All language subtitles for The.Good.Doctor.S06E16.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,736 --> 00:00:04,004 She's smart. She's tough. She'll fight for ya. 2 00:00:04,137 --> 00:00:05,740 I've been impressed with her every time. 3 00:00:05,874 --> 00:00:07,509 How many times have you been sued? 4 00:00:07,642 --> 00:00:09,109 Twice, just twice. 5 00:00:09,243 --> 00:00:11,603 But when you run a hospital, it's good to know a good lawyer. 6 00:00:11,646 --> 00:00:12,947 Aaron! 7 00:00:13,080 --> 00:00:14,448 Janet, hi. 8 00:00:14,582 --> 00:00:16,116 Oh, my gosh. Did it happen? 9 00:00:16,250 --> 00:00:17,819 Did you play Pebble Beach? 10 00:00:17,952 --> 00:00:19,530 I did, and it was the worst mistake of my life. 11 00:00:19,554 --> 00:00:20,555 Hello. 12 00:00:20,688 --> 00:00:22,322 I am Dr. Shaun Murphy 13 00:00:22,456 --> 00:00:24,024 of San Jose St. Bonaventure Hospital. 14 00:00:24,157 --> 00:00:25,325 - Your client. - Yes. 15 00:00:25,459 --> 00:00:27,829 Aaron has told me a lot about you. 16 00:00:27,962 --> 00:00:29,072 Congratulations on all you... 17 00:00:29,096 --> 00:00:30,096 Is this billable time? 18 00:00:31,331 --> 00:00:32,800 It is. 19 00:00:32,934 --> 00:00:35,003 But it will be paid for by your insurance company. 20 00:00:35,135 --> 00:00:36,135 And I have good news. 21 00:00:39,172 --> 00:00:42,644 $300,000 that will be paid by your malpractice insurance. 22 00:00:42,777 --> 00:00:44,546 All you have to do is sign some documents 23 00:00:44,679 --> 00:00:46,480 and agree to a six-month supervisory period. 24 00:00:47,815 --> 00:00:49,416 You can still practice medicine. 25 00:00:49,551 --> 00:00:50,785 It just means another doctor 26 00:00:50,919 --> 00:00:52,061 would have to sign off on all your decisions. 27 00:00:52,085 --> 00:00:53,821 Excuse me. 28 00:00:53,955 --> 00:00:55,055 That is not good news. 29 00:00:59,027 --> 00:01:00,027 Can it be anyone? 30 00:01:00,127 --> 00:01:01,495 Anyone qualified. 31 00:01:02,530 --> 00:01:05,667 So Park, M-Morgan. 32 00:01:05,800 --> 00:01:07,410 It could be anyone you trust. Could be me. 33 00:01:07,434 --> 00:01:10,605 I have worked very hard to be an attending 34 00:01:10,738 --> 00:01:12,458 to prove that I don't need anyone's approval 35 00:01:12,540 --> 00:01:14,876 to do what I think should be done. 36 00:01:15,009 --> 00:01:16,954 Which is often different from what Dr. Park, or Morgan, 37 00:01:16,978 --> 00:01:18,580 or you think should be done. 38 00:01:20,213 --> 00:01:23,518 Also... it is very humiliating. 39 00:01:26,754 --> 00:01:28,590 - What if he says no? - We go to trial. 40 00:01:28,723 --> 00:01:30,692 And if he loses at trial? 41 00:01:30,825 --> 00:01:33,528 The money will still be paid by the insurance company. 42 00:01:33,661 --> 00:01:36,496 But the bigger issue is that a report, and the court's decision, 43 00:01:36,631 --> 00:01:38,432 will be sent to the California Medical Board, 44 00:01:38,566 --> 00:01:40,535 and they will make a decision about whether... 45 00:01:41,603 --> 00:01:42,837 you have a future as a doctor. 46 00:01:48,710 --> 00:01:49,777 I'll settle. 47 00:01:53,447 --> 00:01:55,550 I need to go to the bathroom. 48 00:02:05,693 --> 00:02:07,127 Excuse me, excuse me, excuse me. 49 00:02:08,261 --> 00:02:10,765 You're Dr. Shaun Murphy, 50 00:02:10,898 --> 00:02:13,233 - Miss Stewart's 10:00 a.m.? - Yes, hello. 51 00:02:13,367 --> 00:02:15,570 My name is Joni DeGroot. 52 00:02:15,703 --> 00:02:19,574 Um... I'm curious about cancer patients 53 00:02:19,707 --> 00:02:21,441 whose exposure came from formaldehyde 54 00:02:21,576 --> 00:02:23,477 in pressed wood office furniture. 55 00:02:24,478 --> 00:02:25,678 Have you had a case like that? 56 00:02:25,713 --> 00:02:28,348 No. Nor have I read about that. 57 00:02:28,482 --> 00:02:30,618 If you have a case where that is alleged, 58 00:02:30,752 --> 00:02:32,830 - I would not be a good consultant. - It's not for a case. 59 00:02:32,854 --> 00:02:35,123 It's... 60 00:02:35,255 --> 00:02:37,625 Thank you. Thank you, thank you, Dr. Murphy. 61 00:02:37,759 --> 00:02:39,927 Tell Miss Stewart to review my update 62 00:02:40,061 --> 00:02:43,131 on Carter v. Willis before finalizing your NDA. 63 00:02:43,263 --> 00:02:45,583 The Idaho District Court made the stare decisis vulnerable. 64 00:03:00,948 --> 00:03:02,884 Are you working on my case? 65 00:03:03,017 --> 00:03:04,085 You should not be in here. 66 00:03:05,285 --> 00:03:06,621 This is my office. 67 00:03:06,754 --> 00:03:08,623 No one is supposed to come into my office. 68 00:03:09,423 --> 00:03:10,625 Okay. 69 00:03:15,596 --> 00:03:18,533 I'm not officially on your case. 70 00:03:18,666 --> 00:03:20,802 But I read the file. 71 00:03:20,935 --> 00:03:22,680 It was amazing how you created arterial clamps 72 00:03:22,704 --> 00:03:23,947 out of pieces of an aluminum can. 73 00:03:23,971 --> 00:03:26,473 Yes. Why is everything covered in plastic? 74 00:03:26,607 --> 00:03:28,375 They're getting ready to paint. 75 00:03:28,509 --> 00:03:29,811 Oh, I thought it was because 76 00:03:29,944 --> 00:03:31,813 of your obsessive-compulsive disorder. 77 00:03:34,949 --> 00:03:37,151 I used to have a closet for an office. 78 00:03:37,317 --> 00:03:39,554 Did you choose this instead of sharing an office? 79 00:03:39,687 --> 00:03:41,765 -It's not a closet. It's an office. -It is very small. 80 00:03:41,789 --> 00:03:43,758 Even smaller than my closet. 81 00:03:43,891 --> 00:03:46,194 This is all I need. I don't meet with clients. 82 00:03:46,326 --> 00:03:47,838 And it's very private, so I'm not disturbed 83 00:03:47,862 --> 00:03:48,972 while I'm doing my research... 84 00:03:48,996 --> 00:03:49,996 Or your rituals. 85 00:03:52,299 --> 00:03:53,539 Nice to meet you, Joni DeGroot. 86 00:03:53,634 --> 00:03:54,736 You're settling your case? 87 00:03:56,470 --> 00:03:58,005 Yes. 88 00:03:58,139 --> 00:04:02,009 Miss Stewart and Dr. Glassman say it is for the best. 89 00:04:02,143 --> 00:04:04,078 Your settlement includes a supervisory period? 90 00:04:04,212 --> 00:04:06,147 Mm... yes. Six months. 91 00:04:06,279 --> 00:04:07,279 Hmm. 92 00:04:08,381 --> 00:04:11,284 It doesn't seem right. Does it? 93 00:04:11,418 --> 00:04:14,488 That... That you should be punished 94 00:04:14,622 --> 00:04:16,289 for saving a man's life? 95 00:04:18,325 --> 00:04:20,094 You've overcome a lot. 96 00:04:20,228 --> 00:04:23,296 To have that kind of mark on your record... 97 00:04:23,430 --> 00:04:25,600 seems very humiliating. 98 00:04:30,138 --> 00:04:32,840 - I see you're still in the big office. - Ah. 99 00:04:32,974 --> 00:04:35,243 The partner uprising wasn't as bad as you feared, huh? 100 00:04:35,375 --> 00:04:37,111 It's an ongoing battle. 101 00:04:38,713 --> 00:04:40,347 Joni, I'm with a client. 102 00:04:42,183 --> 00:04:43,718 No, she is. 103 00:04:45,653 --> 00:04:47,420 Joni is my lawyer now. 104 00:04:47,555 --> 00:04:49,724 She will be representing me at trial. 105 00:05:12,246 --> 00:05:13,815 I have a new lawyer. 106 00:05:16,250 --> 00:05:17,952 I have a new client. 107 00:05:18,085 --> 00:05:20,030 How did you get the partners to change their minds? 108 00:05:20,054 --> 00:05:22,156 The client insisted that I represent him 109 00:05:22,290 --> 00:05:23,558 instead of Janet Stewart. 110 00:05:25,259 --> 00:05:26,459 What? 111 00:05:26,594 --> 00:05:28,461 ♪♪ If I felt this way before ♪♪ 112 00:05:29,797 --> 00:05:32,700 ♪♪ Now I do not recall ♪♪ 113 00:05:32,834 --> 00:05:34,367 You stole your boss's client? 114 00:05:34,502 --> 00:05:36,403 ♪♪ If we go ♪♪ 115 00:05:36,537 --> 00:05:37,881 And what does Glassman think about this? 116 00:05:37,905 --> 00:05:40,875 He said it was my decision. 117 00:05:41,008 --> 00:05:44,679 Did he say that in a neutral way or an angry way? 118 00:05:44,812 --> 00:05:48,149 ♪♪ Then I am gonna fall down ♪♪ 119 00:05:48,282 --> 00:05:49,784 Angry. 120 00:05:51,118 --> 00:05:53,621 He is worried about Joni's lack of experience. 121 00:05:53,754 --> 00:05:56,157 But she's smart, and because of her OCD, 122 00:05:56,290 --> 00:05:58,693 she is very thorough and understands my situation. 123 00:05:58,826 --> 00:06:00,161 OCD. 124 00:06:00,294 --> 00:06:02,362 You mean she's really neat and organized? 125 00:06:02,495 --> 00:06:03,764 No, that is not OCD. 126 00:06:03,898 --> 00:06:05,533 She has repetitive intrusive thoughts 127 00:06:05,666 --> 00:06:06,968 that cause excessive anxiety 128 00:06:07,101 --> 00:06:09,570 which she manages with ritual behavior. 129 00:06:11,471 --> 00:06:13,875 And when you say lack of experience? 130 00:06:14,008 --> 00:06:16,744 This will be her first trial. 131 00:06:16,878 --> 00:06:18,613 ♪♪ Really and truly, maybe ♪♪ 132 00:06:18,746 --> 00:06:21,782 I get to go to court. I get to be a real lawyer. 133 00:06:21,916 --> 00:06:24,552 Which is great, very exciting, 134 00:06:24,685 --> 00:06:27,387 but it's also... court. 135 00:06:27,521 --> 00:06:31,225 All those people... the judge, the jury, the other lawyers, 136 00:06:31,359 --> 00:06:33,661 and everyone looking at you... 137 00:06:33,794 --> 00:06:37,732 watching while you do that. 138 00:06:37,865 --> 00:06:40,601 I'm practicing exposure to contaminants and noises. 139 00:06:40,735 --> 00:06:44,205 I can adapt. I can hide it. 140 00:06:44,338 --> 00:06:46,941 But that's the upside of your current setup. 141 00:06:47,074 --> 00:06:48,175 You don't have to hide it. 142 00:06:48,309 --> 00:06:49,349 Because they're hiding me. 143 00:06:54,715 --> 00:06:56,884 Mm. 144 00:06:57,018 --> 00:07:00,087 ♪♪ Really and truly, maybe ♪♪ 145 00:07:00,221 --> 00:07:02,223 ♪♪ Really and truly, it might be ♪♪ 146 00:07:02,356 --> 00:07:04,058 Pockets. 147 00:07:04,191 --> 00:07:06,360 Your outfits for court will need pockets. 148 00:07:06,493 --> 00:07:08,596 When you need to tap, put your hand in there, 149 00:07:08,729 --> 00:07:10,097 no one will know. 150 00:07:14,568 --> 00:07:17,505 Just... don't be late. 151 00:07:18,572 --> 00:07:19,740 You're late. 152 00:07:23,911 --> 00:07:25,246 I thought you had this worked out. 153 00:07:25,379 --> 00:07:27,081 I know, I know, I know. Sorry. 154 00:07:27,214 --> 00:07:29,817 The... The bus stalled right in the middle of Hastings. 155 00:07:29,951 --> 00:07:32,151 Do you want me to call the VTA and check if that's true? 156 00:07:33,554 --> 00:07:35,089 No. 157 00:07:35,222 --> 00:07:36,342 Sorry. It won't happen again. 158 00:07:44,065 --> 00:07:45,943 The night of the accident, you were coming from where? 159 00:07:45,967 --> 00:07:48,202 I was giving Shaun a lift home. 160 00:07:48,336 --> 00:07:50,470 We had grabbed dinner together after work. 161 00:07:50,604 --> 00:07:52,640 Did either of you have alcohol with dinner? 162 00:07:52,773 --> 00:07:56,110 I, uh... had a beer, 163 00:07:56,243 --> 00:07:58,112 and, um, Shaun didn't. 164 00:07:58,245 --> 00:08:01,782 Joni, your tapping is distracting Dr. Park. 165 00:08:01,916 --> 00:08:03,417 I'm okay. 166 00:08:05,820 --> 00:08:07,855 Tap three times or bad things will happen. 167 00:08:07,989 --> 00:08:10,758 Your shift that day, how long was it? 168 00:08:10,891 --> 00:08:13,194 Did you or Dr. Murphy have any difficult surgeries? 169 00:08:13,327 --> 00:08:14,829 Uh, nothing unusual. 170 00:08:14,962 --> 00:08:16,664 I had an appendectomy, 171 00:08:16,797 --> 00:08:19,166 22-year-old patient, no issues. 172 00:08:19,300 --> 00:08:21,044 Tap three times or bad things will happen. 173 00:08:21,068 --> 00:08:22,512 Shaun performed a bowel resection. 174 00:08:22,536 --> 00:08:24,456 Tap three times or bad things will happen. 175 00:08:25,873 --> 00:08:27,575 Tap three times or bad things will happen. 176 00:08:27,708 --> 00:08:29,143 Joni... 177 00:08:29,276 --> 00:08:31,278 Tap three times or bad things will happen. 178 00:08:31,412 --> 00:08:33,080 Joni. 179 00:08:33,214 --> 00:08:35,116 I'm sure you have more questions for Dr. Park. 180 00:08:43,457 --> 00:08:45,693 You and Dr. Murphy left the restaurant around what time? 181 00:08:45,826 --> 00:08:48,462 Uh, a little after 10:30 p.m. 182 00:08:48,596 --> 00:08:50,164 We were on Hellyer, 183 00:08:50,297 --> 00:08:51,942 coming through the wooded section of the park... 184 00:08:51,966 --> 00:08:54,335 and between the rain and the turns, 185 00:08:54,468 --> 00:08:56,037 I was driving pretty slowly. 186 00:09:02,009 --> 00:09:04,378 Good thing... There was a car in the road. 187 00:09:15,289 --> 00:09:17,925 I'm a doctor. My name is Alex Park. 188 00:09:18,059 --> 00:09:19,894 - I need to examine... - Where is Bob? 189 00:09:20,027 --> 00:09:21,996 I need you to hold still. Scalp laceration. 190 00:09:24,298 --> 00:09:25,900 Was there anyone else in the car? 191 00:09:26,033 --> 00:09:28,169 Yes. My brother, Bob. 192 00:09:28,302 --> 00:09:29,302 He was driving. 193 00:09:32,873 --> 00:09:34,642 Hello? 194 00:09:44,718 --> 00:09:45,718 He was thrown out. 195 00:09:56,330 --> 00:09:57,330 Bob? 196 00:10:04,738 --> 00:10:05,739 Bob! 197 00:10:08,543 --> 00:10:10,211 I found Bob! 198 00:10:10,344 --> 00:10:13,080 He is bleeding from his radial artery. 199 00:10:19,787 --> 00:10:20,787 We need to move him! 200 00:10:20,855 --> 00:10:22,256 I can't leave her! 201 00:10:39,940 --> 00:10:41,108 Okay, Bob. 202 00:10:59,393 --> 00:11:00,661 That's wrong. 203 00:11:00,794 --> 00:11:01,929 What? 204 00:11:03,430 --> 00:11:04,630 You didn't bring him that way. 205 00:11:05,600 --> 00:11:07,268 Oh. Yes, I did. 206 00:11:07,401 --> 00:11:09,236 No, you didn't. 207 00:11:09,370 --> 00:11:10,804 Yes, he did. 208 00:11:10,938 --> 00:11:13,107 No, he didn't. You couldn't have. There was a log there. 209 00:11:32,226 --> 00:11:34,028 Most people's brains prioritize details, 210 00:11:34,161 --> 00:11:35,829 weed out what seems unimportant. 211 00:11:35,963 --> 00:11:39,300 My brain doesn't. 212 00:11:39,433 --> 00:11:41,714 Why does it matter what route Shaun took out of the woods? 213 00:11:41,802 --> 00:11:43,246 - The case is ab... - It matters 214 00:11:43,270 --> 00:11:46,040 because if that way was blocked, 215 00:11:46,173 --> 00:11:48,510 I must have taken him this way. 216 00:11:49,678 --> 00:11:51,412 I would've had to angle the spinal board, 217 00:11:51,546 --> 00:11:53,314 which could've caused neurological injury, 218 00:11:53,447 --> 00:11:55,950 which could mean my neuro exam was off, which could mean... 219 00:11:58,185 --> 00:12:00,321 I didn't need to amputate his hand. 220 00:12:06,695 --> 00:12:08,829 This seems like a good time for a break. 221 00:12:26,447 --> 00:12:29,183 Tell me about your decision to amputate the plaintiff's hand. 222 00:12:30,719 --> 00:12:34,188 His breathing became labored, and his pulse was thready. 223 00:12:36,123 --> 00:12:38,627 He had no capillary refill. 224 00:12:38,759 --> 00:12:42,363 His hand was irreversibly damaged from lack of blood flow. 225 00:12:42,496 --> 00:12:44,532 It was leaking toxins that would stop his heart 226 00:12:44,666 --> 00:12:46,066 before he reached the hospital. 227 00:12:46,200 --> 00:12:48,135 I need to amputate his hand. 228 00:12:48,269 --> 00:12:50,004 The ambulance is two minutes away. 229 00:12:50,137 --> 00:12:52,973 But ambulances do not carry amputation kits. 230 00:12:53,107 --> 00:12:55,209 There is no time. 231 00:13:24,739 --> 00:13:27,241 Once I removed the hand... 232 00:13:27,374 --> 00:13:29,744 we traveled safely to the hospital. 233 00:13:32,913 --> 00:13:35,416 That's... not quite how I remember it. 234 00:13:41,388 --> 00:13:43,123 The ambulance is two minutes away! 235 00:13:43,257 --> 00:13:45,159 I need to amputate his hand. 236 00:13:45,292 --> 00:13:46,795 There's no time. 237 00:13:50,732 --> 00:13:52,900 Shaun! It could be a vasospasm! 238 00:13:54,068 --> 00:13:55,202 The ambulance is here! 239 00:13:55,336 --> 00:13:57,137 They'll have a calcium channel blocker 240 00:13:57,271 --> 00:13:58,839 that might restore the blood flow! 241 00:14:04,144 --> 00:14:06,313 Shaun, are you sure? 242 00:14:18,760 --> 00:14:19,893 Interesting. 243 00:14:21,161 --> 00:14:22,797 This is a disaster. 244 00:14:22,930 --> 00:14:24,465 He has to settle. 245 00:14:24,599 --> 00:14:26,599 You have to talk him into accepting the settlement. 246 00:14:26,701 --> 00:14:28,837 No, it doesn't change the underlying merits... 247 00:14:28,969 --> 00:14:30,170 It changes the testimony. 248 00:14:30,304 --> 00:14:32,272 It changes our testimony. 249 00:14:32,406 --> 00:14:35,810 One of our witnesses is going to testify that our client screwed up. 250 00:14:35,943 --> 00:14:39,681 His view of the accident is almost exactly what their expert... 251 00:14:39,814 --> 00:14:41,281 What are you doing? 252 00:14:41,415 --> 00:14:43,083 I'll talk to Dr. Park and counsel him... 253 00:14:43,217 --> 00:14:44,519 No. I mean to my books. 254 00:14:44,652 --> 00:14:47,187 I straightened one. Or two. 255 00:14:47,988 --> 00:14:49,123 Listen to me. 256 00:14:50,658 --> 00:14:53,494 Taking this case to trial, with that client 257 00:14:53,628 --> 00:14:55,162 and you as counsel, is a terrible idea. 258 00:14:55,295 --> 00:14:57,131 Fix this or bad things will happen. 259 00:14:57,264 --> 00:15:01,068 You cannot win a case if the jury doesn't like you... 260 00:15:01,201 --> 00:15:02,970 if you make them uncomfortable. 261 00:15:03,103 --> 00:15:05,616 - Fix this or bad things will happen. - Cases are stories. 262 00:15:05,640 --> 00:15:06,916 Fix this or bad things will happen. 263 00:15:06,940 --> 00:15:08,251 And we write it all. Except the ending. 264 00:15:08,275 --> 00:15:09,915 Fix this or bad things will happen. 265 00:15:10,043 --> 00:15:11,546 Fix this or bad things will happen. 266 00:15:15,949 --> 00:15:18,553 You can't control yourself in my office. 267 00:15:18,686 --> 00:15:21,355 How are you gonna control yourself in court? 268 00:15:24,692 --> 00:15:26,728 Texas v. Marquez. 269 00:15:26,861 --> 00:15:28,061 What? 270 00:15:28,195 --> 00:15:30,732 425 Federal Digest, page 734. 271 00:15:30,865 --> 00:15:33,167 Um, you're gonna have to give me a little more... 272 00:15:33,300 --> 00:15:37,938 Owen Marquez was caught entering his high school carrying a Swiss army knife. 273 00:15:38,071 --> 00:15:40,875 He was charged with being on school property with a weapon. 274 00:15:41,008 --> 00:15:43,177 But they'd set up the metal detectors 275 00:15:43,310 --> 00:15:45,379 outside the front door. 276 00:15:46,714 --> 00:15:48,583 The case was dismissed. 277 00:15:48,716 --> 00:15:50,417 Interesting. 278 00:15:50,552 --> 00:15:54,054 But different state, different court, different law. 279 00:15:54,188 --> 00:15:56,700 - Same principle. - I don't think I can convince a judge that that is... 280 00:15:56,724 --> 00:15:57,892 Let me try. 281 00:16:02,931 --> 00:16:03,931 Oh, I have to go. 282 00:16:11,438 --> 00:16:13,040 Stop. Stop. Stop. 283 00:16:13,173 --> 00:16:15,777 I'm about to test the lactate levels in Bob's hand. 284 00:16:15,910 --> 00:16:18,345 This will prove definitively if I was right to amputate. 285 00:16:18,479 --> 00:16:19,179 No. This will tell you nothing. 286 00:16:19,313 --> 00:16:21,148 Medically, it will. 287 00:16:21,281 --> 00:16:23,050 Legally, morally, this'll tell you nothing. 288 00:16:23,183 --> 00:16:24,819 This test will tell me the truth. 289 00:16:27,254 --> 00:16:30,123 Was... that a laugh? 290 00:16:30,257 --> 00:16:31,425 It was a scoff. 291 00:16:31,559 --> 00:16:33,862 Why would you scoff at the truth? 292 00:16:33,994 --> 00:16:34,995 What truth? 293 00:16:35,128 --> 00:16:37,632 There's only one. 294 00:16:37,765 --> 00:16:40,200 There's a single correct answer to any question. 295 00:16:40,334 --> 00:16:41,614 But there are a lot of questions. 296 00:16:41,669 --> 00:16:43,046 You're asking, "What was the right thing to do then, 297 00:16:43,070 --> 00:16:44,371 given what you know now?" 298 00:16:44,506 --> 00:16:45,807 Which is a stupid question. 299 00:16:45,940 --> 00:16:47,742 I don't like to use the word "stupid." 300 00:16:47,876 --> 00:16:50,177 "Desperate" then. For an answer. 301 00:16:50,310 --> 00:16:51,646 But whatever that test says, 302 00:16:51,779 --> 00:16:53,581 we have to share it with the other side. 303 00:16:53,715 --> 00:16:56,092 If it goes the way you want, we will definitely win your case. 304 00:16:56,116 --> 00:16:59,086 If it goes the other way, we will definitely lose your case. 305 00:16:59,219 --> 00:17:01,656 But neither result will tell you if you did the right thing, 306 00:17:01,789 --> 00:17:03,625 given what you knew at the time. 307 00:17:05,292 --> 00:17:07,427 So the real question here is... 308 00:17:07,562 --> 00:17:10,130 Do you believe in that test more than you believe in me? 309 00:17:25,780 --> 00:17:26,780 Why? 310 00:17:28,550 --> 00:17:32,419 Why am I doing what you just asked me to do? 311 00:17:32,554 --> 00:17:35,055 Why do you have so much confidence in me? 312 00:17:37,357 --> 00:17:41,228 I'm a lawyer with OCD. 313 00:17:41,361 --> 00:17:43,263 I work out of a closet. 314 00:17:43,397 --> 00:17:46,433 I was late to the only meeting you had with me. 315 00:17:46,568 --> 00:17:48,402 Why do you trust me more than the test? 316 00:17:52,807 --> 00:17:56,878 Because the test doesn't care. 317 00:18:01,649 --> 00:18:02,750 That's a good answer. 318 00:18:02,884 --> 00:18:04,519 Hm. 319 00:18:07,655 --> 00:18:10,024 We're gonna have a motion to dismiss tomorrow at 10:00 a.m. 320 00:18:10,157 --> 00:18:11,526 Don't be late. 321 00:18:23,303 --> 00:18:24,939 One, two, three. 322 00:18:25,073 --> 00:18:27,107 One, two, three. 323 00:18:27,240 --> 00:18:29,911 One, two, three. 324 00:18:30,044 --> 00:18:31,445 One, two... 325 00:18:32,179 --> 00:18:33,548 We'll be okay. 326 00:18:34,749 --> 00:18:35,817 Only if I do this right. 327 00:18:37,351 --> 00:18:38,920 Now I have to start over. 328 00:18:43,256 --> 00:18:47,095 One, two, three. One, two, three. 329 00:18:47,227 --> 00:18:48,763 Mom will be okay. 330 00:18:51,198 --> 00:18:52,900 One, two, three. 331 00:18:53,034 --> 00:18:55,135 One, two, three. 332 00:18:55,268 --> 00:18:56,938 Joni DeGroot for the defense, Your Honor. 333 00:18:57,071 --> 00:18:59,807 Yes, I can see your name right here on top of your brief. 334 00:18:59,941 --> 00:19:01,417 Excellent. May I say what a privilege it is... 335 00:19:01,441 --> 00:19:03,978 No. No, you may not. 336 00:19:04,112 --> 00:19:06,346 You are just here to argue this motion, 337 00:19:06,480 --> 00:19:11,151 which... is a novel argument. 338 00:19:11,284 --> 00:19:12,720 Thank you, Your Honor. 339 00:19:12,854 --> 00:19:14,421 It wasn't completely a compliment. 340 00:19:22,130 --> 00:19:23,765 Dr. Murphy cannot be held liable 341 00:19:23,898 --> 00:19:25,933 for professional misconduct because Dr. Murphy 342 00:19:26,067 --> 00:19:28,569 was not acting in a professional capacity. 343 00:19:28,703 --> 00:19:29,904 He was a Good Samaritan. 344 00:19:30,038 --> 00:19:31,758 And you're taking the position 345 00:19:31,839 --> 00:19:33,975 that The Good Samaritan exception stayed in effect 346 00:19:34,108 --> 00:19:35,977 even after the ambulance arrived? 347 00:19:36,110 --> 00:19:39,147 Yes, because he didn't do the amputation in the ambulance. 348 00:19:39,279 --> 00:19:40,648 He was outside the ambulance. 349 00:19:40,782 --> 00:19:42,626 He chose not to do the amputation in the ambulance. 350 00:19:42,650 --> 00:19:44,227 To save your client's life. He had no time. 351 00:19:44,251 --> 00:19:45,361 The ambulance was right there. 352 00:19:45,385 --> 00:19:47,254 Right there? What does that mean? 353 00:19:47,387 --> 00:19:49,824 Would it have been "right there" if he was 10 feet away? 354 00:19:49,957 --> 00:19:52,160 100 feet? Or a half a mile? 355 00:19:52,292 --> 00:19:53,671 All interesting questions for another case. 356 00:19:53,695 --> 00:19:55,495 He was five feet away. 357 00:19:55,630 --> 00:19:57,131 Outside is outside. 358 00:19:57,264 --> 00:19:59,534 The statute specifies protection if the care happens 359 00:19:59,667 --> 00:20:01,334 at the scene of an emergency. 360 00:20:01,468 --> 00:20:03,504 Counsel is using a technical distinction that... 361 00:20:03,638 --> 00:20:05,205 Counsel is using the law. 362 00:20:05,338 --> 00:20:07,842 Statutory interpretation rules require, Your Honor, 363 00:20:07,975 --> 00:20:09,811 to "give effect, if possible, to every clause 364 00:20:09,944 --> 00:20:12,446 and word of a statute, avoiding, if it may be, 365 00:20:12,580 --> 00:20:14,958 any construction which implies that the legislature..." 366 00:20:14,982 --> 00:20:16,017 Two more squeaks. 367 00:20:17,317 --> 00:20:19,020 Two more squeaks. 368 00:20:19,153 --> 00:20:21,089 Two more squeaks. Two more squeaks. 369 00:20:29,130 --> 00:20:31,032 You just stopped? 370 00:20:31,165 --> 00:20:32,934 I lost my train of thought. 371 00:20:33,067 --> 00:20:34,645 You said you didn't think you could win this motion... 372 00:20:34,669 --> 00:20:36,269 I would've finished it. 373 00:20:39,073 --> 00:20:40,675 I... 374 00:20:42,810 --> 00:20:44,746 I heard a squeak. 375 00:20:47,949 --> 00:20:51,052 I needed two more squeaks to complete the set. 376 00:20:54,354 --> 00:20:56,256 They pulled the settlement offer. 377 00:20:58,226 --> 00:21:00,528 And... the partners met. 378 00:21:00,661 --> 00:21:02,061 You're off the case. 379 00:21:05,166 --> 00:21:06,934 -They told you... -Mm. The vote was unanimous. 380 00:21:12,405 --> 00:21:14,242 You are a good researcher. 381 00:21:14,374 --> 00:21:15,943 You are a database that thinks. 382 00:21:17,745 --> 00:21:20,748 But you need to accept that you are not, 383 00:21:20,882 --> 00:21:23,283 and you are never going to be, a good lawyer. 384 00:21:26,453 --> 00:21:27,622 No, no, no. 385 00:21:27,755 --> 00:21:29,624 Joni is my lawyer. 386 00:21:29,757 --> 00:21:31,959 It is my case, my choice. 387 00:21:32,093 --> 00:21:34,729 And your career that's riding on this. 388 00:21:36,764 --> 00:21:39,066 Joni's deficits are more significant 389 00:21:39,200 --> 00:21:40,768 than you think they are. 390 00:21:40,902 --> 00:21:42,780 Everybody said that about me. Everybody was wr... 391 00:21:42,804 --> 00:21:44,324 Do you know why her office is a closet? 392 00:21:45,673 --> 00:21:47,440 Joni has had issues since she started here. 393 00:21:47,575 --> 00:21:50,144 She was late a lot. 394 00:21:50,278 --> 00:21:53,514 Her first assignment, her first motion, she missed it. 395 00:21:53,648 --> 00:21:56,517 She must have had a good reason. 396 00:21:56,651 --> 00:21:57,685 She saw someone drowning. 397 00:21:57,819 --> 00:21:59,287 Oh. 398 00:21:59,452 --> 00:22:00,721 She was on her way to court, 399 00:22:00,855 --> 00:22:02,557 driving by the bay, and she saw something. 400 00:22:02,690 --> 00:22:04,792 She stopped, called the police. 401 00:22:04,926 --> 00:22:06,928 They shut down the road, searched the water. 402 00:22:07,061 --> 00:22:09,362 Joni knew she saw... 403 00:22:09,496 --> 00:22:12,465 a log, a wave... nothing. 404 00:22:12,600 --> 00:22:14,969 But her mind wouldn't let her accept that it was nothing. 405 00:22:17,104 --> 00:22:19,841 We found out this had happened twice before. 406 00:22:21,075 --> 00:22:22,777 Why didn't you fire her? 407 00:22:22,910 --> 00:22:24,812 Because she threatened to sue us, 408 00:22:24,946 --> 00:22:27,114 arguing that firing her would be a violation 409 00:22:27,248 --> 00:22:29,951 of the American's With Disabilities Act. 410 00:22:30,084 --> 00:22:32,153 -Was it? -I'm not sure. I don't think so. 411 00:22:32,286 --> 00:22:34,288 But this brief that she wrote... 412 00:22:35,923 --> 00:22:37,490 most impressive thing I've ever read. 413 00:22:39,026 --> 00:22:41,128 So she doesn't need an office, 414 00:22:41,262 --> 00:22:45,766 because she doesn't need to meet with clients because she does research. 415 00:22:45,900 --> 00:22:46,900 Just research. 416 00:22:48,936 --> 00:22:50,838 She cannot be your trial attorney. 417 00:22:56,677 --> 00:22:58,346 - I hate her. - I don't. 418 00:22:58,478 --> 00:23:00,514 She stuffed you in a closet. Set you up to fail. 419 00:23:00,648 --> 00:23:01,782 You know she's done more. 420 00:23:01,916 --> 00:23:03,317 She hired me. She saved... 421 00:23:03,450 --> 00:23:04,785 She sent you to court on your own. 422 00:23:04,919 --> 00:23:06,187 What was she expecting? 423 00:23:06,320 --> 00:23:07,880 She expected me to do the job. So did I. 424 00:23:09,724 --> 00:23:11,025 She could've been there... 425 00:23:11,158 --> 00:23:14,328 It was my idea, my argument, my case... 426 00:23:15,529 --> 00:23:17,064 my failure. 427 00:23:37,852 --> 00:23:40,121 Why do you want to be a lawyer? 428 00:23:51,732 --> 00:23:53,701 Why did you threaten to sue? 429 00:23:55,069 --> 00:23:56,938 Why do you want to be there? 430 00:23:57,071 --> 00:23:59,439 They're a very good firm... 431 00:23:59,573 --> 00:24:02,410 I-interesting files, important cases, 432 00:24:02,543 --> 00:24:04,278 and it's not like I have huge options... 433 00:24:04,412 --> 00:24:06,681 No. I meant... 434 00:24:06,814 --> 00:24:08,883 why do you want to be a lawyer? 435 00:24:11,919 --> 00:24:13,587 A lawyer saved our family. 436 00:24:17,758 --> 00:24:21,262 Our father died in a car accident when I was 8. 437 00:24:21,395 --> 00:24:23,798 That's when my OCD started. 438 00:24:23,931 --> 00:24:25,575 I was very worried that my mother would die, too. 439 00:24:25,599 --> 00:24:28,836 So you developed rituals meant to prevent it? 440 00:24:28,970 --> 00:24:30,104 Mm. 441 00:24:31,405 --> 00:24:33,074 And she didn't die. 442 00:24:33,207 --> 00:24:34,976 But she did drink. 443 00:24:38,212 --> 00:24:40,281 Bad things happened. 444 00:24:40,414 --> 00:24:43,918 A lot of people made a lot of mistakes... 445 00:24:44,051 --> 00:24:49,256 Our mother, some overworked social workers, 446 00:24:49,390 --> 00:24:52,927 some foster parents, a judge. 447 00:24:55,796 --> 00:24:59,700 But one person made it all right again... 448 00:25:01,502 --> 00:25:02,636 A lawyer. 449 00:25:09,810 --> 00:25:10,945 Joni... 450 00:25:12,813 --> 00:25:14,849 I still want you as my lawyer. 451 00:25:14,982 --> 00:25:17,952 Dr. Murphy, I made a huge mistake. 452 00:25:19,754 --> 00:25:21,655 Because... 453 00:25:21,789 --> 00:25:22,957 I have a problem. 454 00:25:24,091 --> 00:25:25,960 We all have problems. 455 00:25:29,797 --> 00:25:30,965 I'll talk to Janet. 456 00:25:38,639 --> 00:25:41,675 Dr. Murphy wants you as first chair. So you're first chair. 457 00:25:41,809 --> 00:25:43,153 - I'm first chair? - You are not first chair. 458 00:25:43,177 --> 00:25:44,478 I'm not first chair. 459 00:25:44,612 --> 00:25:46,213 You are a figurehead. 460 00:25:46,347 --> 00:25:48,191 You will sit in your first chair and you will not say a word. 461 00:25:48,215 --> 00:25:50,251 You will not stand up. You will not object. 462 00:25:50,384 --> 00:25:52,353 If you have to tap, you will tap quietly... 463 00:25:52,486 --> 00:25:54,388 on your leg. 464 00:25:54,523 --> 00:25:55,523 Now wish me luck. 465 00:25:56,290 --> 00:25:57,291 Good luck. 466 00:25:59,460 --> 00:26:01,038 In your expert opinion, when Dr. Murphy 467 00:26:01,062 --> 00:26:02,329 concluded that my client's hand 468 00:26:02,463 --> 00:26:05,099 was irreversibly damaged and needed to be amputated... 469 00:26:05,232 --> 00:26:06,734 He was wrong. 470 00:26:06,867 --> 00:26:08,335 The lack of blood flow was caused 471 00:26:08,469 --> 00:26:11,005 by a temporary condition known as vasospasm, 472 00:26:11,138 --> 00:26:14,141 which can occur after a trauma such as a car accident. 473 00:26:14,275 --> 00:26:18,345 Vessels temporarily clamp down, cutting off the flow of blood. 474 00:26:18,479 --> 00:26:20,748 In this case, Mr. Patton's ulnar artery spasmed. 475 00:26:20,881 --> 00:26:22,349 And this condition is treatable? 476 00:26:22,483 --> 00:26:25,986 Yes... with an injection of calcium channel blocker, 477 00:26:26,120 --> 00:26:27,864 which was available in the ambulance that night. 478 00:26:27,888 --> 00:26:29,657 Hm. 479 00:26:29,790 --> 00:26:31,092 Thank you. 480 00:26:31,225 --> 00:26:32,293 Your witness. 481 00:26:34,028 --> 00:26:35,228 Any last minute ideas? 482 00:26:35,329 --> 00:26:37,231 Anything we can challenge him on medically? 483 00:26:37,364 --> 00:26:39,767 It wasn't vasospasm. 484 00:26:39,900 --> 00:26:41,402 Anything we could prove? 485 00:26:41,536 --> 00:26:42,537 No. 486 00:26:46,240 --> 00:26:49,276 Dr. Rutenberg, are you being paid 487 00:26:49,410 --> 00:26:52,146 - by the Plaintiff's attorney for your testimony today? - I am. 488 00:26:52,279 --> 00:26:54,791 Then you can hardly consider yourself unbiased, can you? 489 00:26:54,815 --> 00:26:56,359 It's routine for experts to be paid. 490 00:26:56,383 --> 00:26:57,685 You're being paid. 491 00:26:57,818 --> 00:26:59,554 And I admit, I am biased... 492 00:26:59,687 --> 00:27:01,055 Excuse me, excuse me, excuse me. 493 00:27:02,623 --> 00:27:05,759 Traumatic vasospasm doesn't occur in isolated vessels, 494 00:27:05,893 --> 00:27:07,573 but rather the entire affected limb, right? 495 00:27:07,962 --> 00:27:09,230 Yes, of course. 496 00:27:09,363 --> 00:27:11,566 Can you visually identify 497 00:27:11,699 --> 00:27:13,779 a damaged or occluded vessel versus one in vasospasm? 498 00:27:13,868 --> 00:27:15,069 Yes. 499 00:27:16,070 --> 00:27:17,071 So... 500 00:27:23,578 --> 00:27:24,778 this one? 501 00:27:24,912 --> 00:27:26,814 Occluded. 502 00:27:26,947 --> 00:27:28,149 Vasospasm. 503 00:27:29,783 --> 00:27:30,985 Vasospasm. 504 00:27:32,753 --> 00:27:33,854 Occluded. 505 00:27:33,988 --> 00:27:35,089 Not vasospasm? 506 00:27:36,290 --> 00:27:38,025 - No. - Objection, Your Honor. 507 00:27:38,159 --> 00:27:39,493 Is this testimony or the MCAT? 508 00:27:39,628 --> 00:27:41,262 Goes to the witness' expertise. 509 00:27:41,395 --> 00:27:43,097 Oh, he's definitely an expert. 510 00:27:43,230 --> 00:27:47,902 That last photo, which did not show vasospasm, 511 00:27:48,035 --> 00:27:51,205 that was a pathology image of Mr. Patton's radial artery. 512 00:27:51,338 --> 00:27:53,274 And if his radial artery didn't vasospasm, 513 00:27:53,407 --> 00:27:54,818 then according to your expert testimony, 514 00:27:54,842 --> 00:27:55,886 his ulnar artery didn't either. 515 00:27:55,910 --> 00:27:57,311 Is that correct? 516 00:27:57,444 --> 00:28:01,015 It's possible. 517 00:28:01,148 --> 00:28:04,785 But we'd only know for sure if Dr. Murphy had given the calcium channel blocker. 518 00:28:16,598 --> 00:28:19,333 - I'm sorry. - You're not great at taking direction, are you? 519 00:28:19,466 --> 00:28:20,877 - No, I shouldn't... - And you only still have a job 520 00:28:20,901 --> 00:28:22,903 - because you threatened to sue us. - I'm sorry! 521 00:28:24,205 --> 00:28:26,907 I'm not wanted in a lot of places. 522 00:28:27,041 --> 00:28:29,443 I make people feel uncomfortable. 523 00:28:29,578 --> 00:28:31,378 If I let that stop me, I wouldn't be anywhere. 524 00:28:32,614 --> 00:28:35,149 At my first job, I was the only female associate. 525 00:28:38,819 --> 00:28:39,820 Tomorrow... 526 00:28:41,822 --> 00:28:42,890 you're first chair. 527 00:28:43,558 --> 00:28:45,492 Actual first chair. 528 00:28:45,627 --> 00:28:46,661 Good luck. 529 00:28:58,038 --> 00:29:01,008 Nice work. This is good stuff. 530 00:29:01,141 --> 00:29:04,378 - Thank you. - The carpal tunnel research is really interesting. 531 00:29:04,512 --> 00:29:06,189 A pre-existing condition mitigates our client's respon... 532 00:29:06,213 --> 00:29:07,348 I'm not gonna use that. 533 00:29:09,316 --> 00:29:10,951 It could help reduce damages. 534 00:29:11,085 --> 00:29:13,988 If damages are even $1, it means Dr. Murphy was negligent, 535 00:29:14,121 --> 00:29:15,932 which means his medical license would be at risk. 536 00:29:15,956 --> 00:29:18,158 We need total victory. 537 00:29:18,292 --> 00:29:20,160 Okay. So what's your theory on this? 538 00:29:20,294 --> 00:29:22,597 How are you going to approach this witness? 539 00:29:22,731 --> 00:29:24,291 I'm going to establish that he's a dick. 540 00:29:29,203 --> 00:29:30,404 I can't do my job. 541 00:29:32,206 --> 00:29:33,907 I can't even hold my niece. 542 00:29:40,047 --> 00:29:41,081 Thank you. 543 00:29:42,550 --> 00:29:44,118 No more questions, Your Honor. 544 00:29:55,563 --> 00:29:57,398 Dr. Murphy saved your life. 545 00:29:57,532 --> 00:29:59,266 Is that a question? 546 00:29:59,400 --> 00:30:00,934 Not really. Seems pretty obvious. 547 00:30:01,068 --> 00:30:03,270 -I meant... -I know what you meant. I'll rephrase. 548 00:30:03,404 --> 00:30:06,473 What kind of person sues a person who saved their life? 549 00:30:06,608 --> 00:30:09,343 Do you sue people who buy you Christmas presents 550 00:30:09,476 --> 00:30:10,755 you don't want, or only the weird ones 551 00:30:10,779 --> 00:30:12,179 you figure the jury won't like? 552 00:30:12,313 --> 00:30:14,516 Objection... compound and argumentative. 553 00:30:14,649 --> 00:30:16,116 Sustained. 554 00:30:16,250 --> 00:30:17,786 I'm the victim here. 555 00:30:17,918 --> 00:30:19,086 You were driving, right? 556 00:30:19,953 --> 00:30:21,455 - Yes. - Over the speed limit? 557 00:30:22,691 --> 00:30:23,924 I'm not sure. 558 00:30:24,058 --> 00:30:26,018 According to police analysis of your skid marks... 559 00:30:27,595 --> 00:30:30,431 - Yes. A little. - you were going at least 70 in 40 zone. 560 00:30:30,565 --> 00:30:32,966 - You were ejected out the car window? - Yes. 561 00:30:33,100 --> 00:30:34,460 So you weren't wearing a seat belt? 562 00:30:34,536 --> 00:30:36,805 - I'm not sure. - It was fastened behind you. 563 00:30:36,937 --> 00:30:38,807 Yes. 564 00:30:38,939 --> 00:30:41,442 So all things considered, 565 00:30:41,576 --> 00:30:43,844 maybe a better adjective than "victim" would be "lucky". 566 00:30:44,779 --> 00:30:45,846 Withdrawn. 567 00:30:45,979 --> 00:30:48,349 Do you feel any guilt over any of this? 568 00:30:48,482 --> 00:30:50,652 You're asking me if I feel guilty 569 00:30:50,785 --> 00:30:53,096 - about wanting to be compensated for losing... - No. 570 00:30:53,120 --> 00:30:55,022 I am asking you if you feel guilty 571 00:30:55,155 --> 00:30:57,324 about driving recklessly, flipping your car, 572 00:30:57,458 --> 00:30:58,738 and almost killing your sister... 573 00:30:59,193 --> 00:31:00,662 the mother of your niece? 574 00:31:02,630 --> 00:31:03,630 Yeah, a little. 575 00:31:04,998 --> 00:31:05,998 Is she suing you f... 576 00:31:07,635 --> 00:31:09,470 Two more squeaks. 577 00:31:09,604 --> 00:31:11,639 Two more squeaks. 578 00:31:11,773 --> 00:31:14,208 Two more squeaks. Two more squeaks. 579 00:31:23,484 --> 00:31:25,285 Counsel, do we have a problem? 580 00:31:25,419 --> 00:31:26,721 Again? 581 00:31:34,061 --> 00:31:35,329 Uh, one moment. 582 00:31:39,299 --> 00:31:40,745 Don't win cheap. You're better than this... 583 00:31:40,769 --> 00:31:42,302 I am fighting for my client. 584 00:31:42,436 --> 00:31:44,338 If she can't handle a little adversity, 585 00:31:44,471 --> 00:31:45,607 then she shouldn't be here. 586 00:31:50,678 --> 00:31:53,247 Don't let that dick prove people like me right. 587 00:32:01,422 --> 00:32:02,757 Hey, hey, hey. 588 00:32:02,891 --> 00:32:04,531 Miss Stewart, I will hold you in contempt. 589 00:32:11,198 --> 00:32:13,701 If Dr. Murphy had been a not nice person 590 00:32:13,835 --> 00:32:16,270 and just driven on, you'd be dead. 591 00:32:16,403 --> 00:32:18,047 And his career wouldn't hang in the balance. 592 00:32:18,071 --> 00:32:19,373 Uh, objection. 593 00:32:19,507 --> 00:32:20,947 - Calls for speculation. - Not a lot. 594 00:32:21,008 --> 00:32:22,176 The objection is sustained. 595 00:32:22,309 --> 00:32:25,112 Miss Stewart, I am finding you in contempt. 596 00:32:25,245 --> 00:32:27,381 That stunt just cost you $5,000. 597 00:32:27,515 --> 00:32:28,715 You're lucky it's not assault. 598 00:32:30,017 --> 00:32:31,553 Now, Miss DeGroot... 599 00:32:33,387 --> 00:32:34,421 you may continue. 600 00:32:36,858 --> 00:32:39,527 - Thank you, Your Honor. - Thank you, Your Honor. 601 00:32:39,661 --> 00:32:41,596 Mr. Patton, the night of the accident... 602 00:32:45,867 --> 00:32:48,435 - Hey. - I'm so sorry. 603 00:32:48,570 --> 00:32:50,246 - I know that it happened again... - Shut up. 604 00:32:50,270 --> 00:32:51,438 You're doing fantastic. 605 00:32:51,573 --> 00:32:53,207 But you still have Murphy's testimony. 606 00:32:53,340 --> 00:32:54,709 We need the jury to like him. 607 00:32:54,843 --> 00:32:57,211 They need to think he did nothing wrong. 608 00:32:57,344 --> 00:32:59,344 Have you given thought to how you're gonna do that? 609 00:33:00,280 --> 00:33:02,316 Yes. I have. 610 00:33:03,952 --> 00:33:06,621 Did you do anything wrong at the scene of the accident? 611 00:33:06,754 --> 00:33:08,222 Objection. Leading. 612 00:33:08,355 --> 00:33:09,355 Yes. 613 00:33:11,458 --> 00:33:12,458 Withdrawn. 614 00:33:17,097 --> 00:33:19,634 I did four things wrong. 615 00:33:19,767 --> 00:33:22,202 I applied the tourniquet at the brachial artery 616 00:33:22,336 --> 00:33:24,004 instead of mid-forearm. 617 00:33:24,137 --> 00:33:26,774 I laid out the clamps after the makeshift vascular clips. 618 00:33:26,908 --> 00:33:28,943 I only did two wipe downs of the surgical field, 619 00:33:29,076 --> 00:33:31,345 and I angled the spinal board as I moved Mr. Patton 620 00:33:31,478 --> 00:33:34,348 out of the woods because a log was in the way. 621 00:33:34,481 --> 00:33:36,618 Were any of those mistakes relevant? 622 00:33:36,751 --> 00:33:37,952 They were to me. 623 00:33:40,153 --> 00:33:43,156 But I don't believe they affected the patient's outcome. 624 00:33:43,290 --> 00:33:46,426 Given where you sit today, right now, 625 00:33:46,561 --> 00:33:51,198 do you think one of the things that you and Dr. Park did wrong... was stopping? 626 00:33:51,331 --> 00:33:54,002 No. Then Mr. Patton would be dead. 627 00:33:54,134 --> 00:33:57,304 And the amputation, was that the right thing to do? 628 00:34:01,475 --> 00:34:03,310 I don't know. 629 00:34:03,443 --> 00:34:06,480 But I know that if I had to do it all over again... 630 00:34:08,415 --> 00:34:10,785 I would stop, 631 00:34:10,919 --> 00:34:12,052 I would help, 632 00:34:13,988 --> 00:34:15,557 and I would amputate. 633 00:34:17,825 --> 00:34:20,494 Dr. Murphy, you're different. 634 00:34:23,163 --> 00:34:24,163 Tell me about yourself. 635 00:34:25,165 --> 00:34:27,602 Objection. Vague and irrelevant. 636 00:34:27,735 --> 00:34:30,672 Your challenges, the obstacles you've overcome... 637 00:34:30,805 --> 00:34:32,907 Marginally less vague, still completely irrelevant. 638 00:34:33,041 --> 00:34:35,009 And yet, I will allow. 639 00:34:41,849 --> 00:34:45,520 I have autism spectrum disorder. 640 00:34:46,988 --> 00:34:50,424 I have always had autism spectrum disorder. 641 00:34:51,859 --> 00:34:56,864 I have also always wanted to be a doctor. 642 00:34:56,998 --> 00:34:59,801 Many people thought that couldn't happen, but I saved... 643 00:35:12,647 --> 00:35:13,647 Hi. 644 00:35:16,584 --> 00:35:18,904 I think I'm better at asking questions than giving speeches. 645 00:35:19,219 --> 00:35:20,688 Closings are tricky. 646 00:35:20,822 --> 00:35:23,558 It helps to actually say the words, 647 00:35:23,691 --> 00:35:25,158 not just mutter them. 648 00:35:25,292 --> 00:35:26,292 Can I say them now? 649 00:35:29,396 --> 00:35:32,132 You want my feedback? 650 00:35:32,265 --> 00:35:36,571 If I don't like it, I'm going to tell you, bluntly. You know that, right? 651 00:35:36,704 --> 00:35:39,073 'Cause you've been so tactful with me up till now? 652 00:35:51,119 --> 00:35:55,389 My mentor told me that criminal law is about justice, 653 00:35:55,523 --> 00:36:00,828 whereas civil law is about one thing and one thing only... 654 00:36:00,962 --> 00:36:03,196 Money. 655 00:36:03,330 --> 00:36:05,667 You can't undo what's been done. 656 00:36:07,501 --> 00:36:09,771 The best you can do is compensate, financially. 657 00:36:11,706 --> 00:36:13,240 But that's wrong. 658 00:36:13,373 --> 00:36:16,511 Everything we do in this room is about justice. 659 00:36:18,445 --> 00:36:20,081 We can't change what's happened, 660 00:36:20,213 --> 00:36:25,653 but maybe, just maybe, we can change what will happen. 661 00:36:25,787 --> 00:36:29,489 We can encourage people to care, to care about strangers, to care... 662 00:36:29,624 --> 00:36:30,992 That's not your closing. 663 00:36:31,125 --> 00:36:33,393 - It's a good closing. - It's a very good closing. 664 00:36:33,528 --> 00:36:35,897 It was your closing. A long time ago. 665 00:36:36,030 --> 00:36:38,666 My mentor said that to me. 666 00:36:38,800 --> 00:36:40,309 I developed it into an effective clos... 667 00:36:40,333 --> 00:36:41,435 Did you believe it? 668 00:36:43,771 --> 00:36:46,339 About justice? That we can change the future? 669 00:36:47,575 --> 00:36:48,643 I did. 670 00:36:50,111 --> 00:36:51,278 But not anymore? 671 00:36:58,052 --> 00:37:00,054 Maybe if my mentor gave me advice, 672 00:37:00,188 --> 00:37:02,657 I could turn it into something effective. 673 00:37:03,691 --> 00:37:05,526 You consider me a mentor? 674 00:37:07,729 --> 00:37:09,664 You did inspire me. 675 00:37:12,600 --> 00:37:16,671 I will give you one piece of advice. 676 00:37:20,808 --> 00:37:21,808 You're not me. 677 00:37:23,945 --> 00:37:26,080 Not once in this trial have you done 678 00:37:26,214 --> 00:37:27,247 what I would've done. 679 00:37:28,750 --> 00:37:30,450 Or what I wanted you to do. 680 00:37:32,153 --> 00:37:33,353 So far, it's worked. 681 00:37:36,991 --> 00:37:38,693 I see no reason to change now. 682 00:37:53,473 --> 00:37:54,709 My mentor told me... 683 00:37:57,011 --> 00:37:58,980 My mentor told me... 684 00:38:00,214 --> 00:38:01,749 My mentor told me... 685 00:38:03,751 --> 00:38:04,952 that people don't like me. 686 00:38:07,188 --> 00:38:09,489 That I make them uncomfortable. 687 00:38:09,624 --> 00:38:10,725 She's right. 688 00:38:13,027 --> 00:38:14,629 And people don't like my client either. 689 00:38:17,765 --> 00:38:19,299 We're different. 690 00:38:20,835 --> 00:38:22,870 But we're all different. 691 00:38:23,004 --> 00:38:26,641 You... You've worn purple every day of this trial. 692 00:38:26,774 --> 00:38:28,910 I assume because you love it. 693 00:38:29,043 --> 00:38:31,679 And 'cause you want it to be your "thing." 694 00:38:31,813 --> 00:38:34,115 You've got those mutton chops. 695 00:38:34,248 --> 00:38:35,950 They're great. They're fun. 696 00:38:36,083 --> 00:38:38,853 They make you... you. 697 00:38:38,986 --> 00:38:40,931 But when we start to get judged based on our differences, 698 00:38:40,955 --> 00:38:42,123 it's not fun anymore. 699 00:38:44,258 --> 00:38:46,326 And fair enough, this is a courtroom. 700 00:38:46,459 --> 00:38:50,298 You are literally here to judge my client. 701 00:38:50,430 --> 00:38:54,569 But please don't judge him based on the way that he talks, 702 00:38:54,702 --> 00:38:57,505 or on how he doesn't look at you, 703 00:38:57,638 --> 00:38:59,674 or on his awkward mannerisms. 704 00:38:59,807 --> 00:39:02,109 Judge him... 705 00:39:02,243 --> 00:39:03,243 on who he is. 706 00:39:05,246 --> 00:39:08,783 At every moment of his life, he has tried to make a difference, 707 00:39:08,916 --> 00:39:10,356 tried to make things a little better. 708 00:39:11,619 --> 00:39:12,899 Please don't punish him for that. 709 00:39:16,489 --> 00:39:18,192 Please... 710 00:39:18,326 --> 00:39:20,294 do what the plaintiff should've done. 711 00:39:23,264 --> 00:39:24,298 Say thank you. 712 00:39:41,282 --> 00:39:44,785 ♪♪ I think it's time we found a way back home ♪♪ 713 00:39:46,287 --> 00:39:49,824 ♪♪ You lose so many things you love as you grow ♪♪ 714 00:39:53,160 --> 00:39:55,663 ♪♪ I missed the days when I was just a kid ♪♪ 715 00:39:58,165 --> 00:40:01,468 ♪♪ My fear became my shadow, I swear it did ♪♪ 716 00:40:05,973 --> 00:40:09,510 ♪♪ Wherever is your heart I call home ♪♪ 717 00:40:11,212 --> 00:40:15,850 ♪♪ Wherever is your heart I call home ♪♪ 718 00:40:15,983 --> 00:40:19,720 ♪♪ Though your feet may take you far from me, I know ♪♪ 719 00:40:21,188 --> 00:40:25,726 ♪♪ Wherever is your heart I call home ♪♪ 720 00:40:29,363 --> 00:40:33,868 ♪♪ You made me feel like I was always falling ♪♪ 721 00:40:34,001 --> 00:40:37,437 ♪♪ Always falling down without a place to land ♪♪ 722 00:40:39,407 --> 00:40:43,644 ♪♪ Somewhere in the distance I heard you calling ♪♪ 723 00:40:43,778 --> 00:40:48,616 ♪♪ Oh, it hurts so bad to let go of your hand ♪♪ 724 00:40:48,749 --> 00:40:53,888 ♪♪ Though your feet may take you far from me, I know ♪♪ 725 00:40:54,021 --> 00:40:58,458 ♪♪ Wherever is your heart I call home ♪♪ 726 00:40:58,592 --> 00:41:00,127 You are a good lawyer. 727 00:41:03,230 --> 00:41:04,765 Thank you. 728 00:41:08,235 --> 00:41:10,071 The jury's back. 729 00:41:10,204 --> 00:41:11,839 ♪♪ I'm calling home ♪♪ 730 00:41:11,973 --> 00:41:14,642 ♪♪ Oh, God, forgive my mind ♪♪ 731 00:41:14,775 --> 00:41:17,278 ♪♪ Oh, God, forgive my mind ♪♪ 732 00:41:17,411 --> 00:41:19,613 ♪♪ When I come home ♪♪ 733 00:41:19,747 --> 00:41:23,084 ♪♪ When I come home ♪♪ 734 00:41:23,217 --> 00:41:24,552 I won, Mom. 735 00:41:24,685 --> 00:41:26,654 She was brilliant. 736 00:41:26,787 --> 00:41:29,366 I think you need to seriously consider picking a new favorite child. 737 00:41:29,390 --> 00:41:31,125 We gotta go, Mom. 738 00:41:31,258 --> 00:41:34,161 People are buying Joni lots of drinks. We love you. 739 00:41:34,295 --> 00:41:37,465 ♪♪ Though your feet may take you far from me, I know ♪♪ 740 00:41:37,598 --> 00:41:39,433 I never doubted you. 741 00:41:39,567 --> 00:41:41,469 Yeah, you did. 742 00:41:41,602 --> 00:41:43,137 Because you love me. 743 00:41:45,172 --> 00:41:46,172 Shaun! 744 00:41:46,273 --> 00:41:49,710 Oh, Joni. Tequila, stat! 745 00:41:49,844 --> 00:41:50,845 We did good, huh? 746 00:41:50,978 --> 00:41:52,913 We did very well. 747 00:41:53,047 --> 00:41:54,248 We need to celebrate. 748 00:41:54,382 --> 00:41:55,583 We are celebrating. 749 00:41:58,419 --> 00:42:00,739 This is definitely not what you want to be doing right now. 750 00:42:03,357 --> 00:42:08,129 ♪♪ Wherever is your heart I call home ♪♪ 751 00:42:08,262 --> 00:42:10,064 ♪♪ Wherever is your heart I call home ♪♪ 752 00:42:10,197 --> 00:42:13,501 - Don't you want to see this? - Nope. Not my thing. 753 00:42:13,634 --> 00:42:18,139 ♪♪ Wherever is your heart I call home ♪♪ 754 00:42:18,272 --> 00:42:21,976 ♪♪ Though your feet may take you far from me, I know ♪♪ 755 00:42:23,444 --> 00:42:28,449 ♪♪ Wherever is your heart I call home ♪♪ 55690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.