,333 Well, uh, maybe we could work something out. 138 00:12:32,961 --> 00:12:35,129 Tell you what I'll do— I'll, uh... 139 00:12:36,965 --> 00:12:39,842 I'll play you 50 bucks against somethin'. 140 00:12:39,926 --> 00:12:43,680 I ain't got nothin' worth 50 bucks. 141 00:12:43,763 --> 00:12:45,306 Haven't you? 142 00:12:45,390 --> 00:12:48,393 Whoa! 143 00:12:48,476 --> 00:12:50,436 Sailor, I don't even know you. 144 00:12:51,271 --> 00:12:52,897 Well, that won't take long. 145 00:12:52,981 --> 00:12:56,484 Okay. 146 00:12:56,567 --> 00:12:59,862 Whoo-whee! 147 00:13:10,164 --> 00:13:12,041 New shooter. 148 00:13:12,917 --> 00:13:14,168 Excuse me. 149 00:13:17,338 --> 00:13:20,008 Don't, uh, shade the pocket, please. 150 00:13:20,091 --> 00:13:23,011 Oh! 151 00:13:28,891 --> 00:13:32,603 It all depends on the angle of the dangle. 152 00:13:34,856 --> 00:13:36,858 Guided control snow. 153 00:13:36,941 --> 00:13:38,985 That's the name of the game here. 154 00:13:40,528 --> 00:13:43,406 How do you do? 155 00:13:43,489 --> 00:13:45,926 - What did I do here? - Oh, he's screwed. He can't see it. 156 00:13:45,950 --> 00:13:48,494 I did snooker myself, didn't I? 157 00:13:49,871 --> 00:13:52,540 Try it another way here. 158 00:13:54,709 --> 00:13:57,045 I'll play the eight. All right. We're set. 159 00:13:57,128 --> 00:13:59,756 You gotta be kidding me. 160 00:14:04,552 --> 00:14:06,888 How did I hit it? 161 00:14:06,971 --> 00:14:08,014 Oh, man! 162 00:14:08,097 --> 00:14:12,143 Mama, your little girl's been hustled again. 163 00:14:12,226 --> 00:14:15,396 Listen, I don't, uh— I don't mean to rush you none... 164 00:14:15,480 --> 00:14:19,067 But I'm on Cinderella Liberty, and if I don't get back to the hospital by 12:00... 165 00:14:19,150 --> 00:14:21,152 Why, I turn into a pumpkin. 166 00:14:22,904 --> 00:14:26,199 - “Baggs", John, Jr. BM-1 - Yes, ma'am. 167 00:14:26,282 --> 00:14:29,285 You ain't from the psycho ward, are you, John? 168 00:14:33,164 --> 00:14:36,334 No. Uh, pilonidal cyst. 169 00:14:37,752 --> 00:14:39,754 Pile of what? 170 00:14:40,588 --> 00:14:43,716 It's a long story. 171 00:14:43,800 --> 00:14:47,595 Yeah? Well, as long as it ain't crazy and it ain't catching. 172 00:14:47,678 --> 00:14:50,264 Come on, John. I owe you something. 173 00:14:50,348 --> 00:14:52,517 Can I have my hat, please? 174 00:14:52,600 --> 00:14:54,685 Thank you. 175 00:15:02,151 --> 00:15:04,987 You're really a hell of a pool shooter. Where'd you learn? 176 00:15:05,071 --> 00:15:07,865 - Backyard, church. - Church? 177 00:15:07,949 --> 00:15:10,952 Well, we had a little table in the basement. 178 00:15:11,035 --> 00:15:15,415 - Yeah. - Partner, can I beat you out of a quarter? 179 00:15:15,498 --> 00:15:17,417 Oh, yeah. 180 00:15:17,500 --> 00:15:19,585 I need a jug of wine. 181 00:15:19,669 --> 00:15:22,004 - A jug for a quarter? - Sure. 182 00:15:22,088 --> 00:15:24,632 - Well, you got it. - Okay. Thank you very much. 183 00:15:24,715 --> 00:15:26,926 - God bless you. - You bet. God bless you. 184 00:15:27,009 --> 00:15:30,012 How did you know I would pay up? 185 00:15:30,096 --> 00:15:32,432 I'm a— I'm a good judge of character. 186 00:15:34,434 --> 00:15:38,062 Fifty bucks, huh? Makes me feel expensive. 187 00:15:38,146 --> 00:15:40,148 Well, I guess we're both winners. 188 00:15:40,231 --> 00:15:43,234 I'll tell you what— next time I'll play you for a hundred. 189 00:15:46,529 --> 00:15:48,739 I ain't cold. 190 00:15:48,823 --> 00:15:50,825 I hope not. 191 00:15:52,368 --> 00:15:54,996 This is it. 192 00:16:01,669 --> 00:16:04,255 Come on. 193 00:16:15,850 --> 00:16:18,436 We have to be quiet. My kid's asleep on the sofa. 194 00:16:18,519 --> 00:16:20,980 - You got a kid? - Mm-hmm. 195 00:16:29,614 --> 00:16:32,325 Shh. 196 00:16:32,408 --> 00:16:36,204 No, Dougie, it's all right. It's only me. Go back to sleep. 197 00:16:37,914 --> 00:16:40,416 Just a second. I'll turn on a light. 198 00:17:13,866 --> 00:17:16,619 Excuse me? 199 00:17:16,702 --> 00:17:20,706 - Do you want some help? - Fifteen years, you'd think you'd get... 200 00:17:20,790 --> 00:17:24,126 - Yeah, if you can just grab the top here. - Sure. 201 00:17:26,587 --> 00:17:29,966 Oh, I hate that. Oh, I hate that. 202 00:17:30,049 --> 00:17:32,301 Ahh. Mmm. 203 00:17:43,271 --> 00:17:45,606 - Just, uh— - Oh. 204 00:17:52,780 --> 00:17:54,657 Nice. 205 00:18:07,712 --> 00:18:11,132 Um, the Springs are very noisy. 206 00:18:11,215 --> 00:18:13,217 This ain't the holiday inn. 207 00:18:13,301 --> 00:18:16,053 I didn't mean, uh— The boy— wake him up. 208 00:18:18,139 --> 00:18:20,474 He's a heavy sleeper. 209 00:18:23,728 --> 00:18:25,646 Could we, uh... 210 00:18:31,986 --> 00:18:34,989 Yeah. Wait, wait, wait. 211 00:18:38,492 --> 00:18:40,411 - Okay. - Okay. 212 00:18:40,494 --> 00:18:43,456 Um, c-could I have one for my head too? 213 00:18:43,539 --> 00:18:45,541 Oh. Yeah. Wait. 214 00:18:51,255 --> 00:18:53,174 - Oh, thank you. - Okay? 215 00:18:53,257 --> 00:18:55,718 Mm-hmm. 216 00:19:24,455 --> 00:19:27,083 There's nothing to eat in there. 217 00:19:27,166 --> 00:19:29,669 We always do the marketing on Wednesday. 218 00:19:31,671 --> 00:19:33,673 Today is Wednesday. 219 00:19:34,882 --> 00:19:37,218 Well, I guess we do it on Thursday. 220 00:19:41,222 --> 00:19:43,474 You, uh— you make a livin' in that place? 221 00:19:43,557 --> 00:19:45,726 You writing a book? 222 00:19:45,810 --> 00:19:49,271 No, no. I'm just— Just curious, is all. 223 00:19:49,355 --> 00:19:51,857 If you're sensitive about it, we'll forget it. 224 00:19:53,693 --> 00:19:55,111 Who's sensitive? 225 00:19:57,738 --> 00:19:59,949 I drink tea, they charge 'em for booze. 226 00:20:00,032 --> 00:20:02,034 I split the difference with the bartender. 227 00:20:03,577 --> 00:20:05,788 - I shoot pool - Yes, you do. 228 00:20:07,540 --> 00:20:09,542 Doug gets welfare. 229 00:20:11,377 --> 00:20:14,922 And if you want to know the truth, I get favors from sailors... 230 00:20:15,005 --> 00:20:16,507 Sometimes. 231 00:20:18,801 --> 00:20:20,803 Yeah. Win a few, lose a few. 232 00:20:22,054 --> 00:20:23,681 Win a few, lose a lot. 233 00:20:26,434 --> 00:20:28,436 Well... 234 00:20:34,608 --> 00:20:37,695 You know how many sailors I've been with? 235 00:20:37,778 --> 00:20:40,448 No. How many? 236 00:20:40,531 --> 00:20:42,408 A lot. 237 00:20:43,993 --> 00:20:45,953 Now me too, huh? 238 00:20:48,289 --> 00:20:50,541 - Now you too. - Well... 239 00:20:52,793 --> 00:20:56,630 Maybe I'll, uh, look you up when I get back from the med. 240 00:20:58,632 --> 00:21:00,634 - Sure. - Okay. 241 00:21:19,653 --> 00:21:21,947 Your, uh— your mom's a good sport. 242 00:21:25,284 --> 00:21:26,911 John Baggs, pal. 243 00:21:26,994 --> 00:21:29,747 Keep your hands to home, you honky faggot. 244 00:21:31,999 --> 00:21:34,126 Yeah, excuse me. 245 00:21:53,729 --> 00:21:56,249 It'll be a matter of a week or two 'fore we can put you together... 246 00:21:56,273 --> 00:21:58,943 With a ship needs a first-class boatswain. 247 00:21:59,026 --> 00:22:01,987 Take this on over to the transient barracks, see the master-at-arms. 248 00:22:02,071 --> 00:22:04,698 Baggs, Biggs, Baggs, Biggs. 249 00:22:04,782 --> 00:22:07,993 Where are we gonna put you, Baggs? 250 00:22:08,077 --> 00:22:11,497 Wing “a”? Psychos, fags and bed wetters? 251 00:22:11,580 --> 00:22:12,998 They're on their way out. 252 00:22:15,292 --> 00:22:17,294 Wing “b”? 253 00:22:17,378 --> 00:22:20,506 Potheads, pill heads and winos. Christ. 254 00:22:20,589 --> 00:22:22,007 Out. 255 00:22:23,384 --> 00:22:26,136 Wing “c”? Gamblers? Thieves? 256 00:22:26,220 --> 00:22:28,138 Peace-and-love freaks. 257 00:22:28,222 --> 00:22:30,891 Ah! Unwelcome around here. 258 00:22:33,102 --> 00:22:36,647 Baggs, for the bathtub? 259 00:22:36,730 --> 00:22:39,650 Humor. 260 00:22:40,943 --> 00:22:44,613 Wing “d”? The old, the lame and the transient. 261 00:22:44,697 --> 00:22:48,284 Baggs, the transient, I think. Don't you? 262 00:23:00,421 --> 00:23:02,339 Welcome aboard. 263 00:23:19,523 --> 00:23:24,945 ♪ Fou know, baby I'm a laugh-a-minute man ♪ 264 00:23:28,866 --> 00:23:32,369 ♪ You know, baby I was built to swing ♪ 265 00:23:32,453 --> 00:23:37,416 ♪ Let my friends all tell me I'm the party king ♪ 266 00:23:37,499 --> 00:23:41,670 ♪ And once I know you the things I'll show you ♪ 267 00:23:41,754 --> 00:23:46,383 ♪ I've seen and done it all ♪ 268 00:23:46,467 --> 00:23:50,721 ♪ My friends surround me my lo ve astounds me ♪ 269 00:23:50,804 --> 00:23:55,434 ♪ The whole world knows I'm having a ball ♪ 270 00:23:56,185 --> 00:24:01,106 ♪ A little lovin ' makes me feel all fresh inside ♪ 271 00:24:05,152 --> 00:24:08,447 ♪ A good woman's like a friendly bar ♪ 272 00:24:08,530 --> 00:24:13,535 ♪ Like a Wednesday special or a good cigar ♪ 273 00:24:13,619 --> 00:24:17,539 ♪ The leaves are failing the south seas's calling ♪ 274 00:24:17,623 --> 00:24:21,335 ♪ We got no time to stall ♪ 275 00:24:22,503 --> 00:24:24,588 ♪ My nerves are steady I'm always ready ♪ 276 00:24:24,672 --> 00:24:26,924 I don't know what he's talking about. 277 00:24:27,007 --> 00:24:31,762 Yeah, he's always talking some kind of shit. I told that son of a bitch to kiss my ass. 278 00:24:31,845 --> 00:24:34,765 - Yeah, you think he's a faggot? - Let's not worry about him. 279 00:24:34,848 --> 00:24:37,559 - Get it all over me! - Good booze. 280 00:24:37,643 --> 00:24:40,813 - Always steal Schlitz. - Next time rip off some chips too. 281 00:24:40,896 --> 00:24:43,524 I already look knocked up with this six-pack under my coat. 282 00:24:43,607 --> 00:24:46,860 - Hey, look down there. Ain't that Lucille? - Yeah! 283 00:24:46,944 --> 00:24:50,614 Hey, Lucille! You whore! 284 00:24:50,698 --> 00:24:52,908 Hey, you got skinny legs! 285 00:24:52,992 --> 00:24:56,662 She got big tits. They're really hers too. 286 00:24:56,745 --> 00:24:59,123 Her brother's in my gym class, and he really seen 'em. 287 00:24:59,206 --> 00:25:01,750 Oh, man, you believe that bullshit? She's only 12! 288 00:25:01,834 --> 00:25:04,962 I don't care if she's only six. Man, he's seen 'em. 289 00:25:05,045 --> 00:25:07,548 - Wish I had a sister. - You got a mama. 290 00:25:07,631 --> 00:25:08,716 Oh, man, shut up! 291 00:25:08,799 --> 00:25:11,135 Hey, man, you can say something about my mama. 292 00:25:11,218 --> 00:25:13,387 Your mama swims out to troop ships. 293 00:25:13,470 --> 00:25:16,807 - Your father! - You don't even know who your father is! 294 00:25:16,890 --> 00:25:19,101 I don't need to know. I'm doin' better with my mama. 295 00:25:19,184 --> 00:25:21,645 That old skanchy lady? 296 00:25:21,729 --> 00:25:26,191 You got the ugliest mom in the world. Nobody can pick her up in a bar. 297 00:25:26,275 --> 00:25:29,278 Let them kids off too, all right? 298 00:25:29,361 --> 00:25:32,281 Look at that dude down there. 299 00:25:34,700 --> 00:25:36,910 Hey, man, what's happening? 300 00:25:36,994 --> 00:25:38,620 We only got on. Come on! 301 00:25:38,704 --> 00:25:42,416 You kids live on this damn thing. Give somebody else a chance. 302 00:25:42,499 --> 00:25:46,003 You act like you own the friggin' thing. Goddamn it. 303 00:25:47,671 --> 00:25:50,507 Come here. Come here. Now, give me that beer. 304 00:25:50,591 --> 00:25:52,593 - Go piss up a drainpipe, honky. - Hey! 305 00:25:52,676 --> 00:25:55,679 - Hey, who is this dude? - He's a goddamned child molester faggot. 306 00:25:55,763 --> 00:25:58,057 You watch your mouth now. 307 00:25:58,140 --> 00:26:01,518 Come on. Give me the beer. Give me the beer! 308 00:26:01,602 --> 00:26:04,480 Too cheap to buy your own. 309 00:26:04,563 --> 00:26:06,940 Here. Here's some candy. 310 00:26:07,024 --> 00:26:09,026 I don't eat candy. 311 00:26:11,820 --> 00:26:15,199 - Why don't you eat candy? - He chews chewin' tobacco. 312 00:26:15,282 --> 00:26:17,034 What do you think you are, Walter Brennan? 313 00:26:17,117 --> 00:26:20,162 Hey, look, mister. I gotta make dinner for my sick grandma. Honest! 314 00:26:20,245 --> 00:26:22,748 Just wait till I'm through with you now. 315 00:26:24,291 --> 00:26:27,586 You know, y-you oughta be ashamed of yourselves, the both of you. 316 00:26:27,669 --> 00:26:30,881 You know, my daddy would black-and-blue my bottom for sure. You know that? 317 00:26:30,964 --> 00:26:33,967 - Oh, Christ. - Hey, I said watch your mouth. 318 00:26:37,930 --> 00:26:40,557 Up yours, padre! 319 00:26:40,641 --> 00:26:42,643 Up mine? 320 00:26:42,726 --> 00:26:45,521 - I think your mom should straighten you out. - Let go of me! 321 00:26:45,604 --> 00:26:47,481 Let's go. 322 00:26:49,942 --> 00:26:52,236 Here. Here! Stay put right there. 323 00:26:52,319 --> 00:26:55,239 We come out, you're gone, I'm gonna bust your ass myself personally. 324 00:26:55,322 --> 00:26:57,407 Personally, myself. 325 00:27:12,673 --> 00:27:15,884 Don't you see, baby? You've gotta stay in the Navy. 326 00:27:15,968 --> 00:27:17,928 I mean, think of your reenlistment. 327 00:27:18,011 --> 00:27:21,682 - Think of all that dough that you'll lose. - Excuse me. 328 00:27:21,765 --> 00:27:24,268 - I thought you went to sea. - Well... 329 00:27:24,351 --> 00:27:27,604 Listen, I just caught that kid of yours— That crazy kid— with a sidekick... 330 00:27:27,688 --> 00:27:29,648 Guzzling beer on a Ferris wheel. 331 00:27:29,731 --> 00:27:31,650 Beer. That's right. 332 00:27:31,733 --> 00:27:34,319 He's had beer ever since he was a baby. He loves the stuff. 333 00:27:34,403 --> 00:27:37,531 - That right? - You never said anything about any crazy kid. 334 00:27:37,614 --> 00:27:39,241 - Well, she's got one. - How old is he? 335 00:27:39,324 --> 00:27:41,535 - Nineteen. - Four. 336 00:27:41,618 --> 00:27:43,388 - Nineteen? - Wait a minute! Don't listen to him! 337 00:27:43,412 --> 00:27:46,415 6'4” too. And crazy. 338 00:27:46,498 --> 00:27:49,178 - You're enough to piss off the pope. - Let's leave him out of this. 339 00:27:49,251 --> 00:27:51,545 - This is between you and me. - What is? 340 00:27:51,628 --> 00:27:54,464 That boy. He was guzzling beer on the Ferris wheel. 341 00:27:54,548 --> 00:27:57,009 That sweet thing's bonus would've been three grand to me. 342 00:27:57,092 --> 00:27:59,404 - I was gettin' to him. - Well, you're not the recruiting office. 343 00:27:59,428 --> 00:28:01,388 - The hell I ain't. - He chews tobacco. 344 00:28:01,471 --> 00:28:03,974 I know. 345 00:28:04,057 --> 00:28:05,976 - You know? - Mm-hmm. 346 00:28:06,059 --> 00:28:09,229 - His teeth are bad. It helps kill the pain. - What are you waitin' for? 347 00:28:09,313 --> 00:28:12,191 Why don't you get 'em fixed? What kind of mother are you? 348 00:28:14,693 --> 00:28:16,195 I give up. What kind am I? 349 00:28:17,821 --> 00:28:20,908 - Look, do me a favor, will you, please? - What? 350 00:28:20,991 --> 00:28:23,619 - Here. Look, he's waiting outside. - He... 351 00:28:23,702 --> 00:28:26,663 Yeah. Just go get him something to eat or something. 352 00:28:26,747 --> 00:28:29,875 Or something, okay? But do it before you blow it on booze, all right? 353 00:28:29,958 --> 00:28:31,919 Please? 354 00:28:38,175 --> 00:28:43,013 You got a terrific knack for being nice and a prick all at the same time. 355 00:28:47,100 --> 00:28:50,771 Liberty call! Liberty commences to expire at 0800 hours! 356 00:28:50,854 --> 00:28:52,731 Liberty call! 357 00:28:52,814 --> 00:28:55,525 Jones. 358 00:28:55,609 --> 00:28:58,695 Hey, Baggs! Just the man I'm looking for. 359 00:28:58,779 --> 00:29:02,032 - Some Liberty in mind for tonight? - That's what I'm doing here. 360 00:29:02,115 --> 00:29:05,285 - Somethin' heavy? - Got a date with grace Kelly. 361 00:29:05,369 --> 00:29:07,371 - Break it. - Hmm? 362 00:29:10,582 --> 00:29:13,794 Oh. No, no. No, no, no. Hey. 363 00:29:13,877 --> 00:29:16,046 You gotta give me a little slack here, chief. 364 00:29:16,129 --> 00:29:18,840 - Come on. Somebody's got to do it. - Let somebody do it. 365 00:29:18,924 --> 00:29:21,134 Look, here, let me help you with this. Look. 366 00:29:21,218 --> 00:29:24,263 I haven't been on a regular Liberty since I come back from the Caribbean. 367 00:29:24,346 --> 00:29:27,641 You're a boatswain, right? Rank does have its obligations. 368 00:29:27,724 --> 00:29:30,227 But I'm not a cop. I mean, it's not my style. 369 00:29:30,310 --> 00:29:33,480 Your partner's a kid named Alcott, a real gangbuster. 370 00:29:41,989 --> 00:29:43,949 Listen, I hate— I hate s.P.'S. 371 00:29:44,032 --> 00:29:46,159 Everybody hates s.P.'S. I mean, I hate 'em. 372 00:29:46,243 --> 00:29:49,579 Check your gear back in here after you finish your watch. 373 00:29:54,501 --> 00:29:57,546 Listen. It'll be worth five dollars to me to get out of it. 374 00:29:57,629 --> 00:29:59,965 Hey, lucky thing I'm hard of hearing. 375 00:30:02,926 --> 00:30:05,512 All right. I don't mean to be difficult. 376 00:30:05,595 --> 00:30:08,390 I'll push it. I'll make it 10. 377 00:30:08,473 --> 00:30:11,601 12.50.12.50. 378 00:30:11,685 --> 00:30:13,687 Are you still here, Baggs? 379 00:30:16,857 --> 00:30:18,775 Wh— what, uh... 380 00:30:18,859 --> 00:30:22,446 You couldn't really call it a hobby of mine or anything. 381 00:30:22,529 --> 00:30:25,657 It's just a kind of curiosity. 382 00:30:25,741 --> 00:30:28,035 I think it all started back in boot camp... 383 00:30:28,118 --> 00:30:31,371 When there would be 50 of us jamming into the showers naked. 384 00:30:31,455 --> 00:30:34,124 I mean, you just couldn't help noticing the difference. 385 00:30:34,207 --> 00:30:36,543 I mean, 50 guys, bare-ass naked. 386 00:30:36,626 --> 00:30:41,631 You know, see, some guys, Baggs, are built differently than other guys. 387 00:30:41,715 --> 00:30:43,925 You know what I mean? Let me give you an example. 388 00:30:44,009 --> 00:30:46,803 It's like me and you. I mean, you're built differently than me. 389 00:30:46,887 --> 00:30:49,639 - Right, Baggs? Right? - Uh-huh. 390 00:30:49,723 --> 00:30:51,767 Right. Now that brings me to height. 391 00:30:51,850 --> 00:30:55,062 Oh, yeah, I used to have a complex about my height, Baggs. 392 00:30:55,145 --> 00:30:58,315 But then I went to Japan and I saw those sumo wrestlers. 393 00:30:58,398 --> 00:31:00,484 And I realized that height isn't everything. 394 00:31:00,567 --> 00:31:03,070 It's your body. Your body is a temple, Baggs. 395 00:31:03,153 --> 00:31:06,239 You take care of your body, and your body will take care of you. 396 00:31:06,323 --> 00:31:08,700 Well, I take care of my body. 397 00:31:08,784 --> 00:31:12,746 Hey, hey, hey! Let me see your ID. 398 00:31:12,829 --> 00:31:16,333 I'm sure you can tell from my piercing eyes, Baggs, that I'm a Scorpio. 399 00:31:16,416 --> 00:31:18,335 - By your piercing eyes? - Yeah. 400 00:31:18,418 --> 00:31:21,671 You see, Baggs, all us Scorpios are known by our piercing eyes... 401 00:31:21,755 --> 00:31:25,467 And our extremely powerful sex drive. 402 00:31:25,550 --> 00:31:29,888 Hip! Hup! Come on! You move like girl scouts. 403 00:31:29,971 --> 00:31:32,182 Column left! Halt! 404 00:31:32,265 --> 00:31:34,434 That's too big, Dennis. You can take that much off. 405 00:31:34,518 --> 00:31:37,158 None of them should ever be that big. A whole quarter can come off. 406 00:31:37,229 --> 00:31:39,689 - Today, guys. Today. Let's go. - Uh, fresh meat. Okay. 407 00:31:39,773 --> 00:31:44,152 You, you and you, get some gear out of the cleaning locker and start to wash the windows. 408 00:31:44,236 --> 00:31:47,697 The rest of you can start to wash the bulkheads. Move, dead asses! 409 00:31:47,781 --> 00:31:49,783 You're not on leave here. Move! 410 00:31:49,866 --> 00:31:51,993 Move. You heard him. Come on. Move! 411 00:31:52,077 --> 00:31:54,514 And don't give me that look either. What's the matter with you? 412 00:31:54,538 --> 00:31:57,374 - You want some trouble? - What's the matter with you? 413 00:32:00,085 --> 00:32:03,046 Ah, they got me doing this garbage during the day... 414 00:32:03,130 --> 00:32:06,550 And pulling s.P. Duty at night— Twice, two days in a row. 415 00:32:06,633 --> 00:32:08,653 - Don't drink that stuff. - What's the matter with you? 416 00:32:08,677 --> 00:32:11,596 I'll give you a cup of real coffee. My own special blend. Come on. 417 00:32:13,557 --> 00:32:15,725 How long you, uh, gonna be around here? 418 00:32:17,185 --> 00:32:19,104 I don't know. A week. 419 00:32:19,187 --> 00:32:21,189 Gettin' a new ship. 420 00:32:22,190 --> 00:32:24,025 You got anything going ashore? 421 00:32:25,110 --> 00:32:26,736 No, nothin' really. 422 00:32:27,529 --> 00:32:29,030 Kind of a... 423 00:32:30,657 --> 00:32:32,993 Ah, some girl I met in a bar. 424 00:32:34,411 --> 00:32:36,413 Got some problems though. 425 00:32:36,496 --> 00:32:38,498 Oh, yeah? What kind of problems? 426 00:32:43,545 --> 00:32:48,133 Hey, you ever come across a— A first or chief by the name of Forshay? 427 00:32:48,216 --> 00:32:51,052 He's got a girl's first name— Lynn. Lynn Forshay? 428 00:32:51,136 --> 00:32:53,054 - Lynn Forshay. - Yeah. 429 00:32:53,138 --> 00:32:54,764 - Lynn Forshay. - You know him? 430 00:32:54,848 --> 00:32:58,435 No, I guess not. Why? He a friend of yours? 431 00:32:58,518 --> 00:33:00,645 - Hmm? - He a friend of yours? 432 00:33:00,729 --> 00:33:02,439 Oh, he ain't got no friends. 433 00:33:03,064 --> 00:33:05,609 Hey, Stu! Brian dropped the old man's birthday cake. 434 00:33:05,692 --> 00:33:07,903 I don't think we can fix it. 435 00:33:07,986 --> 00:33:10,030 Throw the damn thing out and bake him another one. 436 00:33:10,113 --> 00:33:12,782 Hey, hold it. You're gonna throw it— Could I take it? 437 00:33:12,866 --> 00:33:16,119 All right. Let him have it. Where is that little bastard? I'm gonna kill him! 438 00:33:16,203 --> 00:33:19,206 That's the second cake— Where is he? Where is he? 439 00:33:33,887 --> 00:33:37,140 - Happy birthday, kid. - Well, you missed me by four months. 440 00:33:37,224 --> 00:33:39,226 Yeah? 441 00:33:40,644 --> 00:33:42,229 I didn't know it was Halloween. 442 00:33:43,688 --> 00:33:45,232 I'll put this in the kitchen. 443 00:33:58,745 --> 00:34:00,705 Put that box over there. 444 00:34:00,789 --> 00:34:02,749 Go on. 445 00:34:07,420 --> 00:34:09,714 Had a little— Little accident there. 446 00:34:13,593 --> 00:34:16,596 You can— You can scrape the icing off. 447 00:34:32,028 --> 00:34:35,699 Well, thanks for the cake, Baggs. 448 00:34:35,782 --> 00:34:38,618 Oh, that's all right, kid. Any time. My pleasure. 449 00:34:40,704 --> 00:34:43,039 I don't rap with cops. 450 00:34:43,123 --> 00:34:45,125 I'm not a cop. 451 00:34:53,300 --> 00:34:55,218 Listen, uh... 452 00:34:57,345 --> 00:34:59,639 You wanna walk patrol with me? 453 00:35:03,435 --> 00:35:05,645 Yeah, just thought I'd ask. 454 00:35:06,813 --> 00:35:08,732 Bye, Baggs. 455 00:35:08,815 --> 00:35:10,275 Bye, kid. 456 00:35:17,282 --> 00:35:20,994 I give the record to a guy I showered with at the Philly naval base. 457 00:35:21,077 --> 00:35:23,163 Everybody stared at him, not just me. 458 00:35:23,246 --> 00:35:25,683 His name was Frank “the mule” Wilcox. Maybe you ran into him... 459 00:35:25,707 --> 00:35:29,252 Hey! What do you need me for? 460 00:35:30,337 --> 00:35:33,757 For openers, I can use some intelligent conversation. Come on. 461 00:35:33,840 --> 00:35:36,509 Intelligence. I'm glad you brought that up, Baggs. 462 00:35:36,593 --> 00:35:38,595 - Who is he? - Go ahead. 463 00:35:38,678 --> 00:35:40,263 Anyway, intelligence. 464 00:35:40,347 --> 00:35:44,225 I, for one, feel that mental “prowness” and physical “prowness” go hand in hand. 465 00:35:44,309 --> 00:35:45,894 - You know what I mean? - No. 466 00:35:45,977 --> 00:35:48,772 Who wants to get married? I don't. 467 00:35:48,855 --> 00:35:51,691 I'm having too much fun. 468 00:35:51,775 --> 00:35:55,904 Love 'em and leave 'em. Kiss 'em and grieve 'em. That's what I say. 469 00:35:55,987 --> 00:35:58,865 Don't get me wrong. It's not that I have anything against marriage. 470 00:35:58,948 --> 00:36:01,785 I was almost married myself once, but things didn't work out. 471 00:36:01,868 --> 00:36:03,787 I was too much man for her. 472 00:36:03,870 --> 00:36:08,458 You know, Baggs, I had too great a sexual appetite. 473 00:36:08,541 --> 00:36:12,087 You know, I guess I owe my sexual “prowness” to vitamin “e” Baggs. 474 00:36:12,170 --> 00:36:15,423 And a guy your age— it wouldn't hurt to look into something like that. 475 00:36:15,507 --> 00:36:17,133 What do you mean, a guy my age? 476 00:36:17,217 --> 00:36:20,470 Unlike you, Baggs, I didn't get a chance to fight in the big one. 477 00:36:20,553 --> 00:36:22,931 You know? W.W.II. 478 00:36:23,014 --> 00:36:26,476 To this day, Baggs, whenever I see a picture of Pearl harbor... 479 00:36:26,559 --> 00:36:28,645 I go a little crazy inside. 480 00:36:28,728 --> 00:36:32,440 You see that war, Baggs? That war happened because people weren't prepared. 481 00:36:32,524 --> 00:36:36,152 But I am prepared. I am in the best possible physical condition... 482 00:36:36,236 --> 00:36:38,738 Alcott, why don't you give it a little rest, all right? 483 00:36:38,822 --> 00:36:40,865 Come up for air or something. 484 00:36:40,949 --> 00:36:44,619 - You tired, Dougie? - Not me. I never get tired. 485 00:36:45,662 --> 00:36:47,580 Come here. 486 00:36:47,664 --> 00:36:50,834 Come on. Just sit over here for a while, all right? 487 00:36:50,917 --> 00:36:54,003 Rest your feet anyway. 488 00:36:54,087 --> 00:36:57,090 All right? We're gonna take a little walk. We won't be long. 489 00:37:05,140 --> 00:37:07,308 What'd you do, child? 490 00:37:07,392 --> 00:37:11,563 Nothin'. Those are my friends. 491 00:37:11,646 --> 00:37:14,649 Greyhound scenic cruiser express schedule... 492 00:37:14,733 --> 00:37:17,861 Is now a available for boarding on the loading ramp... 493 00:37:17,944 --> 00:37:21,823 For Seattle, two boat stops only. 494 00:37:21,906 --> 00:37:23,867 Making connections at Seattle... 495 00:37:33,251 --> 00:37:35,879 Let me give you a hand with this here. 496 00:37:35,962 --> 00:37:37,922 Attaboy. 497 00:37:43,344 --> 00:37:45,346 There you go. 498 00:38:03,072 --> 00:38:05,617 - Holy shit! - What? 499 00:38:05,700 --> 00:38:07,744 What are you doing in here? 500 00:38:07,827 --> 00:38:10,205 - Come on. - Will you leave? Will you stop this? 501 00:38:10,288 --> 00:38:13,082 - Will you leave him alone? - Keep your mouth shut. 502 00:38:13,166 --> 00:38:15,126 - Why? - The boy's sleeping. Now, be quiet. 503 00:38:15,210 --> 00:38:17,128 - Come on. Let me see your ID. - Okay, okay. 504 00:38:17,212 --> 00:38:19,648 - Let me see it. - Every time I turn around, you are lousing up... 505 00:38:19,672 --> 00:38:22,217 - Quick! Let me see it. - I am getting very sick of it. 506 00:38:22,300 --> 00:38:24,469 - Do you understand me? - Come on! Get dressed. 507 00:38:24,552 --> 00:38:27,263 - Leave him alone! You're hurting him! - Get your clothes! 508 00:38:27,347 --> 00:38:28,987 Will you give me a break, for god's sake? 509 00:38:29,057 --> 00:38:30,785 - Keep your voice down! - You're hurting him! 510 00:38:30,809 --> 00:38:33,436 Keep my voice down? You're breaking my arm! 511 00:38:33,520 --> 00:38:35,688 Get out. Get out. Get out. 512 00:38:35,772 --> 00:38:37,774 - Okay. Okay. Jesus. - What's goin' on? 513 00:38:37,857 --> 00:38:39,943 Nothin'. I'm taking care of it. You go back to sleep. 514 00:38:40,026 --> 00:38:42,195 - Come on. - Ah, you're nuts! 515 00:38:42,278 --> 00:38:43,905 You keep your ass out of here. 516 00:38:50,703 --> 00:38:52,956 I want you out of my room. 517 00:38:53,039 --> 00:38:56,543 I want you out of my place! I want you out of my life! 518 00:38:56,626 --> 00:38:58,670 You got it. 519 00:39:13,518 --> 00:39:15,061 Sorry, kid. 520 00:39:23,236 --> 00:39:25,238 Shore patrol's coming in. 521 00:39:40,253 --> 00:39:43,840 A lot of people will tell you that this astrology stuff is a lot of bull... 522 00:39:43,923 --> 00:39:48,177 But I don't mind telling you, Baggs, that in my case they hit the nail right on the head. 523 00:39:55,685 --> 00:39:57,729 J“ Mona j“ 524 00:39:57,812 --> 00:40:00,690 j“ remember that night in Pomona j“ 525 00:40:01,858 --> 00:40:04,527 J“ I nearly go pneumonia j“ 526 00:40:04,611 --> 00:40:08,114 j“ I tried to get into your old kimono j“ 527 00:40:08,197 --> 00:40:10,241 - Hi. - How you doin'? 528 00:40:10,325 --> 00:40:14,203 J“ and never will I ride again j“ 529 00:40:14,287 --> 00:40:17,999 j“ there once was a girl from Siam who could— j“j“ 530 00:40:21,127 --> 00:40:23,129 Baggs? No. 531 00:40:28,217 --> 00:40:30,678 - Baggs. - Forshay. 532 00:40:30,762 --> 00:40:32,639 - Forshay! - Baggs! Whoa! 533 00:40:35,391 --> 00:40:37,393 What? Hey, watch it! 534 00:40:37,477 --> 00:40:39,812 - Go away! Go away! - What's going on? Hey, stop them. 535 00:40:39,896 --> 00:40:43,107 Hey, Baggs! Let me get my clothes on, Baggs! 536 00:40:43,191 --> 00:40:44,734 - Quiet down here! - Don't, Baggs! 537 00:40:52,075 --> 00:40:55,036 The old crud was my company commander in boot camp. That crud. 538 00:40:55,119 --> 00:40:57,719 We all want to kill our company commander. You don't do it though. 539 00:40:57,789 --> 00:40:59,707 Well, I didn't do it, did I? 540 00:40:59,791 --> 00:41:02,311 It'll take more than a candy-ass like Baggs to kill old Forshay. 541 00:41:02,335 --> 00:41:05,004 - I'll show you candy-ass. - Hey! 542 00:41:05,088 --> 00:41:07,757 Look, the old guy's getting drummed out of the service, huh? 543 00:41:07,840 --> 00:41:10,510 He's taking it real bad too. 544 00:41:10,593 --> 00:41:12,845 Have some sympathy for the old bastard. 545 00:41:12,929 --> 00:41:15,348 - They're kicking him out? - Yeah. 546 00:41:16,683 --> 00:41:19,143 Okay, you guys. Come on. Let's shake and be friends. 547 00:41:19,227 --> 00:41:21,312 Yeah. I don't have to shake anybody's hand. 548 00:41:21,396 --> 00:41:22,855 I come in here to take a dump, 549 00:41:22,939 --> 00:41:26,025 next thing I know I'm flat on my back, bleeding from the mouth. 550 00:41:26,109 --> 00:41:28,861 Shake hands, or it's the brig for the both of you. 551 00:41:31,698 --> 00:41:33,658 Come on. 552 00:41:38,204 --> 00:41:40,081 - Ah. - All right. 553 00:41:40,164 --> 00:41:42,875 Don't do anything dopey, okay? 554 00:41:46,212 --> 00:41:48,131 Forshay. 555 00:41:48,214 --> 00:41:50,800 Hey, Forshay. 556 00:41:50,883 --> 00:41:54,137 - Remember that Christmas morning? - What Christmas morning? 557 00:41:54,220 --> 00:41:55,513 “What Christmas morning?” 558 00:41:55,596 --> 00:41:58,599 The one where you had me stand guard over the garbage cans. 559 00:41:58,683 --> 00:42:01,978 Oh, yeah. I have a vague recollection of it. 560 00:42:02,061 --> 00:42:06,065 Uh-huh. About 15 below zero, I believe it was. 561 00:42:06,149 --> 00:42:09,318 The wind was blowin' in off the lake. Remember that nice, stiff wind? 562 00:42:09,402 --> 00:42:11,779 - Oh, yeah. - Six hours you left me out there. 563 00:42:11,863 --> 00:42:14,490 - Six. - Yeah. 564 00:42:14,574 --> 00:42:17,744 - I peed my pants. - Well, that's a good way to keep warm. 565 00:42:17,827 --> 00:42:20,288 Yeah. Froze solid down my leg. 566 00:42:20,371 --> 00:42:21,914 - No! - Yeah. 567 00:42:21,998 --> 00:42:24,876 - Right down my leg. - Ooh! 568 00:42:24,959 --> 00:42:26,919 Put my rifle down and crawled in the garbage can. 569 00:42:27,003 --> 00:42:29,172 Well, good riddance to bad rubbish then. 570 00:42:29,255 --> 00:42:32,151 Then you had them take me back to the barracks and throw me in the shower cold. 571 00:42:32,175 --> 00:42:34,177 Cleanliness, next to godliness. 572 00:42:36,929 --> 00:42:39,098 - Next morning I had pneumonia. - No! 573 00:42:39,182 --> 00:42:42,185 Pneumonia. 574 00:42:44,562 --> 00:42:46,856 - Oh, god. - Oh, god. 575 00:42:46,939 --> 00:42:49,692 I never hated anybody as much as you my whole life. 576 00:42:49,776 --> 00:42:51,694 Gee, thanks, Baggs. 577 00:42:51,778 --> 00:42:54,864 - Thanks? - Listen. Listen. 578 00:42:54,947 --> 00:42:56,949 How 'bout a whack of wine, huh? 579 00:42:57,033 --> 00:42:59,535 I got a couple of bottles in my locker. 580 00:43:01,871 --> 00:43:03,748 Yeah? Come on. 581 00:43:03,831 --> 00:43:05,541 What the hell did you expect me to do... 582 00:43:05,625 --> 00:43:09,337 Tuck you in at night and sing you a friggin' lullaby? 583 00:43:09,420 --> 00:43:12,507 My job was to make men out of boys. 584 00:43:12,590 --> 00:43:16,385 Now, that— that makes a fella hard. 585 00:43:16,469 --> 00:43:19,555 You've gotta be screened for a job like that. 586 00:43:19,639 --> 00:43:22,308 That's a lot of bull. 587 00:43:22,391 --> 00:43:24,727 You enjoyed watching us suffer. I know that. 588 00:43:24,811 --> 00:43:29,232 I gotta admit, it wasn't all long hours and little pay. 589 00:43:29,315 --> 00:43:31,818 That's right. 590 00:43:33,069 --> 00:43:35,238 That's right. 591 00:43:35,321 --> 00:43:38,699 Well, you went too far one time, didn't you? They went and got you. 592 00:43:38,783 --> 00:43:40,409 Now, that was politics. 593 00:43:40,493 --> 00:43:42,578 They went and got you. I want to hear that story. 594 00:43:42,662 --> 00:43:45,957 That little candy-ass said he couldn't swim. 595 00:43:46,040 --> 00:43:49,085 I cured him of that p.D.Q. 596 00:43:49,168 --> 00:43:52,130 I threw him in the pool, and I said, “now... 597 00:43:52,213 --> 00:43:55,675 Now, you swim or drown, you puny little prick!” 598 00:43:58,511 --> 00:44:00,972 Well, he didn't drown, did he? 599 00:44:01,055 --> 00:44:04,809 No, but he told his father he almost did. 600 00:44:06,227 --> 00:44:08,229 Turned out his father was once... 601 00:44:08,312 --> 00:44:11,899 An unsuccessful candidate for governor of Delaware. 602 00:44:11,983 --> 00:44:15,027 Unsuccessful candidate. 603 00:44:16,529 --> 00:44:18,531 Of Delaware. 604 00:44:21,701 --> 00:44:24,912 They sure stuck it to me after I gave them the best years of my life. 605 00:44:27,039 --> 00:44:30,126 I'm about to be what my mother's always been... 606 00:44:30,209 --> 00:44:32,795 Which is the one reason I never liked her. 607 00:44:32,879 --> 00:44:36,883 - What's that? - A civilian without a pension. 608 00:44:41,971 --> 00:44:44,223 Hey, you got a wife? 609 00:44:45,224 --> 00:44:47,435 - No. - Any kids? 610 00:44:49,353 --> 00:44:52,398 - No. - Me neither. 611 00:45:01,532 --> 00:45:03,951 Shoot, shoot, shoot! 612 00:45:05,870 --> 00:45:07,997 Here I come, boys. Shoot it! Shoot it! 613 00:45:08,080 --> 00:45:09,957 All right. Come on. 614 00:45:13,461 --> 00:45:15,713 Come on. No good. No good! No good! 615 00:45:16,923 --> 00:45:19,342 Oh, here we go. Here we go. 616 00:45:19,425 --> 00:45:21,510 - Right here, man! - Good shot. All right. 617 00:45:26,307 --> 00:45:29,185 Whoo! Nice shot, huh? 618 00:45:29,268 --> 00:45:33,022 - Luck. - No, that's skill. 619 00:45:33,105 --> 00:45:36,359 - He couldn't do it again. - Sure he could. 620 00:45:36,442 --> 00:45:40,404 How come you know everything about everything, like some goddamn coach? 621 00:45:40,488 --> 00:45:42,156 Hey, watch your mouth now. 622 00:45:42,240 --> 00:45:44,492 Go preach another corner, padre. 623 00:45:44,575 --> 00:45:46,953 Here we go. Here we go. Come on. 624 00:45:47,036 --> 00:45:49,580 In my hand. Come on. Come on. 625 00:45:49,664 --> 00:45:52,250 - Come on! - Shoot, shoot, shoot, shoot, shoot! All right! 626 00:45:52,333 --> 00:45:56,128 For an 11-year-old kid, you're getting to be a pretty fair-sized pain in the ass. 627 00:45:58,547 --> 00:45:59,840 All right! 628 00:45:59,924 --> 00:46:03,386 Come on. Give us the ball, man! We're playing a game. 629 00:46:03,469 --> 00:46:05,471 - All right, all right. - Give us the ball, man! 630 00:46:05,554 --> 00:46:07,556 You better hurry up. 631 00:46:13,396 --> 00:46:18,317 Listen, there's a John Wayne flick downtown I kind of wanna see it. 632 00:46:18,401 --> 00:46:21,070 - You wanna go? - John Wayne? 633 00:46:21,153 --> 00:46:24,907 - Yeah. - You're so dumb, you make me sick, whitey. 634 00:46:24,991 --> 00:46:28,369 Well, I'm getting kind of fond of you too, spook. 635 00:46:31,038 --> 00:46:32,999 Come on. 636 00:46:39,922 --> 00:46:42,258 - Four, and five dollars. - Thank you. 637 00:46:49,849 --> 00:46:51,851 - Want some candy? - Nah. 638 00:46:51,934 --> 00:46:53,936 - Sure? - I said no. 639 00:46:55,396 --> 00:46:57,398 Oh, yeah. I forgot. 640 00:47:03,154 --> 00:47:05,781 Listen. 641 00:47:05,865 --> 00:47:09,702 - I wanna fix your teeth. - You some kind of dentist? 642 00:47:09,785 --> 00:47:12,121 Come on. 643 00:47:15,541 --> 00:47:17,835 To the left. To the left. Right, left. 644 00:47:17,918 --> 00:47:20,504 Smith, pick it up! Come on. 645 00:47:20,588 --> 00:47:22,965 I can carry my own bag. 646 00:47:23,049 --> 00:47:27,428 I've been carrying this bag since you were a gleam in your mother's eye. 647 00:47:31,891 --> 00:47:33,809 - Okay. - I'll be right back. 648 00:47:33,893 --> 00:47:36,520 - All right. - Hey. Forshay? 649 00:47:38,022 --> 00:47:40,816 Where you going, home? 650 00:47:40,900 --> 00:47:42,860 That's home. 651 00:47:46,030 --> 00:47:50,034 Let me give you one piece of advice, one old salt to another. 652 00:47:51,577 --> 00:47:54,288 Ah, to hell with advice. 653 00:47:54,372 --> 00:47:57,124 Wait! Ho! Hey! 654 00:48:12,515 --> 00:48:15,893 - Anderson. - $48. 655 00:48:17,603 --> 00:48:19,271 - Next? - Arnold. 656 00:48:19,355 --> 00:48:21,774 $72. 657 00:48:23,067 --> 00:48:25,194 - Next? - Baggs. 658 00:48:25,277 --> 00:48:27,780 Baggs. Baggs? 659 00:48:27,863 --> 00:48:29,907 - I don't have any Baggs here. - You sure? 660 00:48:29,990 --> 00:48:32,493 I should be there. I'm in transit here, waiting for a ship. 661 00:48:32,576 --> 00:48:34,954 I don't have your name on the list here. I can't pay you. 662 00:48:35,037 --> 00:48:37,206 - What am I sup— - Move on. 663 00:48:37,289 --> 00:48:39,500 - Wait a minute. What am I supposed to do? - Move on! 664 00:48:39,583 --> 00:48:41,460 110. 665 00:48:48,342 --> 00:48:50,302 Oh! 666 00:48:52,054 --> 00:48:55,057 - Well? - Well, they're bound to show up. 667 00:48:55,141 --> 00:48:57,435 They've just been misplaced, I'm sure. 668 00:48:57,518 --> 00:49:00,020 What do you mean “misplaced,” you're sure? 669 00:49:00,104 --> 00:49:03,399 - I mean, you gotta find 'em. - I beg your pardon, sailor. 670 00:49:03,482 --> 00:49:06,068 Without records, I can't get paid. 671 00:49:06,152 --> 00:49:08,070 Sir. 672 00:49:09,113 --> 00:49:10,739 I can't get paid, sir. 673 00:49:10,823 --> 00:49:13,159 Well, you're on ice for a while, Baggs. 674 00:49:13,242 --> 00:49:15,703 No pay and no orders until we find your records. 675 00:49:15,786 --> 00:49:18,789 - Until you find them. - I said we'll find them! 676 00:49:18,873 --> 00:49:22,251 If not, we'll just reconstruct them from the microfilm files in Washington. 677 00:49:22,334 --> 00:49:27,089 That'd take weeks, months. I mean, what am I supposed to use for money, sir? 678 00:49:27,173 --> 00:49:29,216 Try Navy relief. 679 00:49:50,362 --> 00:49:52,364 This seat taken? 680 00:49:55,201 --> 00:49:57,203 Want a beer? 681 00:49:58,412 --> 00:50:00,789 Always. 682 00:50:00,873 --> 00:50:02,833 One more. 683 00:50:07,630 --> 00:50:10,799 I, uh, hear you took Doug to the movies. 684 00:50:10,883 --> 00:50:12,801 Yeah. 685 00:50:14,178 --> 00:50:16,680 It's funny what some folks will do. 686 00:50:20,601 --> 00:50:22,603 Ooh. 687 00:50:22,686 --> 00:50:25,481 Getting down to the bottom of the well there, Johnny. 688 00:50:25,564 --> 00:50:27,858 Yeah. 689 00:50:27,942 --> 00:50:29,902 They lost my pay record. 690 00:50:29,985 --> 00:50:31,570 Oh, I'm sorry. 691 00:50:31,654 --> 00:50:34,114 Maggie! Maggie. 692 00:50:34,198 --> 00:50:36,825 - Oh, go screw. - Ready whenever you are. 693 00:50:36,909 --> 00:50:39,203 I wouldn't want to make your hand jealous. 694 00:50:39,286 --> 00:50:42,164 Hey, sweet thing. You're puttin' on a couple of pounds. 695 00:50:42,248 --> 00:50:45,751 - What'd you do, swallow a pumpkin seed? - Look, hey, peckerhead. 696 00:50:47,378 --> 00:50:51,590 This is my barstool, my beer and my broad. 697 00:50:51,674 --> 00:50:53,676 - So beat it. - Okay. 698 00:50:53,759 --> 00:50:56,095 - Now. - Okay. No offense. 699 00:51:00,307 --> 00:51:02,601 My goodness. 700 00:51:14,446 --> 00:51:16,782 1 sighs 1 701 00:51:26,500 --> 00:51:28,502 1 sighs 1 702 00:51:35,884 --> 00:51:38,220 You sure are some fast worker. 703 00:51:39,805 --> 00:51:42,349 Already we're kissing on the mouth. 704 00:51:43,100 --> 00:51:45,436 Hmm. 705 00:51:50,566 --> 00:51:53,068 Can I ask you a personal question? 706 00:51:53,152 --> 00:51:55,070 Sure. 707 00:51:56,822 --> 00:51:58,824 What's your religion? 708 00:52:01,493 --> 00:52:03,704 - My religion? - Mm-hmm. 709 00:52:03,787 --> 00:52:05,706 Why? 710 00:52:06,832 --> 00:52:08,834 I wanna know. 711 00:52:10,628 --> 00:52:13,631 Eh, I guess, uh”. 712 00:52:14,882 --> 00:52:17,551 I'm a ba— basement baptist. 713 00:52:19,053 --> 00:52:20,971 Basement baptist. 714 00:52:21,055 --> 00:52:23,891 - A what? - Basement baptist. 715 00:52:23,974 --> 00:52:26,101 What? 716 00:52:26,185 --> 00:52:28,395 See, my— my, uh... 717 00:52:28,479 --> 00:52:32,608 My daddy, he was a janitor in a church. 718 00:52:32,691 --> 00:52:34,777 On Sundays... 719 00:52:34,860 --> 00:52:36,862 I'd, um... 720 00:52:36,945 --> 00:52:39,531 Help him keep the furnace going. 721 00:52:41,825 --> 00:52:44,370 Yeah. 722 00:52:44,453 --> 00:52:46,455 He was a good old guy. 723 00:52:49,208 --> 00:52:51,460 Played the mandolin. 724 00:52:51,543 --> 00:52:53,504 Hmm. 725 00:52:55,214 --> 00:52:57,800 He's religious, ain't he? 726 00:52:57,883 --> 00:53:00,719 Was, yeah. 727 00:53:00,803 --> 00:53:03,138 He died when I was 12. 728 00:53:07,059 --> 00:53:09,478 And, uh... 729 00:53:09,561 --> 00:53:13,607 When I was 16, my, uh, ma remarried. 730 00:53:16,902 --> 00:53:19,154 You should have seen this jerk she married. 731 00:53:19,238 --> 00:53:21,407 What a jerk. 732 00:53:21,490 --> 00:53:24,034 Slept with his socks on. 733 00:53:24,118 --> 00:53:27,204 And, uh, when I was old enough, I enlisted. 734 00:53:29,206 --> 00:53:32,501 Listen, what I want to know is... 735 00:53:32,584 --> 00:53:35,587 Do you have a lot of rules you have to follow? 736 00:53:35,671 --> 00:53:39,049 Don't do this, don't do that. Stuff like that? 737 00:53:42,761 --> 00:53:46,390 Well, a few homemaders is all, I guess. 738 00:53:46,473 --> 00:53:48,851 Yeah? Like what? 739 00:53:50,185 --> 00:53:52,104 Well... 740 00:53:53,897 --> 00:53:56,900 I don't— I don't use, uh, bad language, for one thing. 741 00:53:59,778 --> 00:54:01,697 What else? 742 00:54:01,780 --> 00:54:04,700 - What else? - Mm-hmm. 743 00:54:04,783 --> 00:54:08,036 Well, um, I don't like iyin'. 744 00:54:09,163 --> 00:54:11,582 - Why not? - Why not? 745 00:54:12,916 --> 00:54:15,794 It just ain't right, that's all. It's not right. 746 00:54:17,421 --> 00:54:21,216 Do you realize where I'd be if I never told a lie? 747 00:54:21,300 --> 00:54:23,051 Christ, Baggs. 748 00:54:23,135 --> 00:54:26,555 - Watch your mouth, now. - You see? 749 00:54:26,638 --> 00:54:30,142 See? Won't be able to open my mouth up around you. 750 00:54:32,186 --> 00:54:34,688 What else, Saint John? Hmm? 751 00:54:34,772 --> 00:54:37,316 I'll bet there's a kicker. What else? 752 00:54:45,199 --> 00:54:48,911 Well, I won't— I won't ever hit you. Uh-uh. 753 00:54:48,994 --> 00:54:50,996 That's for sure. 754 00:54:54,374 --> 00:54:56,877 - You won't, huh? - No, ma'am. No way. 755 00:54:59,254 --> 00:55:00,923 Sure, daddy. 756 00:55:11,058 --> 00:55:14,269 - What's that? - Souvenir. 757 00:55:31,036 --> 00:55:34,122 Don't jump in over your head, daddy. 758 00:55:34,206 --> 00:55:36,500 Mm-mmm. 759 00:55:36,583 --> 00:55:39,086 Cut it out. You sound like a whore. 760 00:55:52,266 --> 00:55:54,226 I, um... 761 00:55:57,980 --> 00:55:59,898 I like you. 762 00:56:02,568 --> 00:56:07,406 But, um, we ain't in a position for a steady thing. 763 00:56:09,157 --> 00:56:12,661 I, uh— I got some worries... 764 00:56:12,744 --> 00:56:15,664 And it's gonna be harder for me later on. 765 00:56:15,747 --> 00:56:19,001 Well, whatever comes up, I'll handle it. 766 00:56:23,130 --> 00:56:25,132 I think you better go. 767 00:56:28,677 --> 00:56:30,679 If you say so. 768 00:56:33,181 --> 00:56:36,059 I'll see you tomorrow. 769 00:56:36,143 --> 00:56:38,645 I might not be by tomorrow. 770 00:56:41,523 --> 00:56:44,192 Okay. I'll see you when you do come by. 771 00:56:46,695 --> 00:56:48,697 I'll be by tomorrow. 772 00:56:51,450 --> 00:56:53,619 I might not be here. 773 00:56:57,039 --> 00:56:59,041 I'll see you when you are. 774 00:57:11,136 --> 00:57:13,138 I'll be here. 775 00:57:32,991 --> 00:57:35,661 Who wants to waste time with this crap? 776 00:57:36,828 --> 00:57:39,081 I know what I think he wants to see. 777 00:57:39,164 --> 00:57:41,392 Why don't you meet me in the cafeteria in about 10 minutes? 778 00:57:41,416 --> 00:57:43,085 Come on. I'll show you something. 779 00:57:46,004 --> 00:57:47,464 Right here, okay? 780 00:57:59,059 --> 00:58:01,853 How 'bout this, huh? That's radar. 781 00:58:02,854 --> 00:58:05,065 Keen, huh? 782 00:58:05,148 --> 00:58:08,443 Look at all this here. See, that's a tachometer— revolutions per minute. 783 00:58:08,527 --> 00:58:11,822 That's the rudder. That's the engine tiller drive. 784 00:58:11,905 --> 00:58:13,907 Yeah. The compass. 785 00:58:15,534 --> 00:58:17,494 - Wow! - The wheel. 786 00:58:17,577 --> 00:58:19,538 How 'bout that? 787 00:58:22,833 --> 00:58:25,210 You can hardly hear in here! 788 00:58:42,019 --> 00:58:44,813 I'm sure glad you aren't hungry. What are you doing? 789 00:58:47,357 --> 00:58:49,985 Get your sleeve out of that. 790 00:58:50,068 --> 00:58:51,987 Gosh darn. 791 00:58:53,196 --> 00:58:56,700 - Can't take him anywhere. - Anywhere but out. 792 00:58:58,035 --> 00:58:59,953 - I'm goin'. - Where you goin'? 793 00:59:00,037 --> 00:59:01,872 To meet Sam. What's it to you? 794 00:59:01,955 --> 00:59:05,375 Well, just make sure you're home early. 795 00:59:05,459 --> 00:59:09,379 I'll tell you one thing— Sure knows what to do with a tray of food. 796 00:59:09,463 --> 00:59:11,548 When he was two years old... 797 00:59:11,631 --> 00:59:14,551 I used to take him to this place on rampart street. 798 00:59:14,634 --> 00:59:17,054 They used to have a Wednesday night special. 799 00:59:17,137 --> 00:59:20,057 All the shrimp you could eat for a buck, 95. 800 00:59:20,140 --> 00:59:23,226 Two years old. Boy, could he put away shrimp. 801 00:59:23,310 --> 00:59:27,189 Just try and see how many shrimp you can get here for a buck, 95. 802 00:59:27,272 --> 00:59:30,192 Yeah, well, it's always better where you been than where you are. 803 00:59:30,275 --> 00:59:33,945 The thing is, it really is better in New Orleans. 804 00:59:35,572 --> 00:59:38,283 Hell, a phone call only costs a nickel. 805 00:59:39,451 --> 00:59:41,620 I don't care. 806 00:59:41,703 --> 00:59:44,956 I got no one I care to talk to except you. 807 00:59:49,753 --> 00:59:53,673 We used to have a wrought iron gate in front of our place. 808 00:59:53,757 --> 00:59:56,676 You needed a special key to get in. 809 00:59:56,760 --> 00:59:58,678 Yeah? 810 00:59:58,762 --> 01:00:02,224 Would you hand me that wrench over there? 811 01:00:02,307 --> 01:00:04,893 Oh. Here. 812 01:00:04,976 --> 01:00:07,896 No, no, no. It's that, uh, chrome-looking thing. 813 01:00:07,979 --> 01:00:09,981 It's got a little, uh... 814 01:00:11,274 --> 01:00:13,026 That a girl. 815 01:00:13,110 --> 01:00:14,778 You see, the thing is... 816 01:00:14,861 --> 01:00:19,574 At night you don't so much hear the music as you feel it. 817 01:00:19,658 --> 01:00:23,745 You could place your hand on a window and get the music right through your fingertips. 818 01:00:23,829 --> 01:00:26,331 - It's awful nice, Johnny. - Yeah? 819 01:00:26,414 --> 01:00:29,751 Well, maybe I'll buy a car or somethin'. 820 01:00:29,835 --> 01:00:32,087 Oh! 821 01:00:32,170 --> 01:00:34,714 - Who's that? - I don't know. I'll get it. 822 01:00:38,969 --> 01:00:41,304 - Hide! - What? 823 01:00:41,388 --> 01:00:43,932 - Under the bed. Hide. - Why? 824 01:00:44,015 --> 01:00:45,767 It's my goddamn social worker. 825 01:00:45,851 --> 01:00:50,021 Watch your mouth. I didn't even know you had a social worker. 826 01:00:52,232 --> 01:00:55,402 Uh, miss Watkins, what a pleasant surprise. 827 01:00:55,485 --> 01:00:57,988 Uh, my brother from New Orleans. 828 01:00:58,071 --> 01:01:00,157 How do you do? I'm not really her brother. 829 01:01:00,240 --> 01:01:02,909 This is a hell of a way to waste your time. 830 01:01:02,993 --> 01:01:06,121 - Can't we find miss Watkins a date, Johnny? - Well... 831 01:01:06,204 --> 01:01:10,458 I don't enjoy this sort of thing, nor do the taxpayers enjoy paying for welfare. 832 01:01:10,542 --> 01:01:12,460 Where is Douglas? 833 01:01:12,544 --> 01:01:15,714 - He's all right. Tell her. Isn't he all right? - He's all right. 834 01:01:15,797 --> 01:01:20,051 There is wine in this refrigerator. There's no milk in this refrigerator. 835 01:01:20,135 --> 01:01:23,972 Look, Doug hates milk. The wine is his. He brought it with him. 836 01:01:24,055 --> 01:01:26,683 I hope you haven't been misusing your food stamps. 837 01:01:26,766 --> 01:01:29,486 Would you like me to tell you where you could paste your food stamps? 838 01:01:29,561 --> 01:01:32,147 - I don't think she— - I'll tell her! 839 01:01:32,230 --> 01:01:35,483 The razor is mine. I have to shave my legs, don't I? 840 01:01:35,567 --> 01:01:38,486 Do you also have to splash aqua velva on them? 841 01:01:38,570 --> 01:01:40,989 What if I do? What the hell if I do? 842 01:01:43,950 --> 01:01:46,870 Uh, are you assuming the role? 843 01:01:46,953 --> 01:01:50,874 - Ma'am? - Are you assuming the role of spouse? 844 01:01:50,957 --> 01:01:54,002 - Uh, I don't quite get that. - He's a boy I know. 845 01:01:54,085 --> 01:01:57,088 For cryin' out loud, don't I have the right to know a boy? 846 01:01:57,172 --> 01:02:01,134 How much are you contributing to the support of this family? 847 01:02:02,594 --> 01:02:07,015 Oh. Uh, I see. They lost my records. I don't have a dime. 848 01:02:07,098 --> 01:02:09,768 - Does she give you money? - You don't have to answer her. 849 01:02:09,851 --> 01:02:12,395 Are you the father of her child? 850 01:02:12,479 --> 01:02:14,356 Ma'am? 851 01:02:14,439 --> 01:02:16,524 Are you the father of her child? 852 01:02:16,608 --> 01:02:18,818 Well, do I look like the father of her child? 853 01:02:18,902 --> 01:02:22,072 I mean, the one she's carrying now. 854 01:02:29,871 --> 01:02:33,959 Thanks a lot, miss Watkins. You're a friggin' peach. 855 01:02:35,377 --> 01:02:37,337 You're gonna have another baby? 856 01:02:40,799 --> 01:02:44,010 It was before I met you, Johnny. 857 01:02:44,094 --> 01:02:48,515 How could I know that you'd come along? How could I know that? 858 01:02:57,065 --> 01:02:59,442 What color is this one gonna be? 859 01:02:59,526 --> 01:03:01,319 Purple. 860 01:03:01,403 --> 01:03:03,405 Okay? 861 01:03:03,488 --> 01:03:05,407 I tried to tell you. 862 01:03:05,490 --> 01:03:09,160 Well, what's the rush? Why didn't you wait till the little bastard was born? 863 01:03:10,662 --> 01:03:12,580 I'm glad you ain't the father. 864 01:03:12,664 --> 01:03:15,250 You call a person names before he's even a person! 865 01:03:15,333 --> 01:03:19,087 All right, how long have you been living here assuming the role of spouse? 866 01:03:19,170 --> 01:03:23,466 Lady, I'm a sailor in transit, which is the only role I give a royal shit about. 867 01:03:23,550 --> 01:03:26,428 - Say good-bye to Doug for me. - Bastard! 868 01:03:26,511 --> 01:03:29,973 You're the real bastard! You! 869 01:03:30,056 --> 01:03:33,435 I didn't tell you because I knew that you'd act like this! 870 01:03:33,518 --> 01:03:37,272 You don't care about me and you don't care about my kid! 871 01:03:37,355 --> 01:03:40,275 All you care about is getting laid for free! 872 01:03:40,358 --> 01:03:43,069 You're nothing but a lousy sailor... 873 01:03:43,153 --> 01:03:45,238 And I hate you! 874 01:03:45,322 --> 01:03:49,326 I hate all sailors. 875 01:04:06,968 --> 01:04:09,196 You got a lot of women on the eastern seaboard. 876 01:04:09,220 --> 01:04:10,430 Yeah. 877 01:04:10,513 --> 01:04:13,016 You got Maine, you got New Hampshire... 878 01:04:13,099 --> 01:04:15,602 You got, uh, Vermont... 879 01:04:15,685 --> 01:04:18,104 You got, uh— 880 01:04:18,188 --> 01:04:20,106 Connecticut... 881 01:04:20,190 --> 01:04:21,816 You got New Jersey. 882 01:04:21,900 --> 01:04:25,612 Which brings us to where I lived. I used to live in Atlantic city. 883 01:04:25,695 --> 01:04:28,615 We used to go underneath the boardwalk and hide... 884 01:04:28,698 --> 01:04:30,617 So we could look under the girls' skirts. 885 01:04:30,700 --> 01:04:34,329 Yeah? You ever catch any without their panties? 886 01:04:41,044 --> 01:04:43,046 Beautiful. 887 01:04:44,464 --> 01:04:46,466 Yeah. Figures, doesn't it? 888 01:04:47,926 --> 01:04:49,844 - That'll be $3,200. - $3,200. 889 01:04:49,928 --> 01:04:52,847 - Yes. - $3,200? 890 01:04:52,931 --> 01:04:56,476 I'm unbeatable at this game. It's because I'm from Atlantic city. 891 01:04:56,559 --> 01:04:58,978 I ain't got it. Cleans me out. 892 01:04:59,062 --> 01:05:01,940 Baggs, you got the Midas touch in reverse. 893 01:05:02,023 --> 01:05:04,442 - There are people like that. - What do you mean? 894 01:05:04,526 --> 01:05:08,196 Well, nothin' personal, but everything you touch turns to shit. 895 01:05:13,660 --> 01:05:15,578 See? 896 01:05:15,662 --> 01:05:18,957 You'll never get anywhere in the business world being so sensitive. 897 01:05:19,040 --> 01:05:21,000 Don't be shy, my boy! 898 01:05:21,084 --> 01:05:23,524 You'll see things you've never seen before in your whole life! 899 01:05:23,586 --> 01:05:26,047 Come on in, boys. The show starts in five minutes! 900 01:05:26,131 --> 01:05:27,006 J“j“ 901 01:05:27,090 --> 01:05:30,093 See this sea of feminine pulchritude direct from Paris, France. 902 01:05:30,176 --> 01:05:33,680 Step right up, boys. Come on. We're about to start this show. 903 01:05:33,763 --> 01:05:37,225 She's topless! She's bottomless! She's reckless! 904 01:05:37,308 --> 01:05:39,894 No fooling no cover charge, no minimum! 905 01:05:39,978 --> 01:05:41,896 Come on in, boys! 906 01:05:41,980 --> 01:05:44,357 You never seen anything like this! She's a beaut! 907 01:05:44,441 --> 01:05:47,360 Hey, Mike! Let these two in on a special deal! 908 01:05:47,444 --> 01:05:49,696 That's it. Go on up, boys. You'll have a great time. 909 01:05:49,779 --> 01:05:51,865 Forshay. 910 01:05:51,948 --> 01:05:55,285 Baggs. Hello, Baggs! 911 01:05:55,368 --> 01:05:58,788 How do you like this outfit, Baggs? 912 01:05:58,872 --> 01:06:01,749 You can't keep a good man down. Hmm? 913 01:06:01,833 --> 01:06:05,003 - J“j“ - Come on, let's go back into my office. 914 01:06:05,086 --> 01:06:07,130 We'll chew the rat for a bit, huh? 915 01:06:07,213 --> 01:06:09,132 Show time! Show time! 916 01:06:09,215 --> 01:06:11,176 Give it to 'em. 917 01:06:13,178 --> 01:06:15,638 You don't look so good, Baggs. Here, sit. 918 01:06:15,722 --> 01:06:17,223 Look at you. 919 01:06:18,516 --> 01:06:21,436 I'm not doin' so bad. 920 01:06:23,229 --> 01:06:25,440 Can you believe it? 921 01:06:25,523 --> 01:06:28,234 Hey. Hey! 922 01:06:28,318 --> 01:06:30,236 Go home! 923 01:06:30,320 --> 01:06:33,823 How'd you like to take a runnin' jump at that, Baggs, huh? 924 01:06:35,200 --> 01:06:38,119 Hey, knucklehead, what are you doing back here? 925 01:06:38,203 --> 01:06:40,747 - Your place is up there. Savvy? - Yes, sir. 926 01:06:40,830 --> 01:06:43,750 - Get going! Hurry up! Chop-chop! - Yes, sir. Right away. 927 01:06:43,833 --> 01:06:46,252 - Who's this jerk? - He's a friend of mine. 928 01:06:46,336 --> 01:06:49,797 Well, friend or no friend, take him up there and make him pay! 929 01:06:49,881 --> 01:06:52,884 Right away, sir. 930 01:06:52,967 --> 01:06:55,345 Up your ying-Yang, slanty. 931 01:06:55,428 --> 01:06:58,014 He works me like a goddamn coolie. 932 01:06:58,097 --> 01:06:59,766 Watch your mouth, please. 933 01:07:07,607 --> 01:07:10,944 You look lousy, Baggs. What's the matter with you? 934 01:07:12,237 --> 01:07:15,615 Well, I guess nothing's as easy as it used to be. 935 01:07:15,698 --> 01:07:19,744 Well, this ain't exactly like standing tall in the service of your country. 936 01:07:19,827 --> 01:07:21,996 Here, let me show you something. 937 01:07:24,916 --> 01:07:26,834 This was... 938 01:07:26,918 --> 01:07:30,255 This when I was 17 beautiful years old. 939 01:07:32,257 --> 01:07:34,676 You were a good-looking kid. 940 01:07:34,759 --> 01:07:36,928 You ever been in love, Forshay? 941 01:07:38,346 --> 01:07:41,140 I tell you, Baggs, I don't believe I have. 942 01:07:41,224 --> 01:07:44,561 That's because I happen to be one of those incurable romantics. 943 01:07:44,644 --> 01:07:48,189 Every time I meet a girl, I expect to hear a clap of thunder. 944 01:07:48,273 --> 01:07:51,693 I never heard the thunder, but occasionally I did get the clap. 945 01:07:51,776 --> 01:07:54,696 - J“j“ - Show time! Show time here! 946 01:07:54,779 --> 01:07:59,242 Step right up and see Angela poontang! There you are, everybody. 947 01:07:59,325 --> 01:08:02,203 Quickly, inside. Show starts in five minutes. 948 01:08:02,287 --> 01:08:05,623 Hear that? That's it. Go up. You'll enjoy yourself. 949 01:08:05,707 --> 01:08:08,376 Step right up and see Laura and... 950 01:08:23,725 --> 01:08:27,437 - Hey, I'm gonna talk to this kid for a minute. - Sure. 951 01:08:31,816 --> 01:08:33,693 What's wrong? 952 01:08:33,776 --> 01:08:35,695 Nothin'. 953 01:08:35,778 --> 01:08:37,614 Not exactly. 954 01:08:37,697 --> 01:08:39,574 What's that mean? 955 01:08:39,657 --> 01:08:42,577 They cut off our welfare money. 956 01:08:42,660 --> 01:08:44,579 Well, why? 957 01:08:44,662 --> 01:08:47,915 They said there was a man assumin' the role of spouse. 958 01:08:47,999 --> 01:08:50,126 You. 959 01:08:51,669 --> 01:08:54,339 It ain't good for the baby if she drinks. 960 01:08:57,175 --> 01:08:59,177 I suppose it ain't. 961 01:09:00,386 --> 01:09:02,805 She don't do as good when you're not there. 962 01:09:06,392 --> 01:09:07,977 Neither do I. 963 01:09:08,061 --> 01:09:10,938 Then lighten up, man. It happened before she met you. 964 01:09:12,732 --> 01:09:16,277 Besides, I can't hack it by myself. I'm only 11. Remember? 965 01:09:18,821 --> 01:09:21,157 Don't tell her I was by. 966 01:09:21,240 --> 01:09:23,034 I won't. 967 01:09:53,564 --> 01:09:55,483 Hi, kid. 968 01:09:55,566 --> 01:09:57,485 Huh? 969 01:09:57,568 --> 01:09:58,986 What? 970 01:09:59,070 --> 01:10:00,863 She's sick. 971 01:10:00,947 --> 01:10:03,658 - What's the matter? - Booze. 972 01:10:22,427 --> 01:10:24,303 Johnny? 973 01:10:24,387 --> 01:10:26,347 You're a mess. 974 01:10:26,431 --> 01:10:29,600 Oh, just... my stomach. 975 01:10:31,978 --> 01:10:33,438 I'll be right back. 976 01:10:36,023 --> 01:10:38,526 - You have some tomato juice? - We got v-8 juice. 977 01:10:38,609 --> 01:10:42,321 - Open that for me, will ya, chief? - Open it yourself. 978 01:10:45,366 --> 01:10:47,493 Uh, lemon. You got lemon? 979 01:10:47,577 --> 01:10:49,996 - Vinegar. - Vinegar. 980 01:10:50,079 --> 01:10:52,123 Why not? 981 01:10:53,166 --> 01:10:55,626 Now, we need a little roughage here. 982 01:10:55,710 --> 01:10:58,129 Don't have to be fresh... 983 01:10:58,212 --> 01:10:59,964 Which I'm sure this is not. 984 01:11:01,466 --> 01:11:04,552 - A pinch of that here. - What you tryin' to do, kill her? 985 01:11:11,893 --> 01:11:13,352 Oughta do it. 986 01:11:17,106 --> 01:11:18,608 Mmm. 987 01:11:18,691 --> 01:11:21,527 Ohh. Delicious. 988 01:11:21,611 --> 01:11:23,196 Who made this? 989 01:11:23,279 --> 01:11:25,531 - He did. - He did. 990 01:11:25,615 --> 01:11:29,786 Well, what I don't drink I can use to kill roaches. 991 01:11:30,787 --> 01:11:32,872 Well... 992 01:11:32,955 --> 01:11:35,374 At least you look somewhat alive now. 993 01:11:35,458 --> 01:11:37,960 I'll bet you say that to all the girls. 994 01:11:39,962 --> 01:11:41,672 I gotta meet a friend. 995 01:11:46,552 --> 01:11:48,971 Sure like that kid. 996 01:11:49,055 --> 01:11:51,057 Yeah. 997 01:11:52,558 --> 01:11:54,727 He's moody as hell. 998 01:11:56,062 --> 01:11:57,563 Why's that? 999 01:11:59,899 --> 01:12:01,859 Just his way. 1000 01:12:05,905 --> 01:12:07,865 Who's his daddy? 1001 01:12:10,034 --> 01:12:12,411 A fella I knew in New Orleans. 1002 01:12:14,372 --> 01:12:16,082 Married to him? 1003 01:12:18,084 --> 01:12:19,710 How come? 1004 01:12:21,212 --> 01:12:23,631 He had a rotten personality. 1005 01:12:25,550 --> 01:12:27,885 Well— 1006 01:12:29,053 --> 01:12:31,472 How about mine? 1007 01:12:31,556 --> 01:12:34,892 What are we playin', 20 questions? 1008 01:12:34,976 --> 01:12:37,562 No, I'm just trying to get you to say something nice for once. 1009 01:12:40,064 --> 01:12:42,024 I'm glad you're back. 1010 01:12:42,108 --> 01:12:43,985 But it ain't gonna work. 1011 01:12:44,068 --> 01:12:46,487 It will. 1012 01:12:46,571 --> 01:12:48,739 It ain't possible. 1013 01:12:50,700 --> 01:12:53,327 Now, see, there are a lot of people... 1014 01:12:53,411 --> 01:12:55,788 That will tell you what's possible and what ain't. 1015 01:12:55,872 --> 01:12:58,332 A lot. 1016 01:12:58,416 --> 01:13:00,585 Especially if you're a woman. 1017 01:13:01,794 --> 01:13:04,505 You just—just don't listen to 'em. 1018 01:13:04,589 --> 01:13:07,008 I don't. 1019 01:13:07,091 --> 01:13:09,594 You should just listen to me. 1020 01:13:11,137 --> 01:13:13,139 Why should I? 1021 01:13:17,018 --> 01:13:19,437 Well... 1022 01:13:19,520 --> 01:13:21,439 Why don't you just try it? 1023 01:13:24,692 --> 01:13:26,694 1 sighs 1 1024 01:13:29,196 --> 01:13:31,616 I can hear the sea. 1025 01:13:49,091 --> 01:13:51,427 Whoo-hoo! 1026 01:13:51,510 --> 01:13:53,429 Whoo-hoo! 1027 01:13:53,512 --> 01:13:55,389 Hoo-hoo! 1028 01:14:02,813 --> 01:14:04,857 What do you wanna name the kid? 1029 01:14:04,941 --> 01:14:07,234 - Eldridge. - Eldridge? 1030 01:14:07,318 --> 01:14:09,737 Yeah. He wants to name the baby after eldridge cleaver. 1031 01:14:09,820 --> 01:14:12,740 Just cut it out. I haven't decided yet. 1032 01:14:12,823 --> 01:14:15,063 - Why'd you name Doug Doug? - You ain't gonna believe it. 1033 01:14:15,117 --> 01:14:16,744 Yeah, I will. 1034 01:14:16,827 --> 01:14:20,748 - I named him after Douglas MacArthur. - What? 1035 01:14:20,831 --> 01:14:24,835 Well, it seemed like a good idea at the time. 1036 01:14:27,338 --> 01:14:29,256 Why don't you name the baby? 1037 01:14:29,340 --> 01:14:32,426 - Me? - Yeah. You're my old man, ain't ya? 1038 01:14:32,510 --> 01:14:36,180 Stokely. How 'bout we name the kid Stokely? 1039 01:14:40,267 --> 01:14:42,561 Stokely. 1040 01:14:42,645 --> 01:14:44,855 Lead with your hands. 1041 01:15:12,174 --> 01:15:15,302 Hey! Hey! Hey! Hey! 1042 01:15:26,689 --> 01:15:29,608 Dig into me. Dig into me. 1043 01:15:29,692 --> 01:15:31,944 Come on, stick me! 1044 01:15:32,028 --> 01:15:34,864 All right! Bam! 1045 01:15:34,947 --> 01:15:36,907 Whoo-hoo! 1046 01:15:36,991 --> 01:15:40,244 Come on! Pump that leg! Pump, pump, pump, pump! 1047 01:15:40,327 --> 01:15:41,537 - Yeah! - Attaboy! 1048 01:16:10,983 --> 01:16:13,235 Uh, no more for me. Thank you. 1049 01:16:13,319 --> 01:16:15,654 No, it was— it was good. 1050 01:16:28,501 --> 01:16:31,921 What do you think about me going back to the bars and picking up some dough? 1051 01:16:32,004 --> 01:16:34,256 - Nothin' doin'. - Well, som... 1052 01:16:35,466 --> 01:16:38,385 Um, Dougie, could I have some hot coffee, please? 1053 01:16:42,515 --> 01:16:44,433 Some fellas go for pregnant... 1054 01:16:44,517 --> 01:16:47,561 I don't wanna hear it. If you wanna work, that's fine with me. 1055 01:16:47,645 --> 01:16:50,940 Get yourself a nice job in Woolworth's or something. 1056 01:16:51,023 --> 01:16:54,026 Well, they don't take pregnant chicks neither. 1057 01:16:55,152 --> 01:16:57,071 Yeah, well... 1058 01:16:57,154 --> 01:17:00,074 How do you know if you never try? 1059 01:17:01,575 --> 01:17:04,078 Who asked you? 1060 01:17:11,669 --> 01:17:14,922 See, I been, uh, rackin' my brain here. 1061 01:17:15,005 --> 01:17:16,632 I know you have. 1062 01:17:16,715 --> 01:17:18,634 Don't worry. Somethin' will shake loose soon. 1063 01:17:18,717 --> 01:17:20,678 Well, see, I, uh... 1064 01:17:20,761 --> 01:17:25,015 I been tiptoein' around a possible solution. 1065 01:17:26,350 --> 01:17:29,103 Well, let's not have secrets. What is it? 1066 01:17:29,186 --> 01:17:32,356 Well, I thought, uh, we could get married. 1067 01:17:36,861 --> 01:17:39,113 Now I've heard everything. 1068 01:17:43,033 --> 01:17:45,703 The advantage to, uh, um— 1069 01:17:45,786 --> 01:17:47,913 Excuse me— That particular plan is that, uh... 1070 01:17:47,997 --> 01:17:51,000 You and Doug could, uh, receive Navy benefits. 1071 01:17:51,083 --> 01:17:53,210 See? 1072 01:17:53,294 --> 01:17:55,337 Uh, Navy benefits? 1073 01:17:55,421 --> 01:17:58,883 They'd pick up the whole tab for the baby and everything. 1074 01:18:01,218 --> 01:18:04,305 Now, I want you to know, uh— That, uh... 1075 01:18:04,388 --> 01:18:08,684 I mean, I don't hold this thing so sacred. I want you to know that. 1076 01:18:08,767 --> 01:18:13,439 I mean, some fine-lookin' girl come by... 1077 01:18:13,522 --> 01:18:17,693 That's somethin' I've never seen before, and, “whang”— I'm ready. 1078 01:18:19,236 --> 01:18:21,280 See, this is somethin' that you should know, Doug. 1079 01:18:21,363 --> 01:18:25,451 This is somethin' that you're gonna find out eventually, by yourself. 1080 01:18:25,534 --> 01:18:27,953 What I mean is that, uh... 1081 01:18:28,037 --> 01:18:30,956 - You know, about men and, uh— - I already know. 1082 01:18:31,040 --> 01:18:34,293 Yeah. 1083 01:18:34,376 --> 01:18:36,295 I know. 1084 01:18:40,090 --> 01:18:43,510 Well, the thing of it is, you know, the... 1085 01:18:43,594 --> 01:18:47,514 The baby would be legitimate. 1086 01:18:47,598 --> 01:18:49,600 That's right. 1087 01:18:52,019 --> 01:18:54,438 We could name it John Jr. 1088 01:18:54,521 --> 01:18:56,440 I sure would like that. 1089 01:18:56,523 --> 01:18:58,192 That's no good. I'm John Jr. 1090 01:18:58,275 --> 01:19:01,654 It'd have to be John Baggs the third. 1091 01:19:02,446 --> 01:19:04,573 - Third. - Third? 1092 01:19:04,657 --> 01:19:07,076 - Yes, ma'am. - That's even better. 1093 01:19:07,159 --> 01:19:10,329 Somebody named John Baggs the third is gonna have a steady job. 1094 01:19:10,412 --> 01:19:12,957 At the first sign of a hassle... 1095 01:19:13,040 --> 01:19:15,292 I mean, the very first sign... 1096 01:19:15,376 --> 01:19:18,545 I would, uh, wanna feel free t-to go elsewhere. 1097 01:19:18,629 --> 01:19:22,967 I mean, if it can't be like that, well, then there's just no sense in discussing it. 1098 01:19:23,050 --> 01:19:26,428 I mean, no sense in discussing it at all. 1099 01:19:27,805 --> 01:19:30,808 I sure never thought it would come to this. 1100 01:19:30,891 --> 01:19:36,397 See, and as soon as I, uh— I could get you an ID. Card... 1101 01:19:36,480 --> 01:19:41,235 Well, then, we could have Doug's, uh, teeth fixed. 1102 01:19:41,318 --> 01:19:43,946 That would be the first benefit we'd use... 1103 01:19:44,029 --> 01:19:46,323 Get Doug's teeth fixed. 1104 01:19:47,491 --> 01:19:49,410 Did you hear that, Doug? 1105 01:19:49,493 --> 01:19:51,495 Huh? 1106 01:19:53,163 --> 01:19:54,957 You know what else? 1107 01:19:55,040 --> 01:19:57,126 I wanna go shopping at the p.X. 1108 01:19:57,209 --> 01:19:58,794 That's all right. 1109 01:19:58,877 --> 01:20:02,798 I wanna walk in, show 'em my card and buy things. 1110 01:20:02,881 --> 01:20:05,926 That's fine. 1111 01:20:06,010 --> 01:20:08,679 You know what I wanna buy? You're gonna laugh. 1112 01:20:08,762 --> 01:20:10,931 No, I won't. I won't laugh. 1113 01:20:11,015 --> 01:20:13,934 I wanna buy dusting powder for when you get out of the tub. 1114 01:20:14,018 --> 01:20:15,519 Dust... 1115 01:20:17,896 --> 01:20:21,608 Well, it makes you feel better... If you're dry and you smell nice. 1116 01:20:21,692 --> 01:20:25,154 That's fine. 1117 01:20:25,237 --> 01:20:28,282 Dusting powder. 1118 01:20:28,365 --> 01:20:31,160 - Oh. - Losers. Both of you. 1119 01:20:31,243 --> 01:20:35,122 - That is the most asshole thing I've ever heard! - Sorry, sir. 1120 01:20:39,084 --> 01:20:43,047 Jesus, Baggs. You know, you sound like a bright... 1121 01:20:43,130 --> 01:20:45,132 You sound like a bright young man. 1122 01:20:46,675 --> 01:20:49,928 - Did you graduate from high school? - Yes, sir, I sure did. 1123 01:20:51,055 --> 01:20:53,474 Well, then maybe you can tell me... 1124 01:20:53,557 --> 01:20:55,476 Why does a bright boy like you... 1125 01:20:55,559 --> 01:20:57,478 A high school graduate... 1126 01:20:57,561 --> 01:21:00,647 Go out and marry a barroom whore? 1127 01:21:01,482 --> 01:21:03,108 Sir, I must respectfully... 1128 01:21:03,192 --> 01:21:07,321 - You must respectfully shit. - Yes, sir. 1129 01:21:07,404 --> 01:21:10,074 What are you gonna tell me now? She's not a barroom whore? 1130 01:21:12,743 --> 01:21:15,537 - No, sir, she's not a b— - Aw, Christ! 1131 01:21:20,626 --> 01:21:23,212 They should make a study. 1132 01:21:23,295 --> 01:21:27,508 They should make a study about why so many of our bright boys... 1133 01:21:27,591 --> 01:21:30,677 Wind up with these champagne cocktail-sipping... 1134 01:21:30,761 --> 01:21:34,223 Cock-teasing, downtown barroom whores. 1135 01:21:37,226 --> 01:21:40,187 She— she's gonna have a baby, sir. 1136 01:21:40,979 --> 01:21:42,106 Yours? 1137 01:21:42,189 --> 01:21:46,068 Um, no, sir. 1138 01:21:46,151 --> 01:21:49,613 - Hmm? - Excuse me. Uh, no, sir. 1139 01:21:49,696 --> 01:21:51,657 Well, my god, man, what... 1140 01:21:51,740 --> 01:21:55,661 You see, sir, all I really want is a... 1141 01:21:55,744 --> 01:21:58,330 A-An ID. Card for her and the boy... 1142 01:21:58,414 --> 01:22:00,332 So they can get dependent benefits. 1143 01:22:00,416 --> 01:22:03,502 See, the boy has a mouthful of rotten teeth, sir... 1144 01:22:03,585 --> 01:22:07,131 Baggs, you are not officially married, not in the eyes of the Navy. 1145 01:22:09,174 --> 01:22:13,929 Well, sir, in the eyes of the state of Washington and the rest of the world, I sure am. 1146 01:22:14,012 --> 01:22:18,392 You may think you're in the state of Washington. What you're in is the Navy. 1147 01:22:18,475 --> 01:22:22,521 You are not married, nor can you get married, unless you put in a chit. 1148 01:22:24,857 --> 01:22:26,442 Well, sir, I'll put in a chit. 1149 01:22:26,525 --> 01:22:28,777 You have no records. 1150 01:22:28,861 --> 01:22:30,988 You mean, I can't put in a chit unless I... 1151 01:22:31,071 --> 01:22:32,239 That's right. 1152 01:22:33,323 --> 01:22:34,700 Well, how— well... 1153 01:22:34,783 --> 01:22:37,828 Baggs, you simply are not married. 1154 01:22:39,788 --> 01:22:44,626 Well, sir, my, uh— my wife's gonna be real sorry to hear that. 1155 01:22:48,464 --> 01:22:50,591 Don't cry, Maggie. Come on. 1156 01:22:52,885 --> 01:22:56,472 Finally marry me a sailor, and I don't get nothin'. 1157 01:22:56,555 --> 01:22:58,724 - Nmmw! - Shh, shh. 1158 01:23:01,101 --> 01:23:04,897 Why is it everybody else gets chicken and I always get the feathers? 1159 01:23:07,274 --> 01:23:09,568 That son of a bitch. 1160 01:23:12,779 --> 01:23:14,781 What? 1161 01:23:20,996 --> 01:23:23,957 Would you describe yourself as a, um... 1162 01:23:24,041 --> 01:23:27,461 “Champagne cocktail-sippin'... 1163 01:23:27,544 --> 01:23:30,506 Cock-teasin', downtown barroom whore”? 1164 01:23:32,883 --> 01:23:35,135 Second-generation. 1165 01:23:40,057 --> 01:23:42,768 Well, I don't know how yet, but all I can tell you is... 1166 01:23:42,851 --> 01:23:45,979 The third ain't gonna be anything like the first two were. 1167 01:23:46,063 --> 01:23:48,232 I'll tell you that. 1168 01:23:48,315 --> 01:23:50,067 I sure hope not. 1169 01:23:50,150 --> 01:23:52,110 - Oh, miss Watkins. - Yes? 1170 01:23:52,194 --> 01:23:54,321 Uh, I guess you don't remember me. 1171 01:23:54,404 --> 01:23:57,533 Oh, yes. You're the man assuming the role of Maggie Paul's spouse. 1172 01:23:57,616 --> 01:23:59,284 No, ma'am. I'm not assuming anything. 1173 01:23:59,368 --> 01:24:01,745 1 sighs 1 1174 01:24:01,828 --> 01:24:03,580 this is an unusual case. 1175 01:24:03,664 --> 01:24:07,668 Can we get the aid? Just for a little while, till they come up with my records. 1176 01:24:07,751 --> 01:24:09,795 Well, I'll reopen Maggie's file. 1177 01:24:09,878 --> 01:24:12,839 I'll have to verify your marriage license and make up a new budget. 1178 01:24:12,923 --> 01:24:14,883 - Okay. - Sign here. 1179 01:24:14,967 --> 01:24:18,095 I'll have to check with the Navy regarding your financial status. 1180 01:24:19,471 --> 01:24:22,307 I'll have to verify that you're getting no money from them. 1181 01:24:22,391 --> 01:24:24,601 This'll take a few weeks. 1182 01:24:24,685 --> 01:24:26,478 That's all right. I'm used to waitin'. 1183 01:24:28,355 --> 01:24:32,276 - Can I ask you something off the record? - Sure. 1184 01:24:32,359 --> 01:24:34,778 Why did you... 1185 01:24:34,861 --> 01:24:37,864 What made you take responsibility for them? 1186 01:24:37,948 --> 01:24:39,950 Well, it, uh... 1187 01:24:41,994 --> 01:24:44,413 It makes me feel good. 1188 01:24:44,496 --> 01:24:47,040 I mean, it, uh... 1189 01:24:47,124 --> 01:24:51,837 Makes me feel terrible, but, uh, it makes me feel good. 1190 01:25:00,053 --> 01:25:01,888 Hey, partner. Excuse me. 1191 01:25:01,972 --> 01:25:03,599 You got the right time, please? 1192 01:25:03,682 --> 01:25:05,976 - Yeah. It's 9:15. - Thank you. 1193 01:25:15,819 --> 01:25:18,071 Hey, get oof that thing. 1194 01:25:18,155 --> 01:25:19,781 Get off! 1195 01:25:19,865 --> 01:25:23,243 - Here I am. What do you want? - I'll tell you what I want. 1196 01:25:23,327 --> 01:25:25,746 Come here. Boy, that's dumb. 1197 01:25:25,829 --> 01:25:29,458 Listen, we're gonna walk through this place, and I want you to behave yourself. 1198 01:25:29,541 --> 01:25:31,168 Just act natural. Do you hear me? 1199 01:25:31,251 --> 01:25:34,254 That's the dumbest thing I've ever seen. I mean, that's really dumb. 1200 01:25:34,338 --> 01:25:37,799 - Saved 15 cents. - Save you a smack in the butt. 1201 01:25:37,883 --> 01:25:40,510 What's the matter with you? You crazy? 1202 01:25:43,347 --> 01:25:45,265 - Hey, how you doin'? - Fine. 1203 01:25:45,349 --> 01:25:48,268 - Why you always got to come on like a faggot? - Just keep quiet. 1204 01:25:48,352 --> 01:25:51,355 And look like you belong to me. Come on. Get in there. 1205 01:25:59,196 --> 01:26:01,073 It's a mess, all right. 1206 01:26:01,156 --> 01:26:03,909 You're looking in the mouth of poverty, doc. I guarantee you. 1207 01:26:03,992 --> 01:26:06,620 Don't you ever brush, kid? 1208 01:26:08,914 --> 01:26:11,708 - What? - He says he bleeds when he brushes. 1209 01:26:11,792 --> 01:26:13,794 - No wonder. - I didn't know that, Dougie. 1210 01:26:13,877 --> 01:26:15,962 - Shh. - What? 1211 01:26:16,046 --> 01:26:17,839 - Quiet! - What? 1212 01:26:17,923 --> 01:26:21,468 If they catch us in here, we're gonna be a couple of sorry sailors. 1213 01:26:21,551 --> 01:26:24,471 - Look, I locked the door. - The old man's got a key. 1214 01:26:24,554 --> 01:26:26,932 Doc, please. Come on. You're wastin' time. 1215 01:26:27,015 --> 01:26:29,976 I'm not a dentist. I'm just a corpsman. 1216 01:26:30,060 --> 01:26:31,978 Oh, come on, now, doc. 1217 01:26:32,062 --> 01:26:35,941 I know you been watching dentists work for— how long you been in? 1218 01:26:36,024 --> 01:26:37,901 - Three years? - Hitches. 1219 01:26:37,984 --> 01:26:40,278 Three hitches. 1220 01:26:40,362 --> 01:26:44,616 Just this little bit of work that I've seen you do here, on this boy here... 1221 01:26:44,700 --> 01:26:47,911 It's incredible to me, your hands and everything. 1222 01:26:47,994 --> 01:26:49,538 I mean... 1223 01:26:49,621 --> 01:26:53,458 I know that you know everything there is to know about fixing teeth. 1224 01:26:54,418 --> 01:26:57,754 Maybe so, but this is some set. 1225 01:26:57,838 --> 01:26:59,464 Yeah. 1226 01:26:59,548 --> 01:27:02,968 Boy won't even smile, doc. 1227 01:27:07,514 --> 01:27:09,474 I'll do what I can. 1228 01:27:10,684 --> 01:27:13,270 God bless you. Really, doc. 1229 01:27:13,353 --> 01:27:15,272 Well... 1230 01:27:15,355 --> 01:27:17,691 Don't expect no miracles. 1231 01:27:19,192 --> 01:27:21,111 Oop. 1232 01:27:21,194 --> 01:27:23,780 Well... 1233 01:27:23,864 --> 01:27:25,866 Here goes nothin'. 1234 01:27:28,535 --> 01:27:30,120 1 sighs 1 1235 01:27:30,203 --> 01:27:32,456 you're earnin' your seat in heaven today. 1236 01:27:32,539 --> 01:27:34,499 Yes, you are. 1237 01:27:39,129 --> 01:27:41,381 Okay, kid, rinse. 1238 01:27:41,465 --> 01:27:43,675 That's it. 1239 01:27:43,759 --> 01:27:47,095 Hey, listen, I— I, uh— I watched everything you did. 1240 01:27:47,179 --> 01:27:50,098 No kiddin', I mean, that's just brilliant, brilliant work. 1241 01:27:50,182 --> 01:27:53,602 You ain't a dentist, you're an artist. That's what I think. 1242 01:27:53,685 --> 01:27:56,605 Well, there's still a whole hell of a lot to do. 1243 01:27:56,688 --> 01:27:59,608 A few could be pulled, a few could be saved with gold crowns. 1244 01:27:59,691 --> 01:28:02,068 - Terrific. We'll come back tomorrow night. - Huh? 1245 01:28:02,152 --> 01:28:05,572 No! Wait a second. He can't come back tomorrow night. 1246 01:28:05,655 --> 01:28:08,050 You don't understand. I can't handle serious stuff like that. 1247 01:28:08,074 --> 01:28:10,410 Find a book, study up. You'll do fine. Really. 1248 01:28:10,494 --> 01:28:14,539 Yeah— no! You don't understand! It's root canal! It's all kind of intricate stuff! 1249 01:28:17,167 --> 01:28:19,085 How you feel? 1250 01:28:19,169 --> 01:28:21,171 Still numb. 1251 01:28:23,173 --> 01:28:25,592 You didn't cry one time. 1252 01:28:25,675 --> 01:28:28,595 Nothin' can make me cry. 1253 01:28:28,678 --> 01:28:32,974 Yeah, yeah. After another couple visits, you'll be smilin' like Sidney Poitier. 1254 01:28:36,353 --> 01:28:38,605 Maggie? 1255 01:28:38,688 --> 01:28:41,942 Maggie, come on out here. I got a little surprise package for you. 1256 01:28:42,025 --> 01:28:44,027 Come on. 1257 01:28:45,403 --> 01:28:47,322 This is fuckin' ridiculous. 1258 01:28:47,405 --> 01:28:50,325 Hey, now, you're gonna have to watch your mouth. You know what I mean? 1259 01:28:50,408 --> 01:28:53,078 Enough's enough. And I mean it. 1260 01:28:54,746 --> 01:28:57,874 - Maggie? - I feel stupid. 1261 01:28:59,709 --> 01:29:02,212 Mag? What's the matter? Don't you feel so good? 1262 01:29:02,295 --> 01:29:04,381 I just feel a little creepy. 1263 01:29:04,464 --> 01:29:07,276 Well, I've got somethin' to make you feel a little better. A little surprise. 1264 01:29:07,300 --> 01:29:09,970 - What? - I'll show you. 1265 01:29:10,053 --> 01:29:13,098 - What is it? - Well, can you wait a minute? 1266 01:29:14,975 --> 01:29:17,394 Look at that. 1267 01:29:17,477 --> 01:29:19,896 - This is the surprise? - Now, wait a minute. 1268 01:29:19,980 --> 01:29:22,899 - Ladies and gents of the jury— - I feel like a moron. 1269 01:29:22,983 --> 01:29:24,901 Well, wait now. Exhibit “a”! 1270 01:29:24,985 --> 01:29:26,862 How about that? 1271 01:29:30,657 --> 01:29:32,868 - So? - Well, show her. Go on. 1272 01:29:41,084 --> 01:29:44,087 Oh, my. Oh, my. 1273 01:29:44,170 --> 01:29:46,423 Oh— 1274 01:29:46,506 --> 01:29:49,342 Oh! Oh, my! Ohh! 1275 01:29:49,426 --> 01:29:51,344 - Ohh! Ohh! - What is it? 1276 01:29:51,428 --> 01:29:54,264 - My— my water is breaking! - It's only seven months, though. 1277 01:29:54,347 --> 01:29:57,100 - Well, I know! - Can't have a baby after seven months. 1278 01:29:57,183 --> 01:29:59,060 - He's right! - I know he's right. 1279 01:29:59,144 --> 01:30:01,938 Oh. 1280 01:30:03,106 --> 01:30:05,901 What's happening? What do you want me to do? 1281 01:30:05,984 --> 01:30:08,403 What do you want him to do? 1282 01:30:08,486 --> 01:30:10,572 - Get my stuff ready! - Get her stuff ready. 1283 01:30:10,655 --> 01:30:14,367 - Oh, and you'd better call the hospital too! - Call the hospital, Doug! 1284 01:30:14,451 --> 01:30:16,703 Yeah. 1285 01:30:18,788 --> 01:30:21,041 Um, w-w-w-what do we do? 1286 01:30:22,542 --> 01:30:25,128 We cutout hot baths and sex. 1287 01:30:36,389 --> 01:30:39,059 Oh, Johnny. 1288 01:30:39,142 --> 01:30:41,478 You have a way about you. 1289 01:30:48,193 --> 01:30:50,487 I think I'd better examine you, dear. 1290 01:30:52,489 --> 01:30:55,617 - Raise your legs for me, dear. - Certainly. 1291 01:31:06,836 --> 01:31:08,838 Yes, I think we're gonna have company. 1292 01:31:08,922 --> 01:31:10,882 About eight and a half centimeters dilated. 1293 01:31:10,966 --> 01:31:12,968 We can move you to the delivery room now. 1294 01:31:13,051 --> 01:31:15,220 Well, won't be long now. 1295 01:31:15,303 --> 01:31:18,390 - Oh. Oh, uh, could he come with me? - What? 1296 01:31:18,473 --> 01:31:21,434 Don't you want to watch your child being born? 1297 01:31:21,518 --> 01:31:24,372 - They don't allow that, do they? - Sometimes. I can check with the doctor. 1298 01:31:24,396 --> 01:31:26,439 - Okay. 1299 01:31:29,359 --> 01:31:31,361 I didn't know they allowed that. 1300 01:31:33,780 --> 01:31:35,740 M-Maybe they don't allow it. 1301 01:31:37,826 --> 01:31:39,744 He's willing if you are. 1302 01:31:39,828 --> 01:31:42,247 Ohh. I'm willing if he is. 1303 01:31:42,330 --> 01:31:44,958 Well, uh, s-sure. Sure. I, uh... 1304 01:31:45,041 --> 01:31:47,794 - Shall we move her? - I didn't know they allowed that. 1305 01:32:01,266 --> 01:32:03,309 Raise your hips now. 1306 01:32:03,393 --> 01:32:06,604 It's coming. It's coming! 1307 01:32:10,442 --> 01:32:13,945 Well, what the well-dressed dude will wear. 1308 01:32:17,449 --> 01:32:21,619 If you feel faint, just leave. If I order you out, I want you to get out quietly and quickly. 1309 01:32:21,703 --> 01:32:23,621 - Otherwise, enjoy yourself. - Yes, sir. 1310 01:32:23,705 --> 01:32:26,124 - Can you see? - Mm-hmm. Yes, sir. 1311 01:32:26,207 --> 01:32:28,084 Oh, god! 1312 01:32:28,168 --> 01:32:31,004 That's a girl. 1313 01:32:31,087 --> 01:32:33,006 Good girl. Push! 1314 01:32:33,089 --> 01:32:35,175 - Bear down. - Okay. 1315 01:32:35,258 --> 01:32:37,218 All right, now once again. 1316 01:32:37,302 --> 01:32:39,262 - Here we go. - Push! 1317 01:32:39,345 --> 01:32:41,556 - Good. Good. - That's a girl. 1318 01:32:41,639 --> 01:32:43,558 - Beautiful. - All right. 1319 01:32:45,643 --> 01:32:47,812 Get down there a little more. 1320 01:32:47,896 --> 01:32:49,856 Hold your breath. Push. 1321 01:32:49,939 --> 01:32:53,818 - That's a girl. That's a girl. - Work with— that's good. 1322 01:32:55,361 --> 01:32:57,072 Harder. 1323 01:32:57,155 --> 01:32:59,532 - Harder. - That's good. 1324 01:32:59,616 --> 01:33:02,786 Oh, god. 1325 01:33:02,869 --> 01:33:04,805 Come on. Once again. Here we go. Help me. 1326 01:33:04,829 --> 01:33:06,831 Okay. Okay. 1327 01:33:06,915 --> 01:33:08,917 - There we go. - Push! 1328 01:33:17,133 --> 01:33:19,427 - I crying I - it's a boy. 1329 01:33:19,511 --> 01:33:22,388 A boy! A boy! 1330 01:33:22,472 --> 01:33:26,309 A boy. 1331 01:33:30,730 --> 01:33:32,607 Get all that stuff. 1332 01:33:32,690 --> 01:33:36,653 Susan, hold on to that. 1333 01:33:44,369 --> 01:33:48,248 Oh, a boy. A sweet baby boy. 1334 01:33:50,041 --> 01:33:52,252 Ohh. 1335 01:33:55,380 --> 01:33:57,715 I'm starving. 1336 01:33:59,968 --> 01:34:01,803 What's the matter? 1337 01:34:01,886 --> 01:34:03,847 I'm just, uh... 1338 01:34:03,930 --> 01:34:05,890 What? 1339 01:34:05,974 --> 01:34:09,561 Put this silly mask on backwards or somethin'. 1340 01:34:13,481 --> 01:34:17,443 Just remember, if somebody stops us, you're 13. You got that? Thirteen? 1341 01:34:17,527 --> 01:34:19,445 What color is he? 1342 01:34:19,529 --> 01:34:22,949 You won't believe this. He come out, he was blue, pink, black, white, what-all. 1343 01:34:23,032 --> 01:34:24,951 Course he won't stay like that. 1344 01:34:25,034 --> 01:34:27,745 When they give him a bath, he'll just turn into his natural color. 1345 01:34:27,829 --> 01:34:30,498 - Which is? - Same as us. Come on. 1346 01:34:32,500 --> 01:34:36,045 Dr. Marsden, 5-7-5. 1347 01:34:38,423 --> 01:34:41,009 He's a honky, ain't he? 1348 01:34:41,092 --> 01:34:43,636 Yeah, I'm afraid he is. 1349 01:34:43,720 --> 01:34:47,098 Shit. I guess it ain't his fault. 1350 01:34:50,185 --> 01:34:52,312 Hey. How's the new mama? 1351 01:34:52,395 --> 01:34:54,397 Oh, fine. 1352 01:35:04,490 --> 01:35:07,327 Here, uh, that can go there. 1353 01:35:11,247 --> 01:35:13,166 He's awful small, Johnny. 1354 01:35:13,249 --> 01:35:15,335 He'll grow. 1355 01:35:15,418 --> 01:35:18,338 We ain't gonna be able to take him home with us. 1356 01:35:18,421 --> 01:35:21,841 They said not for maybe a week or so. 1357 01:35:21,925 --> 01:35:23,843 I think he's all sickly. 1358 01:35:23,927 --> 01:35:26,638 - Ah— - I should've took better care of myself. 1359 01:35:26,721 --> 01:35:30,016 Hey, Maggie, it's— It's not your fault. 1360 01:35:30,099 --> 01:35:33,144 I mean, uh, it's all right. 1361 01:35:35,230 --> 01:35:37,857 - You know what happened early this morning? - Hmm? 1362 01:35:37,941 --> 01:35:39,317 The weirdest thing. 1363 01:35:39,400 --> 01:35:43,321 I went down to see him, and I must have been dreamin'... 1364 01:35:43,404 --> 01:35:47,492 'Cause I thought he looked at me and said, “could I have my old room back now?” 1365 01:35:48,451 --> 01:35:50,453 - His old room back? - Yeah. 1366 01:35:53,581 --> 01:35:55,959 Having a baby does funny things to you. 1367 01:35:58,962 --> 01:36:00,880 Twenty-four hours ago he didn't exist... 1368 01:36:00,964 --> 01:36:04,592 And then, uh, I'd throw myself under a train for him now. 1369 01:36:04,676 --> 01:36:06,636 He ain't even yours. 1370 01:36:06,719 --> 01:36:08,721 Oh, it don't matter. 1371 01:36:10,223 --> 01:36:12,600 He is, though, 'cause you said he was. 1372 01:36:12,684 --> 01:36:14,310 That's right. 1373 01:36:14,394 --> 01:36:17,730 Oh, everything's gonna work out now. Babies bring good luck. 1374 01:36:17,814 --> 01:36:19,732 Yeah, well, we're due. 1375 01:36:19,816 --> 01:36:21,943 Mm-hmm. 1376 01:36:24,612 --> 01:36:26,281 What? 1377 01:36:27,991 --> 01:36:29,993 I, uh... 1378 01:36:31,744 --> 01:36:33,621 I love you, Maggie. 1379 01:36:33,705 --> 01:36:35,331 I swear to god I do. 1380 01:36:37,208 --> 01:36:39,377 I love you. 1381 01:36:40,545 --> 01:36:42,547 I love you too. 1382 01:36:52,181 --> 01:36:55,810 Don't seem fair, coming to a hospital to have a baby... 1383 01:36:55,893 --> 01:36:58,438 And going home empty-handed. 1384 01:36:58,521 --> 01:37:02,191 Well, it still won't be long. Only five or six days. 1385 01:37:03,234 --> 01:37:05,445 Good-bye, John the third. 1386 01:37:05,528 --> 01:37:07,530 Bye-bye. 1387 01:37:10,742 --> 01:37:13,786 - Oh, we'll come visit tomorrow? - Oh, you bet. 1388 01:37:13,870 --> 01:37:16,873 It'll be all right. Give us a chance to get ready for him. 1389 01:37:21,836 --> 01:37:23,755 So long, kid. 1390 01:37:23,838 --> 01:37:27,717 Dr. Ewing and Dr. Fremont, call Westley immediately. 1391 01:37:27,800 --> 01:37:29,969 Dr. Ewing and Dr. Fremont... 1392 01:37:36,934 --> 01:37:38,603 There you go. 1393 01:37:54,535 --> 01:37:56,537 Give me five, Baggs. 1394 01:38:02,293 --> 01:38:05,421 It's a little something I picked up for the baby. 1395 01:38:05,505 --> 01:38:08,216 - Come on! - You tell him it's from uncle Forshay. 1396 01:38:08,299 --> 01:38:10,301 That right? Here. 1397 01:38:11,969 --> 01:38:13,638 Hey. 1398 01:38:13,721 --> 01:38:16,140 Hey, that's really nice of you. No kiddin'. 1399 01:38:16,224 --> 01:38:18,142 That is somethin'. 1400 01:38:18,226 --> 01:38:22,480 - I made him a boatswain, just like us. - That's really sweet. 1401 01:38:24,232 --> 01:38:28,319 I tell ya, he's a— he's a hell of a kid. A hell of a kid. 1402 01:38:30,488 --> 01:38:33,574 Little on the small side, but he's a hell of a kid. 1403 01:38:36,327 --> 01:38:38,913 Sons, Baggs. 1404 01:38:38,996 --> 01:38:42,583 You gotta have sons. Or what the hell have you got? 1405 01:38:42,667 --> 01:38:44,919 Well... 1406 01:38:45,002 --> 01:38:46,921 You could have daughters. 1407 01:38:47,004 --> 01:38:49,006 Nothin' wrong with that. 1408 01:38:50,842 --> 01:38:52,927 You gotta have somethin', goddamn it. 1409 01:38:53,010 --> 01:38:55,430 Watch your mouth, please. 1410 01:38:55,513 --> 01:38:57,515 I'm sorry. 1411 01:39:00,017 --> 01:39:01,894 Well, I got him. 1412 01:39:01,978 --> 01:39:03,896 I got a son. 1413 01:39:20,329 --> 01:39:23,332 It was the hospital. 1414 01:39:25,126 --> 01:39:27,920 Come on. Come on, honey. 1415 01:39:29,797 --> 01:39:31,799 I'm going with you. 1416 01:39:40,349 --> 01:39:42,935 Maggie, don't blame yourself. 1417 01:39:43,019 --> 01:39:44,937 Oh, Johnny. 1418 01:39:45,021 --> 01:39:48,357 I'm sorry, son. I'm terribly sorry. 1419 01:39:49,817 --> 01:39:51,736 Maybe you'd better rest a minute. 1420 01:39:54,363 --> 01:39:56,365 Look out, son. 1421 01:39:56,449 --> 01:39:59,243 - Leave her alone! Leave her— - Hey! All right. 1422 01:39:59,327 --> 01:40:01,287 Hold him. Hold him. 1423 01:40:03,664 --> 01:40:05,958 - Are you all right? - Mmm. 1424 01:40:06,042 --> 01:40:08,211 Are you all right, son? 1425 01:40:08,294 --> 01:40:10,546 Yeah, I'm fine. 1426 01:40:10,630 --> 01:40:13,508 - Okay. All right, let him go. - I'm fine. 1427 01:40:13,591 --> 01:40:15,885 - Come on. - All right, all right. 1428 01:40:40,201 --> 01:40:42,411 I'm glad he's out of it. 1429 01:40:44,914 --> 01:40:46,999 If you have to die anyway... 1430 01:40:48,251 --> 01:40:50,586 You're better off doing it in the first week. 1431 01:40:53,422 --> 01:40:55,925 You're better off never even being born. 1432 01:40:58,970 --> 01:41:00,513 1 sighs 1 1433 01:41:00,596 --> 01:41:03,099 shut up, Maggie, please, will ya. 1434 01:41:08,479 --> 01:41:11,065 I oughta give Doug up for adoption. 1435 01:41:12,733 --> 01:41:14,944 Stop talkin' crazy. 1436 01:41:18,823 --> 01:41:20,533 He needs a home. 1437 01:41:20,616 --> 01:41:22,827 He has a home. 1438 01:41:27,331 --> 01:41:29,458 I'm sick... 1439 01:41:30,626 --> 01:41:32,795 Of the whole thing. 1440 01:41:34,630 --> 01:41:36,549 I'm so... 1441 01:41:36,632 --> 01:41:38,634 Tired. 1442 01:42:08,247 --> 01:42:10,249 Maggie? 1443 01:42:35,524 --> 01:42:37,943 Now, take that stuff off and stay to home, Maggie. 1444 01:42:38,527 --> 01:42:40,279 Please? 1445 01:42:40,363 --> 01:42:43,407 I gotta get out of here, or I'm a dead one, for sure. 1446 01:42:46,202 --> 01:42:50,081 Wait a minute. Look, see, I got it all figured out. 1447 01:42:50,164 --> 01:42:53,084 See, I'm applying for a hardship discharge. 1448 01:42:53,167 --> 01:42:55,878 - As soon as they find my records— - Oh, crap. 1449 01:42:55,961 --> 01:42:58,547 That's where I came in. 1450 01:42:58,631 --> 01:43:01,342 I'm, uh— I'm writin' a US. Senator, a United States senator. 1451 01:43:01,425 --> 01:43:04,720 I got his name down there at city hall. I'm gonna tell him all about us. 1452 01:43:04,804 --> 01:43:06,764 That oughta keep him in stitches. 1453 01:43:08,891 --> 01:43:10,893 Uh, listen to this here. 1454 01:43:12,061 --> 01:43:14,939 “I'm only asking for what I'm entitled to.” 1455 01:43:15,022 --> 01:43:19,402 - Can you say that? - You can say whatever you want to. 1456 01:43:23,197 --> 01:43:26,659 Maggie, see, it'll work, now, honey. 1457 01:43:26,742 --> 01:43:30,413 We'll move to New Orleans, we'll buy a house. You just gotta trust me. 1458 01:43:30,496 --> 01:43:32,456 Trust you? 1459 01:43:32,540 --> 01:43:34,291 Trust you? 1460 01:43:34,375 --> 01:43:39,171 Keep me out of your lousy pipe dreams! 1461 01:43:39,255 --> 01:43:41,006 Please! 1462 01:43:43,884 --> 01:43:45,553 Goddamn it! 1463 01:43:50,558 --> 01:43:52,643 - Maggie. 1464 01:43:52,727 --> 01:43:56,856 Maggie! You gotta hang on, Maggie, a little longer. 1465 01:43:56,939 --> 01:43:58,691 We love each other, mag! 1466 01:43:58,774 --> 01:44:01,986 Love is shit with sugar on it! 1467 01:44:02,069 --> 01:44:07,366 I should I say that it's a blue world I 1468 01:44:07,450 --> 01:44:11,036 I without you I 1469 01:44:11,120 --> 01:44:13,414 I nice words I 1470 01:44:14,415 --> 01:44:19,211 f I remember from an old love song I 1471 01:44:19,295 --> 01:44:22,173 I but all wrong I 1472 01:44:22,256 --> 01:44:27,136 I because I ne ver called it lo ve before I 1473 01:44:27,219 --> 01:44:31,599 .” this feeling's new.” 1474 01:44:31,682 --> 01:44:34,310 - I can shoot drunk or sober. - .”.” 1475 01:44:34,393 --> 01:44:36,312 You wanna see perfection? 1476 01:44:36,395 --> 01:44:38,814 You just stand right over there. 1477 01:44:38,898 --> 01:44:42,151 .” The nicest things that ne ver seem to last .” 1478 01:44:42,234 --> 01:44:44,862 All right. Here we go. 1479 01:44:50,117 --> 01:44:52,953 .” But I think there's something special.” 1480 01:44:53,037 --> 01:44:56,165 .” In the feelings that we've found.” 1481 01:44:58,083 --> 01:44:59,710 What'll you have, Baggs? 1482 01:44:59,794 --> 01:45:02,755 .”And you're nice to be around.” 1483 01:45:02,838 --> 01:45:04,673 Nothin', I guess. 1484 01:45:07,176 --> 01:45:11,972 .”And you're nice to be .” 1485 01:45:13,641 --> 01:45:15,810 .” Around .”.” 1486 01:45:23,859 --> 01:45:26,695 Rack 'em up. 1487 01:45:28,948 --> 01:45:32,284 J“j“ 1488 01:45:39,875 --> 01:45:42,127 Excuse me. Sorry, fella. 1489 01:45:45,506 --> 01:45:47,633 Twice to the right... 1490 01:45:47,716 --> 01:45:49,635 14 to the left... 1491 01:45:49,718 --> 01:45:52,847 And 14 to 22 to the right. 1492 01:45:52,930 --> 01:45:56,725 2-3-0. Ah-ah-ah! 1493 01:45:59,520 --> 01:46:01,397 Shit. 1494 01:46:01,480 --> 01:46:05,734 Can't even see my fingers, let alone the numbers. 1495 01:46:10,239 --> 01:46:12,241 Shit. 1496 01:46:13,951 --> 01:46:15,786 Hey, you awake? 1497 01:46:15,870 --> 01:46:18,914 - Hmm? - Are you awake? 1498 01:46:18,998 --> 01:46:21,917 - Yeah. - Would you hold this light for me, please? 1499 01:46:22,001 --> 01:46:23,919 I can't see anything. 1500 01:46:24,003 --> 01:46:26,005 Yeah. 1501 01:46:36,932 --> 01:46:38,934 Terrific. Terrific. 1502 01:46:40,185 --> 01:46:42,187 Hah! 1503 01:46:48,944 --> 01:46:51,864 Thanks. 1504 01:46:51,947 --> 01:46:53,866 Hey, wait a minute. 1505 01:46:53,949 --> 01:46:56,410 - You're Baggs, aren't you? - Yeah. 1506 01:47:02,291 --> 01:47:05,210 Hey, ain't you the one they lost the records? 1507 01:47:05,294 --> 01:47:06,962 That's right. 1508 01:47:07,046 --> 01:47:09,840 - They found 'em today. - Is that right? 1509 01:47:09,924 --> 01:47:12,843 We was movin' file cabinets to buff the deck... 1510 01:47:12,927 --> 01:47:16,013 And we found your records stuck behind a cabinet. 1511 01:47:17,598 --> 01:47:22,311 You know, you got well over a thousand bucks in back pay comin'. 1512 01:47:22,394 --> 01:47:24,313 Thousand bucks, huh? 1513 01:47:24,396 --> 01:47:26,649 They rushed through a set of orders on you too. 1514 01:47:26,732 --> 01:47:28,817 I was there. 1515 01:47:28,901 --> 01:47:31,570 Where am I goin'? 1516 01:47:31,654 --> 01:47:34,198 The lasallel 1517 01:47:34,281 --> 01:47:38,661 we leave the day after tomorrow for the med! For the med! 1518 01:47:40,955 --> 01:47:42,373 Shit! 1519 01:47:58,138 --> 01:48:00,015 Maggie? 1520 01:48:00,099 --> 01:48:02,434 Maggie, get dressed! We're goin' to the P.X.! 1521 01:48:02,518 --> 01:48:05,437 You too, hot dog. They found my friggin' records. 1522 01:48:05,521 --> 01:48:08,774 - Yeah. - Yeah? Yeah! You bet your ass, yeah. 1523 01:48:08,857 --> 01:48:11,777 That's the best you can do? Look at this— $1,400. 1524 01:48:11,860 --> 01:48:14,863 Fourteen hundred. You ever see that before? Fourteen hundred? 1525 01:48:16,323 --> 01:48:18,909 - What, you goin' somewhere? - You tell me. 1526 01:48:26,333 --> 01:48:27,835 Maggie? 1527 01:49:23,432 --> 01:49:25,934 “Dear johnny—” 1528 01:49:28,896 --> 01:49:32,858 “Doug is yours. I'm on my way to New Orleans. 1529 01:49:34,568 --> 01:49:37,696 Once I get there everything will be fine, and I h... 1530 01:49:37,780 --> 01:49:40,783 Hope that everything will be fine with you all too. 1531 01:49:42,201 --> 01:49:44,411 The boy I'm goin'—” 1532 01:49:50,000 --> 01:49:52,628 “The, uh, boy I'm goin' with said I... 1533 01:49:54,088 --> 01:49:55,714 I shouldn't bother with this note... 1534 01:49:55,798 --> 01:49:59,802 But I told him, 'well, I certainly am goin' to bother.' 1535 01:49:59,885 --> 01:50:01,345 Doug'll understand. 1536 01:50:01,428 --> 01:50:06,058 He'll be better off with you anyway. Love, Maggie.” 1537 01:50:09,561 --> 01:50:12,731 She always did wanna go to New Orleans. 1538 01:50:16,860 --> 01:50:19,363 Yeah. Yeah. 1539 01:50:24,326 --> 01:50:28,080 Well, I got my orders, and we gotta ship. 1540 01:50:29,456 --> 01:50:32,209 Goin' overseas tomorrow morning at 8:00. 1541 01:50:35,129 --> 01:50:37,631 Think I'll head for California. 1542 01:50:37,714 --> 01:50:39,842 Hitch a ride, maybe jump a freight. 1543 01:50:48,225 --> 01:50:52,062 I guess I, uh, oughta talk to miss Watkins. 1544 01:50:53,814 --> 01:50:55,691 Gotta turn you over to somebody. 1545 01:50:55,774 --> 01:50:59,361 Don't try it. You'll get this between your ribs. 1546 01:51:07,161 --> 01:51:10,831 Look, Doug, I mean, somebody can adopt you now. 1547 01:51:10,914 --> 01:51:14,710 These guys that adopt kids, they got a lot of money. I mean, plenty of money. 1548 01:51:16,044 --> 01:51:18,005 You'd have a... 1549 01:51:19,715 --> 01:51:22,634 You'd have your own house and real parents... 1550 01:51:22,718 --> 01:51:25,804 Not just some sailor like me who's always off somewhere. 1551 01:51:25,888 --> 01:51:28,140 It's my life. That's what I like. 1552 01:51:29,600 --> 01:51:33,687 Have your own room and, uh, maybe your own bed. 1553 01:51:33,770 --> 01:51:36,732 Be able to go to camp in the summertime. That'd be nice, wouldn't it? 1554 01:51:36,815 --> 01:51:40,110 Huh? 1555 01:51:44,615 --> 01:51:46,617 Come here. 1556 01:51:50,412 --> 01:51:52,748 Come on. 1557 01:51:59,171 --> 01:52:02,382 Shit. 1558 01:52:02,466 --> 01:52:04,426 Shit. 1559 01:52:11,600 --> 01:52:13,477 Hey, listen up. 1560 01:52:13,560 --> 01:52:17,189 If I'm not here by 7:00 in the morning, you take a taxi down to the piers. 1561 01:52:17,272 --> 01:52:20,025 Down to pier 5. You got that? If I'm not here by 7:00. 1562 01:52:20,108 --> 01:52:22,527 Now, look. Here. 1563 01:52:22,611 --> 01:52:24,529 You take this. 1564 01:52:24,613 --> 01:52:28,116 You get yourself some hamburgers, some ice cream or somethin'. 1565 01:52:28,200 --> 01:52:32,079 And you be there, pier 5, if I'm not here by 7:00. You got that? 1566 01:52:32,162 --> 01:52:33,789 Now, don't forget. 1567 01:52:43,048 --> 01:52:45,408 Stewart, ames. Request permission to come aboard. 1568 01:52:45,467 --> 01:52:47,386 Permission granted. 1569 01:52:47,469 --> 01:52:49,405 - Stewart, ames. - Carry on. 1570 01:52:49,429 --> 01:52:52,849 Brown, Seymour f. Request permission to come aboard, sir. 1571 01:52:52,933 --> 01:52:56,186 - Permission granted. - Name? 1572 01:52:56,270 --> 01:52:59,398 - Brown, Seymour f. - Jones, Philip f. 1573 01:52:59,481 --> 01:53:02,985 - Request permission to come aboard, sir. - Permission granted. 1574 01:53:16,248 --> 01:53:19,626 Whitford, Scott. Request permission to come aboard, sir. 1575 01:53:19,710 --> 01:53:21,962 Permission granted. 1576 01:53:22,045 --> 01:53:23,964 - Name? - Mugford, Sonny. 1577 01:53:24,047 --> 01:53:25,465 Carry on. 1578 01:53:25,549 --> 01:53:28,760 Pullingham, David r. Request permission to come aboard, sir. 1579 01:53:28,844 --> 01:53:31,054 Permission granted. 1580 01:53:31,138 --> 01:53:33,849 - Name? - Pullingham, David R. 1581 01:53:33,932 --> 01:53:37,269 Wolfe, Tyler. Request permission to come aboard, sir. 1582 01:53:37,352 --> 01:53:38,979 Permission granted. 1583 01:53:39,062 --> 01:53:40,856 - Name? - Wolfe, Tyler. 1584 01:53:40,939 --> 01:53:43,025 Mister, I'm looking for a sailor— John Baggs. 1585 01:53:43,108 --> 01:53:44,985 He's a whatchamacallit— Boatswain. 1586 01:53:45,068 --> 01:53:47,362 Get out of the way, kid. We're busy. 1587 01:53:49,865 --> 01:53:53,577 Kuzmer, Lawrence A. Request permission to come aboard, sir. 1588 01:53:53,660 --> 01:53:55,746 Permission granted. 1589 01:53:55,829 --> 01:53:57,998 - Name? - Kuzmer, Lawrence A. 1590 01:53:58,081 --> 01:54:00,042 - Carry on. - Baggs, John, Jr. 1591 01:54:00,125 --> 01:54:02,961 Request permission to come aboard, sir. 1592 01:54:03,045 --> 01:54:06,381 Permission granted. 1593 01:54:06,465 --> 01:54:09,301 - Name? - Baggs, John, Jr. 1594 01:54:11,636 --> 01:54:13,013 Carry on. 1595 01:54:16,308 --> 01:54:19,227 - Come on. Come on. - What's going on? 1596 01:54:45,295 --> 01:54:46,671 Let's go. 1597 01:54:53,762 --> 01:54:56,223 - You like shrimp? - Love 'em. 1598 01:54:56,306 --> 01:54:57,933 - You do, huh? - Yeah. 1599 01:54:58,016 --> 01:55:00,310 Hear they got some good ones down there in New Orleans. 1600 01:55:00,394 --> 01:55:04,648 - Yeah. 1.95, you get a big basket. - 1.95? 1601 01:55:04,731 --> 01:55:06,858 Yeah. Rampart street. 1602 01:55:06,942 --> 01:55:09,277 - You ever eat a whole basket? - Once. 1603 01:55:09,361 --> 01:55:10,987 Get outta here. 1604 01:55:11,305 --> 01:56:11,641 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9nh8e Help other users to choose the best subtitles121292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.