Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,800
[soft music]
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,400
It seems you've won 500 quid.
3
00:00:06,400 --> 00:00:07,280
I don't believe it.
4
00:00:07,280 --> 00:00:08,120
Where's the ticket?
5
00:00:08,120 --> 00:00:08,960
Frank took it.
6
00:00:08,960 --> 00:00:11,480
You have won the £27 million.
7
00:00:11,480 --> 00:00:12,320
Amazing.
8
00:00:12,320 --> 00:00:14,960
I think we've just won £27
million from the lottery.
9
00:00:14,960 --> 00:00:16,840
If he's taken our money
I'll swing for him.
10
00:00:16,840 --> 00:00:17,880
Is that for me?
11
00:00:17,880 --> 00:00:18,880
All this stuff's gone.
12
00:00:18,880 --> 00:00:19,720
What about his iPad?
13
00:00:19,720 --> 00:00:21,520
And he's somewhere
between Nice and Monaco.
14
00:00:21,520 --> 00:00:22,600
We're gonna go after him.
15
00:00:22,600 --> 00:00:23,400
We've no money.
16
00:00:23,400 --> 00:00:25,840
I have, I'm gonna help you.
17
00:00:26,920 --> 00:00:28,560
♪ Every gambler knows ♪
18
00:00:28,560 --> 00:00:30,800
♪ That the secret to surviving ♪
19
00:00:30,800 --> 00:00:32,680
♪ Is knowing what to throw away ♪
20
00:00:32,680 --> 00:00:34,560
♪ And knowing what to keep ♪
21
00:00:34,560 --> 00:00:36,760
♪ 'Cause every hand's winner ♪
22
00:00:36,760 --> 00:00:38,720
♪ And every hand's a loser ♪
23
00:00:38,720 --> 00:00:40,680
♪ And the best that you can hope for ♪
24
00:00:40,680 --> 00:00:42,320
♪ Is to die in your sleep ♪
25
00:00:42,320 --> 00:00:44,840
♪ You got to know when to hold 'em ♪
26
00:00:44,840 --> 00:00:46,960
♪ Know when to fold 'em ♪
27
00:00:46,960 --> 00:00:48,640
♪ Know when to walk away ♪
28
00:00:48,640 --> 00:00:50,760
♪ And know when to run ♪
29
00:00:50,760 --> 00:00:52,400
♪ You never count your money ♪
30
00:00:52,400 --> 00:00:54,440
♪ When you're sitting at the table ♪
31
00:00:54,440 --> 00:00:57,400
♪ There'll be time enough for counting ♪
32
00:00:57,400 --> 00:01:00,920
♪ When the dealing's done ♪
33
00:01:04,960 --> 00:01:06,760
[uplifting music]
34
00:01:06,760 --> 00:01:08,600
Three, five, 17, 42.
35
00:01:10,040 --> 00:01:10,880
Five.
36
00:01:10,880 --> 00:01:11,680
17.
37
00:01:11,680 --> 00:01:12,520
Are we going too fast still?
38
00:01:12,520 --> 00:01:13,800
No. No it's okay.
39
00:01:13,800 --> 00:01:14,640
22.
40
00:01:14,640 --> 00:01:15,680
And 42.
41
00:01:15,680 --> 00:01:18,520
And our lucky diamonds with one and 12.
42
00:01:18,520 --> 00:01:21,200
Now, you are absolutely right.
43
00:01:22,800 --> 00:01:25,880
They were the winning numbers.
44
00:01:25,880 --> 00:01:28,960
So as I see it, this man, you know,
45
00:01:30,080 --> 00:01:31,240
-Frank.
-Frank.
46
00:01:32,680 --> 00:01:34,040
He had the winning ticket.
47
00:01:34,040 --> 00:01:35,080
You wish it was you.
48
00:01:35,080 --> 00:01:36,600
No.
49
00:01:36,600 --> 00:01:37,800
For God sake.
50
00:01:37,800 --> 00:01:39,760
It's like I said to you on the phone,
51
00:01:39,760 --> 00:01:42,840
we have published the
numbers on our website now.
52
00:01:42,840 --> 00:01:44,320
So without the ticket, if-
53
00:01:44,320 --> 00:01:45,840
We had the ticket.
54
00:01:45,840 --> 00:01:47,760
We're not making it up.
55
00:01:49,840 --> 00:01:52,440
Yeah, we were on that board there.
56
00:01:52,440 --> 00:01:54,400
You can still see the pin hole, look.
57
00:01:54,400 --> 00:01:57,240
Five of us putting two quid each week.
58
00:01:57,240 --> 00:01:59,160
Go and get the rest of them.
59
00:01:59,160 --> 00:02:00,600
They'll tell you.
60
00:02:03,720 --> 00:02:05,400
I mean, you can check with Cheryl.
61
00:02:05,400 --> 00:02:07,160
She's the woman in the shop
where we bought the ticket.
62
00:02:07,160 --> 00:02:09,000
Connors and Allan Lang.
63
00:02:09,000 --> 00:02:10,560
She'll tell you everything.
64
00:02:10,560 --> 00:02:11,400
She's here.
65
00:02:11,400 --> 00:02:12,200
Sorry.
66
00:02:12,200 --> 00:02:13,600
Sorry I had a shampoo and pawdicure.
67
00:02:13,600 --> 00:02:14,760
I'm sorry.
68
00:02:14,760 --> 00:02:17,680
The jackpot has already been claimed.
69
00:02:17,680 --> 00:02:20,160
Yeah, we know that.
70
00:02:20,160 --> 00:02:21,840
Frank Stevenson claimed it.
71
00:02:21,840 --> 00:02:25,520
He's Cheryl's fiance and
he works at Connor's.
72
00:02:25,520 --> 00:02:26,960
Right.
73
00:02:26,960 --> 00:02:28,440
Well, the thing is
74
00:02:30,680 --> 00:02:33,560
I'm not actually allowed
to tell you who it is.
75
00:02:33,560 --> 00:02:36,520
Because he wants to remain anonymous.
76
00:02:36,520 --> 00:02:38,960
Yeah, 'cause he's a thieving bastard.
77
00:02:38,960 --> 00:02:39,960
He's the one who took the ticket
78
00:02:39,960 --> 00:02:42,000
and told us we won 500
quid when we hadn't.
79
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
We'd won the 27 million.
80
00:02:45,760 --> 00:02:47,280
Okay,
81
00:02:47,280 --> 00:02:52,200
I've never actually ever had
a situation like this before.
82
00:02:52,200 --> 00:02:55,680
So I will take advice from head office.
83
00:02:55,680 --> 00:02:57,080
Does anyone want a cup of tea?
84
00:02:57,080 --> 00:02:58,640
[All] No.
85
00:02:58,640 --> 00:03:01,200
All right, I was just asking.
86
00:03:02,200 --> 00:03:06,000
We do have an investigation department.
87
00:03:06,000 --> 00:03:08,760
And when there's been
an accusation of fraud-
88
00:03:08,760 --> 00:03:09,760
He is a fraud.
89
00:03:09,760 --> 00:03:11,800
A bloody big fat fraud.
90
00:03:11,800 --> 00:03:13,840
How long would an investigation take?
91
00:03:13,840 --> 00:03:16,120
Cause he's in Monaco
spending our money right now.
92
00:03:16,120 --> 00:03:18,480
We'll go over there, to
Monaco if we have to.
93
00:03:18,480 --> 00:03:21,800
We're all skin but Cheryl's
offered to lend us the money.
94
00:03:21,800 --> 00:03:24,400
No, honestly, that won't be necessary.
95
00:03:24,400 --> 00:03:27,280
Now, I have got all of the details.
96
00:03:28,680 --> 00:03:33,000
So I'm going to have a
little word with this Cheryl.
97
00:03:37,520 --> 00:03:39,960
[soft music]
98
00:03:45,360 --> 00:03:47,520
[sobbing]
99
00:03:50,960 --> 00:03:52,000
Hey there.
100
00:03:52,000 --> 00:03:52,840
Hey.
101
00:03:52,840 --> 00:03:54,760
I just thought I'd pop
upstairs before I opened up
102
00:03:54,760 --> 00:03:56,200
to make sure you're all right.
103
00:03:56,200 --> 00:03:57,560
You sounded terrible on phone.
104
00:03:57,560 --> 00:03:59,600
He's left me.
105
00:03:59,600 --> 00:04:02,120
Bastard still a runner, he's in Monaco.
106
00:04:02,120 --> 00:04:03,760
I knew he was just
worried about the wedding
107
00:04:03,760 --> 00:04:05,760
but I never thought he'd
do anything like this.
108
00:04:05,760 --> 00:04:07,800
Is there anything I can do?
109
00:04:07,800 --> 00:04:08,760
I'll need some help,
110
00:04:08,760 --> 00:04:12,160
I can't run the post office
and the shop on my own.
111
00:04:12,160 --> 00:04:13,400
And I'm gonna have to ring round,
112
00:04:13,400 --> 00:04:14,920
letting people know the wedding's off.
113
00:04:14,920 --> 00:04:15,920
Come here.
114
00:04:28,240 --> 00:04:29,800
[speaking in foreign language]
115
00:04:29,800 --> 00:04:32,440
Oh, you son of a bitch.
116
00:04:32,440 --> 00:04:34,280
I can't believe you did that.
117
00:04:34,280 --> 00:04:36,320
Yeah, well, you can't
take it with you, can you?
118
00:04:36,320 --> 00:04:37,240
Here we go.
119
00:04:38,600 --> 00:04:40,240
I'll have 1000 in hundreds
120
00:04:40,240 --> 00:04:42,400
and the rest in thousands, please.
121
00:04:42,400 --> 00:04:44,720
It's got to return sometime.
122
00:04:46,760 --> 00:04:48,320
There's a little wound on an her neck
123
00:04:48,320 --> 00:04:50,200
that you might need to keep an eye on.
124
00:04:50,200 --> 00:04:51,000
Really?
125
00:04:51,000 --> 00:04:51,840
Yeah.
126
00:04:53,680 --> 00:04:54,560
It's there.
127
00:04:54,560 --> 00:04:55,960
I've shaved around the area.
128
00:04:55,960 --> 00:04:57,800
-Do you see?
-Oh yeah.
129
00:05:00,160 --> 00:05:01,720
Has she been in a fight?
130
00:05:01,720 --> 00:05:04,000
No, not that I know of.
131
00:05:04,000 --> 00:05:06,120
But she goes out twice a
week with the dog walker.
132
00:05:06,120 --> 00:05:07,600
I'll have a word with her.
133
00:05:07,600 --> 00:05:09,640
You know we do a dog walking service here,
134
00:05:09,640 --> 00:05:11,920
with the kennel and the grooming.
135
00:05:11,920 --> 00:05:13,000
I didn't.
136
00:05:13,000 --> 00:05:15,160
Yeah we can pick her up from your house.
137
00:05:15,160 --> 00:05:16,120
Good girl.
138
00:05:16,120 --> 00:05:18,960
Take her for a walk, and
then drop her back off,
139
00:05:18,960 --> 00:05:21,640
or we can bring her back
here for a half-day board.
140
00:05:21,640 --> 00:05:24,720
That sounds great, she loves coming here.
141
00:05:24,720 --> 00:05:26,760
Right, well, I've got all of your details.
142
00:05:26,760 --> 00:05:27,680
I'll check with Graham about
143
00:05:27,680 --> 00:05:30,120
availability and get back to you.
144
00:05:30,120 --> 00:05:31,440
The woman from the canine trust is here,
145
00:05:31,440 --> 00:05:32,560
she needs to see ya.
146
00:05:32,560 --> 00:05:34,520
Right, I'm coming. Bye, Lulu-Belle!
147
00:05:34,520 --> 00:05:37,520
Excellent. Thank you very much.
148
00:05:37,520 --> 00:05:39,160
Oh, you don't need to tip me.
149
00:05:39,160 --> 00:05:42,560
No, I know I don't. It's
just to show my appreciation.
150
00:05:42,560 --> 00:05:45,280
You're so good with her.
151
00:05:45,280 --> 00:05:46,680
Right, well, er...
152
00:05:46,680 --> 00:05:47,960
Thank you.
153
00:05:47,960 --> 00:05:50,440
Don't forget to call me
if you've got any spaces.
154
00:05:50,440 --> 00:05:51,440
Yeah. Bye.
155
00:05:53,680 --> 00:05:54,520
Bye.
156
00:05:59,720 --> 00:06:01,960
Better in your pocket than his.
157
00:06:01,960 --> 00:06:02,840
Have you seen his car?
158
00:06:02,840 --> 00:06:04,640
He's bloody loaded.
159
00:06:04,640 --> 00:06:06,120
Yeah, too right.
160
00:06:07,080 --> 00:06:08,200
Right, come on, let's go.
161
00:06:08,200 --> 00:06:09,360
Yeah. Sorry.
162
00:06:15,200 --> 00:06:18,520
Hiya, it's Denise Simpson here,
163
00:06:18,520 --> 00:06:21,120
from the Yorkshire office.
164
00:06:21,120 --> 00:06:22,600
I was wondering if somebody could
165
00:06:22,600 --> 00:06:24,920
give me a call back, please.
166
00:06:26,080 --> 00:06:28,720
I think we might have a bit of a problem.
167
00:06:28,720 --> 00:06:30,640
This time. This time.
168
00:06:33,680 --> 00:06:34,480
Come on.
169
00:06:35,840 --> 00:06:37,440
That's it. Come on.
170
00:06:38,640 --> 00:06:40,480
What time are they
coming to collect Howard?
171
00:06:40,480 --> 00:06:41,320
Not sure.
172
00:06:41,320 --> 00:06:43,560
Lucky sods have been in the
Maldives for three weeks.
173
00:06:43,560 --> 00:06:45,960
We'll be able to do that
if we've won the lottery.
174
00:06:45,960 --> 00:06:47,520
Police are bloody useless.
175
00:06:47,520 --> 00:06:50,520
What did you think they were going to do?
176
00:06:50,520 --> 00:06:52,280
So when do you find out if you've won?
177
00:06:52,280 --> 00:06:54,640
Well, we've had our
meeting, so I'll expect
178
00:06:54,640 --> 00:06:57,560
they'll be checking things out now.
179
00:06:58,720 --> 00:07:00,240
What I'm worries about is
Frank could've blown it all
180
00:07:00,240 --> 00:07:02,640
by the time they find him.
181
00:07:02,640 --> 00:07:04,200
Or he could've doubled it.
182
00:07:04,200 --> 00:07:06,200
You live in La La Land!
183
00:07:06,200 --> 00:07:09,360
There's only one winner,
Keeley, and that's the casino.
184
00:07:09,360 --> 00:07:10,640
Ouais! Ouais!
185
00:07:12,720 --> 00:07:14,280
Congratulations.
186
00:07:14,280 --> 00:07:19,160
Right, I have got to go
and check on the big guy,
187
00:07:19,160 --> 00:07:23,920
so I want to see that lot
doubled by the time I get back.
188
00:07:25,160 --> 00:07:26,560
[suspenseful orchestral music]
189
00:07:26,560 --> 00:07:27,400
Now, then.
190
00:07:35,000 --> 00:07:36,200
-Hiya.
-Hiya.
191
00:07:36,200 --> 00:07:38,760
Hi. I've just had a call
from that lottery woman.
192
00:07:38,760 --> 00:07:40,040
It seems like Connor's are shut.
193
00:07:40,040 --> 00:07:41,320
Did you try the flat?
194
00:07:41,320 --> 00:07:42,160
I don't know.
195
00:07:42,160 --> 00:07:43,520
It was just a message
on the answer machine.
196
00:07:43,520 --> 00:07:45,560
You don't think Cheryl's gone to Monaco?
197
00:07:45,560 --> 00:07:46,600
No way!
198
00:07:46,600 --> 00:07:47,440
Why would she?
199
00:07:47,440 --> 00:07:49,720
Cos Frank's her fiance
and he's run out on her?
200
00:07:49,720 --> 00:07:51,840
Maybe she wants to sock
him in the face, I would.
201
00:07:51,840 --> 00:07:53,440
But she said she'll tell us.
202
00:07:53,440 --> 00:07:55,320
I think right now she's got
other things on her mind,
203
00:07:55,320 --> 00:07:56,920
Keeley.
204
00:07:56,920 --> 00:07:58,520
Have we got her number, Rox?
205
00:07:58,520 --> 00:07:59,960
No. Just Frank's.
206
00:07:59,960 --> 00:08:01,920
Ah. We'll have to go round there, then.
207
00:08:01,920 --> 00:08:03,400
What will we do if she's gone?
208
00:08:03,400 --> 00:08:04,480
She's not gone anywhere.
209
00:08:04,480 --> 00:08:06,960
She's probably just
trying to sort stuff out.
210
00:08:06,960 --> 00:08:10,000
Hmm... I hope you're right.
211
00:08:10,000 --> 00:08:11,240
I've just got a bad feeling.
212
00:08:11,240 --> 00:08:13,000
You've been stood too near Jake.
213
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
It's catchy.
214
00:08:15,240 --> 00:08:16,440
Stop worrying.
215
00:08:16,440 --> 00:08:17,280
We'll call round to the shop
216
00:08:17,280 --> 00:08:18,400
when we take t'dogs for their walk.
217
00:08:18,400 --> 00:08:19,560
Yes.
218
00:08:19,560 --> 00:08:22,000
M Just say she has gone,
though, what would we do?
219
00:08:22,000 --> 00:08:23,840
Oh, for God's sake!
220
00:08:23,840 --> 00:08:25,240
We'll find a way.
221
00:08:26,440 --> 00:08:29,080
If you each give me 50 quid,
I can triple it in 24 hours.
222
00:08:29,080 --> 00:08:30,440
No, you couldn't, Keeley!
223
00:08:30,440 --> 00:08:32,600
Yes, I could! I've done it before.
224
00:08:32,600 --> 00:08:33,440
Yeah, sure!
225
00:08:33,440 --> 00:08:34,440
How many times?
226
00:08:34,440 --> 00:08:35,440
Once, twice?
227
00:08:36,440 --> 00:08:38,200
And how many times have you lost?
228
00:08:38,200 --> 00:08:39,160
A thousand?
229
00:08:39,160 --> 00:08:40,920
Got yer mam's telly back yet?
230
00:08:40,920 --> 00:08:43,360
Oh, look at you, Judge bloody Judy!
231
00:08:43,360 --> 00:08:45,560
Have you got any better ideas?
232
00:08:45,560 --> 00:08:48,200
Hey, how about we rob a
bank or sell us bodies?
233
00:08:48,200 --> 00:08:49,520
I wouldn't get much for this body.
234
00:08:49,520 --> 00:08:51,400
My tits are getting so big
I'm busting out of me bras.
235
00:08:51,400 --> 00:08:52,400
Lucky you!
236
00:08:53,320 --> 00:08:54,680
Anyway, we won't have to sell anything
237
00:08:54,680 --> 00:08:56,640
'cause I know Cheryl's gonna come good.
238
00:08:56,640 --> 00:09:00,200
Come on, then, you. Let's go. Come on.
239
00:09:00,200 --> 00:09:01,040
Come on.
240
00:09:01,880 --> 00:09:03,560
[Frank gasps]
241
00:09:03,560 --> 00:09:04,960
Oh, my God, Duke!
242
00:09:06,800 --> 00:09:08,720
What've you been doing?
243
00:09:08,720 --> 00:09:10,840
You naughty boy!
244
00:09:10,840 --> 00:09:13,080
Come here, ya great lollop!
245
00:09:14,560 --> 00:09:18,880
Oh, I'm sorry for leaving you
for such a long time, buddy.
246
00:09:18,880 --> 00:09:20,400
Yes, I am. I am. Yes.
247
00:09:20,400 --> 00:09:21,240
What's the matter?
248
00:09:21,240 --> 00:09:22,280
You hungry?
249
00:09:22,280 --> 00:09:23,280
You hungry?
250
00:09:23,280 --> 00:09:25,600
We'll get you some food, shall we?
251
00:09:25,600 --> 00:09:27,560
Come on, then. Come on, then.
252
00:09:27,560 --> 00:09:29,200
You asked me to let you know,
253
00:09:29,200 --> 00:09:31,640
so I'm telling you, she's just leaving.
254
00:09:31,640 --> 00:09:33,080
Theo?
255
00:09:33,080 --> 00:09:34,240
Theo?
256
00:09:34,240 --> 00:09:35,680
Lola and Billy's bed needs hosing out
257
00:09:35,680 --> 00:09:37,440
and fresh blankets, yeah?
258
00:09:37,440 --> 00:09:39,480
Yeah, I'm on it.
259
00:09:39,480 --> 00:09:42,040
Come on, then. Come on, then.
260
00:09:43,040 --> 00:09:45,440
Yeah, I need someone who
can walk him twice a day
261
00:09:45,440 --> 00:09:48,200
and maybe even stay and
play with him for a bit.
262
00:09:48,200 --> 00:09:49,800
[Man] Yes, of course.
263
00:09:49,800 --> 00:09:52,920
Service de chambre, monsieur.
264
00:09:52,920 --> 00:09:56,640
Or is there a doggy
daycare anywhere nearby?
265
00:09:56,640 --> 00:09:58,640
I will check that for you right away, sir.
266
00:09:58,640 --> 00:10:00,520
Yeah, hang on a minute, Michel. Hang on.
267
00:10:00,520 --> 00:10:01,680
It's for Duke.
268
00:10:03,400 --> 00:10:05,280
The dog. The chien.
269
00:10:05,280 --> 00:10:06,600
The chien. Yeah.
270
00:10:10,800 --> 00:10:11,720
Here, yeah.
271
00:10:14,560 --> 00:10:15,720
What was that?
272
00:10:16,640 --> 00:10:19,240
Yeah, that's the type of thing.
273
00:10:19,240 --> 00:10:21,000
Yeah, that'd be good.
274
00:10:23,040 --> 00:10:25,200
Yeah, will you contact them for me
275
00:10:25,200 --> 00:10:28,800
and see if they can take him
for a couple of days a week?
276
00:10:28,800 --> 00:10:30,920
I really appreciate that. Yeah.
277
00:10:30,920 --> 00:10:35,160
Oh, and, Mr Stevenson, I've
had a message from the casino.
278
00:10:35,160 --> 00:10:38,600
They would like to invite
you to the Salle Medecin.
279
00:10:38,600 --> 00:10:40,120
What the hell's that?
280
00:10:40,120 --> 00:10:42,040
It's for VIP clientele, sir.
281
00:10:42,040 --> 00:10:43,200
Oh, very nice.
282
00:10:43,200 --> 00:10:44,760
Look, while you're here,
283
00:10:44,760 --> 00:10:47,280
who do I contact about
looking at property?
284
00:10:47,280 --> 00:10:50,320
Well, you ran talk to me if you like.
285
00:10:50,320 --> 00:10:52,800
About six or seven million. Sea view.
286
00:10:52,800 --> 00:10:54,720
How many bedrooms will you be requiring?
287
00:10:54,720 --> 00:10:56,320
Is it just for you and the dog,
288
00:10:56,320 --> 00:10:59,800
or will someone else be joining you?
289
00:10:59,800 --> 00:11:01,320
Maybe.
290
00:11:01,320 --> 00:11:02,400
I'm not sure.
291
00:11:04,120 --> 00:11:06,560
Three bedrooms with their own bathrooms.
292
00:11:06,560 --> 00:11:07,400
Cheers.
293
00:11:07,400 --> 00:11:08,640
[Duke whines]
294
00:11:08,640 --> 00:11:09,480
Oh...
295
00:11:10,600 --> 00:11:11,440
I know.
296
00:11:13,760 --> 00:11:17,120
Oh, it's all a bit strange, isn't it, eh?
297
00:11:17,120 --> 00:11:21,000
How about me and you go
and do a bit of shopping?
298
00:11:21,000 --> 00:11:21,920
Fancy that?
299
00:11:33,920 --> 00:11:36,440
It seems you've won 500 quid!
300
00:11:36,440 --> 00:11:37,600
How about that, then?
301
00:11:37,600 --> 00:11:38,920
No way!
302
00:11:38,920 --> 00:11:39,760
Are you serious?
303
00:11:39,760 --> 00:11:42,680
Yeah. It says, "Pay from till".
304
00:11:42,680 --> 00:11:44,920
I don't know if I've got
enough, I'll have to check.
305
00:11:44,920 --> 00:11:46,200
Oh, my God!
306
00:11:46,200 --> 00:11:48,760
It seems you've won 500 quid!
307
00:11:50,360 --> 00:11:51,640
How about that, then?
308
00:11:51,640 --> 00:11:53,040
No way!
309
00:11:53,040 --> 00:11:54,840
Someone wants a recorded delivery.
310
00:11:54,840 --> 00:11:56,920
Okay, yeah, I'm coming.
311
00:11:59,240 --> 00:12:00,040
Erm...
312
00:12:01,200 --> 00:12:03,040
Do you think that you
could manage the shop
313
00:12:03,040 --> 00:12:04,720
for a couple of days on your own?
314
00:12:04,720 --> 00:12:08,200
No, not really. Why, where are you going?
315
00:12:08,200 --> 00:12:09,720
I'm thinking of flying
to the south of France
316
00:12:09,720 --> 00:12:11,320
to try and find Frank.
317
00:12:11,320 --> 00:12:12,680
What for?
318
00:12:12,680 --> 00:12:14,960
I've paid out over
£20,000 for this wedding.
319
00:12:14,960 --> 00:12:17,680
He hasn't put his hand in his pocket once
320
00:12:17,680 --> 00:12:20,280
apart from to buy the ring.
321
00:12:20,280 --> 00:12:23,360
He owes me 17 grand that he
borrowed to pay off his debt
322
00:12:23,360 --> 00:12:26,040
and I'm not going to get the
deposit back for the reception.
323
00:12:26,040 --> 00:12:29,680
I'm not just gonna let
him get away with it.
324
00:12:31,640 --> 00:12:33,840
[suspenseful orchestral music]
325
00:12:33,840 --> 00:12:35,480
Come on, Howard. Come on, Happy.
326
00:12:35,480 --> 00:12:38,440
Aww, do you want to go for a run, Howard?
327
00:12:38,440 --> 00:12:39,440
Yes, you do.
328
00:12:41,200 --> 00:12:42,280
Aw, good boy!
329
00:12:43,360 --> 00:12:44,200
Good boy!
330
00:12:45,480 --> 00:12:48,680
[phone ringing]
331
00:12:48,680 --> 00:12:49,520
What?
332
00:12:49,520 --> 00:12:52,200
[Sam] Roxy, I need to
talk to you. Can I see ya?
333
00:12:52,200 --> 00:12:55,440
No. I told you, you had
your chance and you blew it.
334
00:12:55,440 --> 00:12:56,360
[Sam] Just listen.
335
00:12:56,360 --> 00:12:59,000
You made it very clear
you didn't want this baby.
336
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
You couldn't even be bothered to...
337
00:13:00,000 --> 00:13:01,400
[Sam] You know what we were talking about?
338
00:13:01,400 --> 00:13:02,240
No.
339
00:13:02,240 --> 00:13:04,280
[Sam] How else were you going
to get the money together?
340
00:13:04,280 --> 00:13:06,120
That's none of your business, Sam.
341
00:13:06,120 --> 00:13:08,520
[Sam] How else were you going to get it?
342
00:13:08,520 --> 00:13:09,360
Howard!
343
00:13:10,200 --> 00:13:11,440
I've got to go.
344
00:13:11,440 --> 00:13:13,360
Happy, where's Howard?
345
00:13:13,360 --> 00:13:15,280
Where's Howard? Howard!
346
00:13:16,720 --> 00:13:18,520
Howard, where are you?
347
00:13:20,120 --> 00:13:21,360
Howard, treats!
348
00:13:23,400 --> 00:13:25,720
You can't just jump on a
plane and leave me for...
349
00:13:25,720 --> 00:13:27,800
It's just, like, a couple
of days off, Graham.
350
00:13:27,800 --> 00:13:28,920
You owe it to us.
351
00:13:28,920 --> 00:13:30,320
I don't owe you anything.
352
00:13:30,320 --> 00:13:31,440
Yes, you do.
353
00:13:31,440 --> 00:13:32,840
I've never had one day off sick
354
00:13:32,840 --> 00:13:34,760
in all of the time I've worked here.
355
00:13:34,760 --> 00:13:37,600
I have come in full of
cold or with stomach cramps
356
00:13:37,600 --> 00:13:40,400
and you've never asked how I
was or if I felt any better.
357
00:13:40,400 --> 00:13:41,560
And it never entered your head
358
00:13:41,560 --> 00:13:44,200
to tell us you were even
thinking of selling up.
359
00:13:44,200 --> 00:13:46,760
Look, I'm sorry, all right?
360
00:13:46,760 --> 00:13:48,400
I didn't want to worry you.
361
00:13:48,400 --> 00:13:50,760
Monaco's not cheap. How are
you going to manage for money?
362
00:13:50,760 --> 00:13:53,360
Cheryl from the newsagent's,
she's gonna help us,
363
00:13:53,360 --> 00:13:56,400
unless, of course, you
want to sub us something.
364
00:13:56,400 --> 00:13:58,840
Come on, Happy! Come on!
365
00:13:58,840 --> 00:13:59,680
Oh, Graham!
366
00:13:59,680 --> 00:14:00,800
Oh, Graham, I am so sorry.
367
00:14:00,800 --> 00:14:03,680
I've lost Howard. I
can't find him anywhere.
368
00:14:03,680 --> 00:14:05,000
Oh, God! Where did you see him last?
369
00:14:05,000 --> 00:14:08,160
On the top field. I let
him off, like I always do.
370
00:14:08,160 --> 00:14:10,080
There must be some bitch
on heat in the woods.
371
00:14:10,080 --> 00:14:11,760
Well, what time are the Lavines due back?
372
00:14:11,760 --> 00:14:13,200
This afternoon.
373
00:14:14,120 --> 00:14:15,520
Right, get out there and find him.
374
00:14:15,520 --> 00:14:16,640
I'll ring the police and Dogs Trust,
375
00:14:16,640 --> 00:14:17,920
see if he's been handed in.
376
00:14:17,920 --> 00:14:21,200
And take the dogs with
you, they need a walk.
377
00:14:21,200 --> 00:14:22,560
You as well!
378
00:14:22,560 --> 00:14:23,760
Oh, yeah.
379
00:14:23,760 --> 00:14:26,400
And just say Cheryl does lend
us the money for us airfare,
380
00:14:26,400 --> 00:14:28,160
where are we gonna stay?
381
00:14:28,160 --> 00:14:30,000
Airbnb, cheap hotel.
382
00:14:31,240 --> 00:14:33,440
But there are no cheap hotels
in Monaco, I've checked.
383
00:14:33,440 --> 00:14:35,000
Well, we'll doss down in one room.
384
00:14:35,000 --> 00:14:36,520
It's all doable, Jake.
385
00:14:36,520 --> 00:14:37,320
Howard!
386
00:14:37,320 --> 00:14:38,480
And what are we going to live off?
387
00:14:38,480 --> 00:14:40,520
Well, when we find Frank,
we'll have us winnings!
388
00:14:40,520 --> 00:14:41,760
We'll be millionaires!
389
00:14:41,760 --> 00:14:43,840
Yeah, if we find Frank!
390
00:14:44,720 --> 00:14:46,680
What is it you don't get, jake?
391
00:14:46,680 --> 00:14:49,960
What I don't get is it's
all a big bloody gamble.
392
00:14:49,960 --> 00:14:51,240
Where are you, Howard?
393
00:14:51,240 --> 00:14:53,400
What if we can't find Frank?
394
00:14:53,400 --> 00:14:54,720
We will find him!
395
00:14:54,720 --> 00:14:57,080
He's got a bloody big
Irish wolfhound with him!
396
00:14:57,080 --> 00:14:57,960
Howard!
397
00:14:57,960 --> 00:14:58,840
[whistling]
398
00:14:58,840 --> 00:15:00,400
But what if he hasn't?
399
00:15:00,400 --> 00:15:03,160
What if he's dropped Duke off somewhere?
400
00:15:03,160 --> 00:15:05,760
He wouldn't go anywhere without Duke.
401
00:15:05,760 --> 00:15:08,280
He didn't even want to go on
his honeymoon without him.
402
00:15:08,280 --> 00:15:09,600
Where are ya, Howard?
403
00:15:09,600 --> 00:15:11,680
[she whistles]
404
00:15:11,680 --> 00:15:14,200
But what if Frank has thrown
himself into the Humber
405
00:15:14,200 --> 00:15:16,720
and then somebody's took
his phone from his car,
406
00:15:16,720 --> 00:15:18,760
you said all the doors were all left open,
407
00:15:18,760 --> 00:15:21,480
and they have flew to Monaco with it?
408
00:15:21,480 --> 00:15:23,880
And what are the chances
of that happening, Jake?
409
00:15:23,880 --> 00:15:25,960
Come on, be honest.
410
00:15:25,960 --> 00:15:27,800
We know he loves gambling
and the Grand Prix,
411
00:15:27,800 --> 00:15:28,960
it's where he'd go.
412
00:15:28,960 --> 00:15:31,200
And there is no orthopaedic
vet specialist in Hull,
413
00:15:31,200 --> 00:15:32,120
we checked.
414
00:15:32,960 --> 00:15:35,080
Frank's not the type to throw himself in.
415
00:15:35,080 --> 00:15:36,520
They've sent divers down.
416
00:15:36,520 --> 00:15:38,720
Yeah, 'cause they have to.
417
00:15:38,720 --> 00:15:41,160
They haven't found a
body, though, have they?
418
00:15:41,160 --> 00:15:42,160
The Humber's tidal,
419
00:15:42,160 --> 00:15:43,800
he could be in the
middle of the sea by now.
420
00:15:43,800 --> 00:15:45,720
Oh, for God's sake!
421
00:15:45,720 --> 00:15:48,800
Well, you have to think of these things!
422
00:15:48,800 --> 00:15:53,000
If we go over there,
we'll be even more skint
423
00:15:53,000 --> 00:15:54,560
and we'll owe Cheryl money.
424
00:15:54,560 --> 00:15:58,480
We'll be in even more
debt than we already are.
425
00:15:59,480 --> 00:16:00,480
I give up.
426
00:16:02,440 --> 00:16:05,040
I love you to death, but
427
00:16:05,040 --> 00:16:09,880
you're such a glass-half-empty
kind of guy, Jake.
428
00:16:09,880 --> 00:16:11,240
Come on.
429
00:16:11,240 --> 00:16:14,760
[mellow orchestral music]
430
00:16:20,200 --> 00:16:22,040
Here we are.
431
00:16:22,040 --> 00:16:24,280
There's flights tomorrow morning to Nice.
432
00:16:24,280 --> 00:16:27,440
£273 return with a transfer to Monaco.
433
00:16:29,480 --> 00:16:31,000
We need to get 'em while
they're still this price.
434
00:16:31,000 --> 00:16:33,240
They could go up any minute.
435
00:16:33,240 --> 00:16:35,320
We need the money.
436
00:16:35,320 --> 00:16:39,680
Look up the number for
Connor's, give Cheryl a ring.
437
00:16:41,400 --> 00:16:43,200
[phone rings]
438
00:16:43,200 --> 00:16:45,720
[phone rings]
439
00:16:47,000 --> 00:16:48,440
[Woman] You've reached
Connor's Newsagent's.
440
00:16:48,440 --> 00:16:51,920
Leave a message and we'll get back to you.
441
00:16:53,040 --> 00:16:54,040
I don't understand.
442
00:16:54,040 --> 00:16:56,160
He was here one minute
and then gone the next.
443
00:16:56,160 --> 00:16:57,560
What am I going to do?
444
00:16:57,560 --> 00:16:59,520
Look, he's chipped and
he's got a collar on
445
00:16:59,520 --> 00:17:00,440
with his phone number.
446
00:17:00,440 --> 00:17:01,440
[phone rings]
447
00:17:01,440 --> 00:17:04,560
The Lavines will be on a
plane on their way home.
448
00:17:04,560 --> 00:17:06,160
It's work. Yeah?
449
00:17:06,160 --> 00:17:06,960
Who is it?
450
00:17:08,040 --> 00:17:08,840
Yeah.
451
00:17:09,720 --> 00:17:11,320
-Right.
-What are they saying?
452
00:17:11,320 --> 00:17:14,240
Thanks for letting us know, Theo.
453
00:17:14,240 --> 00:17:17,560
They've found him. Graham's
gone to pick him up.
454
00:17:17,560 --> 00:17:20,000
Oh, thank God! Where was he?
455
00:17:20,000 --> 00:17:21,040
He never said.
456
00:17:21,040 --> 00:17:22,240
Look, we need to get back.
457
00:17:22,240 --> 00:17:23,600
Gemma and Theo are on their own,
458
00:17:23,600 --> 00:17:27,000
and we've had a dog food delivery.
459
00:17:27,000 --> 00:17:28,360
Come on. Come on.
460
00:17:28,360 --> 00:17:29,160
["Home" by Amy May Ellis]
461
00:17:29,160 --> 00:17:33,000
♪ Take me home where the cuckoo cries ♪
462
00:17:33,000 --> 00:17:36,720
♪ Take me home where the swallows fly ♪
463
00:17:36,720 --> 00:17:39,640
Yes, yes, we ran go out
for a walk in a while.
464
00:17:39,640 --> 00:17:42,160
You've just been out, haven't you?
465
00:17:42,160 --> 00:17:47,040
♪ We will be a little stronger with them ♪
466
00:17:47,040 --> 00:17:48,920
♪ We will be a little stronger then ♪
467
00:17:48,920 --> 00:17:50,680
That's it. You go outside.
468
00:17:50,680 --> 00:17:51,840
Good boy.
469
00:17:51,840 --> 00:17:56,520
♪ We will be a little stronger ♪
470
00:17:56,520 --> 00:18:01,000
♪ Take me out where my garden lies ♪
471
00:18:01,000 --> 00:18:05,520
♪ Take me home where the
flowers grow side by side ♪
472
00:18:05,520 --> 00:18:10,280
♪ Take me home where the cuckoo cries ♪
473
00:18:10,280 --> 00:18:15,200
♪ Take me home where
the swallows fly high ♪
474
00:18:20,680 --> 00:18:21,520
♪ High ♪
475
00:18:21,520 --> 00:18:22,680
[phone rings]
476
00:18:22,680 --> 00:18:24,080
[Michel] Hello, Mr Stevenson.
477
00:18:24,080 --> 00:18:25,320
Yeah, Michel.
478
00:18:26,320 --> 00:18:28,320
So, if I wanted to make a call
479
00:18:28,320 --> 00:18:30,720
but I didn't want the person to know
480
00:18:30,720 --> 00:18:33,280
where I was ringing from, what do I do?
481
00:18:33,280 --> 00:18:34,800
♪ Oh ♪
482
00:18:34,800 --> 00:18:38,120
♪ If you really want to ♪
483
00:18:39,560 --> 00:18:40,480
Oh, damn.
484
00:18:41,400 --> 00:18:44,360
I've put the new birthday
cards with the wedding cards.
485
00:18:44,360 --> 00:18:45,720
I can't concentrate.
486
00:18:45,720 --> 00:18:47,720
It's all right, leave it. I'll do 'em.
487
00:18:47,720 --> 00:18:49,600
why don't you have a cup of tea and...
488
00:18:49,600 --> 00:18:52,400
[phone rings]
489
00:18:52,400 --> 00:18:53,760
"Unknown."
490
00:18:53,760 --> 00:18:55,760
It'll just be someone who
wants to sell you something.
491
00:18:55,760 --> 00:18:56,600
Hello?
492
00:18:57,920 --> 00:18:59,400
Hello.
493
00:18:59,400 --> 00:19:00,240
Who is it?
494
00:19:02,200 --> 00:19:03,040
Frank?
495
00:19:05,840 --> 00:19:08,000
Are you gonna speak to me?
496
00:19:11,480 --> 00:19:12,840
Yeah.
497
00:19:12,840 --> 00:19:13,680
Sorry.
498
00:19:15,200 --> 00:19:17,600
I just wanted to let you
know that we're all right,
499
00:19:17,600 --> 00:19:20,000
me and Duke, and we miss you.
500
00:19:22,160 --> 00:19:23,760
Hang on a minute.
501
00:19:31,000 --> 00:19:32,600
I don't know how you've
got the gall to ring me,
502
00:19:32,600 --> 00:19:34,520
I honestly don't.
503
00:19:34,520 --> 00:19:37,760
You lied to me, you faked your
death, you faked Duke's death
504
00:19:37,760 --> 00:19:40,200
and then you walked out on me.
505
00:19:40,200 --> 00:19:42,480
I don't know how you
can live with yourself.
506
00:19:42,480 --> 00:19:45,600
I know, it was a terrible thing to do,
507
00:19:45,600 --> 00:19:48,480
but I just did it on
the spur of the moment.
508
00:19:48,480 --> 00:19:50,440
I didn't think it through.
509
00:19:50,440 --> 00:19:52,720
I just had a bit of a wobble, that's all.
510
00:19:52,720 --> 00:19:55,200
The whole wedding thing
511
00:19:55,200 --> 00:19:58,520
all we were doing was
arguing all the time.
512
00:19:58,520 --> 00:20:01,280
I was frightened of
making another mistake.
513
00:20:01,280 --> 00:20:05,880
Well, I've spent a lot
of money on this wedding.
514
00:20:05,880 --> 00:20:08,480
I know you're in Monaco, Frank.
515
00:20:09,680 --> 00:20:10,680
How do you know that?
516
00:20:10,680 --> 00:20:12,000
Never mind how I know.
517
00:20:12,000 --> 00:20:15,520
Look, I didn't ring you to argue with you.
518
00:20:15,520 --> 00:20:16,360
[she scoffs]
519
00:20:16,360 --> 00:20:18,000
Well, what did you ring for, then?
520
00:20:18,000 --> 00:20:20,760
To tell you that I miss you
521
00:20:20,760 --> 00:20:24,200
and to ask you to come
out here and be with me.
522
00:20:24,200 --> 00:20:25,920
You can get someone in the shop.
523
00:20:25,920 --> 00:20:27,560
You don't like working there anyway,
524
00:20:27,560 --> 00:20:30,840
it stresses you out, and the
weather in England is crap.
525
00:20:30,840 --> 00:20:33,760
We could live here. It's fantastic.
526
00:20:36,680 --> 00:20:38,360
Are you still there?
527
00:20:40,320 --> 00:20:43,160
Where are you getting your money from?
528
00:20:43,160 --> 00:20:45,200
I can't talk about it on the phone,
529
00:20:45,200 --> 00:20:48,600
but I'll explain everything
when you're here.
530
00:20:48,600 --> 00:20:49,760
Hey, Duke!
531
00:20:49,760 --> 00:20:51,680
Hey! Come here!
532
00:20:51,680 --> 00:20:52,520
Come here!
533
00:20:53,520 --> 00:20:56,520
Oh, Duke's really missing you.
534
00:20:56,520 --> 00:20:57,680
He'd come and say hello,
535
00:20:57,680 --> 00:21:01,840
but he can't tear himself
away from his lounger.
536
00:21:01,840 --> 00:21:04,160
I know what you did
with the lottery ticket.
537
00:21:04,160 --> 00:21:05,560
It's all on CCTV.
538
00:21:07,040 --> 00:21:07,880
Really?
539
00:21:09,160 --> 00:21:13,160
Right, well, you bring
the CCTV footage with you
540
00:21:14,320 --> 00:21:15,840
and we'll get rid of it together,
541
00:21:15,840 --> 00:21:20,320
and we'll start our new
life here, living it up.
542
00:21:20,320 --> 00:21:21,240
I love you.
543
00:21:24,440 --> 00:21:26,440
What hotel are you in?
544
00:21:29,720 --> 00:21:30,560
Frank?
545
00:21:31,640 --> 00:21:32,480
Frank?
546
00:21:33,840 --> 00:21:35,520
What did he have to say for himself, then?
547
00:21:35,520 --> 00:21:38,680
Erm just that he was sorry and, erm...
548
00:21:40,480 --> 00:21:42,040
he's got cold feet.
549
00:21:44,600 --> 00:21:46,760
What about if we got you some help?
550
00:21:46,760 --> 00:21:48,720
I mean, your niece has done it before.
551
00:21:48,720 --> 00:21:51,800
Only for an afternoon and Frank were here.
552
00:21:51,800 --> 00:21:53,520
She's at college.
553
00:21:53,520 --> 00:21:54,360
Please?
554
00:21:56,080 --> 00:21:57,200
I'll ring her tonight and see
555
00:21:57,200 --> 00:21:59,160
if she can have a couple of days off,
556
00:21:59,160 --> 00:22:01,320
but you'd have to go
through everything with us.
557
00:22:01,320 --> 00:22:02,160
Of course I will.
558
00:22:02,160 --> 00:22:03,240
[bells ringing]
559
00:22:03,240 --> 00:22:04,040
Hello?
560
00:22:05,840 --> 00:22:07,720
Is anybody here?
561
00:22:07,720 --> 00:22:09,600
Er, hi. Can I help you?
562
00:22:09,600 --> 00:22:12,120
Yes, I'm hoping so.
563
00:22:12,120 --> 00:22:14,240
Are you Cheryl Armitage?
564
00:22:14,240 --> 00:22:16,240
Er, yes. Who's asking?
565
00:22:17,760 --> 00:22:20,680
I'm Denise Simpson from Mercury Millions.
566
00:22:20,680 --> 00:22:23,400
I was just wondering if anybody else
567
00:22:23,400 --> 00:22:25,200
has spoken to you yet,
568
00:22:26,280 --> 00:22:28,920
but we have had a jackpot claimant
569
00:22:28,920 --> 00:22:32,160
who says he bought his
ticket in this shop.
570
00:22:32,160 --> 00:22:33,520
-Really?
-Mm-hm.
571
00:22:33,520 --> 00:22:35,240
But we've also had a counter claim
572
00:22:35,240 --> 00:22:36,920
from a syndicate who also say
573
00:22:36,920 --> 00:22:39,080
they bought their ticket in this shop,
574
00:22:39,080 --> 00:22:40,120
so I was just wondering
575
00:22:40,120 --> 00:22:41,720
if I could have a quick look at your CCTV
576
00:22:41,720 --> 00:22:44,840
footage to establish who
the rightful owner is.
577
00:22:44,840 --> 00:22:47,400
Right. Yeah, course.
578
00:22:47,400 --> 00:22:48,240
Erm...
579
00:22:49,640 --> 00:22:50,520
Er...
580
00:22:50,520 --> 00:22:52,800
Oh, hang on a minute. I forgot. I, er...
581
00:22:52,800 --> 00:22:56,880
I'm so sorry, but it conked
out a couple of weeks ago.
582
00:22:56,880 --> 00:22:58,080
Oh, right...
583
00:22:59,600 --> 00:23:02,760
Well, that is going to
make things difficult.
584
00:23:02,760 --> 00:23:04,440
Yeah. Some sort of electrical problem.
585
00:23:04,440 --> 00:23:06,520
My partner, Frank, rang
straight away and...
586
00:23:06,520 --> 00:23:09,120
Where is your partner now?
587
00:23:09,120 --> 00:23:10,360
Oh, he's on holiday.
588
00:23:10,360 --> 00:23:13,240
We're waiting on Chris
to come round and fix it.
589
00:23:13,240 --> 00:23:14,080
Mm...
590
00:23:15,240 --> 00:23:20,240
Cheryl, you're supposed to
have proper CCTV surveillance.
591
00:23:20,480 --> 00:23:22,960
Oh, I know that, and, well, what can I do?
592
00:23:22,960 --> 00:23:24,840
I mean, I'm sick of telling him.
593
00:23:24,840 --> 00:23:26,120
He swore blind he'd be here last week,
594
00:23:26,120 --> 00:23:28,040
but he never turned up.
595
00:23:30,040 --> 00:23:33,440
Well, we do know that the
winning ticket was in fact
596
00:23:33,440 --> 00:23:35,000
bought in this shop.
597
00:23:35,000 --> 00:23:37,200
Right. That is brilliant news!
598
00:23:37,200 --> 00:23:38,960
It'll push our lottery sales sky-high.
599
00:23:38,960 --> 00:23:41,640
Oh, no, 'cause the thing
is that the claimant
600
00:23:41,640 --> 00:23:43,760
doesn't want to go public, so...
601
00:23:43,760 --> 00:23:46,080
Oh, right. That's a shame.
602
00:23:47,960 --> 00:23:52,800
Do you remember a young lass
coming in and winning £500?
603
00:23:54,360 --> 00:23:56,840
No. Not really, no.
604
00:23:56,840 --> 00:23:59,520
She's from the local
dog kennels, Woodvale.
605
00:23:59,520 --> 00:24:01,080
Yeah, yeah, I know the kennels and,
606
00:24:01,080 --> 00:24:02,240
yeah, they do come in here
607
00:24:02,240 --> 00:24:04,160
and sometimes they buy a lottery ticket,
608
00:24:04,160 --> 00:24:08,680
but I have no recollection
of them winning anything,
609
00:24:08,680 --> 00:24:10,840
so I'm really sorry.
610
00:24:10,840 --> 00:24:13,000
If there's anything else I can do...
611
00:24:13,000 --> 00:24:17,960
Well, someone else might want
to come in and talk to you
612
00:24:17,960 --> 00:24:21,880
and they might want to have a
little look at your machine,
613
00:24:21,880 --> 00:24:23,720
but I think that's all for now.
614
00:24:23,720 --> 00:24:25,440
Right. Yeah, well, keep me posted
615
00:24:25,440 --> 00:24:27,320
and let me know if I ran shout about it.
616
00:24:27,320 --> 00:24:32,240
I will do, but I wouldn't say
anything to anyone for now.
617
00:24:33,080 --> 00:24:34,760
Thank you very much.
618
00:24:34,760 --> 00:24:37,120
-Thank you.
-See ya.
619
00:24:37,120 --> 00:24:37,960
See ya.
620
00:24:43,760 --> 00:24:46,600
It's great about someone winning
the lottery from this shop.
621
00:24:46,600 --> 00:24:49,360
Yeah, I know, but we've
not to say anything, so...
622
00:24:49,360 --> 00:24:50,360
Shh.
623
00:24:50,360 --> 00:24:53,360
I didn't know the CCTV were broke.
624
00:24:54,840 --> 00:24:56,240
It's always the way, in't it?
625
00:24:56,240 --> 00:25:00,200
Whenever you need something,
it's never working.
626
00:25:00,200 --> 00:25:01,200
What were you thinking?
627
00:25:01,200 --> 00:25:03,680
We never let him off the lead, do we?
628
00:25:03,680 --> 00:25:04,880
Really?
629
00:25:04,880 --> 00:25:06,520
I thought, if he just had a bit of a run,
630
00:25:06,520 --> 00:25:09,040
it'd help with weight management.
631
00:25:09,040 --> 00:25:10,800
There's nothing wrong with his weight!
632
00:25:10,800 --> 00:25:12,000
He's just got little legs!
633
00:25:12,000 --> 00:25:14,120
No, he's clearly at
least a kilo overweight.
634
00:25:14,120 --> 00:25:14,960
No, he's not!
635
00:25:14,960 --> 00:25:15,760
Who are you to say that?
636
00:25:15,760 --> 00:25:16,760
You're not a vet!
637
00:25:16,760 --> 00:25:17,800
What she meant was...
638
00:25:17,800 --> 00:25:19,720
No, I know, but I've got eyes and...
639
00:25:19,720 --> 00:25:20,560
Roxy!
640
00:25:20,560 --> 00:25:21,960
Well, I won't be bringing him here again
641
00:25:21,960 --> 00:25:23,600
to be insulted by the likes of you!
642
00:25:23,600 --> 00:25:25,280
-You can't say that to her.
-We've been travelling
643
00:25:25,280 --> 00:25:26,680
all day from the Maldives
and we've come straight here
644
00:25:26,680 --> 00:25:29,560
'cause we were really excited
about seeing our Howard.
645
00:25:29,560 --> 00:25:31,560
Are you listening to me, young lady?
646
00:25:31,560 --> 00:25:33,120
Yeah, of course I am.
647
00:25:33,120 --> 00:25:35,560
I don't think you realise
how serious this is.
648
00:25:35,560 --> 00:25:37,400
-We do.
-I do. I do.
649
00:25:39,440 --> 00:25:40,600
And are you going to say something,
650
00:25:40,600 --> 00:25:43,200
stood there like a wet lettuce?
651
00:25:43,200 --> 00:25:44,560
What do you want me to say?
652
00:25:44,560 --> 00:25:45,960
Look, at least they've found him.
653
00:25:45,960 --> 00:25:47,320
Yeah.
654
00:25:47,320 --> 00:25:48,400
Where's Howard?
655
00:25:48,400 --> 00:25:50,680
Seems like the people that
found him are not very nice.
656
00:25:50,680 --> 00:25:51,480
Oh, no.
657
00:25:52,760 --> 00:25:54,800
Lionel, you've got to help me find him!
658
00:25:54,800 --> 00:25:55,800
We've got to find him!
659
00:25:55,800 --> 00:25:58,160
It's all right, yes,
yes. We'll get it sorted.
660
00:25:58,160 --> 00:25:59,640
They want 3 £1,000 reward.
661
00:25:59,640 --> 00:26:01,040
What? That's mental!
662
00:26:01,040 --> 00:26:02,120
£1,000?
663
00:26:02,120 --> 00:26:03,320
We should call the police!
664
00:26:03,320 --> 00:26:05,480
No, you can't do that. They'll hurt him.
665
00:26:05,480 --> 00:26:06,320
No, no!
666
00:26:06,320 --> 00:26:07,640
We'll give them the money.
667
00:26:07,640 --> 00:26:09,520
They want it in cash.
668
00:26:10,560 --> 00:26:13,880
"In a plastic carrier bag in
the dog poo bin in the park."
669
00:26:13,880 --> 00:26:14,880
Hello!
670
00:26:14,880 --> 00:26:19,880
I was knocking on t'staffroom
door, but no-one answered.
671
00:26:20,200 --> 00:26:22,320
Is everything all right?
672
00:26:22,320 --> 00:26:23,720
Not really, no.
673
00:26:24,760 --> 00:26:25,680
Oh, dear.
674
00:26:27,240 --> 00:26:30,120
And I've got more bad news.
675
00:26:30,120 --> 00:26:34,040
[suspenseful orchestral music]
676
00:26:39,200 --> 00:26:43,280
Maybe we should move
further away from the bin.
677
00:26:45,280 --> 00:26:49,280
[suspenseful music intensifies]
678
00:26:50,680 --> 00:26:51,560
Hey!
679
00:26:51,560 --> 00:26:53,120
If you hurt him, I'll kill ya!
680
00:26:53,120 --> 00:26:55,880
Where's Howard? Where is he?
681
00:26:55,880 --> 00:26:56,800
Come back here!
682
00:26:56,800 --> 00:26:57,960
-Hey!
-Scum!
683
00:26:57,960 --> 00:26:58,800
-Come here!
-Where's Howard?
684
00:26:58,800 --> 00:27:00,440
We've given you the money! Where is he?
685
00:27:00,440 --> 00:27:01,600
This is all your fault!
686
00:27:01,600 --> 00:27:02,760
If you hadn't let him off the lead,
687
00:27:02,760 --> 00:27:04,800
none of this would have happened!
688
00:27:04,800 --> 00:27:05,920
Where is he?
689
00:27:05,920 --> 00:27:08,800
[dog barking]
690
00:27:08,800 --> 00:27:10,760
Oh, my little chucky pie!
691
00:27:10,760 --> 00:27:12,640
Oh, come to Mummy!
692
00:27:12,640 --> 00:27:14,480
-Oh!
-Oh, little man!
693
00:27:16,320 --> 00:27:17,680
What did they do to you?
694
00:27:17,680 --> 00:27:19,400
-Who's a good man?
-Oh, Mummy's here.
695
00:27:19,400 --> 00:27:20,560
I'm never going to let you go again.
696
00:27:20,560 --> 00:27:22,320
Oh, thank you, God.
697
00:27:24,360 --> 00:27:27,280
-Hey, Taj.
-Hiya. Is Cheryl in?
698
00:27:27,280 --> 00:27:29,360
Er, they can't all come in here!
699
00:27:29,360 --> 00:27:30,720
Last time, one of them weed by the doom
700
00:27:30,720 --> 00:27:31,800
I had to mop all the front out.
701
00:27:31,800 --> 00:27:33,880
Oh, so you admit we've
been in the shop before?
702
00:27:33,880 --> 00:27:35,480
You're not going to lie about that, then?
703
00:27:35,480 --> 00:27:36,440
Er...
704
00:27:36,440 --> 00:27:38,520
Taj, can you put the kettle
on and have a tea break, love?
705
00:27:38,520 --> 00:27:40,160
Sure. Do you want one?
706
00:27:40,160 --> 00:27:42,560
I'll have mine after.
707
00:27:42,560 --> 00:27:44,760
So, how much has Frank promised ya?
708
00:27:44,760 --> 00:27:45,960
I don't know what you're talking about.
709
00:27:45,960 --> 00:27:47,080
Yes, you do.
710
00:27:47,080 --> 00:27:48,600
You lied to the lottery woman.
711
00:27:48,600 --> 00:27:50,080
We've bought our lottery tickets here
712
00:27:50,080 --> 00:27:52,400
every week for the past three years.
713
00:27:52,400 --> 00:27:53,760
I'm not saying you haven't.
714
00:27:53,760 --> 00:27:55,080
And we won!
715
00:27:55,080 --> 00:27:56,600
You heard the jackpot noise go off
716
00:27:56,600 --> 00:27:58,840
and when I came back to say I
thought he'd made a mistake,
717
00:27:58,840 --> 00:28:00,640
you said he were at the
vet's, only he wasn't.
718
00:28:00,640 --> 00:28:02,600
He were halfway to
Monaco with our winnings!
719
00:28:02,600 --> 00:28:03,760
Yeah, it's a bit of a coincidence
720
00:28:03,760 --> 00:28:05,560
that your CCTV camera's not working.
721
00:28:05,560 --> 00:28:06,800
Don't you get it?
722
00:28:06,800 --> 00:28:09,520
He's dumped you, so why
would you cover for him?
723
00:28:09,520 --> 00:28:10,360
I'm not.
724
00:28:10,360 --> 00:28:11,520
[bell ringing]
725
00:28:11,520 --> 00:28:13,520
Hey. We got Howard back.
726
00:28:13,520 --> 00:28:14,720
-Oh, fantastic.
-That's brilliant.
727
00:28:14,720 --> 00:28:16,000
Do you feel better now?
728
00:28:16,000 --> 00:28:17,840
Oh, so much better.
729
00:28:17,840 --> 00:28:20,280
Just got to get this sorted now.
730
00:28:20,280 --> 00:28:23,200
So, how come you've
changed your mind, Cheryl?
731
00:28:23,200 --> 00:28:24,640
Is he still in Monaco?
732
00:28:24,640 --> 00:28:25,760
I've no idea.
733
00:28:25,760 --> 00:28:27,640
You could look at his iPad again.
734
00:28:27,640 --> 00:28:30,000
If he ditches that phone,
we'll have no idea where he is.
735
00:28:30,000 --> 00:28:31,280
Could bugger off to Barbados.
736
00:28:31,280 --> 00:28:32,680
Or the Caribbean.
737
00:28:32,680 --> 00:28:35,320
Barbados is in the Caribbean, Gemma.
738
00:28:35,320 --> 00:28:36,920
Well, how am I supposed to know that?
739
00:28:36,920 --> 00:28:38,200
He could go anywhere.
740
00:28:38,200 --> 00:28:39,640
That's why we need to get over there fast,
741
00:28:39,640 --> 00:28:41,120
before he flits somewhere else.
742
00:28:41,120 --> 00:28:42,280
Well, why don't you, then?
743
00:28:42,280 --> 00:28:43,600
Because we've got no money!
744
00:28:43,600 --> 00:28:45,760
-Frank's got it all!
-And you promised to help us!
745
00:28:45,760 --> 00:28:47,000
Yeah, well, I checked my bank account
746
00:28:47,000 --> 00:28:48,920
and I can't afford to.
747
00:28:48,920 --> 00:28:51,480
He's got my money, too.
748
00:28:51,480 --> 00:28:52,920
-You're a liar!
-You've got money.
749
00:28:52,920 --> 00:28:53,760
You've got a shop.
750
00:28:53,760 --> 00:28:54,560
He's not going to give
you it back, Cheryl.
751
00:28:54,560 --> 00:28:56,320
-He's gone.
-I know.
752
00:28:56,320 --> 00:28:58,240
And I'm not a liar.
753
00:28:58,240 --> 00:29:00,480
I've lost a lot of money
on this wedding, too.
754
00:29:00,480 --> 00:29:04,840
And what I do with my money
is my business, young lady!
755
00:29:04,840 --> 00:29:06,800
The only chance you've got of getting him
756
00:29:06,800 --> 00:29:09,240
or your money back is
if we all work together.
757
00:29:09,240 --> 00:29:11,480
We stand more of a chance of finding him.
758
00:29:11,480 --> 00:29:13,960
What if you told the
lottery woman the truth,
759
00:29:13,960 --> 00:29:15,640
lend us the money to get us tickets
760
00:29:15,640 --> 00:29:17,320
and we pay you it all back,
761
00:29:17,320 --> 00:29:21,160
plus your 17,000, as soon as
we get us money off Frank?
762
00:29:21,160 --> 00:29:22,520
How do I know you're going to get it?
763
00:29:22,520 --> 00:29:25,280
How do you know we aren't?
764
00:29:25,280 --> 00:29:28,200
If you just do what you
promised and buy us flights,
765
00:29:28,200 --> 00:29:30,920
it'd kind of stack the
odds in your favour.
766
00:29:30,920 --> 00:29:31,920
And if you don't help us,
767
00:29:31,920 --> 00:29:35,720
I don't know how we're going
to afford to get over there.
768
00:29:35,720 --> 00:29:39,240
I'll help you for a percentage of the win.
769
00:29:41,920 --> 00:29:42,720
What?
770
00:29:42,720 --> 00:29:43,720
I thought you didn't have any money.
771
00:29:43,720 --> 00:29:45,440
No. I've got investments
that I'd lose money on
772
00:29:45,440 --> 00:29:50,160
if I cashed 'em in. I am taking
a huge financial risk here.
773
00:29:50,160 --> 00:29:51,240
10%.
774
00:29:51,240 --> 00:29:52,720
[All] No, Keeley!
775
00:29:52,720 --> 00:29:55,400
That's 52.7 million for doing nothing.
776
00:29:55,400 --> 00:29:56,880
For helping you.
777
00:29:58,120 --> 00:30:00,560
Look, isn't it better to have
a small amount of something
778
00:30:00,560 --> 00:30:02,760
than a big amount of nothing?
779
00:30:02,760 --> 00:30:06,080
Right now, we can't even
afford the flights over there.
780
00:30:06,080 --> 00:30:06,880
No.
781
00:30:08,720 --> 00:30:10,880
Come on, let's go.
782
00:30:10,880 --> 00:30:12,960
Fine. I'll have two scratchcards, then.
783
00:30:12,960 --> 00:30:15,000
-No, you won't!
-Keeley, come on!
784
00:30:15,000 --> 00:30:15,880
What?
785
00:30:15,880 --> 00:30:17,560
I once won 200 quid on a scratchcard!
786
00:30:17,560 --> 00:30:19,280
I don't care. Go on.
787
00:30:19,280 --> 00:30:20,080
-Keeley, come on!
-Keeley.
788
00:30:20,080 --> 00:30:22,000
All right, all right!
789
00:30:23,440 --> 00:30:24,720
I made you one anyway. Oh.
790
00:30:24,720 --> 00:30:27,280
I couldn't find the sweeteners.
791
00:30:29,680 --> 00:30:31,720
Right, that's that, then. End of.
792
00:30:31,720 --> 00:30:33,520
-Shut up, Jake!
-Well, he's right, in't he?
793
00:30:33,520 --> 00:30:36,240
No, he's not right. How
much were them flights?
794
00:30:36,240 --> 00:30:38,560
Oh, I don't remember.
270, summat like that.
795
00:30:38,560 --> 00:30:40,200
And we've got to find somewhere to stay.
796
00:30:40,200 --> 00:30:42,280
And hotels in Monaco aren't cheap.
797
00:30:42,280 --> 00:30:43,680
Then we have to have money for food.
798
00:30:43,680 --> 00:30:45,600
Oh, yeah, we definitely need food.
799
00:30:45,600 --> 00:30:47,680
Come on. We're walking and
we'd better get back soon
800
00:30:47,680 --> 00:30:49,120
or we'll be out of a job.
801
00:30:49,120 --> 00:30:51,960
Look, I know we can get this
money together, we've got to.
802
00:30:51,960 --> 00:30:52,800
How?
803
00:30:52,800 --> 00:30:54,240
Tooth fairy's going to bring it, is she?
804
00:30:54,240 --> 00:30:55,080
We can get a loan.
805
00:30:55,080 --> 00:30:55,960
No, Keeley!
806
00:30:55,960 --> 00:30:58,800
Short-term, 500 each, pay
it back straight away.
807
00:30:58,800 --> 00:31:00,040
Oh, I can't do that. Me nana'd go mad.
808
00:31:00,040 --> 00:31:01,160
You'd end up paying a fortune.
809
00:31:01,160 --> 00:31:02,320
Anyway, he's probably
somewhere else by now.
810
00:31:02,320 --> 00:31:04,000
He's not going to hang around.
811
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
He is a gambler, Jake.
812
00:31:05,000 --> 00:31:07,120
There's no better place than Monaco.
813
00:31:07,120 --> 00:31:08,040
Vegas.
814
00:31:08,040 --> 00:31:09,960
Yeah, but his phone's in Monaco,
815
00:31:09,960 --> 00:31:11,880
so my moneys on him being there, right?
816
00:31:11,880 --> 00:31:15,200
Right, so you're willing to
risk getting yerself into debt
817
00:31:15,200 --> 00:31:19,120
without even knowing for sure
where he is. Proper mental.
818
00:31:19,120 --> 00:31:22,400
Well, can find out easy enough.
819
00:31:22,400 --> 00:31:23,480
Flat's there.
820
00:31:24,840 --> 00:31:27,840
Duke's key's in t'glove compartment.
821
00:31:33,240 --> 00:31:34,160
Come on, come on!
822
00:31:34,160 --> 00:31:35,360
Oh, I feel a bit sick.
823
00:31:35,360 --> 00:31:36,600
Don't you be throwing up!
824
00:31:36,600 --> 00:31:37,800
You stay out here and keep watch.
825
00:31:37,800 --> 00:31:41,480
Give us two whistles if you hear anything.
826
00:31:48,280 --> 00:31:49,720
You know this is breaking and entering?
827
00:31:49,720 --> 00:31:51,880
I tell you what, I won't
say anything if you don't.
828
00:31:51,880 --> 00:31:54,680
Don't touch anything you don't have to.
829
00:31:54,680 --> 00:31:55,880
Hopefully it'll still be on the top.
830
00:31:55,880 --> 00:31:59,640
-Check those papers.
-I'm not touchin' nothin'.
831
00:31:59,640 --> 00:32:03,280
Keeley, you should have gloves on.
832
00:32:03,280 --> 00:32:04,120
Bingo!
833
00:32:08,640 --> 00:32:09,640
Hi, is that flat number five?
834
00:32:09,640 --> 00:32:11,680
You frightened me to death!
835
00:32:11,680 --> 00:32:13,640
We're just bringing the dog back.
836
00:32:13,640 --> 00:32:14,920
Just here to read the metre, love.
837
00:32:14,920 --> 00:32:16,240
I'll be five minutes.
838
00:32:16,240 --> 00:32:18,160
Oh, well, I wouldn't go in there.
839
00:32:18,160 --> 00:32:19,680
No, he's an Irish wolfhound.
840
00:32:19,680 --> 00:32:22,000
He's really big and he can be a bit snappy
841
00:32:22,000 --> 00:32:23,920
with men he don't know.
842
00:32:23,920 --> 00:32:26,760
You're best to come back when
she's got him chained up.
843
00:32:26,760 --> 00:32:27,840
Can I leave you with that?
844
00:32:27,840 --> 00:32:31,000
They can fill it in
themselves. It's all online.
845
00:32:31,000 --> 00:32:32,760
Er, nice to meet you!
846
00:32:35,320 --> 00:32:37,200
Find my iPhone.
847
00:32:37,200 --> 00:32:39,240
Where are you, Frank?
848
00:32:39,240 --> 00:32:40,320
Yes!
849
00:32:40,320 --> 00:32:41,720
-Monaco.
-He's still there.
850
00:32:41,720 --> 00:32:43,240
I knew it. I told ya, didn't I?
851
00:32:43,240 --> 00:32:45,200
Yeah, but he's moved, though.
852
00:32:45,200 --> 00:32:46,440
Well, who cares?
853
00:32:46,440 --> 00:32:49,280
He's bound to move. He's not
going to stand still, is he?
854
00:32:49,280 --> 00:32:51,880
He's still there and that
is all we need to know.
855
00:32:51,880 --> 00:32:54,800
We have got to find that money.
856
00:32:54,800 --> 00:32:56,720
Yeah, well, I'm not risking it.
857
00:32:56,720 --> 00:32:58,200
Oh, big mistake!
858
00:32:59,840 --> 00:33:00,680
I can't.
859
00:33:01,640 --> 00:33:02,480
I'm sorry.
860
00:33:04,840 --> 00:33:07,160
-That's a shame.
-I've got to go.
861
00:33:07,160 --> 00:33:08,800
Oh. Are you all right
getting home on your own?
862
00:33:08,800 --> 00:33:12,840
Cos I've got to get to
solicitor's in 20 minutes.
863
00:33:12,840 --> 00:33:13,680
Can you give me a lift?
864
00:33:13,680 --> 00:33:14,840
I need to be somewhere.
865
00:33:14,840 --> 00:33:16,920
Yeah, but I'm going now.
866
00:33:16,920 --> 00:33:19,280
Oi. Make sure you wipe everything
867
00:33:19,280 --> 00:33:22,240
and leave everything as you found it.
868
00:33:22,240 --> 00:33:23,760
Yes, Sherlock.
869
00:33:23,760 --> 00:33:26,240
Three bags full, Sherlock. Go.
870
00:33:29,880 --> 00:33:33,080
Oh, yes. Look at that, Duke.
871
00:33:33,080 --> 00:33:34,840
Yeah. Eh? Come on.
872
00:33:34,840 --> 00:33:39,840
I'll take you down the beach
later and you can have a swim.
873
00:33:40,240 --> 00:33:43,080
Is that an English dog?
874
00:33:43,080 --> 00:33:44,280
Irish wolfhound.
875
00:33:44,280 --> 00:33:47,400
This is Duke. I brought him
with me on a private plane.
876
00:33:47,400 --> 00:33:48,760
He's pretty spectacular.
877
00:33:48,760 --> 00:33:51,680
Yes, he is. And he's my boy, aren't you?
878
00:33:51,680 --> 00:33:52,520
Eh?
879
00:33:52,520 --> 00:33:53,640
Aren't you? Eh?
880
00:33:53,640 --> 00:33:54,720
Yes, you are!
881
00:33:55,920 --> 00:33:58,280
Wherever I go, he goes.
882
00:33:58,280 --> 00:34:00,040
Well, they say dogs are man's best friend.
883
00:34:00,040 --> 00:34:01,360
And it's true.
884
00:34:01,360 --> 00:34:02,600
He'd have the arm off anyone who tried
885
00:34:02,600 --> 00:34:04,520
to have one over on me.
886
00:34:05,400 --> 00:34:07,240
I'm Frank, by the way.
887
00:34:08,240 --> 00:34:09,800
I know who you are.
888
00:34:14,080 --> 00:34:15,280
I think the best thing you can do
889
00:34:15,280 --> 00:34:17,320
is make an appointment with
the manager and she'll...
890
00:34:17,320 --> 00:34:19,040
Thing is, I need the money now.
891
00:34:19,040 --> 00:34:20,120
It would be next week before we could
892
00:34:20,120 --> 00:34:20,960
get you an appointment
893
00:34:20,960 --> 00:34:22,800
and I can't guarantee that
you'll be able to have the loan
894
00:34:22,800 --> 00:34:25,000
or the overdraft facility.
895
00:34:25,840 --> 00:34:29,320
[mellow orchestral music]
896
00:34:45,080 --> 00:34:48,640
Oh, hiya. It's Colette
from Woodvale Kennels.
897
00:34:48,640 --> 00:34:50,640
-Colette?
-Yeah.
898
00:34:50,640 --> 00:34:51,800
Mr Fairburn's on his way,
899
00:34:51,800 --> 00:34:53,360
if you'd just like to take a seat.
900
00:34:53,360 --> 00:34:54,200
Thanks.
901
00:35:04,040 --> 00:35:06,720
[ominous music]
902
00:35:27,920 --> 00:35:29,160
Colette.
903
00:35:29,160 --> 00:35:30,000
Colette!
904
00:35:31,720 --> 00:35:33,200
Sorry, I was just...
905
00:35:33,200 --> 00:35:35,960
Sorry, I didn't mean to make you jump.
906
00:35:35,960 --> 00:35:39,080
Thank you so much for
seeing me, Mr Fairburn.
907
00:35:39,080 --> 00:35:40,600
-Richard.
-Richard.
908
00:35:40,600 --> 00:35:42,560
I want you to know that
I wouldn't have come here
909
00:35:42,560 --> 00:35:44,920
if I had any other way of...
910
00:35:46,200 --> 00:35:47,320
I just want you to know
911
00:35:47,320 --> 00:35:49,360
that I never normally
do this sort of thing.
912
00:35:49,360 --> 00:35:51,960
I would never ring a client or ask for...
913
00:35:51,960 --> 00:35:53,720
It's fine, honestly.
914
00:35:53,720 --> 00:35:54,880
Do you have your bank details?
915
00:35:54,880 --> 00:35:57,400
Yeah. Yeah, they're here.
916
00:35:57,400 --> 00:35:59,000
Thanks.
917
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
And I want you to know,
918
00:36:00,000 --> 00:36:02,040
I'll be able to pay you
every single penny back.
919
00:36:02,040 --> 00:36:05,280
It'll probably be next week and
I can pay you some interest.
920
00:36:05,280 --> 00:36:07,080
Er, sorry, I just have to concentrate
921
00:36:07,080 --> 00:36:08,920
so I don't cock this up.
922
00:36:08,920 --> 00:36:12,040
It's just for the flight and hotel.
923
00:36:12,040 --> 00:36:14,200
Are you sure 500's enough?
924
00:36:15,960 --> 00:36:16,800
Yeah.
925
00:36:17,720 --> 00:36:19,560
Yeah, 500's fantastic.
926
00:36:20,640 --> 00:36:22,200
Okay, there you go. That's gone.
927
00:36:22,200 --> 00:36:26,280
That should be in your account, well, now.
928
00:36:26,280 --> 00:36:27,520
That's amazin'.
929
00:36:29,040 --> 00:36:29,880
Thank you.
930
00:36:32,640 --> 00:36:35,080
I can't tell you how
much this means to me.
931
00:36:35,080 --> 00:36:36,840
It's not a problem.
932
00:36:37,800 --> 00:36:38,640
Are you okay?
933
00:36:38,640 --> 00:36:40,680
Yeah, it's just, erm,
934
00:36:40,680 --> 00:36:43,520
nobody's ever done anything
like this for me before.
935
00:36:43,520 --> 00:36:46,200
Honestly, it's not a big deal.
936
00:36:48,080 --> 00:36:50,000
Do you want to go somewhere
and we can, er...?
937
00:36:50,000 --> 00:36:52,040
[Colette sighs]
938
00:36:52,040 --> 00:36:53,520
I get it.
939
00:36:53,520 --> 00:36:55,720
Now you want something for your money.
940
00:36:55,720 --> 00:36:58,600
No, I just meant we could go
for a cup of tea, that's all.
941
00:36:58,600 --> 00:37:00,400
You seem upset.
942
00:37:00,400 --> 00:37:02,560
But it doesn't matter,
if you want to get back.
943
00:37:02,560 --> 00:37:05,040
I'm sorry, I thought, erm...
944
00:37:06,560 --> 00:37:09,480
I don't know what I thought.
945
00:37:09,480 --> 00:37:11,840
But, oh, I do have to get back.
946
00:37:11,840 --> 00:37:15,440
I only get 40 minutes
for me lunch, but, erm,
947
00:37:15,440 --> 00:37:19,920
I could meet you for a drink
one evening after work.
948
00:37:19,920 --> 00:37:22,160
Yeah, that would be nice.
949
00:37:23,800 --> 00:37:25,880
Right, so I'm booking the
tickets and checking us
950
00:37:25,880 --> 00:37:27,280
in at the same time, right?
951
00:37:27,280 --> 00:37:28,920
Right.
952
00:37:28,920 --> 00:37:30,400
So where'd you get your money from?
953
00:37:30,400 --> 00:37:32,200
Me nana gave me my mam's old jewellery
954
00:37:32,200 --> 00:37:35,640
that she'd been keeping
for me and I sold the lot.
955
00:37:35,640 --> 00:37:39,520
I know that's what she'd want me to do.
956
00:37:39,520 --> 00:37:41,840
Oh, so you got another loan, then?
957
00:37:41,840 --> 00:37:42,680
Yeah.
958
00:37:44,560 --> 00:37:46,720
And what are we doing about Jake?
959
00:37:46,720 --> 00:37:47,760
Yeah, where the hell is he?
960
00:37:47,760 --> 00:37:48,680
He's gone to his solicitor's,
961
00:37:48,680 --> 00:37:50,640
but he's definitely not coming with us.
962
00:37:50,640 --> 00:37:51,960
He don't want to get into any debt
963
00:37:51,960 --> 00:37:53,840
and he hasn't got a passport anyway, so...
964
00:37:53,840 --> 00:37:57,040
Right, that's four flights to Nice
965
00:37:57,040 --> 00:37:59,200
with the transfers booked!
966
00:38:00,440 --> 00:38:01,280
We're going!
967
00:38:01,280 --> 00:38:02,960
We're going!
968
00:38:02,960 --> 00:38:04,920
Oh, well done!
969
00:38:04,920 --> 00:38:06,120
-I can't believe it.
-Hiya.
970
00:38:06,120 --> 00:38:06,960
Hiya.
971
00:38:06,960 --> 00:38:08,440
-Hiya.
-Hi.
972
00:38:08,440 --> 00:38:10,000
Oh, Colette, I need your passport.
973
00:38:10,000 --> 00:38:12,120
I'm checkin' us in.
974
00:38:12,120 --> 00:38:13,520
Oh, erm...
975
00:38:13,520 --> 00:38:15,480
I'll check meself in.
976
00:38:15,480 --> 00:38:17,040
I thought we were booking separately?
977
00:38:17,040 --> 00:38:18,760
Er, no, we wanted to sit together
978
00:38:18,760 --> 00:38:20,720
on the plane and I've
got us that special deal
979
00:38:20,720 --> 00:38:23,480
with the transfers, so I
needed to get on with it.
980
00:38:23,480 --> 00:38:26,320
I've bought us the tickets.
981
00:38:26,320 --> 00:38:28,360
You've bought the tickets?
982
00:38:28,360 --> 00:38:29,360
Keep yer hair on!
983
00:38:29,360 --> 00:38:30,320
What's wrong with that?
984
00:38:30,320 --> 00:38:31,600
Everything!
985
00:38:31,600 --> 00:38:33,440
I wanted to buy me own!
986
00:38:33,440 --> 00:38:36,320
Jesus, I don't know what your problem is.
987
00:38:36,320 --> 00:38:37,680
It's a big problem, Gemma!
988
00:38:37,680 --> 00:38:39,800
You don't know anything about my life
989
00:38:39,800 --> 00:38:41,040
and the things that happened to me.
990
00:38:41,040 --> 00:38:41,880
[door knocking]
991
00:38:41,880 --> 00:38:42,720
Police!
992
00:38:42,720 --> 00:38:45,400
I left Newcastle for a reason.
993
00:38:48,920 --> 00:38:51,680
I'm supposed to be at me uni now.
994
00:38:52,720 --> 00:38:53,960
How come he's not getting arrested?
995
00:38:53,960 --> 00:38:57,560
Cos if I'm breaking the law,
then surely he is as well!
996
00:38:57,560 --> 00:39:00,480
So I changed me name and moved here
997
00:39:02,200 --> 00:39:04,880
to try and get away from it all.
998
00:39:05,840 --> 00:39:09,680
So, if you're not
Colette, then who are you?
999
00:39:11,160 --> 00:39:12,400
Jessica Lowe.
1000
00:39:13,800 --> 00:39:16,840
-Jessica Lowe?
-That's just weird.
1001
00:39:16,840 --> 00:39:19,080
Did you have to go to prison?
1002
00:39:19,080 --> 00:39:20,680
No, erm...
1003
00:39:20,680 --> 00:39:25,680
I had to pick rubbish up,
empty dog poo bins in the park.
1004
00:39:25,760 --> 00:39:27,920
Nothing's changed, then.
1005
00:39:31,760 --> 00:39:35,240
I did a two-month course in dog grooming,
1006
00:39:35,240 --> 00:39:38,000
applied all over the place.
1007
00:39:38,000 --> 00:39:42,560
Woodvale was the only kennel
that got back to us, so...
1008
00:39:42,560 --> 00:39:45,440
So what do you want us to call you?
1009
00:39:45,440 --> 00:39:46,920
Colette.
1010
00:39:46,920 --> 00:39:48,240
That's me name now.
1011
00:39:48,240 --> 00:39:50,960
You don't look like a Jessica.
1012
00:39:50,960 --> 00:39:52,960
[phone chimes]
1013
00:39:52,960 --> 00:39:55,360
[soft music]
1014
00:39:56,880 --> 00:40:00,240
So what we doing about your flight?
1015
00:40:00,240 --> 00:40:01,960
[Roxy sighs]
1016
00:40:01,960 --> 00:40:04,560
Gemma, she's just said she got done
1017
00:40:04,560 --> 00:40:06,400
for being a prostitute.
1018
00:40:06,400 --> 00:40:08,440
Well, it's nowt to write home about.
1019
00:40:08,440 --> 00:40:11,360
I mean, we've all got to live with stuff.
1020
00:40:11,360 --> 00:40:13,960
Look, it says here, for £160,
1021
00:40:13,960 --> 00:40:16,480
you can change your name on the booking.
1022
00:40:16,480 --> 00:40:18,320
I can't afford that.
1023
00:40:19,840 --> 00:40:23,160
We don't even know how much the
hotel's going to cost and...
1024
00:40:23,160 --> 00:40:26,800
The cheapest I could
find is 180 euros each.
1025
00:40:26,800 --> 00:40:28,720
See, that's too much.
1026
00:40:31,680 --> 00:40:34,160
Can I just get me money
back for me ticket?
1027
00:40:34,160 --> 00:40:38,000
No, the flights are non-refundable.
1028
00:40:38,000 --> 00:40:38,920
Hey.
1029
00:40:38,920 --> 00:40:40,760
We'll figure something out.
1030
00:40:40,760 --> 00:40:43,440
Oh, there's nothing to figure out. No.
1031
00:40:43,440 --> 00:40:44,440
You guys go.
1032
00:40:45,400 --> 00:40:47,920
Someone needs to stay here,
keep Graham sweet anyway.
1033
00:40:47,920 --> 00:40:50,480
Me and Jake are going to be here.
1034
00:40:50,480 --> 00:40:52,640
I've got dogs booked in.
1035
00:40:53,760 --> 00:40:56,000
I'd be letting people down.
1036
00:40:56,000 --> 00:40:59,280
No, it's too complicated.
It's too expensive.
1037
00:40:59,280 --> 00:41:00,440
I'm not going.
1038
00:41:04,600 --> 00:41:07,320
Eze is the most desirable area to live.
1039
00:41:07,320 --> 00:41:08,320
It's so quiet.
1040
00:41:08,320 --> 00:41:10,200
And you think they'd accept 7.2?
1041
00:41:10,200 --> 00:41:11,920
What do you think, Duke? Eh?
1042
00:41:11,920 --> 00:41:13,640
-I think he likes it!
-Yeah!
1043
00:41:13,640 --> 00:41:15,360
Let me show you the garage.
1044
00:41:15,360 --> 00:41:16,360
Fantastic.
1045
00:41:17,920 --> 00:41:19,800
Yeah, he's an Irish Wolfhound.
1046
00:41:19,800 --> 00:41:22,440
I've got to get him out of the
hotel. He's going stir-crazy.
1047
00:41:22,440 --> 00:41:23,760
Sure, he's a big dog.
1048
00:41:23,760 --> 00:41:26,080
Yeah, I can't take him in the casino.
1049
00:41:26,080 --> 00:41:29,840
Hey, did you know that they
have people watching you?
1050
00:41:29,840 --> 00:41:30,960
In the casino?
1051
00:41:30,960 --> 00:41:31,880
Yeah.
1052
00:41:31,880 --> 00:41:34,240
They have everything on
surveillance as well.
1053
00:41:34,240 --> 00:41:37,200
They have to, there's so
much cheating that goes on.
1054
00:41:37,200 --> 00:41:41,240
No, I mean, actually following
you even outside the casino,
1055
00:41:41,240 --> 00:41:43,480
watching everything you do.
1056
00:41:43,480 --> 00:41:45,400
That's a bit strange.
1057
00:41:46,440 --> 00:41:49,120
I've never heard of that before.
1058
00:41:49,120 --> 00:41:50,560
You should be careful.
1059
00:41:50,560 --> 00:41:53,040
You're new in town and
splashing money around.
1060
00:41:53,040 --> 00:41:54,640
Word gets out.
1061
00:41:54,640 --> 00:41:55,480
Hmm.
1062
00:41:56,360 --> 00:41:59,080
I'll bear that in mind.
1063
00:41:59,080 --> 00:42:02,760
Well, love, I like the look of
the house. Can I see inside?
1064
00:42:02,760 --> 00:42:05,320
Not with the dog. I'm sorry.
1065
00:42:05,320 --> 00:42:08,440
What if I told you I can
buy this house tomorrow,
1066
00:42:08,440 --> 00:42:09,640
if you like?
1067
00:42:09,640 --> 00:42:11,040
Cash.
1068
00:42:11,040 --> 00:42:13,280
Will that change your mind?
1069
00:42:15,320 --> 00:42:17,920
[upbeat music]
1070
00:42:18,880 --> 00:42:20,360
Lap of luxury.
1071
00:42:20,360 --> 00:42:21,200
Fantastic.
1072
00:42:22,640 --> 00:42:23,720
Eh?
1073
00:42:23,720 --> 00:42:27,080
It's not so much a bath, is
it, as a swimming pool, eh?
1074
00:42:27,080 --> 00:42:28,760
Oh, you found the choccies, then.
1075
00:42:28,760 --> 00:42:30,280
You can forget the choccies.
1076
00:42:30,280 --> 00:42:31,640
Here, sniff that.
1077
00:42:31,640 --> 00:42:33,040
Brandy. Yeah.
1078
00:42:33,040 --> 00:42:33,880
Very nice.
1079
00:42:36,720 --> 00:42:38,800
I'll see you later, then.
1080
00:42:40,480 --> 00:42:41,280
Ah.
1081
00:42:45,440 --> 00:42:48,520
You've got Jake, Theo and Colette.
1082
00:42:48,520 --> 00:42:51,560
Everything's cleaned down
and all the meds are sorted.
1083
00:42:51,560 --> 00:42:53,560
This is not good enough, Keeley.
1084
00:42:53,560 --> 00:42:56,280
I'm gonna have to tell Alice
at Four Paws about this.
1085
00:42:56,280 --> 00:42:57,920
She needs people she can rely on
1086
00:42:57,920 --> 00:42:59,720
and I've been singing your praises.
1087
00:42:59,720 --> 00:43:01,320
Well, what do you expect us to do, Graham?
1088
00:43:01,320 --> 00:43:03,120
Just let him get away with it?
1089
00:43:03,120 --> 00:43:04,480
We came to see you and told you that
1090
00:43:04,480 --> 00:43:06,120
we might be having a couple of days off.
1091
00:43:06,120 --> 00:43:07,040
Sure you don't want a bit?
1092
00:43:07,040 --> 00:43:09,320
-No, thanks.
-Yeah I'm still here.
1093
00:43:09,320 --> 00:43:10,920
Are you still puking?
1094
00:43:10,920 --> 00:43:12,920
Yes, I know we should've
given you more notice,
1095
00:43:12,920 --> 00:43:14,960
but, like you said,
Graham, sometimes things
1096
00:43:14,960 --> 00:43:16,840
just happen so quickly
you've got to go with it.
1097
00:43:16,840 --> 00:43:18,280
Oh, there, is it. 21.
1098
00:43:18,280 --> 00:43:19,640
Graham, I've got to go.
1099
00:43:19,640 --> 00:43:20,480
Yeah, sorry. Bye.
1100
00:43:20,480 --> 00:43:21,480
Bye-bye-bye.
1101
00:43:22,440 --> 00:43:24,000
He is going mental.
1102
00:43:24,920 --> 00:43:27,200
Right, I need a bar 'cause
I've got to get pissed,
1103
00:43:27,200 --> 00:43:29,000
otherwise I'll never get on this plane.
1104
00:43:29,000 --> 00:43:30,720
Don't you think we should check in first?
1105
00:43:30,720 --> 00:43:32,760
-I need a toilet.
-Again?
1106
00:43:32,760 --> 00:43:34,840
Do you want me to be
sick on the floor here?
1107
00:43:34,840 --> 00:43:37,240
Oh, this is gonna be great.
1108
00:43:38,160 --> 00:43:39,920
What is up with ya?
1109
00:43:41,320 --> 00:43:43,720
I'm pregnant, all right?
1110
00:43:43,720 --> 00:43:45,120
I knew it!
1111
00:43:45,120 --> 00:43:46,680
I'm going to be sick.
1112
00:43:46,680 --> 00:43:47,520
[sick splashing]
1113
00:43:47,520 --> 00:43:50,480
I can't believe she's going to be a mam.
1114
00:43:50,480 --> 00:43:51,320
Wow.
1115
00:43:55,040 --> 00:43:56,400
Hiya.
1116
00:43:56,400 --> 00:43:57,400
-Hiya.
-Hiya.
1117
00:43:57,400 --> 00:43:59,640
Hey, what happened to
you yesterday afternoon?
1118
00:43:59,640 --> 00:44:00,560
Oh, I got held up.
1119
00:44:00,560 --> 00:44:01,960
What time are we going?
1120
00:44:01,960 --> 00:44:04,880
Well, I'm not. And, as far
as I knew, neither were you.
1121
00:44:04,880 --> 00:44:06,360
I changed my mind.
1122
00:44:06,360 --> 00:44:08,480
You can't. It's too late.
1123
00:44:08,480 --> 00:44:10,280
The others are already at the airport.
1124
00:44:10,280 --> 00:44:11,760
What?
1125
00:44:11,760 --> 00:44:12,760
No way!
1126
00:44:12,760 --> 00:44:15,840
I went to Liverpool to get my passport!
1127
00:44:15,840 --> 00:44:17,120
I've got to get what belongs to us,
1128
00:44:17,120 --> 00:44:19,400
otherwise I stand no chance of
getting joint custody of Eva.
1129
00:44:19,400 --> 00:44:20,520
But the flight's at half 11.
1130
00:44:20,520 --> 00:44:23,040
You'd have needed to set
off half an hour ago.
1131
00:44:23,040 --> 00:44:25,480
See you in a bit. Can
you come with me, please?
1132
00:44:25,480 --> 00:44:27,080
-Yeah, all right!
-Bye, Theo!
1133
00:44:27,080 --> 00:44:29,720
Yeah. Leave it all to me!
1134
00:44:29,720 --> 00:44:30,560
Great.
1135
00:44:34,000 --> 00:44:38,920
[Sat Nav] In one mile, take
exit 17 to Doncaster Airport.
1136
00:44:39,920 --> 00:44:43,720
Slow down, you'll end up
with a speeding ticket.
1137
00:44:43,720 --> 00:44:44,920
Shit!
1138
00:44:44,920 --> 00:44:47,800
No, I'd nearly done it
and the website's crashed!
1139
00:44:47,800 --> 00:44:48,640
It'll come back,
1140
00:44:48,640 --> 00:44:52,120
just turn your phone
off and back on again.
1141
00:44:52,120 --> 00:44:54,200
Whose is the credit card?
1142
00:44:55,320 --> 00:44:57,800
It's me mam's. I borrowed it.
1143
00:44:57,800 --> 00:44:59,760
Borrowed it?
1144
00:44:59,760 --> 00:45:00,960
Does she know?
1145
00:45:07,920 --> 00:45:08,760
Oh!
1146
00:45:10,360 --> 00:45:13,160
Don't get too drunk. They
won't let you on the plane.
1147
00:45:13,160 --> 00:45:14,240
Oh!
1148
00:45:14,240 --> 00:45:17,160
I just need something to
take the edge off of it.
1149
00:45:17,160 --> 00:45:19,080
And I thought you were
supposed to be on a diet?
1150
00:45:19,080 --> 00:45:20,680
I'm on me holidays.
1151
00:45:20,680 --> 00:45:22,280
It is not a holiday, Gemma,
1152
00:45:22,280 --> 00:45:24,360
and you've already had
two massive sausage rolls.
1153
00:45:24,360 --> 00:45:25,760
Ugh!
1154
00:45:25,760 --> 00:45:28,480
Will you stop talking about food?
1155
00:45:29,400 --> 00:45:30,240
Ugh...
1156
00:45:31,120 --> 00:45:35,040
So, I thought that you
and Sam had finished.
1157
00:45:35,040 --> 00:45:38,960
We've got back in friends, sort of.
1158
00:45:38,960 --> 00:45:40,600
Paid for me flights.
1159
00:45:40,600 --> 00:45:41,440
Oh!
1160
00:45:42,760 --> 00:45:45,800
Right, we're boarding.
Best get through security.
1161
00:45:45,800 --> 00:45:47,240
Come on, then.
1162
00:45:47,240 --> 00:45:48,080
Come on.
1163
00:45:49,000 --> 00:45:49,800
Oh!
1164
00:45:49,800 --> 00:45:51,200
[Keeley giggles]
1165
00:45:51,200 --> 00:45:52,040
-Come on!
-Woo!
1166
00:45:52,040 --> 00:45:53,280
Keeley!
1167
00:45:53,280 --> 00:45:56,040
I'll ring Jake when we get
through to the other side.
1168
00:45:56,040 --> 00:45:57,200
-You won't have to bother.
-Keeley!
1169
00:45:57,200 --> 00:45:58,960
He's here!
1170
00:45:58,960 --> 00:46:00,520
Keeley!
1171
00:46:00,520 --> 00:46:01,360
Oh, my God!
1172
00:46:01,360 --> 00:46:02,920
He said he wasn't coming!
1173
00:46:02,920 --> 00:46:05,400
And Colette's with him!
1174
00:46:05,400 --> 00:46:06,760
What the hell?
1175
00:46:08,160 --> 00:46:09,480
I'm coming with ya.
1176
00:46:09,480 --> 00:46:10,800
Ah, fantastic!
1177
00:46:14,320 --> 00:46:18,040
I just thought I'd fill up
the other half of me glass.
1178
00:46:18,040 --> 00:46:19,320
Yeah, he paid the 160 quid
1179
00:46:19,320 --> 00:46:22,400
and we changed the name on me ticket.
1180
00:46:23,760 --> 00:46:25,840
All right, you two, get a room!
1181
00:46:25,840 --> 00:46:27,320
-Sorry.
-Sorry!
1182
00:46:27,320 --> 00:46:31,680
Right, we'd better go through.
We're holding people up.
1183
00:46:31,680 --> 00:46:34,280
Oh, now I'm so pissed off
I'm not coming with ya.
1184
00:46:34,280 --> 00:46:36,320
Aww, you can still come!
1185
00:46:36,320 --> 00:46:37,480
No, I can't.
1186
00:46:40,200 --> 00:46:41,920
But find Frank and come back
with our ticket, all right?
1187
00:46:41,920 --> 00:46:42,760
We will!
1188
00:46:42,760 --> 00:46:43,600
We will.
1189
00:46:43,600 --> 00:46:44,560
And you keep Graham sweet,
1190
00:46:44,560 --> 00:46:45,800
just in case we need
our jobs to come back to
1191
00:46:45,800 --> 00:46:47,560
in case all this goes tits up!
1192
00:46:47,560 --> 00:46:48,720
I'll do me best.
1193
00:46:48,720 --> 00:46:49,960
Right, keep me posted, okay?
1194
00:46:49,960 --> 00:46:52,600
Of course. We'll send you
piccies and everything.
1195
00:46:52,600 --> 00:46:54,440
-Bye!
-Bye, Colette.
1196
00:46:56,160 --> 00:46:59,080
[soft piano music]
1197
00:47:00,440 --> 00:47:01,280
["Glazin'" by Jacuzzi Boys]
1198
00:47:01,280 --> 00:47:06,280
♪ Sugar in my hair meltin'
everywhere in the sunshine ♪
1199
00:47:06,360 --> 00:47:08,520
-Look at that view!
-Look how blue the sea is!
1200
00:47:08,520 --> 00:47:12,320
♪ Watch the sun go down while
my face starts to crystallise ♪
1201
00:47:12,320 --> 00:47:15,400
Oh, my God, this is bloody amazin'!
1202
00:47:16,880 --> 00:47:18,600
♪ You could be the one,
you could be the one ♪
1203
00:47:18,600 --> 00:47:19,400
Woo!
1204
00:47:19,400 --> 00:47:21,600
Which one's yours, Gamma?
1205
00:47:21,600 --> 00:47:24,560
They've got actual, real palm trees!
1206
00:47:25,440 --> 00:47:27,040
Jake, Jake, look at the ship over there!
1207
00:47:27,040 --> 00:47:28,440
That massive one!
1208
00:47:29,760 --> 00:47:31,640
This is insane!
1209
00:47:31,640 --> 00:47:33,280
Are you shitting me?
1210
00:47:35,120 --> 00:47:38,400
Have you seen the size of that boat?
1211
00:47:38,400 --> 00:47:41,040
Oh, wow, it's boilin' hot!
1212
00:47:41,040 --> 00:47:42,560
It's beautiful.
1213
00:47:42,560 --> 00:47:43,520
Seriously.
1214
00:47:43,520 --> 00:47:45,560
Ah, this is sick, man.
1215
00:47:45,560 --> 00:47:46,840
It's like heaven on Earth.
1216
00:47:46,840 --> 00:47:48,760
Right, photo for Colette.
Come on, I promised her.
1217
00:47:48,760 --> 00:47:50,800
Ah, I wish she was with us. Me, too.
1218
00:47:50,800 --> 00:47:52,480
She's going to be so pissed off.
1219
00:47:52,480 --> 00:47:53,440
Everybody say Monaco!
1220
00:47:53,440 --> 00:47:54,720
[All] Monaco!
1221
00:47:56,120 --> 00:47:58,040
Right, let's check in and dump us stuff.
1222
00:47:58,040 --> 00:47:59,160
Yeah.
1223
00:47:59,160 --> 00:48:00,840
This is amazing.
1224
00:48:00,840 --> 00:48:02,880
-Merci!
-Merci!
1225
00:48:02,880 --> 00:48:03,680
Merci.
1226
00:48:05,520 --> 00:48:06,360
Oh, wow!
1227
00:48:07,720 --> 00:48:10,280
Aw, Gemma, look at this.
1228
00:48:10,280 --> 00:48:13,200
See, I told you I got a nice hotel.
1229
00:48:14,440 --> 00:48:15,280
Bonjour!
1230
00:48:15,280 --> 00:48:16,920
Hiya, do you speak English?
1231
00:48:16,920 --> 00:48:19,520
[upbeat music]
1232
00:48:23,880 --> 00:48:25,600
He could be in any one of these hotels.
1233
00:48:25,600 --> 00:48:27,440
Where do you stay when
you've got 27 million?
1234
00:48:27,440 --> 00:48:28,760
Dunno. Where do we start?
1235
00:48:28,760 --> 00:48:29,800
We're going to have to split up.
1236
00:48:29,800 --> 00:48:31,320
I'll go with you.
1237
00:48:31,320 --> 00:48:33,200
Right, well, we'll start with this one.
1238
00:48:33,200 --> 00:48:34,120
Right, text me.
1239
00:48:34,120 --> 00:48:35,960
We'll try these.
1240
00:48:35,960 --> 00:48:40,800
♪ You know you gotta
take it for a stroll ♪
1241
00:48:42,040 --> 00:48:43,760
Oh, my God!
1242
00:48:43,760 --> 00:48:44,680
Look at it!
1243
00:48:49,600 --> 00:48:50,400
A room?
1244
00:48:50,400 --> 00:48:52,240
Bonjour. Hi. Erm...
1245
00:48:52,240 --> 00:48:53,360
I think my friend, Frank,
1246
00:48:53,360 --> 00:48:55,560
-might be staying at his hotel.
-Right.
1247
00:48:55,560 --> 00:48:58,000
He came in yesterday or the day before.
1248
00:48:58,000 --> 00:48:59,520
We're not exactly sure.
1249
00:48:59,520 --> 00:49:01,120
But he's got a big dog.
1250
00:49:01,120 --> 00:49:01,960
Big dog.
1251
00:49:03,560 --> 00:49:05,560
His name's Frank Stevenson,
1252
00:49:05,560 --> 00:49:06,840
and he's got a lot of money
1253
00:49:06,840 --> 00:49:11,040
and he said that this was the
best hotel in Monte Carlo, so.
1254
00:49:11,040 --> 00:49:12,560
Perhaps you could ring him.
1255
00:49:12,560 --> 00:49:17,560
Yeah, or you could just tell
me if he's staying here,
1256
00:49:17,760 --> 00:49:19,040
Claude.
1257
00:49:19,040 --> 00:49:22,000
I'm sorry, I can't give
you that information.
1258
00:49:22,000 --> 00:49:23,320
Oh, go on.
1259
00:49:23,320 --> 00:49:26,440
No, really, I'll get into trouble.
1260
00:49:26,440 --> 00:49:28,920
He's got a big dog. You can't miss him.
1261
00:49:28,920 --> 00:49:30,440
It's an Irish wolfhound.
1262
00:49:30,440 --> 00:49:32,480
Do you understand?
1263
00:49:32,480 --> 00:49:33,560
Perfectly.
1264
00:49:33,560 --> 00:49:36,640
If you've had any English
single men check into the hotel
1265
00:49:36,640 --> 00:49:38,840
in the last couple of days with a big dog,
1266
00:49:38,840 --> 00:49:42,560
could you please just nod your head?
1267
00:49:42,560 --> 00:49:43,720
Is that a yes?
1268
00:49:46,360 --> 00:49:47,200
Or a no?
1269
00:49:49,640 --> 00:49:52,440
Oh, they're bloody hopeless.
1270
00:49:52,440 --> 00:49:56,680
We don't allow dogs over
seven kilos in the hotel.
1271
00:49:56,680 --> 00:49:57,520
Why not?
1272
00:49:58,560 --> 00:50:00,480
It's the rule. Sorry.
1273
00:50:02,240 --> 00:50:04,360
What a weird rule.
1274
00:50:04,360 --> 00:50:05,680
What a doylum.
1275
00:50:11,480 --> 00:50:14,880
Oh, it's hopeless. We're
never going to find him.
1276
00:50:14,880 --> 00:50:15,880
Well, we can't give up now.
1277
00:50:15,880 --> 00:50:17,320
We've only just got here.
1278
00:50:17,320 --> 00:50:18,920
I say we get summat to
eat, go back to the hotel
1279
00:50:18,920 --> 00:50:20,240
and check the rest out tomorrow.
1280
00:50:20,240 --> 00:50:22,640
We should've thought this through
before we started spending
1281
00:50:22,640 --> 00:50:25,440
money on flights and hotels.
1282
00:50:25,440 --> 00:50:26,640
All right, Jake.
1283
00:50:26,640 --> 00:50:27,600
I'm just saying.
1284
00:50:27,600 --> 00:50:28,720
Well, it can't be that hard.
1285
00:50:28,720 --> 00:50:31,400
I mean, where's he going to go with Duke?
1286
00:50:31,400 --> 00:50:34,080
The vet's, to get some more Metacam
1287
00:50:34,080 --> 00:50:35,520
'cause he left his other bottle with us.
1288
00:50:35,520 --> 00:50:36,320
Yeah, you're right.
1289
00:50:36,320 --> 00:50:39,120
Oh, you're a bloody genius, Keeley!
1290
00:50:39,120 --> 00:50:40,840
Right, let's check out
all the vet's in Monaco.
1291
00:50:40,840 --> 00:50:41,680
Yeah.
1292
00:50:43,240 --> 00:50:45,320
There could be thousands of them!
1293
00:50:45,320 --> 00:50:46,160
Oh, hurry up!
1294
00:50:46,160 --> 00:50:47,920
-Come on!
-Come on!
1295
00:50:49,440 --> 00:50:52,360
My name is Keeley, je voudrais...
1296
00:50:53,800 --> 00:50:54,640
[speaking in foreign language]
1297
00:50:54,640 --> 00:50:55,480
Sorry?
1298
00:50:55,480 --> 00:50:57,640
Oh, I was wondering if you could help me.
1299
00:50:57,640 --> 00:51:00,720
My dad, Frank, he brought my dog Duke...
1300
00:51:00,720 --> 00:51:02,440
Do you speak English?
1301
00:51:02,440 --> 00:51:03,840
Have you had any Irish wolfhounds
1302
00:51:03,840 --> 00:51:05,080
brought in with a dicky hip?
1303
00:51:05,080 --> 00:51:05,920
[Jake] Okay, yeah, I'll hold.
1304
00:51:05,920 --> 00:51:06,880
Unfortunately, he's lost his phone,
1305
00:51:06,880 --> 00:51:08,160
so there's no way of contacting him,
1306
00:51:08,160 --> 00:51:09,720
and I'm really worried about him.
1307
00:51:09,720 --> 00:51:11,560
Okay, yeah, thanks very
much. 'cause he's on Metacam.
1308
00:51:11,560 --> 00:51:13,280
"Dicky" as in bad hip.
1309
00:51:13,280 --> 00:51:14,800
No, no, Metacam.
1310
00:51:14,800 --> 00:51:18,240
Hi, my name's Jake and I'm just calling up
1311
00:51:18,240 --> 00:51:20,160
'cause I'm looking for my dog, Duke.
1312
00:51:20,160 --> 00:51:21,760
Okay, bye. Yeah, he's got a problem hip
1313
00:51:21,760 --> 00:51:23,840
and I think my dad brought him to you.
1314
00:51:23,840 --> 00:51:26,440
All right, thank you for
your time. Merci beaucoup.
1315
00:51:26,440 --> 00:51:28,480
-This is bloody hopeless.
-Ugh!
1316
00:51:28,480 --> 00:51:32,280
Oh, hiya. Yeah, I'm still holding on.
1317
00:51:32,280 --> 00:51:34,760
That's right, Duke from England.
1318
00:51:34,760 --> 00:51:35,720
Bingo!
1319
00:51:35,720 --> 00:51:37,560
-Oh, my God!
-No way.
1320
00:51:38,920 --> 00:51:41,320
What time are you open until?
1321
00:51:41,320 --> 00:51:42,840
Oh, that's mint.
1322
00:51:42,840 --> 00:51:44,600
Yeah. Yeah, thank you!
1323
00:51:44,600 --> 00:51:45,440
Oh!
1324
00:51:45,440 --> 00:51:48,000
[group cheers]
1325
00:51:50,160 --> 00:51:52,160
Bonjour. Comment puis-je vous aider?
1326
00:51:52,160 --> 00:51:53,000
Oh, no.
1327
00:51:54,040 --> 00:51:55,360
Do you speak English?
1328
00:51:55,360 --> 00:51:56,160
Of course.
1329
00:51:56,160 --> 00:51:58,720
Oh. Hiya. I rang up
about half an hour ago.
1330
00:51:58,720 --> 00:52:00,600
I think it was you that I spoke to
1331
00:52:00,600 --> 00:52:01,440
and you said my dad had
brought my Dukie in to see you.
1332
00:52:01,440 --> 00:52:03,000
Yes. We love him.
1333
00:52:04,680 --> 00:52:06,000
Oh, so do we.
1334
00:52:06,000 --> 00:52:08,760
He's adorable. He jumped up
and almost knocked me over.
1335
00:52:08,760 --> 00:52:10,040
Oh, he does that!
1336
00:52:10,040 --> 00:52:13,440
Erm, so my dad's only gone
and lost his prescription.
1337
00:52:13,440 --> 00:52:17,040
Oh, we, erm, gave him it directly.
1338
00:52:17,040 --> 00:52:20,440
That's what he was saying,
he lost his medication.
1339
00:52:20,440 --> 00:52:23,080
He thought he left it in the park.
1340
00:52:23,080 --> 00:52:25,360
Yeah. You couldn't hear
him properly, remember?
1341
00:52:25,360 --> 00:52:27,760
Oh, [fingers click] yeah, that's right.
1342
00:52:27,760 --> 00:52:29,800
The signal on his phone was terrible.
1343
00:52:29,800 --> 00:52:32,000
He might have been ringing
from inside the hotel.
1344
00:52:32,000 --> 00:52:33,440
Well, all the hotels here have WiFi
1345
00:52:33,440 --> 00:52:35,560
and the Hotel Metropole definitely has,
1346
00:52:35,560 --> 00:52:38,400
it's one of the best hotels in Monaco.
1347
00:52:38,400 --> 00:52:39,440
We can give you some more,
1348
00:52:39,440 --> 00:52:42,440
but, I'm sorry, there is a charge.
1349
00:52:42,440 --> 00:52:43,920
It doesn't matter. We've got a card.
1350
00:52:43,920 --> 00:52:46,560
Thanks so much, you're a life-saver.
1351
00:52:46,560 --> 00:52:47,960
Thanks. Bye!
1352
00:52:47,960 --> 00:52:49,400
-Yes!
-Metropole!
1353
00:52:50,400 --> 00:52:51,920
Hotel Metropole!
1354
00:52:53,320 --> 00:52:55,880
[lively music]
1355
00:52:57,320 --> 00:52:59,200
Oh, my God!
1356
00:52:59,200 --> 00:53:01,240
Look how the other half live.
1357
00:53:01,240 --> 00:53:03,320
Look at that chandelier and them flowers.
1358
00:53:03,320 --> 00:53:04,520
Will you stop looking around?
1359
00:53:04,520 --> 00:53:06,320
This is so beautiful.
1360
00:53:06,320 --> 00:53:08,440
We'll stay here when we get our money.
1361
00:53:08,440 --> 00:53:10,360
If we our get our money.
1362
00:53:10,360 --> 00:53:12,880
Jake, we are definitely
getting our money back.
1363
00:53:12,880 --> 00:53:15,240
We're so nearly there.
1364
00:53:15,240 --> 00:53:18,920
We know he's staying in this hotel.
1365
00:53:18,920 --> 00:53:20,280
Au revoir.
1366
00:53:20,280 --> 00:53:21,760
Guys, over here.
1367
00:53:21,760 --> 00:53:24,440
Oh, hello. Do you speak English?
1368
00:53:26,120 --> 00:53:26,960
Oui.
1369
00:53:27,840 --> 00:53:30,120
So, my dad's staying with you.
1370
00:53:30,120 --> 00:53:31,040
Mon pere.
1371
00:53:32,160 --> 00:53:33,000
Mon pere.
1372
00:53:33,000 --> 00:53:35,160
Frank Stevenson?
1373
00:53:35,160 --> 00:53:36,280
Do you understand?
1374
00:53:36,280 --> 00:53:38,720
-Yes.
-He's English.
1375
00:53:38,720 --> 00:53:39,840
He's got a big dog.
1376
00:53:39,840 --> 00:53:41,080
Yeah, that's right.
1377
00:53:41,080 --> 00:53:44,480
An Irish wolfhound called Duke.
1378
00:53:44,480 --> 00:53:46,600
And we've brought his medication.
1379
00:53:46,600 --> 00:53:48,400
He's got a dodgy hip.
1380
00:53:48,400 --> 00:53:49,400
The dog.
1381
00:53:49,400 --> 00:53:51,000
Not me dad.
1382
00:53:51,000 --> 00:53:54,240
I can take it and have it
sent up to his suite for you.
1383
00:53:54,240 --> 00:53:55,120
Oh...
1384
00:53:55,120 --> 00:53:57,720
Oh, I think you wanted to
see him, didn't you, Roxy?
1385
00:53:57,720 --> 00:54:00,320
Yeah, 'cause it's his birthday today.
1386
00:54:00,320 --> 00:54:01,120
Yeah.
1387
00:54:02,000 --> 00:54:03,640
Her dad, not the dog.
1388
00:54:03,640 --> 00:54:05,760
And she's got him a present.
1389
00:54:05,760 --> 00:54:08,000
Oh, that's so nice!
1390
00:54:08,000 --> 00:54:08,960
I'll let him know you're here.
1391
00:54:08,960 --> 00:54:09,800
Oh, oh!
1392
00:54:09,800 --> 00:54:13,280
Oh, well, it's sort of a
surprise that I'm here.
1393
00:54:13,280 --> 00:54:16,840
We've actually come all
the way from England.
1394
00:54:16,840 --> 00:54:18,400
You're not all his children, are you?
1395
00:54:18,400 --> 00:54:20,640
-No.
-Yes. We're cousins.
1396
00:54:21,880 --> 00:54:22,720
Sort of.
1397
00:54:23,680 --> 00:54:27,360
I'm his stepson. He married my mum.
1398
00:54:27,360 --> 00:54:29,560
After he divorced mine.
1399
00:54:29,560 --> 00:54:32,120
[group laughs]
1400
00:54:34,440 --> 00:54:35,960
And it's his birthday,
1401
00:54:35,960 --> 00:54:38,680
a big one with a zero at the end of it,
1402
00:54:38,680 --> 00:54:42,920
and, erm, we just wanted
to make the effort.
1403
00:54:42,920 --> 00:54:47,320
Que voulez-vous que je
fasse. Alors, je suis pas...
1404
00:54:48,200 --> 00:54:50,000
Could we just go up to his suite?
1405
00:54:50,000 --> 00:54:50,800
Not really.
1406
00:54:50,800 --> 00:54:53,960
I could get into some
big trouble for that.
1407
00:54:53,960 --> 00:54:55,640
But, I have an idea.
1408
00:55:01,160 --> 00:55:03,640
[phone rings]
1409
00:55:08,440 --> 00:55:09,280
Hello?
1410
00:55:09,280 --> 00:55:10,840
Hello, Mr Stevenson.
1411
00:55:10,840 --> 00:55:14,880
I have an immobilier here
at our reception and...
1412
00:55:14,880 --> 00:55:16,160
Who?
1413
00:55:16,160 --> 00:55:17,400
I wasn't expecting anyone.
1414
00:55:17,400 --> 00:55:20,280
Yes, he knows you weren't expecting him,
1415
00:55:20,280 --> 00:55:24,840
but a spectacular property
has just come up for sale
1416
00:55:24,840 --> 00:55:27,040
and he's brought a brochure with him
1417
00:55:27,040 --> 00:55:29,440
and, ho-ho, it's absolutely beautiful,
1418
00:55:29,440 --> 00:55:31,400
and he doesn't want you to miss out.
1419
00:55:31,400 --> 00:55:36,080
All right, just give me
five and I'll be there.
1420
00:55:36,080 --> 00:55:36,920
Duke!
1421
00:55:42,960 --> 00:55:44,800
He's on his way down.
1422
00:55:44,800 --> 00:55:47,160
Go wait over for him by the lift area.
1423
00:55:47,160 --> 00:55:48,000
Thank you!
1424
00:55:48,000 --> 00:55:48,840
Thank you!
1425
00:55:48,840 --> 00:55:51,520
Au revoir. Bonne journee a vous.
1426
00:55:55,920 --> 00:55:57,560
Come on Duke, eh?
1427
00:55:57,560 --> 00:55:59,280
You come with me.
1428
00:55:59,280 --> 00:56:03,360
We are going to go and
have a look at a brochure.
1429
00:56:04,400 --> 00:56:06,320
Yeah. Come on. Come on.
1430
00:56:10,600 --> 00:56:15,120
Right, if he's got Duke,
you three grab Frank, yeah?
1431
00:56:23,680 --> 00:56:25,000
Oh, come on...
1432
00:56:26,480 --> 00:56:27,320
Oh!
1433
00:56:27,320 --> 00:56:29,040
[group shouting]
1434
00:56:29,040 --> 00:56:29,880
Come to Keeley, Duke!
1435
00:56:29,880 --> 00:56:30,680
Come on!
1436
00:56:30,680 --> 00:56:32,360
You're not going to get
away with it, Frank!
1437
00:56:32,360 --> 00:56:34,720
Ugh, shitting bugger!
1438
00:56:34,720 --> 00:56:36,120
Steps, come on!
1439
00:56:40,360 --> 00:56:41,200
[Roxy groans]
1440
00:56:41,200 --> 00:56:42,520
I can't. You go.
1441
00:56:42,520 --> 00:56:46,320
All right. Well, tell
us what floor he's on.
1442
00:56:52,280 --> 00:56:54,880
[upbeat music]
94646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.