Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,200
[logo humming]
2
00:00:05,200 --> 00:00:06,800
[Jake] We're supposed
to be looking for Frank.
3
00:00:06,800 --> 00:00:07,640
Ooh, c'mon.
4
00:00:07,640 --> 00:00:08,960
You've seriously got a problem.
5
00:00:08,960 --> 00:00:11,440
We've been told that
you've got CCTV footage
6
00:00:11,440 --> 00:00:12,880
of Frank pocketing his ticket.
7
00:00:12,880 --> 00:00:16,920
I want 10 million or I hand
this to the lottery people.
8
00:00:16,920 --> 00:00:17,760
I haven't got it.
9
00:00:17,760 --> 00:00:20,120
The bank gave me 2 million,
rest due in tomorrow.
10
00:00:20,120 --> 00:00:21,640
You look nice.
11
00:00:21,640 --> 00:00:23,840
My husband says you do a
pick up and drop off service.
12
00:00:23,840 --> 00:00:25,240
It would really help me out
13
00:00:25,240 --> 00:00:27,000
if you could just drop
her off at the house.
14
00:00:27,000 --> 00:00:28,720
Yeah, yeah, okay.
15
00:00:28,720 --> 00:00:30,520
[Roxy] Stick to the plan and find Duke.
16
00:00:30,520 --> 00:00:32,840
[Keeley] Frank would
pay a fortune for Duke.
17
00:00:36,360 --> 00:00:37,960
♪ Every gambler knows ♪
18
00:00:37,960 --> 00:00:39,960
♪ That the secret to surviving ♪
19
00:00:39,960 --> 00:00:41,880
♪ Is knowing what to throw away ♪
20
00:00:41,880 --> 00:00:44,040
♪ And knowing what to to keep ♪
21
00:00:44,040 --> 00:00:46,120
♪ 'Cause every hand's a winner ♪
22
00:00:46,120 --> 00:00:48,000
♪ And every hand's a loser ♪
23
00:00:48,000 --> 00:00:49,800
♪ And the best that you can hope for ♪
24
00:00:49,800 --> 00:00:51,680
♪ Is to die in your sleep ♪
25
00:00:51,680 --> 00:00:54,360
♪ You got to know when to hold them ♪
26
00:00:54,360 --> 00:00:56,320
♪ Know when to fold them ♪
27
00:00:56,320 --> 00:01:00,160
♪ Know when to walk away
and know when to run ♪
28
00:01:00,160 --> 00:01:01,640
♪ You never count your money ♪
29
00:01:01,640 --> 00:01:03,920
♪ When you're sitting at the table ♪
30
00:01:03,920 --> 00:01:06,800
♪ There'll be time enough for counting ♪
31
00:01:06,800 --> 00:01:10,280
♪ When the dealing's done ♪
32
00:01:14,120 --> 00:01:16,880
[dramatic music]
33
00:01:22,760 --> 00:01:24,600
-Wait for us!
-Come on!
34
00:01:24,600 --> 00:01:26,240
Frank's gonna be looking for him.
35
00:01:26,240 --> 00:01:27,680
I think we should split up.
36
00:01:28,760 --> 00:01:32,280
-Come on, Duke.
-Come on, Gemma.
37
00:01:32,280 --> 00:01:34,480
We could just sneak him in the front door
38
00:01:34,480 --> 00:01:35,520
and up to our room.
39
00:01:35,520 --> 00:01:37,720
Yeah, we'll just distract
whoever's on reception.
40
00:01:37,720 --> 00:01:39,280
How are we gonna do that?
41
00:01:39,280 --> 00:01:40,560
It's all gonna go wrong.
42
00:01:41,840 --> 00:01:44,400
Why don't we just ring Frank
and get it over and done with?
43
00:01:44,400 --> 00:01:46,960
'Cause we need to get Duke
in a safe place, Jake.
44
00:01:47,800 --> 00:01:51,120
Come on, we can do this.
45
00:01:51,120 --> 00:01:52,760
Hiya, I'm just wondering
if you could tell me
46
00:01:52,760 --> 00:01:54,720
where the nearest Super Slimmers
is so I can weigh myself
47
00:01:54,720 --> 00:01:56,120
to make sure I've not put any weight on.
48
00:01:56,120 --> 00:01:58,160
You see, I am on a strict diet.
49
00:01:59,280 --> 00:02:00,800
Do you think it'd be possible for us
50
00:02:00,800 --> 00:02:01,920
to get our bill tonight?
51
00:02:01,920 --> 00:02:03,520
'Cause we leave tomorrow morning
52
00:02:03,520 --> 00:02:05,840
and there's four of us sharing a room.
53
00:02:05,840 --> 00:02:07,400
I did lose loads when I first started.
54
00:02:07,400 --> 00:02:10,440
We've gotta divide it all up
and it'll take a bit of time
55
00:02:10,440 --> 00:02:12,960
-for us to work it all out.
-The harder it becomes.
56
00:02:12,960 --> 00:02:14,760
-[dish smashes]
-Oops [laughs] sorry.
57
00:02:14,760 --> 00:02:15,760
Actually, could I have
some of those leaflets
58
00:02:15,760 --> 00:02:17,560
from the top up there, please?
59
00:02:17,560 --> 00:02:18,400
Yep, that's great.
60
00:02:18,400 --> 00:02:19,240
Right, now.
61
00:02:21,280 --> 00:02:22,360
Yeah, a few from the top
62
00:02:22,360 --> 00:02:23,880
and a few from the bottom
would be brilliant.
63
00:02:23,880 --> 00:02:25,360
Aw, they look great, yeah.
64
00:02:25,360 --> 00:02:27,680
That's more than enough,
more than enough, thank you.
65
00:02:27,680 --> 00:02:29,160
Actually, you know what?
66
00:02:29,160 --> 00:02:30,000
I don't think I'll bother.
67
00:02:30,000 --> 00:02:32,800
I'll just wait till I
get home, thanks though.
68
00:02:39,120 --> 00:02:40,680
Where the hell is he?
69
00:02:40,680 --> 00:02:43,080
I expected him back over an hour ago.
70
00:02:43,080 --> 00:02:45,120
I've got a limo waiting outside.
71
00:02:45,120 --> 00:02:47,200
I wanted to take my
fiancee to see the house
72
00:02:47,200 --> 00:02:49,360
I put a down payment on
while it was still light.
73
00:02:49,360 --> 00:02:51,200
Well, it's too late now.
74
00:02:51,200 --> 00:02:54,520
I am so sorry, but there seems
to be a bit of a problem.
75
00:02:55,560 --> 00:02:57,000
What kind of a problem?
76
00:02:57,000 --> 00:02:59,720
Well, we were bringing
Duke back to your hotel,
77
00:02:59,720 --> 00:03:02,160
but Toni had to drop
Sammy Davis off first and-
78
00:03:02,160 --> 00:03:03,680
Sammy Davis Jr.?
79
00:03:03,680 --> 00:03:04,520
No, no.
80
00:03:04,520 --> 00:03:06,480
It's just Sammy Davis.
81
00:03:07,480 --> 00:03:08,720
He's a greyhound.
82
00:03:10,360 --> 00:03:14,600
She popped up outside his flat, and, er...
83
00:03:15,440 --> 00:03:17,080
And?
84
00:03:17,080 --> 00:03:20,560
Well, it seems that Duke must
have escaped from the van.
85
00:03:21,480 --> 00:03:22,880
Escaped?
86
00:03:22,880 --> 00:03:25,200
Duke wouldn't run off by himself.
87
00:03:25,200 --> 00:03:26,880
There is no other explanation.
88
00:03:26,880 --> 00:03:28,320
This is a bloody disgrace!
89
00:03:28,320 --> 00:03:30,440
I pay you to look after my dog.
90
00:03:30,440 --> 00:03:31,720
I trusted you.
91
00:03:31,720 --> 00:03:32,560
-I'm sorry.
-Frank.
92
00:03:32,560 --> 00:03:34,560
Nevermind trying to say you're sorry,
93
00:03:34,560 --> 00:03:36,000
it's not good enough.
94
00:03:36,000 --> 00:03:38,240
He's in a city he doesn't know.
95
00:03:38,240 --> 00:03:41,200
He'll be frightened to
death, all that traffic.
96
00:03:41,200 --> 00:03:43,320
He could get knocked down or stolen.
97
00:03:43,320 --> 00:03:45,480
He'll be all right, Frank.
98
00:03:45,480 --> 00:03:47,920
How do you know, anything
could happen to him!
99
00:03:49,720 --> 00:03:50,960
What are you gonna do about it?
100
00:03:50,960 --> 00:03:53,560
Er, is he chipped?
101
00:03:53,560 --> 00:03:56,400
Course he's bloody chipped.
102
00:03:56,400 --> 00:03:57,800
He's a pedigree.
103
00:03:57,800 --> 00:04:01,360
I will report it to the police
and the animal foundation.
104
00:04:01,360 --> 00:04:04,040
I am sure we will find
him if he's chipped.
105
00:04:04,040 --> 00:04:05,720
Well, they bloody better.
106
00:04:05,720 --> 00:04:08,120
Or it'll be your head
on the block, all right?
107
00:04:08,120 --> 00:04:10,320
It was an accident.
108
00:04:10,320 --> 00:04:11,840
We were showing a new girl the ropes
109
00:04:11,840 --> 00:04:14,320
and she must've left the van door open.
110
00:04:14,320 --> 00:04:16,640
Bloody imbeciles!
111
00:04:16,640 --> 00:04:19,360
Shall we skip seeing the
house and maybe go tomorrow?
112
00:04:19,360 --> 00:04:20,880
We could go and get something to eat.
113
00:04:20,880 --> 00:04:23,200
I can't eat knowing
Duke's roaming the city
114
00:04:23,200 --> 00:04:24,560
frightened to death.
115
00:04:24,560 --> 00:04:26,400
They'll call us as soon as they find him.
116
00:04:26,400 --> 00:04:28,240
He's hardly gonna be
missing for long, is he?
117
00:04:28,240 --> 00:04:29,080
The size of him.
118
00:04:29,960 --> 00:04:32,000
He's worth lot of money is Duke.
119
00:04:32,000 --> 00:04:35,800
Well, we have got a lot of money.
120
00:04:35,800 --> 00:04:37,520
I've come all this way to see you,
121
00:04:38,360 --> 00:04:41,320
the least you can do is
take me out for dinner.
122
00:04:42,880 --> 00:04:43,880
Don't worry.
123
00:04:48,480 --> 00:04:49,320
He'll turn up.
124
00:04:50,320 --> 00:04:53,320
[gentle music]
125
00:04:53,320 --> 00:04:57,440
♪ And you're all found out ♪
126
00:04:57,440 --> 00:05:00,320
♪ Put your hands where I can see them ♪
127
00:05:00,320 --> 00:05:04,120
♪ I love how I believe them now ♪
128
00:05:04,120 --> 00:05:08,320
♪ When you're all shook up ♪
129
00:05:08,320 --> 00:05:10,240
♪ And you worry, baby ♪
130
00:05:10,240 --> 00:05:14,840
♪ It might make me stray, but we'll just ♪
131
00:05:14,840 --> 00:05:18,440
♪ Take a walk in the park ♪
132
00:05:18,440 --> 00:05:20,280
Lulu-Belle?
133
00:05:20,280 --> 00:05:21,720
Where did you go?
134
00:05:22,800 --> 00:05:23,800
Lulu-Belle?
135
00:05:23,800 --> 00:05:27,240
♪ The flaw in your lie echoed in mine ♪
136
00:05:27,240 --> 00:05:28,400
Where are you?
137
00:05:31,400 --> 00:05:33,920
Come on, you little tinker.
138
00:05:33,920 --> 00:05:36,480
Come on, you're gonna get me into trouble.
139
00:05:36,480 --> 00:05:39,080
♪ Baby took a fall from grace ♪
140
00:05:39,080 --> 00:05:41,720
♪ But it never mattered anyway ♪
141
00:05:41,720 --> 00:05:46,720
♪ What do you think my love is for ♪
142
00:05:46,960 --> 00:05:49,640
♪ I don't need it watered down ♪
143
00:05:49,640 --> 00:05:52,640
♪ I could take you neat if
you were ever in doubt ♪
144
00:05:52,640 --> 00:05:55,840
♪ Meet me at the serpent's house ♪
145
00:05:55,840 --> 00:05:58,000
Right, who's gonna ring Frank?
146
00:05:58,000 --> 00:05:58,840
I am.
147
00:06:01,360 --> 00:06:02,240
[Jake] What's that?
148
00:06:02,240 --> 00:06:03,520
I asked for the bill so we know how much
149
00:06:03,520 --> 00:06:06,360
we have to pay tomorrow morning.
150
00:06:06,360 --> 00:06:07,320
How are we gonna to get to the airport?
151
00:06:07,320 --> 00:06:09,440
Taxi if we all club together.
152
00:06:09,440 --> 00:06:12,240
Limo after we've got this money off Frank.
153
00:06:12,240 --> 00:06:14,520
He's not just gonna give it us.
154
00:06:14,520 --> 00:06:16,120
I know how much he loves Duke.
155
00:06:18,320 --> 00:06:20,400
Who's had all this stuff?
156
00:06:20,400 --> 00:06:21,680
What stuff?
157
00:06:21,680 --> 00:06:25,400
75 euros worth of drinks and
44 euros worth of snacks.
158
00:06:26,760 --> 00:06:27,800
Did you eat all the stuff
that was in the basket?
159
00:06:27,800 --> 00:06:30,120
And all the drinks from the minibar?
160
00:06:30,120 --> 00:06:32,440
I thought it were complimentary.
161
00:06:32,440 --> 00:06:34,800
It were just two lemonades
and a fizzy flavoured water.
162
00:06:34,800 --> 00:06:36,120
'Cause I were thirsty!
163
00:06:36,120 --> 00:06:37,840
And then there's VAT
on top of the room fee,
164
00:06:37,840 --> 00:06:39,040
wifi, and phone bill.
165
00:06:39,040 --> 00:06:41,040
So we owe 904 euros.
166
00:06:41,040 --> 00:06:42,600
Ah, bloody hell.
167
00:06:42,600 --> 00:06:44,880
[sighs] Shit a brick, what
the hell are we gonna do now?
168
00:06:44,880 --> 00:06:45,720
I'll sort it.
169
00:06:58,080 --> 00:06:58,960
What are you doing?
170
00:06:58,960 --> 00:06:59,760
Sorry.
171
00:07:04,800 --> 00:07:06,440
Lulu-Belle ran upstairs.
172
00:07:07,680 --> 00:07:09,640
I think she was looking for you, and...
173
00:07:11,400 --> 00:07:12,240
You're early.
174
00:07:13,600 --> 00:07:15,640
Yeah, I got an earlier flight.
175
00:07:15,640 --> 00:07:19,000
I wanted to get back so I'd
have time to get changed
176
00:07:19,000 --> 00:07:20,480
before I pick you up for dinner.
177
00:07:21,680 --> 00:07:25,080
Hello, hey-hey-hey, have
you been a good girl?
178
00:07:25,080 --> 00:07:26,400
I'm afraid she jumped on your bed,
179
00:07:26,400 --> 00:07:28,200
but her paws are clean, so.
180
00:07:28,200 --> 00:07:29,840
Why were you going through my things?
181
00:07:32,080 --> 00:07:33,760
'Cause I'm checking I'm
not being made a fool of.
182
00:07:33,760 --> 00:07:35,040
That's why.
183
00:07:35,040 --> 00:07:36,240
I don't know what that means.
184
00:07:36,240 --> 00:07:38,240
Your wife dropped Lulu-Belle off.
185
00:07:38,240 --> 00:07:40,760
Ex-wife, yeah, she said she would.
186
00:07:40,760 --> 00:07:42,880
Well, she asked me to bring her back home.
187
00:07:42,880 --> 00:07:45,160
That's right, she's
gone to a spa with Ella.
188
00:07:48,080 --> 00:07:49,480
She just kept saying you were her husband.
189
00:07:49,480 --> 00:07:51,880
And it sounded to me like
you were still married.
190
00:07:51,880 --> 00:07:54,680
Or at least she thinks
of you as her husband.
191
00:07:54,680 --> 00:07:55,520
But I'm not.
192
00:07:58,560 --> 00:08:01,200
Did you find anything that
made you feel like a fool?
193
00:08:04,000 --> 00:08:06,840
No, I feel like a fool now anyway.
194
00:08:07,800 --> 00:08:09,280
Why didn't you just ask me?
195
00:08:10,560 --> 00:08:11,400
I was going to,
196
00:08:12,400 --> 00:08:15,200
but then she asked me
to drop Lulu-Belle off
197
00:08:15,200 --> 00:08:18,520
and I was here by myself, and...
198
00:08:18,520 --> 00:08:20,400
And you couldn't help yourself.
199
00:08:20,400 --> 00:08:21,880
Do you really think I'll give you a key
200
00:08:21,880 --> 00:08:23,560
and then tell you the code
if my ex-wife lived here?
201
00:08:23,560 --> 00:08:24,560
Give me some credit.
202
00:08:28,040 --> 00:08:29,840
Maybe I'm just a crazy psycho.
203
00:08:32,720 --> 00:08:33,840
Or maybe
204
00:08:35,960 --> 00:08:39,160
I can't actually believe
that someone like you
205
00:08:39,160 --> 00:08:42,240
can know my past and still like me.
206
00:08:46,600 --> 00:08:47,760
I more than like you.
207
00:08:49,240 --> 00:08:50,840
I can't stop thinking about you.
208
00:08:53,200 --> 00:08:56,080
And I don't give two
shits about your past.
209
00:08:56,080 --> 00:08:57,720
So we're gonna have to get over that.
210
00:09:00,800 --> 00:09:02,320
I've got Frank's new mobile number
211
00:09:02,320 --> 00:09:04,720
from the contact list at Toutous.
212
00:09:04,720 --> 00:09:07,480
They don't call me Keeley
10 GCSEs 4 A stars Sanderson
213
00:09:07,480 --> 00:09:08,320
for nothing.
214
00:09:08,320 --> 00:09:09,600
Frank's gonna go mental.
215
00:09:11,200 --> 00:09:14,120
-That's the idea.
-[phone ringing]
216
00:09:21,360 --> 00:09:23,640
[phone ringing]
217
00:09:23,640 --> 00:09:25,760
[Cheryl] Oh, this'll be them
tell you they've found him.
218
00:09:25,760 --> 00:09:26,600
Yeah.
219
00:09:28,000 --> 00:09:29,760
Have you got him?
220
00:09:29,760 --> 00:09:30,960
We've got him, all right.
221
00:09:30,960 --> 00:09:33,320
Oh, this is Keeley by the way.
222
00:09:35,480 --> 00:09:36,320
Oh.
223
00:09:36,320 --> 00:09:37,400
Who is it?
224
00:09:37,400 --> 00:09:39,920
-You little bitch!
-Frank.
225
00:09:39,920 --> 00:09:41,920
Don't think you're gonna
get away with this.
226
00:09:41,920 --> 00:09:43,560
You bring him back to me right now
227
00:09:43,560 --> 00:09:45,440
or I'll go to the police and
you'll be done for theft.
228
00:09:45,440 --> 00:09:46,280
Answer me.
229
00:09:46,280 --> 00:09:47,280
Would you shut up?
230
00:09:47,280 --> 00:09:49,040
I'm trying to talk.
231
00:09:49,040 --> 00:09:51,800
And blackmail and extortion.
232
00:09:51,800 --> 00:09:53,960
They'll lock you up
and throw away the key.
233
00:09:55,120 --> 00:09:57,560
Jean-Paul, stop the car.
234
00:09:57,560 --> 00:09:59,480
Jean-Paul, just stop the car!
235
00:10:00,840 --> 00:10:02,240
I don't think you'll
ring the police, Frank,
236
00:10:02,240 --> 00:10:05,960
seeing as you stole 27
million pounds off us.
237
00:10:05,960 --> 00:10:08,160
I think the police
would be more interested
238
00:10:08,160 --> 00:10:11,400
in fraud and embezzlement than a lost dog.
239
00:10:11,400 --> 00:10:15,160
And just so you know, Duke's
safe, we've got his medication.
240
00:10:15,160 --> 00:10:17,160
He's my dog.
241
00:10:17,160 --> 00:10:19,360
Yeah, and that were our lottery ticket.
242
00:10:19,360 --> 00:10:21,120
So now you know what it feels like
243
00:10:21,120 --> 00:10:22,880
to have something taken from you.
244
00:10:22,880 --> 00:10:25,320
You give us a ticket or our
money and we'll give you Duke.
245
00:10:25,320 --> 00:10:27,920
I haven't got your money
or your bloody ticket.
246
00:10:27,920 --> 00:10:30,560
I told you, I won some
money on a scratch card
247
00:10:30,560 --> 00:10:32,840
and I doubled it playing blackjack.
248
00:10:32,840 --> 00:10:34,280
You're a liar, Frank.
249
00:10:34,280 --> 00:10:36,680
There is footage of you
stealing our ticket.
250
00:10:36,680 --> 00:10:39,000
So listen, this is how it works.
251
00:10:39,000 --> 00:10:40,240
We get what belongs to us
252
00:10:40,240 --> 00:10:42,840
and you get Duke back safe and sound.
253
00:10:42,840 --> 00:10:45,800
Tomorrow, midday, Hotel
Metropole reception.
254
00:10:48,240 --> 00:10:50,160
Well, just you, don't you hang up!
255
00:10:50,160 --> 00:10:50,960
Don't you...
256
00:10:52,040 --> 00:10:53,480
Shit, shit, shit!
257
00:10:54,960 --> 00:10:56,640
Whoa. [laughs]
258
00:10:56,640 --> 00:10:57,800
Yes, Keeley.
259
00:10:57,800 --> 00:10:58,640
Keeley Sanderson.
260
00:10:59,880 --> 00:11:01,120
[all cheering]
261
00:11:01,120 --> 00:11:04,280
-Go, Keeley!
-He were not happy.
262
00:11:04,280 --> 00:11:05,640
Nice one.
263
00:11:05,640 --> 00:11:08,240
[lively music]
264
00:11:11,200 --> 00:11:14,200
The kids from the kennels
have got Duke, God knows how.
265
00:11:14,200 --> 00:11:17,120
And they know about the bloody footage.
266
00:11:17,120 --> 00:11:18,560
Did you tell them?
267
00:11:19,520 --> 00:11:20,840
What do you think I am?
268
00:11:20,840 --> 00:11:22,480
Well, they found out somehow.
269
00:11:22,480 --> 00:11:24,680
So somebody must've told them.
270
00:11:24,680 --> 00:11:25,840
What's the face for?
271
00:11:25,840 --> 00:11:28,720
You, telling me to shut up
like I'm some sort of kid.
272
00:11:28,720 --> 00:11:29,640
And accusing me!
273
00:11:29,640 --> 00:11:31,040
I'm upset.
274
00:11:31,040 --> 00:11:32,400
I don't know why.
275
00:11:32,400 --> 00:11:33,520
They'll look after him better than you.
276
00:11:33,520 --> 00:11:34,360
There's four of them
277
00:11:34,360 --> 00:11:36,080
and he sees them every
day back in England.
278
00:11:36,080 --> 00:11:37,240
You don't understand.
279
00:11:37,240 --> 00:11:38,320
They're not gonna give him back
280
00:11:38,320 --> 00:11:40,560
unless I give them the
money or the ticket.
281
00:11:40,560 --> 00:11:41,800
And I haven't got either.
282
00:11:44,040 --> 00:11:45,680
You've got 2 million.
283
00:11:45,680 --> 00:11:46,960
I had 2 million.
284
00:11:49,400 --> 00:11:50,560
When's the rest due in?
285
00:11:50,560 --> 00:11:51,360
Tomorrow.
286
00:11:52,440 --> 00:11:55,160
Perfect, offer them a million
when you get your money
287
00:11:55,160 --> 00:11:56,560
and they'll snap your hand off.
288
00:11:56,560 --> 00:11:59,080
-Do you think?
-Yeah, it's a fortune.
289
00:11:59,080 --> 00:12:00,800
More than they'll ever make in a lifetime.
290
00:12:00,800 --> 00:12:01,800
And what are they gonna do with Duke?
291
00:12:01,800 --> 00:12:03,480
They fly back tomorrow.
292
00:12:03,480 --> 00:12:04,320
Really?
293
00:12:04,320 --> 00:12:05,280
How do you know?
294
00:12:05,280 --> 00:12:06,440
Because they told me.
295
00:12:07,440 --> 00:12:09,240
They can't take him on the
plane with them, can they?
296
00:12:09,240 --> 00:12:11,480
So I don't know what you're
making such a big deal about.
297
00:12:12,400 --> 00:12:14,360
Now, say sorry.
298
00:12:16,560 --> 00:12:17,400
Frank.
299
00:12:19,840 --> 00:12:20,680
I'm sorry.
300
00:12:33,320 --> 00:12:34,800
Shall we go to the bar and have a drink?
301
00:12:34,800 --> 00:12:37,000
No, I think we'll go to our suite,
302
00:12:37,000 --> 00:12:38,280
open some more champagne,
303
00:12:38,280 --> 00:12:41,160
and raise a glass to us and being rich.
304
00:12:41,160 --> 00:12:43,360
Yeah, to being rich.
305
00:12:43,360 --> 00:12:44,960
And our wedding in Monte-Carlo.
306
00:12:44,960 --> 00:12:46,200
And our wedding in...
307
00:12:47,640 --> 00:12:49,080
I don't know about that.
308
00:12:49,080 --> 00:12:50,080
I do.
309
00:12:50,080 --> 00:12:53,720
We're gonna go back to
England rich and married.
310
00:12:53,720 --> 00:12:55,880
And then we're gonna have
the reception that we planned
311
00:12:55,880 --> 00:12:57,520
and invite everyone.
312
00:12:59,080 --> 00:13:01,080
[Frank sighs]
313
00:13:01,080 --> 00:13:03,680
[gentle music]
314
00:13:18,600 --> 00:13:19,520
Morning.
315
00:13:19,520 --> 00:13:20,360
Hi.
316
00:13:22,720 --> 00:13:25,760
There's coffee in the machine,
317
00:13:25,760 --> 00:13:27,120
orange juice in the fridge,
318
00:13:27,120 --> 00:13:28,520
croissants in the bread bin.
319
00:13:28,520 --> 00:13:29,360
Help yourself.
320
00:13:30,440 --> 00:13:31,320
Thanks.
321
00:13:31,320 --> 00:13:35,280
And I'm sorry again about going
through all of your stuff.
322
00:13:35,280 --> 00:13:36,760
No, that's my fault.
323
00:13:38,320 --> 00:13:40,600
I shouldn't have been a
dick running out like that.
324
00:13:40,600 --> 00:13:42,440
You needed to think things through.
325
00:13:43,680 --> 00:13:44,800
[Richard] No excuse.
326
00:13:49,720 --> 00:13:51,360
Do you leave this early every morning?
327
00:13:51,360 --> 00:13:54,160
No, but I told Libby, that's my ex wife,
328
00:13:54,160 --> 00:13:57,040
that I'd pick her up and
drop her off at college.
329
00:13:57,040 --> 00:13:59,440
Make sure she actually
goes through the door.
330
00:13:59,440 --> 00:14:02,000
Right, thought you said she was 17.
331
00:14:02,000 --> 00:14:04,680
She is, but she acts like a 13 year old.
332
00:14:04,680 --> 00:14:07,240
Yeah, she will if you keep
treating her like one.
333
00:14:10,560 --> 00:14:13,000
So you're, you're going
to your wife's now then?
334
00:14:13,000 --> 00:14:13,920
Ex-wife.
335
00:14:13,920 --> 00:14:17,960
Drive there and then pick her
up and drive her to college.
336
00:14:17,960 --> 00:14:20,120
Be about a 50 minute round trip.
337
00:14:21,600 --> 00:14:24,040
Why can't your ex-wife take her?
338
00:14:24,040 --> 00:14:25,440
'Cause I said I would.
339
00:14:27,760 --> 00:14:29,240
I see, lovely.
340
00:14:33,000 --> 00:14:37,240
So how's that gonna work when
you're seeing someone else?
341
00:14:39,440 --> 00:14:40,600
I don't know.
342
00:14:40,600 --> 00:14:43,360
I haven't really thought about it.
343
00:14:43,360 --> 00:14:46,520
But I'm hoping whoever
I'm with will understand
344
00:14:46,520 --> 00:14:51,520
that I had a life before her
and that I have a daughter
345
00:14:51,880 --> 00:14:54,320
who'll always be an
important part of my life.
346
00:14:54,320 --> 00:14:55,920
-And-
-And her mother too.
347
00:14:57,480 --> 00:14:59,960
Yes, now Libby's important.
348
00:15:00,920 --> 00:15:01,960
We haven't always been friends
349
00:15:01,960 --> 00:15:04,480
but we are now and I value that.
350
00:15:06,640 --> 00:15:08,280
That's really civilised of you.
351
00:15:10,840 --> 00:15:12,440
I don't know what you're
being like this for.
352
00:15:12,440 --> 00:15:13,960
You don't know what it's like
to have a child with someone.
353
00:15:13,960 --> 00:15:15,720
She's not a child.
354
00:15:15,720 --> 00:15:17,760
I know, but she's still my daughter.
355
00:15:17,760 --> 00:15:19,760
It's not the daughter that worries me.
356
00:15:20,920 --> 00:15:23,320
What are you doing?
357
00:15:23,320 --> 00:15:24,920
Coming with you.
358
00:15:24,920 --> 00:15:26,800
I don't think that's a good idea.
359
00:15:26,800 --> 00:15:27,960
Why not?
360
00:15:27,960 --> 00:15:29,520
'Cause the ex wouldn't like it?
361
00:15:30,960 --> 00:15:32,440
You know what, I don't know if I can deal
362
00:15:32,440 --> 00:15:35,080
with the whole ex-wife best friend thing.
363
00:15:35,080 --> 00:15:35,920
I'm sorry.
364
00:15:37,360 --> 00:15:38,200
Yeah, well, I'm sorry.
365
00:15:38,200 --> 00:15:39,960
'Cause I was prepared to
deal with your past life,
366
00:15:39,960 --> 00:15:41,680
which, you know, wasn't that great.
367
00:15:46,320 --> 00:15:47,160
Thanks.
368
00:15:49,480 --> 00:15:51,600
It's always gonna come up, isn't it?
369
00:15:51,600 --> 00:15:53,480
That'll always be there.
370
00:15:55,360 --> 00:15:56,200
Bye, Richard.
371
00:16:00,600 --> 00:16:02,640
So if we settle the bill,
and we leave here by-
372
00:16:02,640 --> 00:16:04,600
How are we gonna do that?
373
00:16:04,600 --> 00:16:06,880
Well, we'll just split it four ways.
374
00:16:06,880 --> 00:16:09,480
226 quid each.
375
00:16:09,480 --> 00:16:11,120
What about all the stuff Gemma had?
376
00:16:11,120 --> 00:16:12,280
I'll pay for it.
377
00:16:12,280 --> 00:16:13,880
Right, it's just that it's my mum's card
378
00:16:13,880 --> 00:16:15,640
and I don't know how much is on it.
379
00:16:15,640 --> 00:16:17,360
Well, I was gonna get me Nana a present
380
00:16:17,360 --> 00:16:18,200
but it don't matter.
381
00:16:18,200 --> 00:16:20,520
I don't even know if they're
gonna let me on the plane.
382
00:16:20,520 --> 00:16:21,640
They won't stop you leaving.
383
00:16:21,640 --> 00:16:22,920
How do you know?
384
00:16:22,920 --> 00:16:24,560
They've got all my passport details.
385
00:16:24,560 --> 00:16:25,560
Well, there's no point worrying
386
00:16:25,560 --> 00:16:27,080
till they start asking for it.
387
00:16:28,040 --> 00:16:28,960
We'll be all right for money
388
00:16:28,960 --> 00:16:30,400
once we've sorted it with Frank.
389
00:16:30,400 --> 00:16:32,760
I hope so, got a lot riding on this.
390
00:16:34,320 --> 00:16:35,320
So have I.
391
00:16:40,240 --> 00:16:43,040
I promise I'll pay you every penny back.
392
00:16:43,040 --> 00:16:43,880
It's all right, Keeley.
393
00:16:43,880 --> 00:16:46,120
It doesn't matter, it's only money.
394
00:16:46,120 --> 00:16:48,560
I know, but it's your disability money.
395
00:16:48,560 --> 00:16:50,840
I said you could have some
396
00:16:50,840 --> 00:16:52,520
when that man came to take the telly.
397
00:16:52,520 --> 00:16:54,360
Yes, I know you did.
398
00:16:54,360 --> 00:16:55,400
This time it's different,
399
00:16:55,400 --> 00:16:57,160
'cause I'll be able to pay you back.
400
00:16:57,160 --> 00:16:59,520
Is that 'cause you've won the lottery?
401
00:16:59,520 --> 00:17:01,240
Yeah, that's right.
402
00:17:02,120 --> 00:17:03,360
And if you lend me the 500 quid,
403
00:17:03,360 --> 00:17:05,320
I'll be able to go and get the ticket.
404
00:17:05,320 --> 00:17:07,560
And then you get loads of money!
405
00:17:07,560 --> 00:17:09,160
That's right.
406
00:17:09,160 --> 00:17:11,840
And I'll pay you back with interest.
407
00:17:11,840 --> 00:17:13,000
What's that?
408
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
More, for lending it to me.
409
00:17:20,080 --> 00:17:23,480
Hi, it's Shane Sanderson and
I want 500 pounds, please.
410
00:17:23,480 --> 00:17:25,160
And is this your sister, or?
411
00:17:25,160 --> 00:17:27,440
Yeah, she wants to go to Monaco
412
00:17:27,440 --> 00:17:29,160
and I'm lending her the money.
413
00:17:29,160 --> 00:17:31,400
Right, if you can just hang on a minute.
414
00:17:31,400 --> 00:17:33,400
I need to speak to my manager, right.
415
00:17:39,320 --> 00:17:41,880
Are you sure this is all right, Shane?
416
00:17:41,880 --> 00:17:43,600
I don't want you getting into trouble.
417
00:17:43,600 --> 00:17:44,440
I won't.
418
00:17:44,440 --> 00:17:45,640
I want to do this for you.
419
00:17:47,160 --> 00:17:50,080
Thanks, it means a lot to me.
420
00:17:53,440 --> 00:17:54,640
I love you.
421
00:17:54,640 --> 00:17:55,520
I love you too.
422
00:18:04,120 --> 00:18:07,760
Okay, well, it seems like
you only have 432 pounds
423
00:18:07,760 --> 00:18:09,360
in the account.
424
00:18:09,360 --> 00:18:10,880
Really?
425
00:18:10,880 --> 00:18:11,720
Well, that's not right
426
00:18:11,720 --> 00:18:13,080
'cause he gets more than that every month.
427
00:18:13,080 --> 00:18:14,080
Where's it all gone?
428
00:18:14,080 --> 00:18:16,640
There's been several withdrawals recently.
429
00:18:16,640 --> 00:18:18,000
Have you been spending anything
430
00:18:18,000 --> 00:18:19,840
or drawing money out, Shane?
431
00:18:19,840 --> 00:18:21,480
No.
432
00:18:21,480 --> 00:18:23,280
Well, someone has.
433
00:18:23,280 --> 00:18:24,800
I'm 80 quid shot.
434
00:18:24,800 --> 00:18:27,160
I've got some money in my piggy bank.
435
00:18:27,160 --> 00:18:28,360
Are you cross with me?
436
00:18:28,360 --> 00:18:29,320
No, not with you.
437
00:18:29,320 --> 00:18:31,960
I just want to know who's
been taking all your money.
438
00:18:33,880 --> 00:18:35,520
Mam?
439
00:18:35,520 --> 00:18:36,360
Where are you?
440
00:18:38,640 --> 00:18:39,960
Mam?
441
00:18:39,960 --> 00:18:40,800
Mam?
442
00:18:42,200 --> 00:18:44,760
-What the...
-Won't be a min!
443
00:18:44,760 --> 00:18:46,120
It's a bit messy.
444
00:18:50,120 --> 00:18:51,440
You all right?
445
00:18:55,200 --> 00:18:56,680
Where've you been?
446
00:18:56,680 --> 00:18:58,480
[Keeley] I've been out with Shane.
447
00:19:01,560 --> 00:19:03,200
Got some Chinese food for us.
448
00:19:03,200 --> 00:19:06,040
Yeah, yeah, I can see that.
449
00:19:06,040 --> 00:19:07,920
You know that it stinks of weed in here?
450
00:19:07,920 --> 00:19:09,480
Yeah, nevermind that, listen.
451
00:19:09,480 --> 00:19:10,720
Guess what?
452
00:19:10,720 --> 00:19:13,160
I won five grand on the bingo!
453
00:19:13,160 --> 00:19:14,480
Five grand?
454
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
Yeah, I did.
455
00:19:15,480 --> 00:19:17,840
I got a full house on the national.
456
00:19:17,840 --> 00:19:19,640
So I went and bought us a new telly.
457
00:19:19,640 --> 00:19:20,480
I got it in sale.
458
00:19:20,480 --> 00:19:21,320
Look, Shane.
459
00:19:21,320 --> 00:19:22,560
Wow!
460
00:19:22,560 --> 00:19:25,600
I got the full package,
it's got everything with it.
461
00:19:25,600 --> 00:19:27,080
[Keeley] Great.
462
00:19:27,080 --> 00:19:28,560
There's loads of Chinese left, so.
463
00:19:28,560 --> 00:19:30,080
Well, maybe you can pay Shane back
464
00:19:30,080 --> 00:19:31,760
what you took from his bank then.
465
00:19:33,520 --> 00:19:34,600
What?
466
00:19:34,600 --> 00:19:36,720
You've been taking his money.
467
00:19:36,720 --> 00:19:38,800
He offered to lend me some
so I could go to Monaco.
468
00:19:38,800 --> 00:19:40,400
Well, you had no business to do that!
469
00:19:40,400 --> 00:19:41,760
He can do what he likes.
470
00:19:41,760 --> 00:19:43,400
It's his money.
471
00:19:43,400 --> 00:19:45,840
You've been drawing it out, haven't you?
472
00:19:45,840 --> 00:19:49,040
You know he only has 432
pounds left in his account?
473
00:19:49,040 --> 00:19:49,840
Right, okay.
474
00:19:49,840 --> 00:19:53,840
Look, I draw money to buy
his clothes, new trainers,
475
00:19:53,840 --> 00:19:56,360
a winter coat, and money towards food.
476
00:19:56,360 --> 00:19:58,640
And anything else that I have to pay for.
477
00:19:59,760 --> 00:20:03,400
It's not easy you know, bringing
up a lad with a disability.
478
00:20:03,400 --> 00:20:04,840
I'm sorry.
479
00:20:04,840 --> 00:20:06,600
Don't you be saying sorry to her.
480
00:20:06,600 --> 00:20:08,560
She should ask you before
she takes your money.
481
00:20:08,560 --> 00:20:11,200
Now look, I will pay
him it all back, okay?
482
00:20:11,200 --> 00:20:13,520
And I'll give you the extra
that you need to go to Monaco.
483
00:20:13,520 --> 00:20:14,880
So come on, crack your face.
484
00:20:14,880 --> 00:20:16,720
I won the bingo, come on!
485
00:20:17,720 --> 00:20:19,320
[Adam] All right?
486
00:20:20,640 --> 00:20:22,120
What is he doing here?
487
00:20:23,840 --> 00:20:24,640
Oh, come on.
488
00:20:24,640 --> 00:20:25,960
Don't talk to him like that.
489
00:20:27,200 --> 00:20:29,600
You said he wasn't allowed
in this house anymore.
490
00:20:30,760 --> 00:20:31,720
I didn't.
491
00:20:31,720 --> 00:20:33,640
Yes, you did.
492
00:20:33,640 --> 00:20:34,480
You promised.
493
00:20:36,720 --> 00:20:38,760
Do you want a can, love?
494
00:20:40,760 --> 00:20:41,600
No.
495
00:20:44,720 --> 00:20:47,440
I don't know why you
don't like me, Keeley.
496
00:20:47,440 --> 00:20:48,520
I like you.
497
00:20:48,520 --> 00:20:49,800
You don't say.
498
00:20:52,760 --> 00:20:54,440
Yeah, well.
499
00:20:54,440 --> 00:20:56,720
We should put all that
rubbish behind us now.
500
00:20:56,720 --> 00:20:57,680
Have a clean start.
501
00:20:58,720 --> 00:21:00,600
It's not like I've done owt wrong.
502
00:21:00,600 --> 00:21:01,640
I've just picked your mam up from bingo
503
00:21:01,640 --> 00:21:03,280
and brought her home, that's all.
504
00:21:11,200 --> 00:21:12,640
He'd done plenty wrong.
505
00:21:13,520 --> 00:21:16,560
He's a stoner and he got me mam on it.
506
00:21:16,560 --> 00:21:19,360
He were always like trying it on with me.
507
00:21:19,360 --> 00:21:22,200
Just like trying to fool around and stuff.
508
00:21:22,200 --> 00:21:25,320
But this one evening,
about three years ago,
509
00:21:25,320 --> 00:21:28,240
he came around when he
knew me mam were at work.
510
00:21:28,240 --> 00:21:30,200
I didn't wanna let him in.
511
00:21:31,840 --> 00:21:33,080
What you doing here?
512
00:21:33,080 --> 00:21:34,400
Your mum said to wait for her.
513
00:21:34,400 --> 00:21:36,040
She didn't say owt to me
about you coming around.
514
00:21:36,040 --> 00:21:37,240
Yeah, well this is her house.
515
00:21:37,240 --> 00:21:38,640
She doesn't have to ask your permission.
516
00:21:38,640 --> 00:21:40,760
Me mate's coming round
and we're going out, so.
517
00:21:40,760 --> 00:21:42,320
I'll just wait.
518
00:21:42,320 --> 00:21:46,400
Ring your mum if you don't
believe me, or I will.
519
00:21:57,320 --> 00:21:58,240
Hiya.
520
00:21:58,240 --> 00:21:59,600
What you watching, mate?
521
00:21:59,600 --> 00:22:00,440
Monkeys.
522
00:22:15,400 --> 00:22:18,320
[upbeat pop music]
523
00:22:33,160 --> 00:22:35,280
[gasps] Fuck off.
524
00:22:35,280 --> 00:22:36,960
Don't pretend you don't like me.
525
00:22:36,960 --> 00:22:38,040
You give it out every time I come round.
526
00:22:38,040 --> 00:22:39,840
Makeup, short skirt, giving me the eyes.
527
00:22:39,840 --> 00:22:40,960
You're not coming in.
528
00:22:42,880 --> 00:22:43,920
Shane!
529
00:22:43,920 --> 00:22:45,280
You're off your head.
530
00:22:45,280 --> 00:22:46,320
You're a fucking pervert.
531
00:22:46,320 --> 00:22:48,240
You know you like me.
532
00:22:49,400 --> 00:22:50,800
I'm not gonna hurt you.
533
00:22:50,800 --> 00:22:51,640
All I want's a little kiss.
534
00:22:51,640 --> 00:22:52,480
Fuck off!
535
00:22:52,480 --> 00:22:53,320
Come here.
536
00:22:53,320 --> 00:22:55,200
-Get off!
-Come here.
537
00:22:55,200 --> 00:22:56,040
Get off me.
538
00:22:56,040 --> 00:22:58,200
What you doing, I'll tell me mam.
539
00:22:58,200 --> 00:23:03,200
Keeley?
540
00:23:03,440 --> 00:23:04,280
You bastard.
541
00:23:06,240 --> 00:23:08,720
[Adam groans]
542
00:23:18,440 --> 00:23:19,280
Mam.
543
00:23:21,360 --> 00:23:23,000
What are you doing here?
544
00:23:23,000 --> 00:23:23,840
What's up?
545
00:23:26,120 --> 00:23:28,200
Adam came round to the house.
546
00:23:28,200 --> 00:23:30,040
He said you told him to wait for you.
547
00:23:33,200 --> 00:23:36,800
He tried it on with me.
548
00:23:36,800 --> 00:23:38,000
He what?
549
00:23:38,000 --> 00:23:40,240
He came up to me room when I
were getting ready to go out
550
00:23:40,240 --> 00:23:43,160
and I asked him to leave and he wouldn't.
551
00:23:43,160 --> 00:23:47,600
And he came right into me room
and he asked me for a kiss.
552
00:23:50,040 --> 00:23:54,600
Only he wanted more than a kiss 'cause-
553
00:23:54,600 --> 00:23:56,000
No, he never.
554
00:23:56,000 --> 00:23:59,680
'Cause I could see it
bulging out of his trousers.
555
00:23:59,680 --> 00:24:01,000
It was disgusting.
556
00:24:01,000 --> 00:24:03,520
Ask our Shane, he were there.
557
00:24:03,520 --> 00:24:04,840
I were watching telly
with Shane, weren't I?
558
00:24:04,840 --> 00:24:05,680
Yeah, but-
559
00:24:05,680 --> 00:24:06,520
And I wanted a slash,
went up to the toilet,
560
00:24:06,520 --> 00:24:07,840
and she shouted my name.
561
00:24:07,840 --> 00:24:08,680
-You bloody liar!
-And she stood there
562
00:24:08,680 --> 00:24:09,680
in her bra and little skirt and said-
563
00:24:09,680 --> 00:24:10,880
He's lying, Mam!
564
00:24:10,880 --> 00:24:12,040
Don't believe a word that he says.
565
00:24:12,040 --> 00:24:13,800
"Do you think this perfume's too much?"
566
00:24:13,800 --> 00:24:14,840
So I went over to smell it and-
567
00:24:14,840 --> 00:24:16,680
It's all bullshit, Mam!
568
00:24:16,680 --> 00:24:18,800
He came around 'cause he
knew you were at work.
569
00:24:18,800 --> 00:24:20,000
You said you might get finished early.
570
00:24:20,000 --> 00:24:21,280
It's not my fault, Donna.
571
00:24:23,680 --> 00:24:25,840
I told you before, she's
always giving me the eye.
572
00:24:29,920 --> 00:24:30,760
Get out.
573
00:24:31,680 --> 00:24:34,440
Get out, I want you to leave.
574
00:24:36,880 --> 00:24:38,080
What, you're choosing her over me?
575
00:24:38,080 --> 00:24:40,560
I want the pair of you
out of this house now.
576
00:24:56,520 --> 00:24:58,720
[Shane] Keeley.
577
00:24:58,720 --> 00:25:00,440
♪ I'm bearing my soul, it's never enough ♪
578
00:25:00,440 --> 00:25:05,440
♪ Lord only knows I'm trying ♪
579
00:25:06,320 --> 00:25:08,240
♪ Where do you go when I'm alone ♪
580
00:25:08,240 --> 00:25:13,240
♪ Do you still think we're flying ♪
581
00:25:14,000 --> 00:25:16,840
♪ I will not repeat your love ♪
582
00:25:16,840 --> 00:25:21,840
♪ Or I will not learn ♪
583
00:25:22,040 --> 00:25:24,840
♪ Do you mean all that you say ♪
584
00:25:24,840 --> 00:25:28,160
♪ Is this all in vain ♪
585
00:25:28,160 --> 00:25:33,160
♪ You say you would never let me fall ♪
586
00:25:35,840 --> 00:25:40,360
♪ You say you would never let me fall ♪
587
00:25:46,480 --> 00:25:48,360
♪ I'm feeling it all, can you relate ♪
588
00:25:48,360 --> 00:25:53,360
♪ You never could be honest ♪
589
00:25:54,280 --> 00:25:56,360
♪ I wait for the fall,
but I don't know why ♪
590
00:25:56,360 --> 00:26:00,440
♪ Do you still think we're on it ♪
591
00:26:01,480 --> 00:26:02,760
Hi.
592
00:26:02,760 --> 00:26:05,080
Hey, where did you come from?
593
00:26:05,080 --> 00:26:06,760
Hello, gorgeous boy.
594
00:26:06,760 --> 00:26:11,120
-Bodhi!
-[dog barking]
595
00:26:11,120 --> 00:26:11,920
Bodhi!
596
00:26:15,440 --> 00:26:16,400
Who are you with then?
597
00:26:16,400 --> 00:26:17,240
Bodhi.
598
00:26:18,400 --> 00:26:20,440
If you're looking for
a whippet, he's here.
599
00:26:23,560 --> 00:26:24,720
Come on, then.
600
00:26:27,240 --> 00:26:29,360
I was trying to put them
in the back of the van.
601
00:26:29,360 --> 00:26:31,480
He just loves charging round the moorland.
602
00:26:31,480 --> 00:26:32,720
Are they all yours?
603
00:26:32,720 --> 00:26:35,040
No, I work for Woodvale Kennels.
604
00:26:35,040 --> 00:26:37,280
I'm just on an early shift
'cause my boss is away.
605
00:26:37,280 --> 00:26:38,680
You call that a job?
606
00:26:38,680 --> 00:26:40,720
I'd do it for free, I love dogs.
607
00:26:40,720 --> 00:26:43,520
I always ask me mam can we
get one but she won't let me.
608
00:26:46,880 --> 00:26:47,920
Are you all right?
609
00:26:48,760 --> 00:26:49,600
Yeah.
610
00:26:50,720 --> 00:26:53,240
It just looks like you've been crying.
611
00:26:53,240 --> 00:26:54,840
Oh, it's nowt.
612
00:26:54,840 --> 00:26:57,480
Just family stuff, you know?
613
00:26:59,240 --> 00:27:00,080
Right.
614
00:27:01,320 --> 00:27:02,240
Bye.
615
00:27:02,240 --> 00:27:04,000
See you, bye.
616
00:27:04,000 --> 00:27:04,840
Bye, Bodhi.
617
00:27:07,800 --> 00:27:09,400
Erm, what do you do?
618
00:27:11,320 --> 00:27:15,440
I, er, just started as a
packer for Trainers Direct.
619
00:27:16,280 --> 00:27:18,200
I hate it, it's so boring.
620
00:27:20,000 --> 00:27:22,320
I couldn't really face going
into work this morning,
621
00:27:22,320 --> 00:27:26,680
so called in sick and
came up here instead.
622
00:27:26,680 --> 00:27:29,360
We're looking for a new kennel maid.
623
00:27:29,360 --> 00:27:30,200
Really?
624
00:27:30,200 --> 00:27:33,760
Yeah, Sophie's gone to
uni, so we're one down.
625
00:27:33,760 --> 00:27:35,880
I think Graham's gonna put an ad in the-
626
00:27:35,880 --> 00:27:37,520
Oh, I'd love to work with dogs.
627
00:27:38,440 --> 00:27:40,000
Great.
628
00:27:40,000 --> 00:27:41,640
Yeah.
629
00:27:41,640 --> 00:27:42,520
Hi.
630
00:27:42,520 --> 00:27:45,240
[poignant music]
631
00:27:54,560 --> 00:27:56,320
Did she report him to the police?
632
00:27:57,400 --> 00:27:59,040
Did she hell.
633
00:27:59,040 --> 00:28:00,760
She were back with him two weeks later.
634
00:28:00,760 --> 00:28:01,720
No way.
635
00:28:01,720 --> 00:28:02,560
I don't believe it.
636
00:28:02,560 --> 00:28:03,760
I swear to God.
637
00:28:03,760 --> 00:28:07,840
It's like she wins the bingo
and she forgets who she is.
638
00:28:07,840 --> 00:28:09,680
It's like she loses part of her brain.
639
00:28:09,680 --> 00:28:11,120
Like mother, like daughter.
640
00:28:12,520 --> 00:28:14,960
Excuse me, I am not like me mam.
641
00:28:14,960 --> 00:28:16,640
I would never let anyone hurt my kid.
642
00:28:16,640 --> 00:28:18,160
No, I don't mean like that.
643
00:28:18,160 --> 00:28:21,560
I mean winning the bingo, it is gambling.
644
00:28:21,560 --> 00:28:23,680
It's not, it's just a game.
645
00:28:23,680 --> 00:28:25,160
Where you lose money.
646
00:28:26,080 --> 00:28:27,360
It's the same thing, Keeley.
647
00:28:27,360 --> 00:28:29,880
If that ain't gambling,
I don't know what is.
648
00:28:29,880 --> 00:28:32,240
No, it's me dad who's the gambler.
649
00:28:32,240 --> 00:28:34,400
He used to bet on the horses every week.
650
00:28:34,400 --> 00:28:38,960
He'd spend all this money,
sometimes even all his wage.
651
00:28:40,080 --> 00:28:44,240
But when he won, he used
to come home so pissed.
652
00:28:44,240 --> 00:28:47,520
And he'd buy fish and chips
for us all for his tea.
653
00:29:01,240 --> 00:29:04,240
Do you know what, I
think he'll need a wee.
654
00:29:04,240 --> 00:29:05,040
Why don't you take him?
655
00:29:05,040 --> 00:29:07,640
You can find a present for your Nana.
656
00:29:07,640 --> 00:29:09,520
And we'll text you when we need Duke.
657
00:29:11,200 --> 00:29:12,680
Yeah, okay.
658
00:29:12,680 --> 00:29:15,160
You said a working week.
659
00:29:15,160 --> 00:29:16,360
It's been six days now.
660
00:29:16,360 --> 00:29:19,520
[Lottery Rep] I think there's
been some sort of a hiccup.
661
00:29:19,520 --> 00:29:20,360
Hiccup?
662
00:29:21,720 --> 00:29:23,440
What the hell does that mean?
663
00:29:23,440 --> 00:29:24,720
I don't really know.
664
00:29:24,720 --> 00:29:26,240
It's just what I've been told,
665
00:29:26,240 --> 00:29:29,480
but I think it's something
to do with the counterclaim
666
00:29:29,480 --> 00:29:31,360
and the lottery machine.
667
00:29:31,360 --> 00:29:32,400
I'm sure you'll understand
668
00:29:32,400 --> 00:29:34,960
they have to check these
things very thoroughly
669
00:29:34,960 --> 00:29:36,800
because it is an awful lot of money.
670
00:29:36,800 --> 00:29:39,320
But I don't think it's
anything to worry about.
671
00:29:39,320 --> 00:29:41,560
And as soon as they get the all clear,
672
00:29:41,560 --> 00:29:43,800
the funds will be in your bank account.
673
00:29:44,640 --> 00:29:46,280
Now, if you don't mind,
674
00:29:46,280 --> 00:29:48,360
I'll give you a little
call with an update later
675
00:29:48,360 --> 00:29:50,440
because I'm just getting ready for work.
676
00:29:50,440 --> 00:29:51,840
No, I need to know now.
677
00:29:52,680 --> 00:29:53,840
Hello?
678
00:29:53,840 --> 00:29:54,800
Hello?
679
00:29:54,800 --> 00:29:55,640
Hello?
680
00:29:57,720 --> 00:29:59,360
Silly cow's gone.
681
00:29:59,360 --> 00:30:02,280
She says there's some sort
of hiccup, a counter claim.
682
00:30:03,200 --> 00:30:06,400
It'll be them, the bloody
kennel club brigade.
683
00:30:06,400 --> 00:30:07,920
They're gonna screw everything up.
684
00:30:07,920 --> 00:30:09,960
Well, we'll have that
all sorted soon enough.
685
00:30:09,960 --> 00:30:11,520
Are you gonna have some breakfast?
686
00:30:11,520 --> 00:30:13,920
Oh, I couldn't eat a thing.
687
00:30:13,920 --> 00:30:16,480
I didn't sleep a wink last night
not having Duke in me room,
688
00:30:16,480 --> 00:30:17,680
not knowing where he is.
689
00:30:17,680 --> 00:30:19,600
You know where he is, he's with them.
690
00:30:20,560 --> 00:30:23,280
You need to keep calm and stay in control
691
00:30:23,280 --> 00:30:26,000
and we'll pull this off.
692
00:30:26,000 --> 00:30:28,520
I need to find out how
much money I've got left.
693
00:30:31,360 --> 00:30:33,720
Hi, could we settle up our bill, please?
694
00:30:33,720 --> 00:30:35,280
Is it all right if we leave our bags here?
695
00:30:35,280 --> 00:30:37,120
Yeah, sure, I'll give you a ticket.
696
00:30:45,600 --> 00:30:47,400
You just show that to the concierge.
697
00:30:47,400 --> 00:30:50,960
And oh, I'm sorry, this card
doesn't seem to be working.
698
00:30:50,960 --> 00:30:52,640
Do you have another one I could use?
699
00:30:52,640 --> 00:30:55,320
-It should work.
-Er, I don't know.
700
00:30:55,320 --> 00:30:56,800
Hello, reception.
701
00:30:56,800 --> 00:30:58,000
Mine's maxed out.
702
00:30:58,000 --> 00:30:59,520
We'll just have to make a run for it.
703
00:30:59,520 --> 00:31:01,240
No, no, don't.
704
00:31:01,240 --> 00:31:02,360
We'll get in trouble.
705
00:31:02,360 --> 00:31:04,040
Just, just wait.
706
00:31:04,040 --> 00:31:05,520
I'm gonna ring my mum.
707
00:31:07,840 --> 00:31:09,000
You'll have to distract her.
708
00:31:09,000 --> 00:31:10,080
What, what about?
709
00:31:10,080 --> 00:31:11,560
Anything, go on.
710
00:31:13,360 --> 00:31:14,360
-Hiya.
-Hi.
711
00:31:15,520 --> 00:31:16,680
I hope you don't mind me asking you
712
00:31:16,680 --> 00:31:18,640
but how many months pregnant are you?
713
00:31:18,640 --> 00:31:21,200
Oh, I'm five months pregnant.
714
00:31:22,400 --> 00:31:25,160
That's lovely, I'm actually
two months pregnant myself.
715
00:31:25,160 --> 00:31:27,440
-Hi, Colette.
-Hi, Mum.
716
00:31:27,440 --> 00:31:30,080
It's me, Jake, I'm in Monaco.
717
00:31:30,080 --> 00:31:32,920
Well, I have a little
boy, he's nine years old.
718
00:31:32,920 --> 00:31:34,640
Did you stop your credit card?
719
00:31:34,640 --> 00:31:36,600
[Keeley] Yeah, I'll
ring you straight away.
720
00:31:36,600 --> 00:31:37,880
Right.
721
00:31:37,880 --> 00:31:38,720
Yeah.
722
00:31:38,720 --> 00:31:39,560
[Keeley] Course.
723
00:31:39,560 --> 00:31:40,440
Yeah, well, I'm sorry.
724
00:31:40,440 --> 00:31:41,960
I didn't know what else to do.
725
00:31:44,360 --> 00:31:47,480
Look, I can't afford to pay the hotel bill
726
00:31:47,480 --> 00:31:48,800
which means I can't leave
727
00:31:50,640 --> 00:31:52,080
and I can't get the money.
728
00:31:52,080 --> 00:31:54,080
We've got Duke, he's with Gemma,
729
00:31:54,080 --> 00:31:56,080
and we're meeting Frank
in about 40 minutes
730
00:31:56,080 --> 00:31:57,520
outside the Hotel Metropole.
731
00:31:57,520 --> 00:31:58,960
Thought you were banned from there.
732
00:31:58,960 --> 00:32:01,120
Oh, there's different people
on there all the time.
733
00:32:01,120 --> 00:32:03,680
It's only that Michel one that knows us.
734
00:32:03,680 --> 00:32:05,280
-But, er, listen.
-It doesn't work, I'm sorry.
735
00:32:05,280 --> 00:32:07,040
We can't check out of the hotel
736
00:32:07,040 --> 00:32:08,840
'cause Jake's credit card's bounced
737
00:32:08,840 --> 00:32:10,920
and he hasn't got enough money to pay.
738
00:32:10,920 --> 00:32:13,600
Right, how much are you short?
739
00:32:13,600 --> 00:32:16,240
About 150.
740
00:32:16,240 --> 00:32:18,480
Okay, erm, I'll, I'll check me account.
741
00:32:18,480 --> 00:32:20,840
And if my rent hasn't come
out, I should have enough.
742
00:32:20,840 --> 00:32:21,960
Oh, that'd be great.
743
00:32:24,400 --> 00:32:25,560
You all right?
744
00:32:26,440 --> 00:32:28,040
You seem a bit down.
745
00:32:28,040 --> 00:32:29,120
Yeah, oh yeah.
746
00:32:29,120 --> 00:32:29,960
No, I'm fine.
747
00:32:30,960 --> 00:32:32,720
It's just weird, you all being over there,
748
00:32:32,720 --> 00:32:34,440
me being stuck here.
749
00:32:34,440 --> 00:32:36,160
Feel like I can't do anything.
750
00:32:36,160 --> 00:32:38,800
I know, but we'll be home soon.
751
00:32:38,800 --> 00:32:40,640
But I'm fine, don't worry.
752
00:32:40,640 --> 00:32:42,400
Erm, I'll speak to you later.
753
00:32:42,400 --> 00:32:43,680
-See you soon.
-Right, bye.
754
00:32:43,680 --> 00:32:44,760
Did they get the ticket?
755
00:32:44,760 --> 00:32:46,200
No, but they're on with it.
756
00:32:48,880 --> 00:32:50,360
Do you think we should ring Gemma?
757
00:32:50,360 --> 00:32:51,560
No, not yet.
758
00:32:51,560 --> 00:32:53,720
There's no point until we've
done the deal with Frank.
759
00:32:53,720 --> 00:32:55,080
Then we'll head back to
pay the rest of the bill
760
00:32:55,080 --> 00:32:56,320
and pick our bags up.
761
00:32:56,320 --> 00:32:58,840
What if Colette hasn't got enough money?
762
00:32:58,840 --> 00:33:01,000
Stop worrying, will you?
763
00:33:01,000 --> 00:33:02,480
We'll have the money off Frank.
764
00:33:18,400 --> 00:33:19,960
-Excuse me?
-Yeah?
765
00:33:19,960 --> 00:33:21,160
Can I bring the dog in?
766
00:33:21,160 --> 00:33:22,000
Yeah, sure.
767
00:33:22,920 --> 00:33:24,280
As long as he doesn't pee.
768
00:33:27,600 --> 00:33:29,040
What dog is he?
769
00:33:29,040 --> 00:33:30,880
Irish wolfhound.
770
00:33:30,880 --> 00:33:32,160
[Man speaking French]
771
00:33:32,160 --> 00:33:34,240
Yeah, but he's good as gold.
772
00:33:36,360 --> 00:33:38,280
I'm from England and we fly home today.
773
00:33:38,280 --> 00:33:40,280
So I'm just looking for
a present for me dad.
774
00:33:40,280 --> 00:33:41,600
Yeah?
775
00:33:41,600 --> 00:33:43,160
Do you happen to have
any water for the dog?
776
00:33:43,160 --> 00:33:45,040
I think he's a bit thirsty.
777
00:33:45,040 --> 00:33:45,920
Yeah, sure.
778
00:33:49,400 --> 00:33:51,880
[tense music]
779
00:33:59,880 --> 00:34:02,600
How can you have spent so
much money in so little time?
780
00:34:02,600 --> 00:34:03,400
I don't know.
781
00:34:03,400 --> 00:34:05,200
Things cost, it's expensive here.
782
00:34:05,200 --> 00:34:06,960
Plus I put some money down on that house
783
00:34:06,960 --> 00:34:07,800
I was gonna show you.
784
00:34:07,800 --> 00:34:10,480
You've spent almost half a million, Frank.
785
00:34:10,480 --> 00:34:11,320
Reception, bonjour.
786
00:34:11,320 --> 00:34:12,400
Hello, Michel.
787
00:34:12,400 --> 00:34:14,400
It's Frank here, Carre d'Or suite.
788
00:34:14,400 --> 00:34:16,560
I was just wondering if
you could give me some idea
789
00:34:16,560 --> 00:34:18,640
of how much money I owe so far.
790
00:34:18,640 --> 00:34:19,840
Certainly, Mr. Stevenson.
791
00:34:19,840 --> 00:34:24,320
I'll, er, send an interim bill
792
00:34:24,320 --> 00:34:26,280
straight to your email address.
793
00:34:26,280 --> 00:34:30,000
That should be with you any minute now.
794
00:34:30,000 --> 00:34:33,080
Any problems you let me know,
get straight back to me.
795
00:34:33,080 --> 00:34:36,360
Oh, and yes, I booked you the best seats
796
00:34:36,360 --> 00:34:40,240
for Cirque Du Soleil
Love at 250 euros each,
797
00:34:40,240 --> 00:34:42,880
and after some tough negotiating,
798
00:34:42,880 --> 00:34:45,520
I managed to get you a table at Cipriani.
799
00:34:45,520 --> 00:34:48,520
No, I don't want to go anywhere.
800
00:34:48,520 --> 00:34:49,560
That's impossible.
801
00:34:49,560 --> 00:34:51,680
Oh my God, what the hell
have you been doing?
802
00:34:51,680 --> 00:34:52,640
Is everything all right, sir?
803
00:34:52,640 --> 00:34:54,400
No, yes.
804
00:34:54,400 --> 00:34:58,600
We've had a situation come up, that's all.
805
00:34:58,600 --> 00:35:00,240
Duke, my dog, has gone missing
806
00:35:00,240 --> 00:35:02,520
and I don't want to leave the
room until he's been found.
807
00:35:02,520 --> 00:35:04,120
So cancel everything.
808
00:35:04,120 --> 00:35:07,600
No meals, no shows, no limos, nothing.
809
00:35:10,320 --> 00:35:13,080
[Frank whimpers]
810
00:35:15,920 --> 00:35:17,600
Wow, this place is so amazing.
811
00:35:17,600 --> 00:35:20,920
I know, I bet everyone's
so rich that comes here.
812
00:35:20,920 --> 00:35:23,840
Right, just stay cool and
don't budge on what we decided.
813
00:35:23,840 --> 00:35:25,960
Yeah, don't tell me how
to do a deal, Cheryl.
814
00:35:25,960 --> 00:35:27,040
I know what I'm doing.
815
00:35:27,920 --> 00:35:29,120
I bloody knew it!
816
00:35:29,120 --> 00:35:30,840
They haven't brought Duke with them.
817
00:35:30,840 --> 00:35:32,520
Just, just stay calm.
818
00:35:32,520 --> 00:35:34,040
-And do I look calm?
-No, you don't.
819
00:35:34,040 --> 00:35:35,680
-I need to look calm.
-Yeah, poker face.
820
00:35:35,680 --> 00:35:36,960
All right, let's do it.
821
00:35:38,360 --> 00:35:39,440
[sighs] Here they come.
822
00:35:39,440 --> 00:35:41,680
Oh my God, my stomach's
just done a somersault.
823
00:35:43,640 --> 00:35:44,840
Where is he?
824
00:35:44,840 --> 00:35:46,760
Like we're gonna tell you.
825
00:35:46,760 --> 00:35:48,120
Where's our lottery ticket?
826
00:35:48,120 --> 00:35:48,960
I don't know.
827
00:35:48,960 --> 00:35:51,120
Like I said, I gave it to Cheryl.
828
00:35:51,120 --> 00:35:52,280
You did not give it to me.
829
00:35:52,280 --> 00:35:54,280
Well, I gave it to someone
830
00:35:54,280 --> 00:35:56,040
or the machine took it, whatever.
831
00:35:56,040 --> 00:35:57,920
Cut the crap, Frank, we're not stupid.
832
00:35:57,920 --> 00:35:59,600
Look, no one's saying you're stupid.
833
00:35:59,600 --> 00:36:00,520
I'll handle this.
834
00:36:00,520 --> 00:36:02,160
Surely, there's a way
out of this situation
835
00:36:02,160 --> 00:36:03,280
-where we can all benefit?
-I said I'll handle it.
836
00:36:03,280 --> 00:36:04,120
What way?
837
00:36:04,120 --> 00:36:04,960
We're listening.
838
00:36:04,960 --> 00:36:06,360
We just want our money.
839
00:36:06,360 --> 00:36:07,840
Tell them, Frank.
840
00:36:07,840 --> 00:36:10,040
Right, when I can get a word in edgeways.
841
00:36:11,080 --> 00:36:12,520
We give you a million pounds-
842
00:36:12,520 --> 00:36:13,360
Sh, quietly.
843
00:36:15,640 --> 00:36:19,680
We give you a million pounds
and you give me Duke back.
844
00:36:26,200 --> 00:36:27,600
Five.
845
00:36:27,600 --> 00:36:28,440
What?
846
00:36:28,440 --> 00:36:29,840
Million?
847
00:36:29,840 --> 00:36:31,000
Million.
848
00:36:31,000 --> 00:36:33,040
I can't, haven't got 5 million.
849
00:36:33,040 --> 00:36:35,040
I'll be scraping a barrel
to get a million together.
850
00:36:35,040 --> 00:36:37,040
How come, when you've got 27 million?
851
00:36:37,040 --> 00:36:38,560
How many times do I have to say this?
852
00:36:38,560 --> 00:36:39,960
I haven't got your bloody tickets
853
00:36:39,960 --> 00:36:41,200
and I haven't won 27 million.
854
00:36:41,200 --> 00:36:42,040
Well, someone did.
855
00:36:42,040 --> 00:36:42,960
Well, it's not me.
856
00:36:42,960 --> 00:36:44,080
We're getting nowhere like this.
857
00:36:44,080 --> 00:36:45,680
Yeah, and you've got a plane to catch.
858
00:36:45,680 --> 00:36:46,480
How do you know?
859
00:36:46,480 --> 00:36:47,320
'Cause he said.
860
00:36:49,280 --> 00:36:52,800
Well, we haven't decided if
we're going home or not yet.
861
00:36:52,800 --> 00:36:54,800
You have to go if you've
got your flights booked.
862
00:36:54,800 --> 00:36:57,160
Don't have to do anything.
863
00:36:57,160 --> 00:36:58,560
And we can't go if we
haven't got enough money
864
00:36:58,560 --> 00:36:59,360
to pay the hotel bill.
865
00:36:59,360 --> 00:37:00,920
And I have to pay a medical bill
866
00:37:00,920 --> 00:37:02,800
before they let me leave the country.
867
00:37:02,800 --> 00:37:04,160
Right, okay.
868
00:37:05,120 --> 00:37:06,760
I'll give you a million pound
869
00:37:06,760 --> 00:37:09,120
plus your medical bill
and your hotel bill.
870
00:37:09,120 --> 00:37:10,200
That's my final offer.
871
00:37:13,160 --> 00:37:15,160
I suppose that's 200,000 each.
872
00:37:18,240 --> 00:37:21,840
And my final offer is I've now withdrawn
873
00:37:21,840 --> 00:37:23,680
the 5 million that were on the table.
874
00:37:24,560 --> 00:37:26,000
We want all 27 now.
875
00:37:28,720 --> 00:37:30,560
Now you're just being bloody stupid.
876
00:37:30,560 --> 00:37:32,840
Why are you being like this?
877
00:37:32,840 --> 00:37:34,720
Why did you steal our ticket, Frank?
878
00:37:37,160 --> 00:37:40,840
I thought you were a nice
person, a decent human being.
879
00:37:41,680 --> 00:37:44,040
I could talk to you, ask you stuff,
880
00:37:44,040 --> 00:37:45,640
and you'd give me advice.
881
00:37:47,440 --> 00:37:48,280
I trusted you.
882
00:37:50,680 --> 00:37:54,160
You were more of a dad
to me than me own dad.
883
00:37:57,040 --> 00:37:59,400
We have got nothing, none of us.
884
00:37:59,400 --> 00:38:01,840
But for three years we
have scraped together
885
00:38:01,840 --> 00:38:03,840
two quid a week to buy a lottery ticket
886
00:38:03,840 --> 00:38:06,240
'cause it gave us the chance
to dream of a different life.
887
00:38:06,240 --> 00:38:09,400
And then you go and rob us of that dream.
888
00:38:12,760 --> 00:38:14,040
Don't you feel bad, Frank?
889
00:38:16,520 --> 00:38:17,960
We all have dreams, Keeley.
890
00:38:25,160 --> 00:38:26,840
I'll tell you what.
891
00:38:26,840 --> 00:38:27,680
This is the deal.
892
00:38:28,640 --> 00:38:30,240
I get Duke back either way.
893
00:38:30,240 --> 00:38:31,080
No.
894
00:38:31,080 --> 00:38:32,560
-Why would we do that?
-Let me finish.
895
00:38:32,560 --> 00:38:35,320
Just leave Duke out of
the equation for a minute.
896
00:38:37,240 --> 00:38:41,680
You and me, we go over
to the high roller room
897
00:38:41,680 --> 00:38:42,960
on the roulette table.
898
00:38:43,800 --> 00:38:44,960
One spin.
899
00:38:48,320 --> 00:38:50,360
Red, I ring the lottery people
900
00:38:50,360 --> 00:38:51,400
and tell him the money's yours.
901
00:38:51,400 --> 00:38:52,560
Frank, what you playing at?
902
00:38:52,560 --> 00:38:55,360
Black, you ring the lottery people
903
00:38:55,360 --> 00:38:56,600
and tell them you were blagging
904
00:38:56,600 --> 00:38:58,040
about having the winning ticket.
905
00:38:58,040 --> 00:38:59,560
Why would we say that when it's not true?
906
00:38:59,560 --> 00:39:02,480
What about the hotel and the medical bill?
907
00:39:02,480 --> 00:39:03,320
No way, Keeley.
908
00:39:04,560 --> 00:39:06,120
I'll pay them anyway.
909
00:39:06,120 --> 00:39:07,240
And I'll throw in a couple of hundred
910
00:39:07,240 --> 00:39:08,440
to cover your expenses.
911
00:39:10,480 --> 00:39:11,680
We'll have to chat with Gemma.
912
00:39:11,680 --> 00:39:16,680
Keeley, it's not just your money.
913
00:39:18,520 --> 00:39:19,320
Keeley.
914
00:39:21,160 --> 00:39:22,920
I hope you know what you're doing.
915
00:39:22,920 --> 00:39:25,560
We know exactly what we're
doing, don't we, Keeley?
916
00:39:30,680 --> 00:39:32,040
Come on.
917
00:39:32,040 --> 00:39:34,560
[tense music]
918
00:39:36,440 --> 00:39:38,880
I think you have seriously lost the plot.
919
00:39:38,880 --> 00:39:40,640
Why, I get Duke back either way.
920
00:39:40,640 --> 00:39:41,880
And that's all I'm really bothered about.
921
00:39:41,880 --> 00:39:43,240
Oh, what about me?
922
00:39:43,240 --> 00:39:44,960
Listen, if they've got
proof it's their ticket
923
00:39:44,960 --> 00:39:46,560
and they go to that lottery woman,
924
00:39:46,560 --> 00:39:47,680
we'll end up with nothing.
925
00:39:47,680 --> 00:39:50,240
At least this way we stand a chance.
926
00:39:50,240 --> 00:39:52,480
And why did you say you'd
given me the ticket?
927
00:39:53,720 --> 00:39:55,360
I wasn't thinking.
928
00:39:55,360 --> 00:39:56,480
Too right.
929
00:39:56,480 --> 00:39:58,360
Blame it on Cheryl, why don't you?
930
00:40:00,400 --> 00:40:02,000
Keeley.
931
00:40:02,000 --> 00:40:03,000
Say summat.
932
00:40:05,120 --> 00:40:07,440
You're gonna gamble 27 million on a chance
933
00:40:07,440 --> 00:40:09,920
that a roulette ball's gonna land on red?
934
00:40:09,920 --> 00:40:11,160
-What's the matter with you?
-What don't you understand?
935
00:40:11,160 --> 00:40:13,440
We've got the ace card, we've got Duke.
936
00:40:14,800 --> 00:40:15,640
And what we're gonna do with him
937
00:40:15,640 --> 00:40:17,520
when we have to get on the plane?
938
00:40:17,520 --> 00:40:19,680
Hey, think it through.
939
00:40:19,680 --> 00:40:21,440
The lottery people don't believe us.
940
00:40:21,440 --> 00:40:22,960
They've already given him the money.
941
00:40:22,960 --> 00:40:25,760
And if we lose, he's gonna
give us enough to leave Monaco,
942
00:40:25,760 --> 00:40:27,440
pay our hotel, pay your medical bill,
943
00:40:27,440 --> 00:40:28,840
and a couple of hundred on top.
944
00:40:28,840 --> 00:40:29,920
'Cause he wants to get rid of us!
945
00:40:29,920 --> 00:40:31,640
We have proof he nicked our ticket.
946
00:40:31,640 --> 00:40:32,960
Don't you understand?
947
00:40:32,960 --> 00:40:36,600
What I understand that if we
win, we get the bloody lot!
948
00:40:37,520 --> 00:40:39,920
And I have got a good feeling about this.
949
00:40:41,800 --> 00:40:43,160
Can I have a tenner's
worth the chips, please?
950
00:40:43,160 --> 00:40:44,440
Say summat to her?
951
00:40:44,440 --> 00:40:46,920
Well what, what can I say?
952
00:40:46,920 --> 00:40:48,280
Right, we should text Gemma.
953
00:40:51,200 --> 00:40:53,680
[tense music]
954
00:40:57,240 --> 00:40:59,160
This is a Baretta.
955
00:40:59,160 --> 00:41:00,400
A very powerful pistolet.
956
00:41:02,080 --> 00:41:03,240
Will it kill someone?
957
00:41:04,480 --> 00:41:05,320
Of course.
958
00:41:07,720 --> 00:41:08,960
Does your father have a licence?
959
00:41:08,960 --> 00:41:11,480
Oh, yeah, yeah, of course.
960
00:41:12,560 --> 00:41:13,400
Okay.
961
00:41:14,680 --> 00:41:17,320
Can I take it in my hand
luggage on the plane?
962
00:41:17,320 --> 00:41:19,320
No, no, definitely not.
963
00:41:21,320 --> 00:41:22,880
Oh, sorry, I've just gotta...
964
00:41:24,480 --> 00:41:26,040
Oh, fuck a duck!
965
00:41:27,680 --> 00:41:29,320
[man speaking French]
966
00:41:29,320 --> 00:41:31,200
Sorry, I didn't understand
a word you just said.
967
00:41:31,200 --> 00:41:34,840
Er, is everything good?
968
00:41:34,840 --> 00:41:36,560
No, everything's shit.
969
00:41:38,960 --> 00:41:40,040
How much is it?
970
00:41:40,040 --> 00:41:41,840
Oh, this one is very expensive.
971
00:41:42,920 --> 00:41:45,800
But I have a pistol that is less money.
972
00:41:45,800 --> 00:41:46,640
Let me show you.
973
00:41:46,640 --> 00:41:48,080
Yeah, but make it quick.
974
00:41:48,080 --> 00:41:49,320
I've gotta be somewhere.
975
00:41:49,320 --> 00:41:54,200
Okay.
976
00:41:54,200 --> 00:41:56,680
[tense music]
977
00:42:03,520 --> 00:42:05,200
What the hell is she doing here?
978
00:42:06,160 --> 00:42:07,360
I don't know.
979
00:42:07,360 --> 00:42:08,880
I can't stop her coming in, can I?
980
00:42:08,880 --> 00:42:10,240
She can go where she wants.
981
00:42:16,800 --> 00:42:20,200
[dealer speaking French]
982
00:42:22,200 --> 00:42:24,000
100 minimum on this table, please.
983
00:42:25,840 --> 00:42:27,760
Oh, I haven't got 100.
984
00:42:27,760 --> 00:42:29,880
Well, that's it, let's leave.
985
00:42:29,880 --> 00:42:31,440
Come on, that's telling you something.
986
00:42:33,680 --> 00:42:34,840
[Frank] There you go.
987
00:42:36,360 --> 00:42:37,200
Frank.
988
00:42:38,200 --> 00:42:39,320
Cheers.
989
00:42:39,320 --> 00:42:40,800
I'll pay you back when I win.
990
00:42:45,720 --> 00:42:47,480
You're both as bad as each other.
991
00:42:50,520 --> 00:42:52,560
I can't believe we're doing this.
992
00:42:52,560 --> 00:42:54,040
Can't you say something to her?
993
00:42:54,040 --> 00:42:57,040
How, what am I supposed to do?
994
00:42:57,040 --> 00:42:58,200
I can't watch.
995
00:42:59,880 --> 00:43:02,600
[dramatic music]
996
00:43:22,960 --> 00:43:24,560
-Come on, red.
-Come on, give me black.
997
00:43:24,560 --> 00:43:25,760
Please.
998
00:43:25,760 --> 00:43:27,240
Come here, baby.
999
00:43:30,520 --> 00:43:31,720
Please, red.
1000
00:43:31,720 --> 00:43:33,080
-Come on.
-Red, please.
1001
00:43:33,080 --> 00:43:34,280
Come on, give me black.
1002
00:43:34,280 --> 00:43:35,720
Please, come on.
1003
00:43:35,720 --> 00:43:37,480
[Frank] Give me black.
1004
00:43:37,480 --> 00:43:38,320
Red.
1005
00:43:47,640 --> 00:43:49,120
[dealer speaking French]
1006
00:43:49,120 --> 00:43:49,960
[Frank and Cheryl cheering]
1007
00:43:49,960 --> 00:43:50,800
Oh, yes!
1008
00:43:59,800 --> 00:44:03,520
That's it, you've blown the bloody lot!
1009
00:44:03,520 --> 00:44:05,120
[Cheryl] Oh, yes!
1010
00:44:12,360 --> 00:44:14,280
What have you done?
1011
00:44:14,280 --> 00:44:15,960
Are you happy now?
1012
00:44:17,800 --> 00:44:18,800
Nevermind.
1013
00:44:21,680 --> 00:44:24,760
I'm so sorry, I thought I was gonna win.
1014
00:44:24,760 --> 00:44:25,800
Why?
1015
00:44:25,800 --> 00:44:27,800
What on God's earth made you think that?
1016
00:44:30,240 --> 00:44:31,520
You bloody idiot.
1017
00:44:31,520 --> 00:44:32,880
It weren't just your money!
1018
00:44:34,880 --> 00:44:36,160
I want Duke here now.
1019
00:44:36,160 --> 00:44:37,520
Do you hear me, now.
1020
00:44:37,520 --> 00:44:38,360
Yeah, yeah, yeah.
1021
00:44:38,360 --> 00:44:39,200
Yeah, we will.
1022
00:44:39,200 --> 00:44:40,120
We'll ring Gemma.
1023
00:44:40,120 --> 00:44:41,120
Yeah, I know, I'm on with it.
1024
00:44:41,120 --> 00:44:41,960
And as soon as he's here,
1025
00:44:41,960 --> 00:44:44,720
you're gonna get on the
phone to the lottery people
1026
00:44:44,720 --> 00:44:47,360
and tell them everything
you've said is a pack of lies.
1027
00:44:47,360 --> 00:44:50,240
Or you won't get one penny piece from me.
1028
00:44:50,240 --> 00:44:51,080
See you.
1029
00:44:54,640 --> 00:44:55,560
Champagne, love?
1030
00:45:06,640 --> 00:45:09,600
New, this would cost 180 euros.
1031
00:45:09,600 --> 00:45:11,880
It has had low owner.
1032
00:45:11,880 --> 00:45:15,480
So I could sell it to you for 70.
1033
00:45:18,960 --> 00:45:23,160
[policeman speaking French]
1034
00:45:23,160 --> 00:45:24,000
What's he saying?
1035
00:45:24,000 --> 00:45:26,200
You're asking to take a
gun on the plane, yes?
1036
00:45:26,200 --> 00:45:28,880
No, no, I was just curious, that's all.
1037
00:45:28,880 --> 00:45:32,440
[man speaking French]
1038
00:45:32,440 --> 00:45:34,880
No, no, I was just asking
a question, that's all.
1039
00:45:34,880 --> 00:45:37,080
If you come with us, Mademoiselle.
1040
00:45:37,080 --> 00:45:38,240
No, no, I can't.
1041
00:45:38,240 --> 00:45:39,080
I've got, I've got Duke
1042
00:45:39,080 --> 00:45:40,560
and I've got to get
into the casino square.
1043
00:45:40,560 --> 00:45:42,200
I've got to get our flights home.
1044
00:45:42,200 --> 00:45:44,720
[tense music]
1045
00:45:48,040 --> 00:45:49,640
I feel like shit.
1046
00:45:51,120 --> 00:45:54,600
I wanna throw myself over
that bridge at the hotel roof.
1047
00:45:54,600 --> 00:45:55,600
Don't be stupid.
1048
00:45:55,600 --> 00:45:56,480
I'll push you if you like.
1049
00:45:56,480 --> 00:45:57,640
I'm so sorry.
1050
00:45:59,560 --> 00:46:01,160
I don't know what to say.
1051
00:46:01,160 --> 00:46:04,760
I know what this meant
to you, to you both.
1052
00:46:05,720 --> 00:46:07,040
I really thought-
1053
00:46:07,040 --> 00:46:08,760
You don't think, Keeley.
1054
00:46:08,760 --> 00:46:10,720
That's your problem, you never think.
1055
00:46:10,720 --> 00:46:12,760
I don't know what's the matter with me.
1056
00:46:12,760 --> 00:46:14,200
I think there's summat wrong.
1057
00:46:16,320 --> 00:46:17,520
I've lost everything.
1058
00:46:17,520 --> 00:46:20,640
Yeah, we're even more
skint than we were before.
1059
00:46:22,160 --> 00:46:24,520
I seriously think there's
summat wrong with me brain.
1060
00:46:24,520 --> 00:46:26,360
You definitely need to see someone.
1061
00:46:28,240 --> 00:46:29,240
I'm sorry.
1062
00:46:32,960 --> 00:46:35,960
[melancholic music]
1063
00:46:42,240 --> 00:46:45,480
[dogs barking]
1064
00:46:45,480 --> 00:46:48,880
You can tell your Sam
they didn't get the money.
1065
00:46:48,880 --> 00:46:50,360
How come?
1066
00:46:50,360 --> 00:46:53,320
Keeley bet it on the
roulette wheel and we lost.
1067
00:46:53,320 --> 00:46:55,480
Stupid bitch agreed to
ring the lottery people
1068
00:46:55,480 --> 00:46:56,960
and say it was all a mistake
1069
00:46:56,960 --> 00:46:59,640
and we didn't have the winning
lottery ticket after all.
1070
00:46:59,640 --> 00:47:00,720
What?
1071
00:47:00,720 --> 00:47:02,040
She's a proper nut job.
1072
00:47:03,480 --> 00:47:05,080
All that money?
1073
00:47:05,080 --> 00:47:06,800
Yep, wired to the moon.
1074
00:47:06,800 --> 00:47:08,520
Could've changed all our lives.
1075
00:47:12,640 --> 00:47:14,840
I thought you said there
was some video footage
1076
00:47:14,840 --> 00:47:17,720
of them winning and Frank
pocketing the ticket.
1077
00:47:17,720 --> 00:47:18,640
Yeah, there was.
1078
00:47:18,640 --> 00:47:20,200
Cheryl wiped it.
1079
00:47:20,200 --> 00:47:22,240
Well, it's got to be on
the hard drive somewhere.
1080
00:47:22,240 --> 00:47:23,080
[Colette] No.
1081
00:47:26,040 --> 00:47:27,040
It's hard to get rid
of something completely
1082
00:47:27,040 --> 00:47:28,520
unless you know what you're doing.
1083
00:47:30,560 --> 00:47:33,040
Do you understand all that stuff?
1084
00:47:33,040 --> 00:47:34,000
Sort of.
1085
00:47:34,000 --> 00:47:35,840
I got an A star in IT.
1086
00:47:36,800 --> 00:47:37,840
Right.
1087
00:47:37,840 --> 00:47:40,080
Well, let's lock up and swing by Connor's.
1088
00:47:40,080 --> 00:47:40,920
Yeah.
1089
00:47:45,840 --> 00:47:47,200
Hey, ring her again.
1090
00:47:47,200 --> 00:47:49,520
It'll just go to voicemail.
1091
00:47:50,480 --> 00:47:53,320
We'll bring him straight up
to see you when she gets here.
1092
00:47:53,320 --> 00:47:55,520
She might have taken him for a walk.
1093
00:47:55,520 --> 00:47:56,520
She won't be long.
1094
00:47:57,400 --> 00:47:58,640
I need summat to eat, Frank.
1095
00:47:58,640 --> 00:48:00,200
And these shoes are killing me.
1096
00:48:01,080 --> 00:48:01,920
All right.
1097
00:48:03,000 --> 00:48:04,280
You know the suite, right?
1098
00:48:04,280 --> 00:48:06,160
Yeah, course we do.
1099
00:48:06,160 --> 00:48:07,760
I'll let Michel know you're coming.
1100
00:48:07,760 --> 00:48:09,720
We'll bring him straight up.
1101
00:48:09,720 --> 00:48:11,880
He'll be dead excited to see you.
1102
00:48:11,880 --> 00:48:12,720
Mm.
1103
00:48:16,800 --> 00:48:18,000
Right, let's run.
1104
00:48:18,000 --> 00:48:19,920
-And what about Duke?
-What are we doing?
1105
00:48:19,920 --> 00:48:20,880
Something's happened to Gemma.
1106
00:48:20,880 --> 00:48:21,840
I don't know what it is,
1107
00:48:21,840 --> 00:48:22,800
but I'm not hanging about to find out.
1108
00:48:22,800 --> 00:48:25,040
And I am not ringing that lottery woman.
1109
00:48:25,040 --> 00:48:25,880
So come on.
1110
00:48:31,760 --> 00:48:34,160
[sighs] We can't take
all their money, Frank.
1111
00:48:34,160 --> 00:48:35,000
It's not right.
1112
00:48:35,000 --> 00:48:35,840
I mean, they're just kids.
1113
00:48:35,840 --> 00:48:37,560
I couldn't live with myself.
1114
00:48:37,560 --> 00:48:41,440
Don't worry, Keeley what she
was doing and I won the bet.
1115
00:48:45,040 --> 00:48:49,000
We just need to pick our bags
up and get to the airport.
1116
00:48:49,000 --> 00:48:51,800
What about the rest of our bill?
1117
00:48:51,800 --> 00:48:52,840
And what about Gemma?
1118
00:48:52,840 --> 00:48:54,520
We can't hang around waiting for her.
1119
00:48:54,520 --> 00:48:57,520
We need to get the hell out of here!
1120
00:49:01,240 --> 00:49:02,840
Hey, thanks.
1121
00:49:02,840 --> 00:49:05,200
We're in a bit of a rush,
we've got a plane to catch.
1122
00:49:06,080 --> 00:49:07,960
Gemma, where are you?
1123
00:49:07,960 --> 00:49:10,120
Sh, keep your head down.
1124
00:49:10,120 --> 00:49:11,440
We're supposed to be at the
airport in half an hour.
1125
00:49:11,440 --> 00:49:12,800
Will you get in touch?
1126
00:49:15,520 --> 00:49:16,720
Answering machine again.
1127
00:49:18,400 --> 00:49:19,640
Ah, thanks.
1128
00:49:19,640 --> 00:49:20,960
Right, let's go.
1129
00:49:20,960 --> 00:49:22,480
What, we can't leave without Gemma.
1130
00:49:22,480 --> 00:49:23,320
Let's just get to the airport.
1131
00:49:23,320 --> 00:49:24,440
She might even be there.
1132
00:49:25,640 --> 00:49:26,480
Oh, it's Frank.
1133
00:49:26,480 --> 00:49:27,480
Ugh, block his number.
1134
00:49:28,480 --> 00:49:29,440
Excuse me, sir.
1135
00:49:30,520 --> 00:49:33,080
Yeah, what is it?
1136
00:49:33,080 --> 00:49:33,920
Just to let you know,
1137
00:49:33,920 --> 00:49:36,440
someone called to pay the
remainder of your bill.
1138
00:49:36,440 --> 00:49:37,680
Here's your invoice, sir.
1139
00:49:40,040 --> 00:49:40,920
Cheers, thanks.
1140
00:49:42,760 --> 00:49:44,480
Must've been Colette.
1141
00:49:50,480 --> 00:49:51,840
[sighs] Needs a password.
1142
00:49:53,720 --> 00:49:56,800
Frank's iPad is Duke123 exclamation mark.
1143
00:50:00,800 --> 00:50:03,760
I'll try Frank123 exclamation mark.
1144
00:50:08,480 --> 00:50:09,360
Taj?
1145
00:50:10,480 --> 00:50:11,320
Taj!
1146
00:50:13,680 --> 00:50:15,200
Have you nearly finished?
1147
00:50:15,200 --> 00:50:16,880
It needs a password.
1148
00:50:16,880 --> 00:50:18,600
I don't know anything about...
1149
00:50:18,600 --> 00:50:19,600
Oh, hang on.
1150
00:50:19,600 --> 00:50:22,480
The alarm's Cheryl's birthday.
1151
00:50:22,480 --> 00:50:23,800
I'll try Cheryl123 and then-
1152
00:50:23,800 --> 00:50:26,600
Will they be able to tell
someone's been looking at it?
1153
00:50:26,600 --> 00:50:28,560
'Cause if she finds out
I've let you in after hours
1154
00:50:28,560 --> 00:50:30,560
and you've been messing around with CCTV,
1155
00:50:30,560 --> 00:50:32,160
I'll be in big trouble.
1156
00:50:33,000 --> 00:50:34,920
No they won't be able to tell.
1157
00:50:34,920 --> 00:50:35,920
Thank God.
1158
00:50:39,200 --> 00:50:42,160
So is it all off with Mr. Flash Car?
1159
00:50:44,080 --> 00:50:45,480
Lulu-Belle's dad.
1160
00:50:45,480 --> 00:50:47,640
Mind your own business, you nosy parker.
1161
00:50:49,880 --> 00:50:51,080
It was never really on.
1162
00:50:53,680 --> 00:50:56,920
I'm glad, 'cause you're too good for him.
1163
00:50:58,680 --> 00:51:00,280
What?
1164
00:51:00,280 --> 00:51:03,480
You're cool and you've got
your shit together now.
1165
00:51:03,480 --> 00:51:05,200
And he just seems like
he's got a lot of baggage
1166
00:51:05,200 --> 00:51:07,200
he needs to sort and
you don't deserve that.
1167
00:51:10,960 --> 00:51:13,160
You know, for a kid, you're pretty sussed.
1168
00:51:15,520 --> 00:51:19,560
Well, I might be a kid,
but I know what I feel.
1169
00:51:22,840 --> 00:51:25,320
I'm nearly 10 years older than you.
1170
00:51:27,600 --> 00:51:28,440
So?
1171
00:51:37,280 --> 00:51:38,640
We're in.
1172
00:51:38,640 --> 00:51:41,400
It was the 14th at
about 10 in the morning?
1173
00:51:45,120 --> 00:51:47,480
It was a lovely thing to say, Theo.
1174
00:51:47,480 --> 00:51:48,600
I'm really flattered.
1175
00:51:52,560 --> 00:51:53,400
I meant it.
1176
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
I'm sorry, I'm gonna have to lock up.
1177
00:52:00,320 --> 00:52:01,840
Look at that.
1178
00:52:01,840 --> 00:52:02,880
[Colette] What?
1179
00:52:02,880 --> 00:52:04,160
You're right, she has wiped it.
1180
00:52:04,160 --> 00:52:07,840
See here, it jumps from 9:55 to 10:35.
1181
00:52:09,160 --> 00:52:11,800
She told the woman from
the lottery it were broken.
1182
00:52:11,800 --> 00:52:13,680
Well, she were lying 'cause
it's not broken at all.
1183
00:52:23,080 --> 00:52:25,560
It was worth a try, come on.
1184
00:52:26,800 --> 00:52:28,320
It's not gonna be there, Theo.
1185
00:52:29,280 --> 00:52:31,120
You've done your best, but
she's covered his tracks.
1186
00:52:31,120 --> 00:52:32,480
Come on, let's go.
1187
00:52:32,480 --> 00:52:34,480
No, there must be some backup somewhere.
1188
00:52:34,480 --> 00:52:36,480
I think Taj is gonna blow a fuse.
1189
00:52:38,880 --> 00:52:41,080
Here we are, told you.
1190
00:52:42,160 --> 00:52:43,760
It's not gonna be there.
1191
00:52:43,760 --> 00:52:46,160
We might as well check it out.
1192
00:52:46,160 --> 00:52:48,640
[tense music]
1193
00:52:52,760 --> 00:52:53,760
Oh my God!
1194
00:52:55,280 --> 00:52:58,800
Says you've won 500 quid,
how about that then?
1195
00:52:58,800 --> 00:52:59,680
[Keeley] No way.
1196
00:53:03,280 --> 00:53:04,760
And if we lose, he's gonna
give us enough to leave Monaco,
1197
00:53:06,080 --> 00:53:07,600
pay our hotel, pay your medical bill,
1198
00:53:07,600 --> 00:53:09,040
and a couple of hundred on top.
1199
00:53:09,040 --> 00:53:10,760
[Jake] 'Cause he wants to get rid of us!
1200
00:53:10,760 --> 00:53:12,080
[Roxy] It's proved he nicked our ticket,
1201
00:53:12,080 --> 00:53:13,200
don't you understand?
1202
00:53:13,200 --> 00:53:14,920
[Keeley] Oh, I understand.
1203
00:53:14,920 --> 00:53:16,400
Doesn't prove a thing I'm afraid,
1204
00:53:16,400 --> 00:53:19,040
and it's not illegal to gamble in Monaco.
1205
00:53:19,040 --> 00:53:20,640
We're gonna need more than this.
1206
00:53:22,280 --> 00:53:24,640
Maybe he needs a bit of a frightener.
1207
00:53:25,880 --> 00:53:27,280
He has no idea what we know.
1208
00:53:35,400 --> 00:53:37,800
It keeps going to number unobtainable now.
1209
00:53:37,800 --> 00:53:38,920
I reckon they've done a runner.
1210
00:53:38,920 --> 00:53:40,240
Will you stop fretting?
1211
00:53:40,240 --> 00:53:41,720
They'll have gone to find Duke.
1212
00:53:41,720 --> 00:53:43,600
I mean, what are they gonna
do with an Irish wolfhound?
1213
00:53:43,600 --> 00:53:45,440
[knuckles rapping]
1214
00:53:45,440 --> 00:53:47,280
Thank the lord!
1215
00:53:47,280 --> 00:53:48,480
I'm here, boy!
1216
00:53:48,480 --> 00:53:50,000
I'm coming, Duke!
1217
00:53:52,960 --> 00:53:53,800
Oh.
1218
00:54:00,640 --> 00:54:01,600
Where the hell is she?
1219
00:54:01,600 --> 00:54:03,880
If she doesn't turn up soon,
she's gonna miss the flight.
1220
00:54:03,880 --> 00:54:04,720
We can't just leave her here.
1221
00:54:04,720 --> 00:54:06,080
I think we just check in.
1222
00:54:06,080 --> 00:54:08,000
She might be waiting
for us in the terminal.
1223
00:54:08,000 --> 00:54:08,840
Well, why hasn't she rung?
1224
00:54:08,840 --> 00:54:10,960
Her phone might've died,
she might have lost it.
1225
00:54:10,960 --> 00:54:12,320
Anything could've happened.
1226
00:54:14,040 --> 00:54:15,280
Keeley, Roxy!
1227
00:54:16,240 --> 00:54:17,760
-Where hell have you been?
-We've been ringing you.
1228
00:54:17,760 --> 00:54:20,800
I were buying summat and the
French police came flying in
1229
00:54:20,800 --> 00:54:22,440
like summat out of "Line of Duty."
1230
00:54:22,440 --> 00:54:23,240
Police?
1231
00:54:23,240 --> 00:54:24,440
Yeah.
1232
00:54:24,440 --> 00:54:25,680
What happened to Duke?
1233
00:54:25,680 --> 00:54:28,480
They thought he were mine so
they took him to the pound.
1234
00:54:29,320 --> 00:54:30,520
I was supposed to collect him
1235
00:54:30,520 --> 00:54:32,200
but I know I'd miss the flight.
1236
00:54:34,160 --> 00:54:36,280
Please tell me you
didn't blow all our money
1237
00:54:36,280 --> 00:54:41,280
on the roulette wheel.
1238
00:54:43,440 --> 00:54:48,120
I didn't blow all our money
on the roulette wheel.
1239
00:54:48,120 --> 00:54:49,920
She's lying, she did.
1240
00:54:51,200 --> 00:54:52,920
You absolute douchebag.
1241
00:54:55,680 --> 00:54:57,280
I'll never forgive you for this.
1242
00:55:06,560 --> 00:55:07,400
Come on.
1243
00:55:13,040 --> 00:55:14,480
I'm happy to come to the station with you,
1244
00:55:14,480 --> 00:55:17,320
but I don't know what you
think you're gonna find out.
1245
00:55:17,320 --> 00:55:18,760
It's just a couple of questions.
1246
00:55:18,760 --> 00:55:20,320
Then why couldn't you ask them here?
1247
00:55:20,320 --> 00:55:21,760
And who the hell are you?
1248
00:55:22,640 --> 00:55:24,200
I'm a private detective.
1249
00:55:24,200 --> 00:55:26,000
I work for the casino.
1250
00:55:26,000 --> 00:55:27,960
Don't worry, Frank, I'll ring a solicitor.
1251
00:55:27,960 --> 00:55:29,720
Find out where Duke is.
1252
00:55:29,720 --> 00:55:32,200
[tense music]
1253
00:55:41,680 --> 00:55:44,520
[Duke whimpering]
1254
00:55:47,480 --> 00:55:49,160
[Keeley] He's gonna give
us enough to leave Monaco,
1255
00:55:49,160 --> 00:55:50,760
pay our hotel, pay your medical bill,
1256
00:55:50,760 --> 00:55:52,080
and a couple of hundred on top.
1257
00:55:52,080 --> 00:55:53,560
[Jake] 'Cause he wants to get rid of us!
1258
00:55:53,560 --> 00:55:54,880
[Roxy] It's proved he nicked our ticket,
1259
00:55:54,880 --> 00:55:56,840
don't you understand?
1260
00:55:56,840 --> 00:55:58,760
I couldn't tell you whose voices they are
1261
00:55:58,760 --> 00:56:00,400
or who they're talking about.
1262
00:56:00,400 --> 00:56:03,600
Half the time, I can't
understand what's being said.
1263
00:56:03,600 --> 00:56:06,960
It sounds to me like some
bloke wants to help them out
1264
00:56:06,960 --> 00:56:07,840
and give them some money.
1265
00:56:07,840 --> 00:56:09,560
Now what's wrong with that?
1266
00:56:09,560 --> 00:56:12,160
So you know nothing about
a missing lottery ticket?
1267
00:56:12,160 --> 00:56:14,280
I'm sick of saying it.
1268
00:56:14,280 --> 00:56:16,000
But you admit that you had a side bet
1269
00:56:16,000 --> 00:56:17,440
with a young woman in a casino?
1270
00:56:17,440 --> 00:56:18,560
Yes, Keeley.
1271
00:56:18,560 --> 00:56:20,360
And how do you know her?
1272
00:56:20,360 --> 00:56:21,240
From the shop.
1273
00:56:22,560 --> 00:56:24,560
I know she found out
that I'd won the lottery
1274
00:56:24,560 --> 00:56:26,040
and wanted a part of the action.
1275
00:56:26,040 --> 00:56:27,640
I get that.
1276
00:56:27,640 --> 00:56:29,960
But these kids, they have nothing.
1277
00:56:29,960 --> 00:56:31,720
So I don't blame her.
1278
00:56:31,720 --> 00:56:33,360
And you know she's part of a syndicate?
1279
00:56:33,360 --> 00:56:35,400
Yes, they've been harassing my fiancee.
1280
00:56:36,440 --> 00:56:38,400
They're saying you stole that ticket.
1281
00:56:39,640 --> 00:56:41,840
I've heard it all before.
1282
00:56:41,840 --> 00:56:45,280
It's the young lass, she's the ringleader.
1283
00:56:45,280 --> 00:56:47,200
She's an online gambler.
1284
00:56:47,200 --> 00:56:49,000
She's up to her eyeballs in debt.
1285
00:56:50,360 --> 00:56:53,320
She's a nice kid, but she's desperate.
1286
00:56:53,320 --> 00:56:54,880
I even lent her the money to make the bet
1287
00:56:54,880 --> 00:56:57,040
because she couldn't afford the chip.
1288
00:56:57,040 --> 00:56:58,480
I've helped her out before.
1289
00:56:59,600 --> 00:57:03,320
But now they're causing
problems with my fiancee.
1290
00:57:04,480 --> 00:57:06,800
They went round to the flat
where I live in England
1291
00:57:06,800 --> 00:57:09,040
and started saying all sorts of crap.
1292
00:57:09,040 --> 00:57:10,880
-[knuckles rapping]
-Oui.
1293
00:57:12,720 --> 00:57:15,400
His fiancee and lawyer
are in the reception.
1294
00:57:15,400 --> 00:57:16,720
Thank God.
1295
00:57:16,720 --> 00:57:18,280
No, no, no.
1296
00:57:18,280 --> 00:57:20,160
You stay here Mr. Stevenson.
1297
00:57:20,160 --> 00:57:22,640
[tense music]
1298
00:57:29,720 --> 00:57:30,520
Pascal.
1299
00:57:34,720 --> 00:57:36,080
Look what I got.
1300
00:57:36,080 --> 00:57:41,080
What's this?
1301
00:57:45,640 --> 00:57:48,200
[gentle music]
85898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.