All language subtitles for The.Syndicate.S04E03.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:03,040 [upbeat music] 2 00:00:05,160 --> 00:00:07,040 So I was just wondering if I could have a quick look 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,800 at your CCTV footage? 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,720 It conked out a couple of weeks ago. 5 00:00:10,720 --> 00:00:11,560 I've lost Howard. 6 00:00:11,560 --> 00:00:12,760 I can't find him anywhere. 7 00:00:12,760 --> 00:00:14,800 I'll help you, for a percentage of the win. 8 00:00:14,800 --> 00:00:17,480 That's 2.7 million pounds for doing nothing. 9 00:00:17,480 --> 00:00:19,560 No, Mr. Fairburn. 10 00:00:19,560 --> 00:00:20,400 [Richard] Richard. 11 00:00:20,400 --> 00:00:22,160 You bought the ticket? 12 00:00:22,160 --> 00:00:23,440 [Gemma] I don't know what your problem is. 13 00:00:23,440 --> 00:00:25,080 [Woman] It's a big problem, Gemma. 14 00:00:25,080 --> 00:00:25,920 [Keeley] Monaco. 15 00:00:25,920 --> 00:00:26,760 He's still there. 16 00:00:26,760 --> 00:00:27,920 We've got to find that money. 17 00:00:27,920 --> 00:00:30,840 My dad stayed with you, Frank Stevenson. 18 00:00:30,840 --> 00:00:32,520 Sort of a surprise. 19 00:00:32,520 --> 00:00:33,880 You're not gonna get away with it, Frank. 20 00:00:33,880 --> 00:00:35,120 Step to the right. 21 00:00:35,120 --> 00:00:37,080 -[dog barking] -[ball tapping] 22 00:00:37,080 --> 00:00:38,440 ♪ Every gambler knows ♪ 23 00:00:38,440 --> 00:00:40,480 ♪ That the secret to surviving ♪ 24 00:00:40,480 --> 00:00:44,440 ♪ Is knowing what to throw away and knowing what to keep ♪ 25 00:00:44,440 --> 00:00:46,560 ♪ 'Cause every hand's a winner ♪ 26 00:00:46,560 --> 00:00:48,720 ♪ And every hand's a loser ♪ 27 00:00:48,720 --> 00:00:50,360 ♪ And the best that you can hope for ♪ 28 00:00:50,360 --> 00:00:52,200 ♪ Is to die in your sleep. ♪ 29 00:00:52,200 --> 00:00:54,840 ♪ You got to know when to hold 'em ♪ 30 00:00:54,840 --> 00:00:56,880 ♪ Know when to fold 'em ♪ 31 00:00:56,880 --> 00:01:00,560 ♪ Know when to walk away and know when to run ♪ 32 00:01:00,560 --> 00:01:04,600 ♪ Never count your money when you're sitting at the table ♪ 33 00:01:04,600 --> 00:01:07,520 ♪ They'll be time enough for counting ♪ 34 00:01:07,520 --> 00:01:11,000 ♪ When the dealing's done ♪ 35 00:01:12,640 --> 00:01:17,640 -[upbeat music] -[engine revving] 36 00:01:19,560 --> 00:01:21,040 [feet tapping] 37 00:01:21,040 --> 00:01:23,200 [upbeat music] 38 00:01:23,200 --> 00:01:24,480 Come on! 39 00:01:24,480 --> 00:01:25,840 On what floor did he get out on? 40 00:01:25,840 --> 00:01:27,520 [Jake] Keep going! 41 00:01:28,400 --> 00:01:29,240 I don't know. 42 00:01:29,240 --> 00:01:30,760 It's still going up. 43 00:01:30,760 --> 00:01:33,320 [feet tapping] 44 00:01:34,480 --> 00:01:36,840 He must have got out by now. 45 00:01:36,840 --> 00:01:37,960 Roxy? 46 00:01:37,960 --> 00:01:38,800 Keeley. 47 00:01:38,800 --> 00:01:40,480 We must be on floor six. 48 00:01:40,480 --> 00:01:42,880 We're completely knackered. 49 00:01:42,880 --> 00:01:44,440 We're only on floor four. 50 00:01:44,440 --> 00:01:46,440 Oh, my God, I'm so unfit. 51 00:01:46,440 --> 00:01:48,840 Well, get in the next lift. 52 00:01:48,840 --> 00:01:50,760 Hang on, hang on, it's stopping. 53 00:01:50,760 --> 00:01:53,040 Oh, she said it's stopping. [panting] 54 00:01:53,040 --> 00:01:54,440 Let's find a lift. 55 00:01:54,440 --> 00:01:57,040 [upbeat music] 56 00:01:59,280 --> 00:02:02,000 Come on Duke, let's go. 57 00:02:02,000 --> 00:02:03,440 Come on, come on. 58 00:02:04,600 --> 00:02:06,920 [Roxy] I don't know what floor he got out on. 59 00:02:06,920 --> 00:02:08,680 What do you mean you don't know? 60 00:02:08,680 --> 00:02:10,680 It's gotta say what number it was. 61 00:02:10,680 --> 00:02:13,000 It didn't say, but it's past floor six. 62 00:02:13,000 --> 00:02:13,840 Roxy? 63 00:02:13,840 --> 00:02:14,680 -Keeley? -Rox? 64 00:02:14,680 --> 00:02:15,560 What floor? 65 00:02:15,560 --> 00:02:17,280 I've lost her. 66 00:02:17,280 --> 00:02:18,840 Shall we just try the suites? 67 00:02:18,840 --> 00:02:19,760 Yeah. 68 00:02:19,760 --> 00:02:21,400 [bell rings] 69 00:02:21,400 --> 00:02:24,320 I'm gonna kick his head in when we get hold of him. 70 00:02:24,320 --> 00:02:26,080 Come on, argh. 71 00:02:26,080 --> 00:02:28,280 ♪ Quira the old princess ♪ 72 00:02:28,280 --> 00:02:30,120 ♪ I don't keep her in the window ♪ 73 00:02:30,120 --> 00:02:30,920 Come on. 74 00:02:33,800 --> 00:02:34,640 [doors slams] 75 00:02:34,640 --> 00:02:35,520 Go on then, you be good. 76 00:02:35,520 --> 00:02:36,520 You be good! 77 00:02:39,920 --> 00:02:41,800 [phone beeping] 78 00:02:41,800 --> 00:02:44,720 [phone ringing] 79 00:02:44,720 --> 00:02:47,920 Happy birthday, Mr. Stevenson, how can I help? 80 00:02:47,920 --> 00:02:51,640 It is not my birthday, you great big bag of shit. 81 00:02:51,640 --> 00:02:54,080 But your children told me it was, sir. 82 00:02:54,080 --> 00:02:56,640 They are not my children, you imbecile. 83 00:02:56,640 --> 00:02:58,800 They are degenerates who followed me here 84 00:02:58,800 --> 00:03:00,520 from England to rob me, 85 00:03:00,520 --> 00:03:02,760 and you played right into their hands, 86 00:03:02,760 --> 00:03:04,880 you top draw super knob. 87 00:03:04,880 --> 00:03:06,760 I am so sorry, Mr. Stevenson. 88 00:03:06,760 --> 00:03:07,920 I'll call security right away. 89 00:03:07,920 --> 00:03:09,560 I want them banned from this hotel. 90 00:03:09,560 --> 00:03:10,400 Do you understand? 91 00:03:10,400 --> 00:03:11,240 [Receptionist] Yes, of course. 92 00:03:11,240 --> 00:03:12,160 I don't want to see their faces. 93 00:03:12,160 --> 00:03:13,680 I do not want to hear their voices. 94 00:03:13,680 --> 00:03:15,120 [Keeley] Duke, Duke? 95 00:03:15,120 --> 00:03:17,080 [Jake] Duke? 96 00:03:17,080 --> 00:03:17,920 [Duke barking] 97 00:03:17,920 --> 00:03:19,240 [Keeley] Duke? 98 00:03:20,760 --> 00:03:22,760 -Duke? -Duke, where are you boy? 99 00:03:22,760 --> 00:03:23,600 Duke? 100 00:03:23,600 --> 00:03:24,560 They're outside my suite. 101 00:03:24,560 --> 00:03:26,800 They are in the corridor. 102 00:03:26,800 --> 00:03:28,520 [Duke howling] 103 00:03:28,520 --> 00:03:29,680 -Duke? -Duke? 104 00:03:29,680 --> 00:03:30,640 -[Duke barking] -Duke? 105 00:03:30,640 --> 00:03:31,480 Come on. 106 00:03:33,200 --> 00:03:34,160 -Frank. -[door knocking] 107 00:03:34,160 --> 00:03:35,320 We just wanna talk to you. 108 00:03:35,320 --> 00:03:36,600 Security have been called. 109 00:03:36,600 --> 00:03:38,720 You'll end up in the nick if you don't piss off now. 110 00:03:38,720 --> 00:03:40,320 -[Duke barking] -Duke, just go back in there. 111 00:03:40,320 --> 00:03:41,760 Go on, go in there, lie down. 112 00:03:41,760 --> 00:03:43,960 Good boy, good boy. 113 00:03:43,960 --> 00:03:45,600 We know you stole our ticket, Frank. 114 00:03:45,600 --> 00:03:46,560 We've got proof. 115 00:03:46,560 --> 00:03:48,480 No you haven't, because I didn't. 116 00:03:48,480 --> 00:03:49,280 Well, then how come you can afford to stay 117 00:03:49,280 --> 00:03:51,360 in a hotel in a posh suite like this then 118 00:03:51,360 --> 00:03:52,240 if you've not won the lottery? 119 00:03:52,240 --> 00:03:54,840 I won 10 grand on a scratch card 120 00:03:54,840 --> 00:03:57,320 and doubled it on the tables as soon as I got here. 121 00:03:57,320 --> 00:03:59,040 I'm only staying here a couple of days, 122 00:03:59,040 --> 00:04:01,200 and then I'm looking to rent somewhere cheap. 123 00:04:01,200 --> 00:04:02,520 Well, why won't you talk to us then? 124 00:04:02,520 --> 00:04:04,920 I'm tired and I want to go to sleep. 125 00:04:04,920 --> 00:04:07,160 Will you talk to us in the morning? 126 00:04:07,160 --> 00:04:09,080 Not the morning. 127 00:04:09,080 --> 00:04:10,560 I'm busy. 128 00:04:10,560 --> 00:04:12,360 Later on in the day. 129 00:04:12,360 --> 00:04:13,560 Don't you go running out on us, Frank, 130 00:04:13,560 --> 00:04:14,560 'cause we'll find you. 131 00:04:14,560 --> 00:04:15,360 Look, Jake. 132 00:04:15,360 --> 00:04:16,200 I'm not gonna run out on you. 133 00:04:16,200 --> 00:04:17,680 I've got nothing to run from. 134 00:04:17,680 --> 00:04:19,520 -Shit. -Right. 135 00:04:19,520 --> 00:04:21,040 4:30 in reception. 136 00:04:22,360 --> 00:04:24,720 It's a deal, I'll be there. 137 00:04:24,720 --> 00:04:25,640 [Security man speaking in French] 138 00:04:25,640 --> 00:04:28,480 -Okay, we're going. -All right, all right. 139 00:04:28,480 --> 00:04:30,240 -I need to get off. -Okay. 140 00:04:30,240 --> 00:04:31,320 [Woman] We're coming, we're coming. 141 00:04:31,320 --> 00:04:32,800 [Security man speaking in French] 142 00:04:32,800 --> 00:04:34,760 [Keeley] I don't speak French. 143 00:04:34,760 --> 00:04:37,360 [upbeat music] 144 00:05:00,600 --> 00:05:03,920 [dramatic music] 145 00:05:03,920 --> 00:05:05,080 I'm pregnant. 146 00:05:05,080 --> 00:05:06,280 What? 147 00:05:06,280 --> 00:05:07,960 Well, you're gonna have to get rid of it. 148 00:05:07,960 --> 00:05:08,960 Why? 149 00:05:08,960 --> 00:05:10,040 Because we can't afford it. 150 00:05:10,040 --> 00:05:11,840 And who's gonna look after it? 151 00:05:11,840 --> 00:05:12,960 Me, or you. 152 00:05:12,960 --> 00:05:14,080 I'm not looking after it. 153 00:05:14,080 --> 00:05:15,240 There's things I have to do. 154 00:05:15,240 --> 00:05:16,080 Like what? 155 00:05:16,080 --> 00:05:18,600 I just don't want a baby, all right. 156 00:05:18,600 --> 00:05:20,520 I'm just not ready for it. 157 00:05:20,520 --> 00:05:21,600 Well, I am. 158 00:05:22,680 --> 00:05:25,400 [dramatic music] 159 00:05:27,920 --> 00:05:28,760 Roxy. 160 00:05:29,840 --> 00:05:30,680 Come on. 161 00:05:30,680 --> 00:05:31,760 What's happened? 162 00:05:31,760 --> 00:05:33,440 We've gotta leave. 163 00:05:38,520 --> 00:05:41,080 [Receptionist speaking in French] 164 00:05:41,080 --> 00:05:43,600 All right, take your hands off me. 165 00:05:43,600 --> 00:05:45,400 Don't show your faces in the Hotel Metropole again. 166 00:05:45,400 --> 00:05:47,040 Yeah, all right, we're going. 167 00:05:47,040 --> 00:05:48,400 What are we gonna do now? 168 00:05:48,400 --> 00:05:49,680 We'll think of something else. 169 00:05:49,680 --> 00:05:51,840 We spent all this money getting here. 170 00:05:51,840 --> 00:05:53,560 Yeah, and we found him. 171 00:05:53,560 --> 00:05:54,760 That's a result. 172 00:05:54,760 --> 00:05:56,560 It isn't if we can't get to him. 173 00:05:56,560 --> 00:06:00,160 We can't even go into the hotel because we're banned. 174 00:06:00,160 --> 00:06:02,400 We will find another way. 175 00:06:04,880 --> 00:06:06,680 I'm starving, I'm knackered. 176 00:06:06,680 --> 00:06:08,360 Everything's going floaty. 177 00:06:08,360 --> 00:06:13,360 I think my blood sugar is a bit low. [exhales] 178 00:06:19,120 --> 00:06:22,360 [door knocking] 179 00:06:22,360 --> 00:06:23,200 Who is it? 180 00:06:23,200 --> 00:06:25,160 It's Michelle from the front desk. 181 00:06:25,160 --> 00:06:27,960 I was wondering if we could have a word, Mr. Stevenson. 182 00:06:27,960 --> 00:06:29,640 Have you got my bill ready? 183 00:06:29,640 --> 00:06:32,960 I can't apologise enough for what happened, sir. 184 00:06:32,960 --> 00:06:34,440 They told me they were your children 185 00:06:34,440 --> 00:06:35,400 and it was your birthday, 186 00:06:35,400 --> 00:06:36,800 and they wanted to surprise you. 187 00:06:36,800 --> 00:06:38,080 And you believed them? 188 00:06:38,080 --> 00:06:39,760 I pay top bat for this suite, 189 00:06:39,760 --> 00:06:41,800 'cause I want absolute privacy. 190 00:06:41,800 --> 00:06:44,720 You have put me, and this hotel at risk. 191 00:06:44,720 --> 00:06:47,000 Can I assure you, it won't happen again? 192 00:06:47,000 --> 00:06:50,080 They are now banned from this hotel. 193 00:06:50,080 --> 00:06:52,080 And as for this suite, Mr. Stevenson, 194 00:06:52,080 --> 00:06:55,240 we would love to offer you a one night complimentary stay 195 00:06:55,240 --> 00:06:57,640 by way of an apology. 196 00:06:57,640 --> 00:07:00,840 Make it two and I might think about it. 197 00:07:00,840 --> 00:07:02,520 I'm sure that can be arranged, sir. 198 00:07:02,520 --> 00:07:05,320 We very much value as you a customer at the Metropole. 199 00:07:05,320 --> 00:07:06,320 I should think you do, 200 00:07:06,320 --> 00:07:08,840 seeing as I've been spending a bloody fortune here. 201 00:07:08,840 --> 00:07:11,080 Please, let me ring housekeeping 202 00:07:11,080 --> 00:07:15,480 to help you unpack your things and turn down the bed. 203 00:07:18,720 --> 00:07:20,280 Go on then. 204 00:07:20,280 --> 00:07:23,360 Thank you very much, Mr. Stevenson. 205 00:07:26,000 --> 00:07:27,600 [door slamming] 206 00:07:27,600 --> 00:07:30,200 Here, Duke, have a treat. 207 00:07:30,200 --> 00:07:31,760 We're staying. 208 00:07:31,760 --> 00:07:34,320 [gentle music] 209 00:07:40,400 --> 00:07:41,760 What if Frank is telling the truth 210 00:07:41,760 --> 00:07:44,000 and he has won the money on a scratch card? 211 00:07:44,000 --> 00:07:45,280 Well, why take our ticket then? 212 00:07:45,280 --> 00:07:49,640 Maybe it was the the machine that took the ticket. 213 00:07:50,600 --> 00:07:51,960 How come people are so rich 214 00:07:51,960 --> 00:07:53,360 they can afford things like that 215 00:07:53,360 --> 00:07:54,840 and we're so poor? 216 00:07:55,760 --> 00:07:58,360 [gentle music] 217 00:08:15,160 --> 00:08:17,360 So, what used to happen when he went to check the ticket? 218 00:08:17,360 --> 00:08:18,520 What, when we haven't won, you mean? 219 00:08:18,520 --> 00:08:19,480 [Roxy] Yeah. 220 00:08:19,480 --> 00:08:21,560 Er, I don't know. 221 00:08:21,560 --> 00:08:22,880 Frank used to give me it back 222 00:08:22,880 --> 00:08:24,240 and I'd chuck it in the bin outside, 223 00:08:24,240 --> 00:08:27,000 or he'd just chuck it in the bin in the shop. 224 00:08:27,000 --> 00:08:29,160 Maybe that's what happened then. 225 00:08:29,160 --> 00:08:30,800 No, but it were different this time, 226 00:08:30,800 --> 00:08:33,880 'cause he said he'd won the 500 quid. 227 00:08:35,920 --> 00:08:39,720 Hey, save us two slices of that pizza, I'm starving. 228 00:08:39,720 --> 00:08:42,720 So, maybe I'll sleep here. 229 00:08:42,720 --> 00:08:44,280 Well, I'm in this bed. 230 00:08:44,280 --> 00:08:46,000 Then I'm in this one. 231 00:08:46,000 --> 00:08:47,040 Well, who am I sleeping with then, 232 00:08:47,040 --> 00:08:48,800 'cause I don't want you and Jake bonking all night? 233 00:08:48,800 --> 00:08:50,400 We're not gonna bonk, stupid. 234 00:08:50,400 --> 00:08:52,600 We don't even go out anymore. 235 00:08:52,600 --> 00:08:54,200 Didn't look like that in the airport. 236 00:08:54,200 --> 00:08:55,240 We are just friends. 237 00:08:55,240 --> 00:08:56,680 With benefits. 238 00:08:56,680 --> 00:08:58,480 I think you should sleep with Gemma 239 00:08:58,480 --> 00:08:59,600 and I'll jump in with you. 240 00:08:59,600 --> 00:09:02,080 He's sleeping in my bed. 241 00:09:02,080 --> 00:09:04,200 Well, why ask then? 242 00:09:04,200 --> 00:09:05,480 'Cause she wants to get back together with him. 243 00:09:05,480 --> 00:09:06,680 No, I don't. 244 00:09:10,200 --> 00:09:11,520 Anyway, while we're here, 245 00:09:11,520 --> 00:09:12,360 I think we should just make the most of it. 246 00:09:12,360 --> 00:09:13,840 You know, see the sights. 247 00:09:13,840 --> 00:09:15,280 We are here to get us money, Gemma. 248 00:09:15,280 --> 00:09:17,000 Yeah, I know why we've come, 249 00:09:17,000 --> 00:09:19,160 but what if Jake's and he ain't got it? 250 00:09:19,160 --> 00:09:21,280 What if the machine did take our ticket? 251 00:09:21,280 --> 00:09:23,040 I borrowed more money to come here. 252 00:09:23,040 --> 00:09:25,360 We've all had to scrounge round. 253 00:09:25,360 --> 00:09:26,640 [phone beeps] 254 00:09:26,640 --> 00:09:27,760 Well, hang on. 255 00:09:27,760 --> 00:09:29,840 Hang on, there's an email from that lottery woman. 256 00:09:29,840 --> 00:09:30,760 What's it say? 257 00:09:30,760 --> 00:09:31,560 Read it out. 258 00:09:31,560 --> 00:09:34,320 They want to speak to us again. 259 00:09:36,440 --> 00:09:38,760 There is no record of a 500 pound win 260 00:09:38,760 --> 00:09:43,360 at the time specified, only the jackpot of 27 million. 261 00:09:43,360 --> 00:09:44,400 I knew it! 262 00:09:44,400 --> 00:09:46,160 They've gotta believe us now, they've got to. 263 00:09:46,160 --> 00:09:47,160 -Oh my God. -Oh my God. 264 00:09:47,160 --> 00:09:48,080 I said it, didn't I? 265 00:09:48,080 --> 00:09:48,880 [Keeley] Oh my God, oh my God, oh my God. 266 00:09:48,880 --> 00:09:50,160 I bloody knew it. 267 00:09:50,160 --> 00:09:51,600 I bloody, bloody knew it. 268 00:09:51,600 --> 00:09:52,480 What's going on? 269 00:09:52,480 --> 00:09:54,160 We're still in with a chance, that's what. 270 00:09:54,160 --> 00:09:55,680 Here, read this. 271 00:09:59,440 --> 00:10:01,000 Yeah, but that don't change anything. 272 00:10:01,000 --> 00:10:03,160 He's still gonna say that were his ticket that won. 273 00:10:03,160 --> 00:10:04,800 Jake, don't you understand? 274 00:10:04,800 --> 00:10:07,040 He told us he won his money on a scratch card, 275 00:10:07,040 --> 00:10:09,160 so now we've got proof he were lying. 276 00:10:09,160 --> 00:10:10,640 We're here, we know where he is, 277 00:10:10,640 --> 00:10:12,680 we've just got to get him to admit it. 278 00:10:12,680 --> 00:10:13,960 And how are we gonna do that 279 00:10:13,960 --> 00:10:16,920 if we're banned from the hotel? 280 00:10:16,920 --> 00:10:17,760 Ah. 281 00:10:25,440 --> 00:10:28,240 Duke has to go out for his number ones and twos. 282 00:10:28,240 --> 00:10:29,400 So what? 283 00:10:29,400 --> 00:10:31,360 Yeah, he'll just pay someone to walk him. 284 00:10:31,360 --> 00:10:32,680 Yeah, exactly. 285 00:10:36,440 --> 00:10:37,840 Er, I don't know what you mean. 286 00:10:37,840 --> 00:10:40,200 Yeah, sorry, neither do I. 287 00:10:41,440 --> 00:10:43,760 I can't tell you, 'cause you'll all hate me. 288 00:10:43,760 --> 00:10:44,920 What are you talking about? 289 00:10:44,920 --> 00:10:46,720 Tell us what? 290 00:10:46,720 --> 00:10:48,360 Come on. 291 00:10:48,360 --> 00:10:49,880 All right, okay. 292 00:10:51,000 --> 00:10:54,520 As long as you remember it wasn't my idea. 293 00:10:55,880 --> 00:10:56,960 It was Sam's. 294 00:10:58,800 --> 00:11:01,120 It was the week before we'd found out we'd won the lottery 295 00:11:01,120 --> 00:11:03,280 and I told him about the baby. 296 00:11:03,280 --> 00:11:06,160 It would be different if we weren't skint. 297 00:11:06,160 --> 00:11:07,520 Money's not everything, Sam. 298 00:11:07,520 --> 00:11:09,840 Well, it's a lot when you haven't got it. 299 00:11:09,840 --> 00:11:12,160 Anyway, you told me you couldn't get pregnant. 300 00:11:12,160 --> 00:11:13,680 That's what they told him at the hospital. 301 00:11:13,680 --> 00:11:16,600 They got that wrong, didn't they? 302 00:11:18,560 --> 00:11:22,400 This might be my only chance to have a baby. 303 00:11:27,720 --> 00:11:30,640 It's just bad timing, that's all. 304 00:11:33,840 --> 00:11:36,520 People used to get married much younger than us. 305 00:11:36,520 --> 00:11:40,040 My mum got married when she were 19 and my dad were 22. 306 00:11:40,040 --> 00:11:42,880 Yeah but, that doesn't mean to say that we have to. 307 00:11:42,880 --> 00:11:46,800 I can't even sort myself out, never mind a kid. 308 00:11:47,840 --> 00:11:50,360 I'll do everything. 309 00:11:50,360 --> 00:11:52,760 I just need to know that you'll be there for me, 310 00:11:52,760 --> 00:11:54,640 that you'll support me. 311 00:12:02,160 --> 00:12:04,760 I found a flat that I think's really nice. 312 00:12:04,760 --> 00:12:08,240 It's been done up and everything. 313 00:12:08,240 --> 00:12:09,560 We could go and see it. 314 00:12:09,560 --> 00:12:13,040 I mean, we could go and look at it, wouldn't hurt. 315 00:12:13,040 --> 00:12:14,240 How much? 316 00:12:14,240 --> 00:12:17,560 500 deposit and, er, 600 a month. 317 00:12:17,560 --> 00:12:18,400 Shit. 318 00:12:20,720 --> 00:12:22,520 There you go. 319 00:12:22,520 --> 00:12:25,440 We just need to find Princess and we've got the deposit. 320 00:12:25,440 --> 00:12:27,480 I've got the deposit, I've been saving up. 321 00:12:27,480 --> 00:12:30,160 Just think, if they pay 500 award for a cat, 322 00:12:30,160 --> 00:12:32,000 how much they'd pay for a dog. 323 00:12:32,000 --> 00:12:36,160 Especially some of your lot who are still rich. 324 00:12:36,160 --> 00:12:38,960 What are you on about? 325 00:12:38,960 --> 00:12:41,600 I'm being serious, Sam. 326 00:12:41,600 --> 00:12:42,960 Yeah, so am I. 327 00:12:45,400 --> 00:12:48,440 [gentle music] 328 00:12:48,440 --> 00:12:50,880 He kept bringing it up when we thought we might have won. 329 00:12:50,880 --> 00:12:52,480 He kept ringing me every two minutes. 330 00:12:52,480 --> 00:12:55,720 [phone ringing] 331 00:12:55,720 --> 00:12:56,920 Who is it? 332 00:12:56,920 --> 00:12:58,520 Who do you think? 333 00:12:58,520 --> 00:12:59,640 Brother. 334 00:12:59,640 --> 00:13:01,200 Don't blame me, it's not my fault you've fallen out. 335 00:13:01,200 --> 00:13:02,640 Well, you can tell him to stop ringing me. 336 00:13:02,640 --> 00:13:04,040 He just wants to talk to you, that's all. 337 00:13:04,040 --> 00:13:07,680 He never stops going on about you. 338 00:13:07,680 --> 00:13:09,440 Well, Bex, lovely to see you, better take the top path. 339 00:13:09,440 --> 00:13:10,280 Okay. 340 00:13:11,920 --> 00:13:14,520 I just gotta nip out. 341 00:13:14,520 --> 00:13:16,360 I had a bad feeling. 342 00:13:17,360 --> 00:13:21,240 I felt as though someone were watching me. 343 00:13:21,240 --> 00:13:23,280 I sort of knew it were gonna happen. 344 00:13:23,280 --> 00:13:26,880 Do you wanna go for a run, Howard? 345 00:13:26,880 --> 00:13:27,720 [phone ringing] 346 00:13:27,720 --> 00:13:28,520 Good boy. 347 00:13:31,720 --> 00:13:32,560 What? 348 00:13:32,560 --> 00:13:33,880 [Sam] Roxy, I need to talk to you. 349 00:13:33,880 --> 00:13:34,680 Can I see you? 350 00:13:34,680 --> 00:13:36,040 No, you had your chance and you blew it. 351 00:13:36,040 --> 00:13:37,160 [Sam] Just listen to me. 352 00:13:37,160 --> 00:13:39,360 You made it very clear you didn't want this baby. 353 00:13:39,360 --> 00:13:40,440 You couldn't even be bothered to-- 354 00:13:40,440 --> 00:13:41,880 [Sam] Can we talk about it today? 355 00:13:41,880 --> 00:13:44,120 I don't have to explain myself, Sam. 356 00:13:44,120 --> 00:13:45,280 [Sam] How else are you gonna get the money? 357 00:13:45,280 --> 00:13:46,520 Yeah, well that's none of your business. 358 00:13:46,520 --> 00:13:47,600 Howard! 359 00:13:47,600 --> 00:13:48,440 [Sam] How else are you gonna get it? 360 00:13:48,440 --> 00:13:50,400 Oh, I've gotta go. 361 00:13:50,400 --> 00:13:52,560 Habby, where's Howard? 362 00:13:52,560 --> 00:13:53,400 Where's Howard? 363 00:13:53,400 --> 00:13:54,240 [dog barking] 364 00:13:54,240 --> 00:13:55,600 Howard! 365 00:13:55,600 --> 00:13:56,680 Where are ya? 366 00:13:58,680 --> 00:13:59,960 Howard, treats! 367 00:14:01,640 --> 00:14:03,400 Come on Howard, where are ya? 368 00:14:03,400 --> 00:14:04,240 Howard! 369 00:14:06,360 --> 00:14:07,760 I knew it, I bloody knew it. 370 00:14:07,760 --> 00:14:09,960 Theo rang you, didn't he? 371 00:14:09,960 --> 00:14:11,120 Where's Howard? 372 00:14:11,120 --> 00:14:13,040 Safe, he's with a mate. 373 00:14:13,040 --> 00:14:14,600 I want him back now, ring your mate. 374 00:14:14,600 --> 00:14:17,240 I'll go to the police, Sam, I'm not kidding. 375 00:14:17,240 --> 00:14:19,480 Do you want the money so you can go to Monaco, or not? 376 00:14:19,480 --> 00:14:21,600 What's 500 quid to them? 377 00:14:21,600 --> 00:14:23,680 No, no, absolutely not. 378 00:14:25,400 --> 00:14:26,760 It's my job, he's in my care. 379 00:14:26,760 --> 00:14:27,600 [Sam laughs] 380 00:14:27,600 --> 00:14:28,480 It's not funny. 381 00:14:28,480 --> 00:14:30,480 It's just a dog, an animal. 382 00:14:30,480 --> 00:14:31,800 That people love, that I love. 383 00:14:31,800 --> 00:14:32,640 You're crazy. 384 00:14:32,640 --> 00:14:33,920 No, you are, thinking you can get away with this. 385 00:14:33,920 --> 00:14:35,960 Look, just give me three hours, that's all. 386 00:14:35,960 --> 00:14:37,680 If they don't come up the money, 387 00:14:37,680 --> 00:14:39,560 I'll drop him off at the council myself. 388 00:14:39,560 --> 00:14:43,000 Say I found him on the road side. 389 00:14:43,000 --> 00:14:45,560 Think about it, if you get your share of the winnings, 390 00:14:45,560 --> 00:14:49,600 we can be together in our own flat with our baby. 391 00:14:49,600 --> 00:14:52,560 Everything will be perfect. 392 00:14:52,560 --> 00:14:56,240 Three hours, that's all I'm asking for. 393 00:14:56,240 --> 00:14:58,440 Woodvale's reputation's at stake here. 394 00:14:58,440 --> 00:15:00,280 If it gets out we can't look after our dogs properly, 395 00:15:00,280 --> 00:15:01,960 we're finished. 396 00:15:01,960 --> 00:15:02,880 It's not my fault. 397 00:15:02,880 --> 00:15:05,520 I didn't do it on purpose. 398 00:15:05,520 --> 00:15:08,560 And anyway, I thought Woodvale was finished, 399 00:15:08,560 --> 00:15:10,760 thought we're gonna be Four Paws. 400 00:15:10,760 --> 00:15:14,000 Well, we're at very delicate stage of negotiation. 401 00:15:14,000 --> 00:15:15,280 You mean money. 402 00:15:15,280 --> 00:15:18,800 It's not a dirty word, Roxy, it's business. 403 00:15:18,800 --> 00:15:21,880 I've worked hard to build our reputation. 404 00:15:21,880 --> 00:15:23,480 We've all worked hard. 405 00:15:23,480 --> 00:15:26,640 Yeah, but when you go home, you get to forget about it. 406 00:15:26,640 --> 00:15:30,280 Keith and I have to work 24/7. 407 00:15:30,280 --> 00:15:34,720 Ah right, let's see if we can get Howard back alive. 408 00:15:34,720 --> 00:15:37,240 Hi, we've got the money, let's go. 409 00:15:37,240 --> 00:15:38,720 All right, come on. 410 00:15:38,720 --> 00:15:41,280 [feet tapping] 411 00:15:49,240 --> 00:15:50,720 Come on, please. 412 00:15:53,640 --> 00:15:55,600 Maybe we should move further away from the bin. 413 00:15:55,600 --> 00:15:58,160 [gentle music] 414 00:16:07,800 --> 00:16:08,680 [Mr. Levine] There he is. 415 00:16:08,680 --> 00:16:10,360 You hurt him, I'll kill ya. 416 00:16:10,360 --> 00:16:11,200 -Scum. -Where's Howard? 417 00:16:11,200 --> 00:16:12,840 [Mrs. Levine] He's not here. 418 00:16:12,840 --> 00:16:14,520 We've given you the money, where's Howard? 419 00:16:14,520 --> 00:16:15,680 [dog barking] 420 00:16:15,680 --> 00:16:17,880 Oh, my little chicken pie. 421 00:16:17,880 --> 00:16:19,880 Oh, come to mummy. 422 00:16:19,880 --> 00:16:21,440 Ah. 423 00:16:21,440 --> 00:16:23,200 Oh, thank you, God. 424 00:16:24,600 --> 00:16:26,360 Come on, we'd better get back. 425 00:16:26,360 --> 00:16:28,760 Sorry, sorry Graham, I need a bit of air. 426 00:16:28,760 --> 00:16:32,200 I feel a bit sick, I'll make my own way back. 427 00:16:32,200 --> 00:16:33,040 Don't be daft. 428 00:16:33,040 --> 00:16:33,880 Sorry, Graham. 429 00:16:33,880 --> 00:16:34,960 Roxy, Roxy! 430 00:16:37,760 --> 00:16:40,720 [dog barking] 431 00:16:40,720 --> 00:16:43,280 [gentle music] 432 00:16:52,360 --> 00:16:53,440 Bastard! 433 00:16:53,440 --> 00:16:54,400 I hate you! 434 00:16:54,400 --> 00:16:55,240 We did it. 435 00:16:55,240 --> 00:16:56,760 You did it, I didn't agree to it. 436 00:16:56,760 --> 00:16:57,720 You went along with it. 437 00:16:57,720 --> 00:16:59,160 Here, 500 pounds. 438 00:17:02,160 --> 00:17:03,480 You got a thousand pounds. 439 00:17:03,480 --> 00:17:04,720 Yeah, 500 each. 440 00:17:04,720 --> 00:17:05,880 I'm not doing it for free. 441 00:17:05,880 --> 00:17:07,800 And I'm giving Theo 50 quid of mine, 442 00:17:07,800 --> 00:17:09,200 and I have to pay my mate. 443 00:17:09,200 --> 00:17:10,120 You disgust me. 444 00:17:10,120 --> 00:17:10,960 Why? 445 00:17:10,960 --> 00:17:12,120 Nobody got hurt. 446 00:17:12,120 --> 00:17:13,920 Not even a dog and it were easy. 447 00:17:13,920 --> 00:17:15,160 I got hurt. 448 00:17:15,160 --> 00:17:17,040 Mr. And Mrs. Levine got hurt. 449 00:17:17,040 --> 00:17:17,960 The kennels got hurt. 450 00:17:17,960 --> 00:17:19,640 Listen to me, Sam. 451 00:17:19,640 --> 00:17:21,720 It will never, ever happen again, 452 00:17:21,720 --> 00:17:22,960 so don't even think about it. 453 00:17:22,960 --> 00:17:24,680 We won't need to do it ever again. 454 00:17:24,680 --> 00:17:27,720 If you get to Monaco and get your winnings. 455 00:17:27,720 --> 00:17:30,640 [slow moody music] 456 00:17:38,800 --> 00:17:41,360 So that's why you told us not to ask 457 00:17:41,360 --> 00:17:44,840 where you got the money to come to Monaco. 458 00:17:46,360 --> 00:17:49,040 Yeah, I didn't wanna tell you. 459 00:17:52,000 --> 00:17:54,160 I knew I did a bad thing, 460 00:17:55,160 --> 00:17:58,880 but I'm two months pregnant and I might be losing my job. 461 00:17:58,880 --> 00:18:03,880 I live with my parents and I share a bedroom with my sister. 462 00:18:03,880 --> 00:18:05,280 Life's not great. 463 00:18:06,280 --> 00:18:10,040 Yeah, well, life's not great for me either. 464 00:18:12,320 --> 00:18:15,080 Do you know something? 465 00:18:15,080 --> 00:18:17,320 Sam's got a point. 466 00:18:17,320 --> 00:18:18,720 Yeah. 467 00:18:18,720 --> 00:18:20,960 Frank would pay a fortune for Duke. 468 00:18:20,960 --> 00:18:23,600 That's just what I was thinking. 469 00:18:23,600 --> 00:18:25,520 Hang on a minute. 470 00:18:25,520 --> 00:18:27,720 Kidnapping a dog's against the law. 471 00:18:27,720 --> 00:18:29,480 We could get thrown in some real French nick for that 472 00:18:29,480 --> 00:18:31,480 and forgotten about forever. 473 00:18:31,480 --> 00:18:33,440 We might not have to kidnap him. 474 00:18:33,440 --> 00:18:34,560 Duke loves me. 475 00:18:34,560 --> 00:18:36,360 Yeah, he does. 476 00:18:36,360 --> 00:18:38,320 He'd come charging over to her if he saw her. 477 00:18:38,320 --> 00:18:40,640 We'd just have to do what Sam and Roxy did. 478 00:18:40,640 --> 00:18:41,480 Yeah. 479 00:18:46,880 --> 00:18:50,040 How come you though you couldn't get pregnant? 480 00:18:50,040 --> 00:18:52,120 Oh, I went to the hospital and had this MRI scan 481 00:18:52,120 --> 00:18:56,760 and the doctor said I had this weird thing in me uterus. 482 00:18:58,160 --> 00:18:59,680 The majority of women are unaware that they have 483 00:18:59,680 --> 00:19:03,280 an abnormal shape womb, or septate uterus. 484 00:19:03,280 --> 00:19:05,680 Is that why I have heavy periods? 485 00:19:05,680 --> 00:19:06,880 It doesn't necessarily follow, 486 00:19:06,880 --> 00:19:09,120 some women have perfectly normal periods. 487 00:19:09,120 --> 00:19:11,680 What we do know is that it's very unlikely, 488 00:19:11,680 --> 00:19:12,640 without corrective surgery, 489 00:19:12,640 --> 00:19:15,800 for you to conceive and carry a baby. 490 00:19:15,800 --> 00:19:18,400 [gentle music] 491 00:19:21,520 --> 00:19:22,640 Right. 492 00:19:22,640 --> 00:19:23,720 And the surgery itself 493 00:19:23,720 --> 00:19:27,560 carries a risk of infertility as well. 494 00:19:27,560 --> 00:19:30,560 [Roxy] So what you're saying is there's no chance of me 495 00:19:30,560 --> 00:19:33,040 getting pregnant without an operation and-- 496 00:19:33,040 --> 00:19:34,400 [Doctor] Very little chance. 497 00:19:34,400 --> 00:19:37,280 [Roxy] Even if I did up the operation, 498 00:19:37,280 --> 00:19:39,360 it could put the kibosh on it altogether. 499 00:19:39,360 --> 00:19:44,000 [Doctor] There's a lot to think about, I know. 500 00:19:44,000 --> 00:19:46,200 Have you always known you wanted a baby? 501 00:19:46,200 --> 00:19:47,600 Not really, no. 502 00:19:48,920 --> 00:19:50,160 I only knew I wanted one 503 00:19:50,160 --> 00:19:53,080 when they told me I couldn't have one. 504 00:19:53,080 --> 00:19:57,520 Everywhere I looked, everywhere I went, I saw babies, 505 00:20:02,480 --> 00:20:03,320 in swings, 506 00:20:05,160 --> 00:20:06,840 in push chairs. 507 00:20:06,840 --> 00:20:09,400 Every time I opened a magazine. 508 00:20:11,280 --> 00:20:14,040 Every time I turned the telly on. 509 00:20:18,200 --> 00:20:20,520 And all I kept thinking was, 510 00:20:21,680 --> 00:20:23,720 that'll never, ever be me. 511 00:20:23,720 --> 00:20:26,280 [gentle music] 512 00:20:34,920 --> 00:20:37,360 And now it is you. 513 00:20:37,360 --> 00:20:40,280 Yeah. [sniffs] 514 00:20:40,280 --> 00:20:41,600 Yeah, now it is. 515 00:20:43,720 --> 00:20:45,040 But I just have to make sure I keep it, 516 00:20:45,040 --> 00:20:47,400 'cause sometimes you can lose baby 517 00:20:47,400 --> 00:20:49,520 when you've got this thing. 518 00:20:49,520 --> 00:20:52,120 [gentle music] 519 00:20:58,880 --> 00:20:59,880 Which bed am I in? 520 00:20:59,880 --> 00:21:01,200 [Keeley] Mine. 521 00:21:01,200 --> 00:21:02,800 Have we decided what we're gonna do yet? 522 00:21:02,800 --> 00:21:04,840 Yeah, we've got a plan. 523 00:21:04,840 --> 00:21:07,440 [upbeat music] 524 00:21:08,760 --> 00:21:10,360 Turning the light off now. 525 00:21:10,360 --> 00:21:12,960 [gentle music] 526 00:21:24,200 --> 00:21:25,120 Hello, you. 527 00:21:25,120 --> 00:21:25,920 Hello. 528 00:21:27,480 --> 00:21:29,120 Oi, no shagging, you two! 529 00:21:29,120 --> 00:21:30,480 [both laughing] 530 00:21:30,480 --> 00:21:32,000 As if. 531 00:21:32,000 --> 00:21:34,600 [gentle music] 532 00:22:00,120 --> 00:22:02,960 -[cups clinking] -[door slams] 533 00:22:02,960 --> 00:22:05,520 [gentle music] 534 00:22:22,440 --> 00:22:25,160 [wheel rumbling] 535 00:22:27,440 --> 00:22:29,080 [ball tapping] 536 00:22:29,080 --> 00:22:29,920 No way! 537 00:22:29,920 --> 00:22:30,760 Why not? 538 00:22:30,760 --> 00:22:33,240 When in doubt, put it out. 539 00:22:33,240 --> 00:22:34,800 [croupier speaking in French] 540 00:22:34,800 --> 00:22:37,000 [ball tapping] 541 00:22:37,000 --> 00:22:39,320 They just took off without a care in the world. 542 00:22:39,320 --> 00:22:40,640 It's not good. 543 00:22:40,640 --> 00:22:43,160 In fact, it's totally irresponsible. 544 00:22:43,160 --> 00:22:45,240 I mean, how are we supposed to manage? 545 00:22:45,240 --> 00:22:46,480 We'll all pitch in. 546 00:22:46,480 --> 00:22:49,000 It's just for a couple of days. 547 00:22:49,000 --> 00:22:49,920 I could ask my brother to come in. 548 00:22:49,920 --> 00:22:51,440 He's just and home doing nowt, 549 00:22:51,440 --> 00:22:52,720 but he'd want paying. 550 00:22:52,720 --> 00:22:54,760 Well, happy to pay a daily rate. 551 00:22:54,760 --> 00:22:56,160 Is he any good with dogs? 552 00:22:56,160 --> 00:22:57,520 Well, we used to have one, so. 553 00:22:57,520 --> 00:22:58,440 Ring him. 554 00:23:00,280 --> 00:23:01,800 So, how come you didn't go? 555 00:23:01,800 --> 00:23:05,120 Someone had to stay, keep this place going. 556 00:23:05,120 --> 00:23:06,520 Well, I appreciate it. 557 00:23:06,520 --> 00:23:09,040 I'm gonna put a good word in for you with Four Paws. 558 00:23:09,040 --> 00:23:10,320 Oh, if they want me, they want me. 559 00:23:10,320 --> 00:23:11,920 If they don't want, I'll get a job elsewhere. 560 00:23:11,920 --> 00:23:13,040 Hiya. 561 00:23:13,040 --> 00:23:14,000 Do you fancy helping out down at kennels? 562 00:23:14,000 --> 00:23:15,760 [Brother] Well, when do you want me to come in? 563 00:23:15,760 --> 00:23:16,920 Now, I suppose. 564 00:23:16,920 --> 00:23:17,800 How soon can you get here? 565 00:23:17,800 --> 00:23:18,640 -That's good. -[hand slaps] 566 00:23:18,640 --> 00:23:19,600 Right, I'm gonna go and open up. 567 00:23:19,600 --> 00:23:20,600 As soon as he can, right. 568 00:23:20,600 --> 00:23:22,240 All right, bye. 569 00:23:22,240 --> 00:23:23,600 He's on his way. 570 00:23:25,240 --> 00:23:30,240 -[birds tweeting] -[dog barking] 571 00:23:31,200 --> 00:23:32,040 Sorry to keep you. 572 00:23:32,040 --> 00:23:34,600 We're a bit short staffed at the moment. 573 00:23:34,600 --> 00:23:35,840 They've all gone to Monaco. 574 00:23:35,840 --> 00:23:37,320 How do you know? 575 00:23:38,360 --> 00:23:41,000 I heard them talking last time I was here. 576 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 Ah, seems like a bit of a wild goose chase to me. 577 00:23:44,000 --> 00:23:44,840 They think they won the lottery, 578 00:23:44,840 --> 00:23:47,120 but they haven't got the ticket. 579 00:23:47,120 --> 00:23:51,160 Thank God Colette saw some sense and decided not to go. 580 00:23:51,160 --> 00:23:53,000 Would it be possible to talk to her? 581 00:23:53,000 --> 00:23:54,920 Well, she's a bit busy at the moment. 582 00:23:54,920 --> 00:23:56,080 She's doing all the breakfasts. 583 00:23:56,080 --> 00:23:57,560 It'd only take a minute. 584 00:23:57,560 --> 00:23:59,360 She found a bite on Louloubelle's neck 585 00:23:59,360 --> 00:24:01,560 and I promised I'd let her know how she got on. 586 00:24:01,560 --> 00:24:02,400 Okay. 587 00:24:04,800 --> 00:24:06,840 [phone ringing] 588 00:24:06,840 --> 00:24:07,920 Hiya. 589 00:24:07,920 --> 00:24:10,720 Hi, Mr. Fairburn'd like a word. 590 00:24:10,720 --> 00:24:11,880 Right, okay. 591 00:24:13,000 --> 00:24:13,800 Two secs. 592 00:24:15,240 --> 00:24:18,240 Right, Graham wants me in reception, 593 00:24:19,640 --> 00:24:22,040 so can you start taking those through 594 00:24:22,040 --> 00:24:23,280 and then when your brother gets here, 595 00:24:23,280 --> 00:24:26,680 can you tell him to fill the water bowls? 596 00:24:29,520 --> 00:24:30,920 You look nice. 597 00:24:30,920 --> 00:24:31,920 Thank you. 598 00:24:33,080 --> 00:24:35,640 [dogs barking] 599 00:24:41,840 --> 00:24:43,520 Well, we're a bit short stuff today, 600 00:24:43,520 --> 00:24:44,680 so that's not gonna be possible. 601 00:24:44,680 --> 00:24:46,880 Hopefully we'll be back to normal next week. 602 00:24:46,880 --> 00:24:48,280 Yeah, sorry about that. 603 00:24:48,280 --> 00:24:49,960 Okay. 604 00:24:49,960 --> 00:24:50,800 Come on. 605 00:24:50,800 --> 00:24:52,320 Well look who it is. 606 00:24:52,320 --> 00:24:53,240 Hello Howard. 607 00:24:53,240 --> 00:24:54,560 How've we been doing? 608 00:24:54,560 --> 00:24:56,160 Not very well, actually. 609 00:24:56,160 --> 00:24:57,760 We tried him at a new kennels, but he doesn't like it. 610 00:24:57,760 --> 00:24:59,480 He wouldn't get out of the car this morning, 611 00:24:59,480 --> 00:25:01,440 so I was wondering if you might have half a day going. 612 00:25:01,440 --> 00:25:03,000 We've got people coming looking around the factory. 613 00:25:03,000 --> 00:25:05,040 Always make room for a little one, 614 00:25:05,040 --> 00:25:06,320 especially this little one. 615 00:25:06,320 --> 00:25:07,360 I'd really appreciate it. 616 00:25:07,360 --> 00:25:08,800 [Shop Owner] We owe you that. 617 00:25:08,800 --> 00:25:09,640 Hiya. 618 00:25:11,080 --> 00:25:12,080 Leave him with me, 619 00:25:12,080 --> 00:25:14,080 and we'll see you about, mm, between one and two. 620 00:25:14,080 --> 00:25:15,120 Lovely. 621 00:25:15,120 --> 00:25:16,240 Got here as fast as I could. 622 00:25:16,240 --> 00:25:17,560 [dog barking] 623 00:25:17,560 --> 00:25:18,480 Hey, what's wrong, Howard? 624 00:25:18,480 --> 00:25:21,040 [dog growling] 625 00:25:22,280 --> 00:25:23,120 That's enough. 626 00:25:23,120 --> 00:25:24,360 [dog barking] 627 00:25:24,360 --> 00:25:25,200 Hey. 628 00:25:25,200 --> 00:25:27,680 [dog barking] 629 00:25:31,520 --> 00:25:33,800 He just doesn't know me. 630 00:25:33,800 --> 00:25:36,880 [dog barking] 631 00:25:36,880 --> 00:25:38,880 It's not like him to bark. 632 00:25:38,880 --> 00:25:40,920 [dog barking] 633 00:25:40,920 --> 00:25:43,840 Er, right, well I'll see you later. 634 00:25:44,720 --> 00:25:46,920 You be a good boy, Howard. 635 00:25:48,440 --> 00:25:49,400 Come on, let's take him down the kennels. 636 00:25:49,400 --> 00:25:50,920 Give him a treat, get to know him. 637 00:25:50,920 --> 00:25:53,480 I thought I'd let you know how her wound's healing. 638 00:25:53,480 --> 00:25:55,360 Ah, that's nice. 639 00:25:55,360 --> 00:25:57,520 But you could have rung or text. 640 00:25:57,520 --> 00:25:59,320 Well, you never answered my last text, 641 00:25:59,320 --> 00:26:01,960 so I didn't know if I'd got your number right. 642 00:26:01,960 --> 00:26:04,640 Sorry, I've just been a bit busy. 643 00:26:04,640 --> 00:26:07,840 You didn't go to Monaco then? 644 00:26:07,840 --> 00:26:10,920 No, I just, just decided not to go, 645 00:26:12,880 --> 00:26:15,240 but I'll get you your money back as soon as I get paid. 646 00:26:15,240 --> 00:26:16,720 There's no rush. 647 00:26:17,840 --> 00:26:20,160 It's really nice to see you. 648 00:26:22,840 --> 00:26:25,600 So did you want to leave Louloubelle for a tryout? 649 00:26:25,600 --> 00:26:27,680 See if she likes it here. 650 00:26:28,720 --> 00:26:30,200 She'd love that. 651 00:26:32,720 --> 00:26:34,880 So, get the customer to write the name 652 00:26:34,880 --> 00:26:37,160 and the address of the sender on the parcel, 653 00:26:37,160 --> 00:26:39,160 and then you stick one of these on here. 654 00:26:39,160 --> 00:26:41,600 [bell ringing] 655 00:26:41,600 --> 00:26:42,400 Hiya. 656 00:26:43,640 --> 00:26:44,880 Hello, again. 657 00:26:45,960 --> 00:26:48,280 Erm, did you get everything sorted? 658 00:26:48,280 --> 00:26:50,120 Not really, no. 659 00:26:50,120 --> 00:26:54,000 Oh, can you get on with the Cadbury's order form 660 00:26:54,000 --> 00:26:55,840 for me please, love? 661 00:26:55,840 --> 00:26:57,360 I'll do me best. 662 00:26:58,840 --> 00:27:00,240 How can I help you? 663 00:27:00,240 --> 00:27:01,840 Well, this is Alan. 664 00:27:01,840 --> 00:27:03,680 He's come to have a little look at your machine, 665 00:27:03,680 --> 00:27:04,680 if that's all right? 666 00:27:04,680 --> 00:27:05,760 Yeah, sure. 667 00:27:07,240 --> 00:27:09,400 As I said, I wasn't serving that day. 668 00:27:09,400 --> 00:27:11,240 I was busy with the Post Office. 669 00:27:11,240 --> 00:27:13,680 It was my partner, Frank, who was on the newsagent side. 670 00:27:13,680 --> 00:27:15,240 I don't think you mentioned your partner, 671 00:27:15,240 --> 00:27:16,480 last time we spoke. 672 00:27:16,480 --> 00:27:18,320 Oh, I definitely did. 673 00:27:18,320 --> 00:27:21,320 Er, you heard me, didn't you Taj? 674 00:27:21,320 --> 00:27:23,760 Sorry, I weren't listening. 675 00:27:26,360 --> 00:27:27,520 Well, I did. 676 00:27:29,280 --> 00:27:31,440 How long has Frank been your partner? 677 00:27:31,440 --> 00:27:32,840 Eight years. 678 00:27:32,840 --> 00:27:34,720 And does he work here full time? 679 00:27:34,720 --> 00:27:37,480 Yeah, he helps out four or five days a week. 680 00:27:37,480 --> 00:27:38,320 I see. 681 00:27:39,360 --> 00:27:40,640 And where is he now? 682 00:27:40,640 --> 00:27:42,560 Like I said, he's on holiday. 683 00:27:42,560 --> 00:27:44,000 We have to take it in turns, 684 00:27:44,000 --> 00:27:45,720 so there's always somebody here for the shop. 685 00:27:45,720 --> 00:27:49,760 Erm, I'm sure he'll talk to you when he gets back next week. 686 00:27:49,760 --> 00:27:51,080 And was it a planned holiday, 687 00:27:51,080 --> 00:27:54,840 or was it like a little spur of the moment thing? 688 00:27:54,840 --> 00:27:56,480 Planned, yeah. 689 00:27:56,480 --> 00:27:58,240 That's why Taj is here helping out. 690 00:27:58,240 --> 00:28:02,000 Right, well, we'll definitely want to talk to him 691 00:28:02,000 --> 00:28:03,200 when he goes back, 692 00:28:03,200 --> 00:28:05,920 but in the meantime, the machine register 693 00:28:05,920 --> 00:28:09,440 should tell us everything we need to know. 694 00:28:16,280 --> 00:28:19,600 [engine rumbling] 695 00:28:19,600 --> 00:28:23,240 He said he'd meet us at 4:30, where is he? 696 00:28:27,200 --> 00:28:29,600 Been here for ages and there's no sign of Frank. 697 00:28:29,600 --> 00:28:30,680 'Cause he's not coming. 698 00:28:30,680 --> 00:28:32,320 He's gotta take Duke out for a wee. 699 00:28:32,320 --> 00:28:33,280 Is there another way out? 700 00:28:33,280 --> 00:28:34,480 How are we supposed to know that? 701 00:28:34,480 --> 00:28:36,600 All right, what's up with you? 702 00:28:36,600 --> 00:28:38,160 Me blood sugar's low. 703 00:28:38,160 --> 00:28:39,320 I need to eat some something. 704 00:28:39,320 --> 00:28:40,560 We've just eaten, Gemma. 705 00:28:40,560 --> 00:28:42,000 That were ages ago. 706 00:28:42,000 --> 00:28:44,240 It's that same bloke on reception. 707 00:28:44,240 --> 00:28:45,640 Don't let him see us. 708 00:28:45,640 --> 00:28:50,400 [receptions speaking in French] 709 00:28:50,400 --> 00:28:52,040 What are we gonna do? 710 00:28:52,040 --> 00:28:54,000 Stick to the plan and find Duke. 711 00:28:54,000 --> 00:28:56,160 I don't think Frank'll be in his room, 712 00:28:56,160 --> 00:28:58,120 I think he'll be in the casino. 713 00:28:58,120 --> 00:28:59,560 Me and Jake will go check it out. 714 00:28:59,560 --> 00:29:00,400 No. 715 00:29:00,400 --> 00:29:01,880 It's just an excuse so you can gamble. 716 00:29:01,880 --> 00:29:02,880 No, it ain't. 717 00:29:02,880 --> 00:29:03,880 It is. 718 00:29:03,880 --> 00:29:05,360 I'm not hanging around the slot machines 719 00:29:05,360 --> 00:29:06,920 so you can throw all your money away. 720 00:29:06,920 --> 00:29:09,320 I haven't got any money to throw away. 721 00:29:09,320 --> 00:29:10,800 We just get a couple of chips. 722 00:29:10,800 --> 00:29:11,720 [All] No. 723 00:29:11,720 --> 00:29:15,400 I have got 10 euros to spend, and that's it. 724 00:29:15,400 --> 00:29:17,240 You two, check how the rest of the hotel. 725 00:29:17,240 --> 00:29:18,040 Come on. 726 00:29:22,640 --> 00:29:25,840 Well, I'm gonna get me nan a present to take back. 727 00:29:25,840 --> 00:29:29,320 We haven't come here to go shopping, Gemma. 728 00:29:29,320 --> 00:29:31,280 [suspenseful music] 729 00:29:31,280 --> 00:29:35,440 [receptionist speaking in French] 730 00:29:37,560 --> 00:29:40,120 [dogs barking] 731 00:29:41,880 --> 00:29:44,480 [gentle music] 732 00:29:50,720 --> 00:29:53,040 Right, he can go in there. 733 00:29:54,160 --> 00:29:55,720 Have you heard from Roxy? 734 00:29:55,720 --> 00:29:57,440 Er no, nothing yet. 735 00:29:58,560 --> 00:29:59,880 We're still working things out. 736 00:29:59,880 --> 00:30:02,160 I thought you were back in friends. 737 00:30:02,160 --> 00:30:04,640 Nah, not properly. 738 00:30:04,640 --> 00:30:05,560 I thought it was you that gave her the money 739 00:30:05,560 --> 00:30:06,880 to go to Monaco. 740 00:30:08,480 --> 00:30:10,560 No, I, no, yeah, I did, 741 00:30:11,480 --> 00:30:13,280 'cause I got paid for two of me gigs, 742 00:30:13,280 --> 00:30:14,440 but she's gonna give me the money back 743 00:30:14,440 --> 00:30:16,600 as soon as she gets her winnings. 744 00:30:16,600 --> 00:30:18,400 Do you think they'll get it? 745 00:30:18,400 --> 00:30:21,600 Oh, I dunno, but I hope so, 746 00:30:21,600 --> 00:30:23,040 'cause I am skint 747 00:30:24,240 --> 00:30:25,960 and this place is closing for eight weeks 748 00:30:25,960 --> 00:30:27,320 at the end of the month. 749 00:30:27,320 --> 00:30:29,320 You won't need a job if you've won the lottery. 750 00:30:29,320 --> 00:30:31,800 What will I do with my time? 751 00:30:33,520 --> 00:30:36,840 Do you fancy going for a drink after work? 752 00:30:36,840 --> 00:30:38,840 I don't think Roxy'd like that. 753 00:30:38,840 --> 00:30:39,840 No, I just meant as-- 754 00:30:39,840 --> 00:30:43,680 You can leave the radio on, it's on a timer. 755 00:30:48,600 --> 00:30:51,360 [birds tweeting] 756 00:30:56,040 --> 00:30:56,880 See ya. 757 00:30:56,880 --> 00:30:57,720 Bye. 758 00:31:01,000 --> 00:31:03,520 Where was Theo when Howard went missing? 759 00:31:03,520 --> 00:31:05,520 I dunno, here I think, why? 760 00:31:05,520 --> 00:31:07,440 It's just that bike looked the same as the one 761 00:31:07,440 --> 00:31:09,600 that scrote had that picked up the ransom money. 762 00:31:09,600 --> 00:31:10,400 Really? 763 00:31:12,600 --> 00:31:15,840 I think Sam came in on it this morning. 764 00:31:19,960 --> 00:31:21,120 I'll see you in a bit. 765 00:31:21,120 --> 00:31:21,960 Yeah. 766 00:31:30,720 --> 00:31:31,600 Was she good? 767 00:31:31,600 --> 00:31:33,200 Aye, she's had a wail of a time, 768 00:31:33,200 --> 00:31:35,200 but I was gonna drop her off back at your house. 769 00:31:35,200 --> 00:31:36,800 Oh, well I'm glad I've caught you. 770 00:31:36,800 --> 00:31:38,720 Look, this is a complete long shot, 771 00:31:38,720 --> 00:31:41,200 but I'm gonna take a couple of clients out 772 00:31:41,200 --> 00:31:42,120 tonight for dinner 773 00:31:42,120 --> 00:31:44,480 and they'll be bringing their partners and er-- 774 00:31:44,480 --> 00:31:45,480 We're not really taking 775 00:31:45,480 --> 00:31:47,480 any overnight boarders at the moment, well-- 776 00:31:47,480 --> 00:31:50,000 No, I was thinking, and you can say no, 777 00:31:50,000 --> 00:31:53,920 but I was wondering if you'd like to come along? 778 00:31:53,920 --> 00:31:54,760 Right. 779 00:31:56,080 --> 00:31:57,840 What would I have to do? 780 00:31:57,840 --> 00:32:00,480 Nothing, be my guest, that's all. 781 00:32:00,480 --> 00:32:02,960 Save me sitting there like a gooseberry. 782 00:32:02,960 --> 00:32:05,000 [both laughing] 783 00:32:05,000 --> 00:32:06,480 ♪ Feels like I'm drifting away ♪ 784 00:32:06,480 --> 00:32:07,320 Look, Lady Luck. 785 00:32:07,320 --> 00:32:09,680 Oh, I'm gonna get a photo of her for Colette. 786 00:32:09,680 --> 00:32:11,480 Keeley, Keeley. 787 00:32:11,480 --> 00:32:13,640 Keeley, come on, we're supposed to be looking for Frank. 788 00:32:13,640 --> 00:32:15,120 Put your phone away. 789 00:32:15,120 --> 00:32:18,040 ♪ With empty pockets of change ♪ 790 00:32:18,040 --> 00:32:22,280 ♪ Well give me some money ♪ 791 00:32:22,280 --> 00:32:26,440 ♪ Your love can't buy me nothing ♪ 792 00:32:26,440 --> 00:32:27,680 Just look like we're loaded, 793 00:32:27,680 --> 00:32:29,640 like we come here all the time. 794 00:32:29,640 --> 00:32:31,640 Well how am I supposed to do that? 795 00:32:31,640 --> 00:32:33,520 Well stop looking around for a start. 796 00:32:33,520 --> 00:32:36,720 I'm just seeing if I can see Frank. 797 00:32:36,720 --> 00:32:38,400 He's definitely not here. 798 00:32:38,400 --> 00:32:40,240 I think we're wasting our time. 799 00:32:40,240 --> 00:32:41,960 Me nan's gonna be gutted 800 00:32:41,960 --> 00:32:43,720 if I don't take her a present back. 801 00:32:43,720 --> 00:32:44,840 She always brings me something 802 00:32:44,840 --> 00:32:47,280 when she goes to Filey or Brid. 803 00:32:47,280 --> 00:32:49,280 Oh look, there's a cafe over there. 804 00:32:49,280 --> 00:32:50,560 Oh God. 805 00:32:50,560 --> 00:32:51,760 We're supposed to be looking for Frank. 806 00:32:51,760 --> 00:32:53,520 [waiter speaking in French] 807 00:32:53,520 --> 00:32:55,760 Oh, sorry, we're English. 808 00:32:55,760 --> 00:32:57,640 It all just sounds like babble to us. 809 00:32:57,640 --> 00:32:58,480 Babble. 810 00:32:58,480 --> 00:33:00,160 Good afternoon, Mademoiselle, what can I help you with? 811 00:33:00,160 --> 00:33:01,720 We're just waiting for our friend, 812 00:33:01,720 --> 00:33:02,880 he's staying in this hotel. 813 00:33:02,880 --> 00:33:04,040 Frank Stevenson. 814 00:33:04,040 --> 00:33:05,080 Okay. 815 00:33:05,080 --> 00:33:05,920 Have you got a menu. 816 00:33:05,920 --> 00:33:06,880 Of course. 817 00:33:06,880 --> 00:33:10,560 [waiter speaking in French] 818 00:33:14,360 --> 00:33:15,800 Do you know how much stuff costs in here? 819 00:33:15,800 --> 00:33:18,400 It costs nowt to have a look. 820 00:33:21,040 --> 00:33:22,880 [Waiter] Et voila, take your time. 821 00:33:22,880 --> 00:33:23,680 Merci. 822 00:33:25,880 --> 00:33:27,240 What room was he in? 823 00:33:27,240 --> 00:33:29,560 It was a suite, it said, er, 824 00:33:29,560 --> 00:33:31,720 carte d'or, or carre d'or. 825 00:33:32,880 --> 00:33:34,600 We could try the left or the stairs. 826 00:33:34,600 --> 00:33:37,120 Oh no, I'm not walking up all them steps again, 827 00:33:37,120 --> 00:33:40,320 it were like floor seven or something. 828 00:33:41,760 --> 00:33:42,600 [Roxy] Where is he? 829 00:33:42,600 --> 00:33:45,800 Oo look, frothy cafe creme with marshmallows. 830 00:33:45,800 --> 00:33:47,960 Have you seen the price? 831 00:33:55,960 --> 00:33:59,680 Hi, can I have a hundred euros worth of chips, please? 832 00:33:59,680 --> 00:34:01,200 A hundred, you said 10. 833 00:34:01,200 --> 00:34:04,040 10 won't last us two minutes. 834 00:34:04,040 --> 00:34:06,200 Where have you got a hundred euros from? 835 00:34:06,200 --> 00:34:08,000 Let's just see if it goes through. 836 00:34:08,000 --> 00:34:08,840 There. 837 00:34:10,000 --> 00:34:12,200 [machine beeping] 838 00:34:12,200 --> 00:34:14,960 [chips clinking] 839 00:34:16,840 --> 00:34:17,640 Oh, great. 840 00:34:20,720 --> 00:34:22,400 [cashier speaking in French] 841 00:34:22,400 --> 00:34:23,440 [wheel rumbling] 842 00:34:23,440 --> 00:34:24,680 What're you doing? 843 00:34:24,680 --> 00:34:25,760 What does it look like? 844 00:34:25,760 --> 00:34:28,400 We're supposed to be looking for Frank. 845 00:34:28,400 --> 00:34:29,400 [Keeley] We will do. 846 00:34:29,400 --> 00:34:30,520 One game, that's all. 847 00:34:30,520 --> 00:34:31,720 How are you gonna pay your hotel? 848 00:34:31,720 --> 00:34:33,520 You've seriously got a problem. 849 00:34:33,520 --> 00:34:35,400 10 euros, Jake. 850 00:34:35,400 --> 00:34:37,080 I don't think so. 851 00:34:37,080 --> 00:34:38,040 [croupier speaking in French] 852 00:34:38,040 --> 00:34:39,040 Oh, come on. 853 00:34:41,160 --> 00:34:42,320 Think odd red. 854 00:34:43,320 --> 00:34:45,480 I think it's bloody odd how you're still gambling 855 00:34:45,480 --> 00:34:47,360 when you know it gets you into debt. 856 00:34:47,360 --> 00:34:49,160 [ball tapping] 857 00:34:49,160 --> 00:34:51,160 [croupier speaking in French] 858 00:34:51,160 --> 00:34:52,320 Oh, yes. 859 00:34:52,320 --> 00:34:53,840 See, there you go. 860 00:34:53,840 --> 00:34:55,240 Just doubled me money. 861 00:34:55,240 --> 00:34:56,920 20 euros. 862 00:34:56,920 --> 00:34:58,880 Yeah, we came here to look for Frank. 863 00:34:58,880 --> 00:35:01,520 Ah, well he's not here, is he? 864 00:35:05,080 --> 00:35:05,880 There you go. 865 00:35:05,880 --> 00:35:07,800 Put one on, anywhere you like. 866 00:35:07,800 --> 00:35:09,160 The two of you could just come with me. 867 00:35:09,160 --> 00:35:11,040 [Jake] Who are you? 868 00:35:11,040 --> 00:35:12,000 What? 869 00:35:12,000 --> 00:35:12,960 What for? 870 00:35:12,960 --> 00:35:14,200 Ah mate, we weren't doing anything wrong, 871 00:35:14,200 --> 00:35:15,160 we were just having a bit of fun. 872 00:35:15,160 --> 00:35:16,640 What's your problem? 873 00:35:16,640 --> 00:35:18,760 Let's not make a scene, an just follow us. 874 00:35:18,760 --> 00:35:20,520 Oh, get off me hand. 875 00:35:20,520 --> 00:35:21,360 -Thank you. -All right. 876 00:35:21,360 --> 00:35:22,360 [Security Man] Right this way. 877 00:35:22,360 --> 00:35:23,360 [Keeley] You're hurting me. 878 00:35:23,360 --> 00:35:24,480 Where are your friends? 879 00:35:24,480 --> 00:35:25,360 I've no idea. 880 00:35:25,360 --> 00:35:26,640 Are they in hotel? 881 00:35:26,640 --> 00:35:28,960 [Keeley] What's it to you? 882 00:35:33,440 --> 00:35:35,160 Oh, she's gorgeous, 883 00:35:37,040 --> 00:35:38,640 tres belle. 884 00:35:38,640 --> 00:35:39,480 Merci. 885 00:35:44,480 --> 00:35:46,160 [Gemma laughs] 886 00:35:46,160 --> 00:35:48,080 That'll be you in a couple of months time. 887 00:35:48,080 --> 00:35:50,200 Seven months time. 888 00:35:50,200 --> 00:35:52,120 I'd be frightened to death if it were me. 889 00:35:52,120 --> 00:35:54,280 Don't know how something so big can come out of your fanny. 890 00:35:54,280 --> 00:35:55,120 [Roxy laughs] 891 00:35:55,120 --> 00:35:57,040 Mine won't come out normally. 892 00:35:57,040 --> 00:35:59,480 I'll have to have a C-section. 893 00:35:59,480 --> 00:36:00,600 Right. 894 00:36:00,600 --> 00:36:03,120 Probably the best way. 895 00:36:03,120 --> 00:36:05,480 So, Frank knows me 'cause I was always in the shop 896 00:36:05,480 --> 00:36:07,080 and I bought the lottery ticket every week. 897 00:36:07,080 --> 00:36:08,840 You'll have to do it. 898 00:36:10,080 --> 00:36:10,920 Do what? 899 00:36:10,920 --> 00:36:13,320 [bell rings] 900 00:36:14,200 --> 00:36:15,040 Where are we going? 901 00:36:15,040 --> 00:36:15,920 [Jake] Where are you taking us? 902 00:36:15,920 --> 00:36:17,080 It shouldn't take long. 903 00:36:17,080 --> 00:36:18,600 No, no, no, no, no, no, no, 904 00:36:18,600 --> 00:36:20,760 I'm not getting in no car. 905 00:36:22,520 --> 00:36:24,640 You either get in the car or we'll ring the police 906 00:36:24,640 --> 00:36:26,920 and you get arrested for trespassing. 907 00:36:26,920 --> 00:36:29,440 You could just get in the car. 908 00:36:30,360 --> 00:36:33,080 [dramatic music] 909 00:36:36,240 --> 00:36:38,080 Look, we can just get on a plane, 910 00:36:38,080 --> 00:36:40,120 and we will never set foot in the Hotel Metropole 911 00:36:40,120 --> 00:36:41,800 or Monaco ever again. 912 00:36:41,800 --> 00:36:42,920 Okay, driver. 913 00:36:42,920 --> 00:36:43,760 [engine rumbling] 914 00:36:43,760 --> 00:36:44,680 Oh, I knew something bad was gonna happen. 915 00:36:44,680 --> 00:36:46,680 [engine revving] 916 00:36:46,680 --> 00:36:49,440 [dramatic music] 917 00:36:51,760 --> 00:36:53,520 How many times has he seen you? 918 00:36:53,520 --> 00:36:56,000 I don't know, once or twice. 919 00:36:56,000 --> 00:36:58,160 I bought a couple of Easter eggs there last year 920 00:36:58,160 --> 00:36:59,120 when they were on offer. 921 00:36:59,120 --> 00:37:00,320 Oh, he'll never remember you. 922 00:37:00,320 --> 00:37:01,440 So, as soon as he opens the door 923 00:37:01,440 --> 00:37:02,440 we'll push our way in. 924 00:37:02,440 --> 00:37:03,280 And do what? 925 00:37:03,280 --> 00:37:04,120 I don't know. 926 00:37:04,120 --> 00:37:07,120 Make him admit he took the ticket, 927 00:37:07,120 --> 00:37:08,560 and record it. 928 00:37:08,560 --> 00:37:10,560 How are we supposed to do that? 929 00:37:10,560 --> 00:37:12,200 And I don't even speak French. 930 00:37:12,200 --> 00:37:14,840 All right then, well I'll speak. 931 00:37:14,840 --> 00:37:16,000 Now take off that top, 932 00:37:16,000 --> 00:37:18,040 and have you got a bobble. 933 00:37:18,040 --> 00:37:20,440 [bell rings] 934 00:37:21,320 --> 00:37:22,920 Squashing me boobs. 935 00:37:22,920 --> 00:37:25,840 So what, it's not a fashion show. 936 00:37:29,640 --> 00:37:31,160 Knock on the door. 937 00:37:31,160 --> 00:37:33,520 [door knocking] 938 00:37:33,520 --> 00:37:34,600 Yes. 939 00:37:34,600 --> 00:37:37,200 Room service, Monsieur. 940 00:37:37,200 --> 00:37:39,800 Oh, I don't want my room servicing, thank you. 941 00:37:39,800 --> 00:37:41,560 We were wondering if you would like 942 00:37:41,560 --> 00:37:43,800 your dog walking, Monsieur. 943 00:37:49,920 --> 00:37:51,280 Are you from the hotel? 944 00:37:51,280 --> 00:37:52,480 Oui, Monsieur. 945 00:37:52,480 --> 00:37:55,000 It is a complimentary service. 946 00:37:56,200 --> 00:37:57,120 It's too late. 947 00:37:57,120 --> 00:37:58,520 He'll have his walk at Toutous, 948 00:37:58,520 --> 00:38:01,040 the doggy daycare he goes to. 949 00:38:01,040 --> 00:38:04,160 [upbeat music] 950 00:38:04,160 --> 00:38:05,000 Come on, Gemma, run. 951 00:38:05,000 --> 00:38:06,600 Yes. 952 00:38:06,600 --> 00:38:09,800 [upbeat music] 953 00:38:09,800 --> 00:38:11,040 They've already got two offices, 954 00:38:11,040 --> 00:38:12,920 but they're planning on expanding even more, 955 00:38:12,920 --> 00:38:16,680 and they've ask us to handle the recruitment. 956 00:38:21,560 --> 00:38:23,840 -Thank you. -There they are. 957 00:38:23,840 --> 00:38:25,440 So the one with the glasses, he's the main man, 958 00:38:25,440 --> 00:38:28,280 as his wife's the blonde with the blue dress. 959 00:38:28,280 --> 00:38:30,400 Miles, how you are, mate? 960 00:38:30,400 --> 00:38:31,520 Not bad, not bad. 961 00:38:31,520 --> 00:38:34,840 [dramatic music] 962 00:38:34,840 --> 00:38:37,400 Get yourself some decent underwear for next time. 963 00:38:37,400 --> 00:38:38,240 You know Camilla. 964 00:38:38,240 --> 00:38:39,080 [Camilla] Hello. 965 00:38:39,080 --> 00:38:39,920 You look wonderful. 966 00:38:39,920 --> 00:38:40,760 Thank you, and you. 967 00:38:40,760 --> 00:38:44,440 This is Head of HR, Bob, and his wife, Sonia. 968 00:38:44,440 --> 00:38:45,800 And this is my friend, Colette. 969 00:38:45,800 --> 00:38:46,600 [Camilla] Hiya. 970 00:38:46,600 --> 00:38:47,440 [Miles] Good to meet you. 971 00:38:47,440 --> 00:38:48,760 Hi. 972 00:38:48,760 --> 00:38:49,960 Have a seat. 973 00:38:53,080 --> 00:38:54,400 Can I get you a drink? 974 00:38:54,400 --> 00:38:55,480 We're on the G and Ts. 975 00:38:55,480 --> 00:38:56,400 I think I'll join you. 976 00:38:56,400 --> 00:38:57,240 Colette? 977 00:38:57,240 --> 00:38:59,560 Just, just a water please. 978 00:39:00,480 --> 00:39:02,240 Have we met somewhere before? 979 00:39:02,240 --> 00:39:04,160 You seem very familiar. 980 00:39:05,760 --> 00:39:09,040 I've just got one of those faces, I think. 981 00:39:09,040 --> 00:39:10,680 Can we get another round of gin and tonics? 982 00:39:10,680 --> 00:39:12,080 So, you and Richard work together? 983 00:39:12,080 --> 00:39:14,200 No, I groom his schnauzer sometimes. 984 00:39:14,200 --> 00:39:15,280 Is that a euphemism, or-- 985 00:39:15,280 --> 00:39:16,120 [all laughing] 986 00:39:16,120 --> 00:39:16,960 Miles. 987 00:39:16,960 --> 00:39:18,400 Just ignore him, he's terrible. 988 00:39:18,400 --> 00:39:20,200 Look, you've gone and made her blush now. 989 00:39:20,200 --> 00:39:21,280 I missed that, what did he say? 990 00:39:21,280 --> 00:39:22,120 Nothing. 991 00:39:22,120 --> 00:39:24,560 He's been smutty, that's all. 992 00:39:28,320 --> 00:39:30,520 I lead the Newcastle branch to put us firmly on the map. 993 00:39:30,520 --> 00:39:31,840 [Camilla] He doesn't have to go up there 994 00:39:31,840 --> 00:39:34,240 as much these days, but it was every week. 995 00:39:34,240 --> 00:39:35,160 No it wasn't, Camilla. 996 00:39:35,160 --> 00:39:36,160 She always exaggerates. 997 00:39:36,160 --> 00:39:38,120 So we'd like to do the same in Bristol. 998 00:39:38,120 --> 00:39:40,240 We're in the middle of buying a fabulous building, 999 00:39:40,240 --> 00:39:42,280 and then maybe one in Surrey. 1000 00:39:42,280 --> 00:39:44,360 And we've got some people scanning some property for us. 1001 00:39:44,360 --> 00:39:45,520 Well, that sounds great. 1002 00:39:45,520 --> 00:39:47,480 And we'll have absolutely no problem 1003 00:39:47,480 --> 00:39:49,480 in finding those key recruitments for. 1004 00:39:49,480 --> 00:39:52,000 At a decent rate, of course. 1005 00:39:54,600 --> 00:39:56,200 Leave it with me. 1006 00:39:57,840 --> 00:40:01,240 Sorry, can you just excuse me a minute. 1007 00:40:03,160 --> 00:40:06,280 [all laughing] 1008 00:40:06,280 --> 00:40:08,880 [feet tapping] 1009 00:40:15,360 --> 00:40:17,720 ♪ Where will I be ♪ 1010 00:40:17,720 --> 00:40:20,200 ♪ In the rain ♪ 1011 00:40:25,200 --> 00:40:26,920 I wondered where you'd gone. 1012 00:40:26,920 --> 00:40:27,960 I've been ringing you. 1013 00:40:27,960 --> 00:40:28,800 Sorry. 1014 00:40:30,840 --> 00:40:31,800 Do you want to get in the car and we can-- 1015 00:40:31,800 --> 00:40:34,560 No, I wanna walk, thanks. 1016 00:40:34,560 --> 00:40:35,920 Look, did I say something to upset you? 1017 00:40:35,920 --> 00:40:37,840 No, but I expect he told you... 1018 00:40:37,840 --> 00:40:39,320 [siren wailing] 1019 00:40:39,320 --> 00:40:40,240 Told me what? 1020 00:40:40,240 --> 00:40:42,920 [siren wailing] 1021 00:40:48,440 --> 00:40:50,920 Is everything all right? 1022 00:40:50,920 --> 00:40:51,760 Yeah. 1023 00:40:52,840 --> 00:40:54,480 Why wouldn't it be? 1024 00:40:54,480 --> 00:40:56,560 I've not done anything wrong, I'm just walking home. 1025 00:40:56,560 --> 00:40:59,320 Have you got a problem with that? 1026 00:41:00,600 --> 00:41:02,520 No, I was just checking he wasn't bothering you, 1027 00:41:02,520 --> 00:41:03,400 that's all. 1028 00:41:03,400 --> 00:41:04,640 Sorry, officer. 1029 00:41:04,640 --> 00:41:06,360 Me and my partner have just had a tiff, 1030 00:41:06,360 --> 00:41:09,960 and just trying to clear it up, that's all. 1031 00:41:13,880 --> 00:41:14,720 Okay. 1032 00:41:19,400 --> 00:41:22,800 Do you want to get in the car, Colette? 1033 00:41:28,840 --> 00:41:31,680 [engine rumbling] 1034 00:41:33,360 --> 00:41:34,880 Me and my partner. 1035 00:41:34,880 --> 00:41:37,480 Didn't know what else to say. 1036 00:41:40,880 --> 00:41:44,200 Will you at least let me drive you home? 1037 00:41:50,960 --> 00:41:53,480 [dramatic music] 1038 00:41:53,480 --> 00:41:55,000 Get out. 1039 00:41:55,000 --> 00:41:55,840 Move it. 1040 00:41:56,760 --> 00:41:57,600 Where are we? 1041 00:41:57,600 --> 00:41:58,440 Where are you taking us? 1042 00:41:58,440 --> 00:41:59,600 What are you gonna do to us? 1043 00:41:59,600 --> 00:42:01,880 They're gonna sail us out to sea and dump us overboard. 1044 00:42:01,880 --> 00:42:02,840 Stop it! 1045 00:42:02,840 --> 00:42:06,080 [dramatic music] 1046 00:42:06,080 --> 00:42:07,640 Hi there. 1047 00:42:07,640 --> 00:42:09,040 -Who are? -Are you the hotel owner? 1048 00:42:09,040 --> 00:42:12,240 Can I just say, I never wanted to come to Monaco. 1049 00:42:12,240 --> 00:42:14,680 or your hotel in the first place. 1050 00:42:14,680 --> 00:42:16,120 So why did you? 1051 00:42:17,240 --> 00:42:21,240 Well, we won 27 million pounds on the lottery. 1052 00:42:22,720 --> 00:42:25,000 We got all five numbers, and the two lucky diamonds, 1053 00:42:25,000 --> 00:42:27,200 but the shopkeeper where we bought the ticket, 1054 00:42:27,200 --> 00:42:28,040 his name's Frank, 1055 00:42:28,040 --> 00:42:31,000 he took the ticket and pretended it were his. 1056 00:42:31,000 --> 00:42:32,360 And he's staying in your hotel. 1057 00:42:32,360 --> 00:42:34,520 It isn't my hotel. 1058 00:42:34,520 --> 00:42:35,360 Oh. 1059 00:42:36,200 --> 00:42:37,480 Well, the Hotel Metropole. 1060 00:42:37,480 --> 00:42:38,800 -I thought-- -He's in a suite. 1061 00:42:38,800 --> 00:42:41,280 We know where Frank is. 1062 00:42:41,280 --> 00:42:42,960 Well, that's good. 1063 00:42:44,000 --> 00:42:47,680 The thing is I don't understand who you are. 1064 00:42:48,680 --> 00:42:51,640 27 million pounds is a lot of money. 1065 00:42:51,640 --> 00:42:53,120 Yeah, you're not wrong, 1066 00:42:53,120 --> 00:42:54,280 it is a hell of a lot of money. 1067 00:42:54,280 --> 00:42:56,480 It's just more than we could ever dream of, 1068 00:42:56,480 --> 00:42:58,640 but we ain't got it. 1069 00:42:58,640 --> 00:43:00,360 In fact, we are really poor. 1070 00:43:00,360 --> 00:43:01,320 We haven't got any money. 1071 00:43:01,320 --> 00:43:03,320 We had to borrow money to get here. 1072 00:43:03,320 --> 00:43:04,560 The only reason we came here 1073 00:43:04,560 --> 00:43:06,080 is 'cause we couldn't think of any other way 1074 00:43:06,080 --> 00:43:07,040 to get us winnings. 1075 00:43:07,040 --> 00:43:08,720 The lottery people, they don't believe us 1076 00:43:08,720 --> 00:43:10,240 'cause we haven't got the ticket. 1077 00:43:10,240 --> 00:43:12,160 So, we had no choice but to come here 1078 00:43:12,160 --> 00:43:13,320 and get what belongs to us, 1079 00:43:13,320 --> 00:43:14,960 but we haven't done anything wrong. 1080 00:43:14,960 --> 00:43:16,480 No, no, nothing. 1081 00:43:19,040 --> 00:43:19,840 Okay. 1082 00:43:21,080 --> 00:43:22,200 Okay, what? 1083 00:43:24,840 --> 00:43:26,040 Please don't kill us. 1084 00:43:26,040 --> 00:43:28,040 I've got a little brother at home, 1085 00:43:28,040 --> 00:43:30,240 he's got learning difficulties and he needs me. 1086 00:43:30,240 --> 00:43:32,400 And I've got a daughter. 1087 00:43:34,040 --> 00:43:35,520 I'm not gonna kill you. 1088 00:43:35,520 --> 00:43:36,360 Well, he is. 1089 00:43:36,360 --> 00:43:39,600 [dramatic music] 1090 00:43:39,600 --> 00:43:41,160 Where are you going? 1091 00:43:41,160 --> 00:43:43,320 I've got drinks on my friend's yacht. 1092 00:43:43,320 --> 00:43:44,160 Bye. 1093 00:43:45,840 --> 00:43:47,800 Will you tell him not to kill us? 1094 00:43:47,800 --> 00:43:48,640 Please. 1095 00:44:02,320 --> 00:44:03,920 I hope I haven't lost you the contract. 1096 00:44:03,920 --> 00:44:05,560 No, why would you? 1097 00:44:06,640 --> 00:44:10,560 I told them you were taken ill in the bathroom. 1098 00:44:10,560 --> 00:44:12,160 Look, I'm sorry if you didn't like Miles, 1099 00:44:12,160 --> 00:44:14,240 he can be a bit full on, but he's harmless. 1100 00:44:14,240 --> 00:44:15,680 Really? 1101 00:44:15,680 --> 00:44:16,600 Yeah. 1102 00:44:16,600 --> 00:44:17,720 He's a family man. 1103 00:44:17,720 --> 00:44:20,640 He's got three kids who he loves to bits. 1104 00:44:20,640 --> 00:44:23,280 He's having problems with his eldest daughter, 1105 00:44:23,280 --> 00:44:27,080 who's about the same age as my daughter, Ella. 1106 00:44:31,000 --> 00:44:33,760 Well, are you gonna invite me in for a drink? 1107 00:44:33,760 --> 00:44:36,120 Oh, my flat's not very nice. 1108 00:44:36,120 --> 00:44:38,080 I just think it'd be lovely 1109 00:44:38,080 --> 00:44:40,160 to spend more time with you. 1110 00:44:40,160 --> 00:44:42,560 Get to know you a bit better. 1111 00:44:50,000 --> 00:44:52,080 Jake, we're waiting for you outside the hotel. 1112 00:44:52,080 --> 00:44:53,440 We've been looking for you for ages. 1113 00:44:53,440 --> 00:44:54,280 How's you machine, again? 1114 00:44:54,280 --> 00:44:55,160 We've got some information on Duke. 1115 00:44:55,160 --> 00:44:56,000 Keeley, can you ring us 1116 00:44:56,000 --> 00:44:59,320 as soon as you get this message, please. 1117 00:45:05,280 --> 00:45:08,040 [door squeaking] 1118 00:45:08,880 --> 00:45:10,480 [door slamming] 1119 00:45:10,480 --> 00:45:11,600 Told you it was horrible. 1120 00:45:11,600 --> 00:45:13,040 It's not horrible. 1121 00:45:13,040 --> 00:45:14,960 It's basic, that's all. 1122 00:45:15,880 --> 00:45:17,320 I haven't got anything to drink, 1123 00:45:17,320 --> 00:45:19,720 but I could do coffee, or a cup of tea. 1124 00:45:19,720 --> 00:45:21,120 Tea'd be great. 1125 00:45:23,520 --> 00:45:26,600 So, erm, you've got a daughter. 1126 00:45:26,600 --> 00:45:29,640 Yeah, erm, yeah, I'm just having a few problems 1127 00:45:29,640 --> 00:45:31,600 with her at the moment. 1128 00:45:31,600 --> 00:45:33,160 She's that age. 1129 00:45:33,160 --> 00:45:35,640 She's got this much older boyfriend who, 1130 00:45:35,640 --> 00:45:36,800 thanks, 1131 00:45:36,800 --> 00:45:38,360 who's totally unsuitable, 1132 00:45:38,360 --> 00:45:41,920 and I've sort of banned her from seeing him. 1133 00:45:41,920 --> 00:45:43,880 Yeah, well I wouldn't do that. 1134 00:45:43,880 --> 00:45:45,680 She'll find a way, or leave. 1135 00:45:45,680 --> 00:45:46,840 Really? 1136 00:45:46,840 --> 00:45:48,480 Yeah, that's what I did 1137 00:45:48,480 --> 00:45:50,520 when my dad told me I couldn't see my boyfriend. 1138 00:45:50,520 --> 00:45:52,480 I was in my first year at uni, 1139 00:45:52,480 --> 00:45:55,080 but still living at home when I met Liam. 1140 00:45:55,080 --> 00:45:59,440 He was working in a bar and he was funny and intelligent. 1141 00:45:59,440 --> 00:46:02,880 Why didn't your parents like him then? 1142 00:46:02,880 --> 00:46:05,720 He stayed over a few times 1143 00:46:05,720 --> 00:46:08,720 and things went missing, like money, 1144 00:46:10,040 --> 00:46:11,920 one of me mum's rings. 1145 00:46:11,920 --> 00:46:15,520 They blamed Liam and I defended him, 1146 00:46:15,520 --> 00:46:17,160 said he would never steal from them. 1147 00:46:17,160 --> 00:46:19,440 Anyway, I had this big bust up 1148 00:46:19,440 --> 00:46:23,000 and they said Liam wasn't welcome at the house anymore, 1149 00:46:23,000 --> 00:46:27,440 and if I continued seeing him, neither was I. 1150 00:46:27,440 --> 00:46:30,960 So I left and I moved in with him. 1151 00:46:30,960 --> 00:46:31,800 Thanks. 1152 00:46:31,800 --> 00:46:33,880 Did he steal from them? 1153 00:46:33,880 --> 00:46:37,360 Yeah, but I didn't think so at the time. 1154 00:46:38,400 --> 00:46:41,320 He was dabbling with drugs, and er, 1155 00:46:45,000 --> 00:46:46,280 and then he got onto heroin 1156 00:46:46,280 --> 00:46:50,480 and basically anything he could get his hands on. 1157 00:46:50,480 --> 00:46:54,480 He got kicked out of uni, owed money everywhere. 1158 00:46:55,400 --> 00:46:57,720 Oh, sounds like a nightmare for you. 1159 00:46:57,720 --> 00:47:00,440 Did you move back with your parents? 1160 00:47:00,440 --> 00:47:01,280 No 1161 00:47:02,320 --> 00:47:03,800 That's what I should have done, 1162 00:47:03,800 --> 00:47:08,240 but I felt stupid and like I'd let my parents, 1163 00:47:08,240 --> 00:47:09,520 and myself down 1164 00:47:12,480 --> 00:47:17,120 and like a fool, I really thought I could help fix Liam. 1165 00:47:18,200 --> 00:47:21,640 But all he was interested in was me making money 1166 00:47:21,640 --> 00:47:23,800 to keep him on the heroin. 1167 00:47:23,800 --> 00:47:24,600 God. 1168 00:47:30,200 --> 00:47:33,360 Sometimes when things got really bad 1169 00:47:35,880 --> 00:47:39,040 and we had no money for drugs or food, 1170 00:47:43,120 --> 00:47:45,560 I'd work in a massage parlour. 1171 00:47:48,920 --> 00:47:51,400 What sort of massage parlour? 1172 00:47:53,200 --> 00:47:55,040 Basically a brothel. 1173 00:47:56,120 --> 00:47:58,720 I did it for about four months. 1174 00:48:00,520 --> 00:48:04,920 Miles was a regular when he was working in Newcastle, 1175 00:48:06,320 --> 00:48:09,360 but I didn't know he had a wife and kids. 1176 00:48:09,360 --> 00:48:12,600 You don't ask those sorts of questions. 1177 00:48:16,440 --> 00:48:19,400 Oh, it's all right if you wanna leave. 1178 00:48:19,400 --> 00:48:20,480 I understand. 1179 00:48:26,080 --> 00:48:28,640 [gentle music] 1180 00:48:57,440 --> 00:48:59,280 [phone ringing] 1181 00:48:59,280 --> 00:49:01,040 Keeley, Keeley, where the hell are you? 1182 00:49:01,040 --> 00:49:02,520 We've been looking all over for you. 1183 00:49:02,520 --> 00:49:04,600 Duke goes to a doggy daycare called Toutous. 1184 00:49:04,600 --> 00:49:07,280 I've Googled it, I've got an address and a telephone number. 1185 00:49:07,280 --> 00:49:08,960 Oh, that's brilliant. 1186 00:49:08,960 --> 00:49:11,680 But you'll never guess what happened to us. 1187 00:49:11,680 --> 00:49:14,000 We got busted by these two maniacs. 1188 00:49:14,000 --> 00:49:16,160 I swear to God, they were like proper gangsters. 1189 00:49:16,160 --> 00:49:17,240 We thought they were gonna kill us. 1190 00:49:17,240 --> 00:49:18,360 What? 1191 00:49:18,360 --> 00:49:19,800 Oh my God, what did they want? 1192 00:49:19,800 --> 00:49:21,360 I think they thought we had loads of money. 1193 00:49:21,360 --> 00:49:23,480 They kept asking us all these questions. 1194 00:49:23,480 --> 00:49:25,800 I have never been so frightened in all my life. 1195 00:49:25,800 --> 00:49:27,400 They said that they were investigators, 1196 00:49:27,400 --> 00:49:28,720 but he didn't show us any badges, 1197 00:49:28,720 --> 00:49:30,520 or take us to any police station, 1198 00:49:30,520 --> 00:49:31,640 so they can't have been. 1199 00:49:31,640 --> 00:49:32,720 Where are you now? 1200 00:49:32,720 --> 00:49:34,040 I have no idea. 1201 00:49:34,040 --> 00:49:35,200 They dropped us miles away, 1202 00:49:35,200 --> 00:49:37,200 'cause we didn't want them to know which hotel we were in. 1203 00:49:37,200 --> 00:49:38,600 So we said just drop us here, 1204 00:49:38,600 --> 00:49:41,880 and I think we're by Sea at the Rum beach bar, 1205 00:49:41,880 --> 00:49:43,280 next to an old church. 1206 00:49:43,280 --> 00:49:45,120 Okay, well stay outside the church. 1207 00:49:45,120 --> 00:49:46,360 We'll come get you in a taxi. 1208 00:49:46,360 --> 00:49:47,160 Oh, right. 1209 00:49:47,160 --> 00:49:48,280 -Bye. -Bye. 1210 00:49:48,280 --> 00:49:50,880 [upbeat music] 1211 00:49:56,440 --> 00:49:59,000 [lips kissing] 1212 00:50:00,920 --> 00:50:03,600 [safe beeping] 1213 00:50:03,600 --> 00:50:04,680 Here we go! 1214 00:50:06,200 --> 00:50:09,400 ♪ You know sometimes ♪ 1215 00:50:09,400 --> 00:50:14,080 ♪ I feel so low ♪ 1216 00:50:14,080 --> 00:50:17,360 ♪ I scream baby ♪ 1217 00:50:17,360 --> 00:50:22,360 ♪ Don't you let me go ♪ 1218 00:50:22,600 --> 00:50:24,360 ♪ I am, yes I am, ♪ 1219 00:50:24,360 --> 00:50:29,360 ♪ I am, yes I am, falling ♪ 1220 00:50:30,680 --> 00:50:32,680 ♪ I am, yes I am, ♪ 1221 00:50:32,680 --> 00:50:36,200 ♪ I am, yes I am, falling ♪ 1222 00:50:43,320 --> 00:50:48,320 ♪ You know, sometimes I can't let go ♪ 1223 00:50:51,640 --> 00:50:56,120 ♪ She's in my heart, she's in my soul ♪ 1224 00:51:00,840 --> 00:51:02,000 I don't know what we're gonna do with Duke 1225 00:51:02,000 --> 00:51:02,840 if we do find him. 1226 00:51:02,840 --> 00:51:04,640 Oh, Jake, shut up. 1227 00:51:04,640 --> 00:51:05,520 I have to say these things, 1228 00:51:05,520 --> 00:51:07,040 if they're gonna go round and round in my head. 1229 00:51:07,040 --> 00:51:08,160 Just lighten up. 1230 00:51:08,160 --> 00:51:10,800 [girls screaming and laughing] 1231 00:51:10,800 --> 00:51:12,160 Looks like a hen party. 1232 00:51:12,160 --> 00:51:13,280 [Woman] Come on, Lisa. 1233 00:51:13,280 --> 00:51:15,520 Yeah, they sound English. 1234 00:51:17,120 --> 00:51:20,160 Must cost them an arm and a leg to get married here. 1235 00:51:20,160 --> 00:51:21,000 Well, doesn't matter to me, 1236 00:51:21,000 --> 00:51:22,280 'cause I'm never getting married. 1237 00:51:22,280 --> 00:51:23,320 Why not? 1238 00:51:23,320 --> 00:51:24,320 Because. 1239 00:51:24,320 --> 00:51:25,880 Because what? 1240 00:51:25,880 --> 00:51:28,080 'Cause I don't want to. 1241 00:51:28,080 --> 00:51:29,800 I don't believe in it. 1242 00:51:29,800 --> 00:51:33,600 My mom's been married twice and neither of them worked out. 1243 00:51:33,600 --> 00:51:36,600 It's you that needs to lighten up. 1244 00:51:38,120 --> 00:51:40,440 I'd wanna get married. 1245 00:51:40,440 --> 00:51:43,880 Have more kids and a proper home. 1246 00:51:43,880 --> 00:51:46,520 Should marry Georgina then. 1247 00:51:46,520 --> 00:51:47,840 Don't wanna marry Georgina, 1248 00:51:47,840 --> 00:51:49,440 don't even like her. 1249 00:51:49,440 --> 00:51:53,320 You liked her enough to dump me for her. 1250 00:51:53,320 --> 00:51:55,040 I made a mistake. 1251 00:51:55,040 --> 00:51:56,560 I said, I'm sorry. 1252 00:52:00,080 --> 00:52:03,880 Anyway, she's seeing someone else now. 1253 00:52:03,880 --> 00:52:04,880 She'll soon want you back 1254 00:52:04,880 --> 00:52:06,800 if she finds out you've won the lottery. 1255 00:52:06,800 --> 00:52:08,360 I don't want her back. 1256 00:52:08,360 --> 00:52:10,200 And if Eva starts calling him daddy, 1257 00:52:10,200 --> 00:52:12,440 I'm going for full custody. 1258 00:52:13,640 --> 00:52:16,200 [taxi beeping] 1259 00:52:19,680 --> 00:52:20,520 Get in. 1260 00:52:20,520 --> 00:52:23,480 We're off to Toutous to find Duke. 1261 00:52:23,480 --> 00:52:26,080 [upbeat music] 1262 00:52:27,240 --> 00:52:30,400 The taxi driver said it were just through this woodland. 1263 00:52:30,400 --> 00:52:32,000 Think he thought we didn't have enough money. 1264 00:52:32,000 --> 00:52:33,120 We haven't. 1265 00:52:33,120 --> 00:52:35,360 Do we even know if we're allowed dogs in our hotel? 1266 00:52:35,360 --> 00:52:36,520 Well, we won't ask 'em. 1267 00:52:36,520 --> 00:52:37,760 We'll just sneak him in. 1268 00:52:37,760 --> 00:52:38,920 Well, he's a bit big to sneak in. 1269 00:52:38,920 --> 00:52:41,680 Oh, stop making problems, Jake. 1270 00:52:43,240 --> 00:52:44,160 This is it. 1271 00:52:45,640 --> 00:52:47,720 Right, just go in and pretend 1272 00:52:47,720 --> 00:52:51,400 you're in exactly the same situation as they Theo, right? 1273 00:52:51,400 --> 00:52:53,080 They're not even gonna be open at this time. 1274 00:52:53,080 --> 00:52:54,440 Why not? 1275 00:52:54,440 --> 00:52:56,000 People have to work at night. 1276 00:52:56,000 --> 00:52:57,400 Let's just try. 1277 00:52:59,520 --> 00:53:00,960 Right. 1278 00:53:00,960 --> 00:53:02,440 Good luck, yeah. 1279 00:53:04,640 --> 00:53:05,480 [gate clunking] 1280 00:53:05,480 --> 00:53:07,720 [Keeley] Yes, it is open. 1281 00:53:15,320 --> 00:53:18,560 [dog barking] 1282 00:53:18,560 --> 00:53:19,560 Hi, bonjour. 1283 00:53:20,640 --> 00:53:22,560 Je m'appelle Thea. 1284 00:53:22,560 --> 00:53:23,920 You're English. 1285 00:53:23,920 --> 00:53:25,320 Yeah, can you understand me? 1286 00:53:25,320 --> 00:53:26,400 Oui. 1287 00:53:26,400 --> 00:53:30,400 Oh, I am studying animal behaviour at Leeds University. 1288 00:53:30,400 --> 00:53:31,720 Oh, is that near London? 1289 00:53:31,720 --> 00:53:33,920 No, no, it's up North. 1290 00:53:33,920 --> 00:53:34,760 Yorkshire. 1291 00:53:36,080 --> 00:53:38,360 Anyway, I'm over here looking for 1292 00:53:38,360 --> 00:53:40,880 any kind of work experience. 1293 00:53:40,880 --> 00:53:43,440 It's part of my degree to see how dogs behave 1294 00:53:43,440 --> 00:53:44,680 in other countries. 1295 00:53:44,680 --> 00:53:47,920 Well, unfortunately my manager is finished for the day, 1296 00:53:47,920 --> 00:53:51,120 but I could take your number and call her, 1297 00:53:51,120 --> 00:53:52,120 and get back to you. 1298 00:53:52,120 --> 00:53:53,840 I wouldn't want paying. 1299 00:53:53,840 --> 00:53:55,640 I've done this sort of thing before, back in England. 1300 00:53:55,640 --> 00:53:58,480 I've done dog-walking, I clean kennels, 1301 00:53:58,480 --> 00:54:00,720 picking up poo, everything. 1302 00:54:02,280 --> 00:54:06,040 It's just that I have come a really long way. 1303 00:54:08,440 --> 00:54:11,760 She's been in there for ages. 1304 00:54:11,760 --> 00:54:13,560 Maybe they've called the police and she's getting-- 1305 00:54:13,560 --> 00:54:14,560 What for? 1306 00:54:14,560 --> 00:54:17,200 She hasn't done anything wrong. 1307 00:54:17,200 --> 00:54:20,360 Chill out will ya, she's just asking about work experience. 1308 00:54:20,360 --> 00:54:22,320 What is up with you? 1309 00:54:22,320 --> 00:54:23,600 I'm sorry, I'm just a bit stressed, 1310 00:54:23,600 --> 00:54:27,600 'cause I thought I was gonna get killed earlier. 1311 00:54:29,680 --> 00:54:31,080 I need the loo. 1312 00:54:32,000 --> 00:54:35,320 I'm gonna see if they've got one inside. 1313 00:54:37,840 --> 00:54:40,320 [dog barking] 1314 00:54:41,600 --> 00:54:44,160 This is our main play area. 1315 00:54:44,160 --> 00:54:46,040 We take them for two walks a day, 1316 00:54:46,040 --> 00:54:48,800 one in the afternoon and the other in the evening. 1317 00:54:48,800 --> 00:54:51,960 Ah, we do the same with our dogs in England. 1318 00:54:51,960 --> 00:54:52,800 [dog barking] 1319 00:54:52,800 --> 00:54:53,640 Hi. 1320 00:54:54,560 --> 00:54:55,360 Oh wow. 1321 00:54:56,520 --> 00:54:59,120 Ah, isn't he such a good boy. 1322 00:55:00,400 --> 00:55:02,560 Hello, what's your name? 1323 00:55:03,480 --> 00:55:06,000 Wow, it's like he knows you. 1324 00:55:06,000 --> 00:55:10,960 Oh, I've got an Irish Wolfhound at home, she's six. 1325 00:55:11,160 --> 00:55:12,440 Really? 1326 00:55:12,440 --> 00:55:14,440 Well Duke is new to us 1327 00:55:14,440 --> 00:55:16,720 and we haven't quite got him into a routine yet. 1328 00:55:16,720 --> 00:55:19,040 They do take a bit of handling. 1329 00:55:19,040 --> 00:55:23,160 I, erm, can always take him for a walk, if you like? 1330 00:55:23,160 --> 00:55:24,720 What did you say he called again? 1331 00:55:24,720 --> 00:55:25,760 Duke. 1332 00:55:25,760 --> 00:55:28,640 Do you have, er, references? 1333 00:55:28,640 --> 00:55:29,480 Oh yeah. 1334 00:55:29,480 --> 00:55:31,520 I work at Woodvale Kennels sometimes, 1335 00:55:31,520 --> 00:55:33,520 back in England, when I'm not at uni. 1336 00:55:33,520 --> 00:55:35,000 My manager, Collette, she'll be more than happy 1337 00:55:35,000 --> 00:55:36,600 to talk to you. 1338 00:55:36,600 --> 00:55:38,720 She might actually be finished for the day, 1339 00:55:38,720 --> 00:55:40,600 so you're best calling her mobile. 1340 00:55:40,600 --> 00:55:43,440 Okay, that sounds perfect. 1341 00:55:43,440 --> 00:55:45,040 Great. 1342 00:55:45,040 --> 00:55:47,560 [dog barking] 1343 00:55:58,960 --> 00:56:00,120 Hiya. 1344 00:56:00,120 --> 00:56:01,080 Well, what happened? 1345 00:56:01,080 --> 00:56:03,280 Is everything all right? 1346 00:56:07,640 --> 00:56:11,400 I'm taking Duke and another dog out for a walk. 1347 00:56:11,400 --> 00:56:12,240 [all laughing] 1348 00:56:12,240 --> 00:56:13,080 We're on. 1349 00:56:13,080 --> 00:56:14,840 [Keeley] We did it. 1350 00:56:20,560 --> 00:56:23,120 I need to go to the hospital. 1351 00:56:24,960 --> 00:56:26,840 I'm bleeding. 1352 00:56:26,840 --> 00:56:29,440 [sombre music] 1353 00:56:34,000 --> 00:56:36,600 [upbeat music] 87134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.