All language subtitles for The.Longest.Promise.E04.KoreFaa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:01:49,380
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
مترجم:سوری
قسمت 4
2
00:01:36,600 --> 00:01:38,660
=عهد ابدی=
3
00:01:39,960 --> 00:01:41,960
=قسمت 4=
4
00:01:43,719 --> 00:01:45,879
ازم خواستی تا از مردم محافظت کنم
5
00:01:48,400 --> 00:01:50,000
مگه ندیدی؟
6
00:01:51,040 --> 00:01:53,480
این دنیای درهم و برهم
7
00:01:54,079 --> 00:01:56,319
و این ملت پست و بی رحم
8
00:01:58,239 --> 00:01:59,799
لیاقت بخششت رو
9
00:02:00,439 --> 00:02:02,479
ندارن
10
00:02:05,039 --> 00:02:07,919
انتقام می گیرم
11
00:02:08,159 --> 00:02:09,000
شی یینگ
12
00:02:12,159 --> 00:02:13,319
چی شده، شی یینگ؟
13
00:02:13,599 --> 00:02:14,919
نزدیک نشو
14
00:02:37,840 --> 00:02:38,599
...این گل
15
00:02:55,240 --> 00:02:56,719
(قبلا اومدم اینجا؟)
16
00:02:57,639 --> 00:02:59,080
(احساس می کنم قبلا)
17
00:03:00,039 --> 00:03:02,080
(این دریاچه رو دیدم)
18
00:03:03,199 --> 00:03:04,560
(یعنی توی رویاهام دیدمش؟)
19
00:03:16,800 --> 00:03:17,719
ارباب چونگ مینگ
20
00:03:18,039 --> 00:03:19,360
اینجا چیکار می کنین؟
21
00:03:33,479 --> 00:03:34,439
پرنده مقدس چونگ مینگ
22
00:03:35,120 --> 00:03:35,639
...شما
23
00:03:36,120 --> 00:03:37,919
می تونین تبدیل به انسان بشین
24
00:03:42,199 --> 00:03:45,400
انگاری اینو قبلا هم گفته بودم
25
00:03:45,599 --> 00:03:47,280
این بانو یک بار شی یینگ)
(رو تحت تاثیر قرار داده
26
00:03:47,439 --> 00:03:49,159
(شاید این بار بتونه شی یینگ رو نجات بده)
27
00:03:49,400 --> 00:03:50,599
همراهم بیا
28
00:03:51,840 --> 00:03:52,520
کجا میریم؟
29
00:03:52,719 --> 00:03:53,960
مگه دنبال دوست جاودانه ام نیستی؟
30
00:03:53,960 --> 00:03:54,719
اینجاست-
چرا؟-
31
00:03:54,879 --> 00:03:55,560
درباره کی حرف میزنی؟
32
00:03:55,800 --> 00:03:57,400
اونا ولت نمیکنن
33
00:03:58,759 --> 00:03:59,919
اجازه نمیدن که ثانیه ای
34
00:04:01,479 --> 00:04:03,080
رنگ آرامش رو ببینی
35
00:04:04,039 --> 00:04:06,120
من انتقامت رو میگیرم
36
00:04:09,920 --> 00:04:10,560
زود باش
37
00:04:14,639 --> 00:04:15,480
بس کن
38
00:04:17,399 --> 00:04:18,000
بس کن
39
00:04:20,199 --> 00:04:21,399
دست نگه دار
40
00:04:23,279 --> 00:04:24,439
دست نگه دار
41
00:04:46,560 --> 00:04:49,120
بای یان لیاقتش رو نداره
42
00:04:53,279 --> 00:04:56,079
لایق احترام نیست
43
00:05:07,839 --> 00:05:08,480
مراقب باش
44
00:05:37,360 --> 00:05:39,240
بالاخره به خودت اومدی
45
00:05:56,079 --> 00:05:58,040
مقام جاویدان
46
00:05:58,839 --> 00:06:00,120
همش احساس میکنم که
47
00:06:01,560 --> 00:06:03,160
شما رو قبلا دیدم
48
00:06:04,439 --> 00:06:05,240
حرف زدن نزن
49
00:06:05,519 --> 00:06:06,399
انرژیت رو هدر نده
50
00:06:06,720 --> 00:06:07,839
اخم نکنین
51
00:06:08,439 --> 00:06:10,920
بهتون نمیاد
52
00:06:12,879 --> 00:06:14,079
اونی که زخمیت کرد من بودم
53
00:06:15,120 --> 00:06:18,160
بدجور زخمیم کردی
54
00:06:18,720 --> 00:06:19,800
ولی عیب نداره
55
00:06:20,879 --> 00:06:22,360
مادرم همیشه میگه
56
00:06:22,720 --> 00:06:23,839
من پوستم کلفته
57
00:06:29,560 --> 00:06:32,439
یک ماهی میشه که مادرم رو ندیدم
58
00:06:32,879 --> 00:06:34,800
و خیلی دلم براش تنگ شده
59
00:06:36,879 --> 00:06:39,240
فکر کنم گفتین که
60
00:06:40,839 --> 00:06:42,199
دیگه نمیتونین مادرتون رو
61
00:06:42,319 --> 00:06:43,360
ببینین، اره؟
62
00:06:51,040 --> 00:06:52,839
مقام جاودان
63
00:06:54,399 --> 00:06:55,160
...حالت
64
00:06:56,680 --> 00:06:57,480
حالت چطوره؟
65
00:06:59,720 --> 00:07:01,279
خوب میشم
66
00:07:03,160 --> 00:07:04,360
اگه باور نمیکنین
67
00:07:05,680 --> 00:07:07,519
بهم قول بدین
68
00:07:09,959 --> 00:07:11,759
وقتی بیدار شدم
69
00:07:12,720 --> 00:07:14,959
یکی از خواسته هام رو برآورده کنین
70
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
خب؟
71
00:07:18,600 --> 00:07:19,480
خب
72
00:07:22,879 --> 00:07:24,800
قول دادین ها
73
00:07:28,399 --> 00:07:28,920
چونگ مینگ
74
00:07:29,240 --> 00:07:29,720
بجنب
75
00:07:36,740 --> 00:07:39,720
(رودخونه شی لینگ، کوهستان جیو یی)
76
00:08:49,720 --> 00:08:50,759
(نیرویی حاوی یانگ اعظمه)
77
00:08:51,200 --> 00:08:52,240
(کوه یخی شامل یین اعظمه)
78
00:09:29,559 --> 00:09:30,919
(وقتی یین و یان باهم برخورد کنن)
79
00:09:31,000 --> 00:09:32,240
(گل بلورین ظاهر میشه)
80
00:09:32,679 --> 00:09:35,279
باید بکشیش
81
00:09:36,159 --> 00:09:36,759
وگرنه
82
00:09:37,559 --> 00:09:39,120
اون تبدیل به کسی میشه که
83
00:09:39,320 --> 00:09:40,759
جونت رو میگیره
84
00:09:47,919 --> 00:09:48,720
گل بلورین؟
85
00:09:49,559 --> 00:09:50,919
این گل بلورین نیست؟
86
00:09:52,039 --> 00:09:53,879
وقتی یین و یان بهم برخورد
کنن، گل بلورین ظاهر میشه
87
00:09:54,519 --> 00:09:55,519
پیشگویی درست بود
88
00:10:01,440 --> 00:10:03,080
بس کن شی یینگ
89
00:10:03,399 --> 00:10:04,960
این همون فاجعه مقدر شده ست
90
00:10:05,720 --> 00:10:06,519
نه نیست
91
00:10:07,960 --> 00:10:09,720
تو و شاگرد برترِ استاد بزرگ
کتاب اکسیر رو خوندین
92
00:10:10,559 --> 00:10:12,799
تاریخ تولدش، تاریخی که
توی پیشگویی ها هست، نیست
93
00:10:13,919 --> 00:10:14,639
فکر کنم این فقط
94
00:10:14,759 --> 00:10:16,000
یه اتفاق غیر عادی بخاطر تفاوت بین
95
00:10:16,679 --> 00:10:18,759
نیروی من و قبیله ی سرخ فامه
96
00:10:19,639 --> 00:10:21,320
چیزی به اسم اتفاق وجود نداره
97
00:10:21,720 --> 00:10:22,879
اگه تو نمیتونی
98
00:10:23,360 --> 00:10:24,320
من به جات این کارو انجام میدم
99
00:10:39,639 --> 00:10:40,600
چته؟
100
00:10:40,960 --> 00:10:42,720
حتی اینو نمیتونی تحمل کنی
101
00:10:44,960 --> 00:10:46,720
تموم نیروی معنویت رو بهش منتقل کردی؟
102
00:10:48,200 --> 00:10:49,200
هنوز مطمئن نیستم که
103
00:10:49,320 --> 00:10:50,120
فاجعه مقدر شده ام هست یا نه
104
00:10:50,679 --> 00:10:51,200
ولی از این مطمئنم که
105
00:10:51,200 --> 00:10:52,279
همین الان زندگیمون رو
106
00:10:52,600 --> 00:10:53,519
نجات داد
107
00:10:53,879 --> 00:10:55,039
اگه الان بکشیمش
108
00:10:55,320 --> 00:10:56,240
اصول اخلاقی رو زیر پا گذاشتیم
109
00:10:57,679 --> 00:10:58,519
من یه پرنده ام
110
00:10:58,720 --> 00:10:59,600
آدمیزاد نیستم
111
00:10:59,960 --> 00:11:00,559
اخلاقیات و این داستانا
112
00:11:00,600 --> 00:11:01,480
برام ذره ای اهمیت نداره
113
00:11:01,919 --> 00:11:03,039
همچین عمل ناشایستی رو
114
00:11:03,080 --> 00:11:04,120
به من بسپر
115
00:11:04,399 --> 00:11:05,480
اگه مجازاتی باشه
116
00:11:05,879 --> 00:11:07,759
تمام و کمال، قبول میکنم
117
00:11:09,559 --> 00:11:10,320
واسه ی کشتنش باید
118
00:11:10,720 --> 00:11:11,639
از روی جنازه ام رد بشی
119
00:11:12,600 --> 00:11:14,159
اگه واقعا فاجعه مقدر شده ات باشه
120
00:11:14,320 --> 00:11:15,159
حتی اگه امروز نجاتشم بدی
121
00:11:15,320 --> 00:11:16,399
بازم می کشتت
122
00:11:17,399 --> 00:11:18,960
هزاران سال زندگی کردم
123
00:11:19,240 --> 00:11:20,360
آدمای بی اراده ای
124
00:11:20,519 --> 00:11:21,519
مثل تو
125
00:11:21,679 --> 00:11:23,120
آخر و عاقبت خوبی ندارن
126
00:11:23,759 --> 00:11:24,759
اراده؟
127
00:11:26,000 --> 00:11:26,519
اگه تو
128
00:11:26,679 --> 00:11:27,840
پرنده ی با اراده ای بودی
129
00:11:28,120 --> 00:11:29,360
به مقام جاویدان ناچیزی مثل من
130
00:11:29,519 --> 00:11:31,000
پیله نمیکردی
131
00:11:31,279 --> 00:11:32,320
داری عصبانیم میکنی
132
00:11:32,440 --> 00:11:33,320
وقتی عصبانی میشم صورتم چروک میشه
133
00:11:43,360 --> 00:11:44,080
(تنها کسی که)
134
00:11:44,240 --> 00:11:45,559
(وقتی متهم شدم)
135
00:11:46,440 --> 00:11:46,879
(برام)
136
00:11:47,039 --> 00:11:48,120
(قدمی برداشت و مردم طردش کردن)
137
00:11:49,039 --> 00:11:51,159
(تو بودی؟)
138
00:11:57,240 --> 00:11:59,799
مقام جاویدان
139
00:12:05,879 --> 00:12:06,960
اینجا کجاست؟
140
00:12:13,039 --> 00:12:14,320
چرا خیس شدم؟
141
00:12:18,000 --> 00:12:18,679
تو فانی ای
142
00:12:19,080 --> 00:12:20,679
توانایی تحمل یانگ چی خالص رو نداری
143
00:12:21,159 --> 00:12:22,039
آوردمت اینجا
144
00:12:22,320 --> 00:12:23,159
تا از آب های سرد
145
00:12:23,320 --> 00:12:24,519
رودخونه ی شی لینگ به عنوان
146
00:12:24,840 --> 00:12:26,919
یه واسطه استفاده کنم و
نیروی معنویمو بهت منتقل کنم
147
00:12:27,399 --> 00:12:28,240
برای نجات دادنم
148
00:12:28,679 --> 00:12:30,200
نیروی معنویتون رو بهم منتقل کردین؟
149
00:12:31,519 --> 00:12:32,279
خب، این کار
150
00:12:32,519 --> 00:12:33,759
بهتون آسیب میزنه؟
151
00:12:34,159 --> 00:12:34,759
چیز مهمی نیست
152
00:12:35,679 --> 00:12:36,320
بعدشم
153
00:12:36,879 --> 00:12:38,279
این تقصیر منه
154
00:12:38,720 --> 00:12:40,120
بیخیال، عیبی نداره
155
00:12:40,480 --> 00:12:41,080
تموم شد و رفت
156
00:12:41,279 --> 00:12:42,320
دوباره موضوعشو پیش نکشین
157
00:12:42,799 --> 00:12:44,000
مقام جاویدان
158
00:12:44,600 --> 00:12:45,879
شما خارق العاده یین
159
00:12:46,200 --> 00:12:47,559
حتی بعد این که نیروی معنویتون رو
160
00:12:47,799 --> 00:12:48,960
بهم منتقل کردین، میتونین طلسم بخونین
161
00:12:50,919 --> 00:12:52,039
الان احساس میکنم
162
00:12:52,600 --> 00:12:54,240
پر از انرژی ام
163
00:12:54,960 --> 00:12:55,960
حتی بیشتر از انرژی ای که
164
00:12:56,159 --> 00:12:57,559
قبلا داشتم
165
00:13:12,919 --> 00:13:14,080
فوق العاده ست
166
00:13:14,320 --> 00:13:16,039
باورم نمیشه میتونم این همه بالا برم
167
00:13:16,720 --> 00:13:17,440
ارباب چونگ مینگ
168
00:13:17,639 --> 00:13:19,120
امروز واقعا روز خوبیه
169
00:13:19,440 --> 00:13:20,159
برای اولین بار
170
00:13:20,279 --> 00:13:21,720
شما رو دیدم که تبدیل به یه پرنده شدین
171
00:13:21,919 --> 00:13:22,879
و یکی از دوستان
172
00:13:22,879 --> 00:13:24,240
جاودانه تون رو توی دعوا دیدیم
173
00:13:31,039 --> 00:13:31,679
(راستی)
174
00:13:32,279 --> 00:13:33,840
(من همین الان مرده بودم)
175
00:13:34,080 --> 00:13:34,919
( مقام جاویدان)
176
00:13:35,039 --> 00:13:36,320
(توی سه سوت درمانم کرد)
177
00:13:37,000 --> 00:13:37,960
(نیروی اینو داره)
178
00:13:38,120 --> 00:13:39,360
(که مرده رو)
179
00:13:39,480 --> 00:13:40,440
(زنده کنه)
180
00:13:41,000 --> 00:13:41,960
(همون ارباب مخفی ایه که)
181
00:13:42,080 --> 00:13:43,080
(دنبالشم)
182
00:13:48,440 --> 00:13:49,240
ارباب چونگ مینگ
183
00:13:52,559 --> 00:13:53,240
...شما
184
00:13:53,919 --> 00:13:54,879
شما عصبانی هستین؟
185
00:13:57,879 --> 00:13:58,759
دوست
186
00:13:59,320 --> 00:14:00,559
نیستیم؟
187
00:14:11,480 --> 00:14:13,080
فکر کنم بخاطر اینه که
خیلی وقته اینجا نبودیم
188
00:14:13,519 --> 00:14:14,879
طاقت چونگ مینگ داره طاق میشه
189
00:14:16,000 --> 00:14:17,960
حالا که زخمت بهتر شده
190
00:14:18,720 --> 00:14:19,799
بهتره بریم
191
00:14:20,799 --> 00:14:22,200
مقام جاویدان
192
00:14:23,000 --> 00:14:25,399
بهتر شدین؟
193
00:14:28,519 --> 00:14:30,600
منظورم اینجاست
194
00:14:32,720 --> 00:14:33,559
چونگ مینگ
195
00:14:33,759 --> 00:14:34,519
بریم
196
00:14:47,919 --> 00:14:49,480
ما پرواز میکنیم و برمیگردیم
197
00:14:50,559 --> 00:14:51,240
عالیه
198
00:14:51,480 --> 00:14:52,120
نتونستم توی راه که دارم میام
199
00:14:52,360 --> 00:14:53,519
مناظر رو ببینم
200
00:14:53,799 --> 00:14:54,399
باید توی مسیر برگشت
201
00:14:54,559 --> 00:14:55,960
با تموم وجودم به این مناظر خیره بشم
202
00:15:00,600 --> 00:15:01,440
فقط همین
203
00:15:03,200 --> 00:15:05,080
دوست دارین کجا بشینین؟
204
00:15:05,360 --> 00:15:07,360
خیلی قدتون بلنده
205
00:15:07,519 --> 00:15:08,840
اگه جلوم بشینین
206
00:15:08,960 --> 00:15:10,519
هیچ جا رو نمیتونم ببینم
207
00:15:10,799 --> 00:15:12,320
...اگه پشت سرم بشنین
208
00:15:29,159 --> 00:15:30,600
نه این خوبیت نداره
209
00:15:31,360 --> 00:15:32,000
صبر کنین
210
00:15:43,519 --> 00:15:45,720
(انگاری مقام جاویدان حالش خوب نیست)
211
00:15:46,159 --> 00:15:47,720
(ولی نمیتونه احساساتش رو نشون بده)
212
00:15:48,279 --> 00:15:49,919
(خیلی دلم براش میسوزه)
213
00:16:22,600 --> 00:16:24,039
کمک
214
00:17:06,799 --> 00:17:07,640
بیا از یه مسیر انحرافی بریم
215
00:17:09,880 --> 00:17:10,880
کجاییم؟
216
00:17:13,559 --> 00:17:15,200
این یادبود مادرمه
217
00:17:21,200 --> 00:17:21,839
ارباب
218
00:17:22,519 --> 00:17:24,240
میتونم بهشون ادای احترام کنم؟
219
00:17:26,440 --> 00:17:29,000
شما بخاطر مرگ مادرتون حالت بد بود
220
00:17:29,559 --> 00:17:31,680
و منم اتفاقی توی این دوره باهاتون آشنا شدم
221
00:17:31,880 --> 00:17:33,680
باعث افتخارمه که باری از روی دوشتون بردارم
222
00:17:34,000 --> 00:17:34,519
اینجوری میتونم
223
00:17:34,680 --> 00:17:36,160
نیروی معنوی ارزشمندی که
بهم دادین رو جبران کنم
224
00:17:37,720 --> 00:17:40,160
حالا که اینجا فرود اومدیم
225
00:17:40,680 --> 00:17:43,440
احساس میکنم که به خواست مادرتون
226
00:17:44,119 --> 00:17:45,319
سرنوشت مارو کشونده اینجا
227
00:17:59,599 --> 00:18:02,160
(این واقعا)
228
00:18:02,160 --> 00:18:03,119
(کار سرنوشته؟)
229
00:18:04,400 --> 00:18:05,079
(واقعا)
230
00:18:05,920 --> 00:18:07,480
(همون شخصه؟)
231
00:18:11,599 --> 00:18:13,960
(من و بانو هیچ وقت همو ندیدیم)
232
00:18:14,319 --> 00:18:15,480
(ما دوتا، دنیاهامون باهم فرق داشت)
233
00:18:16,359 --> 00:18:17,799
(اما سرنوشت منو به اینجا کشوند)
234
00:18:18,200 --> 00:18:19,319
(برای همین اومدم تا ادای احترام کنم)
235
00:18:40,440 --> 00:18:41,079
صبر کن
236
00:19:15,599 --> 00:19:17,519
اجازه بده از طرف مادرم ازت تشکر کنم
237
00:19:18,359 --> 00:19:18,960
ارباب
238
00:19:20,000 --> 00:19:20,839
شما یه ارباب مخفی
239
00:19:21,000 --> 00:19:21,839
و نیرومندین
240
00:19:22,279 --> 00:19:23,119
دربرابر شما
241
00:19:23,519 --> 00:19:24,599
من آدم بی ارزشی محسوب میشم
242
00:19:25,000 --> 00:19:26,319
در جایگاهی نیستم که نصیحتتون کنم
243
00:19:27,000 --> 00:19:28,480
فقط میخوام چیزی که توی مغزم میگذره رو
244
00:19:28,759 --> 00:19:29,880
بهتون بگم
245
00:19:30,960 --> 00:19:33,319
نمیدونم مادرتون چطوری فوت شدن
246
00:19:33,640 --> 00:19:35,200
ولی شما الان خیلی عصبانی بنظر میومدین
247
00:19:35,839 --> 00:19:39,480
و خب روی سنگ قبر هیچ مرثیه ای نوشته نشده
248
00:19:40,000 --> 00:19:42,039
فکر میکنم باید از چیزی آزرده خاطر باشین
249
00:19:42,759 --> 00:19:44,200
به همین خاطر
250
00:19:44,480 --> 00:19:45,559
اونجوری خشمگین بودین نه؟
251
00:19:46,839 --> 00:19:48,039
ولی اون مرده
252
00:19:48,279 --> 00:19:50,720
به عنوان والدین، آرزوش تنها
253
00:19:50,880 --> 00:19:52,799
امنیت فرزندشه و این که
بچه اش زندگیشو ادامه بده
254
00:19:53,519 --> 00:19:55,480
از حرفات ممنونم
255
00:19:56,480 --> 00:19:57,839
ولی تو هنوز جوون
256
00:19:58,400 --> 00:19:59,599
و خامی
257
00:20:00,039 --> 00:20:00,920
چیزای زیادی هست که
258
00:20:01,440 --> 00:20:02,720
درکشون نمیکنی
259
00:20:03,319 --> 00:20:04,720
اشتباه متوجه شدین، ارباب
260
00:20:04,960 --> 00:20:05,440
من اینجوری شدم
261
00:20:05,599 --> 00:20:06,839
چون نمیخواستم مادرم رو
262
00:20:06,960 --> 00:20:08,079
شرمنده کنم و اجازه بدم
263
00:20:08,240 --> 00:20:09,920
که آدم بدا، قسر در برن
264
00:20:10,799 --> 00:20:12,440
صیغه ی اصلی پدر، فرزندی نداشت
265
00:20:12,960 --> 00:20:15,039
همیشه خاری توی چشمش بودم و
266
00:20:15,200 --> 00:20:16,000
به من به چشم یک تهدید نگاه میکرد
267
00:20:16,799 --> 00:20:18,200
فکر و ذکرش این بود که
268
00:20:18,359 --> 00:20:19,640
از شرم خلاص شه
269
00:20:19,960 --> 00:20:20,799
برای محافظت از من
270
00:20:21,160 --> 00:20:22,519
مادرم رنج زیادی
271
00:20:22,759 --> 00:20:23,920
کشید
272
00:20:25,119 --> 00:20:27,640
یه بار، وقتی تولدم بود
273
00:20:27,880 --> 00:20:28,880
یه اتفاق، عجیب رخ داد
274
00:20:29,119 --> 00:20:30,519
اون روز برف سنگینی میبارید
275
00:20:31,200 --> 00:20:32,599
توی عمرم انقدر برف ندیده بودم
276
00:20:32,799 --> 00:20:33,920
خیلی هیجان زده و متعجب شده بودم
277
00:20:34,359 --> 00:20:36,200
برای همین، یواشکی یه آدم برفی درست کردم
278
00:20:36,839 --> 00:20:38,480
اما صیغه منو متهم کرد که
279
00:20:38,720 --> 00:20:39,920
برای نفرین کردنش، عروسک درست کردم
280
00:20:40,960 --> 00:20:42,839
بعدش مادرم، جلوش زانو زد
281
00:20:43,720 --> 00:20:45,279
و تیکه تیکه
282
00:20:46,319 --> 00:20:48,440
آدم برفی رو خورد
283
00:20:51,359 --> 00:20:52,039
بعدش چی شد؟
284
00:20:53,400 --> 00:20:54,400
بعد اون اتفاق
285
00:20:55,119 --> 00:20:56,599
مادرم سخت بیمار شد
286
00:20:57,079 --> 00:20:58,799
قسم خوردم که انتقامشو میگیرم
287
00:20:59,359 --> 00:21:02,240
بعدش، سکته قلبی کرد
288
00:21:02,519 --> 00:21:03,559
و قبل این که از دنیا بره
289
00:21:04,039 --> 00:21:06,119
یه چیزی بهم گفت
290
00:21:06,359 --> 00:21:07,640
که هرگز فراموشش نمیکنم
291
00:21:09,759 --> 00:21:10,799
گفت
292
00:21:11,720 --> 00:21:12,519
یان آر
293
00:21:13,319 --> 00:21:15,119
من ازت مراقبت نکردم که
294
00:21:15,640 --> 00:21:17,839
مثل یه بزدل زندگی کنی
295
00:21:18,200 --> 00:21:18,680
بلکه ازت میخوام
296
00:21:18,839 --> 00:21:20,799
عزتمندانه زندگی کنی
297
00:21:22,160 --> 00:21:24,039
اگه عمرت رو تلف کنی
298
00:21:24,359 --> 00:21:25,519
و توی راه اشتباهی
299
00:21:25,759 --> 00:21:27,000
قدم بذاری
300
00:21:27,559 --> 00:21:29,599
خیلی از دستت ناراحت میشم
301
00:21:30,119 --> 00:21:32,079
و این چیزیه که اون آدمای بد
302
00:21:32,240 --> 00:21:33,519
بدجوری دلشون میخواد ببینن
303
00:21:34,759 --> 00:21:35,480
(مادر)
304
00:21:35,920 --> 00:21:38,039
(میخوام زود بزرگ بشم)
305
00:21:38,359 --> 00:21:39,160
تا ازت محافظت کنم
306
00:21:39,440 --> 00:21:40,200
تو نمیتونی
307
00:21:40,359 --> 00:21:41,920
فقط از مادرت محافظت کنی
308
00:21:42,200 --> 00:21:42,960
باید مرد با شرافتی
309
00:21:42,960 --> 00:21:44,400
بشی
310
00:21:44,880 --> 00:21:47,000
تا از مردم کونگ سانگ محافظت کنی
311
00:21:51,279 --> 00:21:53,359
بخاطر چیزایی که مادرم بهم یاد داد
312
00:21:53,920 --> 00:21:55,839
افکار بد رو از خودم دور کردم و
313
00:21:56,240 --> 00:21:58,319
زندگی شاد و سالمی دارم
314
00:21:59,640 --> 00:22:00,839
در عوضش اون صیغه
315
00:22:01,160 --> 00:22:02,799
از بس آدم حیله گر و حسودی بود
316
00:22:03,279 --> 00:22:04,799
وقتی من نه ساله بودم
317
00:22:05,119 --> 00:22:06,400
مریض شد
318
00:22:08,319 --> 00:22:09,119
پس ارباب
319
00:22:09,680 --> 00:22:11,480
بنظرتون
320
00:22:12,119 --> 00:22:12,799
الان نصیحتم
321
00:22:13,240 --> 00:22:15,319
یه نصیحت دوستانه ست نه؟
322
00:22:17,440 --> 00:22:19,400
ولی یه چیزی هست که درک نمیکنم
323
00:22:19,920 --> 00:22:21,640
تولدت توی می هست
324
00:22:21,880 --> 00:22:22,640
تو تابستون
325
00:22:22,839 --> 00:22:24,000
چطور ممکنه توی تابستون برف سنگین بیاد؟
326
00:22:24,160 --> 00:22:24,839
تو تاریخ تولد منو
327
00:22:24,960 --> 00:22:26,279
از کجا میدونی؟
328
00:22:28,680 --> 00:22:30,200
وقتی توی سرای کتب بودم
329
00:22:30,359 --> 00:22:30,839
کتاب مقدس اکسیر
330
00:22:31,000 --> 00:22:32,279
در مراسم بزرگ نیایش دیدم
331
00:22:33,000 --> 00:22:33,599
این مهم نیست
332
00:22:33,799 --> 00:22:34,880
سوالمو جواب بده
333
00:22:35,960 --> 00:22:36,640
من تو سردترین
334
00:22:36,640 --> 00:22:38,319
روز زمستون دنیا اومدم
335
00:22:38,599 --> 00:22:40,359
وقتی دوسالم بود آوردنم اینجا
336
00:22:40,799 --> 00:22:43,319
پدر میترسید که صیغه ی اصلی فکر کنه
337
00:22:43,440 --> 00:22:45,519
کسی که توی تاریک ترین روز سال دنیا اومده
با خودش بدشانسی به همراه داره
338
00:22:45,799 --> 00:22:46,880
برای همین به همه گفت
339
00:22:47,119 --> 00:22:48,599
که من توی می دنیا اومدم
340
00:22:53,920 --> 00:22:54,960
بیا اینجا
341
00:22:57,559 --> 00:22:58,920
توی تاریک ترین روز سال دنیا اومده
342
00:22:59,119 --> 00:23:00,400
در روشن ترین مکان سرخ فام دنیا اومده
343
00:23:00,680 --> 00:23:01,519
این بار اشتباه نکردیم
344
00:23:01,680 --> 00:23:02,319
اون مطمئنا
345
00:23:02,480 --> 00:23:03,440
فاجعه مقدر شدته
346
00:23:03,599 --> 00:23:04,200
شی یینگ
347
00:23:04,400 --> 00:23:06,400
باید این بار کارو تموم کنی
348
00:23:07,200 --> 00:23:08,000
ارباب
349
00:23:09,359 --> 00:23:11,319
اجازه بدین چمن های چانگ مینگ
رو براتون روشن کنم
350
00:23:20,599 --> 00:23:22,640
راستش آخرین باری که از
351
00:23:22,799 --> 00:23:24,160
طلسم روشنایی برای روشن کردن
352
00:23:24,759 --> 00:23:26,319
آتش یاد بود استفاده کردم، پنج سال میگذره
353
00:23:29,759 --> 00:23:30,599
پنج سال پیش؟
354
00:23:31,599 --> 00:23:32,680
به کی ادای احترام کردی؟
355
00:23:33,519 --> 00:23:35,079
شما غریبه یین
356
00:23:35,359 --> 00:23:37,200
فکر نمیکنم بتونم اینو بهتون بگم
357
00:23:38,960 --> 00:23:40,119
کسی که بهش ادای احترام کردم
358
00:23:40,480 --> 00:23:42,400
یکی از آشنایانم بود
359
00:23:46,200 --> 00:23:46,839
پس
360
00:23:48,079 --> 00:23:49,480
چرا بهش ادای احترام کردی؟
361
00:23:51,359 --> 00:23:52,960
همه میگفتن
362
00:23:53,119 --> 00:23:54,720
اون یه شیطانه که مردم رو میکشه
363
00:23:55,160 --> 00:23:56,160
فقط من میدونستم که حقیقت نداره
364
00:23:56,480 --> 00:23:58,200
مجبورم کرد طلسم جادویی یادبگیرم
365
00:23:58,359 --> 00:23:59,480
و از کشور محافظت کنم
366
00:23:59,680 --> 00:24:01,079
چطور همچین آدمی میتونه شیطان باشه؟
367
00:24:01,680 --> 00:24:03,440
تو فقط باهاش دوست بودی
368
00:24:03,920 --> 00:24:05,640
اما بهش ایمان داشتی
369
00:24:06,039 --> 00:24:08,200
و وقتی همه لعن و نفرینش میکردن
370
00:24:08,640 --> 00:24:10,039
تو بهش ادای احترام کردی
371
00:24:11,079 --> 00:24:12,440
مطمئنم اگه میدونست
372
00:24:15,640 --> 00:24:17,480
حتما ازت قدردانی میکرد
373
00:24:21,039 --> 00:24:23,680
فکر کنم باید بدونه
374
00:24:25,839 --> 00:24:27,359
اون روز، اشک هام
375
00:24:27,559 --> 00:24:28,519
داخل آتش میچکیدن
376
00:24:29,000 --> 00:24:30,119
یهویی رز برفگون
377
00:24:30,279 --> 00:24:31,640
شعله ور شد
378
00:24:31,799 --> 00:24:32,759
و خورد بین ابروهام
379
00:24:33,720 --> 00:24:35,279
اما
380
00:24:35,279 --> 00:24:36,200
آسیبی ندیدم
381
00:24:36,880 --> 00:24:39,279
فکر کنم این پاسخ بهشت
382
00:24:39,599 --> 00:24:40,519
به من بود
383
00:24:45,200 --> 00:24:46,359
طلسم جادویی قبیله ی سرخ فام، نشان از یانه
384
00:24:46,640 --> 00:24:47,519
و اشک های یک دختر کوچک، نشان یین
385
00:24:47,559 --> 00:24:48,599
پیش بینی شاگرد استاد اعظم
386
00:24:48,759 --> 00:24:49,640
درست از آب درومده
387
00:24:50,160 --> 00:24:50,839
انجامش بده
388
00:24:51,920 --> 00:24:53,640
(مجموع اون اتفاق ها)
389
00:24:53,880 --> 00:24:55,440
(تبدیل شده به فاجعه تو)
390
00:24:57,079 --> 00:24:58,160
(اگه اون دختر رو)
391
00:24:58,319 --> 00:24:59,359
(قبل از 18 سالگیت ببینی)
392
00:24:59,759 --> 00:25:01,960
(مطمئنا میکشتت)
393
00:25:02,920 --> 00:25:04,680
(باید بکشیش)
394
00:25:05,799 --> 00:25:06,519
ارباب
395
00:25:07,200 --> 00:25:09,359
چرا اینجوری بهم خیره شدین؟
396
00:25:11,960 --> 00:25:13,240
این بار باید بکشمش
397
00:25:16,319 --> 00:25:17,720
برای کشتنش باید از روی جنازه ام رد بشی
398
00:25:20,119 --> 00:25:20,960
چیشده؟
399
00:25:21,200 --> 00:25:22,119
ارباب
400
00:25:23,200 --> 00:25:24,599
ارباب، چیشده؟
401
00:25:25,200 --> 00:25:26,440
بعضی وقت ها یه باد عجیبی توی کوهستان میاد
402
00:25:26,680 --> 00:25:27,519
و مردم رو با خودش میبره
403
00:25:28,799 --> 00:25:29,559
آهان
404
00:25:29,920 --> 00:25:32,200
باد رو الان احساس کردم
405
00:25:39,279 --> 00:25:39,839
چونگ مینگ
406
00:25:40,119 --> 00:25:41,039
چت شده؟
407
00:25:41,200 --> 00:25:41,960
(یینگ)
408
00:25:42,160 --> 00:25:43,000
(میترسیدم که بهت آسیب بزنم)
409
00:25:43,000 --> 00:25:43,759
(برای همین از حمله کردن پیشمون شدم)
410
00:25:44,160 --> 00:25:45,440
(ولی تو از نیروی معنویت استفاده کردی)
411
00:25:45,599 --> 00:25:46,640
(و دهن منو بستی)
412
00:25:47,640 --> 00:25:48,480
(واقعا از دستت عصبانی ام)
413
00:25:48,480 --> 00:25:49,359
جونگ مینگ از اون باد
414
00:25:49,359 --> 00:25:50,039
عجیب دوری نکرد و
415
00:25:50,480 --> 00:25:51,279
سرما خورد
416
00:25:51,480 --> 00:25:52,400
الان نمیتونه حرف بزنه
417
00:25:53,279 --> 00:25:55,079
انقدر زود سرما خوردی؟
418
00:25:55,400 --> 00:25:56,839
واقعا باد عجیبیه
419
00:25:57,799 --> 00:25:59,240
(چجور یه آدم عجیب غریب میتونه انقدر خوشتیپ باشه؟)
420
00:25:59,400 --> 00:26:00,000
(خودت عجیبی)
421
00:26:00,279 --> 00:26:01,200
(جد و آبادت عجیبن)
422
00:26:01,440 --> 00:26:02,240
چونگ مینگ
423
00:26:02,519 --> 00:26:03,839
مطمئنی حالت خوبه؟
424
00:26:04,079 --> 00:26:05,720
عوامل بیماری سرماخوردگی
رو از بدنش خارج کردم
425
00:26:06,079 --> 00:26:07,160
فقط اینجوری می تونه برگردونتت خونه
426
00:26:11,519 --> 00:26:12,119
چونگ مینگ
427
00:26:12,680 --> 00:26:13,720
باید شاهدخت رو
428
00:26:14,039 --> 00:26:15,960
سالم و سلامت به کوهستان برگردونی
429
00:26:16,880 --> 00:26:17,400
این بار نمیخوام
430
00:26:17,640 --> 00:26:19,599
هیچ خطری تهدیدش کنه
431
00:26:26,519 --> 00:26:27,720
مقام جاویدان
432
00:26:28,039 --> 00:26:29,039
تقصیر من بود که
433
00:26:29,240 --> 00:26:30,000
محکم نشسته بودم
434
00:26:30,279 --> 00:26:32,000
ارباب چونگ مینگ رو سرزنش نکنین
435
00:26:33,599 --> 00:26:36,079
پس این بار محکم بشین
436
00:26:45,039 --> 00:26:46,519
دارین چیکار میکنین؟
437
00:26:50,559 --> 00:26:51,440
چرا انقدر
438
00:26:52,079 --> 00:26:53,680
این حالتتون آشناست؟
439
00:26:59,160 --> 00:27:01,640
فکر کنم قبلا توی دره امپراتور بودم
440
00:27:04,119 --> 00:27:04,759
اما چرا چیزی
441
00:27:04,759 --> 00:27:05,920
یادم نیست؟
442
00:27:07,920 --> 00:27:09,160
قبلا دیدمتون
443
00:27:10,200 --> 00:27:11,119
نه؟
444
00:27:14,240 --> 00:27:15,640
میخواین حافظه مو پاک کنین
445
00:27:16,039 --> 00:27:16,799
اره؟
446
00:27:17,079 --> 00:27:17,720
اره
447
00:27:18,599 --> 00:27:19,519
بخاطر این که نمیخوام کسی
448
00:27:19,680 --> 00:27:20,799
از وجودم باخبر باشه
449
00:27:21,279 --> 00:27:22,400
و نمیخوام کسی بدونه که
450
00:27:22,559 --> 00:27:23,440
اینجا زندگی میکنم
451
00:27:24,440 --> 00:27:26,880
این بار هم میخواین همون کارو بکنین؟
452
00:27:27,960 --> 00:27:28,799
شرمنده ام
453
00:27:30,160 --> 00:27:30,920
نکن
454
00:27:31,519 --> 00:27:32,960
ما باهم دوست شدیم
455
00:27:35,240 --> 00:27:35,839
...نکن
456
00:27:42,200 --> 00:27:42,759
ارباب
457
00:27:43,079 --> 00:27:43,720
خاطراتمو
458
00:27:43,880 --> 00:27:44,880
پاک کردین؟
459
00:27:46,920 --> 00:27:49,119
یا قراره یکم بعد اثر کنه؟
460
00:27:53,880 --> 00:27:55,559
بهم قول بدین
461
00:27:58,279 --> 00:27:59,839
وقتی بیدار شدم
462
00:28:01,440 --> 00:28:03,319
یکی از خواسته هام رو برآورده کنین
463
00:28:05,839 --> 00:28:07,240
(بهش قول دادم)
464
00:28:07,480 --> 00:28:08,480
(اما به قولم عمل نکردم)
465
00:28:09,279 --> 00:28:10,279
(برای همین نمیتونم)
466
00:28:10,440 --> 00:28:11,680
(این خاطراتش رو پاک کنم)
467
00:28:12,400 --> 00:28:13,839
(این قانون استفاده کردن از طلسم جادوییه)
468
00:28:14,480 --> 00:28:15,519
مقام جاویدان
469
00:28:15,799 --> 00:28:16,519
ازتون خواهش میکنم
470
00:28:16,720 --> 00:28:18,640
خاطراتمو پاک نکنین
471
00:28:18,839 --> 00:28:19,720
قسم میخورم
472
00:28:20,079 --> 00:28:20,559
به کسی نمیگم که
473
00:28:20,759 --> 00:28:21,640
اینجا بودم
474
00:28:22,319 --> 00:28:23,440
ما یه قراری باهم داشتیم
475
00:28:23,680 --> 00:28:24,799
وقتی سالم و سلامت شدی
476
00:28:25,119 --> 00:28:26,519
من باید بهت یه لطفی بکنم
477
00:28:27,079 --> 00:28:28,119
چی میخوای؟
478
00:28:29,799 --> 00:28:31,000
...میخوام
479
00:28:34,319 --> 00:28:36,079
(خیلی گستاخانه ست)
480
00:28:36,240 --> 00:28:37,720
(که وقتی غم از دست دادن)
481
00:28:38,200 --> 00:28:39,079
(مادرش رو داره)
482
00:28:39,240 --> 00:28:40,519
(ازش بخوام که منو به شاگردی)
483
00:28:40,720 --> 00:28:42,240
(بپذیره)
484
00:28:45,400 --> 00:28:46,880
ساعت از پنج صبح رد شده
485
00:28:47,160 --> 00:28:47,960
مقام جاویدان
486
00:28:48,160 --> 00:28:49,079
من باید برم
487
00:28:49,240 --> 00:28:50,680
وگرنه پدرم باهام دعوا میکنه
488
00:28:51,359 --> 00:28:52,359
درباره ی
489
00:28:52,359 --> 00:28:53,200
درخواستمم
490
00:28:53,720 --> 00:28:54,839
بیاین دفعه بعد صحبت کنیم
491
00:28:55,160 --> 00:28:55,759
خیالتون تخت
492
00:28:56,000 --> 00:28:56,960
به کسی نمیگم که
493
00:28:56,960 --> 00:28:57,839
اومدم اینجا
494
00:28:58,480 --> 00:28:59,720
هیچ وقت
495
00:29:01,880 --> 00:29:03,400
باشه بهت اعتماد دارم
496
00:29:04,000 --> 00:29:04,440
اما
497
00:29:04,839 --> 00:29:06,599
دره ی امپراتور منطقه ممنوعه کوهستان جیو ییه
498
00:29:07,079 --> 00:29:08,119
متجاوزین حکمشون اعدامه
499
00:29:08,799 --> 00:29:10,160
دوباره نیا اینجا
500
00:29:13,759 --> 00:29:14,319
چونگ مینگ
501
00:29:16,160 --> 00:29:17,079
به تو سپردمش
502
00:29:34,359 --> 00:29:36,799
نمیخواستم اون روز گل رو بهت بدم
503
00:29:38,160 --> 00:29:39,680
ولی تو انقدر مهربون بودی که
برای ادای احترام بهم اومدی
504
00:29:47,319 --> 00:29:48,240
(یه حرکت مهربانانه)
505
00:29:48,240 --> 00:29:49,200
(برای بدرقه کردنم بود)
506
00:29:50,000 --> 00:29:51,079
(اما تو تبدیل به پیش بینی ای شدی که)
507
00:29:51,079 --> 00:29:52,119
(نمیذاره من رو به جلو حرکت کنم)
508
00:29:52,799 --> 00:29:54,160
(اونی که با گذر از دره امپراتور)
509
00:29:54,359 --> 00:29:55,519
(پیش بینی رو روشن کرد تو بودی)
510
00:29:55,920 --> 00:29:58,160
(تو بودی که کمکم کردی به ترسام غلبه کنم)
511
00:29:59,240 --> 00:30:00,880
(سرنوشت ما به هم گره خورده)
512
00:30:01,400 --> 00:30:02,079
(با این که در آینده)
513
00:30:02,079 --> 00:30:03,480
(به دست تو می میرم)
514
00:30:03,960 --> 00:30:04,960
(با این حال هنوز)
515
00:30:05,559 --> 00:30:06,599
(بهت مدیونم)
516
00:30:23,440 --> 00:30:24,200
این چیه؟
517
00:30:24,880 --> 00:30:25,640
اگه بخوریش
518
00:30:26,039 --> 00:30:26,839
بهت میگم
519
00:30:31,880 --> 00:30:33,640
اون بانو رو
520
00:30:34,000 --> 00:30:34,920
از صخره ی بالای کوهستان جیو یی
521
00:30:35,039 --> 00:30:36,440
هول دادم پایین
522
00:30:36,839 --> 00:30:38,200
من از هفت ضمیر و سه رو استفاده کردم
523
00:30:38,599 --> 00:30:40,079
تا بتونم
524
00:30:40,240 --> 00:30:41,319
سمی ترین میوه رو که اسمش
525
00:30:41,519 --> 00:30:43,400
میوه ی شکستن روحه درست کنم
526
00:30:43,680 --> 00:30:44,440
بعد این که خوردیش
527
00:30:44,640 --> 00:30:45,799
درجا می میری
528
00:30:46,200 --> 00:30:47,400
بهتر از زجریه که بعدا با
529
00:30:47,880 --> 00:30:49,680
سوراخ شدن قلبت میکشی
530
00:30:52,359 --> 00:30:53,880
اگه روحش تیکه تیکه شده
531
00:30:54,279 --> 00:30:55,200
پس کی قلب منو چند سال بعد
532
00:30:55,920 --> 00:30:57,480
سوراخ میکنه؟
533
00:30:59,160 --> 00:30:59,960
میدونستی که اون
534
00:31:00,079 --> 00:31:00,920
فاجعه ی مقدر شدته
535
00:31:01,279 --> 00:31:02,240
چرا گذاشتی بره و
536
00:31:02,640 --> 00:31:04,680
نیروی منو مهر و موم کردی؟
537
00:31:05,000 --> 00:31:06,440
خداروشکر نیروی پروازم کم نمیشه
538
00:31:06,599 --> 00:31:07,680
یه روز طول کشید تا
539
00:31:07,880 --> 00:31:09,119
برم به سردترین نقطه
540
00:31:09,160 --> 00:31:10,440
و میوه ی سرخ فام رو برای
بازیابی نیروی معنویم بیارم
541
00:31:10,680 --> 00:31:11,240
وگرنه
542
00:31:11,640 --> 00:31:12,319
نمیتونستی این موضوع رو از
543
00:31:12,480 --> 00:31:13,359
شاگرد استاد بزرگ قایم کنی
544
00:31:25,839 --> 00:31:28,039
ازم خواستی تا از مردم محافظت کنی
545
00:31:30,480 --> 00:31:31,839
مگه ندیدی؟
546
00:31:33,160 --> 00:31:34,960
این دنیای درهم و برهم
547
00:31:36,079 --> 00:31:38,200
و این ملت پست و بی رحم
548
00:31:40,160 --> 00:31:41,799
لیاقت بخششت رو
549
00:31:42,279 --> 00:31:44,079
ندارن
550
00:31:44,839 --> 00:31:46,920
انتقام می گیرم
551
00:31:49,359 --> 00:31:50,279
بنظرت
552
00:31:50,960 --> 00:31:51,680
باید چیکار کنم؟
553
00:31:52,880 --> 00:31:53,519
بکشمش؟
554
00:31:54,680 --> 00:31:55,839
زنی رو بکشم که
555
00:31:56,160 --> 00:31:57,839
زندگیش رو برای ادای احترام کردن برای من
556
00:31:58,319 --> 00:32:00,200
به خطر انداخت، و نذاشت که
557
00:32:00,359 --> 00:32:01,559
توی مسیر اشتباهی قدم بردارم؟
558
00:32:04,960 --> 00:32:06,119
(صبر کن تا زمانی که طلسم های جادویی رو خوب یاد بگیری)
559
00:32:06,640 --> 00:32:09,079
(اون موقع میتونی از مردم محافظت کنی)
560
00:32:09,720 --> 00:32:11,640
(این آرزوی مادرته)
561
00:32:13,200 --> 00:32:14,599
این پیش بینی باید اثبات بشه
562
00:32:15,119 --> 00:32:16,519
الان مهم ترین چیز، اصول اخلاقیه
563
00:32:17,400 --> 00:32:18,519
شرمنده من نمیتونم
564
00:32:19,440 --> 00:32:20,720
ولی نگران نباش چونگ مینگ
565
00:32:21,640 --> 00:32:22,599
من از زندگیم
566
00:32:22,720 --> 00:32:23,720
خوب استفاده خواهم کرد
567
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
چون میخوام هرچه زودتر
568
00:32:26,000 --> 00:32:26,680
نیروی جادوییمو تقویت کنم
569
00:32:27,640 --> 00:32:28,960
تا همونطور که مادرم گفت
570
00:32:29,680 --> 00:32:32,480
بتونم از مردم محافظت کنم
571
00:32:34,240 --> 00:32:34,920
خاطراتش چی؟
572
00:32:35,200 --> 00:32:36,200
چرا پاکشون نکردی؟
573
00:32:37,359 --> 00:32:38,000
بخاطر این که بهش قول دادم
574
00:32:38,240 --> 00:32:39,559
آرزوش روبرآورده میکنم
575
00:32:40,039 --> 00:32:42,000
برای همین نمیتونم طلسمش کنم
576
00:32:43,720 --> 00:32:44,400
راستش
577
00:32:45,000 --> 00:32:46,720
یه نوجوون که بیشتر نیست
578
00:32:47,119 --> 00:32:48,200
دو سه روز که منو نبینه
579
00:32:48,759 --> 00:32:49,640
کلا
580
00:32:50,599 --> 00:32:51,279
منو یادش
581
00:32:51,440 --> 00:32:52,480
میره
582
00:32:52,880 --> 00:32:54,359
مشکل اینه که میتونه فراموش کنه یا نه
583
00:32:54,599 --> 00:32:55,640
پنج سال شده
584
00:32:55,880 --> 00:32:56,559
اما شاهزاده شی یینگ رو
585
00:32:56,720 --> 00:32:57,680
یادش نرفته
586
00:33:00,960 --> 00:33:02,599
همه میگفتن
587
00:33:02,720 --> 00:33:04,200
اون یه شیطانه که مردم رو میکشه
588
00:33:04,680 --> 00:33:05,839
فقط من میدونستم که حقیقت نداره
589
00:33:06,240 --> 00:33:07,880
مجبورم کرد طلسم جادویی یادبگیرم
590
00:33:08,039 --> 00:33:09,200
و از کشور محافظت کنم
591
00:33:09,480 --> 00:33:10,960
چطور همچین آدمی میتونه شیطان باشه؟
592
00:33:12,599 --> 00:33:13,519
پنج سال گذشته و
593
00:33:14,000 --> 00:33:14,960
هنوز منو یادشه
594
00:33:15,400 --> 00:33:16,640
عجیبه
595
00:33:17,359 --> 00:33:18,160
اعتراف میکنم که
596
00:33:18,599 --> 00:33:19,799
ازش ممنونم
597
00:33:21,440 --> 00:33:22,839
ولی باید همه چی رو بفهمم
598
00:33:23,880 --> 00:33:25,759
ببینم از کجا اومده
599
00:33:26,839 --> 00:33:28,119
میتونم دوباره ببینمش یا نه
600
00:33:28,839 --> 00:33:29,640
عالیه
601
00:33:30,039 --> 00:33:30,960
ولی بنظرم
602
00:33:31,319 --> 00:33:32,839
باید خاطراتشو پاک کنی
603
00:33:33,200 --> 00:33:34,000
وگرنه شاگرد استاد اعظم باخبر میشه
604
00:33:34,200 --> 00:33:35,319
و بیخیالش نمیشه
605
00:33:35,640 --> 00:33:36,559
این به صلاح خودشه
606
00:33:37,480 --> 00:33:38,640
محقق کردن خواسته اش هم
607
00:33:39,160 --> 00:33:40,079
که کاری نداره
608
00:33:41,519 --> 00:33:43,240
من میدونم چی میخواد
609
00:33:43,759 --> 00:33:44,559
میدونی؟
610
00:33:45,400 --> 00:33:46,359
اره بابا
611
00:33:47,039 --> 00:33:47,920
اون چندبار
612
00:33:48,079 --> 00:33:49,559
از پر و بالم تعریف کرده
613
00:33:49,920 --> 00:33:50,599
مطمئنا
614
00:33:51,119 --> 00:33:52,759
پرای منو میخواد
615
00:33:53,799 --> 00:33:54,759
اون دختر کوچولو
616
00:33:55,039 --> 00:33:56,240
یه نمه وراجه
617
00:33:57,279 --> 00:33:59,079
ولی سلیقه ی خوبی داره
618
00:34:32,239 --> 00:34:33,599
پر و بال چونگ مینگ؟
619
00:34:35,400 --> 00:34:36,159
جدی جدی چونگ مینگ
620
00:34:36,280 --> 00:34:37,199
پرشو بهم داد
621
00:34:49,719 --> 00:34:50,400
موندم
622
00:34:50,719 --> 00:34:52,440
کِی بهم دادش دقیقا
623
00:34:54,000 --> 00:34:55,639
فکر کنم مقام جاویدان ازش خواسته
624
00:34:55,800 --> 00:34:56,800
تا اینو بهم بده
625
00:34:57,639 --> 00:34:58,639
بیدارین، بانوی جوان
626
00:34:59,719 --> 00:35:00,679
این چیه؟
627
00:35:01,639 --> 00:35:02,800
به سفیدی برف و
628
00:35:03,199 --> 00:35:04,400
به نرمی مخمله
629
00:35:04,559 --> 00:35:06,000
نه خیس میشه و نه میسوزه
630
00:35:06,280 --> 00:35:07,639
میتونه سم رو هم دفع کنه
631
00:35:08,119 --> 00:35:10,079
توی دنیا چه چیزی
632
00:35:10,239 --> 00:35:11,800
خارق العاده تر از
633
00:35:12,000 --> 00:35:13,559
پر و بال پرنده ی مقدس چونگ مینگ داریم؟
634
00:35:13,800 --> 00:35:14,920
بانوی جوان باورم نمیشه که
635
00:35:15,039 --> 00:35:16,000
پر و بال پرنده ی مقدس رو گرفتین
636
00:35:16,639 --> 00:35:17,760
تاجایی که من میدونم
637
00:35:17,960 --> 00:35:18,599
فقط دو سه تیکه از این
638
00:35:18,760 --> 00:35:20,119
توی مراسم سلطنتی هست
639
00:35:21,079 --> 00:35:23,440
از دوستم گرفتمش
640
00:35:24,159 --> 00:35:24,920
خب
641
00:35:25,159 --> 00:35:25,719
حالا که همچین
642
00:35:25,880 --> 00:35:27,079
هدیه یه باارزشی بهم دادن
643
00:35:27,400 --> 00:35:28,559
یعنی میخوان باهم
644
00:35:28,719 --> 00:35:29,639
دوست بشیم؟
645
00:35:30,440 --> 00:35:31,960
کی ان؟
646
00:35:33,440 --> 00:35:35,360
نمیتونم بگم
647
00:35:36,440 --> 00:35:37,760
اما بنظرم
648
00:35:38,159 --> 00:35:40,719
اون آدم میتونه بهم
649
00:35:40,840 --> 00:35:42,960
نیرویی که مرده رو زنده میکنه رو یاد بده
650
00:35:44,599 --> 00:35:46,599
نباید به کسی چیزی بگی
651
00:35:46,960 --> 00:35:47,480
بعدشم
652
00:35:47,639 --> 00:35:49,039
نباید بگی که چونگ مینگ
653
00:35:49,159 --> 00:35:50,159
پرشو بهم داده
654
00:35:52,000 --> 00:35:53,280
مرحله ی جدیدی توی
655
00:35:53,480 --> 00:35:54,360
طلسم جادویی هست که میخواین یاد بگیرین؟
656
00:35:55,480 --> 00:35:57,119
یعنی این طلسم میتونه روح اولیه
657
00:35:57,280 --> 00:35:58,079
شاهزاده شی یینگ رو جمع کنه؟
658
00:35:59,000 --> 00:35:59,840
خب
659
00:36:01,119 --> 00:36:02,199
منم مثل تو نمیدونم
660
00:36:03,079 --> 00:36:03,719
ولی
661
00:36:04,360 --> 00:36:05,679
تا وقتی یه بارقه امید هست
662
00:36:05,920 --> 00:36:07,079
منم تلاشمو میکنم
663
00:36:09,039 --> 00:36:12,199
منم میخوام ببینم میشه یا نه
664
00:36:14,599 --> 00:36:15,360
خب
665
00:36:15,679 --> 00:36:16,840
آرزو میکنم هرچه زودتر
666
00:36:17,119 --> 00:36:18,519
به چیزی که میخواین برسین
667
00:36:19,039 --> 00:36:19,920
راستی، یو فی
668
00:36:20,840 --> 00:36:22,599
برو برام یه کاغذ قلم بیار
669
00:36:22,960 --> 00:36:24,360
میخوام برای یوان نامه بنویسم
670
00:36:24,679 --> 00:36:26,440
و ازش بخوام یه هدیه فوق العاده آماده کنه
671
00:36:26,760 --> 00:36:28,880
یه هدیه برگشت و یه هدیه برای اربابمه
672
00:36:29,280 --> 00:36:30,960
باید خیلی خاص باشه
673
00:36:31,159 --> 00:36:32,079
چشم بانوی جوان
674
00:36:34,280 --> 00:36:34,760
شاهدخت
675
00:36:34,960 --> 00:36:35,960
شاهدخت شویینگ برگشتن
676
00:36:39,440 --> 00:36:40,119
شویینگ
677
00:36:44,760 --> 00:36:46,719
گریه کردی؟
678
00:36:48,320 --> 00:36:48,960
چیشده؟
679
00:36:49,800 --> 00:36:51,519
مادربزرگ یکی رو فرستاده تا مارو
680
00:36:51,719 --> 00:36:53,039
ببره توی ستاره ی خیره کننده
681
00:36:53,320 --> 00:36:55,360
گفت میخواد نماینده ستاره
خیره کننده رو انتخاب کنده
682
00:36:56,840 --> 00:36:58,559
خیلی رفته روی مغزم
683
00:37:02,360 --> 00:37:02,960
ولش کن
684
00:37:03,280 --> 00:37:04,480
من خیلی احمقم
685
00:37:05,079 --> 00:37:07,440
باید بیخیال ستاره خیره کننده بشم
686
00:37:07,920 --> 00:37:09,199
این حرفو نزن
687
00:37:14,280 --> 00:37:14,960
یه لحظه صبر کن
688
00:37:19,559 --> 00:37:20,239
بانوی جوان
689
00:37:20,639 --> 00:37:22,239
اینو هدیه گرفتین
690
00:37:22,440 --> 00:37:23,519
اگه بفهمه که به کس دیگه ای دادینش
691
00:37:23,760 --> 00:37:25,880
ناراحت میشه
692
00:37:27,679 --> 00:37:28,400
به هر حال
693
00:37:28,719 --> 00:37:30,960
شویینگ مهم تره
694
00:37:32,920 --> 00:37:34,280
ببین شویینگ
695
00:37:35,000 --> 00:37:36,760
این پر پرنده ی مقدس چونگ مینگه
696
00:37:37,599 --> 00:37:38,480
اگه لباست رو
697
00:37:38,639 --> 00:37:40,039
به این مزین کنی
698
00:37:40,239 --> 00:37:40,760
هیچ کدوم از اون خفن مفنا هم
699
00:37:40,960 --> 00:37:42,440
به پات نمی رسن
700
00:37:42,920 --> 00:37:43,760
بیا
701
00:37:45,039 --> 00:37:46,480
گیر آوردن پر افسانه ای
702
00:37:46,679 --> 00:37:47,519
چونگ مینگ، آسون نیست
703
00:37:48,440 --> 00:37:50,320
آ یان، از کجا گیر آوردیش؟
704
00:37:50,679 --> 00:37:51,800
نپرس
705
00:37:52,039 --> 00:37:52,719
بگیرش
706
00:37:53,559 --> 00:37:54,320
نه نمیتونم
707
00:37:54,639 --> 00:37:55,960
این زیاده رویه
708
00:37:56,280 --> 00:37:57,280
شده بیخیال ستاره خیره کننده میشم
709
00:37:57,440 --> 00:37:59,079
ولی قبولش نمیکنم
710
00:38:00,599 --> 00:38:01,360
شویینگ
711
00:38:01,519 --> 00:38:03,719
مراسم ستاره ی خیره کننده
هر صد سال یه بار برگذار میشه
712
00:38:03,920 --> 00:38:05,119
توی زندگیت فقط یک بار فرصت اینو داری
713
00:38:05,280 --> 00:38:06,840
که مقام ستاره ی خیره کننده رو بگیری
714
00:38:09,320 --> 00:38:10,199
شویینگ
715
00:38:10,920 --> 00:38:12,360
میخوای روح مادرت توی بهشت
716
00:38:12,519 --> 00:38:13,880
در عذاب باشه؟
717
00:38:14,239 --> 00:38:16,000
این با ارزشه
718
00:38:16,159 --> 00:38:17,639
اما یه مال بی ارزش دنیویه
719
00:38:19,280 --> 00:38:20,239
تا وقتی به کسی
720
00:38:20,480 --> 00:38:21,840
نگی که اینو بهت دادم
721
00:38:22,000 --> 00:38:22,960
داشتن این پر
722
00:38:23,480 --> 00:38:24,320
موردی نداره
723
00:38:32,239 --> 00:38:32,840
آ یان
724
00:38:33,519 --> 00:38:34,280
ممنونم
725
00:38:36,440 --> 00:38:37,079
قول میدم
726
00:38:37,280 --> 00:38:38,280
سربلندتون میکنم
727
00:38:39,480 --> 00:38:40,440
بهت اعتماد دارم
728
00:38:51,719 --> 00:38:53,159
اربابان و شاهدختان
729
00:38:53,480 --> 00:38:55,199
چون شاهزاده شی یی تازه
به کوهستان جیو یی رسیدن
730
00:38:55,360 --> 00:38:56,159
خسته راه هستن
731
00:38:56,360 --> 00:38:57,480
و حالا چون به این محیط عادت ندارن
732
00:38:57,639 --> 00:38:58,360
بیمارن
733
00:38:58,519 --> 00:39:00,679
و ضیافت خوش آمد گویی امروز رو لغو کردن
734
00:39:05,280 --> 00:39:06,159
قارچ نیمه ی بهار
735
00:39:07,760 --> 00:39:08,760
سداب
736
00:39:09,199 --> 00:39:10,199
اژدهای بودا
737
00:39:11,039 --> 00:39:11,920
رایحه سانگ شان
738
00:39:13,119 --> 00:39:15,400
همشون گیاهایی با طعم شیرینن و
739
00:39:15,559 --> 00:39:16,920
برای بدن مقوی ان و ذهن رو آرام میکنن
740
00:39:17,480 --> 00:39:18,119
پدر این ها رو برای
741
00:39:19,119 --> 00:39:20,159
مهمون مهمی توی کوهستان
742
00:39:20,320 --> 00:39:21,519
آماده میکنه؟
743
00:39:22,119 --> 00:39:22,920
این گیاه های با ارزش رو
744
00:39:23,079 --> 00:39:24,400
با قیمت خیلی زیادی از
745
00:39:24,559 --> 00:39:26,639
یه یارویی توی کوهستان خریدم
746
00:39:27,119 --> 00:39:28,679
فقط با بو کردنشون
747
00:39:28,679 --> 00:39:29,519
میفهمی که چی ان
748
00:39:29,519 --> 00:39:31,000
واقعا باهوشی
749
00:39:31,719 --> 00:39:32,360
شویینگ
750
00:39:33,119 --> 00:39:34,880
از خواهرت یاد بگیر
751
00:39:35,039 --> 00:39:36,679
وقتی چیزی شد بهش فکر کن
752
00:39:36,840 --> 00:39:37,639
وظیفه ات به عنوان
753
00:39:37,800 --> 00:39:38,880
عضوی از قبیله ی سپید رو فراموش نکن
754
00:39:39,840 --> 00:39:40,679
چشم
755
00:39:42,039 --> 00:39:42,880
شوئه لو
756
00:39:43,679 --> 00:39:44,880
ازت میخوام این گیاهان رو
757
00:39:45,039 --> 00:39:46,519
بدی به عالیجناب
758
00:39:47,880 --> 00:39:49,679
از این فرصت استفاده کن
759
00:39:52,079 --> 00:39:52,960
چشم
760
00:40:00,119 --> 00:40:01,559
میدونی چرا پدر منو مسئول کرده؟
761
00:40:02,719 --> 00:40:03,960
چون فقط با حقه هایی که من بلدم
762
00:40:04,280 --> 00:40:05,880
میشه شاهزاده شی یو رو کنترل کرد
763
00:40:06,239 --> 00:40:07,320
و کاری کرد که ازمون فرمانبرداری کنه
764
00:40:08,320 --> 00:40:08,840
و اینجوری موقعیتمون
765
00:40:09,000 --> 00:40:10,199
بالاترین، میان شش قبیله باقی می مونه
766
00:40:10,840 --> 00:40:11,920
حالا باید بدونی
767
00:40:12,920 --> 00:40:14,079
که کی جایگاه
768
00:40:14,760 --> 00:40:15,920
ستاره ی خیره کننده رو بدست میاره
769
00:40:23,400 --> 00:40:24,000
یینگ آر
770
00:40:28,119 --> 00:40:29,039
درود بر همایون مقام
771
00:40:30,920 --> 00:40:32,199
خوب بنظر نمیرسی
772
00:40:32,360 --> 00:40:33,519
توی تمریناتت
773
00:40:33,800 --> 00:40:34,960
به سکون رسیدی؟
774
00:40:35,280 --> 00:40:37,000
تازگی چیزای زیادی حواسم رو پرت کردن
775
00:40:37,400 --> 00:40:39,079
و باعث شده که سرعت تمریناتم کند بشه
776
00:40:39,639 --> 00:40:41,800
(یینگ آر باید بخاطر تله ای که)
777
00:40:42,000 --> 00:40:43,159
(براش چیدم عصبی میشد)
778
00:40:44,599 --> 00:40:45,639
(بعد از این تجربه سخت)
779
00:40:46,199 --> 00:40:48,039
(باید تو فکر انتقام باشه)
780
00:40:49,159 --> 00:40:49,719
(چطور ممکنه انقدر)
781
00:40:49,880 --> 00:40:51,440
(خونسرد بنظر بیاد؟)
782
00:40:52,360 --> 00:40:54,639
(کسی توی کوهستان هست که)
783
00:40:54,960 --> 00:40:56,360
(بهش کمک کرده از این مشکل رد بشه؟)
784
00:40:56,800 --> 00:40:57,679
فقط میخوام
785
00:40:58,239 --> 00:40:59,920
برای مادرت دعا کنم
786
00:40:59,944 --> 00:42:51,344
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
مترجم:سوری
قسمت 4
55807