Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:03,040
[upbeat music]
2
00:00:05,160 --> 00:00:07,040
So I was just wondering if
I could have a quick look
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,800
at your CCTV footage?
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,720
It conked out a couple of weeks ago.
5
00:00:10,720 --> 00:00:11,560
I've lost Howard.
6
00:00:11,560 --> 00:00:12,760
I can't find him anywhere.
7
00:00:12,760 --> 00:00:14,800
I'll help you, for a
percentage of the win.
8
00:00:14,800 --> 00:00:17,480
That's 2.7 million
pounds for doing nothing.
9
00:00:17,480 --> 00:00:19,560
No, Mr. Fairburn.
10
00:00:19,560 --> 00:00:20,400
[Richard] Richard.
11
00:00:20,400 --> 00:00:22,160
You bought the ticket?
12
00:00:22,160 --> 00:00:23,440
[Gemma] I don't know what your problem is.
13
00:00:23,440 --> 00:00:25,080
[Woman] It's a big problem, Gemma.
14
00:00:25,080 --> 00:00:25,920
[Keeley] Monaco.
15
00:00:25,920 --> 00:00:26,760
He's still there.
16
00:00:26,760 --> 00:00:27,920
We've got to find that money.
17
00:00:27,920 --> 00:00:30,840
My dad stayed with you, Frank Stevenson.
18
00:00:30,840 --> 00:00:32,520
Sort of a surprise.
19
00:00:32,520 --> 00:00:33,880
You're not gonna get away with it, Frank.
20
00:00:33,880 --> 00:00:35,120
Step to the right.
21
00:00:35,120 --> 00:00:37,080
-[dog barking]
-[ball tapping]
22
00:00:37,080 --> 00:00:38,440
♪ Every gambler knows ♪
23
00:00:38,440 --> 00:00:40,480
♪ That the secret to surviving ♪
24
00:00:40,480 --> 00:00:44,440
♪ Is knowing what to throw
away and knowing what to keep ♪
25
00:00:44,440 --> 00:00:46,560
♪ 'Cause every hand's a winner ♪
26
00:00:46,560 --> 00:00:48,720
♪ And every hand's a loser ♪
27
00:00:48,720 --> 00:00:50,360
♪ And the best that you can hope for ♪
28
00:00:50,360 --> 00:00:52,200
♪ Is to die in your sleep. ♪
29
00:00:52,200 --> 00:00:54,840
♪ You got to know when to hold 'em ♪
30
00:00:54,840 --> 00:00:56,880
♪ Know when to fold 'em ♪
31
00:00:56,880 --> 00:01:00,560
♪ Know when to walk away
and know when to run ♪
32
00:01:00,560 --> 00:01:04,600
♪ Never count your money when
you're sitting at the table ♪
33
00:01:04,600 --> 00:01:07,520
♪ They'll be time enough for counting ♪
34
00:01:07,520 --> 00:01:11,000
♪ When the dealing's done ♪
35
00:01:12,640 --> 00:01:17,640
-[upbeat music]
-[engine revving]
36
00:01:19,560 --> 00:01:21,040
[feet tapping]
37
00:01:21,040 --> 00:01:23,200
[upbeat music]
38
00:01:23,200 --> 00:01:24,480
Come on!
39
00:01:24,480 --> 00:01:25,840
On what floor did he get out on?
40
00:01:25,840 --> 00:01:27,520
[Jake] Keep going!
41
00:01:28,400 --> 00:01:29,240
I don't know.
42
00:01:29,240 --> 00:01:30,760
It's still going up.
43
00:01:30,760 --> 00:01:33,320
[feet tapping]
44
00:01:34,480 --> 00:01:36,840
He must have got out by now.
45
00:01:36,840 --> 00:01:37,960
Roxy?
46
00:01:37,960 --> 00:01:38,800
Keeley.
47
00:01:38,800 --> 00:01:40,480
We must be on floor six.
48
00:01:40,480 --> 00:01:42,880
We're completely knackered.
49
00:01:42,880 --> 00:01:44,440
We're only on floor four.
50
00:01:44,440 --> 00:01:46,440
Oh, my God, I'm so unfit.
51
00:01:46,440 --> 00:01:48,840
Well, get in the next lift.
52
00:01:48,840 --> 00:01:50,760
Hang on, hang on, it's stopping.
53
00:01:50,760 --> 00:01:53,040
Oh, she said it's stopping. [panting]
54
00:01:53,040 --> 00:01:54,440
Let's find a lift.
55
00:01:54,440 --> 00:01:57,040
[upbeat music]
56
00:01:59,280 --> 00:02:02,000
Come on Duke, let's go.
57
00:02:02,000 --> 00:02:03,440
Come on, come on.
58
00:02:04,600 --> 00:02:06,920
[Roxy] I don't know what
floor he got out on.
59
00:02:06,920 --> 00:02:08,680
What do you mean you don't know?
60
00:02:08,680 --> 00:02:10,680
It's gotta say what number it was.
61
00:02:10,680 --> 00:02:13,000
It didn't say, but it's past floor six.
62
00:02:13,000 --> 00:02:13,840
Roxy?
63
00:02:13,840 --> 00:02:14,680
-Keeley?
-Rox?
64
00:02:14,680 --> 00:02:15,560
What floor?
65
00:02:15,560 --> 00:02:17,280
I've lost her.
66
00:02:17,280 --> 00:02:18,840
Shall we just try the suites?
67
00:02:18,840 --> 00:02:19,760
Yeah.
68
00:02:19,760 --> 00:02:21,400
[bell rings]
69
00:02:21,400 --> 00:02:24,320
I'm gonna kick his head in
when we get hold of him.
70
00:02:24,320 --> 00:02:26,080
Come on, argh.
71
00:02:26,080 --> 00:02:28,280
♪ Quira the old princess ♪
72
00:02:28,280 --> 00:02:30,120
♪ I don't keep her in the window ♪
73
00:02:30,120 --> 00:02:30,920
Come on.
74
00:02:33,800 --> 00:02:34,640
[doors slams]
75
00:02:34,640 --> 00:02:35,520
Go on then, you be good.
76
00:02:35,520 --> 00:02:36,520
You be good!
77
00:02:39,920 --> 00:02:41,800
[phone beeping]
78
00:02:41,800 --> 00:02:44,720
[phone ringing]
79
00:02:44,720 --> 00:02:47,920
Happy birthday, Mr.
Stevenson, how can I help?
80
00:02:47,920 --> 00:02:51,640
It is not my birthday,
you great big bag of shit.
81
00:02:51,640 --> 00:02:54,080
But your children told me it was, sir.
82
00:02:54,080 --> 00:02:56,640
They are not my children, you imbecile.
83
00:02:56,640 --> 00:02:58,800
They are degenerates who followed me here
84
00:02:58,800 --> 00:03:00,520
from England to rob me,
85
00:03:00,520 --> 00:03:02,760
and you played right into their hands,
86
00:03:02,760 --> 00:03:04,880
you top draw super knob.
87
00:03:04,880 --> 00:03:06,760
I am so sorry, Mr. Stevenson.
88
00:03:06,760 --> 00:03:07,920
I'll call security right away.
89
00:03:07,920 --> 00:03:09,560
I want them banned from this hotel.
90
00:03:09,560 --> 00:03:10,400
Do you understand?
91
00:03:10,400 --> 00:03:11,240
[Receptionist] Yes, of course.
92
00:03:11,240 --> 00:03:12,160
I don't want to see their faces.
93
00:03:12,160 --> 00:03:13,680
I do not want to hear their voices.
94
00:03:13,680 --> 00:03:15,120
[Keeley] Duke, Duke?
95
00:03:15,120 --> 00:03:17,080
[Jake] Duke?
96
00:03:17,080 --> 00:03:17,920
[Duke barking]
97
00:03:17,920 --> 00:03:19,240
[Keeley] Duke?
98
00:03:20,760 --> 00:03:22,760
-Duke?
-Duke, where are you boy?
99
00:03:22,760 --> 00:03:23,600
Duke?
100
00:03:23,600 --> 00:03:24,560
They're outside my suite.
101
00:03:24,560 --> 00:03:26,800
They are in the corridor.
102
00:03:26,800 --> 00:03:28,520
[Duke howling]
103
00:03:28,520 --> 00:03:29,680
-Duke?
-Duke?
104
00:03:29,680 --> 00:03:30,640
-[Duke barking]
-Duke?
105
00:03:30,640 --> 00:03:31,480
Come on.
106
00:03:33,200 --> 00:03:34,160
-Frank.
-[door knocking]
107
00:03:34,160 --> 00:03:35,320
We just wanna talk to you.
108
00:03:35,320 --> 00:03:36,600
Security have been called.
109
00:03:36,600 --> 00:03:38,720
You'll end up in the nick
if you don't piss off now.
110
00:03:38,720 --> 00:03:40,320
-[Duke barking]
-Duke, just go back in there.
111
00:03:40,320 --> 00:03:41,760
Go on, go in there, lie down.
112
00:03:41,760 --> 00:03:43,960
Good boy, good boy.
113
00:03:43,960 --> 00:03:45,600
We know you stole our ticket, Frank.
114
00:03:45,600 --> 00:03:46,560
We've got proof.
115
00:03:46,560 --> 00:03:48,480
No you haven't, because I didn't.
116
00:03:48,480 --> 00:03:49,280
Well, then how come you can afford to stay
117
00:03:49,280 --> 00:03:51,360
in a hotel in a posh suite like this then
118
00:03:51,360 --> 00:03:52,240
if you've not won the lottery?
119
00:03:52,240 --> 00:03:54,840
I won 10 grand on a scratch card
120
00:03:54,840 --> 00:03:57,320
and doubled it on the tables
as soon as I got here.
121
00:03:57,320 --> 00:03:59,040
I'm only staying here a couple of days,
122
00:03:59,040 --> 00:04:01,200
and then I'm looking to
rent somewhere cheap.
123
00:04:01,200 --> 00:04:02,520
Well, why won't you talk to us then?
124
00:04:02,520 --> 00:04:04,920
I'm tired and I want to go to sleep.
125
00:04:04,920 --> 00:04:07,160
Will you talk to us in the morning?
126
00:04:07,160 --> 00:04:09,080
Not the morning.
127
00:04:09,080 --> 00:04:10,560
I'm busy.
128
00:04:10,560 --> 00:04:12,360
Later on in the day.
129
00:04:12,360 --> 00:04:13,560
Don't you go running out on us, Frank,
130
00:04:13,560 --> 00:04:14,560
'cause we'll find you.
131
00:04:14,560 --> 00:04:15,360
Look, Jake.
132
00:04:15,360 --> 00:04:16,200
I'm not gonna run out on you.
133
00:04:16,200 --> 00:04:17,680
I've got nothing to run from.
134
00:04:17,680 --> 00:04:19,520
-Shit.
-Right.
135
00:04:19,520 --> 00:04:21,040
4:30 in reception.
136
00:04:22,360 --> 00:04:24,720
It's a deal, I'll be there.
137
00:04:24,720 --> 00:04:25,640
[Security man speaking in French]
138
00:04:25,640 --> 00:04:28,480
-Okay, we're going.
-All right, all right.
139
00:04:28,480 --> 00:04:30,240
-I need to get off.
-Okay.
140
00:04:30,240 --> 00:04:31,320
[Woman] We're coming, we're coming.
141
00:04:31,320 --> 00:04:32,800
[Security man speaking in French]
142
00:04:32,800 --> 00:04:34,760
[Keeley] I don't speak French.
143
00:04:34,760 --> 00:04:37,360
[upbeat music]
144
00:05:00,600 --> 00:05:03,920
[dramatic music]
145
00:05:03,920 --> 00:05:05,080
I'm pregnant.
146
00:05:05,080 --> 00:05:06,280
What?
147
00:05:06,280 --> 00:05:07,960
Well, you're gonna have to get rid of it.
148
00:05:07,960 --> 00:05:08,960
Why?
149
00:05:08,960 --> 00:05:10,040
Because we can't afford it.
150
00:05:10,040 --> 00:05:11,840
And who's gonna look after it?
151
00:05:11,840 --> 00:05:12,960
Me, or you.
152
00:05:12,960 --> 00:05:14,080
I'm not looking after it.
153
00:05:14,080 --> 00:05:15,240
There's things I have to do.
154
00:05:15,240 --> 00:05:16,080
Like what?
155
00:05:16,080 --> 00:05:18,600
I just don't want a baby, all right.
156
00:05:18,600 --> 00:05:20,520
I'm just not ready for it.
157
00:05:20,520 --> 00:05:21,600
Well, I am.
158
00:05:22,680 --> 00:05:25,400
[dramatic music]
159
00:05:27,920 --> 00:05:28,760
Roxy.
160
00:05:29,840 --> 00:05:30,680
Come on.
161
00:05:30,680 --> 00:05:31,760
What's happened?
162
00:05:31,760 --> 00:05:33,440
We've gotta leave.
163
00:05:38,520 --> 00:05:41,080
[Receptionist speaking in French]
164
00:05:41,080 --> 00:05:43,600
All right, take your hands off me.
165
00:05:43,600 --> 00:05:45,400
Don't show your faces in
the Hotel Metropole again.
166
00:05:45,400 --> 00:05:47,040
Yeah, all right, we're going.
167
00:05:47,040 --> 00:05:48,400
What are we gonna do now?
168
00:05:48,400 --> 00:05:49,680
We'll think of something else.
169
00:05:49,680 --> 00:05:51,840
We spent all this money getting here.
170
00:05:51,840 --> 00:05:53,560
Yeah, and we found him.
171
00:05:53,560 --> 00:05:54,760
That's a result.
172
00:05:54,760 --> 00:05:56,560
It isn't if we can't get to him.
173
00:05:56,560 --> 00:06:00,160
We can't even go into the
hotel because we're banned.
174
00:06:00,160 --> 00:06:02,400
We will find another way.
175
00:06:04,880 --> 00:06:06,680
I'm starving, I'm knackered.
176
00:06:06,680 --> 00:06:08,360
Everything's going floaty.
177
00:06:08,360 --> 00:06:13,360
I think my blood sugar
is a bit low. [exhales]
178
00:06:19,120 --> 00:06:22,360
[door knocking]
179
00:06:22,360 --> 00:06:23,200
Who is it?
180
00:06:23,200 --> 00:06:25,160
It's Michelle from the front desk.
181
00:06:25,160 --> 00:06:27,960
I was wondering if we could
have a word, Mr. Stevenson.
182
00:06:27,960 --> 00:06:29,640
Have you got my bill ready?
183
00:06:29,640 --> 00:06:32,960
I can't apologise enough
for what happened, sir.
184
00:06:32,960 --> 00:06:34,440
They told me they were your children
185
00:06:34,440 --> 00:06:35,400
and it was your birthday,
186
00:06:35,400 --> 00:06:36,800
and they wanted to surprise you.
187
00:06:36,800 --> 00:06:38,080
And you believed them?
188
00:06:38,080 --> 00:06:39,760
I pay top bat for this suite,
189
00:06:39,760 --> 00:06:41,800
'cause I want absolute privacy.
190
00:06:41,800 --> 00:06:44,720
You have put me, and this hotel at risk.
191
00:06:44,720 --> 00:06:47,000
Can I assure you, it won't happen again?
192
00:06:47,000 --> 00:06:50,080
They are now banned from this hotel.
193
00:06:50,080 --> 00:06:52,080
And as for this suite, Mr. Stevenson,
194
00:06:52,080 --> 00:06:55,240
we would love to offer you a
one night complimentary stay
195
00:06:55,240 --> 00:06:57,640
by way of an apology.
196
00:06:57,640 --> 00:07:00,840
Make it two and I might think about it.
197
00:07:00,840 --> 00:07:02,520
I'm sure that can be arranged, sir.
198
00:07:02,520 --> 00:07:05,320
We very much value as you a
customer at the Metropole.
199
00:07:05,320 --> 00:07:06,320
I should think you do,
200
00:07:06,320 --> 00:07:08,840
seeing as I've been spending
a bloody fortune here.
201
00:07:08,840 --> 00:07:11,080
Please, let me ring housekeeping
202
00:07:11,080 --> 00:07:15,480
to help you unpack your
things and turn down the bed.
203
00:07:18,720 --> 00:07:20,280
Go on then.
204
00:07:20,280 --> 00:07:23,360
Thank you very much, Mr. Stevenson.
205
00:07:26,000 --> 00:07:27,600
[door slamming]
206
00:07:27,600 --> 00:07:30,200
Here, Duke, have a treat.
207
00:07:30,200 --> 00:07:31,760
We're staying.
208
00:07:31,760 --> 00:07:34,320
[gentle music]
209
00:07:40,400 --> 00:07:41,760
What if Frank is telling the truth
210
00:07:41,760 --> 00:07:44,000
and he has won the
money on a scratch card?
211
00:07:44,000 --> 00:07:45,280
Well, why take our ticket then?
212
00:07:45,280 --> 00:07:49,640
Maybe it was the the machine
that took the ticket.
213
00:07:50,600 --> 00:07:51,960
How come people are so rich
214
00:07:51,960 --> 00:07:53,360
they can afford things like that
215
00:07:53,360 --> 00:07:54,840
and we're so poor?
216
00:07:55,760 --> 00:07:58,360
[gentle music]
217
00:08:15,160 --> 00:08:17,360
So, what used to happen when
he went to check the ticket?
218
00:08:17,360 --> 00:08:18,520
What, when we haven't won, you mean?
219
00:08:18,520 --> 00:08:19,480
[Roxy] Yeah.
220
00:08:19,480 --> 00:08:21,560
Er, I don't know.
221
00:08:21,560 --> 00:08:22,880
Frank used to give me it back
222
00:08:22,880 --> 00:08:24,240
and I'd chuck it in the bin outside,
223
00:08:24,240 --> 00:08:27,000
or he'd just chuck it
in the bin in the shop.
224
00:08:27,000 --> 00:08:29,160
Maybe that's what happened then.
225
00:08:29,160 --> 00:08:30,800
No, but it were different this time,
226
00:08:30,800 --> 00:08:33,880
'cause he said he'd won the 500 quid.
227
00:08:35,920 --> 00:08:39,720
Hey, save us two slices of
that pizza, I'm starving.
228
00:08:39,720 --> 00:08:42,720
So, maybe I'll sleep here.
229
00:08:42,720 --> 00:08:44,280
Well, I'm in this bed.
230
00:08:44,280 --> 00:08:46,000
Then I'm in this one.
231
00:08:46,000 --> 00:08:47,040
Well, who am I sleeping with then,
232
00:08:47,040 --> 00:08:48,800
'cause I don't want you
and Jake bonking all night?
233
00:08:48,800 --> 00:08:50,400
We're not gonna bonk, stupid.
234
00:08:50,400 --> 00:08:52,600
We don't even go out anymore.
235
00:08:52,600 --> 00:08:54,200
Didn't look like that in the airport.
236
00:08:54,200 --> 00:08:55,240
We are just friends.
237
00:08:55,240 --> 00:08:56,680
With benefits.
238
00:08:56,680 --> 00:08:58,480
I think you should sleep with Gemma
239
00:08:58,480 --> 00:08:59,600
and I'll jump in with you.
240
00:08:59,600 --> 00:09:02,080
He's sleeping in my bed.
241
00:09:02,080 --> 00:09:04,200
Well, why ask then?
242
00:09:04,200 --> 00:09:05,480
'Cause she wants to get
back together with him.
243
00:09:05,480 --> 00:09:06,680
No, I don't.
244
00:09:10,200 --> 00:09:11,520
Anyway, while we're here,
245
00:09:11,520 --> 00:09:12,360
I think we should just
make the most of it.
246
00:09:12,360 --> 00:09:13,840
You know, see the sights.
247
00:09:13,840 --> 00:09:15,280
We are here to get us money, Gemma.
248
00:09:15,280 --> 00:09:17,000
Yeah, I know why we've come,
249
00:09:17,000 --> 00:09:19,160
but what if Jake's and he ain't got it?
250
00:09:19,160 --> 00:09:21,280
What if the machine did take our ticket?
251
00:09:21,280 --> 00:09:23,040
I borrowed more money to come here.
252
00:09:23,040 --> 00:09:25,360
We've all had to scrounge round.
253
00:09:25,360 --> 00:09:26,640
[phone beeps]
254
00:09:26,640 --> 00:09:27,760
Well, hang on.
255
00:09:27,760 --> 00:09:29,840
Hang on, there's an email
from that lottery woman.
256
00:09:29,840 --> 00:09:30,760
What's it say?
257
00:09:30,760 --> 00:09:31,560
Read it out.
258
00:09:31,560 --> 00:09:34,320
They want to speak to us again.
259
00:09:36,440 --> 00:09:38,760
There is no record of a 500 pound win
260
00:09:38,760 --> 00:09:43,360
at the time specified, only
the jackpot of 27 million.
261
00:09:43,360 --> 00:09:44,400
I knew it!
262
00:09:44,400 --> 00:09:46,160
They've gotta believe
us now, they've got to.
263
00:09:46,160 --> 00:09:47,160
-Oh my God.
-Oh my God.
264
00:09:47,160 --> 00:09:48,080
I said it, didn't I?
265
00:09:48,080 --> 00:09:48,880
[Keeley] Oh my God, oh my God, oh my God.
266
00:09:48,880 --> 00:09:50,160
I bloody knew it.
267
00:09:50,160 --> 00:09:51,600
I bloody, bloody knew it.
268
00:09:51,600 --> 00:09:52,480
What's going on?
269
00:09:52,480 --> 00:09:54,160
We're still in with a chance, that's what.
270
00:09:54,160 --> 00:09:55,680
Here, read this.
271
00:09:59,440 --> 00:10:01,000
Yeah, but that don't change anything.
272
00:10:01,000 --> 00:10:03,160
He's still gonna say that
were his ticket that won.
273
00:10:03,160 --> 00:10:04,800
Jake, don't you understand?
274
00:10:04,800 --> 00:10:07,040
He told us he won his
money on a scratch card,
275
00:10:07,040 --> 00:10:09,160
so now we've got proof he were lying.
276
00:10:09,160 --> 00:10:10,640
We're here, we know where he is,
277
00:10:10,640 --> 00:10:12,680
we've just got to get him to admit it.
278
00:10:12,680 --> 00:10:13,960
And how are we gonna do that
279
00:10:13,960 --> 00:10:16,920
if we're banned from the hotel?
280
00:10:16,920 --> 00:10:17,760
Ah.
281
00:10:25,440 --> 00:10:28,240
Duke has to go out for
his number ones and twos.
282
00:10:28,240 --> 00:10:29,400
So what?
283
00:10:29,400 --> 00:10:31,360
Yeah, he'll just pay someone to walk him.
284
00:10:31,360 --> 00:10:32,680
Yeah, exactly.
285
00:10:36,440 --> 00:10:37,840
Er, I don't know what you mean.
286
00:10:37,840 --> 00:10:40,200
Yeah, sorry, neither do I.
287
00:10:41,440 --> 00:10:43,760
I can't tell you, 'cause
you'll all hate me.
288
00:10:43,760 --> 00:10:44,920
What are you talking about?
289
00:10:44,920 --> 00:10:46,720
Tell us what?
290
00:10:46,720 --> 00:10:48,360
Come on.
291
00:10:48,360 --> 00:10:49,880
All right, okay.
292
00:10:51,000 --> 00:10:54,520
As long as you remember it wasn't my idea.
293
00:10:55,880 --> 00:10:56,960
It was Sam's.
294
00:10:58,800 --> 00:11:01,120
It was the week before we'd
found out we'd won the lottery
295
00:11:01,120 --> 00:11:03,280
and I told him about the baby.
296
00:11:03,280 --> 00:11:06,160
It would be different if we weren't skint.
297
00:11:06,160 --> 00:11:07,520
Money's not everything, Sam.
298
00:11:07,520 --> 00:11:09,840
Well, it's a lot when you haven't got it.
299
00:11:09,840 --> 00:11:12,160
Anyway, you told me you
couldn't get pregnant.
300
00:11:12,160 --> 00:11:13,680
That's what they told him at the hospital.
301
00:11:13,680 --> 00:11:16,600
They got that wrong, didn't they?
302
00:11:18,560 --> 00:11:22,400
This might be my only
chance to have a baby.
303
00:11:27,720 --> 00:11:30,640
It's just bad timing, that's all.
304
00:11:33,840 --> 00:11:36,520
People used to get married
much younger than us.
305
00:11:36,520 --> 00:11:40,040
My mum got married when she
were 19 and my dad were 22.
306
00:11:40,040 --> 00:11:42,880
Yeah but, that doesn't mean
to say that we have to.
307
00:11:42,880 --> 00:11:46,800
I can't even sort myself
out, never mind a kid.
308
00:11:47,840 --> 00:11:50,360
I'll do everything.
309
00:11:50,360 --> 00:11:52,760
I just need to know that
you'll be there for me,
310
00:11:52,760 --> 00:11:54,640
that you'll support me.
311
00:12:02,160 --> 00:12:04,760
I found a flat that I think's really nice.
312
00:12:04,760 --> 00:12:08,240
It's been done up and everything.
313
00:12:08,240 --> 00:12:09,560
We could go and see it.
314
00:12:09,560 --> 00:12:13,040
I mean, we could go and
look at it, wouldn't hurt.
315
00:12:13,040 --> 00:12:14,240
How much?
316
00:12:14,240 --> 00:12:17,560
500 deposit and, er, 600 a month.
317
00:12:17,560 --> 00:12:18,400
Shit.
318
00:12:20,720 --> 00:12:22,520
There you go.
319
00:12:22,520 --> 00:12:25,440
We just need to find Princess
and we've got the deposit.
320
00:12:25,440 --> 00:12:27,480
I've got the deposit, I've been saving up.
321
00:12:27,480 --> 00:12:30,160
Just think, if they pay
500 award for a cat,
322
00:12:30,160 --> 00:12:32,000
how much they'd pay for a dog.
323
00:12:32,000 --> 00:12:36,160
Especially some of your
lot who are still rich.
324
00:12:36,160 --> 00:12:38,960
What are you on about?
325
00:12:38,960 --> 00:12:41,600
I'm being serious, Sam.
326
00:12:41,600 --> 00:12:42,960
Yeah, so am I.
327
00:12:45,400 --> 00:12:48,440
[gentle music]
328
00:12:48,440 --> 00:12:50,880
He kept bringing it up when
we thought we might have won.
329
00:12:50,880 --> 00:12:52,480
He kept ringing me every two minutes.
330
00:12:52,480 --> 00:12:55,720
[phone ringing]
331
00:12:55,720 --> 00:12:56,920
Who is it?
332
00:12:56,920 --> 00:12:58,520
Who do you think?
333
00:12:58,520 --> 00:12:59,640
Brother.
334
00:12:59,640 --> 00:13:01,200
Don't blame me, it's not
my fault you've fallen out.
335
00:13:01,200 --> 00:13:02,640
Well, you can tell him to stop ringing me.
336
00:13:02,640 --> 00:13:04,040
He just wants to talk to you, that's all.
337
00:13:04,040 --> 00:13:07,680
He never stops going on about you.
338
00:13:07,680 --> 00:13:09,440
Well, Bex, lovely to see you,
better take the top path.
339
00:13:09,440 --> 00:13:10,280
Okay.
340
00:13:11,920 --> 00:13:14,520
I just gotta nip out.
341
00:13:14,520 --> 00:13:16,360
I had a bad feeling.
342
00:13:17,360 --> 00:13:21,240
I felt as though someone were watching me.
343
00:13:21,240 --> 00:13:23,280
I sort of knew it were gonna happen.
344
00:13:23,280 --> 00:13:26,880
Do you wanna go for a run, Howard?
345
00:13:26,880 --> 00:13:27,720
[phone ringing]
346
00:13:27,720 --> 00:13:28,520
Good boy.
347
00:13:31,720 --> 00:13:32,560
What?
348
00:13:32,560 --> 00:13:33,880
[Sam] Roxy, I need to talk to you.
349
00:13:33,880 --> 00:13:34,680
Can I see you?
350
00:13:34,680 --> 00:13:36,040
No, you had your chance and you blew it.
351
00:13:36,040 --> 00:13:37,160
[Sam] Just listen to me.
352
00:13:37,160 --> 00:13:39,360
You made it very clear
you didn't want this baby.
353
00:13:39,360 --> 00:13:40,440
You couldn't even be bothered to--
354
00:13:40,440 --> 00:13:41,880
[Sam] Can we talk about it today?
355
00:13:41,880 --> 00:13:44,120
I don't have to explain myself, Sam.
356
00:13:44,120 --> 00:13:45,280
[Sam] How else are you
gonna get the money?
357
00:13:45,280 --> 00:13:46,520
Yeah, well that's none of your business.
358
00:13:46,520 --> 00:13:47,600
Howard!
359
00:13:47,600 --> 00:13:48,440
[Sam] How else are you gonna get it?
360
00:13:48,440 --> 00:13:50,400
Oh, I've gotta go.
361
00:13:50,400 --> 00:13:52,560
Habby, where's Howard?
362
00:13:52,560 --> 00:13:53,400
Where's Howard?
363
00:13:53,400 --> 00:13:54,240
[dog barking]
364
00:13:54,240 --> 00:13:55,600
Howard!
365
00:13:55,600 --> 00:13:56,680
Where are ya?
366
00:13:58,680 --> 00:13:59,960
Howard, treats!
367
00:14:01,640 --> 00:14:03,400
Come on Howard, where are ya?
368
00:14:03,400 --> 00:14:04,240
Howard!
369
00:14:06,360 --> 00:14:07,760
I knew it, I bloody knew it.
370
00:14:07,760 --> 00:14:09,960
Theo rang you, didn't he?
371
00:14:09,960 --> 00:14:11,120
Where's Howard?
372
00:14:11,120 --> 00:14:13,040
Safe, he's with a mate.
373
00:14:13,040 --> 00:14:14,600
I want him back now, ring your mate.
374
00:14:14,600 --> 00:14:17,240
I'll go to the police,
Sam, I'm not kidding.
375
00:14:17,240 --> 00:14:19,480
Do you want the money so you
can go to Monaco, or not?
376
00:14:19,480 --> 00:14:21,600
What's 500 quid to them?
377
00:14:21,600 --> 00:14:23,680
No, no, absolutely not.
378
00:14:25,400 --> 00:14:26,760
It's my job, he's in my care.
379
00:14:26,760 --> 00:14:27,600
[Sam laughs]
380
00:14:27,600 --> 00:14:28,480
It's not funny.
381
00:14:28,480 --> 00:14:30,480
It's just a dog, an animal.
382
00:14:30,480 --> 00:14:31,800
That people love, that I love.
383
00:14:31,800 --> 00:14:32,640
You're crazy.
384
00:14:32,640 --> 00:14:33,920
No, you are, thinking you
can get away with this.
385
00:14:33,920 --> 00:14:35,960
Look, just give me
three hours, that's all.
386
00:14:35,960 --> 00:14:37,680
If they don't come up the money,
387
00:14:37,680 --> 00:14:39,560
I'll drop him off at the council myself.
388
00:14:39,560 --> 00:14:43,000
Say I found him on the road side.
389
00:14:43,000 --> 00:14:45,560
Think about it, if you get
your share of the winnings,
390
00:14:45,560 --> 00:14:49,600
we can be together in our
own flat with our baby.
391
00:14:49,600 --> 00:14:52,560
Everything will be perfect.
392
00:14:52,560 --> 00:14:56,240
Three hours, that's all I'm asking for.
393
00:14:56,240 --> 00:14:58,440
Woodvale's reputation's at stake here.
394
00:14:58,440 --> 00:15:00,280
If it gets out we can't look
after our dogs properly,
395
00:15:00,280 --> 00:15:01,960
we're finished.
396
00:15:01,960 --> 00:15:02,880
It's not my fault.
397
00:15:02,880 --> 00:15:05,520
I didn't do it on purpose.
398
00:15:05,520 --> 00:15:08,560
And anyway, I thought
Woodvale was finished,
399
00:15:08,560 --> 00:15:10,760
thought we're gonna be Four Paws.
400
00:15:10,760 --> 00:15:14,000
Well, we're at very delicate
stage of negotiation.
401
00:15:14,000 --> 00:15:15,280
You mean money.
402
00:15:15,280 --> 00:15:18,800
It's not a dirty word,
Roxy, it's business.
403
00:15:18,800 --> 00:15:21,880
I've worked hard to build our reputation.
404
00:15:21,880 --> 00:15:23,480
We've all worked hard.
405
00:15:23,480 --> 00:15:26,640
Yeah, but when you go home,
you get to forget about it.
406
00:15:26,640 --> 00:15:30,280
Keith and I have to work 24/7.
407
00:15:30,280 --> 00:15:34,720
Ah right, let's see if we
can get Howard back alive.
408
00:15:34,720 --> 00:15:37,240
Hi, we've got the money, let's go.
409
00:15:37,240 --> 00:15:38,720
All right, come on.
410
00:15:38,720 --> 00:15:41,280
[feet tapping]
411
00:15:49,240 --> 00:15:50,720
Come on, please.
412
00:15:53,640 --> 00:15:55,600
Maybe we should move
further away from the bin.
413
00:15:55,600 --> 00:15:58,160
[gentle music]
414
00:16:07,800 --> 00:16:08,680
[Mr. Levine] There he is.
415
00:16:08,680 --> 00:16:10,360
You hurt him, I'll kill ya.
416
00:16:10,360 --> 00:16:11,200
-Scum.
-Where's Howard?
417
00:16:11,200 --> 00:16:12,840
[Mrs. Levine] He's not here.
418
00:16:12,840 --> 00:16:14,520
We've given you the money, where's Howard?
419
00:16:14,520 --> 00:16:15,680
[dog barking]
420
00:16:15,680 --> 00:16:17,880
Oh, my little chicken pie.
421
00:16:17,880 --> 00:16:19,880
Oh, come to mummy.
422
00:16:19,880 --> 00:16:21,440
Ah.
423
00:16:21,440 --> 00:16:23,200
Oh, thank you, God.
424
00:16:24,600 --> 00:16:26,360
Come on, we'd better get back.
425
00:16:26,360 --> 00:16:28,760
Sorry, sorry Graham, I need a bit of air.
426
00:16:28,760 --> 00:16:32,200
I feel a bit sick, I'll
make my own way back.
427
00:16:32,200 --> 00:16:33,040
Don't be daft.
428
00:16:33,040 --> 00:16:33,880
Sorry, Graham.
429
00:16:33,880 --> 00:16:34,960
Roxy, Roxy!
430
00:16:37,760 --> 00:16:40,720
[dog barking]
431
00:16:40,720 --> 00:16:43,280
[gentle music]
432
00:16:52,360 --> 00:16:53,440
Bastard!
433
00:16:53,440 --> 00:16:54,400
I hate you!
434
00:16:54,400 --> 00:16:55,240
We did it.
435
00:16:55,240 --> 00:16:56,760
You did it, I didn't agree to it.
436
00:16:56,760 --> 00:16:57,720
You went along with it.
437
00:16:57,720 --> 00:16:59,160
Here, 500 pounds.
438
00:17:02,160 --> 00:17:03,480
You got a thousand pounds.
439
00:17:03,480 --> 00:17:04,720
Yeah, 500 each.
440
00:17:04,720 --> 00:17:05,880
I'm not doing it for free.
441
00:17:05,880 --> 00:17:07,800
And I'm giving Theo 50 quid of mine,
442
00:17:07,800 --> 00:17:09,200
and I have to pay my mate.
443
00:17:09,200 --> 00:17:10,120
You disgust me.
444
00:17:10,120 --> 00:17:10,960
Why?
445
00:17:10,960 --> 00:17:12,120
Nobody got hurt.
446
00:17:12,120 --> 00:17:13,920
Not even a dog and it were easy.
447
00:17:13,920 --> 00:17:15,160
I got hurt.
448
00:17:15,160 --> 00:17:17,040
Mr. And Mrs. Levine got hurt.
449
00:17:17,040 --> 00:17:17,960
The kennels got hurt.
450
00:17:17,960 --> 00:17:19,640
Listen to me, Sam.
451
00:17:19,640 --> 00:17:21,720
It will never, ever happen again,
452
00:17:21,720 --> 00:17:22,960
so don't even think about it.
453
00:17:22,960 --> 00:17:24,680
We won't need to do it ever again.
454
00:17:24,680 --> 00:17:27,720
If you get to Monaco
and get your winnings.
455
00:17:27,720 --> 00:17:30,640
[slow moody music]
456
00:17:38,800 --> 00:17:41,360
So that's why you told us not to ask
457
00:17:41,360 --> 00:17:44,840
where you got the money to come to Monaco.
458
00:17:46,360 --> 00:17:49,040
Yeah, I didn't wanna tell you.
459
00:17:52,000 --> 00:17:54,160
I knew I did a bad thing,
460
00:17:55,160 --> 00:17:58,880
but I'm two months pregnant
and I might be losing my job.
461
00:17:58,880 --> 00:18:03,880
I live with my parents and I
share a bedroom with my sister.
462
00:18:03,880 --> 00:18:05,280
Life's not great.
463
00:18:06,280 --> 00:18:10,040
Yeah, well, life's not
great for me either.
464
00:18:12,320 --> 00:18:15,080
Do you know something?
465
00:18:15,080 --> 00:18:17,320
Sam's got a point.
466
00:18:17,320 --> 00:18:18,720
Yeah.
467
00:18:18,720 --> 00:18:20,960
Frank would pay a fortune for Duke.
468
00:18:20,960 --> 00:18:23,600
That's just what I was thinking.
469
00:18:23,600 --> 00:18:25,520
Hang on a minute.
470
00:18:25,520 --> 00:18:27,720
Kidnapping a dog's against the law.
471
00:18:27,720 --> 00:18:29,480
We could get thrown in some
real French nick for that
472
00:18:29,480 --> 00:18:31,480
and forgotten about forever.
473
00:18:31,480 --> 00:18:33,440
We might not have to kidnap him.
474
00:18:33,440 --> 00:18:34,560
Duke loves me.
475
00:18:34,560 --> 00:18:36,360
Yeah, he does.
476
00:18:36,360 --> 00:18:38,320
He'd come charging over
to her if he saw her.
477
00:18:38,320 --> 00:18:40,640
We'd just have to do
what Sam and Roxy did.
478
00:18:40,640 --> 00:18:41,480
Yeah.
479
00:18:46,880 --> 00:18:50,040
How come you though you
couldn't get pregnant?
480
00:18:50,040 --> 00:18:52,120
Oh, I went to the hospital
and had this MRI scan
481
00:18:52,120 --> 00:18:56,760
and the doctor said I had
this weird thing in me uterus.
482
00:18:58,160 --> 00:18:59,680
The majority of women are
unaware that they have
483
00:18:59,680 --> 00:19:03,280
an abnormal shape womb, or septate uterus.
484
00:19:03,280 --> 00:19:05,680
Is that why I have heavy periods?
485
00:19:05,680 --> 00:19:06,880
It doesn't necessarily follow,
486
00:19:06,880 --> 00:19:09,120
some women have perfectly normal periods.
487
00:19:09,120 --> 00:19:11,680
What we do know is that
it's very unlikely,
488
00:19:11,680 --> 00:19:12,640
without corrective surgery,
489
00:19:12,640 --> 00:19:15,800
for you to conceive and carry a baby.
490
00:19:15,800 --> 00:19:18,400
[gentle music]
491
00:19:21,520 --> 00:19:22,640
Right.
492
00:19:22,640 --> 00:19:23,720
And the surgery itself
493
00:19:23,720 --> 00:19:27,560
carries a risk of infertility as well.
494
00:19:27,560 --> 00:19:30,560
[Roxy] So what you're saying
is there's no chance of me
495
00:19:30,560 --> 00:19:33,040
getting pregnant without
an operation and--
496
00:19:33,040 --> 00:19:34,400
[Doctor] Very little chance.
497
00:19:34,400 --> 00:19:37,280
[Roxy] Even if I did up the operation,
498
00:19:37,280 --> 00:19:39,360
it could put the kibosh on it altogether.
499
00:19:39,360 --> 00:19:44,000
[Doctor] There's a lot
to think about, I know.
500
00:19:44,000 --> 00:19:46,200
Have you always known you wanted a baby?
501
00:19:46,200 --> 00:19:47,600
Not really, no.
502
00:19:48,920 --> 00:19:50,160
I only knew I wanted one
503
00:19:50,160 --> 00:19:53,080
when they told me I couldn't have one.
504
00:19:53,080 --> 00:19:57,520
Everywhere I looked, everywhere
I went, I saw babies,
505
00:20:02,480 --> 00:20:03,320
in swings,
506
00:20:05,160 --> 00:20:06,840
in push chairs.
507
00:20:06,840 --> 00:20:09,400
Every time I opened a magazine.
508
00:20:11,280 --> 00:20:14,040
Every time I turned the telly on.
509
00:20:18,200 --> 00:20:20,520
And all I kept thinking was,
510
00:20:21,680 --> 00:20:23,720
that'll never, ever be me.
511
00:20:23,720 --> 00:20:26,280
[gentle music]
512
00:20:34,920 --> 00:20:37,360
And now it is you.
513
00:20:37,360 --> 00:20:40,280
Yeah. [sniffs]
514
00:20:40,280 --> 00:20:41,600
Yeah, now it is.
515
00:20:43,720 --> 00:20:45,040
But I just have to make sure I keep it,
516
00:20:45,040 --> 00:20:47,400
'cause sometimes you can lose baby
517
00:20:47,400 --> 00:20:49,520
when you've got this thing.
518
00:20:49,520 --> 00:20:52,120
[gentle music]
519
00:20:58,880 --> 00:20:59,880
Which bed am I in?
520
00:20:59,880 --> 00:21:01,200
[Keeley] Mine.
521
00:21:01,200 --> 00:21:02,800
Have we decided what we're gonna do yet?
522
00:21:02,800 --> 00:21:04,840
Yeah, we've got a plan.
523
00:21:04,840 --> 00:21:07,440
[upbeat music]
524
00:21:08,760 --> 00:21:10,360
Turning the light off now.
525
00:21:10,360 --> 00:21:12,960
[gentle music]
526
00:21:24,200 --> 00:21:25,120
Hello, you.
527
00:21:25,120 --> 00:21:25,920
Hello.
528
00:21:27,480 --> 00:21:29,120
Oi, no shagging, you two!
529
00:21:29,120 --> 00:21:30,480
[both laughing]
530
00:21:30,480 --> 00:21:32,000
As if.
531
00:21:32,000 --> 00:21:34,600
[gentle music]
532
00:22:00,120 --> 00:22:02,960
-[cups clinking]
-[door slams]
533
00:22:02,960 --> 00:22:05,520
[gentle music]
534
00:22:22,440 --> 00:22:25,160
[wheel rumbling]
535
00:22:27,440 --> 00:22:29,080
[ball tapping]
536
00:22:29,080 --> 00:22:29,920
No way!
537
00:22:29,920 --> 00:22:30,760
Why not?
538
00:22:30,760 --> 00:22:33,240
When in doubt, put it out.
539
00:22:33,240 --> 00:22:34,800
[croupier speaking in French]
540
00:22:34,800 --> 00:22:37,000
[ball tapping]
541
00:22:37,000 --> 00:22:39,320
They just took off without
a care in the world.
542
00:22:39,320 --> 00:22:40,640
It's not good.
543
00:22:40,640 --> 00:22:43,160
In fact, it's totally irresponsible.
544
00:22:43,160 --> 00:22:45,240
I mean, how are we supposed to manage?
545
00:22:45,240 --> 00:22:46,480
We'll all pitch in.
546
00:22:46,480 --> 00:22:49,000
It's just for a couple of days.
547
00:22:49,000 --> 00:22:49,920
I could ask my brother to come in.
548
00:22:49,920 --> 00:22:51,440
He's just and home doing nowt,
549
00:22:51,440 --> 00:22:52,720
but he'd want paying.
550
00:22:52,720 --> 00:22:54,760
Well, happy to pay a daily rate.
551
00:22:54,760 --> 00:22:56,160
Is he any good with dogs?
552
00:22:56,160 --> 00:22:57,520
Well, we used to have one, so.
553
00:22:57,520 --> 00:22:58,440
Ring him.
554
00:23:00,280 --> 00:23:01,800
So, how come you didn't go?
555
00:23:01,800 --> 00:23:05,120
Someone had to stay,
keep this place going.
556
00:23:05,120 --> 00:23:06,520
Well, I appreciate it.
557
00:23:06,520 --> 00:23:09,040
I'm gonna put a good word
in for you with Four Paws.
558
00:23:09,040 --> 00:23:10,320
Oh, if they want me, they want me.
559
00:23:10,320 --> 00:23:11,920
If they don't want, I'll
get a job elsewhere.
560
00:23:11,920 --> 00:23:13,040
Hiya.
561
00:23:13,040 --> 00:23:14,000
Do you fancy helping out down at kennels?
562
00:23:14,000 --> 00:23:15,760
[Brother] Well, when do
you want me to come in?
563
00:23:15,760 --> 00:23:16,920
Now, I suppose.
564
00:23:16,920 --> 00:23:17,800
How soon can you get here?
565
00:23:17,800 --> 00:23:18,640
-That's good.
-[hand slaps]
566
00:23:18,640 --> 00:23:19,600
Right, I'm gonna go and open up.
567
00:23:19,600 --> 00:23:20,600
As soon as he can, right.
568
00:23:20,600 --> 00:23:22,240
All right, bye.
569
00:23:22,240 --> 00:23:23,600
He's on his way.
570
00:23:25,240 --> 00:23:30,240
-[birds tweeting]
-[dog barking]
571
00:23:31,200 --> 00:23:32,040
Sorry to keep you.
572
00:23:32,040 --> 00:23:34,600
We're a bit short staffed at the moment.
573
00:23:34,600 --> 00:23:35,840
They've all gone to Monaco.
574
00:23:35,840 --> 00:23:37,320
How do you know?
575
00:23:38,360 --> 00:23:41,000
I heard them talking last time I was here.
576
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
Ah, seems like a bit of
a wild goose chase to me.
577
00:23:44,000 --> 00:23:44,840
They think they won the lottery,
578
00:23:44,840 --> 00:23:47,120
but they haven't got the ticket.
579
00:23:47,120 --> 00:23:51,160
Thank God Colette saw some
sense and decided not to go.
580
00:23:51,160 --> 00:23:53,000
Would it be possible to talk to her?
581
00:23:53,000 --> 00:23:54,920
Well, she's a bit busy at the moment.
582
00:23:54,920 --> 00:23:56,080
She's doing all the breakfasts.
583
00:23:56,080 --> 00:23:57,560
It'd only take a minute.
584
00:23:57,560 --> 00:23:59,360
She found a bite on Louloubelle's neck
585
00:23:59,360 --> 00:24:01,560
and I promised I'd let
her know how she got on.
586
00:24:01,560 --> 00:24:02,400
Okay.
587
00:24:04,800 --> 00:24:06,840
[phone ringing]
588
00:24:06,840 --> 00:24:07,920
Hiya.
589
00:24:07,920 --> 00:24:10,720
Hi, Mr. Fairburn'd like a word.
590
00:24:10,720 --> 00:24:11,880
Right, okay.
591
00:24:13,000 --> 00:24:13,800
Two secs.
592
00:24:15,240 --> 00:24:18,240
Right, Graham wants me in reception,
593
00:24:19,640 --> 00:24:22,040
so can you start taking those through
594
00:24:22,040 --> 00:24:23,280
and then when your brother gets here,
595
00:24:23,280 --> 00:24:26,680
can you tell him to fill the water bowls?
596
00:24:29,520 --> 00:24:30,920
You look nice.
597
00:24:30,920 --> 00:24:31,920
Thank you.
598
00:24:33,080 --> 00:24:35,640
[dogs barking]
599
00:24:41,840 --> 00:24:43,520
Well, we're a bit short stuff today,
600
00:24:43,520 --> 00:24:44,680
so that's not gonna be possible.
601
00:24:44,680 --> 00:24:46,880
Hopefully we'll be back
to normal next week.
602
00:24:46,880 --> 00:24:48,280
Yeah, sorry about that.
603
00:24:48,280 --> 00:24:49,960
Okay.
604
00:24:49,960 --> 00:24:50,800
Come on.
605
00:24:50,800 --> 00:24:52,320
Well look who it is.
606
00:24:52,320 --> 00:24:53,240
Hello Howard.
607
00:24:53,240 --> 00:24:54,560
How've we been doing?
608
00:24:54,560 --> 00:24:56,160
Not very well, actually.
609
00:24:56,160 --> 00:24:57,760
We tried him at a new kennels,
but he doesn't like it.
610
00:24:57,760 --> 00:24:59,480
He wouldn't get out of
the car this morning,
611
00:24:59,480 --> 00:25:01,440
so I was wondering if you
might have half a day going.
612
00:25:01,440 --> 00:25:03,000
We've got people coming
looking around the factory.
613
00:25:03,000 --> 00:25:05,040
Always make room for a little one,
614
00:25:05,040 --> 00:25:06,320
especially this little one.
615
00:25:06,320 --> 00:25:07,360
I'd really appreciate it.
616
00:25:07,360 --> 00:25:08,800
[Shop Owner] We owe you that.
617
00:25:08,800 --> 00:25:09,640
Hiya.
618
00:25:11,080 --> 00:25:12,080
Leave him with me,
619
00:25:12,080 --> 00:25:14,080
and we'll see you about,
mm, between one and two.
620
00:25:14,080 --> 00:25:15,120
Lovely.
621
00:25:15,120 --> 00:25:16,240
Got here as fast as I could.
622
00:25:16,240 --> 00:25:17,560
[dog barking]
623
00:25:17,560 --> 00:25:18,480
Hey, what's wrong, Howard?
624
00:25:18,480 --> 00:25:21,040
[dog growling]
625
00:25:22,280 --> 00:25:23,120
That's enough.
626
00:25:23,120 --> 00:25:24,360
[dog barking]
627
00:25:24,360 --> 00:25:25,200
Hey.
628
00:25:25,200 --> 00:25:27,680
[dog barking]
629
00:25:31,520 --> 00:25:33,800
He just doesn't know me.
630
00:25:33,800 --> 00:25:36,880
[dog barking]
631
00:25:36,880 --> 00:25:38,880
It's not like him to bark.
632
00:25:38,880 --> 00:25:40,920
[dog barking]
633
00:25:40,920 --> 00:25:43,840
Er, right, well I'll see you later.
634
00:25:44,720 --> 00:25:46,920
You be a good boy, Howard.
635
00:25:48,440 --> 00:25:49,400
Come on, let's take him down the kennels.
636
00:25:49,400 --> 00:25:50,920
Give him a treat, get to know him.
637
00:25:50,920 --> 00:25:53,480
I thought I'd let you know
how her wound's healing.
638
00:25:53,480 --> 00:25:55,360
Ah, that's nice.
639
00:25:55,360 --> 00:25:57,520
But you could have rung or text.
640
00:25:57,520 --> 00:25:59,320
Well, you never answered my last text,
641
00:25:59,320 --> 00:26:01,960
so I didn't know if I'd
got your number right.
642
00:26:01,960 --> 00:26:04,640
Sorry, I've just been a bit busy.
643
00:26:04,640 --> 00:26:07,840
You didn't go to Monaco then?
644
00:26:07,840 --> 00:26:10,920
No, I just, just decided not to go,
645
00:26:12,880 --> 00:26:15,240
but I'll get you your money
back as soon as I get paid.
646
00:26:15,240 --> 00:26:16,720
There's no rush.
647
00:26:17,840 --> 00:26:20,160
It's really nice to see you.
648
00:26:22,840 --> 00:26:25,600
So did you want to leave
Louloubelle for a tryout?
649
00:26:25,600 --> 00:26:27,680
See if she likes it here.
650
00:26:28,720 --> 00:26:30,200
She'd love that.
651
00:26:32,720 --> 00:26:34,880
So, get the customer to write the name
652
00:26:34,880 --> 00:26:37,160
and the address of the
sender on the parcel,
653
00:26:37,160 --> 00:26:39,160
and then you stick one of these on here.
654
00:26:39,160 --> 00:26:41,600
[bell ringing]
655
00:26:41,600 --> 00:26:42,400
Hiya.
656
00:26:43,640 --> 00:26:44,880
Hello, again.
657
00:26:45,960 --> 00:26:48,280
Erm, did you get everything sorted?
658
00:26:48,280 --> 00:26:50,120
Not really, no.
659
00:26:50,120 --> 00:26:54,000
Oh, can you get on with
the Cadbury's order form
660
00:26:54,000 --> 00:26:55,840
for me please, love?
661
00:26:55,840 --> 00:26:57,360
I'll do me best.
662
00:26:58,840 --> 00:27:00,240
How can I help you?
663
00:27:00,240 --> 00:27:01,840
Well, this is Alan.
664
00:27:01,840 --> 00:27:03,680
He's come to have a little
look at your machine,
665
00:27:03,680 --> 00:27:04,680
if that's all right?
666
00:27:04,680 --> 00:27:05,760
Yeah, sure.
667
00:27:07,240 --> 00:27:09,400
As I said, I wasn't serving that day.
668
00:27:09,400 --> 00:27:11,240
I was busy with the Post Office.
669
00:27:11,240 --> 00:27:13,680
It was my partner, Frank, who
was on the newsagent side.
670
00:27:13,680 --> 00:27:15,240
I don't think you mentioned your partner,
671
00:27:15,240 --> 00:27:16,480
last time we spoke.
672
00:27:16,480 --> 00:27:18,320
Oh, I definitely did.
673
00:27:18,320 --> 00:27:21,320
Er, you heard me, didn't you Taj?
674
00:27:21,320 --> 00:27:23,760
Sorry, I weren't listening.
675
00:27:26,360 --> 00:27:27,520
Well, I did.
676
00:27:29,280 --> 00:27:31,440
How long has Frank been your partner?
677
00:27:31,440 --> 00:27:32,840
Eight years.
678
00:27:32,840 --> 00:27:34,720
And does he work here full time?
679
00:27:34,720 --> 00:27:37,480
Yeah, he helps out four
or five days a week.
680
00:27:37,480 --> 00:27:38,320
I see.
681
00:27:39,360 --> 00:27:40,640
And where is he now?
682
00:27:40,640 --> 00:27:42,560
Like I said, he's on holiday.
683
00:27:42,560 --> 00:27:44,000
We have to take it in turns,
684
00:27:44,000 --> 00:27:45,720
so there's always somebody
here for the shop.
685
00:27:45,720 --> 00:27:49,760
Erm, I'm sure he'll talk to you
when he gets back next week.
686
00:27:49,760 --> 00:27:51,080
And was it a planned holiday,
687
00:27:51,080 --> 00:27:54,840
or was it like a little
spur of the moment thing?
688
00:27:54,840 --> 00:27:56,480
Planned, yeah.
689
00:27:56,480 --> 00:27:58,240
That's why Taj is here helping out.
690
00:27:58,240 --> 00:28:02,000
Right, well, we'll definitely
want to talk to him
691
00:28:02,000 --> 00:28:03,200
when he goes back,
692
00:28:03,200 --> 00:28:05,920
but in the meantime, the machine register
693
00:28:05,920 --> 00:28:09,440
should tell us everything we need to know.
694
00:28:16,280 --> 00:28:19,600
[engine rumbling]
695
00:28:19,600 --> 00:28:23,240
He said he'd meet us at 4:30, where is he?
696
00:28:27,200 --> 00:28:29,600
Been here for ages and
there's no sign of Frank.
697
00:28:29,600 --> 00:28:30,680
'Cause he's not coming.
698
00:28:30,680 --> 00:28:32,320
He's gotta take Duke out for a wee.
699
00:28:32,320 --> 00:28:33,280
Is there another way out?
700
00:28:33,280 --> 00:28:34,480
How are we supposed to know that?
701
00:28:34,480 --> 00:28:36,600
All right, what's up with you?
702
00:28:36,600 --> 00:28:38,160
Me blood sugar's low.
703
00:28:38,160 --> 00:28:39,320
I need to eat some something.
704
00:28:39,320 --> 00:28:40,560
We've just eaten, Gemma.
705
00:28:40,560 --> 00:28:42,000
That were ages ago.
706
00:28:42,000 --> 00:28:44,240
It's that same bloke on reception.
707
00:28:44,240 --> 00:28:45,640
Don't let him see us.
708
00:28:45,640 --> 00:28:50,400
[receptions speaking in French]
709
00:28:50,400 --> 00:28:52,040
What are we gonna do?
710
00:28:52,040 --> 00:28:54,000
Stick to the plan and find Duke.
711
00:28:54,000 --> 00:28:56,160
I don't think Frank'll be in his room,
712
00:28:56,160 --> 00:28:58,120
I think he'll be in the casino.
713
00:28:58,120 --> 00:28:59,560
Me and Jake will go check it out.
714
00:28:59,560 --> 00:29:00,400
No.
715
00:29:00,400 --> 00:29:01,880
It's just an excuse so you can gamble.
716
00:29:01,880 --> 00:29:02,880
No, it ain't.
717
00:29:02,880 --> 00:29:03,880
It is.
718
00:29:03,880 --> 00:29:05,360
I'm not hanging around the slot machines
719
00:29:05,360 --> 00:29:06,920
so you can throw all your money away.
720
00:29:06,920 --> 00:29:09,320
I haven't got any money to throw away.
721
00:29:09,320 --> 00:29:10,800
We just get a couple of chips.
722
00:29:10,800 --> 00:29:11,720
[All] No.
723
00:29:11,720 --> 00:29:15,400
I have got 10 euros to
spend, and that's it.
724
00:29:15,400 --> 00:29:17,240
You two, check how the rest of the hotel.
725
00:29:17,240 --> 00:29:18,040
Come on.
726
00:29:22,640 --> 00:29:25,840
Well, I'm gonna get me nan
a present to take back.
727
00:29:25,840 --> 00:29:29,320
We haven't come here
to go shopping, Gemma.
728
00:29:29,320 --> 00:29:31,280
[suspenseful music]
729
00:29:31,280 --> 00:29:35,440
[receptionist speaking in French]
730
00:29:37,560 --> 00:29:40,120
[dogs barking]
731
00:29:41,880 --> 00:29:44,480
[gentle music]
732
00:29:50,720 --> 00:29:53,040
Right, he can go in there.
733
00:29:54,160 --> 00:29:55,720
Have you heard from Roxy?
734
00:29:55,720 --> 00:29:57,440
Er no, nothing yet.
735
00:29:58,560 --> 00:29:59,880
We're still working things out.
736
00:29:59,880 --> 00:30:02,160
I thought you were back in friends.
737
00:30:02,160 --> 00:30:04,640
Nah, not properly.
738
00:30:04,640 --> 00:30:05,560
I thought it was you
that gave her the money
739
00:30:05,560 --> 00:30:06,880
to go to Monaco.
740
00:30:08,480 --> 00:30:10,560
No, I, no, yeah, I did,
741
00:30:11,480 --> 00:30:13,280
'cause I got paid for two of me gigs,
742
00:30:13,280 --> 00:30:14,440
but she's gonna give me the money back
743
00:30:14,440 --> 00:30:16,600
as soon as she gets her winnings.
744
00:30:16,600 --> 00:30:18,400
Do you think they'll get it?
745
00:30:18,400 --> 00:30:21,600
Oh, I dunno, but I hope so,
746
00:30:21,600 --> 00:30:23,040
'cause I am skint
747
00:30:24,240 --> 00:30:25,960
and this place is closing for eight weeks
748
00:30:25,960 --> 00:30:27,320
at the end of the month.
749
00:30:27,320 --> 00:30:29,320
You won't need a job if
you've won the lottery.
750
00:30:29,320 --> 00:30:31,800
What will I do with my time?
751
00:30:33,520 --> 00:30:36,840
Do you fancy going for a drink after work?
752
00:30:36,840 --> 00:30:38,840
I don't think Roxy'd like that.
753
00:30:38,840 --> 00:30:39,840
No, I just meant as--
754
00:30:39,840 --> 00:30:43,680
You can leave the radio
on, it's on a timer.
755
00:30:48,600 --> 00:30:51,360
[birds tweeting]
756
00:30:56,040 --> 00:30:56,880
See ya.
757
00:30:56,880 --> 00:30:57,720
Bye.
758
00:31:01,000 --> 00:31:03,520
Where was Theo when Howard went missing?
759
00:31:03,520 --> 00:31:05,520
I dunno, here I think, why?
760
00:31:05,520 --> 00:31:07,440
It's just that bike
looked the same as the one
761
00:31:07,440 --> 00:31:09,600
that scrote had that
picked up the ransom money.
762
00:31:09,600 --> 00:31:10,400
Really?
763
00:31:12,600 --> 00:31:15,840
I think Sam came in on it this morning.
764
00:31:19,960 --> 00:31:21,120
I'll see you in a bit.
765
00:31:21,120 --> 00:31:21,960
Yeah.
766
00:31:30,720 --> 00:31:31,600
Was she good?
767
00:31:31,600 --> 00:31:33,200
Aye, she's had a wail of a time,
768
00:31:33,200 --> 00:31:35,200
but I was gonna drop her
off back at your house.
769
00:31:35,200 --> 00:31:36,800
Oh, well I'm glad I've caught you.
770
00:31:36,800 --> 00:31:38,720
Look, this is a complete long shot,
771
00:31:38,720 --> 00:31:41,200
but I'm gonna take a couple of clients out
772
00:31:41,200 --> 00:31:42,120
tonight for dinner
773
00:31:42,120 --> 00:31:44,480
and they'll be bringing
their partners and er--
774
00:31:44,480 --> 00:31:45,480
We're not really taking
775
00:31:45,480 --> 00:31:47,480
any overnight boarders
at the moment, well--
776
00:31:47,480 --> 00:31:50,000
No, I was thinking, and you can say no,
777
00:31:50,000 --> 00:31:53,920
but I was wondering if
you'd like to come along?
778
00:31:53,920 --> 00:31:54,760
Right.
779
00:31:56,080 --> 00:31:57,840
What would I have to do?
780
00:31:57,840 --> 00:32:00,480
Nothing, be my guest, that's all.
781
00:32:00,480 --> 00:32:02,960
Save me sitting there like a gooseberry.
782
00:32:02,960 --> 00:32:05,000
[both laughing]
783
00:32:05,000 --> 00:32:06,480
♪ Feels like I'm drifting away ♪
784
00:32:06,480 --> 00:32:07,320
Look, Lady Luck.
785
00:32:07,320 --> 00:32:09,680
Oh, I'm gonna get a
photo of her for Colette.
786
00:32:09,680 --> 00:32:11,480
Keeley, Keeley.
787
00:32:11,480 --> 00:32:13,640
Keeley, come on, we're supposed
to be looking for Frank.
788
00:32:13,640 --> 00:32:15,120
Put your phone away.
789
00:32:15,120 --> 00:32:18,040
♪ With empty pockets of change ♪
790
00:32:18,040 --> 00:32:22,280
♪ Well give me some money ♪
791
00:32:22,280 --> 00:32:26,440
♪ Your love can't buy me nothing ♪
792
00:32:26,440 --> 00:32:27,680
Just look like we're loaded,
793
00:32:27,680 --> 00:32:29,640
like we come here all the time.
794
00:32:29,640 --> 00:32:31,640
Well how am I supposed to do that?
795
00:32:31,640 --> 00:32:33,520
Well stop looking around for a start.
796
00:32:33,520 --> 00:32:36,720
I'm just seeing if I can see Frank.
797
00:32:36,720 --> 00:32:38,400
He's definitely not here.
798
00:32:38,400 --> 00:32:40,240
I think we're wasting our time.
799
00:32:40,240 --> 00:32:41,960
Me nan's gonna be gutted
800
00:32:41,960 --> 00:32:43,720
if I don't take her a present back.
801
00:32:43,720 --> 00:32:44,840
She always brings me something
802
00:32:44,840 --> 00:32:47,280
when she goes to Filey or Brid.
803
00:32:47,280 --> 00:32:49,280
Oh look, there's a cafe over there.
804
00:32:49,280 --> 00:32:50,560
Oh God.
805
00:32:50,560 --> 00:32:51,760
We're supposed to be looking for Frank.
806
00:32:51,760 --> 00:32:53,520
[waiter speaking in French]
807
00:32:53,520 --> 00:32:55,760
Oh, sorry, we're English.
808
00:32:55,760 --> 00:32:57,640
It all just sounds like babble to us.
809
00:32:57,640 --> 00:32:58,480
Babble.
810
00:32:58,480 --> 00:33:00,160
Good afternoon, Mademoiselle,
what can I help you with?
811
00:33:00,160 --> 00:33:01,720
We're just waiting for our friend,
812
00:33:01,720 --> 00:33:02,880
he's staying in this hotel.
813
00:33:02,880 --> 00:33:04,040
Frank Stevenson.
814
00:33:04,040 --> 00:33:05,080
Okay.
815
00:33:05,080 --> 00:33:05,920
Have you got a menu.
816
00:33:05,920 --> 00:33:06,880
Of course.
817
00:33:06,880 --> 00:33:10,560
[waiter speaking in French]
818
00:33:14,360 --> 00:33:15,800
Do you know how much stuff costs in here?
819
00:33:15,800 --> 00:33:18,400
It costs nowt to have a look.
820
00:33:21,040 --> 00:33:22,880
[Waiter] Et voila, take your time.
821
00:33:22,880 --> 00:33:23,680
Merci.
822
00:33:25,880 --> 00:33:27,240
What room was he in?
823
00:33:27,240 --> 00:33:29,560
It was a suite, it said, er,
824
00:33:29,560 --> 00:33:31,720
carte d'or, or carre d'or.
825
00:33:32,880 --> 00:33:34,600
We could try the left or the stairs.
826
00:33:34,600 --> 00:33:37,120
Oh no, I'm not walking
up all them steps again,
827
00:33:37,120 --> 00:33:40,320
it were like floor seven or something.
828
00:33:41,760 --> 00:33:42,600
[Roxy] Where is he?
829
00:33:42,600 --> 00:33:45,800
Oo look, frothy cafe
creme with marshmallows.
830
00:33:45,800 --> 00:33:47,960
Have you seen the price?
831
00:33:55,960 --> 00:33:59,680
Hi, can I have a hundred
euros worth of chips, please?
832
00:33:59,680 --> 00:34:01,200
A hundred, you said 10.
833
00:34:01,200 --> 00:34:04,040
10 won't last us two minutes.
834
00:34:04,040 --> 00:34:06,200
Where have you got a hundred euros from?
835
00:34:06,200 --> 00:34:08,000
Let's just see if it goes through.
836
00:34:08,000 --> 00:34:08,840
There.
837
00:34:10,000 --> 00:34:12,200
[machine beeping]
838
00:34:12,200 --> 00:34:14,960
[chips clinking]
839
00:34:16,840 --> 00:34:17,640
Oh, great.
840
00:34:20,720 --> 00:34:22,400
[cashier speaking in French]
841
00:34:22,400 --> 00:34:23,440
[wheel rumbling]
842
00:34:23,440 --> 00:34:24,680
What're you doing?
843
00:34:24,680 --> 00:34:25,760
What does it look like?
844
00:34:25,760 --> 00:34:28,400
We're supposed to be looking for Frank.
845
00:34:28,400 --> 00:34:29,400
[Keeley] We will do.
846
00:34:29,400 --> 00:34:30,520
One game, that's all.
847
00:34:30,520 --> 00:34:31,720
How are you gonna pay your hotel?
848
00:34:31,720 --> 00:34:33,520
You've seriously got a problem.
849
00:34:33,520 --> 00:34:35,400
10 euros, Jake.
850
00:34:35,400 --> 00:34:37,080
I don't think so.
851
00:34:37,080 --> 00:34:38,040
[croupier speaking in French]
852
00:34:38,040 --> 00:34:39,040
Oh, come on.
853
00:34:41,160 --> 00:34:42,320
Think odd red.
854
00:34:43,320 --> 00:34:45,480
I think it's bloody odd
how you're still gambling
855
00:34:45,480 --> 00:34:47,360
when you know it gets you into debt.
856
00:34:47,360 --> 00:34:49,160
[ball tapping]
857
00:34:49,160 --> 00:34:51,160
[croupier speaking in French]
858
00:34:51,160 --> 00:34:52,320
Oh, yes.
859
00:34:52,320 --> 00:34:53,840
See, there you go.
860
00:34:53,840 --> 00:34:55,240
Just doubled me money.
861
00:34:55,240 --> 00:34:56,920
20 euros.
862
00:34:56,920 --> 00:34:58,880
Yeah, we came here to look for Frank.
863
00:34:58,880 --> 00:35:01,520
Ah, well he's not here, is he?
864
00:35:05,080 --> 00:35:05,880
There you go.
865
00:35:05,880 --> 00:35:07,800
Put one on, anywhere you like.
866
00:35:07,800 --> 00:35:09,160
The two of you could just come with me.
867
00:35:09,160 --> 00:35:11,040
[Jake] Who are you?
868
00:35:11,040 --> 00:35:12,000
What?
869
00:35:12,000 --> 00:35:12,960
What for?
870
00:35:12,960 --> 00:35:14,200
Ah mate, we weren't doing anything wrong,
871
00:35:14,200 --> 00:35:15,160
we were just having a bit of fun.
872
00:35:15,160 --> 00:35:16,640
What's your problem?
873
00:35:16,640 --> 00:35:18,760
Let's not make a scene, an just follow us.
874
00:35:18,760 --> 00:35:20,520
Oh, get off me hand.
875
00:35:20,520 --> 00:35:21,360
-Thank you.
-All right.
876
00:35:21,360 --> 00:35:22,360
[Security Man] Right this way.
877
00:35:22,360 --> 00:35:23,360
[Keeley] You're hurting me.
878
00:35:23,360 --> 00:35:24,480
Where are your friends?
879
00:35:24,480 --> 00:35:25,360
I've no idea.
880
00:35:25,360 --> 00:35:26,640
Are they in hotel?
881
00:35:26,640 --> 00:35:28,960
[Keeley] What's it to you?
882
00:35:33,440 --> 00:35:35,160
Oh, she's gorgeous,
883
00:35:37,040 --> 00:35:38,640
tres belle.
884
00:35:38,640 --> 00:35:39,480
Merci.
885
00:35:44,480 --> 00:35:46,160
[Gemma laughs]
886
00:35:46,160 --> 00:35:48,080
That'll be you in a couple of months time.
887
00:35:48,080 --> 00:35:50,200
Seven months time.
888
00:35:50,200 --> 00:35:52,120
I'd be frightened to death if it were me.
889
00:35:52,120 --> 00:35:54,280
Don't know how something so
big can come out of your fanny.
890
00:35:54,280 --> 00:35:55,120
[Roxy laughs]
891
00:35:55,120 --> 00:35:57,040
Mine won't come out normally.
892
00:35:57,040 --> 00:35:59,480
I'll have to have a C-section.
893
00:35:59,480 --> 00:36:00,600
Right.
894
00:36:00,600 --> 00:36:03,120
Probably the best way.
895
00:36:03,120 --> 00:36:05,480
So, Frank knows me 'cause
I was always in the shop
896
00:36:05,480 --> 00:36:07,080
and I bought the lottery
ticket every week.
897
00:36:07,080 --> 00:36:08,840
You'll have to do it.
898
00:36:10,080 --> 00:36:10,920
Do what?
899
00:36:10,920 --> 00:36:13,320
[bell rings]
900
00:36:14,200 --> 00:36:15,040
Where are we going?
901
00:36:15,040 --> 00:36:15,920
[Jake] Where are you taking us?
902
00:36:15,920 --> 00:36:17,080
It shouldn't take long.
903
00:36:17,080 --> 00:36:18,600
No, no, no, no, no, no, no,
904
00:36:18,600 --> 00:36:20,760
I'm not getting in no car.
905
00:36:22,520 --> 00:36:24,640
You either get in the car
or we'll ring the police
906
00:36:24,640 --> 00:36:26,920
and you get arrested for trespassing.
907
00:36:26,920 --> 00:36:29,440
You could just get in the car.
908
00:36:30,360 --> 00:36:33,080
[dramatic music]
909
00:36:36,240 --> 00:36:38,080
Look, we can just get on a plane,
910
00:36:38,080 --> 00:36:40,120
and we will never set foot
in the Hotel Metropole
911
00:36:40,120 --> 00:36:41,800
or Monaco ever again.
912
00:36:41,800 --> 00:36:42,920
Okay, driver.
913
00:36:42,920 --> 00:36:43,760
[engine rumbling]
914
00:36:43,760 --> 00:36:44,680
Oh, I knew something bad was gonna happen.
915
00:36:44,680 --> 00:36:46,680
[engine revving]
916
00:36:46,680 --> 00:36:49,440
[dramatic music]
917
00:36:51,760 --> 00:36:53,520
How many times has he seen you?
918
00:36:53,520 --> 00:36:56,000
I don't know, once or twice.
919
00:36:56,000 --> 00:36:58,160
I bought a couple of
Easter eggs there last year
920
00:36:58,160 --> 00:36:59,120
when they were on offer.
921
00:36:59,120 --> 00:37:00,320
Oh, he'll never remember you.
922
00:37:00,320 --> 00:37:01,440
So, as soon as he opens the door
923
00:37:01,440 --> 00:37:02,440
we'll push our way in.
924
00:37:02,440 --> 00:37:03,280
And do what?
925
00:37:03,280 --> 00:37:04,120
I don't know.
926
00:37:04,120 --> 00:37:07,120
Make him admit he took the ticket,
927
00:37:07,120 --> 00:37:08,560
and record it.
928
00:37:08,560 --> 00:37:10,560
How are we supposed to do that?
929
00:37:10,560 --> 00:37:12,200
And I don't even speak French.
930
00:37:12,200 --> 00:37:14,840
All right then, well I'll speak.
931
00:37:14,840 --> 00:37:16,000
Now take off that top,
932
00:37:16,000 --> 00:37:18,040
and have you got a bobble.
933
00:37:18,040 --> 00:37:20,440
[bell rings]
934
00:37:21,320 --> 00:37:22,920
Squashing me boobs.
935
00:37:22,920 --> 00:37:25,840
So what, it's not a fashion show.
936
00:37:29,640 --> 00:37:31,160
Knock on the door.
937
00:37:31,160 --> 00:37:33,520
[door knocking]
938
00:37:33,520 --> 00:37:34,600
Yes.
939
00:37:34,600 --> 00:37:37,200
Room service, Monsieur.
940
00:37:37,200 --> 00:37:39,800
Oh, I don't want my room
servicing, thank you.
941
00:37:39,800 --> 00:37:41,560
We were wondering if you would like
942
00:37:41,560 --> 00:37:43,800
your dog walking, Monsieur.
943
00:37:49,920 --> 00:37:51,280
Are you from the hotel?
944
00:37:51,280 --> 00:37:52,480
Oui, Monsieur.
945
00:37:52,480 --> 00:37:55,000
It is a complimentary service.
946
00:37:56,200 --> 00:37:57,120
It's too late.
947
00:37:57,120 --> 00:37:58,520
He'll have his walk at Toutous,
948
00:37:58,520 --> 00:38:01,040
the doggy daycare he goes to.
949
00:38:01,040 --> 00:38:04,160
[upbeat music]
950
00:38:04,160 --> 00:38:05,000
Come on, Gemma, run.
951
00:38:05,000 --> 00:38:06,600
Yes.
952
00:38:06,600 --> 00:38:09,800
[upbeat music]
953
00:38:09,800 --> 00:38:11,040
They've already got two offices,
954
00:38:11,040 --> 00:38:12,920
but they're planning
on expanding even more,
955
00:38:12,920 --> 00:38:16,680
and they've ask us to
handle the recruitment.
956
00:38:21,560 --> 00:38:23,840
-Thank you.
-There they are.
957
00:38:23,840 --> 00:38:25,440
So the one with the
glasses, he's the main man,
958
00:38:25,440 --> 00:38:28,280
as his wife's the blonde
with the blue dress.
959
00:38:28,280 --> 00:38:30,400
Miles, how you are, mate?
960
00:38:30,400 --> 00:38:31,520
Not bad, not bad.
961
00:38:31,520 --> 00:38:34,840
[dramatic music]
962
00:38:34,840 --> 00:38:37,400
Get yourself some decent
underwear for next time.
963
00:38:37,400 --> 00:38:38,240
You know Camilla.
964
00:38:38,240 --> 00:38:39,080
[Camilla] Hello.
965
00:38:39,080 --> 00:38:39,920
You look wonderful.
966
00:38:39,920 --> 00:38:40,760
Thank you, and you.
967
00:38:40,760 --> 00:38:44,440
This is Head of HR, Bob,
and his wife, Sonia.
968
00:38:44,440 --> 00:38:45,800
And this is my friend, Colette.
969
00:38:45,800 --> 00:38:46,600
[Camilla] Hiya.
970
00:38:46,600 --> 00:38:47,440
[Miles] Good to meet you.
971
00:38:47,440 --> 00:38:48,760
Hi.
972
00:38:48,760 --> 00:38:49,960
Have a seat.
973
00:38:53,080 --> 00:38:54,400
Can I get you a drink?
974
00:38:54,400 --> 00:38:55,480
We're on the G and Ts.
975
00:38:55,480 --> 00:38:56,400
I think I'll join you.
976
00:38:56,400 --> 00:38:57,240
Colette?
977
00:38:57,240 --> 00:38:59,560
Just, just a water please.
978
00:39:00,480 --> 00:39:02,240
Have we met somewhere before?
979
00:39:02,240 --> 00:39:04,160
You seem very familiar.
980
00:39:05,760 --> 00:39:09,040
I've just got one of those faces, I think.
981
00:39:09,040 --> 00:39:10,680
Can we get another
round of gin and tonics?
982
00:39:10,680 --> 00:39:12,080
So, you and Richard work together?
983
00:39:12,080 --> 00:39:14,200
No, I groom his schnauzer sometimes.
984
00:39:14,200 --> 00:39:15,280
Is that a euphemism, or--
985
00:39:15,280 --> 00:39:16,120
[all laughing]
986
00:39:16,120 --> 00:39:16,960
Miles.
987
00:39:16,960 --> 00:39:18,400
Just ignore him, he's terrible.
988
00:39:18,400 --> 00:39:20,200
Look, you've gone and made her blush now.
989
00:39:20,200 --> 00:39:21,280
I missed that, what did he say?
990
00:39:21,280 --> 00:39:22,120
Nothing.
991
00:39:22,120 --> 00:39:24,560
He's been smutty, that's all.
992
00:39:28,320 --> 00:39:30,520
I lead the Newcastle branch
to put us firmly on the map.
993
00:39:30,520 --> 00:39:31,840
[Camilla] He doesn't have to go up there
994
00:39:31,840 --> 00:39:34,240
as much these days, but it was every week.
995
00:39:34,240 --> 00:39:35,160
No it wasn't, Camilla.
996
00:39:35,160 --> 00:39:36,160
She always exaggerates.
997
00:39:36,160 --> 00:39:38,120
So we'd like to do the same in Bristol.
998
00:39:38,120 --> 00:39:40,240
We're in the middle of
buying a fabulous building,
999
00:39:40,240 --> 00:39:42,280
and then maybe one in Surrey.
1000
00:39:42,280 --> 00:39:44,360
And we've got some people
scanning some property for us.
1001
00:39:44,360 --> 00:39:45,520
Well, that sounds great.
1002
00:39:45,520 --> 00:39:47,480
And we'll have absolutely no problem
1003
00:39:47,480 --> 00:39:49,480
in finding those key recruitments for.
1004
00:39:49,480 --> 00:39:52,000
At a decent rate, of course.
1005
00:39:54,600 --> 00:39:56,200
Leave it with me.
1006
00:39:57,840 --> 00:40:01,240
Sorry, can you just excuse me a minute.
1007
00:40:03,160 --> 00:40:06,280
[all laughing]
1008
00:40:06,280 --> 00:40:08,880
[feet tapping]
1009
00:40:15,360 --> 00:40:17,720
♪ Where will I be ♪
1010
00:40:17,720 --> 00:40:20,200
♪ In the rain ♪
1011
00:40:25,200 --> 00:40:26,920
I wondered where you'd gone.
1012
00:40:26,920 --> 00:40:27,960
I've been ringing you.
1013
00:40:27,960 --> 00:40:28,800
Sorry.
1014
00:40:30,840 --> 00:40:31,800
Do you want to get in the car and we can--
1015
00:40:31,800 --> 00:40:34,560
No, I wanna walk, thanks.
1016
00:40:34,560 --> 00:40:35,920
Look, did I say something to upset you?
1017
00:40:35,920 --> 00:40:37,840
No, but I expect he told you...
1018
00:40:37,840 --> 00:40:39,320
[siren wailing]
1019
00:40:39,320 --> 00:40:40,240
Told me what?
1020
00:40:40,240 --> 00:40:42,920
[siren wailing]
1021
00:40:48,440 --> 00:40:50,920
Is everything all right?
1022
00:40:50,920 --> 00:40:51,760
Yeah.
1023
00:40:52,840 --> 00:40:54,480
Why wouldn't it be?
1024
00:40:54,480 --> 00:40:56,560
I've not done anything
wrong, I'm just walking home.
1025
00:40:56,560 --> 00:40:59,320
Have you got a problem with that?
1026
00:41:00,600 --> 00:41:02,520
No, I was just checking
he wasn't bothering you,
1027
00:41:02,520 --> 00:41:03,400
that's all.
1028
00:41:03,400 --> 00:41:04,640
Sorry, officer.
1029
00:41:04,640 --> 00:41:06,360
Me and my partner have just had a tiff,
1030
00:41:06,360 --> 00:41:09,960
and just trying to
clear it up, that's all.
1031
00:41:13,880 --> 00:41:14,720
Okay.
1032
00:41:19,400 --> 00:41:22,800
Do you want to get in the car, Colette?
1033
00:41:28,840 --> 00:41:31,680
[engine rumbling]
1034
00:41:33,360 --> 00:41:34,880
Me and my partner.
1035
00:41:34,880 --> 00:41:37,480
Didn't know what else to say.
1036
00:41:40,880 --> 00:41:44,200
Will you at least let me drive you home?
1037
00:41:50,960 --> 00:41:53,480
[dramatic music]
1038
00:41:53,480 --> 00:41:55,000
Get out.
1039
00:41:55,000 --> 00:41:55,840
Move it.
1040
00:41:56,760 --> 00:41:57,600
Where are we?
1041
00:41:57,600 --> 00:41:58,440
Where are you taking us?
1042
00:41:58,440 --> 00:41:59,600
What are you gonna do to us?
1043
00:41:59,600 --> 00:42:01,880
They're gonna sail us out to
sea and dump us overboard.
1044
00:42:01,880 --> 00:42:02,840
Stop it!
1045
00:42:02,840 --> 00:42:06,080
[dramatic music]
1046
00:42:06,080 --> 00:42:07,640
Hi there.
1047
00:42:07,640 --> 00:42:09,040
-Who are?
-Are you the hotel owner?
1048
00:42:09,040 --> 00:42:12,240
Can I just say, I never
wanted to come to Monaco.
1049
00:42:12,240 --> 00:42:14,680
or your hotel in the first place.
1050
00:42:14,680 --> 00:42:16,120
So why did you?
1051
00:42:17,240 --> 00:42:21,240
Well, we won 27 million
pounds on the lottery.
1052
00:42:22,720 --> 00:42:25,000
We got all five numbers,
and the two lucky diamonds,
1053
00:42:25,000 --> 00:42:27,200
but the shopkeeper where
we bought the ticket,
1054
00:42:27,200 --> 00:42:28,040
his name's Frank,
1055
00:42:28,040 --> 00:42:31,000
he took the ticket and
pretended it were his.
1056
00:42:31,000 --> 00:42:32,360
And he's staying in your hotel.
1057
00:42:32,360 --> 00:42:34,520
It isn't my hotel.
1058
00:42:34,520 --> 00:42:35,360
Oh.
1059
00:42:36,200 --> 00:42:37,480
Well, the Hotel Metropole.
1060
00:42:37,480 --> 00:42:38,800
-I thought--
-He's in a suite.
1061
00:42:38,800 --> 00:42:41,280
We know where Frank is.
1062
00:42:41,280 --> 00:42:42,960
Well, that's good.
1063
00:42:44,000 --> 00:42:47,680
The thing is I don't
understand who you are.
1064
00:42:48,680 --> 00:42:51,640
27 million pounds is a lot of money.
1065
00:42:51,640 --> 00:42:53,120
Yeah, you're not wrong,
1066
00:42:53,120 --> 00:42:54,280
it is a hell of a lot of money.
1067
00:42:54,280 --> 00:42:56,480
It's just more than we
could ever dream of,
1068
00:42:56,480 --> 00:42:58,640
but we ain't got it.
1069
00:42:58,640 --> 00:43:00,360
In fact, we are really poor.
1070
00:43:00,360 --> 00:43:01,320
We haven't got any money.
1071
00:43:01,320 --> 00:43:03,320
We had to borrow money to get here.
1072
00:43:03,320 --> 00:43:04,560
The only reason we came here
1073
00:43:04,560 --> 00:43:06,080
is 'cause we couldn't
think of any other way
1074
00:43:06,080 --> 00:43:07,040
to get us winnings.
1075
00:43:07,040 --> 00:43:08,720
The lottery people, they don't believe us
1076
00:43:08,720 --> 00:43:10,240
'cause we haven't got the ticket.
1077
00:43:10,240 --> 00:43:12,160
So, we had no choice but to come here
1078
00:43:12,160 --> 00:43:13,320
and get what belongs to us,
1079
00:43:13,320 --> 00:43:14,960
but we haven't done anything wrong.
1080
00:43:14,960 --> 00:43:16,480
No, no, nothing.
1081
00:43:19,040 --> 00:43:19,840
Okay.
1082
00:43:21,080 --> 00:43:22,200
Okay, what?
1083
00:43:24,840 --> 00:43:26,040
Please don't kill us.
1084
00:43:26,040 --> 00:43:28,040
I've got a little brother at home,
1085
00:43:28,040 --> 00:43:30,240
he's got learning
difficulties and he needs me.
1086
00:43:30,240 --> 00:43:32,400
And I've got a daughter.
1087
00:43:34,040 --> 00:43:35,520
I'm not gonna kill you.
1088
00:43:35,520 --> 00:43:36,360
Well, he is.
1089
00:43:36,360 --> 00:43:39,600
[dramatic music]
1090
00:43:39,600 --> 00:43:41,160
Where are you going?
1091
00:43:41,160 --> 00:43:43,320
I've got drinks on my friend's yacht.
1092
00:43:43,320 --> 00:43:44,160
Bye.
1093
00:43:45,840 --> 00:43:47,800
Will you tell him not to kill us?
1094
00:43:47,800 --> 00:43:48,640
Please.
1095
00:44:02,320 --> 00:44:03,920
I hope I haven't lost you the contract.
1096
00:44:03,920 --> 00:44:05,560
No, why would you?
1097
00:44:06,640 --> 00:44:10,560
I told them you were
taken ill in the bathroom.
1098
00:44:10,560 --> 00:44:12,160
Look, I'm sorry if you didn't like Miles,
1099
00:44:12,160 --> 00:44:14,240
he can be a bit full
on, but he's harmless.
1100
00:44:14,240 --> 00:44:15,680
Really?
1101
00:44:15,680 --> 00:44:16,600
Yeah.
1102
00:44:16,600 --> 00:44:17,720
He's a family man.
1103
00:44:17,720 --> 00:44:20,640
He's got three kids who he loves to bits.
1104
00:44:20,640 --> 00:44:23,280
He's having problems
with his eldest daughter,
1105
00:44:23,280 --> 00:44:27,080
who's about the same age
as my daughter, Ella.
1106
00:44:31,000 --> 00:44:33,760
Well, are you gonna
invite me in for a drink?
1107
00:44:33,760 --> 00:44:36,120
Oh, my flat's not very nice.
1108
00:44:36,120 --> 00:44:38,080
I just think it'd be lovely
1109
00:44:38,080 --> 00:44:40,160
to spend more time with you.
1110
00:44:40,160 --> 00:44:42,560
Get to know you a bit better.
1111
00:44:50,000 --> 00:44:52,080
Jake, we're waiting for
you outside the hotel.
1112
00:44:52,080 --> 00:44:53,440
We've been looking for you for ages.
1113
00:44:53,440 --> 00:44:54,280
How's you machine, again?
1114
00:44:54,280 --> 00:44:55,160
We've got some information on Duke.
1115
00:44:55,160 --> 00:44:56,000
Keeley, can you ring us
1116
00:44:56,000 --> 00:44:59,320
as soon as you get this message, please.
1117
00:45:05,280 --> 00:45:08,040
[door squeaking]
1118
00:45:08,880 --> 00:45:10,480
[door slamming]
1119
00:45:10,480 --> 00:45:11,600
Told you it was horrible.
1120
00:45:11,600 --> 00:45:13,040
It's not horrible.
1121
00:45:13,040 --> 00:45:14,960
It's basic, that's all.
1122
00:45:15,880 --> 00:45:17,320
I haven't got anything to drink,
1123
00:45:17,320 --> 00:45:19,720
but I could do coffee, or a cup of tea.
1124
00:45:19,720 --> 00:45:21,120
Tea'd be great.
1125
00:45:23,520 --> 00:45:26,600
So, erm, you've got a daughter.
1126
00:45:26,600 --> 00:45:29,640
Yeah, erm, yeah, I'm just
having a few problems
1127
00:45:29,640 --> 00:45:31,600
with her at the moment.
1128
00:45:31,600 --> 00:45:33,160
She's that age.
1129
00:45:33,160 --> 00:45:35,640
She's got this much older boyfriend who,
1130
00:45:35,640 --> 00:45:36,800
thanks,
1131
00:45:36,800 --> 00:45:38,360
who's totally unsuitable,
1132
00:45:38,360 --> 00:45:41,920
and I've sort of banned
her from seeing him.
1133
00:45:41,920 --> 00:45:43,880
Yeah, well I wouldn't do that.
1134
00:45:43,880 --> 00:45:45,680
She'll find a way, or leave.
1135
00:45:45,680 --> 00:45:46,840
Really?
1136
00:45:46,840 --> 00:45:48,480
Yeah, that's what I did
1137
00:45:48,480 --> 00:45:50,520
when my dad told me I
couldn't see my boyfriend.
1138
00:45:50,520 --> 00:45:52,480
I was in my first year at uni,
1139
00:45:52,480 --> 00:45:55,080
but still living at home when I met Liam.
1140
00:45:55,080 --> 00:45:59,440
He was working in a bar and
he was funny and intelligent.
1141
00:45:59,440 --> 00:46:02,880
Why didn't your parents like him then?
1142
00:46:02,880 --> 00:46:05,720
He stayed over a few times
1143
00:46:05,720 --> 00:46:08,720
and things went missing, like money,
1144
00:46:10,040 --> 00:46:11,920
one of me mum's rings.
1145
00:46:11,920 --> 00:46:15,520
They blamed Liam and I defended him,
1146
00:46:15,520 --> 00:46:17,160
said he would never steal from them.
1147
00:46:17,160 --> 00:46:19,440
Anyway, I had this big bust up
1148
00:46:19,440 --> 00:46:23,000
and they said Liam wasn't
welcome at the house anymore,
1149
00:46:23,000 --> 00:46:27,440
and if I continued seeing
him, neither was I.
1150
00:46:27,440 --> 00:46:30,960
So I left and I moved in with him.
1151
00:46:30,960 --> 00:46:31,800
Thanks.
1152
00:46:31,800 --> 00:46:33,880
Did he steal from them?
1153
00:46:33,880 --> 00:46:37,360
Yeah, but I didn't think so at the time.
1154
00:46:38,400 --> 00:46:41,320
He was dabbling with drugs, and er,
1155
00:46:45,000 --> 00:46:46,280
and then he got onto heroin
1156
00:46:46,280 --> 00:46:50,480
and basically anything he
could get his hands on.
1157
00:46:50,480 --> 00:46:54,480
He got kicked out of uni,
owed money everywhere.
1158
00:46:55,400 --> 00:46:57,720
Oh, sounds like a nightmare for you.
1159
00:46:57,720 --> 00:47:00,440
Did you move back with your parents?
1160
00:47:00,440 --> 00:47:01,280
No
1161
00:47:02,320 --> 00:47:03,800
That's what I should have done,
1162
00:47:03,800 --> 00:47:08,240
but I felt stupid and
like I'd let my parents,
1163
00:47:08,240 --> 00:47:09,520
and myself down
1164
00:47:12,480 --> 00:47:17,120
and like a fool, I really
thought I could help fix Liam.
1165
00:47:18,200 --> 00:47:21,640
But all he was interested
in was me making money
1166
00:47:21,640 --> 00:47:23,800
to keep him on the heroin.
1167
00:47:23,800 --> 00:47:24,600
God.
1168
00:47:30,200 --> 00:47:33,360
Sometimes when things got really bad
1169
00:47:35,880 --> 00:47:39,040
and we had no money for drugs or food,
1170
00:47:43,120 --> 00:47:45,560
I'd work in a massage parlour.
1171
00:47:48,920 --> 00:47:51,400
What sort of massage parlour?
1172
00:47:53,200 --> 00:47:55,040
Basically a brothel.
1173
00:47:56,120 --> 00:47:58,720
I did it for about four months.
1174
00:48:00,520 --> 00:48:04,920
Miles was a regular when he
was working in Newcastle,
1175
00:48:06,320 --> 00:48:09,360
but I didn't know he had a wife and kids.
1176
00:48:09,360 --> 00:48:12,600
You don't ask those sorts of questions.
1177
00:48:16,440 --> 00:48:19,400
Oh, it's all right if you wanna leave.
1178
00:48:19,400 --> 00:48:20,480
I understand.
1179
00:48:26,080 --> 00:48:28,640
[gentle music]
1180
00:48:57,440 --> 00:48:59,280
[phone ringing]
1181
00:48:59,280 --> 00:49:01,040
Keeley, Keeley, where the hell are you?
1182
00:49:01,040 --> 00:49:02,520
We've been looking all over for you.
1183
00:49:02,520 --> 00:49:04,600
Duke goes to a doggy
daycare called Toutous.
1184
00:49:04,600 --> 00:49:07,280
I've Googled it, I've got an
address and a telephone number.
1185
00:49:07,280 --> 00:49:08,960
Oh, that's brilliant.
1186
00:49:08,960 --> 00:49:11,680
But you'll never guess
what happened to us.
1187
00:49:11,680 --> 00:49:14,000
We got busted by these two maniacs.
1188
00:49:14,000 --> 00:49:16,160
I swear to God, they were
like proper gangsters.
1189
00:49:16,160 --> 00:49:17,240
We thought they were gonna kill us.
1190
00:49:17,240 --> 00:49:18,360
What?
1191
00:49:18,360 --> 00:49:19,800
Oh my God, what did they want?
1192
00:49:19,800 --> 00:49:21,360
I think they thought
we had loads of money.
1193
00:49:21,360 --> 00:49:23,480
They kept asking us all these questions.
1194
00:49:23,480 --> 00:49:25,800
I have never been so
frightened in all my life.
1195
00:49:25,800 --> 00:49:27,400
They said that they were investigators,
1196
00:49:27,400 --> 00:49:28,720
but he didn't show us any badges,
1197
00:49:28,720 --> 00:49:30,520
or take us to any police station,
1198
00:49:30,520 --> 00:49:31,640
so they can't have been.
1199
00:49:31,640 --> 00:49:32,720
Where are you now?
1200
00:49:32,720 --> 00:49:34,040
I have no idea.
1201
00:49:34,040 --> 00:49:35,200
They dropped us miles away,
1202
00:49:35,200 --> 00:49:37,200
'cause we didn't want them to
know which hotel we were in.
1203
00:49:37,200 --> 00:49:38,600
So we said just drop us here,
1204
00:49:38,600 --> 00:49:41,880
and I think we're by Sea
at the Rum beach bar,
1205
00:49:41,880 --> 00:49:43,280
next to an old church.
1206
00:49:43,280 --> 00:49:45,120
Okay, well stay outside the church.
1207
00:49:45,120 --> 00:49:46,360
We'll come get you in a taxi.
1208
00:49:46,360 --> 00:49:47,160
Oh, right.
1209
00:49:47,160 --> 00:49:48,280
-Bye.
-Bye.
1210
00:49:48,280 --> 00:49:50,880
[upbeat music]
1211
00:49:56,440 --> 00:49:59,000
[lips kissing]
1212
00:50:00,920 --> 00:50:03,600
[safe beeping]
1213
00:50:03,600 --> 00:50:04,680
Here we go!
1214
00:50:06,200 --> 00:50:09,400
♪ You know sometimes ♪
1215
00:50:09,400 --> 00:50:14,080
♪ I feel so low ♪
1216
00:50:14,080 --> 00:50:17,360
♪ I scream baby ♪
1217
00:50:17,360 --> 00:50:22,360
♪ Don't you let me go ♪
1218
00:50:22,600 --> 00:50:24,360
♪ I am, yes I am, ♪
1219
00:50:24,360 --> 00:50:29,360
♪ I am, yes I am, falling ♪
1220
00:50:30,680 --> 00:50:32,680
♪ I am, yes I am, ♪
1221
00:50:32,680 --> 00:50:36,200
♪ I am, yes I am, falling ♪
1222
00:50:43,320 --> 00:50:48,320
♪ You know, sometimes I can't let go ♪
1223
00:50:51,640 --> 00:50:56,120
♪ She's in my heart, she's in my soul ♪
1224
00:51:00,840 --> 00:51:02,000
I don't know what we're gonna do with Duke
1225
00:51:02,000 --> 00:51:02,840
if we do find him.
1226
00:51:02,840 --> 00:51:04,640
Oh, Jake, shut up.
1227
00:51:04,640 --> 00:51:05,520
I have to say these things,
1228
00:51:05,520 --> 00:51:07,040
if they're gonna go round
and round in my head.
1229
00:51:07,040 --> 00:51:08,160
Just lighten up.
1230
00:51:08,160 --> 00:51:10,800
[girls screaming and laughing]
1231
00:51:10,800 --> 00:51:12,160
Looks like a hen party.
1232
00:51:12,160 --> 00:51:13,280
[Woman] Come on, Lisa.
1233
00:51:13,280 --> 00:51:15,520
Yeah, they sound English.
1234
00:51:17,120 --> 00:51:20,160
Must cost them an arm and
a leg to get married here.
1235
00:51:20,160 --> 00:51:21,000
Well, doesn't matter to me,
1236
00:51:21,000 --> 00:51:22,280
'cause I'm never getting married.
1237
00:51:22,280 --> 00:51:23,320
Why not?
1238
00:51:23,320 --> 00:51:24,320
Because.
1239
00:51:24,320 --> 00:51:25,880
Because what?
1240
00:51:25,880 --> 00:51:28,080
'Cause I don't want to.
1241
00:51:28,080 --> 00:51:29,800
I don't believe in it.
1242
00:51:29,800 --> 00:51:33,600
My mom's been married twice
and neither of them worked out.
1243
00:51:33,600 --> 00:51:36,600
It's you that needs to lighten up.
1244
00:51:38,120 --> 00:51:40,440
I'd wanna get married.
1245
00:51:40,440 --> 00:51:43,880
Have more kids and a proper home.
1246
00:51:43,880 --> 00:51:46,520
Should marry Georgina then.
1247
00:51:46,520 --> 00:51:47,840
Don't wanna marry Georgina,
1248
00:51:47,840 --> 00:51:49,440
don't even like her.
1249
00:51:49,440 --> 00:51:53,320
You liked her enough to dump me for her.
1250
00:51:53,320 --> 00:51:55,040
I made a mistake.
1251
00:51:55,040 --> 00:51:56,560
I said, I'm sorry.
1252
00:52:00,080 --> 00:52:03,880
Anyway, she's seeing someone else now.
1253
00:52:03,880 --> 00:52:04,880
She'll soon want you back
1254
00:52:04,880 --> 00:52:06,800
if she finds out you've won the lottery.
1255
00:52:06,800 --> 00:52:08,360
I don't want her back.
1256
00:52:08,360 --> 00:52:10,200
And if Eva starts calling him daddy,
1257
00:52:10,200 --> 00:52:12,440
I'm going for full custody.
1258
00:52:13,640 --> 00:52:16,200
[taxi beeping]
1259
00:52:19,680 --> 00:52:20,520
Get in.
1260
00:52:20,520 --> 00:52:23,480
We're off to Toutous to find Duke.
1261
00:52:23,480 --> 00:52:26,080
[upbeat music]
1262
00:52:27,240 --> 00:52:30,400
The taxi driver said it were
just through this woodland.
1263
00:52:30,400 --> 00:52:32,000
Think he thought we
didn't have enough money.
1264
00:52:32,000 --> 00:52:33,120
We haven't.
1265
00:52:33,120 --> 00:52:35,360
Do we even know if we're
allowed dogs in our hotel?
1266
00:52:35,360 --> 00:52:36,520
Well, we won't ask 'em.
1267
00:52:36,520 --> 00:52:37,760
We'll just sneak him in.
1268
00:52:37,760 --> 00:52:38,920
Well, he's a bit big to sneak in.
1269
00:52:38,920 --> 00:52:41,680
Oh, stop making problems, Jake.
1270
00:52:43,240 --> 00:52:44,160
This is it.
1271
00:52:45,640 --> 00:52:47,720
Right, just go in and pretend
1272
00:52:47,720 --> 00:52:51,400
you're in exactly the same
situation as they Theo, right?
1273
00:52:51,400 --> 00:52:53,080
They're not even gonna
be open at this time.
1274
00:52:53,080 --> 00:52:54,440
Why not?
1275
00:52:54,440 --> 00:52:56,000
People have to work at night.
1276
00:52:56,000 --> 00:52:57,400
Let's just try.
1277
00:52:59,520 --> 00:53:00,960
Right.
1278
00:53:00,960 --> 00:53:02,440
Good luck, yeah.
1279
00:53:04,640 --> 00:53:05,480
[gate clunking]
1280
00:53:05,480 --> 00:53:07,720
[Keeley] Yes, it is open.
1281
00:53:15,320 --> 00:53:18,560
[dog barking]
1282
00:53:18,560 --> 00:53:19,560
Hi, bonjour.
1283
00:53:20,640 --> 00:53:22,560
Je m'appelle Thea.
1284
00:53:22,560 --> 00:53:23,920
You're English.
1285
00:53:23,920 --> 00:53:25,320
Yeah, can you understand me?
1286
00:53:25,320 --> 00:53:26,400
Oui.
1287
00:53:26,400 --> 00:53:30,400
Oh, I am studying animal
behaviour at Leeds University.
1288
00:53:30,400 --> 00:53:31,720
Oh, is that near London?
1289
00:53:31,720 --> 00:53:33,920
No, no, it's up North.
1290
00:53:33,920 --> 00:53:34,760
Yorkshire.
1291
00:53:36,080 --> 00:53:38,360
Anyway, I'm over here looking for
1292
00:53:38,360 --> 00:53:40,880
any kind of work experience.
1293
00:53:40,880 --> 00:53:43,440
It's part of my degree
to see how dogs behave
1294
00:53:43,440 --> 00:53:44,680
in other countries.
1295
00:53:44,680 --> 00:53:47,920
Well, unfortunately my manager
is finished for the day,
1296
00:53:47,920 --> 00:53:51,120
but I could take your number and call her,
1297
00:53:51,120 --> 00:53:52,120
and get back to you.
1298
00:53:52,120 --> 00:53:53,840
I wouldn't want paying.
1299
00:53:53,840 --> 00:53:55,640
I've done this sort of thing
before, back in England.
1300
00:53:55,640 --> 00:53:58,480
I've done dog-walking, I clean kennels,
1301
00:53:58,480 --> 00:54:00,720
picking up poo, everything.
1302
00:54:02,280 --> 00:54:06,040
It's just that I have
come a really long way.
1303
00:54:08,440 --> 00:54:11,760
She's been in there for ages.
1304
00:54:11,760 --> 00:54:13,560
Maybe they've called the
police and she's getting--
1305
00:54:13,560 --> 00:54:14,560
What for?
1306
00:54:14,560 --> 00:54:17,200
She hasn't done anything wrong.
1307
00:54:17,200 --> 00:54:20,360
Chill out will ya, she's just
asking about work experience.
1308
00:54:20,360 --> 00:54:22,320
What is up with you?
1309
00:54:22,320 --> 00:54:23,600
I'm sorry, I'm just a bit stressed,
1310
00:54:23,600 --> 00:54:27,600
'cause I thought I was
gonna get killed earlier.
1311
00:54:29,680 --> 00:54:31,080
I need the loo.
1312
00:54:32,000 --> 00:54:35,320
I'm gonna see if they've got one inside.
1313
00:54:37,840 --> 00:54:40,320
[dog barking]
1314
00:54:41,600 --> 00:54:44,160
This is our main play area.
1315
00:54:44,160 --> 00:54:46,040
We take them for two walks a day,
1316
00:54:46,040 --> 00:54:48,800
one in the afternoon and
the other in the evening.
1317
00:54:48,800 --> 00:54:51,960
Ah, we do the same with
our dogs in England.
1318
00:54:51,960 --> 00:54:52,800
[dog barking]
1319
00:54:52,800 --> 00:54:53,640
Hi.
1320
00:54:54,560 --> 00:54:55,360
Oh wow.
1321
00:54:56,520 --> 00:54:59,120
Ah, isn't he such a good boy.
1322
00:55:00,400 --> 00:55:02,560
Hello, what's your name?
1323
00:55:03,480 --> 00:55:06,000
Wow, it's like he knows you.
1324
00:55:06,000 --> 00:55:10,960
Oh, I've got an Irish
Wolfhound at home, she's six.
1325
00:55:11,160 --> 00:55:12,440
Really?
1326
00:55:12,440 --> 00:55:14,440
Well Duke is new to us
1327
00:55:14,440 --> 00:55:16,720
and we haven't quite got
him into a routine yet.
1328
00:55:16,720 --> 00:55:19,040
They do take a bit of handling.
1329
00:55:19,040 --> 00:55:23,160
I, erm, can always take him
for a walk, if you like?
1330
00:55:23,160 --> 00:55:24,720
What did you say he called again?
1331
00:55:24,720 --> 00:55:25,760
Duke.
1332
00:55:25,760 --> 00:55:28,640
Do you have, er, references?
1333
00:55:28,640 --> 00:55:29,480
Oh yeah.
1334
00:55:29,480 --> 00:55:31,520
I work at Woodvale Kennels sometimes,
1335
00:55:31,520 --> 00:55:33,520
back in England, when I'm not at uni.
1336
00:55:33,520 --> 00:55:35,000
My manager, Collette,
she'll be more than happy
1337
00:55:35,000 --> 00:55:36,600
to talk to you.
1338
00:55:36,600 --> 00:55:38,720
She might actually be
finished for the day,
1339
00:55:38,720 --> 00:55:40,600
so you're best calling her mobile.
1340
00:55:40,600 --> 00:55:43,440
Okay, that sounds perfect.
1341
00:55:43,440 --> 00:55:45,040
Great.
1342
00:55:45,040 --> 00:55:47,560
[dog barking]
1343
00:55:58,960 --> 00:56:00,120
Hiya.
1344
00:56:00,120 --> 00:56:01,080
Well, what happened?
1345
00:56:01,080 --> 00:56:03,280
Is everything all right?
1346
00:56:07,640 --> 00:56:11,400
I'm taking Duke and
another dog out for a walk.
1347
00:56:11,400 --> 00:56:12,240
[all laughing]
1348
00:56:12,240 --> 00:56:13,080
We're on.
1349
00:56:13,080 --> 00:56:14,840
[Keeley] We did it.
1350
00:56:20,560 --> 00:56:23,120
I need to go to the hospital.
1351
00:56:24,960 --> 00:56:26,840
I'm bleeding.
1352
00:56:26,840 --> 00:56:29,440
[sombre music]
1353
00:56:34,000 --> 00:56:36,600
[upbeat music]
87134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.