All language subtitles for The.Syndicate.S04E05.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,200 [logo humming] 2 00:00:05,200 --> 00:00:06,800 [Jake] We're supposed to be looking for Frank. 3 00:00:06,800 --> 00:00:07,640 Ooh, c'mon. 4 00:00:07,640 --> 00:00:08,960 You've seriously got a problem. 5 00:00:08,960 --> 00:00:11,440 We've been told that you've got CCTV footage 6 00:00:11,440 --> 00:00:12,880 of Frank pocketing his ticket. 7 00:00:12,880 --> 00:00:16,920 I want 10 million or I hand this to the lottery people. 8 00:00:16,920 --> 00:00:17,760 I haven't got it. 9 00:00:17,760 --> 00:00:20,120 The bank gave me 2 million, rest due in tomorrow. 10 00:00:20,120 --> 00:00:21,640 You look nice. 11 00:00:21,640 --> 00:00:23,840 My husband says you do a pick up and drop off service. 12 00:00:23,840 --> 00:00:25,240 It would really help me out 13 00:00:25,240 --> 00:00:27,000 if you could just drop her off at the house. 14 00:00:27,000 --> 00:00:28,720 Yeah, yeah, okay. 15 00:00:28,720 --> 00:00:30,520 [Roxy] Stick to the plan and find Duke. 16 00:00:30,520 --> 00:00:32,840 [Keeley] Frank would pay a fortune for Duke. 17 00:00:36,360 --> 00:00:37,960 ♪ Every gambler knows ♪ 18 00:00:37,960 --> 00:00:39,960 ♪ That the secret to surviving ♪ 19 00:00:39,960 --> 00:00:41,880 ♪ Is knowing what to throw away ♪ 20 00:00:41,880 --> 00:00:44,040 ♪ And knowing what to to keep ♪ 21 00:00:44,040 --> 00:00:46,120 ♪ 'Cause every hand's a winner ♪ 22 00:00:46,120 --> 00:00:48,000 ♪ And every hand's a loser ♪ 23 00:00:48,000 --> 00:00:49,800 ♪ And the best that you can hope for ♪ 24 00:00:49,800 --> 00:00:51,680 ♪ Is to die in your sleep ♪ 25 00:00:51,680 --> 00:00:54,360 ♪ You got to know when to hold them ♪ 26 00:00:54,360 --> 00:00:56,320 ♪ Know when to fold them ♪ 27 00:00:56,320 --> 00:01:00,160 ♪ Know when to walk away and know when to run ♪ 28 00:01:00,160 --> 00:01:01,640 ♪ You never count your money ♪ 29 00:01:01,640 --> 00:01:03,920 ♪ When you're sitting at the table ♪ 30 00:01:03,920 --> 00:01:06,800 ♪ There'll be time enough for counting ♪ 31 00:01:06,800 --> 00:01:10,280 ♪ When the dealing's done ♪ 32 00:01:14,120 --> 00:01:16,880 [dramatic music] 33 00:01:22,760 --> 00:01:24,600 -Wait for us! -Come on! 34 00:01:24,600 --> 00:01:26,240 Frank's gonna be looking for him. 35 00:01:26,240 --> 00:01:27,680 I think we should split up. 36 00:01:28,760 --> 00:01:32,280 -Come on, Duke. -Come on, Gemma. 37 00:01:32,280 --> 00:01:34,480 We could just sneak him in the front door 38 00:01:34,480 --> 00:01:35,520 and up to our room. 39 00:01:35,520 --> 00:01:37,720 Yeah, we'll just distract whoever's on reception. 40 00:01:37,720 --> 00:01:39,280 How are we gonna do that? 41 00:01:39,280 --> 00:01:40,560 It's all gonna go wrong. 42 00:01:41,840 --> 00:01:44,400 Why don't we just ring Frank and get it over and done with? 43 00:01:44,400 --> 00:01:46,960 'Cause we need to get Duke in a safe place, Jake. 44 00:01:47,800 --> 00:01:51,120 Come on, we can do this. 45 00:01:51,120 --> 00:01:52,760 Hiya, I'm just wondering if you could tell me 46 00:01:52,760 --> 00:01:54,720 where the nearest Super Slimmers is so I can weigh myself 47 00:01:54,720 --> 00:01:56,120 to make sure I've not put any weight on. 48 00:01:56,120 --> 00:01:58,160 You see, I am on a strict diet. 49 00:01:59,280 --> 00:02:00,800 Do you think it'd be possible for us 50 00:02:00,800 --> 00:02:01,920 to get our bill tonight? 51 00:02:01,920 --> 00:02:03,520 'Cause we leave tomorrow morning 52 00:02:03,520 --> 00:02:05,840 and there's four of us sharing a room. 53 00:02:05,840 --> 00:02:07,400 I did lose loads when I first started. 54 00:02:07,400 --> 00:02:10,440 We've gotta divide it all up and it'll take a bit of time 55 00:02:10,440 --> 00:02:12,960 -for us to work it all out. -The harder it becomes. 56 00:02:12,960 --> 00:02:14,760 -[dish smashes] -Oops [laughs] sorry. 57 00:02:14,760 --> 00:02:15,760 Actually, could I have some of those leaflets 58 00:02:15,760 --> 00:02:17,560 from the top up there, please? 59 00:02:17,560 --> 00:02:18,400 Yep, that's great. 60 00:02:18,400 --> 00:02:19,240 Right, now. 61 00:02:21,280 --> 00:02:22,360 Yeah, a few from the top 62 00:02:22,360 --> 00:02:23,880 and a few from the bottom would be brilliant. 63 00:02:23,880 --> 00:02:25,360 Aw, they look great, yeah. 64 00:02:25,360 --> 00:02:27,680 That's more than enough, more than enough, thank you. 65 00:02:27,680 --> 00:02:29,160 Actually, you know what? 66 00:02:29,160 --> 00:02:30,000 I don't think I'll bother. 67 00:02:30,000 --> 00:02:32,800 I'll just wait till I get home, thanks though. 68 00:02:39,120 --> 00:02:40,680 Where the hell is he? 69 00:02:40,680 --> 00:02:43,080 I expected him back over an hour ago. 70 00:02:43,080 --> 00:02:45,120 I've got a limo waiting outside. 71 00:02:45,120 --> 00:02:47,200 I wanted to take my fiancee to see the house 72 00:02:47,200 --> 00:02:49,360 I put a down payment on while it was still light. 73 00:02:49,360 --> 00:02:51,200 Well, it's too late now. 74 00:02:51,200 --> 00:02:54,520 I am so sorry, but there seems to be a bit of a problem. 75 00:02:55,560 --> 00:02:57,000 What kind of a problem? 76 00:02:57,000 --> 00:02:59,720 Well, we were bringing Duke back to your hotel, 77 00:02:59,720 --> 00:03:02,160 but Toni had to drop Sammy Davis off first and- 78 00:03:02,160 --> 00:03:03,680 Sammy Davis Jr.? 79 00:03:03,680 --> 00:03:04,520 No, no. 80 00:03:04,520 --> 00:03:06,480 It's just Sammy Davis. 81 00:03:07,480 --> 00:03:08,720 He's a greyhound. 82 00:03:10,360 --> 00:03:14,600 She popped up outside his flat, and, er... 83 00:03:15,440 --> 00:03:17,080 And? 84 00:03:17,080 --> 00:03:20,560 Well, it seems that Duke must have escaped from the van. 85 00:03:21,480 --> 00:03:22,880 Escaped? 86 00:03:22,880 --> 00:03:25,200 Duke wouldn't run off by himself. 87 00:03:25,200 --> 00:03:26,880 There is no other explanation. 88 00:03:26,880 --> 00:03:28,320 This is a bloody disgrace! 89 00:03:28,320 --> 00:03:30,440 I pay you to look after my dog. 90 00:03:30,440 --> 00:03:31,720 I trusted you. 91 00:03:31,720 --> 00:03:32,560 -I'm sorry. -Frank. 92 00:03:32,560 --> 00:03:34,560 Nevermind trying to say you're sorry, 93 00:03:34,560 --> 00:03:36,000 it's not good enough. 94 00:03:36,000 --> 00:03:38,240 He's in a city he doesn't know. 95 00:03:38,240 --> 00:03:41,200 He'll be frightened to death, all that traffic. 96 00:03:41,200 --> 00:03:43,320 He could get knocked down or stolen. 97 00:03:43,320 --> 00:03:45,480 He'll be all right, Frank. 98 00:03:45,480 --> 00:03:47,920 How do you know, anything could happen to him! 99 00:03:49,720 --> 00:03:50,960 What are you gonna do about it? 100 00:03:50,960 --> 00:03:53,560 Er, is he chipped? 101 00:03:53,560 --> 00:03:56,400 Course he's bloody chipped. 102 00:03:56,400 --> 00:03:57,800 He's a pedigree. 103 00:03:57,800 --> 00:04:01,360 I will report it to the police and the animal foundation. 104 00:04:01,360 --> 00:04:04,040 I am sure we will find him if he's chipped. 105 00:04:04,040 --> 00:04:05,720 Well, they bloody better. 106 00:04:05,720 --> 00:04:08,120 Or it'll be your head on the block, all right? 107 00:04:08,120 --> 00:04:10,320 It was an accident. 108 00:04:10,320 --> 00:04:11,840 We were showing a new girl the ropes 109 00:04:11,840 --> 00:04:14,320 and she must've left the van door open. 110 00:04:14,320 --> 00:04:16,640 Bloody imbeciles! 111 00:04:16,640 --> 00:04:19,360 Shall we skip seeing the house and maybe go tomorrow? 112 00:04:19,360 --> 00:04:20,880 We could go and get something to eat. 113 00:04:20,880 --> 00:04:23,200 I can't eat knowing Duke's roaming the city 114 00:04:23,200 --> 00:04:24,560 frightened to death. 115 00:04:24,560 --> 00:04:26,400 They'll call us as soon as they find him. 116 00:04:26,400 --> 00:04:28,240 He's hardly gonna be missing for long, is he? 117 00:04:28,240 --> 00:04:29,080 The size of him. 118 00:04:29,960 --> 00:04:32,000 He's worth lot of money is Duke. 119 00:04:32,000 --> 00:04:35,800 Well, we have got a lot of money. 120 00:04:35,800 --> 00:04:37,520 I've come all this way to see you, 121 00:04:38,360 --> 00:04:41,320 the least you can do is take me out for dinner. 122 00:04:42,880 --> 00:04:43,880 Don't worry. 123 00:04:48,480 --> 00:04:49,320 He'll turn up. 124 00:04:50,320 --> 00:04:53,320 [gentle music] 125 00:04:53,320 --> 00:04:57,440 ♪ And you're all found out ♪ 126 00:04:57,440 --> 00:05:00,320 ♪ Put your hands where I can see them ♪ 127 00:05:00,320 --> 00:05:04,120 ♪ I love how I believe them now ♪ 128 00:05:04,120 --> 00:05:08,320 ♪ When you're all shook up ♪ 129 00:05:08,320 --> 00:05:10,240 ♪ And you worry, baby ♪ 130 00:05:10,240 --> 00:05:14,840 ♪ It might make me stray, but we'll just ♪ 131 00:05:14,840 --> 00:05:18,440 ♪ Take a walk in the park ♪ 132 00:05:18,440 --> 00:05:20,280 Lulu-Belle? 133 00:05:20,280 --> 00:05:21,720 Where did you go? 134 00:05:22,800 --> 00:05:23,800 Lulu-Belle? 135 00:05:23,800 --> 00:05:27,240 ♪ The flaw in your lie echoed in mine ♪ 136 00:05:27,240 --> 00:05:28,400 Where are you? 137 00:05:31,400 --> 00:05:33,920 Come on, you little tinker. 138 00:05:33,920 --> 00:05:36,480 Come on, you're gonna get me into trouble. 139 00:05:36,480 --> 00:05:39,080 ♪ Baby took a fall from grace ♪ 140 00:05:39,080 --> 00:05:41,720 ♪ But it never mattered anyway ♪ 141 00:05:41,720 --> 00:05:46,720 ♪ What do you think my love is for ♪ 142 00:05:46,960 --> 00:05:49,640 ♪ I don't need it watered down ♪ 143 00:05:49,640 --> 00:05:52,640 ♪ I could take you neat if you were ever in doubt ♪ 144 00:05:52,640 --> 00:05:55,840 ♪ Meet me at the serpent's house ♪ 145 00:05:55,840 --> 00:05:58,000 Right, who's gonna ring Frank? 146 00:05:58,000 --> 00:05:58,840 I am. 147 00:06:01,360 --> 00:06:02,240 [Jake] What's that? 148 00:06:02,240 --> 00:06:03,520 I asked for the bill so we know how much 149 00:06:03,520 --> 00:06:06,360 we have to pay tomorrow morning. 150 00:06:06,360 --> 00:06:07,320 How are we gonna to get to the airport? 151 00:06:07,320 --> 00:06:09,440 Taxi if we all club together. 152 00:06:09,440 --> 00:06:12,240 Limo after we've got this money off Frank. 153 00:06:12,240 --> 00:06:14,520 He's not just gonna give it us. 154 00:06:14,520 --> 00:06:16,120 I know how much he loves Duke. 155 00:06:18,320 --> 00:06:20,400 Who's had all this stuff? 156 00:06:20,400 --> 00:06:21,680 What stuff? 157 00:06:21,680 --> 00:06:25,400 75 euros worth of drinks and 44 euros worth of snacks. 158 00:06:26,760 --> 00:06:27,800 Did you eat all the stuff that was in the basket? 159 00:06:27,800 --> 00:06:30,120 And all the drinks from the minibar? 160 00:06:30,120 --> 00:06:32,440 I thought it were complimentary. 161 00:06:32,440 --> 00:06:34,800 It were just two lemonades and a fizzy flavoured water. 162 00:06:34,800 --> 00:06:36,120 'Cause I were thirsty! 163 00:06:36,120 --> 00:06:37,840 And then there's VAT on top of the room fee, 164 00:06:37,840 --> 00:06:39,040 wifi, and phone bill. 165 00:06:39,040 --> 00:06:41,040 So we owe 904 euros. 166 00:06:41,040 --> 00:06:42,600 Ah, bloody hell. 167 00:06:42,600 --> 00:06:44,880 [sighs] Shit a brick, what the hell are we gonna do now? 168 00:06:44,880 --> 00:06:45,720 I'll sort it. 169 00:06:58,080 --> 00:06:58,960 What are you doing? 170 00:06:58,960 --> 00:06:59,760 Sorry. 171 00:07:04,800 --> 00:07:06,440 Lulu-Belle ran upstairs. 172 00:07:07,680 --> 00:07:09,640 I think she was looking for you, and... 173 00:07:11,400 --> 00:07:12,240 You're early. 174 00:07:13,600 --> 00:07:15,640 Yeah, I got an earlier flight. 175 00:07:15,640 --> 00:07:19,000 I wanted to get back so I'd have time to get changed 176 00:07:19,000 --> 00:07:20,480 before I pick you up for dinner. 177 00:07:21,680 --> 00:07:25,080 Hello, hey-hey-hey, have you been a good girl? 178 00:07:25,080 --> 00:07:26,400 I'm afraid she jumped on your bed, 179 00:07:26,400 --> 00:07:28,200 but her paws are clean, so. 180 00:07:28,200 --> 00:07:29,840 Why were you going through my things? 181 00:07:32,080 --> 00:07:33,760 'Cause I'm checking I'm not being made a fool of. 182 00:07:33,760 --> 00:07:35,040 That's why. 183 00:07:35,040 --> 00:07:36,240 I don't know what that means. 184 00:07:36,240 --> 00:07:38,240 Your wife dropped Lulu-Belle off. 185 00:07:38,240 --> 00:07:40,760 Ex-wife, yeah, she said she would. 186 00:07:40,760 --> 00:07:42,880 Well, she asked me to bring her back home. 187 00:07:42,880 --> 00:07:45,160 That's right, she's gone to a spa with Ella. 188 00:07:48,080 --> 00:07:49,480 She just kept saying you were her husband. 189 00:07:49,480 --> 00:07:51,880 And it sounded to me like you were still married. 190 00:07:51,880 --> 00:07:54,680 Or at least she thinks of you as her husband. 191 00:07:54,680 --> 00:07:55,520 But I'm not. 192 00:07:58,560 --> 00:08:01,200 Did you find anything that made you feel like a fool? 193 00:08:04,000 --> 00:08:06,840 No, I feel like a fool now anyway. 194 00:08:07,800 --> 00:08:09,280 Why didn't you just ask me? 195 00:08:10,560 --> 00:08:11,400 I was going to, 196 00:08:12,400 --> 00:08:15,200 but then she asked me to drop Lulu-Belle off 197 00:08:15,200 --> 00:08:18,520 and I was here by myself, and... 198 00:08:18,520 --> 00:08:20,400 And you couldn't help yourself. 199 00:08:20,400 --> 00:08:21,880 Do you really think I'll give you a key 200 00:08:21,880 --> 00:08:23,560 and then tell you the code if my ex-wife lived here? 201 00:08:23,560 --> 00:08:24,560 Give me some credit. 202 00:08:28,040 --> 00:08:29,840 Maybe I'm just a crazy psycho. 203 00:08:32,720 --> 00:08:33,840 Or maybe 204 00:08:35,960 --> 00:08:39,160 I can't actually believe that someone like you 205 00:08:39,160 --> 00:08:42,240 can know my past and still like me. 206 00:08:46,600 --> 00:08:47,760 I more than like you. 207 00:08:49,240 --> 00:08:50,840 I can't stop thinking about you. 208 00:08:53,200 --> 00:08:56,080 And I don't give two shits about your past. 209 00:08:56,080 --> 00:08:57,720 So we're gonna have to get over that. 210 00:09:00,800 --> 00:09:02,320 I've got Frank's new mobile number 211 00:09:02,320 --> 00:09:04,720 from the contact list at Toutous. 212 00:09:04,720 --> 00:09:07,480 They don't call me Keeley 10 GCSEs 4 A stars Sanderson 213 00:09:07,480 --> 00:09:08,320 for nothing. 214 00:09:08,320 --> 00:09:09,600 Frank's gonna go mental. 215 00:09:11,200 --> 00:09:14,120 -That's the idea. -[phone ringing] 216 00:09:21,360 --> 00:09:23,640 [phone ringing] 217 00:09:23,640 --> 00:09:25,760 [Cheryl] Oh, this'll be them tell you they've found him. 218 00:09:25,760 --> 00:09:26,600 Yeah. 219 00:09:28,000 --> 00:09:29,760 Have you got him? 220 00:09:29,760 --> 00:09:30,960 We've got him, all right. 221 00:09:30,960 --> 00:09:33,320 Oh, this is Keeley by the way. 222 00:09:35,480 --> 00:09:36,320 Oh. 223 00:09:36,320 --> 00:09:37,400 Who is it? 224 00:09:37,400 --> 00:09:39,920 -You little bitch! -Frank. 225 00:09:39,920 --> 00:09:41,920 Don't think you're gonna get away with this. 226 00:09:41,920 --> 00:09:43,560 You bring him back to me right now 227 00:09:43,560 --> 00:09:45,440 or I'll go to the police and you'll be done for theft. 228 00:09:45,440 --> 00:09:46,280 Answer me. 229 00:09:46,280 --> 00:09:47,280 Would you shut up? 230 00:09:47,280 --> 00:09:49,040 I'm trying to talk. 231 00:09:49,040 --> 00:09:51,800 And blackmail and extortion. 232 00:09:51,800 --> 00:09:53,960 They'll lock you up and throw away the key. 233 00:09:55,120 --> 00:09:57,560 Jean-Paul, stop the car. 234 00:09:57,560 --> 00:09:59,480 Jean-Paul, just stop the car! 235 00:10:00,840 --> 00:10:02,240 I don't think you'll ring the police, Frank, 236 00:10:02,240 --> 00:10:05,960 seeing as you stole 27 million pounds off us. 237 00:10:05,960 --> 00:10:08,160 I think the police would be more interested 238 00:10:08,160 --> 00:10:11,400 in fraud and embezzlement than a lost dog. 239 00:10:11,400 --> 00:10:15,160 And just so you know, Duke's safe, we've got his medication. 240 00:10:15,160 --> 00:10:17,160 He's my dog. 241 00:10:17,160 --> 00:10:19,360 Yeah, and that were our lottery ticket. 242 00:10:19,360 --> 00:10:21,120 So now you know what it feels like 243 00:10:21,120 --> 00:10:22,880 to have something taken from you. 244 00:10:22,880 --> 00:10:25,320 You give us a ticket or our money and we'll give you Duke. 245 00:10:25,320 --> 00:10:27,920 I haven't got your money or your bloody ticket. 246 00:10:27,920 --> 00:10:30,560 I told you, I won some money on a scratch card 247 00:10:30,560 --> 00:10:32,840 and I doubled it playing blackjack. 248 00:10:32,840 --> 00:10:34,280 You're a liar, Frank. 249 00:10:34,280 --> 00:10:36,680 There is footage of you stealing our ticket. 250 00:10:36,680 --> 00:10:39,000 So listen, this is how it works. 251 00:10:39,000 --> 00:10:40,240 We get what belongs to us 252 00:10:40,240 --> 00:10:42,840 and you get Duke back safe and sound. 253 00:10:42,840 --> 00:10:45,800 Tomorrow, midday, Hotel Metropole reception. 254 00:10:48,240 --> 00:10:50,160 Well, just you, don't you hang up! 255 00:10:50,160 --> 00:10:50,960 Don't you... 256 00:10:52,040 --> 00:10:53,480 Shit, shit, shit! 257 00:10:54,960 --> 00:10:56,640 Whoa. [laughs] 258 00:10:56,640 --> 00:10:57,800 Yes, Keeley. 259 00:10:57,800 --> 00:10:58,640 Keeley Sanderson. 260 00:10:59,880 --> 00:11:01,120 [all cheering] 261 00:11:01,120 --> 00:11:04,280 -Go, Keeley! -He were not happy. 262 00:11:04,280 --> 00:11:05,640 Nice one. 263 00:11:05,640 --> 00:11:08,240 [lively music] 264 00:11:11,200 --> 00:11:14,200 The kids from the kennels have got Duke, God knows how. 265 00:11:14,200 --> 00:11:17,120 And they know about the bloody footage. 266 00:11:17,120 --> 00:11:18,560 Did you tell them? 267 00:11:19,520 --> 00:11:20,840 What do you think I am? 268 00:11:20,840 --> 00:11:22,480 Well, they found out somehow. 269 00:11:22,480 --> 00:11:24,680 So somebody must've told them. 270 00:11:24,680 --> 00:11:25,840 What's the face for? 271 00:11:25,840 --> 00:11:28,720 You, telling me to shut up like I'm some sort of kid. 272 00:11:28,720 --> 00:11:29,640 And accusing me! 273 00:11:29,640 --> 00:11:31,040 I'm upset. 274 00:11:31,040 --> 00:11:32,400 I don't know why. 275 00:11:32,400 --> 00:11:33,520 They'll look after him better than you. 276 00:11:33,520 --> 00:11:34,360 There's four of them 277 00:11:34,360 --> 00:11:36,080 and he sees them every day back in England. 278 00:11:36,080 --> 00:11:37,240 You don't understand. 279 00:11:37,240 --> 00:11:38,320 They're not gonna give him back 280 00:11:38,320 --> 00:11:40,560 unless I give them the money or the ticket. 281 00:11:40,560 --> 00:11:41,800 And I haven't got either. 282 00:11:44,040 --> 00:11:45,680 You've got 2 million. 283 00:11:45,680 --> 00:11:46,960 I had 2 million. 284 00:11:49,400 --> 00:11:50,560 When's the rest due in? 285 00:11:50,560 --> 00:11:51,360 Tomorrow. 286 00:11:52,440 --> 00:11:55,160 Perfect, offer them a million when you get your money 287 00:11:55,160 --> 00:11:56,560 and they'll snap your hand off. 288 00:11:56,560 --> 00:11:59,080 -Do you think? -Yeah, it's a fortune. 289 00:11:59,080 --> 00:12:00,800 More than they'll ever make in a lifetime. 290 00:12:00,800 --> 00:12:01,800 And what are they gonna do with Duke? 291 00:12:01,800 --> 00:12:03,480 They fly back tomorrow. 292 00:12:03,480 --> 00:12:04,320 Really? 293 00:12:04,320 --> 00:12:05,280 How do you know? 294 00:12:05,280 --> 00:12:06,440 Because they told me. 295 00:12:07,440 --> 00:12:09,240 They can't take him on the plane with them, can they? 296 00:12:09,240 --> 00:12:11,480 So I don't know what you're making such a big deal about. 297 00:12:12,400 --> 00:12:14,360 Now, say sorry. 298 00:12:16,560 --> 00:12:17,400 Frank. 299 00:12:19,840 --> 00:12:20,680 I'm sorry. 300 00:12:33,320 --> 00:12:34,800 Shall we go to the bar and have a drink? 301 00:12:34,800 --> 00:12:37,000 No, I think we'll go to our suite, 302 00:12:37,000 --> 00:12:38,280 open some more champagne, 303 00:12:38,280 --> 00:12:41,160 and raise a glass to us and being rich. 304 00:12:41,160 --> 00:12:43,360 Yeah, to being rich. 305 00:12:43,360 --> 00:12:44,960 And our wedding in Monte-Carlo. 306 00:12:44,960 --> 00:12:46,200 And our wedding in... 307 00:12:47,640 --> 00:12:49,080 I don't know about that. 308 00:12:49,080 --> 00:12:50,080 I do. 309 00:12:50,080 --> 00:12:53,720 We're gonna go back to England rich and married. 310 00:12:53,720 --> 00:12:55,880 And then we're gonna have the reception that we planned 311 00:12:55,880 --> 00:12:57,520 and invite everyone. 312 00:12:59,080 --> 00:13:01,080 [Frank sighs] 313 00:13:01,080 --> 00:13:03,680 [gentle music] 314 00:13:18,600 --> 00:13:19,520 Morning. 315 00:13:19,520 --> 00:13:20,360 Hi. 316 00:13:22,720 --> 00:13:25,760 There's coffee in the machine, 317 00:13:25,760 --> 00:13:27,120 orange juice in the fridge, 318 00:13:27,120 --> 00:13:28,520 croissants in the bread bin. 319 00:13:28,520 --> 00:13:29,360 Help yourself. 320 00:13:30,440 --> 00:13:31,320 Thanks. 321 00:13:31,320 --> 00:13:35,280 And I'm sorry again about going through all of your stuff. 322 00:13:35,280 --> 00:13:36,760 No, that's my fault. 323 00:13:38,320 --> 00:13:40,600 I shouldn't have been a dick running out like that. 324 00:13:40,600 --> 00:13:42,440 You needed to think things through. 325 00:13:43,680 --> 00:13:44,800 [Richard] No excuse. 326 00:13:49,720 --> 00:13:51,360 Do you leave this early every morning? 327 00:13:51,360 --> 00:13:54,160 No, but I told Libby, that's my ex wife, 328 00:13:54,160 --> 00:13:57,040 that I'd pick her up and drop her off at college. 329 00:13:57,040 --> 00:13:59,440 Make sure she actually goes through the door. 330 00:13:59,440 --> 00:14:02,000 Right, thought you said she was 17. 331 00:14:02,000 --> 00:14:04,680 She is, but she acts like a 13 year old. 332 00:14:04,680 --> 00:14:07,240 Yeah, she will if you keep treating her like one. 333 00:14:10,560 --> 00:14:13,000 So you're, you're going to your wife's now then? 334 00:14:13,000 --> 00:14:13,920 Ex-wife. 335 00:14:13,920 --> 00:14:17,960 Drive there and then pick her up and drive her to college. 336 00:14:17,960 --> 00:14:20,120 Be about a 50 minute round trip. 337 00:14:21,600 --> 00:14:24,040 Why can't your ex-wife take her? 338 00:14:24,040 --> 00:14:25,440 'Cause I said I would. 339 00:14:27,760 --> 00:14:29,240 I see, lovely. 340 00:14:33,000 --> 00:14:37,240 So how's that gonna work when you're seeing someone else? 341 00:14:39,440 --> 00:14:40,600 I don't know. 342 00:14:40,600 --> 00:14:43,360 I haven't really thought about it. 343 00:14:43,360 --> 00:14:46,520 But I'm hoping whoever I'm with will understand 344 00:14:46,520 --> 00:14:51,520 that I had a life before her and that I have a daughter 345 00:14:51,880 --> 00:14:54,320 who'll always be an important part of my life. 346 00:14:54,320 --> 00:14:55,920 -And- -And her mother too. 347 00:14:57,480 --> 00:14:59,960 Yes, now Libby's important. 348 00:15:00,920 --> 00:15:01,960 We haven't always been friends 349 00:15:01,960 --> 00:15:04,480 but we are now and I value that. 350 00:15:06,640 --> 00:15:08,280 That's really civilised of you. 351 00:15:10,840 --> 00:15:12,440 I don't know what you're being like this for. 352 00:15:12,440 --> 00:15:13,960 You don't know what it's like to have a child with someone. 353 00:15:13,960 --> 00:15:15,720 She's not a child. 354 00:15:15,720 --> 00:15:17,760 I know, but she's still my daughter. 355 00:15:17,760 --> 00:15:19,760 It's not the daughter that worries me. 356 00:15:20,920 --> 00:15:23,320 What are you doing? 357 00:15:23,320 --> 00:15:24,920 Coming with you. 358 00:15:24,920 --> 00:15:26,800 I don't think that's a good idea. 359 00:15:26,800 --> 00:15:27,960 Why not? 360 00:15:27,960 --> 00:15:29,520 'Cause the ex wouldn't like it? 361 00:15:30,960 --> 00:15:32,440 You know what, I don't know if I can deal 362 00:15:32,440 --> 00:15:35,080 with the whole ex-wife best friend thing. 363 00:15:35,080 --> 00:15:35,920 I'm sorry. 364 00:15:37,360 --> 00:15:38,200 Yeah, well, I'm sorry. 365 00:15:38,200 --> 00:15:39,960 'Cause I was prepared to deal with your past life, 366 00:15:39,960 --> 00:15:41,680 which, you know, wasn't that great. 367 00:15:46,320 --> 00:15:47,160 Thanks. 368 00:15:49,480 --> 00:15:51,600 It's always gonna come up, isn't it? 369 00:15:51,600 --> 00:15:53,480 That'll always be there. 370 00:15:55,360 --> 00:15:56,200 Bye, Richard. 371 00:16:00,600 --> 00:16:02,640 So if we settle the bill, and we leave here by- 372 00:16:02,640 --> 00:16:04,600 How are we gonna do that? 373 00:16:04,600 --> 00:16:06,880 Well, we'll just split it four ways. 374 00:16:06,880 --> 00:16:09,480 226 quid each. 375 00:16:09,480 --> 00:16:11,120 What about all the stuff Gemma had? 376 00:16:11,120 --> 00:16:12,280 I'll pay for it. 377 00:16:12,280 --> 00:16:13,880 Right, it's just that it's my mum's card 378 00:16:13,880 --> 00:16:15,640 and I don't know how much is on it. 379 00:16:15,640 --> 00:16:17,360 Well, I was gonna get me Nana a present 380 00:16:17,360 --> 00:16:18,200 but it don't matter. 381 00:16:18,200 --> 00:16:20,520 I don't even know if they're gonna let me on the plane. 382 00:16:20,520 --> 00:16:21,640 They won't stop you leaving. 383 00:16:21,640 --> 00:16:22,920 How do you know? 384 00:16:22,920 --> 00:16:24,560 They've got all my passport details. 385 00:16:24,560 --> 00:16:25,560 Well, there's no point worrying 386 00:16:25,560 --> 00:16:27,080 till they start asking for it. 387 00:16:28,040 --> 00:16:28,960 We'll be all right for money 388 00:16:28,960 --> 00:16:30,400 once we've sorted it with Frank. 389 00:16:30,400 --> 00:16:32,760 I hope so, got a lot riding on this. 390 00:16:34,320 --> 00:16:35,320 So have I. 391 00:16:40,240 --> 00:16:43,040 I promise I'll pay you every penny back. 392 00:16:43,040 --> 00:16:43,880 It's all right, Keeley. 393 00:16:43,880 --> 00:16:46,120 It doesn't matter, it's only money. 394 00:16:46,120 --> 00:16:48,560 I know, but it's your disability money. 395 00:16:48,560 --> 00:16:50,840 I said you could have some 396 00:16:50,840 --> 00:16:52,520 when that man came to take the telly. 397 00:16:52,520 --> 00:16:54,360 Yes, I know you did. 398 00:16:54,360 --> 00:16:55,400 This time it's different, 399 00:16:55,400 --> 00:16:57,160 'cause I'll be able to pay you back. 400 00:16:57,160 --> 00:16:59,520 Is that 'cause you've won the lottery? 401 00:16:59,520 --> 00:17:01,240 Yeah, that's right. 402 00:17:02,120 --> 00:17:03,360 And if you lend me the 500 quid, 403 00:17:03,360 --> 00:17:05,320 I'll be able to go and get the ticket. 404 00:17:05,320 --> 00:17:07,560 And then you get loads of money! 405 00:17:07,560 --> 00:17:09,160 That's right. 406 00:17:09,160 --> 00:17:11,840 And I'll pay you back with interest. 407 00:17:11,840 --> 00:17:13,000 What's that? 408 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 More, for lending it to me. 409 00:17:20,080 --> 00:17:23,480 Hi, it's Shane Sanderson and I want 500 pounds, please. 410 00:17:23,480 --> 00:17:25,160 And is this your sister, or? 411 00:17:25,160 --> 00:17:27,440 Yeah, she wants to go to Monaco 412 00:17:27,440 --> 00:17:29,160 and I'm lending her the money. 413 00:17:29,160 --> 00:17:31,400 Right, if you can just hang on a minute. 414 00:17:31,400 --> 00:17:33,400 I need to speak to my manager, right. 415 00:17:39,320 --> 00:17:41,880 Are you sure this is all right, Shane? 416 00:17:41,880 --> 00:17:43,600 I don't want you getting into trouble. 417 00:17:43,600 --> 00:17:44,440 I won't. 418 00:17:44,440 --> 00:17:45,640 I want to do this for you. 419 00:17:47,160 --> 00:17:50,080 Thanks, it means a lot to me. 420 00:17:53,440 --> 00:17:54,640 I love you. 421 00:17:54,640 --> 00:17:55,520 I love you too. 422 00:18:04,120 --> 00:18:07,760 Okay, well, it seems like you only have 432 pounds 423 00:18:07,760 --> 00:18:09,360 in the account. 424 00:18:09,360 --> 00:18:10,880 Really? 425 00:18:10,880 --> 00:18:11,720 Well, that's not right 426 00:18:11,720 --> 00:18:13,080 'cause he gets more than that every month. 427 00:18:13,080 --> 00:18:14,080 Where's it all gone? 428 00:18:14,080 --> 00:18:16,640 There's been several withdrawals recently. 429 00:18:16,640 --> 00:18:18,000 Have you been spending anything 430 00:18:18,000 --> 00:18:19,840 or drawing money out, Shane? 431 00:18:19,840 --> 00:18:21,480 No. 432 00:18:21,480 --> 00:18:23,280 Well, someone has. 433 00:18:23,280 --> 00:18:24,800 I'm 80 quid shot. 434 00:18:24,800 --> 00:18:27,160 I've got some money in my piggy bank. 435 00:18:27,160 --> 00:18:28,360 Are you cross with me? 436 00:18:28,360 --> 00:18:29,320 No, not with you. 437 00:18:29,320 --> 00:18:31,960 I just want to know who's been taking all your money. 438 00:18:33,880 --> 00:18:35,520 Mam? 439 00:18:35,520 --> 00:18:36,360 Where are you? 440 00:18:38,640 --> 00:18:39,960 Mam? 441 00:18:39,960 --> 00:18:40,800 Mam? 442 00:18:42,200 --> 00:18:44,760 -What the... -Won't be a min! 443 00:18:44,760 --> 00:18:46,120 It's a bit messy. 444 00:18:50,120 --> 00:18:51,440 You all right? 445 00:18:55,200 --> 00:18:56,680 Where've you been? 446 00:18:56,680 --> 00:18:58,480 [Keeley] I've been out with Shane. 447 00:19:01,560 --> 00:19:03,200 Got some Chinese food for us. 448 00:19:03,200 --> 00:19:06,040 Yeah, yeah, I can see that. 449 00:19:06,040 --> 00:19:07,920 You know that it stinks of weed in here? 450 00:19:07,920 --> 00:19:09,480 Yeah, nevermind that, listen. 451 00:19:09,480 --> 00:19:10,720 Guess what? 452 00:19:10,720 --> 00:19:13,160 I won five grand on the bingo! 453 00:19:13,160 --> 00:19:14,480 Five grand? 454 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 Yeah, I did. 455 00:19:15,480 --> 00:19:17,840 I got a full house on the national. 456 00:19:17,840 --> 00:19:19,640 So I went and bought us a new telly. 457 00:19:19,640 --> 00:19:20,480 I got it in sale. 458 00:19:20,480 --> 00:19:21,320 Look, Shane. 459 00:19:21,320 --> 00:19:22,560 Wow! 460 00:19:22,560 --> 00:19:25,600 I got the full package, it's got everything with it. 461 00:19:25,600 --> 00:19:27,080 [Keeley] Great. 462 00:19:27,080 --> 00:19:28,560 There's loads of Chinese left, so. 463 00:19:28,560 --> 00:19:30,080 Well, maybe you can pay Shane back 464 00:19:30,080 --> 00:19:31,760 what you took from his bank then. 465 00:19:33,520 --> 00:19:34,600 What? 466 00:19:34,600 --> 00:19:36,720 You've been taking his money. 467 00:19:36,720 --> 00:19:38,800 He offered to lend me some so I could go to Monaco. 468 00:19:38,800 --> 00:19:40,400 Well, you had no business to do that! 469 00:19:40,400 --> 00:19:41,760 He can do what he likes. 470 00:19:41,760 --> 00:19:43,400 It's his money. 471 00:19:43,400 --> 00:19:45,840 You've been drawing it out, haven't you? 472 00:19:45,840 --> 00:19:49,040 You know he only has 432 pounds left in his account? 473 00:19:49,040 --> 00:19:49,840 Right, okay. 474 00:19:49,840 --> 00:19:53,840 Look, I draw money to buy his clothes, new trainers, 475 00:19:53,840 --> 00:19:56,360 a winter coat, and money towards food. 476 00:19:56,360 --> 00:19:58,640 And anything else that I have to pay for. 477 00:19:59,760 --> 00:20:03,400 It's not easy you know, bringing up a lad with a disability. 478 00:20:03,400 --> 00:20:04,840 I'm sorry. 479 00:20:04,840 --> 00:20:06,600 Don't you be saying sorry to her. 480 00:20:06,600 --> 00:20:08,560 She should ask you before she takes your money. 481 00:20:08,560 --> 00:20:11,200 Now look, I will pay him it all back, okay? 482 00:20:11,200 --> 00:20:13,520 And I'll give you the extra that you need to go to Monaco. 483 00:20:13,520 --> 00:20:14,880 So come on, crack your face. 484 00:20:14,880 --> 00:20:16,720 I won the bingo, come on! 485 00:20:17,720 --> 00:20:19,320 [Adam] All right? 486 00:20:20,640 --> 00:20:22,120 What is he doing here? 487 00:20:23,840 --> 00:20:24,640 Oh, come on. 488 00:20:24,640 --> 00:20:25,960 Don't talk to him like that. 489 00:20:27,200 --> 00:20:29,600 You said he wasn't allowed in this house anymore. 490 00:20:30,760 --> 00:20:31,720 I didn't. 491 00:20:31,720 --> 00:20:33,640 Yes, you did. 492 00:20:33,640 --> 00:20:34,480 You promised. 493 00:20:36,720 --> 00:20:38,760 Do you want a can, love? 494 00:20:40,760 --> 00:20:41,600 No. 495 00:20:44,720 --> 00:20:47,440 I don't know why you don't like me, Keeley. 496 00:20:47,440 --> 00:20:48,520 I like you. 497 00:20:48,520 --> 00:20:49,800 You don't say. 498 00:20:52,760 --> 00:20:54,440 Yeah, well. 499 00:20:54,440 --> 00:20:56,720 We should put all that rubbish behind us now. 500 00:20:56,720 --> 00:20:57,680 Have a clean start. 501 00:20:58,720 --> 00:21:00,600 It's not like I've done owt wrong. 502 00:21:00,600 --> 00:21:01,640 I've just picked your mam up from bingo 503 00:21:01,640 --> 00:21:03,280 and brought her home, that's all. 504 00:21:11,200 --> 00:21:12,640 He'd done plenty wrong. 505 00:21:13,520 --> 00:21:16,560 He's a stoner and he got me mam on it. 506 00:21:16,560 --> 00:21:19,360 He were always like trying it on with me. 507 00:21:19,360 --> 00:21:22,200 Just like trying to fool around and stuff. 508 00:21:22,200 --> 00:21:25,320 But this one evening, about three years ago, 509 00:21:25,320 --> 00:21:28,240 he came around when he knew me mam were at work. 510 00:21:28,240 --> 00:21:30,200 I didn't wanna let him in. 511 00:21:31,840 --> 00:21:33,080 What you doing here? 512 00:21:33,080 --> 00:21:34,400 Your mum said to wait for her. 513 00:21:34,400 --> 00:21:36,040 She didn't say owt to me about you coming around. 514 00:21:36,040 --> 00:21:37,240 Yeah, well this is her house. 515 00:21:37,240 --> 00:21:38,640 She doesn't have to ask your permission. 516 00:21:38,640 --> 00:21:40,760 Me mate's coming round and we're going out, so. 517 00:21:40,760 --> 00:21:42,320 I'll just wait. 518 00:21:42,320 --> 00:21:46,400 Ring your mum if you don't believe me, or I will. 519 00:21:57,320 --> 00:21:58,240 Hiya. 520 00:21:58,240 --> 00:21:59,600 What you watching, mate? 521 00:21:59,600 --> 00:22:00,440 Monkeys. 522 00:22:15,400 --> 00:22:18,320 [upbeat pop music] 523 00:22:33,160 --> 00:22:35,280 [gasps] Fuck off. 524 00:22:35,280 --> 00:22:36,960 Don't pretend you don't like me. 525 00:22:36,960 --> 00:22:38,040 You give it out every time I come round. 526 00:22:38,040 --> 00:22:39,840 Makeup, short skirt, giving me the eyes. 527 00:22:39,840 --> 00:22:40,960 You're not coming in. 528 00:22:42,880 --> 00:22:43,920 Shane! 529 00:22:43,920 --> 00:22:45,280 You're off your head. 530 00:22:45,280 --> 00:22:46,320 You're a fucking pervert. 531 00:22:46,320 --> 00:22:48,240 You know you like me. 532 00:22:49,400 --> 00:22:50,800 I'm not gonna hurt you. 533 00:22:50,800 --> 00:22:51,640 All I want's a little kiss. 534 00:22:51,640 --> 00:22:52,480 Fuck off! 535 00:22:52,480 --> 00:22:53,320 Come here. 536 00:22:53,320 --> 00:22:55,200 -Get off! -Come here. 537 00:22:55,200 --> 00:22:56,040 Get off me. 538 00:22:56,040 --> 00:22:58,200 What you doing, I'll tell me mam. 539 00:22:58,200 --> 00:23:03,200 Keeley? 540 00:23:03,440 --> 00:23:04,280 You bastard. 541 00:23:06,240 --> 00:23:08,720 [Adam groans] 542 00:23:18,440 --> 00:23:19,280 Mam. 543 00:23:21,360 --> 00:23:23,000 What are you doing here? 544 00:23:23,000 --> 00:23:23,840 What's up? 545 00:23:26,120 --> 00:23:28,200 Adam came round to the house. 546 00:23:28,200 --> 00:23:30,040 He said you told him to wait for you. 547 00:23:33,200 --> 00:23:36,800 He tried it on with me. 548 00:23:36,800 --> 00:23:38,000 He what? 549 00:23:38,000 --> 00:23:40,240 He came up to me room when I were getting ready to go out 550 00:23:40,240 --> 00:23:43,160 and I asked him to leave and he wouldn't. 551 00:23:43,160 --> 00:23:47,600 And he came right into me room and he asked me for a kiss. 552 00:23:50,040 --> 00:23:54,600 Only he wanted more than a kiss 'cause- 553 00:23:54,600 --> 00:23:56,000 No, he never. 554 00:23:56,000 --> 00:23:59,680 'Cause I could see it bulging out of his trousers. 555 00:23:59,680 --> 00:24:01,000 It was disgusting. 556 00:24:01,000 --> 00:24:03,520 Ask our Shane, he were there. 557 00:24:03,520 --> 00:24:04,840 I were watching telly with Shane, weren't I? 558 00:24:04,840 --> 00:24:05,680 Yeah, but- 559 00:24:05,680 --> 00:24:06,520 And I wanted a slash, went up to the toilet, 560 00:24:06,520 --> 00:24:07,840 and she shouted my name. 561 00:24:07,840 --> 00:24:08,680 -You bloody liar! -And she stood there 562 00:24:08,680 --> 00:24:09,680 in her bra and little skirt and said- 563 00:24:09,680 --> 00:24:10,880 He's lying, Mam! 564 00:24:10,880 --> 00:24:12,040 Don't believe a word that he says. 565 00:24:12,040 --> 00:24:13,800 "Do you think this perfume's too much?" 566 00:24:13,800 --> 00:24:14,840 So I went over to smell it and- 567 00:24:14,840 --> 00:24:16,680 It's all bullshit, Mam! 568 00:24:16,680 --> 00:24:18,800 He came around 'cause he knew you were at work. 569 00:24:18,800 --> 00:24:20,000 You said you might get finished early. 570 00:24:20,000 --> 00:24:21,280 It's not my fault, Donna. 571 00:24:23,680 --> 00:24:25,840 I told you before, she's always giving me the eye. 572 00:24:29,920 --> 00:24:30,760 Get out. 573 00:24:31,680 --> 00:24:34,440 Get out, I want you to leave. 574 00:24:36,880 --> 00:24:38,080 What, you're choosing her over me? 575 00:24:38,080 --> 00:24:40,560 I want the pair of you out of this house now. 576 00:24:56,520 --> 00:24:58,720 [Shane] Keeley. 577 00:24:58,720 --> 00:25:00,440 ♪ I'm bearing my soul, it's never enough ♪ 578 00:25:00,440 --> 00:25:05,440 ♪ Lord only knows I'm trying ♪ 579 00:25:06,320 --> 00:25:08,240 ♪ Where do you go when I'm alone ♪ 580 00:25:08,240 --> 00:25:13,240 ♪ Do you still think we're flying ♪ 581 00:25:14,000 --> 00:25:16,840 ♪ I will not repeat your love ♪ 582 00:25:16,840 --> 00:25:21,840 ♪ Or I will not learn ♪ 583 00:25:22,040 --> 00:25:24,840 ♪ Do you mean all that you say ♪ 584 00:25:24,840 --> 00:25:28,160 ♪ Is this all in vain ♪ 585 00:25:28,160 --> 00:25:33,160 ♪ You say you would never let me fall ♪ 586 00:25:35,840 --> 00:25:40,360 ♪ You say you would never let me fall ♪ 587 00:25:46,480 --> 00:25:48,360 ♪ I'm feeling it all, can you relate ♪ 588 00:25:48,360 --> 00:25:53,360 ♪ You never could be honest ♪ 589 00:25:54,280 --> 00:25:56,360 ♪ I wait for the fall, but I don't know why ♪ 590 00:25:56,360 --> 00:26:00,440 ♪ Do you still think we're on it ♪ 591 00:26:01,480 --> 00:26:02,760 Hi. 592 00:26:02,760 --> 00:26:05,080 Hey, where did you come from? 593 00:26:05,080 --> 00:26:06,760 Hello, gorgeous boy. 594 00:26:06,760 --> 00:26:11,120 -Bodhi! -[dog barking] 595 00:26:11,120 --> 00:26:11,920 Bodhi! 596 00:26:15,440 --> 00:26:16,400 Who are you with then? 597 00:26:16,400 --> 00:26:17,240 Bodhi. 598 00:26:18,400 --> 00:26:20,440 If you're looking for a whippet, he's here. 599 00:26:23,560 --> 00:26:24,720 Come on, then. 600 00:26:27,240 --> 00:26:29,360 I was trying to put them in the back of the van. 601 00:26:29,360 --> 00:26:31,480 He just loves charging round the moorland. 602 00:26:31,480 --> 00:26:32,720 Are they all yours? 603 00:26:32,720 --> 00:26:35,040 No, I work for Woodvale Kennels. 604 00:26:35,040 --> 00:26:37,280 I'm just on an early shift 'cause my boss is away. 605 00:26:37,280 --> 00:26:38,680 You call that a job? 606 00:26:38,680 --> 00:26:40,720 I'd do it for free, I love dogs. 607 00:26:40,720 --> 00:26:43,520 I always ask me mam can we get one but she won't let me. 608 00:26:46,880 --> 00:26:47,920 Are you all right? 609 00:26:48,760 --> 00:26:49,600 Yeah. 610 00:26:50,720 --> 00:26:53,240 It just looks like you've been crying. 611 00:26:53,240 --> 00:26:54,840 Oh, it's nowt. 612 00:26:54,840 --> 00:26:57,480 Just family stuff, you know? 613 00:26:59,240 --> 00:27:00,080 Right. 614 00:27:01,320 --> 00:27:02,240 Bye. 615 00:27:02,240 --> 00:27:04,000 See you, bye. 616 00:27:04,000 --> 00:27:04,840 Bye, Bodhi. 617 00:27:07,800 --> 00:27:09,400 Erm, what do you do? 618 00:27:11,320 --> 00:27:15,440 I, er, just started as a packer for Trainers Direct. 619 00:27:16,280 --> 00:27:18,200 I hate it, it's so boring. 620 00:27:20,000 --> 00:27:22,320 I couldn't really face going into work this morning, 621 00:27:22,320 --> 00:27:26,680 so called in sick and came up here instead. 622 00:27:26,680 --> 00:27:29,360 We're looking for a new kennel maid. 623 00:27:29,360 --> 00:27:30,200 Really? 624 00:27:30,200 --> 00:27:33,760 Yeah, Sophie's gone to uni, so we're one down. 625 00:27:33,760 --> 00:27:35,880 I think Graham's gonna put an ad in the- 626 00:27:35,880 --> 00:27:37,520 Oh, I'd love to work with dogs. 627 00:27:38,440 --> 00:27:40,000 Great. 628 00:27:40,000 --> 00:27:41,640 Yeah. 629 00:27:41,640 --> 00:27:42,520 Hi. 630 00:27:42,520 --> 00:27:45,240 [poignant music] 631 00:27:54,560 --> 00:27:56,320 Did she report him to the police? 632 00:27:57,400 --> 00:27:59,040 Did she hell. 633 00:27:59,040 --> 00:28:00,760 She were back with him two weeks later. 634 00:28:00,760 --> 00:28:01,720 No way. 635 00:28:01,720 --> 00:28:02,560 I don't believe it. 636 00:28:02,560 --> 00:28:03,760 I swear to God. 637 00:28:03,760 --> 00:28:07,840 It's like she wins the bingo and she forgets who she is. 638 00:28:07,840 --> 00:28:09,680 It's like she loses part of her brain. 639 00:28:09,680 --> 00:28:11,120 Like mother, like daughter. 640 00:28:12,520 --> 00:28:14,960 Excuse me, I am not like me mam. 641 00:28:14,960 --> 00:28:16,640 I would never let anyone hurt my kid. 642 00:28:16,640 --> 00:28:18,160 No, I don't mean like that. 643 00:28:18,160 --> 00:28:21,560 I mean winning the bingo, it is gambling. 644 00:28:21,560 --> 00:28:23,680 It's not, it's just a game. 645 00:28:23,680 --> 00:28:25,160 Where you lose money. 646 00:28:26,080 --> 00:28:27,360 It's the same thing, Keeley. 647 00:28:27,360 --> 00:28:29,880 If that ain't gambling, I don't know what is. 648 00:28:29,880 --> 00:28:32,240 No, it's me dad who's the gambler. 649 00:28:32,240 --> 00:28:34,400 He used to bet on the horses every week. 650 00:28:34,400 --> 00:28:38,960 He'd spend all this money, sometimes even all his wage. 651 00:28:40,080 --> 00:28:44,240 But when he won, he used to come home so pissed. 652 00:28:44,240 --> 00:28:47,520 And he'd buy fish and chips for us all for his tea. 653 00:29:01,240 --> 00:29:04,240 Do you know what, I think he'll need a wee. 654 00:29:04,240 --> 00:29:05,040 Why don't you take him? 655 00:29:05,040 --> 00:29:07,640 You can find a present for your Nana. 656 00:29:07,640 --> 00:29:09,520 And we'll text you when we need Duke. 657 00:29:11,200 --> 00:29:12,680 Yeah, okay. 658 00:29:12,680 --> 00:29:15,160 You said a working week. 659 00:29:15,160 --> 00:29:16,360 It's been six days now. 660 00:29:16,360 --> 00:29:19,520 [Lottery Rep] I think there's been some sort of a hiccup. 661 00:29:19,520 --> 00:29:20,360 Hiccup? 662 00:29:21,720 --> 00:29:23,440 What the hell does that mean? 663 00:29:23,440 --> 00:29:24,720 I don't really know. 664 00:29:24,720 --> 00:29:26,240 It's just what I've been told, 665 00:29:26,240 --> 00:29:29,480 but I think it's something to do with the counterclaim 666 00:29:29,480 --> 00:29:31,360 and the lottery machine. 667 00:29:31,360 --> 00:29:32,400 I'm sure you'll understand 668 00:29:32,400 --> 00:29:34,960 they have to check these things very thoroughly 669 00:29:34,960 --> 00:29:36,800 because it is an awful lot of money. 670 00:29:36,800 --> 00:29:39,320 But I don't think it's anything to worry about. 671 00:29:39,320 --> 00:29:41,560 And as soon as they get the all clear, 672 00:29:41,560 --> 00:29:43,800 the funds will be in your bank account. 673 00:29:44,640 --> 00:29:46,280 Now, if you don't mind, 674 00:29:46,280 --> 00:29:48,360 I'll give you a little call with an update later 675 00:29:48,360 --> 00:29:50,440 because I'm just getting ready for work. 676 00:29:50,440 --> 00:29:51,840 No, I need to know now. 677 00:29:52,680 --> 00:29:53,840 Hello? 678 00:29:53,840 --> 00:29:54,800 Hello? 679 00:29:54,800 --> 00:29:55,640 Hello? 680 00:29:57,720 --> 00:29:59,360 Silly cow's gone. 681 00:29:59,360 --> 00:30:02,280 She says there's some sort of hiccup, a counter claim. 682 00:30:03,200 --> 00:30:06,400 It'll be them, the bloody kennel club brigade. 683 00:30:06,400 --> 00:30:07,920 They're gonna screw everything up. 684 00:30:07,920 --> 00:30:09,960 Well, we'll have that all sorted soon enough. 685 00:30:09,960 --> 00:30:11,520 Are you gonna have some breakfast? 686 00:30:11,520 --> 00:30:13,920 Oh, I couldn't eat a thing. 687 00:30:13,920 --> 00:30:16,480 I didn't sleep a wink last night not having Duke in me room, 688 00:30:16,480 --> 00:30:17,680 not knowing where he is. 689 00:30:17,680 --> 00:30:19,600 You know where he is, he's with them. 690 00:30:20,560 --> 00:30:23,280 You need to keep calm and stay in control 691 00:30:23,280 --> 00:30:26,000 and we'll pull this off. 692 00:30:26,000 --> 00:30:28,520 I need to find out how much money I've got left. 693 00:30:31,360 --> 00:30:33,720 Hi, could we settle up our bill, please? 694 00:30:33,720 --> 00:30:35,280 Is it all right if we leave our bags here? 695 00:30:35,280 --> 00:30:37,120 Yeah, sure, I'll give you a ticket. 696 00:30:45,600 --> 00:30:47,400 You just show that to the concierge. 697 00:30:47,400 --> 00:30:50,960 And oh, I'm sorry, this card doesn't seem to be working. 698 00:30:50,960 --> 00:30:52,640 Do you have another one I could use? 699 00:30:52,640 --> 00:30:55,320 -It should work. -Er, I don't know. 700 00:30:55,320 --> 00:30:56,800 Hello, reception. 701 00:30:56,800 --> 00:30:58,000 Mine's maxed out. 702 00:30:58,000 --> 00:30:59,520 We'll just have to make a run for it. 703 00:30:59,520 --> 00:31:01,240 No, no, don't. 704 00:31:01,240 --> 00:31:02,360 We'll get in trouble. 705 00:31:02,360 --> 00:31:04,040 Just, just wait. 706 00:31:04,040 --> 00:31:05,520 I'm gonna ring my mum. 707 00:31:07,840 --> 00:31:09,000 You'll have to distract her. 708 00:31:09,000 --> 00:31:10,080 What, what about? 709 00:31:10,080 --> 00:31:11,560 Anything, go on. 710 00:31:13,360 --> 00:31:14,360 -Hiya. -Hi. 711 00:31:15,520 --> 00:31:16,680 I hope you don't mind me asking you 712 00:31:16,680 --> 00:31:18,640 but how many months pregnant are you? 713 00:31:18,640 --> 00:31:21,200 Oh, I'm five months pregnant. 714 00:31:22,400 --> 00:31:25,160 That's lovely, I'm actually two months pregnant myself. 715 00:31:25,160 --> 00:31:27,440 -Hi, Colette. -Hi, Mum. 716 00:31:27,440 --> 00:31:30,080 It's me, Jake, I'm in Monaco. 717 00:31:30,080 --> 00:31:32,920 Well, I have a little boy, he's nine years old. 718 00:31:32,920 --> 00:31:34,640 Did you stop your credit card? 719 00:31:34,640 --> 00:31:36,600 [Keeley] Yeah, I'll ring you straight away. 720 00:31:36,600 --> 00:31:37,880 Right. 721 00:31:37,880 --> 00:31:38,720 Yeah. 722 00:31:38,720 --> 00:31:39,560 [Keeley] Course. 723 00:31:39,560 --> 00:31:40,440 Yeah, well, I'm sorry. 724 00:31:40,440 --> 00:31:41,960 I didn't know what else to do. 725 00:31:44,360 --> 00:31:47,480 Look, I can't afford to pay the hotel bill 726 00:31:47,480 --> 00:31:48,800 which means I can't leave 727 00:31:50,640 --> 00:31:52,080 and I can't get the money. 728 00:31:52,080 --> 00:31:54,080 We've got Duke, he's with Gemma, 729 00:31:54,080 --> 00:31:56,080 and we're meeting Frank in about 40 minutes 730 00:31:56,080 --> 00:31:57,520 outside the Hotel Metropole. 731 00:31:57,520 --> 00:31:58,960 Thought you were banned from there. 732 00:31:58,960 --> 00:32:01,120 Oh, there's different people on there all the time. 733 00:32:01,120 --> 00:32:03,680 It's only that Michel one that knows us. 734 00:32:03,680 --> 00:32:05,280 -But, er, listen. -It doesn't work, I'm sorry. 735 00:32:05,280 --> 00:32:07,040 We can't check out of the hotel 736 00:32:07,040 --> 00:32:08,840 'cause Jake's credit card's bounced 737 00:32:08,840 --> 00:32:10,920 and he hasn't got enough money to pay. 738 00:32:10,920 --> 00:32:13,600 Right, how much are you short? 739 00:32:13,600 --> 00:32:16,240 About 150. 740 00:32:16,240 --> 00:32:18,480 Okay, erm, I'll, I'll check me account. 741 00:32:18,480 --> 00:32:20,840 And if my rent hasn't come out, I should have enough. 742 00:32:20,840 --> 00:32:21,960 Oh, that'd be great. 743 00:32:24,400 --> 00:32:25,560 You all right? 744 00:32:26,440 --> 00:32:28,040 You seem a bit down. 745 00:32:28,040 --> 00:32:29,120 Yeah, oh yeah. 746 00:32:29,120 --> 00:32:29,960 No, I'm fine. 747 00:32:30,960 --> 00:32:32,720 It's just weird, you all being over there, 748 00:32:32,720 --> 00:32:34,440 me being stuck here. 749 00:32:34,440 --> 00:32:36,160 Feel like I can't do anything. 750 00:32:36,160 --> 00:32:38,800 I know, but we'll be home soon. 751 00:32:38,800 --> 00:32:40,640 But I'm fine, don't worry. 752 00:32:40,640 --> 00:32:42,400 Erm, I'll speak to you later. 753 00:32:42,400 --> 00:32:43,680 -See you soon. -Right, bye. 754 00:32:43,680 --> 00:32:44,760 Did they get the ticket? 755 00:32:44,760 --> 00:32:46,200 No, but they're on with it. 756 00:32:48,880 --> 00:32:50,360 Do you think we should ring Gemma? 757 00:32:50,360 --> 00:32:51,560 No, not yet. 758 00:32:51,560 --> 00:32:53,720 There's no point until we've done the deal with Frank. 759 00:32:53,720 --> 00:32:55,080 Then we'll head back to pay the rest of the bill 760 00:32:55,080 --> 00:32:56,320 and pick our bags up. 761 00:32:56,320 --> 00:32:58,840 What if Colette hasn't got enough money? 762 00:32:58,840 --> 00:33:01,000 Stop worrying, will you? 763 00:33:01,000 --> 00:33:02,480 We'll have the money off Frank. 764 00:33:18,400 --> 00:33:19,960 -Excuse me? -Yeah? 765 00:33:19,960 --> 00:33:21,160 Can I bring the dog in? 766 00:33:21,160 --> 00:33:22,000 Yeah, sure. 767 00:33:22,920 --> 00:33:24,280 As long as he doesn't pee. 768 00:33:27,600 --> 00:33:29,040 What dog is he? 769 00:33:29,040 --> 00:33:30,880 Irish wolfhound. 770 00:33:30,880 --> 00:33:32,160 [Man speaking French] 771 00:33:32,160 --> 00:33:34,240 Yeah, but he's good as gold. 772 00:33:36,360 --> 00:33:38,280 I'm from England and we fly home today. 773 00:33:38,280 --> 00:33:40,280 So I'm just looking for a present for me dad. 774 00:33:40,280 --> 00:33:41,600 Yeah? 775 00:33:41,600 --> 00:33:43,160 Do you happen to have any water for the dog? 776 00:33:43,160 --> 00:33:45,040 I think he's a bit thirsty. 777 00:33:45,040 --> 00:33:45,920 Yeah, sure. 778 00:33:49,400 --> 00:33:51,880 [tense music] 779 00:33:59,880 --> 00:34:02,600 How can you have spent so much money in so little time? 780 00:34:02,600 --> 00:34:03,400 I don't know. 781 00:34:03,400 --> 00:34:05,200 Things cost, it's expensive here. 782 00:34:05,200 --> 00:34:06,960 Plus I put some money down on that house 783 00:34:06,960 --> 00:34:07,800 I was gonna show you. 784 00:34:07,800 --> 00:34:10,480 You've spent almost half a million, Frank. 785 00:34:10,480 --> 00:34:11,320 Reception, bonjour. 786 00:34:11,320 --> 00:34:12,400 Hello, Michel. 787 00:34:12,400 --> 00:34:14,400 It's Frank here, Carre d'Or suite. 788 00:34:14,400 --> 00:34:16,560 I was just wondering if you could give me some idea 789 00:34:16,560 --> 00:34:18,640 of how much money I owe so far. 790 00:34:18,640 --> 00:34:19,840 Certainly, Mr. Stevenson. 791 00:34:19,840 --> 00:34:24,320 I'll, er, send an interim bill 792 00:34:24,320 --> 00:34:26,280 straight to your email address. 793 00:34:26,280 --> 00:34:30,000 That should be with you any minute now. 794 00:34:30,000 --> 00:34:33,080 Any problems you let me know, get straight back to me. 795 00:34:33,080 --> 00:34:36,360 Oh, and yes, I booked you the best seats 796 00:34:36,360 --> 00:34:40,240 for Cirque Du Soleil Love at 250 euros each, 797 00:34:40,240 --> 00:34:42,880 and after some tough negotiating, 798 00:34:42,880 --> 00:34:45,520 I managed to get you a table at Cipriani. 799 00:34:45,520 --> 00:34:48,520 No, I don't want to go anywhere. 800 00:34:48,520 --> 00:34:49,560 That's impossible. 801 00:34:49,560 --> 00:34:51,680 Oh my God, what the hell have you been doing? 802 00:34:51,680 --> 00:34:52,640 Is everything all right, sir? 803 00:34:52,640 --> 00:34:54,400 No, yes. 804 00:34:54,400 --> 00:34:58,600 We've had a situation come up, that's all. 805 00:34:58,600 --> 00:35:00,240 Duke, my dog, has gone missing 806 00:35:00,240 --> 00:35:02,520 and I don't want to leave the room until he's been found. 807 00:35:02,520 --> 00:35:04,120 So cancel everything. 808 00:35:04,120 --> 00:35:07,600 No meals, no shows, no limos, nothing. 809 00:35:10,320 --> 00:35:13,080 [Frank whimpers] 810 00:35:15,920 --> 00:35:17,600 Wow, this place is so amazing. 811 00:35:17,600 --> 00:35:20,920 I know, I bet everyone's so rich that comes here. 812 00:35:20,920 --> 00:35:23,840 Right, just stay cool and don't budge on what we decided. 813 00:35:23,840 --> 00:35:25,960 Yeah, don't tell me how to do a deal, Cheryl. 814 00:35:25,960 --> 00:35:27,040 I know what I'm doing. 815 00:35:27,920 --> 00:35:29,120 I bloody knew it! 816 00:35:29,120 --> 00:35:30,840 They haven't brought Duke with them. 817 00:35:30,840 --> 00:35:32,520 Just, just stay calm. 818 00:35:32,520 --> 00:35:34,040 -And do I look calm? -No, you don't. 819 00:35:34,040 --> 00:35:35,680 -I need to look calm. -Yeah, poker face. 820 00:35:35,680 --> 00:35:36,960 All right, let's do it. 821 00:35:38,360 --> 00:35:39,440 [sighs] Here they come. 822 00:35:39,440 --> 00:35:41,680 Oh my God, my stomach's just done a somersault. 823 00:35:43,640 --> 00:35:44,840 Where is he? 824 00:35:44,840 --> 00:35:46,760 Like we're gonna tell you. 825 00:35:46,760 --> 00:35:48,120 Where's our lottery ticket? 826 00:35:48,120 --> 00:35:48,960 I don't know. 827 00:35:48,960 --> 00:35:51,120 Like I said, I gave it to Cheryl. 828 00:35:51,120 --> 00:35:52,280 You did not give it to me. 829 00:35:52,280 --> 00:35:54,280 Well, I gave it to someone 830 00:35:54,280 --> 00:35:56,040 or the machine took it, whatever. 831 00:35:56,040 --> 00:35:57,920 Cut the crap, Frank, we're not stupid. 832 00:35:57,920 --> 00:35:59,600 Look, no one's saying you're stupid. 833 00:35:59,600 --> 00:36:00,520 I'll handle this. 834 00:36:00,520 --> 00:36:02,160 Surely, there's a way out of this situation 835 00:36:02,160 --> 00:36:03,280 -where we can all benefit? -I said I'll handle it. 836 00:36:03,280 --> 00:36:04,120 What way? 837 00:36:04,120 --> 00:36:04,960 We're listening. 838 00:36:04,960 --> 00:36:06,360 We just want our money. 839 00:36:06,360 --> 00:36:07,840 Tell them, Frank. 840 00:36:07,840 --> 00:36:10,040 Right, when I can get a word in edgeways. 841 00:36:11,080 --> 00:36:12,520 We give you a million pounds- 842 00:36:12,520 --> 00:36:13,360 Sh, quietly. 843 00:36:15,640 --> 00:36:19,680 We give you a million pounds and you give me Duke back. 844 00:36:26,200 --> 00:36:27,600 Five. 845 00:36:27,600 --> 00:36:28,440 What? 846 00:36:28,440 --> 00:36:29,840 Million? 847 00:36:29,840 --> 00:36:31,000 Million. 848 00:36:31,000 --> 00:36:33,040 I can't, haven't got 5 million. 849 00:36:33,040 --> 00:36:35,040 I'll be scraping a barrel to get a million together. 850 00:36:35,040 --> 00:36:37,040 How come, when you've got 27 million? 851 00:36:37,040 --> 00:36:38,560 How many times do I have to say this? 852 00:36:38,560 --> 00:36:39,960 I haven't got your bloody tickets 853 00:36:39,960 --> 00:36:41,200 and I haven't won 27 million. 854 00:36:41,200 --> 00:36:42,040 Well, someone did. 855 00:36:42,040 --> 00:36:42,960 Well, it's not me. 856 00:36:42,960 --> 00:36:44,080 We're getting nowhere like this. 857 00:36:44,080 --> 00:36:45,680 Yeah, and you've got a plane to catch. 858 00:36:45,680 --> 00:36:46,480 How do you know? 859 00:36:46,480 --> 00:36:47,320 'Cause he said. 860 00:36:49,280 --> 00:36:52,800 Well, we haven't decided if we're going home or not yet. 861 00:36:52,800 --> 00:36:54,800 You have to go if you've got your flights booked. 862 00:36:54,800 --> 00:36:57,160 Don't have to do anything. 863 00:36:57,160 --> 00:36:58,560 And we can't go if we haven't got enough money 864 00:36:58,560 --> 00:36:59,360 to pay the hotel bill. 865 00:36:59,360 --> 00:37:00,920 And I have to pay a medical bill 866 00:37:00,920 --> 00:37:02,800 before they let me leave the country. 867 00:37:02,800 --> 00:37:04,160 Right, okay. 868 00:37:05,120 --> 00:37:06,760 I'll give you a million pound 869 00:37:06,760 --> 00:37:09,120 plus your medical bill and your hotel bill. 870 00:37:09,120 --> 00:37:10,200 That's my final offer. 871 00:37:13,160 --> 00:37:15,160 I suppose that's 200,000 each. 872 00:37:18,240 --> 00:37:21,840 And my final offer is I've now withdrawn 873 00:37:21,840 --> 00:37:23,680 the 5 million that were on the table. 874 00:37:24,560 --> 00:37:26,000 We want all 27 now. 875 00:37:28,720 --> 00:37:30,560 Now you're just being bloody stupid. 876 00:37:30,560 --> 00:37:32,840 Why are you being like this? 877 00:37:32,840 --> 00:37:34,720 Why did you steal our ticket, Frank? 878 00:37:37,160 --> 00:37:40,840 I thought you were a nice person, a decent human being. 879 00:37:41,680 --> 00:37:44,040 I could talk to you, ask you stuff, 880 00:37:44,040 --> 00:37:45,640 and you'd give me advice. 881 00:37:47,440 --> 00:37:48,280 I trusted you. 882 00:37:50,680 --> 00:37:54,160 You were more of a dad to me than me own dad. 883 00:37:57,040 --> 00:37:59,400 We have got nothing, none of us. 884 00:37:59,400 --> 00:38:01,840 But for three years we have scraped together 885 00:38:01,840 --> 00:38:03,840 two quid a week to buy a lottery ticket 886 00:38:03,840 --> 00:38:06,240 'cause it gave us the chance to dream of a different life. 887 00:38:06,240 --> 00:38:09,400 And then you go and rob us of that dream. 888 00:38:12,760 --> 00:38:14,040 Don't you feel bad, Frank? 889 00:38:16,520 --> 00:38:17,960 We all have dreams, Keeley. 890 00:38:25,160 --> 00:38:26,840 I'll tell you what. 891 00:38:26,840 --> 00:38:27,680 This is the deal. 892 00:38:28,640 --> 00:38:30,240 I get Duke back either way. 893 00:38:30,240 --> 00:38:31,080 No. 894 00:38:31,080 --> 00:38:32,560 -Why would we do that? -Let me finish. 895 00:38:32,560 --> 00:38:35,320 Just leave Duke out of the equation for a minute. 896 00:38:37,240 --> 00:38:41,680 You and me, we go over to the high roller room 897 00:38:41,680 --> 00:38:42,960 on the roulette table. 898 00:38:43,800 --> 00:38:44,960 One spin. 899 00:38:48,320 --> 00:38:50,360 Red, I ring the lottery people 900 00:38:50,360 --> 00:38:51,400 and tell him the money's yours. 901 00:38:51,400 --> 00:38:52,560 Frank, what you playing at? 902 00:38:52,560 --> 00:38:55,360 Black, you ring the lottery people 903 00:38:55,360 --> 00:38:56,600 and tell them you were blagging 904 00:38:56,600 --> 00:38:58,040 about having the winning ticket. 905 00:38:58,040 --> 00:38:59,560 Why would we say that when it's not true? 906 00:38:59,560 --> 00:39:02,480 What about the hotel and the medical bill? 907 00:39:02,480 --> 00:39:03,320 No way, Keeley. 908 00:39:04,560 --> 00:39:06,120 I'll pay them anyway. 909 00:39:06,120 --> 00:39:07,240 And I'll throw in a couple of hundred 910 00:39:07,240 --> 00:39:08,440 to cover your expenses. 911 00:39:10,480 --> 00:39:11,680 We'll have to chat with Gemma. 912 00:39:11,680 --> 00:39:16,680 Keeley, it's not just your money. 913 00:39:18,520 --> 00:39:19,320 Keeley. 914 00:39:21,160 --> 00:39:22,920 I hope you know what you're doing. 915 00:39:22,920 --> 00:39:25,560 We know exactly what we're doing, don't we, Keeley? 916 00:39:30,680 --> 00:39:32,040 Come on. 917 00:39:32,040 --> 00:39:34,560 [tense music] 918 00:39:36,440 --> 00:39:38,880 I think you have seriously lost the plot. 919 00:39:38,880 --> 00:39:40,640 Why, I get Duke back either way. 920 00:39:40,640 --> 00:39:41,880 And that's all I'm really bothered about. 921 00:39:41,880 --> 00:39:43,240 Oh, what about me? 922 00:39:43,240 --> 00:39:44,960 Listen, if they've got proof it's their ticket 923 00:39:44,960 --> 00:39:46,560 and they go to that lottery woman, 924 00:39:46,560 --> 00:39:47,680 we'll end up with nothing. 925 00:39:47,680 --> 00:39:50,240 At least this way we stand a chance. 926 00:39:50,240 --> 00:39:52,480 And why did you say you'd given me the ticket? 927 00:39:53,720 --> 00:39:55,360 I wasn't thinking. 928 00:39:55,360 --> 00:39:56,480 Too right. 929 00:39:56,480 --> 00:39:58,360 Blame it on Cheryl, why don't you? 930 00:40:00,400 --> 00:40:02,000 Keeley. 931 00:40:02,000 --> 00:40:03,000 Say summat. 932 00:40:05,120 --> 00:40:07,440 You're gonna gamble 27 million on a chance 933 00:40:07,440 --> 00:40:09,920 that a roulette ball's gonna land on red? 934 00:40:09,920 --> 00:40:11,160 -What's the matter with you? -What don't you understand? 935 00:40:11,160 --> 00:40:13,440 We've got the ace card, we've got Duke. 936 00:40:14,800 --> 00:40:15,640 And what we're gonna do with him 937 00:40:15,640 --> 00:40:17,520 when we have to get on the plane? 938 00:40:17,520 --> 00:40:19,680 Hey, think it through. 939 00:40:19,680 --> 00:40:21,440 The lottery people don't believe us. 940 00:40:21,440 --> 00:40:22,960 They've already given him the money. 941 00:40:22,960 --> 00:40:25,760 And if we lose, he's gonna give us enough to leave Monaco, 942 00:40:25,760 --> 00:40:27,440 pay our hotel, pay your medical bill, 943 00:40:27,440 --> 00:40:28,840 and a couple of hundred on top. 944 00:40:28,840 --> 00:40:29,920 'Cause he wants to get rid of us! 945 00:40:29,920 --> 00:40:31,640 We have proof he nicked our ticket. 946 00:40:31,640 --> 00:40:32,960 Don't you understand? 947 00:40:32,960 --> 00:40:36,600 What I understand that if we win, we get the bloody lot! 948 00:40:37,520 --> 00:40:39,920 And I have got a good feeling about this. 949 00:40:41,800 --> 00:40:43,160 Can I have a tenner's worth the chips, please? 950 00:40:43,160 --> 00:40:44,440 Say summat to her? 951 00:40:44,440 --> 00:40:46,920 Well what, what can I say? 952 00:40:46,920 --> 00:40:48,280 Right, we should text Gemma. 953 00:40:51,200 --> 00:40:53,680 [tense music] 954 00:40:57,240 --> 00:40:59,160 This is a Baretta. 955 00:40:59,160 --> 00:41:00,400 A very powerful pistolet. 956 00:41:02,080 --> 00:41:03,240 Will it kill someone? 957 00:41:04,480 --> 00:41:05,320 Of course. 958 00:41:07,720 --> 00:41:08,960 Does your father have a licence? 959 00:41:08,960 --> 00:41:11,480 Oh, yeah, yeah, of course. 960 00:41:12,560 --> 00:41:13,400 Okay. 961 00:41:14,680 --> 00:41:17,320 Can I take it in my hand luggage on the plane? 962 00:41:17,320 --> 00:41:19,320 No, no, definitely not. 963 00:41:21,320 --> 00:41:22,880 Oh, sorry, I've just gotta... 964 00:41:24,480 --> 00:41:26,040 Oh, fuck a duck! 965 00:41:27,680 --> 00:41:29,320 [man speaking French] 966 00:41:29,320 --> 00:41:31,200 Sorry, I didn't understand a word you just said. 967 00:41:31,200 --> 00:41:34,840 Er, is everything good? 968 00:41:34,840 --> 00:41:36,560 No, everything's shit. 969 00:41:38,960 --> 00:41:40,040 How much is it? 970 00:41:40,040 --> 00:41:41,840 Oh, this one is very expensive. 971 00:41:42,920 --> 00:41:45,800 But I have a pistol that is less money. 972 00:41:45,800 --> 00:41:46,640 Let me show you. 973 00:41:46,640 --> 00:41:48,080 Yeah, but make it quick. 974 00:41:48,080 --> 00:41:49,320 I've gotta be somewhere. 975 00:41:49,320 --> 00:41:54,200 Okay. 976 00:41:54,200 --> 00:41:56,680 [tense music] 977 00:42:03,520 --> 00:42:05,200 What the hell is she doing here? 978 00:42:06,160 --> 00:42:07,360 I don't know. 979 00:42:07,360 --> 00:42:08,880 I can't stop her coming in, can I? 980 00:42:08,880 --> 00:42:10,240 She can go where she wants. 981 00:42:16,800 --> 00:42:20,200 [dealer speaking French] 982 00:42:22,200 --> 00:42:24,000 100 minimum on this table, please. 983 00:42:25,840 --> 00:42:27,760 Oh, I haven't got 100. 984 00:42:27,760 --> 00:42:29,880 Well, that's it, let's leave. 985 00:42:29,880 --> 00:42:31,440 Come on, that's telling you something. 986 00:42:33,680 --> 00:42:34,840 [Frank] There you go. 987 00:42:36,360 --> 00:42:37,200 Frank. 988 00:42:38,200 --> 00:42:39,320 Cheers. 989 00:42:39,320 --> 00:42:40,800 I'll pay you back when I win. 990 00:42:45,720 --> 00:42:47,480 You're both as bad as each other. 991 00:42:50,520 --> 00:42:52,560 I can't believe we're doing this. 992 00:42:52,560 --> 00:42:54,040 Can't you say something to her? 993 00:42:54,040 --> 00:42:57,040 How, what am I supposed to do? 994 00:42:57,040 --> 00:42:58,200 I can't watch. 995 00:42:59,880 --> 00:43:02,600 [dramatic music] 996 00:43:22,960 --> 00:43:24,560 -Come on, red. -Come on, give me black. 997 00:43:24,560 --> 00:43:25,760 Please. 998 00:43:25,760 --> 00:43:27,240 Come here, baby. 999 00:43:30,520 --> 00:43:31,720 Please, red. 1000 00:43:31,720 --> 00:43:33,080 -Come on. -Red, please. 1001 00:43:33,080 --> 00:43:34,280 Come on, give me black. 1002 00:43:34,280 --> 00:43:35,720 Please, come on. 1003 00:43:35,720 --> 00:43:37,480 [Frank] Give me black. 1004 00:43:37,480 --> 00:43:38,320 Red. 1005 00:43:47,640 --> 00:43:49,120 [dealer speaking French] 1006 00:43:49,120 --> 00:43:49,960 [Frank and Cheryl cheering] 1007 00:43:49,960 --> 00:43:50,800 Oh, yes! 1008 00:43:59,800 --> 00:44:03,520 That's it, you've blown the bloody lot! 1009 00:44:03,520 --> 00:44:05,120 [Cheryl] Oh, yes! 1010 00:44:12,360 --> 00:44:14,280 What have you done? 1011 00:44:14,280 --> 00:44:15,960 Are you happy now? 1012 00:44:17,800 --> 00:44:18,800 Nevermind. 1013 00:44:21,680 --> 00:44:24,760 I'm so sorry, I thought I was gonna win. 1014 00:44:24,760 --> 00:44:25,800 Why? 1015 00:44:25,800 --> 00:44:27,800 What on God's earth made you think that? 1016 00:44:30,240 --> 00:44:31,520 You bloody idiot. 1017 00:44:31,520 --> 00:44:32,880 It weren't just your money! 1018 00:44:34,880 --> 00:44:36,160 I want Duke here now. 1019 00:44:36,160 --> 00:44:37,520 Do you hear me, now. 1020 00:44:37,520 --> 00:44:38,360 Yeah, yeah, yeah. 1021 00:44:38,360 --> 00:44:39,200 Yeah, we will. 1022 00:44:39,200 --> 00:44:40,120 We'll ring Gemma. 1023 00:44:40,120 --> 00:44:41,120 Yeah, I know, I'm on with it. 1024 00:44:41,120 --> 00:44:41,960 And as soon as he's here, 1025 00:44:41,960 --> 00:44:44,720 you're gonna get on the phone to the lottery people 1026 00:44:44,720 --> 00:44:47,360 and tell them everything you've said is a pack of lies. 1027 00:44:47,360 --> 00:44:50,240 Or you won't get one penny piece from me. 1028 00:44:50,240 --> 00:44:51,080 See you. 1029 00:44:54,640 --> 00:44:55,560 Champagne, love? 1030 00:45:06,640 --> 00:45:09,600 New, this would cost 180 euros. 1031 00:45:09,600 --> 00:45:11,880 It has had low owner. 1032 00:45:11,880 --> 00:45:15,480 So I could sell it to you for 70. 1033 00:45:18,960 --> 00:45:23,160 [policeman speaking French] 1034 00:45:23,160 --> 00:45:24,000 What's he saying? 1035 00:45:24,000 --> 00:45:26,200 You're asking to take a gun on the plane, yes? 1036 00:45:26,200 --> 00:45:28,880 No, no, I was just curious, that's all. 1037 00:45:28,880 --> 00:45:32,440 [man speaking French] 1038 00:45:32,440 --> 00:45:34,880 No, no, I was just asking a question, that's all. 1039 00:45:34,880 --> 00:45:37,080 If you come with us, Mademoiselle. 1040 00:45:37,080 --> 00:45:38,240 No, no, I can't. 1041 00:45:38,240 --> 00:45:39,080 I've got, I've got Duke 1042 00:45:39,080 --> 00:45:40,560 and I've got to get into the casino square. 1043 00:45:40,560 --> 00:45:42,200 I've got to get our flights home. 1044 00:45:42,200 --> 00:45:44,720 [tense music] 1045 00:45:48,040 --> 00:45:49,640 I feel like shit. 1046 00:45:51,120 --> 00:45:54,600 I wanna throw myself over that bridge at the hotel roof. 1047 00:45:54,600 --> 00:45:55,600 Don't be stupid. 1048 00:45:55,600 --> 00:45:56,480 I'll push you if you like. 1049 00:45:56,480 --> 00:45:57,640 I'm so sorry. 1050 00:45:59,560 --> 00:46:01,160 I don't know what to say. 1051 00:46:01,160 --> 00:46:04,760 I know what this meant to you, to you both. 1052 00:46:05,720 --> 00:46:07,040 I really thought- 1053 00:46:07,040 --> 00:46:08,760 You don't think, Keeley. 1054 00:46:08,760 --> 00:46:10,720 That's your problem, you never think. 1055 00:46:10,720 --> 00:46:12,760 I don't know what's the matter with me. 1056 00:46:12,760 --> 00:46:14,200 I think there's summat wrong. 1057 00:46:16,320 --> 00:46:17,520 I've lost everything. 1058 00:46:17,520 --> 00:46:20,640 Yeah, we're even more skint than we were before. 1059 00:46:22,160 --> 00:46:24,520 I seriously think there's summat wrong with me brain. 1060 00:46:24,520 --> 00:46:26,360 You definitely need to see someone. 1061 00:46:28,240 --> 00:46:29,240 I'm sorry. 1062 00:46:32,960 --> 00:46:35,960 [melancholic music] 1063 00:46:42,240 --> 00:46:45,480 [dogs barking] 1064 00:46:45,480 --> 00:46:48,880 You can tell your Sam they didn't get the money. 1065 00:46:48,880 --> 00:46:50,360 How come? 1066 00:46:50,360 --> 00:46:53,320 Keeley bet it on the roulette wheel and we lost. 1067 00:46:53,320 --> 00:46:55,480 Stupid bitch agreed to ring the lottery people 1068 00:46:55,480 --> 00:46:56,960 and say it was all a mistake 1069 00:46:56,960 --> 00:46:59,640 and we didn't have the winning lottery ticket after all. 1070 00:46:59,640 --> 00:47:00,720 What? 1071 00:47:00,720 --> 00:47:02,040 She's a proper nut job. 1072 00:47:03,480 --> 00:47:05,080 All that money? 1073 00:47:05,080 --> 00:47:06,800 Yep, wired to the moon. 1074 00:47:06,800 --> 00:47:08,520 Could've changed all our lives. 1075 00:47:12,640 --> 00:47:14,840 I thought you said there was some video footage 1076 00:47:14,840 --> 00:47:17,720 of them winning and Frank pocketing the ticket. 1077 00:47:17,720 --> 00:47:18,640 Yeah, there was. 1078 00:47:18,640 --> 00:47:20,200 Cheryl wiped it. 1079 00:47:20,200 --> 00:47:22,240 Well, it's got to be on the hard drive somewhere. 1080 00:47:22,240 --> 00:47:23,080 [Colette] No. 1081 00:47:26,040 --> 00:47:27,040 It's hard to get rid of something completely 1082 00:47:27,040 --> 00:47:28,520 unless you know what you're doing. 1083 00:47:30,560 --> 00:47:33,040 Do you understand all that stuff? 1084 00:47:33,040 --> 00:47:34,000 Sort of. 1085 00:47:34,000 --> 00:47:35,840 I got an A star in IT. 1086 00:47:36,800 --> 00:47:37,840 Right. 1087 00:47:37,840 --> 00:47:40,080 Well, let's lock up and swing by Connor's. 1088 00:47:40,080 --> 00:47:40,920 Yeah. 1089 00:47:45,840 --> 00:47:47,200 Hey, ring her again. 1090 00:47:47,200 --> 00:47:49,520 It'll just go to voicemail. 1091 00:47:50,480 --> 00:47:53,320 We'll bring him straight up to see you when she gets here. 1092 00:47:53,320 --> 00:47:55,520 She might have taken him for a walk. 1093 00:47:55,520 --> 00:47:56,520 She won't be long. 1094 00:47:57,400 --> 00:47:58,640 I need summat to eat, Frank. 1095 00:47:58,640 --> 00:48:00,200 And these shoes are killing me. 1096 00:48:01,080 --> 00:48:01,920 All right. 1097 00:48:03,000 --> 00:48:04,280 You know the suite, right? 1098 00:48:04,280 --> 00:48:06,160 Yeah, course we do. 1099 00:48:06,160 --> 00:48:07,760 I'll let Michel know you're coming. 1100 00:48:07,760 --> 00:48:09,720 We'll bring him straight up. 1101 00:48:09,720 --> 00:48:11,880 He'll be dead excited to see you. 1102 00:48:11,880 --> 00:48:12,720 Mm. 1103 00:48:16,800 --> 00:48:18,000 Right, let's run. 1104 00:48:18,000 --> 00:48:19,920 -And what about Duke? -What are we doing? 1105 00:48:19,920 --> 00:48:20,880 Something's happened to Gemma. 1106 00:48:20,880 --> 00:48:21,840 I don't know what it is, 1107 00:48:21,840 --> 00:48:22,800 but I'm not hanging about to find out. 1108 00:48:22,800 --> 00:48:25,040 And I am not ringing that lottery woman. 1109 00:48:25,040 --> 00:48:25,880 So come on. 1110 00:48:31,760 --> 00:48:34,160 [sighs] We can't take all their money, Frank. 1111 00:48:34,160 --> 00:48:35,000 It's not right. 1112 00:48:35,000 --> 00:48:35,840 I mean, they're just kids. 1113 00:48:35,840 --> 00:48:37,560 I couldn't live with myself. 1114 00:48:37,560 --> 00:48:41,440 Don't worry, Keeley what she was doing and I won the bet. 1115 00:48:45,040 --> 00:48:49,000 We just need to pick our bags up and get to the airport. 1116 00:48:49,000 --> 00:48:51,800 What about the rest of our bill? 1117 00:48:51,800 --> 00:48:52,840 And what about Gemma? 1118 00:48:52,840 --> 00:48:54,520 We can't hang around waiting for her. 1119 00:48:54,520 --> 00:48:57,520 We need to get the hell out of here! 1120 00:49:01,240 --> 00:49:02,840 Hey, thanks. 1121 00:49:02,840 --> 00:49:05,200 We're in a bit of a rush, we've got a plane to catch. 1122 00:49:06,080 --> 00:49:07,960 Gemma, where are you? 1123 00:49:07,960 --> 00:49:10,120 Sh, keep your head down. 1124 00:49:10,120 --> 00:49:11,440 We're supposed to be at the airport in half an hour. 1125 00:49:11,440 --> 00:49:12,800 Will you get in touch? 1126 00:49:15,520 --> 00:49:16,720 Answering machine again. 1127 00:49:18,400 --> 00:49:19,640 Ah, thanks. 1128 00:49:19,640 --> 00:49:20,960 Right, let's go. 1129 00:49:20,960 --> 00:49:22,480 What, we can't leave without Gemma. 1130 00:49:22,480 --> 00:49:23,320 Let's just get to the airport. 1131 00:49:23,320 --> 00:49:24,440 She might even be there. 1132 00:49:25,640 --> 00:49:26,480 Oh, it's Frank. 1133 00:49:26,480 --> 00:49:27,480 Ugh, block his number. 1134 00:49:28,480 --> 00:49:29,440 Excuse me, sir. 1135 00:49:30,520 --> 00:49:33,080 Yeah, what is it? 1136 00:49:33,080 --> 00:49:33,920 Just to let you know, 1137 00:49:33,920 --> 00:49:36,440 someone called to pay the remainder of your bill. 1138 00:49:36,440 --> 00:49:37,680 Here's your invoice, sir. 1139 00:49:40,040 --> 00:49:40,920 Cheers, thanks. 1140 00:49:42,760 --> 00:49:44,480 Must've been Colette. 1141 00:49:50,480 --> 00:49:51,840 [sighs] Needs a password. 1142 00:49:53,720 --> 00:49:56,800 Frank's iPad is Duke123 exclamation mark. 1143 00:50:00,800 --> 00:50:03,760 I'll try Frank123 exclamation mark. 1144 00:50:08,480 --> 00:50:09,360 Taj? 1145 00:50:10,480 --> 00:50:11,320 Taj! 1146 00:50:13,680 --> 00:50:15,200 Have you nearly finished? 1147 00:50:15,200 --> 00:50:16,880 It needs a password. 1148 00:50:16,880 --> 00:50:18,600 I don't know anything about... 1149 00:50:18,600 --> 00:50:19,600 Oh, hang on. 1150 00:50:19,600 --> 00:50:22,480 The alarm's Cheryl's birthday. 1151 00:50:22,480 --> 00:50:23,800 I'll try Cheryl123 and then- 1152 00:50:23,800 --> 00:50:26,600 Will they be able to tell someone's been looking at it? 1153 00:50:26,600 --> 00:50:28,560 'Cause if she finds out I've let you in after hours 1154 00:50:28,560 --> 00:50:30,560 and you've been messing around with CCTV, 1155 00:50:30,560 --> 00:50:32,160 I'll be in big trouble. 1156 00:50:33,000 --> 00:50:34,920 No they won't be able to tell. 1157 00:50:34,920 --> 00:50:35,920 Thank God. 1158 00:50:39,200 --> 00:50:42,160 So is it all off with Mr. Flash Car? 1159 00:50:44,080 --> 00:50:45,480 Lulu-Belle's dad. 1160 00:50:45,480 --> 00:50:47,640 Mind your own business, you nosy parker. 1161 00:50:49,880 --> 00:50:51,080 It was never really on. 1162 00:50:53,680 --> 00:50:56,920 I'm glad, 'cause you're too good for him. 1163 00:50:58,680 --> 00:51:00,280 What? 1164 00:51:00,280 --> 00:51:03,480 You're cool and you've got your shit together now. 1165 00:51:03,480 --> 00:51:05,200 And he just seems like he's got a lot of baggage 1166 00:51:05,200 --> 00:51:07,200 he needs to sort and you don't deserve that. 1167 00:51:10,960 --> 00:51:13,160 You know, for a kid, you're pretty sussed. 1168 00:51:15,520 --> 00:51:19,560 Well, I might be a kid, but I know what I feel. 1169 00:51:22,840 --> 00:51:25,320 I'm nearly 10 years older than you. 1170 00:51:27,600 --> 00:51:28,440 So? 1171 00:51:37,280 --> 00:51:38,640 We're in. 1172 00:51:38,640 --> 00:51:41,400 It was the 14th at about 10 in the morning? 1173 00:51:45,120 --> 00:51:47,480 It was a lovely thing to say, Theo. 1174 00:51:47,480 --> 00:51:48,600 I'm really flattered. 1175 00:51:52,560 --> 00:51:53,400 I meant it. 1176 00:51:56,000 --> 00:51:58,000 I'm sorry, I'm gonna have to lock up. 1177 00:52:00,320 --> 00:52:01,840 Look at that. 1178 00:52:01,840 --> 00:52:02,880 [Colette] What? 1179 00:52:02,880 --> 00:52:04,160 You're right, she has wiped it. 1180 00:52:04,160 --> 00:52:07,840 See here, it jumps from 9:55 to 10:35. 1181 00:52:09,160 --> 00:52:11,800 She told the woman from the lottery it were broken. 1182 00:52:11,800 --> 00:52:13,680 Well, she were lying 'cause it's not broken at all. 1183 00:52:23,080 --> 00:52:25,560 It was worth a try, come on. 1184 00:52:26,800 --> 00:52:28,320 It's not gonna be there, Theo. 1185 00:52:29,280 --> 00:52:31,120 You've done your best, but she's covered his tracks. 1186 00:52:31,120 --> 00:52:32,480 Come on, let's go. 1187 00:52:32,480 --> 00:52:34,480 No, there must be some backup somewhere. 1188 00:52:34,480 --> 00:52:36,480 I think Taj is gonna blow a fuse. 1189 00:52:38,880 --> 00:52:41,080 Here we are, told you. 1190 00:52:42,160 --> 00:52:43,760 It's not gonna be there. 1191 00:52:43,760 --> 00:52:46,160 We might as well check it out. 1192 00:52:46,160 --> 00:52:48,640 [tense music] 1193 00:52:52,760 --> 00:52:53,760 Oh my God! 1194 00:52:55,280 --> 00:52:58,800 Says you've won 500 quid, how about that then? 1195 00:52:58,800 --> 00:52:59,680 [Keeley] No way. 1196 00:53:03,280 --> 00:53:04,760 And if we lose, he's gonna give us enough to leave Monaco, 1197 00:53:06,080 --> 00:53:07,600 pay our hotel, pay your medical bill, 1198 00:53:07,600 --> 00:53:09,040 and a couple of hundred on top. 1199 00:53:09,040 --> 00:53:10,760 [Jake] 'Cause he wants to get rid of us! 1200 00:53:10,760 --> 00:53:12,080 [Roxy] It's proved he nicked our ticket, 1201 00:53:12,080 --> 00:53:13,200 don't you understand? 1202 00:53:13,200 --> 00:53:14,920 [Keeley] Oh, I understand. 1203 00:53:14,920 --> 00:53:16,400 Doesn't prove a thing I'm afraid, 1204 00:53:16,400 --> 00:53:19,040 and it's not illegal to gamble in Monaco. 1205 00:53:19,040 --> 00:53:20,640 We're gonna need more than this. 1206 00:53:22,280 --> 00:53:24,640 Maybe he needs a bit of a frightener. 1207 00:53:25,880 --> 00:53:27,280 He has no idea what we know. 1208 00:53:35,400 --> 00:53:37,800 It keeps going to number unobtainable now. 1209 00:53:37,800 --> 00:53:38,920 I reckon they've done a runner. 1210 00:53:38,920 --> 00:53:40,240 Will you stop fretting? 1211 00:53:40,240 --> 00:53:41,720 They'll have gone to find Duke. 1212 00:53:41,720 --> 00:53:43,600 I mean, what are they gonna do with an Irish wolfhound? 1213 00:53:43,600 --> 00:53:45,440 [knuckles rapping] 1214 00:53:45,440 --> 00:53:47,280 Thank the lord! 1215 00:53:47,280 --> 00:53:48,480 I'm here, boy! 1216 00:53:48,480 --> 00:53:50,000 I'm coming, Duke! 1217 00:53:52,960 --> 00:53:53,800 Oh. 1218 00:54:00,640 --> 00:54:01,600 Where the hell is she? 1219 00:54:01,600 --> 00:54:03,880 If she doesn't turn up soon, she's gonna miss the flight. 1220 00:54:03,880 --> 00:54:04,720 We can't just leave her here. 1221 00:54:04,720 --> 00:54:06,080 I think we just check in. 1222 00:54:06,080 --> 00:54:08,000 She might be waiting for us in the terminal. 1223 00:54:08,000 --> 00:54:08,840 Well, why hasn't she rung? 1224 00:54:08,840 --> 00:54:10,960 Her phone might've died, she might have lost it. 1225 00:54:10,960 --> 00:54:12,320 Anything could've happened. 1226 00:54:14,040 --> 00:54:15,280 Keeley, Roxy! 1227 00:54:16,240 --> 00:54:17,760 -Where hell have you been? -We've been ringing you. 1228 00:54:17,760 --> 00:54:20,800 I were buying summat and the French police came flying in 1229 00:54:20,800 --> 00:54:22,440 like summat out of "Line of Duty." 1230 00:54:22,440 --> 00:54:23,240 Police? 1231 00:54:23,240 --> 00:54:24,440 Yeah. 1232 00:54:24,440 --> 00:54:25,680 What happened to Duke? 1233 00:54:25,680 --> 00:54:28,480 They thought he were mine so they took him to the pound. 1234 00:54:29,320 --> 00:54:30,520 I was supposed to collect him 1235 00:54:30,520 --> 00:54:32,200 but I know I'd miss the flight. 1236 00:54:34,160 --> 00:54:36,280 Please tell me you didn't blow all our money 1237 00:54:36,280 --> 00:54:41,280 on the roulette wheel. 1238 00:54:43,440 --> 00:54:48,120 I didn't blow all our money on the roulette wheel. 1239 00:54:48,120 --> 00:54:49,920 She's lying, she did. 1240 00:54:51,200 --> 00:54:52,920 You absolute douchebag. 1241 00:54:55,680 --> 00:54:57,280 I'll never forgive you for this. 1242 00:55:06,560 --> 00:55:07,400 Come on. 1243 00:55:13,040 --> 00:55:14,480 I'm happy to come to the station with you, 1244 00:55:14,480 --> 00:55:17,320 but I don't know what you think you're gonna find out. 1245 00:55:17,320 --> 00:55:18,760 It's just a couple of questions. 1246 00:55:18,760 --> 00:55:20,320 Then why couldn't you ask them here? 1247 00:55:20,320 --> 00:55:21,760 And who the hell are you? 1248 00:55:22,640 --> 00:55:24,200 I'm a private detective. 1249 00:55:24,200 --> 00:55:26,000 I work for the casino. 1250 00:55:26,000 --> 00:55:27,960 Don't worry, Frank, I'll ring a solicitor. 1251 00:55:27,960 --> 00:55:29,720 Find out where Duke is. 1252 00:55:29,720 --> 00:55:32,200 [tense music] 1253 00:55:41,680 --> 00:55:44,520 [Duke whimpering] 1254 00:55:47,480 --> 00:55:49,160 [Keeley] He's gonna give us enough to leave Monaco, 1255 00:55:49,160 --> 00:55:50,760 pay our hotel, pay your medical bill, 1256 00:55:50,760 --> 00:55:52,080 and a couple of hundred on top. 1257 00:55:52,080 --> 00:55:53,560 [Jake] 'Cause he wants to get rid of us! 1258 00:55:53,560 --> 00:55:54,880 [Roxy] It's proved he nicked our ticket, 1259 00:55:54,880 --> 00:55:56,840 don't you understand? 1260 00:55:56,840 --> 00:55:58,760 I couldn't tell you whose voices they are 1261 00:55:58,760 --> 00:56:00,400 or who they're talking about. 1262 00:56:00,400 --> 00:56:03,600 Half the time, I can't understand what's being said. 1263 00:56:03,600 --> 00:56:06,960 It sounds to me like some bloke wants to help them out 1264 00:56:06,960 --> 00:56:07,840 and give them some money. 1265 00:56:07,840 --> 00:56:09,560 Now what's wrong with that? 1266 00:56:09,560 --> 00:56:12,160 So you know nothing about a missing lottery ticket? 1267 00:56:12,160 --> 00:56:14,280 I'm sick of saying it. 1268 00:56:14,280 --> 00:56:16,000 But you admit that you had a side bet 1269 00:56:16,000 --> 00:56:17,440 with a young woman in a casino? 1270 00:56:17,440 --> 00:56:18,560 Yes, Keeley. 1271 00:56:18,560 --> 00:56:20,360 And how do you know her? 1272 00:56:20,360 --> 00:56:21,240 From the shop. 1273 00:56:22,560 --> 00:56:24,560 I know she found out that I'd won the lottery 1274 00:56:24,560 --> 00:56:26,040 and wanted a part of the action. 1275 00:56:26,040 --> 00:56:27,640 I get that. 1276 00:56:27,640 --> 00:56:29,960 But these kids, they have nothing. 1277 00:56:29,960 --> 00:56:31,720 So I don't blame her. 1278 00:56:31,720 --> 00:56:33,360 And you know she's part of a syndicate? 1279 00:56:33,360 --> 00:56:35,400 Yes, they've been harassing my fiancee. 1280 00:56:36,440 --> 00:56:38,400 They're saying you stole that ticket. 1281 00:56:39,640 --> 00:56:41,840 I've heard it all before. 1282 00:56:41,840 --> 00:56:45,280 It's the young lass, she's the ringleader. 1283 00:56:45,280 --> 00:56:47,200 She's an online gambler. 1284 00:56:47,200 --> 00:56:49,000 She's up to her eyeballs in debt. 1285 00:56:50,360 --> 00:56:53,320 She's a nice kid, but she's desperate. 1286 00:56:53,320 --> 00:56:54,880 I even lent her the money to make the bet 1287 00:56:54,880 --> 00:56:57,040 because she couldn't afford the chip. 1288 00:56:57,040 --> 00:56:58,480 I've helped her out before. 1289 00:56:59,600 --> 00:57:03,320 But now they're causing problems with my fiancee. 1290 00:57:04,480 --> 00:57:06,800 They went round to the flat where I live in England 1291 00:57:06,800 --> 00:57:09,040 and started saying all sorts of crap. 1292 00:57:09,040 --> 00:57:10,880 -[knuckles rapping] -Oui. 1293 00:57:12,720 --> 00:57:15,400 His fiancee and lawyer are in the reception. 1294 00:57:15,400 --> 00:57:16,720 Thank God. 1295 00:57:16,720 --> 00:57:18,280 No, no, no. 1296 00:57:18,280 --> 00:57:20,160 You stay here Mr. Stevenson. 1297 00:57:20,160 --> 00:57:22,640 [tense music] 1298 00:57:29,720 --> 00:57:30,520 Pascal. 1299 00:57:34,720 --> 00:57:36,080 Look what I got. 1300 00:57:36,080 --> 00:57:41,080 What's this? 1301 00:57:45,640 --> 00:57:48,200 [gentle music] 85898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.