Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,907 --> 00:00:05,335
I found this phone lying around.
2
00:00:05,746 --> 00:00:08,678
This fertiliser is actually RDX.
Right?
3
00:00:08,804 --> 00:00:10,187
Shut up, Freddie! Cut the call! Now!
4
00:00:10,343 --> 00:00:11,936
I am sorry. I am sorry.
I didn't mean that.
5
00:00:12,029 --> 00:00:13,666
The discussion clearly indicates
6
00:00:13,739 --> 00:00:15,150
that Shelly is not just
some industrialist.
7
00:00:15,255 --> 00:00:16,720
Shailendra Rungta.
8
00:00:16,831 --> 00:00:19,478
One of the most important
businessmen in our country.
9
00:00:19,984 --> 00:00:22,036
I hope you won't tremble
at the sight of blood.
10
00:00:22,115 --> 00:00:23,391
I'll do it with my own hands.
11
00:00:31,837 --> 00:00:33,441
Welcome to the White Flower Resort,
sir.
12
00:00:33,911 --> 00:00:36,017
My name is Shaan Sengupta.
I am the night manager.
13
00:00:36,311 --> 00:00:39,101
I need my Trojan horse
to ruin Shelly's empire.
14
00:00:39,234 --> 00:00:41,439
Growing up, I have seen
weapons which explode
15
00:00:41,539 --> 00:00:43,401
in the hands of the one using them.
16
00:00:44,000 --> 00:00:46,458
Your Shaan is also one such weapon.
17
00:00:48,443 --> 00:00:50,680
You saved my son's life.
So, thank you.
18
00:00:50,771 --> 00:00:53,434
But, at that moment,
you were in that restaurant.
19
00:00:53,615 --> 00:00:56,733
Coincidence? Or was it
a set-up to get closer to me?
20
00:00:57,332 --> 00:00:59,615
Last time, you were watching
from outside the pool.
21
00:00:59,738 --> 00:01:00,946
And this time you managed
to get inside.
22
00:01:01,034 --> 00:01:03,832
But, darling, that's a no-go area.
23
00:01:04,277 --> 00:01:05,919
Don't you know
Uncle Brij hates me?
24
00:01:06,435 --> 00:01:08,300
If he had his way, he would've
thrown me out of the house already.
25
00:01:08,606 --> 00:01:11,801
Brij is snarling at us.
Handle him well.
26
00:01:11,845 --> 00:01:13,021
Aren't you GV's son?
27
00:01:13,073 --> 00:01:14,759
-What do you want?
-Brij Pal.
28
00:01:15,398 --> 00:01:17,897
If we let BJ handle
the Bargati deal,
29
00:01:18,417 --> 00:01:20,084
then the chances of this deal
going through are zero.
30
00:01:23,697 --> 00:01:25,327
You entered Shelly's private study?
31
00:01:25,416 --> 00:01:28,306
-How dare you?
-Your Shelly is not a businessman.
32
00:01:28,563 --> 00:01:29,806
He's an illegal arms dealer.
33
00:01:30,694 --> 00:01:33,131
There's an Indian name that's
mentioned in every other deal.
34
00:01:33,385 --> 00:01:34,385
Indradhanush.
35
00:01:34,588 --> 00:01:37,141
-Tell me, sir. Anything urgent?
-Your life is in danger.
36
00:01:37,267 --> 00:01:38,889
You are under arrest!
37
00:01:39,868 --> 00:01:42,233
What do you think?
I don't understand anything?
38
00:01:42,344 --> 00:01:44,378
You have blood on your hands!
39
00:01:44,453 --> 00:01:45,453
Mrinal!
40
00:01:47,911 --> 00:01:50,396
From now on, you are
Captain Abhimanyu Mathur.
41
00:01:50,850 --> 00:01:53,108
Give me 30 days of your life
42
00:01:53,203 --> 00:01:55,684
and I will make you so much money,
I swear to God...
43
00:01:56,878 --> 00:01:58,701
Welcome to the family.
44
00:03:12,301 --> 00:03:13,610
Congratulations!
45
00:03:15,760 --> 00:03:17,128
You are an entrepreneur now!
46
00:03:19,411 --> 00:03:21,680
A little bit of funding
and you are off...
47
00:03:24,864 --> 00:03:27,489
But who knows me?
Why would they even invest in me?
48
00:03:28,026 --> 00:03:29,176
It is a straw-man operation.
49
00:03:29,256 --> 00:03:31,552
Where one person is the front
and the other is his shadow.
50
00:03:32,326 --> 00:03:34,725
Investors don't know you,
but they know me.
51
00:03:35,018 --> 00:03:37,903
I will introduce you to some brokers
and venture capitalists.
52
00:03:38,217 --> 00:03:41,160
"Meet Captain Abhimanyu Mathur.
He is sharp.
53
00:03:41,569 --> 00:03:42,846
"He's got brilliant ideas about
54
00:03:42,944 --> 00:03:44,504
"returns on agriculture hardware.
55
00:03:45,144 --> 00:03:47,234
"A little bit of funding,
a couple of investors
56
00:03:47,312 --> 00:03:49,448
"and your investment will double
in just four months' time.
57
00:03:49,997 --> 00:03:51,112
"And I am betting on him."
58
00:03:52,477 --> 00:03:54,329
And your word will be enough?
I mean...
59
00:03:54,836 --> 00:03:55,836
Without doing my background check,
60
00:03:55,886 --> 00:03:57,038
will they be ready to invest
such huge amounts?
61
00:03:57,252 --> 00:03:58,948
It's "trust Shelly time."
62
00:04:00,724 --> 00:04:02,414
Search yourself. Go on.
63
00:04:12,695 --> 00:04:13,953
My cyber support team
64
00:04:14,074 --> 00:04:16,500
blurs the line between
real and fake.
65
00:04:17,075 --> 00:04:18,584
The company will be based in Cyprus,
66
00:04:18,669 --> 00:04:20,687
and its bank account
will be in Geneva.
67
00:04:20,848 --> 00:04:22,521
No tax. No returns.
68
00:04:23,213 --> 00:04:26,051
Investors will bet on you,
not on your company.
69
00:04:29,481 --> 00:04:30,743
You are my lead actor.
70
00:04:31,348 --> 00:04:32,348
My star.
71
00:04:33,720 --> 00:04:36,861
Now what's being bought or sold,
they don't care.
72
00:04:37,792 --> 00:04:39,345
All they care about is profit
73
00:04:39,573 --> 00:04:40,968
that you'll be earning for them.
74
00:04:41,880 --> 00:04:43,686
And won't the investors want to know
75
00:04:43,764 --> 00:04:46,730
what these agricultural products are
in which they are investing?
76
00:04:48,512 --> 00:04:50,542
Well, if they get to know,
they won't get sleep.
77
00:04:55,635 --> 00:04:57,291
I, anyway, don't get sleep.
78
00:05:01,194 --> 00:05:02,194
Shelly.
79
00:05:02,925 --> 00:05:05,001
K, two minutes. Business meeting.
80
00:05:05,718 --> 00:05:07,140
Business meeting with Shaan?
81
00:05:07,401 --> 00:05:10,051
Not Shaan. From today,
he is Abhimanyu Mathur.
82
00:05:10,281 --> 00:05:11,377
He's joining me.
83
00:05:13,247 --> 00:05:14,247
Wow!
84
00:05:15,175 --> 00:05:17,873
You change your name faster
than the seasons here.
85
00:05:19,733 --> 00:05:22,002
Shelly, if you remember, we have to
go to drop off Taha at the airport.
86
00:05:22,181 --> 00:05:23,181
Oh, shit.
87
00:05:24,111 --> 00:05:25,630
I am busy. You take him, please.
88
00:05:25,782 --> 00:05:27,814
Well, he's your son.
Why don't you tell him yourself?
89
00:05:29,765 --> 00:05:31,601
I made you a fruit platter.
90
00:05:33,625 --> 00:05:34,625
Oh, wow!
91
00:05:35,215 --> 00:05:36,912
Won't you come to
drop me off at the airport?
92
00:05:37,486 --> 00:05:38,921
The next time when you have
to go to the airport,
93
00:05:39,047 --> 00:05:40,437
we shall all come.
94
00:05:40,514 --> 00:05:41,717
Including Abhimanyu Mathur.
95
00:05:41,899 --> 00:05:42,899
Abhimanyu?
96
00:05:43,102 --> 00:05:45,206
You see, your dad has
given a new name to Shaan.
97
00:05:45,534 --> 00:05:47,199
But don't worry.
My name is still K.
98
00:05:47,625 --> 00:05:50,881
And he is still your dad.
Isn't that right, Shelly?
99
00:05:52,769 --> 00:05:56,479
Anyways, I have got
you both presents.
100
00:05:58,341 --> 00:05:59,724
This one for you.
101
00:06:00,381 --> 00:06:02,026
-And this one for you.
-Thank you.
102
00:06:07,771 --> 00:06:09,367
You guys have become really close.
103
00:06:09,888 --> 00:06:12,123
Come on. You are getting late.
Go to the airport. Okay?
104
00:06:12,412 --> 00:06:13,789
-Bye, Dad.
-Bye.
105
00:06:14,178 --> 00:06:16,631
-Bye, Abhi-man-yu.
-Bye.
106
00:06:20,167 --> 00:06:21,167
Bye.
107
00:06:21,624 --> 00:06:22,464
Bye.
108
00:06:22,606 --> 00:06:23,637
Come. Let's go.
109
00:06:27,870 --> 00:06:30,013
Your next meeting
is with an important client.
110
00:06:30,404 --> 00:06:31,845
This deal is important to me.
111
00:06:32,256 --> 00:06:34,502
I want you to prepare well for it.
112
00:06:35,364 --> 00:06:37,229
And I'll be travelling
for a few days, so you--
113
00:06:37,309 --> 00:06:39,244
I think you should go
to the airport.
114
00:06:39,852 --> 00:06:41,034
Taha will be happy.
115
00:06:42,056 --> 00:06:43,551
I'll do my homework.
Don't worry about it.
116
00:06:45,963 --> 00:06:47,866
Steering us through
choppy waters, Captain.
117
00:06:49,091 --> 00:06:50,091
Likey.
118
00:07:12,855 --> 00:07:13,855
Sarang.
119
00:07:14,389 --> 00:07:17,495
If someone's meeting you
to get your son out of jail,
120
00:07:17,585 --> 00:07:18,896
you'll be on time, right?
121
00:07:18,990 --> 00:07:19,990
Of course, ma'am.
122
00:07:32,088 --> 00:07:34,262
This is a coded list
of Shelly's weapons.
123
00:07:36,245 --> 00:07:38,011
-What?
-Where did you get this from?
124
00:07:38,477 --> 00:07:41,355
What do you think? Only Shelly
has a team of cyber experts?
125
00:07:42,023 --> 00:07:43,023
Come on, GV.
126
00:07:44,246 --> 00:07:45,526
That's bullshit.
127
00:07:46,286 --> 00:07:48,029
It's not just the work
of some cyber team.
128
00:07:48,720 --> 00:07:50,814
This has to be someone
very close to Shelly.
129
00:07:51,558 --> 00:07:53,527
And that is you, my lord.
130
00:07:54,887 --> 00:07:58,712
Sarang, get him whatever he needs.
Pen, paper, anything...
131
00:07:58,996 --> 00:08:01,153
And don't forget to take
the Riyadh SIM cards from him.
132
00:08:02,073 --> 00:08:04,481
Otherwise, he will have to do
yet another trip to the fortress.
133
00:08:04,605 --> 00:08:06,794
Listen, as per your instructions,
134
00:08:07,348 --> 00:08:08,917
I got rid of Brij.
135
00:08:11,141 --> 00:08:12,349
And now you want this as well?
136
00:08:13,825 --> 00:08:16,122
I hope this is the last thing
you want me to do for you.
137
00:08:18,491 --> 00:08:19,491
Otherwise?
138
00:08:20,606 --> 00:08:21,606
What?
139
00:08:22,272 --> 00:08:24,436
You'll go to Shelly and tell him
140
00:08:24,512 --> 00:08:25,812
you ratted him out?
141
00:08:26,290 --> 00:08:28,164
And he will graciously forgive you
and embrace you?
142
00:08:29,096 --> 00:08:30,706
Come on, don't be so naive.
143
00:08:31,620 --> 00:08:33,146
You think, in trying
to get Shelly caught,
144
00:08:33,226 --> 00:08:35,020
you'll be able to hurt him
even an inch?
145
00:08:36,224 --> 00:08:39,296
Get one thing very clear.
He's too big for you.
146
00:08:40,871 --> 00:08:44,241
But the bigger they are,
the harder they fall.
147
00:08:46,702 --> 00:08:48,035
It gets messy, you know.
148
00:09:03,607 --> 00:09:04,766
How did your meeting go?
149
00:09:05,090 --> 00:09:07,760
The meeting was great, as usual.
I'm coming back tomorrow.
150
00:09:08,304 --> 00:09:09,632
Can't wait to see you, darling.
151
00:09:11,661 --> 00:09:13,170
Shelly, I can't do this anymore.
152
00:09:14,093 --> 00:09:15,818
What exactly is your business?
153
00:09:16,468 --> 00:09:18,541
Mrinal said you have blood
on your hands, Shelly.
154
00:09:19,327 --> 00:09:20,408
What's wrong with you?
155
00:09:21,586 --> 00:09:23,925
Mrinal has lost her mind.
She's talking nonsense.
156
00:09:24,721 --> 00:09:26,270
She just wants to get back
at Jayu.
157
00:09:26,786 --> 00:09:28,176
So, she's cooking up stories.
158
00:09:30,586 --> 00:09:32,659
So, all these are just
cooked-up stories? That's it?
159
00:09:32,964 --> 00:09:35,376
Of course, they are!
It is all bullshit.
160
00:09:36,994 --> 00:09:38,218
Why should I trust you?
161
00:09:38,681 --> 00:09:39,671
What do you mean?
162
00:09:40,792 --> 00:09:43,984
-I have never lied to you.
-Shelly never lies.
163
00:09:44,284 --> 00:09:46,999
He's much too clever for that.
He just hides the truth. That's it.
164
00:09:48,282 --> 00:09:50,082
What about the truth
that you hid from me?
165
00:09:50,678 --> 00:09:52,098
I have not hidden anything from you.
166
00:09:52,591 --> 00:09:53,709
You have a son!
167
00:09:54,777 --> 00:09:56,291
Shall we start from there?
168
00:10:03,541 --> 00:10:04,916
How do you know about that?
169
00:10:05,051 --> 00:10:06,747
Not how, but why do I know
is more important.
170
00:10:07,585 --> 00:10:10,065
What have I not done for you?
171
00:10:10,160 --> 00:10:11,480
Tell me, K!
172
00:10:11,559 --> 00:10:13,924
Screw you, Shelly.
You don't fucking own me.
173
00:10:14,102 --> 00:10:16,118
You don't have to know
everything about my life.
174
00:10:16,213 --> 00:10:17,213
Exactly!
175
00:10:17,942 --> 00:10:20,071
Even I tell you as much
as I think is needed.
176
00:10:20,208 --> 00:10:21,737
You fucking spying on me?
177
00:10:21,875 --> 00:10:23,427
You keep a close eye on everyone.
178
00:10:23,566 --> 00:10:26,179
Bank statement, K.
Anyone can read a bank statement.
179
00:10:27,027 --> 00:10:29,475
I'm paying to raise
someone else's son.
180
00:10:30,011 --> 00:10:31,011
Is it right?
181
00:10:31,700 --> 00:10:32,700
Tell me!
182
00:10:38,312 --> 00:10:39,312
Anyway...
183
00:10:40,587 --> 00:10:41,587
How was your day?
184
00:10:42,693 --> 00:10:43,693
All well?
185
00:11:00,775 --> 00:11:01,866
What are you doing here?
186
00:11:02,843 --> 00:11:04,339
Nobody saw me coming here.
187
00:11:05,454 --> 00:11:08,259
You did not see anybody watch
you come here. Where is Shelly?
188
00:11:09,897 --> 00:11:11,072
He's out on a business trip.
189
00:11:16,129 --> 00:11:18,001
It's not safe, Kaveri.
It's very risky.
190
00:11:18,151 --> 00:11:20,761
-What are you doing here?
-Well, I'm asking you the same.
191
00:11:21,349 --> 00:11:22,651
What are you doing here?
192
00:11:23,386 --> 00:11:25,117
You told me that
Shelly is an arms dealer.
193
00:11:25,322 --> 00:11:28,526
And now you've partnered up
with him. What do you want, Shaan?
194
00:11:29,102 --> 00:11:31,575
From the moment you've entered
our lives, nothing's the same.
195
00:11:31,812 --> 00:11:33,048
It's all falling apart.
196
00:11:34,352 --> 00:11:35,918
Who are you? What do you want?
197
00:11:37,388 --> 00:11:40,414
I can't tell you the truth, but I also
don't want to lie to you, Kaveri.
198
00:12:03,898 --> 00:12:05,673
I didn't want to get you
involved in any of this.
199
00:12:06,418 --> 00:12:07,891
I'm sorry. Please forget
everything you've witnessed.
200
00:12:08,301 --> 00:12:09,313
Like that?
201
00:12:09,516 --> 00:12:12,377
What other option do you have?
Confront him?
202
00:12:12,955 --> 00:12:13,955
I can't.
203
00:12:14,574 --> 00:12:15,999
I have a life...
204
00:12:16,379 --> 00:12:17,555
away from all this.
205
00:12:21,376 --> 00:12:22,645
I have a son.
206
00:12:23,647 --> 00:12:24,990
His name is Ahaan.
207
00:12:26,105 --> 00:12:28,068
He stays with my mom in Hyderabad.
208
00:12:29,576 --> 00:12:32,128
I am scared
Shelly will destroy everything.
209
00:12:33,905 --> 00:12:34,990
Does he know this?
210
00:12:36,207 --> 00:12:39,121
He shouldn't have.
But now he does.
211
00:12:40,133 --> 00:12:41,671
Why did you hide it
from him until now?
212
00:12:41,751 --> 00:12:42,636
Because...
213
00:12:42,886 --> 00:12:44,291
that's not what he signed up for.
214
00:12:44,380 --> 00:12:46,393
I am supposed to be young
and beautiful, you know.
215
00:12:50,683 --> 00:12:53,041
I really thought I was going to
fix my life with Shelly, you know.
216
00:12:54,287 --> 00:12:57,283
He was good to me. I thought
my life was going to be better.
217
00:13:07,384 --> 00:13:08,643
What do you want from me, Kaveri?
218
00:13:11,061 --> 00:13:12,193
I don't know.
219
00:13:18,793 --> 00:13:19,925
Let me see what I can do.
220
00:13:20,800 --> 00:13:21,865
You shouldn't be here.
221
00:14:06,496 --> 00:14:08,378
Be careful, Kaveri.
Be very careful.
222
00:14:09,098 --> 00:14:10,342
Keep Shelly happy.
223
00:14:11,083 --> 00:14:13,233
He shouldn't know
what you are thinking, Kaveri.
224
00:15:04,920 --> 00:15:06,040
Please turn around, sir.
225
00:15:08,654 --> 00:15:09,704
Look at our boy, Kaveri.
226
00:15:09,784 --> 00:15:11,333
Please raise your hands.
227
00:15:11,533 --> 00:15:13,950
Isn't he looking grown-up
and filled-up too?
228
00:15:14,633 --> 00:15:15,780
Yeah...
229
00:15:15,940 --> 00:15:17,215
Please turn around, sir.
230
00:15:18,244 --> 00:15:19,548
Which colour do you feel?
231
00:15:20,693 --> 00:15:22,225
-That's very nice.
-This one?
232
00:15:23,002 --> 00:15:24,002
Okay.
233
00:15:24,300 --> 00:15:26,762
So, two Prince of Wales
and a Guanashina.
234
00:15:26,932 --> 00:15:28,686
I want everything
to be ready by Wednesday.
235
00:15:29,048 --> 00:15:30,669
Our CEO has an important meeting.
236
00:15:30,825 --> 00:15:33,362
-Of course, Mr. Shelly.
-Time to pay the man, Captain.
237
00:15:35,847 --> 00:15:37,231
That's okay. We can put it
on your account, Mr. Shelly.
238
00:15:37,333 --> 00:15:39,183
No, no, no.
Mr. Mathur is going to
239
00:15:39,519 --> 00:15:40,520
pay for his own clothes.
240
00:15:40,760 --> 00:15:42,542
-Yeah.
-I think we should order...
241
00:15:42,609 --> 00:15:43,689
-There you go.
-...this one also.
242
00:15:43,723 --> 00:15:44,640
This, for sure.
243
00:15:46,301 --> 00:15:47,301
Platinum Black.
244
00:15:47,452 --> 00:15:49,800
No limit. Just like your new life.
245
00:15:56,106 --> 00:15:57,954
Come, my dear friend.
246
00:16:01,699 --> 00:16:03,875
I hope Riyadh was not so harrowing.
247
00:16:04,017 --> 00:16:05,031
Oh, no! Not at all.
248
00:16:05,507 --> 00:16:09,260
In fact, thank you
for everything you've done for me.
249
00:16:12,570 --> 00:16:14,191
Now that all of us are here
250
00:16:14,255 --> 00:16:15,772
and my Biju is also back,
251
00:16:15,816 --> 00:16:18,013
so why doesn't our new CEO
252
00:16:18,612 --> 00:16:20,304
take us out to a nice place?
253
00:16:20,868 --> 00:16:22,011
Let's celebrate.
254
00:16:23,630 --> 00:16:24,514
Done.
255
00:16:42,796 --> 00:16:44,797
Couldn't you find
a better place to meet?
256
00:16:45,993 --> 00:16:47,188
Everything is bugged.
257
00:16:47,395 --> 00:16:49,000
Office, car, home...
258
00:16:49,717 --> 00:16:50,993
-Sarang.
-Ma'am.
259
00:16:51,517 --> 00:16:52,694
-Birthday gift?
-Yes, ma'am.
260
00:16:53,505 --> 00:16:55,576
All the documents
we were able to retrieve
261
00:16:55,901 --> 00:16:58,092
from Shelly's study
helped us join the dots.
262
00:16:58,362 --> 00:17:00,999
He's raising funds
from the Middle East
263
00:17:01,710 --> 00:17:03,210
and buying explosive goodies
from the Eastern Bloc
264
00:17:03,416 --> 00:17:05,310
so that he can do one big sale.
265
00:17:06,095 --> 00:17:07,601
The deal of all deals.
266
00:17:08,906 --> 00:17:11,452
His last dance
and our last chance, Danish.
267
00:17:14,572 --> 00:17:16,259
-Look at that one.
-Yes, it's nice.
268
00:17:16,371 --> 00:17:17,872
-It's nice, isn't it? See that.
-Yes, yes.
269
00:17:19,812 --> 00:17:20,989
Sir, there's one name
270
00:17:21,428 --> 00:17:22,492
that keeps coming up repeatedly.
271
00:17:22,610 --> 00:17:25,052
Approval to buy assault rifles,
Indradhanush.
272
00:17:25,598 --> 00:17:28,339
Approval to buy machine guns,
Indradhanush.
273
00:17:30,172 --> 00:17:31,172
Missiles.
274
00:17:34,943 --> 00:17:36,170
Indradhanush?
275
00:17:36,930 --> 00:17:37,958
Yes.
276
00:17:38,390 --> 00:17:39,667
Indradhanush.
277
00:17:40,325 --> 00:17:41,325
Indian?
278
00:17:41,836 --> 00:17:43,048
Partner.
279
00:17:43,910 --> 00:17:46,619
Sir, I got Shelly's
Riyadh SIM card from GV.
280
00:17:47,038 --> 00:17:49,128
Shelly got a call
from an Indian number.
281
00:17:49,521 --> 00:17:50,536
We traced it.
282
00:17:51,310 --> 00:17:52,693
We have pinpointed the location.
283
00:17:53,532 --> 00:17:54,973
-It's in Delhi.
-South--
284
00:17:55,101 --> 00:17:56,101
Block.
285
00:17:58,020 --> 00:17:59,852
Any guesses, Danish?
286
00:18:00,155 --> 00:18:01,562
Who could Indradhanush be?
287
00:18:04,612 --> 00:18:05,513
Fuck!
288
00:18:05,906 --> 00:18:08,249
-If it's true--
-It is, indeed.
289
00:18:08,920 --> 00:18:11,013
Now the question is
what needs to be done.
290
00:18:34,906 --> 00:18:36,457
Usually, such meetings happen
291
00:18:36,947 --> 00:18:38,857
through proper channels, right?
292
00:18:39,219 --> 00:18:40,380
Yes, ma'am. I know.
293
00:18:40,483 --> 00:18:42,310
Actually, the situation
was such that
294
00:18:42,413 --> 00:18:44,514
we had to contact
the Home Ministry directly.
295
00:18:45,400 --> 00:18:47,343
I just hope these documents
are all verified.
296
00:18:47,458 --> 00:18:48,319
Yes, ma'am.
297
00:18:48,425 --> 00:18:51,286
I have cross-checked
everything personally.
298
00:18:55,296 --> 00:18:57,836
It's unfortunate, but Mitter sir
299
00:18:58,206 --> 00:19:01,726
has definitely been shielding
Shelly's arms operation.
300
00:19:03,418 --> 00:19:05,690
This is a very serious allegation.
301
00:19:06,030 --> 00:19:07,890
I hope you haven't shared it
with anyone.
302
00:19:08,074 --> 00:19:10,063
Absolutely not, ma'am.
We came straight to you.
303
00:19:13,469 --> 00:19:14,384
Fine.
304
00:19:14,541 --> 00:19:15,780
Give me some time to figure out
305
00:19:15,905 --> 00:19:18,231
-the correct course of action.
-Sure, ma'am.
306
00:19:20,424 --> 00:19:22,028
-Thank you so much.
-Thank you, ma'am.
307
00:19:37,028 --> 00:19:38,196
There's a problem.
308
00:19:38,406 --> 00:19:39,459
Mitter.
309
00:19:41,980 --> 00:19:43,338
Thank you for coming, and...
310
00:19:43,423 --> 00:19:45,454
let's toast to new beginnings
311
00:19:45,720 --> 00:19:47,428
because our new CEO
312
00:19:47,980 --> 00:19:49,861
is raring for
his first business trip.
313
00:19:50,099 --> 00:19:51,099
Good luck, Captain.
314
00:19:51,100 --> 00:19:52,150
-Thank you.
-Cheers!
315
00:19:52,258 --> 00:19:55,035
-Cheers!
-Yeah! This calls for a second round.
316
00:19:57,409 --> 00:19:59,928
I'm hungry.
Let's grab some food. Come on.
317
00:19:59,988 --> 00:20:00,888
Shall we?
318
00:20:01,502 --> 00:20:02,702
Where are you going for the trip?
319
00:20:03,548 --> 00:20:04,581
I don't know.
320
00:20:06,901 --> 00:20:08,934
Sir, what can we do to serve
your taste buds today?
321
00:20:09,041 --> 00:20:11,957
Get us your massive seafood platter.
322
00:20:12,248 --> 00:20:14,077
-I'd like a lobster salad, please.
-Oh.
323
00:20:14,211 --> 00:20:17,164
I'm sorry, ma'am.
But we're out of lobsters.
324
00:20:17,432 --> 00:20:18,885
Blah-blah-blah...
325
00:20:19,565 --> 00:20:21,798
What do you mean by that?
326
00:20:22,587 --> 00:20:23,969
What is outside?
327
00:20:24,799 --> 00:20:28,621
The sea! Lot of lobsters
swimming inside.
328
00:20:28,847 --> 00:20:30,520
And this is a seafood restaurant.
329
00:20:30,610 --> 00:20:33,455
You don't serve lobster?
What do you serve? Eggplant?
330
00:20:33,610 --> 00:20:35,966
-Aubergine!
-What are you doing, BJ?
331
00:20:36,808 --> 00:20:38,702
Well... I'll have
the grilled fish instead.
332
00:20:38,798 --> 00:20:40,076
-Sure.
-Let me ask him first.
333
00:20:40,146 --> 00:20:42,522
Do you have any fish
in this fishy restaurant?
334
00:20:43,109 --> 00:20:44,053
Yes, sir. We do.
335
00:20:44,123 --> 00:20:45,651
Oh! What an achievement!
336
00:20:46,859 --> 00:20:49,783
I hope you won't serve us
ladies' fingers instead of fish.
337
00:20:51,199 --> 00:20:52,291
Don't take him seriously.
338
00:20:52,363 --> 00:20:53,879
He's just in a good mood today.
339
00:20:54,017 --> 00:20:55,277
Yeah, I get it.
340
00:20:55,625 --> 00:20:57,195
Is there anything else
anyone would like to add?
341
00:20:57,349 --> 00:20:58,989
-I'll--
-Blah-blah-blah...
342
00:20:59,066 --> 00:21:00,066
Nothing else.
343
00:21:00,755 --> 00:21:02,107
That'll be all. Thank you.
344
00:21:02,194 --> 00:21:03,194
Sure.
345
00:21:05,222 --> 00:21:06,693
Don't mind, guys.
346
00:21:07,212 --> 00:21:09,652
-BJ is just being BJ.
-One more.
347
00:21:10,298 --> 00:21:11,519
You look stressed, baby.
348
00:21:12,427 --> 00:21:14,563
Me and stressed?
I've never been better.
349
00:21:17,012 --> 00:21:18,364
You know, I was wondering...
350
00:21:19,495 --> 00:21:21,223
I want to go shopping for us.
351
00:21:22,619 --> 00:21:24,560
Can I come on this trip with you?
352
00:21:25,187 --> 00:21:27,476
It'll be nice
to spend some time together.
353
00:21:28,857 --> 00:21:30,593
I like this trip already.
354
00:21:41,719 --> 00:21:43,818
I would like to make a toast.
355
00:21:44,394 --> 00:21:45,647
A toast...
356
00:21:45,973 --> 00:21:46,973
to the lovebirds.
357
00:21:51,898 --> 00:21:53,144
To the lovebirds!
358
00:21:53,421 --> 00:21:54,284
Yeah, yeah.
359
00:21:54,393 --> 00:21:56,015
To the lovebirds!
360
00:21:56,200 --> 00:21:59,068
Jayu, they say love is blind.
361
00:21:59,792 --> 00:22:03,354
But here...
the whole world is blind.
362
00:22:03,784 --> 00:22:06,289
Sit, BJ.
You've made your toast.
363
00:22:06,363 --> 00:22:09,544
Hello...
Stay there, stay there.
364
00:22:09,819 --> 00:22:10,840
I'm coming.
365
00:22:13,591 --> 00:22:15,292
Guess what we have here?
366
00:22:16,056 --> 00:22:17,805
Sorry, sir.
But this is for another table.
367
00:22:18,912 --> 00:22:20,306
What is it?
368
00:22:20,837 --> 00:22:21,837
Lobster salad.
369
00:22:21,982 --> 00:22:23,060
Lobster salad.
370
00:22:23,209 --> 00:22:24,899
BJ, what are you doing?
Don't create a scene.
371
00:22:24,966 --> 00:22:27,381
Then, why did
that fucking manager say
372
00:22:27,472 --> 00:22:29,359
we couldn't have a lobster salad?
373
00:22:29,481 --> 00:22:30,796
They had pre-ordered it
in the morning, sir.
374
00:22:31,017 --> 00:22:32,385
I'm ordering right now.
375
00:22:32,503 --> 00:22:34,333
It will be on my table.
Come.
376
00:22:34,458 --> 00:22:35,697
But, sir, this is for another table.
377
00:22:35,787 --> 00:22:37,012
No ifs or buts.
Come on.
378
00:22:37,495 --> 00:22:38,621
-This is not for you, sir.
-Come.
379
00:22:38,731 --> 00:22:40,006
-Sir, my arm--
-Hey!
380
00:22:41,581 --> 00:22:43,788
-You bastard!
-BJ, BJ...
381
00:22:43,892 --> 00:22:45,190
-BJ.
-Let me go.
382
00:22:45,264 --> 00:22:46,793
-BJ, enough.
-Whoa, whoa...
383
00:22:46,902 --> 00:22:48,419
-That's enough.
-Whoa, whoa...
384
00:22:48,613 --> 00:22:50,746
-Calm down...
-What strength, baby!
385
00:22:51,017 --> 00:22:52,326
-Okay...
-What strong arms!
386
00:22:52,413 --> 00:22:54,515
-I just love you, dear.
-Okay.
387
00:22:55,240 --> 00:22:56,480
-All okay?
-Let it be.
388
00:22:56,560 --> 00:22:58,854
Come, come...
Come, I love you! Come.
389
00:22:58,919 --> 00:23:00,594
-Come, come.
-Okay.
390
00:23:00,639 --> 00:23:02,364
-Come...
-Let it go.
391
00:23:03,298 --> 00:23:04,363
-Let it go.
-Come.
392
00:23:04,438 --> 00:23:05,500
-Let it go.
-Get your hands off!
393
00:23:05,684 --> 00:23:06,735
-Let it go.
-Hands off!
394
00:23:06,892 --> 00:23:07,892
Let it go.
395
00:23:07,985 --> 00:23:09,055
Let it go.
396
00:23:10,021 --> 00:23:10,919
Bugger off.
397
00:23:12,720 --> 00:23:14,120
Manager, come here!
398
00:23:14,964 --> 00:23:15,881
Sir.
399
00:23:15,962 --> 00:23:18,219
I'm so sorry.
So sorry, guys.
400
00:23:18,338 --> 00:23:19,473
-Really.
-Sir, what's all this?
401
00:23:19,709 --> 00:23:21,795
I'm so sorry.
My name is Abhimanyu Mathur.
402
00:23:21,930 --> 00:23:24,233
I sincerely apologise
for my friend's behaviour.
403
00:23:24,363 --> 00:23:26,937
Let me buy you guys lunch.
Maybe I'll reorder the food,
404
00:23:27,034 --> 00:23:29,008
send you guys a couple
of bottles of champagne.
405
00:23:29,160 --> 00:23:31,873
-But your friend?
-He won't bother you anymore.
406
00:23:31,961 --> 00:23:33,527
-Take my word for it.
-Are you sure?
407
00:23:34,072 --> 00:23:35,878
Take my word for it, sir.
I'm so sorry.
408
00:23:36,240 --> 00:23:37,110
Thank you.
409
00:23:40,230 --> 00:23:41,884
Wow! That's awesome!
410
00:23:42,935 --> 00:23:44,208
Amazing!
411
00:23:46,196 --> 00:23:47,219
Shelly, did you see that?
412
00:23:47,527 --> 00:23:49,042
What grace! What...
413
00:23:49,529 --> 00:23:50,529
charm!
414
00:23:51,836 --> 00:23:54,144
But what you don't see right now
is that
415
00:23:55,054 --> 00:23:56,229
one day...
416
00:23:56,971 --> 00:23:58,692
he will serve your head
417
00:23:58,954 --> 00:24:00,852
as the fucking main course!
418
00:24:01,085 --> 00:24:02,094
Enough!
419
00:24:06,623 --> 00:24:07,538
-Raza.
-Yes, Chief.
420
00:24:09,269 --> 00:24:10,473
Get BJ's luggage packed.
421
00:24:12,341 --> 00:24:14,124
And, Brij Pal,
you need a vacation.
422
00:24:14,499 --> 00:24:15,698
A long vacation.
423
00:24:17,111 --> 00:24:18,457
You need a break from all of us.
424
00:24:19,779 --> 00:24:20,705
Come on, sir.
425
00:24:21,603 --> 00:24:22,539
Please.
426
00:24:23,617 --> 00:24:24,412
Sir...
427
00:24:24,507 --> 00:24:27,067
Woof-woof... Chief.
428
00:24:29,080 --> 00:24:30,080
Woof!
429
00:24:34,621 --> 00:24:35,812
Easy, easy, easy.
430
00:24:48,334 --> 00:24:49,534
Angelo...
431
00:24:50,491 --> 00:24:51,868
I have a job for you.
432
00:24:52,199 --> 00:24:53,199
Listen carefully.
433
00:25:09,838 --> 00:25:11,681
-Yes, that's enough. Thank you.
-Thank you.
434
00:26:10,288 --> 00:26:11,479
Go, check them. Go inside.
435
00:26:16,597 --> 00:26:17,662
-I'll just check us in.
-Yeah.
436
00:26:17,795 --> 00:26:19,459
Welcome, Mr. Shelly.
Good to have you back.
437
00:26:19,557 --> 00:26:20,357
Thank you.
438
00:26:20,397 --> 00:26:21,899
Come. Please have a drink.
439
00:26:22,358 --> 00:26:23,248
Hi.
440
00:26:23,299 --> 00:26:24,313
My name is Abhimanyu Mathur.
441
00:26:24,377 --> 00:26:25,698
I have three suites booked
in my name.
442
00:26:25,956 --> 00:26:27,006
Hello, Mr. Mathur.
443
00:26:27,123 --> 00:26:29,028
I hope you had a pleasant flight.
444
00:26:29,310 --> 00:26:30,310
I did. Thank you.
445
00:26:33,262 --> 00:26:34,301
All done.
446
00:26:35,709 --> 00:26:37,319
Back home, Captain.
447
00:26:37,805 --> 00:26:40,192
Just on the other side now.
Enjoy.
448
00:26:46,578 --> 00:26:48,375
Welcome to your Elixir suite, sir.
449
00:26:50,041 --> 00:26:52,517
If you want, we can provide you
live barbeque.
450
00:26:52,589 --> 00:26:54,784
Just give us a one-hour heads-up.
451
00:26:55,450 --> 00:26:57,525
On the left side,
you have your master bedroom
452
00:26:57,565 --> 00:26:59,886
with your own Jacuzzi and sauna
and, on the right side,
453
00:27:00,058 --> 00:27:02,682
there's a private bar
and the cigar room.
454
00:27:03,070 --> 00:27:05,156
If you need anything,
just dial 222.
455
00:27:05,226 --> 00:27:08,132
I will attend to your call
immediately 24x7.
456
00:27:08,665 --> 00:27:11,083
Is there anything else
that I can do for you?
457
00:27:11,173 --> 00:27:12,261
No, Andrew. I'll be just fine.
458
00:27:12,416 --> 00:27:15,089
Thank you so much. I hope you have
a pleasant stay with us
459
00:27:15,223 --> 00:27:17,297
-at The Palm Celestial.
-Thank you very much.
460
00:27:54,811 --> 00:27:57,509
Chief, any special arrangement
for the military camp?
461
00:27:58,200 --> 00:27:59,480
-The usual.
-Done.
462
00:28:00,299 --> 00:28:03,659
-Spoke to GV. He'll be here by afternoon.
-Okay.
463
00:28:05,915 --> 00:28:07,573
-Morning.
-Hey!
464
00:28:09,332 --> 00:28:10,812
Someone's all dressed up.
465
00:28:11,902 --> 00:28:12,908
Well, it's a big day.
466
00:28:14,492 --> 00:28:15,427
Yeah.
467
00:28:16,873 --> 00:28:18,464
It's the final deal with Bargati.
468
00:28:19,437 --> 00:28:21,966
And his bank account
is like an oil well.
469
00:28:22,063 --> 00:28:22,942
Unlimited.
470
00:28:23,238 --> 00:28:25,063
The more you dig,
the more oil you'll get.
471
00:28:25,570 --> 00:28:26,442
Absolutely.
472
00:28:32,798 --> 00:28:33,801
Excuse me.
473
00:28:38,730 --> 00:28:39,812
Morning.
474
00:28:40,095 --> 00:28:41,513
Sir, your coffee.
475
00:28:42,024 --> 00:28:42,805
Thank you.
476
00:28:43,379 --> 00:28:45,668
By the way, Shaan, good job.
477
00:28:46,489 --> 00:28:49,042
The other day,
at the restaurant.
478
00:28:49,482 --> 00:28:50,499
All that drama with BJ...
479
00:28:51,292 --> 00:28:53,068
I mean, in spite of everything
that happened,
480
00:28:53,171 --> 00:28:54,811
the guests were quite charmed
by you.
481
00:28:55,141 --> 00:28:56,141
Thanks, Jayu.
482
00:29:02,094 --> 00:29:02,974
Fine, sir.
483
00:29:03,600 --> 00:29:07,280
Do you know Bargati owned at least
half the oil wells in this country?
484
00:29:07,314 --> 00:29:08,314
Half!
485
00:29:08,320 --> 00:29:09,560
Yeah, yeah! He's a biggie, man.
486
00:29:10,080 --> 00:29:11,524
-Very big--
-Change of plans, guys!
487
00:29:11,824 --> 00:29:12,824
Something's come up.
488
00:29:13,466 --> 00:29:15,265
We'll have to push our meeting
with Bargati to tomorrow.
489
00:29:15,771 --> 00:29:18,168
Kaveri, why don't you
take Shaan out for some shopping?
490
00:29:18,903 --> 00:29:19,999
Have some fun.
491
00:29:20,127 --> 00:29:21,127
Be quick or else...
492
00:29:21,811 --> 00:29:22,937
there might be other takers.
493
00:29:24,616 --> 00:29:25,575
Shaan,
494
00:29:26,039 --> 00:29:27,634
today you'll be the one
carrying the shopping bags.
495
00:29:28,092 --> 00:29:28,969
Sure.
496
00:29:29,747 --> 00:29:31,738
-See you later then, guys.
-Bye-bye.
497
00:29:34,287 --> 00:29:35,212
See you, baby.
498
00:29:35,689 --> 00:29:36,753
Bye, Jayu.
499
00:29:37,049 --> 00:29:38,260
Bye, Kaveri.
500
00:29:43,424 --> 00:29:44,424
What's the matter, Chief?
501
00:29:47,678 --> 00:29:49,524
There is a termite infestation
in the walls of the house.
502
00:29:49,641 --> 00:29:50,828
It has to be taken care of.
503
00:29:53,615 --> 00:29:55,932
Or else, the house will have to
go up in flames.
504
00:30:24,301 --> 00:30:25,801
Do you really want
to go shopping?
505
00:30:28,949 --> 00:30:29,949
What do you think?
506
00:32:19,026 --> 00:32:20,773
-Shelly?
-Surprise!
507
00:32:21,738 --> 00:32:23,370
We were passing by, so we thought
508
00:32:24,238 --> 00:32:26,022
-we'd pick you up. Come.
-Come, come.
509
00:32:29,302 --> 00:32:30,819
Thanks for making the trip, GV.
510
00:32:32,255 --> 00:32:34,135
Is there any kind of stress?
511
00:32:35,149 --> 00:32:36,149
Not at all!
512
00:32:36,444 --> 00:32:38,444
-The deal is almost closed.
-Exactly.
513
00:32:38,870 --> 00:32:40,283
Negotiations keep happening.
514
00:32:44,452 --> 00:32:45,452
Yes, gentlemen?
515
00:32:47,317 --> 00:32:48,274
Yeah, hold on.
516
00:32:51,898 --> 00:32:52,830
Yes, sir?
517
00:32:54,032 --> 00:32:55,277
Right, just a minute.
518
00:32:55,824 --> 00:32:56,824
GV, make a note.
519
00:32:56,987 --> 00:32:59,292
-Just write this down.
-Sure.
520
00:32:59,888 --> 00:33:01,933
-Tell me.
-M67 grenades.
521
00:33:02,892 --> 00:33:04,238
POM-4 landmines.
522
00:33:04,408 --> 00:33:05,046
Okay.
523
00:33:05,126 --> 00:33:06,922
Anti-aircraft missiles andโฆ
524
00:33:07,707 --> 00:33:08,732
C4 explosives.
525
00:33:09,987 --> 00:33:11,942
-Right.
-Right, sir. Will be done.
526
00:33:12,413 --> 00:33:13,306
Thank you.
527
00:33:13,687 --> 00:33:14,593
Can I check?
528
00:33:20,284 --> 00:33:21,576
Pass me the pen.
529
00:33:31,825 --> 00:33:33,825
You know, there's one downside
to having good handwriting.
530
00:33:35,127 --> 00:33:36,059
What's that?
531
00:33:37,310 --> 00:33:38,627
It's easy to recognise.
532
00:33:48,092 --> 00:33:49,764
You decoded this. Right, GV?
533
00:33:51,424 --> 00:33:53,488
Then how did this reach
Lipika Saikia?
534
00:33:55,097 --> 00:33:56,097
How would I know?
535
00:33:57,673 --> 00:33:58,542
Shelly...
536
00:33:58,633 --> 00:33:59,813
How would I know, Shelly?
537
00:34:00,427 --> 00:34:02,191
I decoded it for our work.
538
00:34:02,318 --> 00:34:04,086
But how it reached Lipika...
539
00:34:18,008 --> 00:34:19,447
Shelly, let me come clean.
540
00:34:21,937 --> 00:34:23,127
The fuckers blackmailed me.
541
00:34:24,291 --> 00:34:25,203
They...
542
00:34:25,897 --> 00:34:27,284
They took my son
543
00:34:27,709 --> 00:34:29,625
and threatened to harm him.
544
00:34:30,808 --> 00:34:32,173
I just got shit scared.
545
00:34:32,626 --> 00:34:34,040
Trust me, I swear.
546
00:34:34,141 --> 00:34:36,547
I would never have done this to you.
Never in my life!
547
00:34:37,046 --> 00:34:39,214
I was scared, Shelly.
I was really scared.
548
00:34:39,332 --> 00:34:40,639
Jayu, tell him, I mean...
549
00:34:41,620 --> 00:34:42,692
Chief, what do you think?
550
00:34:44,274 --> 00:34:46,014
Should we leave him
at the mercy of the Afghans
551
00:34:46,098 --> 00:34:47,441
-or the Russians?
-No, no, no.
552
00:34:50,099 --> 00:34:51,153
I understand.
553
00:34:52,874 --> 00:34:55,100
Anyone would be scared
when it comes to their children.
554
00:34:59,614 --> 00:35:01,066
But there's one thing
I can't understand...
555
00:35:03,292 --> 00:35:04,748
You got scared of her...
556
00:35:06,330 --> 00:35:07,236
but not me.
557
00:35:12,008 --> 00:35:13,578
Well, it's not your fault.
It's mine.
558
00:35:16,603 --> 00:35:19,297
Luxury has softened
these hands so much
559
00:35:20,736 --> 00:35:23,371
that they seem to have forgotten
what they are actually capable of.
560
00:35:26,200 --> 00:35:27,093
And you seem to have too.
561
00:35:28,921 --> 00:35:31,024
Shelly! Shelly, no, no...
562
00:36:49,399 --> 00:36:50,301
You?
563
00:36:52,014 --> 00:36:52,896
Who else?
564
00:36:56,011 --> 00:36:58,335
You arrived out of the blue,
so I got startled.
565
00:37:00,212 --> 00:37:01,212
Shelly!
566
00:37:01,988 --> 00:37:03,107
God, I missed you.
567
00:37:05,126 --> 00:37:06,013
Show me.
568
00:37:30,171 --> 00:37:31,078
Hello?
569
00:37:31,831 --> 00:37:32,724
Hey.
570
00:37:34,020 --> 00:37:35,389
I just wanted to hear your voice.
571
00:37:38,019 --> 00:37:39,931
-Kaveri, it's not--
-Don't say anything.
572
00:37:41,317 --> 00:37:42,317
Just stay with me.
573
00:37:58,029 --> 00:37:59,315
Kaveri, I'm gonna go now.
574
00:38:26,143 --> 00:38:27,427
So, what makes you so confident
575
00:38:27,843 --> 00:38:29,330
about this farm technology,
Mr. Mathur?
576
00:38:29,846 --> 00:38:31,557
Because it's revolutionary
farming tech, sir.
577
00:38:32,129 --> 00:38:34,747
Of course, for the farming but
more importantly for our investors.
578
00:38:35,371 --> 00:38:38,199
We can now assure you
a return of 85 to 110 percent
579
00:38:38,269 --> 00:38:41,195
in just four months, which is
literally double your investment.
580
00:38:41,486 --> 00:38:42,314
And...
581
00:38:43,811 --> 00:38:45,058
I vouch for Mr. Mathur here.
582
00:38:45,737 --> 00:38:47,348
I've done business with him and...
583
00:38:48,016 --> 00:38:49,457
as you know,
I've never done a bad deal.
584
00:38:50,390 --> 00:38:52,323
So, what do you think, sir?
585
00:39:00,674 --> 00:39:02,382
All right, looks very promising.
586
00:39:02,812 --> 00:39:05,030
And Mr. Mathur gave
a very good presentation.
587
00:39:05,668 --> 00:39:06,668
We're very impressed.
588
00:39:07,578 --> 00:39:09,807
From where do you find
such aces, Mr. Shelly?
589
00:39:10,350 --> 00:39:10,978
Count us in.
590
00:39:11,012 --> 00:39:12,069
-Thank you.
-Great.
591
00:39:12,479 --> 00:39:14,728
So, let's get down to a little bit
of business, gentlemen.
592
00:39:15,427 --> 00:39:17,348
There's some paperwork.
I know it's a little boring,
593
00:39:17,423 --> 00:39:19,120
-but it needs to be done.
-Sure.
594
00:39:19,648 --> 00:39:21,397
Our bankers will take care
of the rest.
595
00:39:23,003 --> 00:39:24,148
Please sign here, sir.
596
00:39:24,711 --> 00:39:26,134
-And here.
-Sure.
597
00:39:28,264 --> 00:39:29,877
This is purely for
bank authorisation, sir.
598
00:39:30,408 --> 00:39:32,805
For your Pureways Agrotech
Swiss bank account in Geneva.
599
00:39:35,287 --> 00:39:36,644
And one last thing, sir.
600
00:39:39,464 --> 00:39:41,515
Please hold still, sir,
and look into the camera.
601
00:39:47,011 --> 00:39:48,011
Yeah, it's done, sir.
602
00:39:48,791 --> 00:39:50,695
Take care of your eyes,
Mr. Mathur.
603
00:39:51,126 --> 00:39:52,556
This is a biometric verification.
604
00:39:52,897 --> 00:39:54,787
You can't access the account
without this.
605
00:39:55,185 --> 00:39:57,049
Neither can you authorise
any transactions.
606
00:40:00,109 --> 00:40:02,002
Can I have a look
at my bank statement?
607
00:40:06,189 --> 00:40:08,369
It's your company and your money.
608
00:40:08,698 --> 00:40:09,698
You're the boss.
609
00:40:09,929 --> 00:40:11,524
-Show him.
-Yes, sir.
610
00:40:12,856 --> 00:40:14,973
Here... $250 million.
611
00:40:18,922 --> 00:40:21,878
Just a little shy of Rs. 20 billion.
612
00:40:26,030 --> 00:40:27,668
Jayu, are the cars ready?
613
00:40:28,238 --> 00:40:29,176
Yes, Chief.
614
00:40:29,385 --> 00:40:30,385
Where are we going?
615
00:40:31,232 --> 00:40:32,177
Shopping.
616
00:40:45,830 --> 00:40:47,252
I went through your file.
617
00:40:47,660 --> 00:40:48,584
Yes...
618
00:40:49,508 --> 00:40:51,240
I don't think
I'll be able to help you.
619
00:40:53,741 --> 00:40:55,052
-Excuse me?
-So...
620
00:40:55,194 --> 00:40:57,706
I'll just leave it to you
to resolve this mess.
621
00:40:57,943 --> 00:40:58,856
Who?
622
00:41:00,514 --> 00:41:01,514
But how?
623
00:41:05,578 --> 00:41:06,992
What the hell happened here?
624
00:41:11,920 --> 00:41:13,040
Danish...
625
00:41:46,633 --> 00:41:47,633
Didn't I warn you?
626
00:41:48,397 --> 00:41:50,316
"Use your intelligence."
627
00:41:50,570 --> 00:41:51,963
"Don't go after Shelly."
628
00:41:52,417 --> 00:41:55,152
But you didn't listen.
"Shelly, Shelly, Shelly!"
629
00:41:56,699 --> 00:41:59,557
Do you have any idea
of the mess you have created?
630
00:42:02,796 --> 00:42:03,744
Don't you get it?
631
00:42:09,688 --> 00:42:11,596
Yes, I am Indradhanush.
632
00:42:12,804 --> 00:42:14,526
But the rest is rubbish.
633
00:42:15,138 --> 00:42:16,683
What do you think?
634
00:42:17,508 --> 00:42:18,964
I am on Shelly's payroll?
635
00:42:20,810 --> 00:42:22,882
You fools!
It's the bloody opposite.
636
00:42:23,936 --> 00:42:25,575
Shelly is on our payroll.
637
00:42:29,692 --> 00:42:30,692
What do you think?
638
00:42:31,035 --> 00:42:34,023
Everyone else here
doesn't have eyes and ears?
639
00:42:36,039 --> 00:42:38,003
Ever since Shelly has
started dealing in arms,
640
00:42:38,150 --> 00:42:40,191
we've been watching him.
641
00:42:41,320 --> 00:42:43,256
Now, why and where
Shelly works for us
642
00:42:43,312 --> 00:42:45,689
is beyond your pay grade.
643
00:42:46,065 --> 00:42:47,313
But I'll still tell you.
644
00:42:47,839 --> 00:42:49,409
We can't be politically incorrect,
645
00:42:50,124 --> 00:42:51,244
so we might as well use him.
646
00:42:51,548 --> 00:42:54,012
Whether it's on India's
eastern borders or western,
647
00:42:54,313 --> 00:42:56,892
the rebels
whom we cannot help officially,
648
00:42:57,238 --> 00:42:59,045
Shelly does it for us.
649
00:42:59,379 --> 00:43:00,256
And...
650
00:43:01,631 --> 00:43:04,005
you don't have a problem
with this?
651
00:43:04,435 --> 00:43:05,979
When it's a matter
of national security,
652
00:43:06,089 --> 00:43:07,807
collateral damage is a given.
653
00:43:08,710 --> 00:43:09,852
Everyone uses proxies.
654
00:43:10,431 --> 00:43:13,240
And in this work,
the end justifies the means.
655
00:43:14,314 --> 00:43:16,746
Shelly does exactly what
we want him to do for us.
656
00:43:17,238 --> 00:43:20,547
And in return, we let him do
what he wants.
657
00:43:21,102 --> 00:43:22,331
All we ask of him
658
00:43:22,966 --> 00:43:24,879
is that his activities
659
00:43:25,796 --> 00:43:26,796
shouldn't affect India.
660
00:43:26,915 --> 00:43:28,719
Sir, even America used to think
661
00:43:29,326 --> 00:43:31,511
that they could control Bin Laden.
662
00:43:31,907 --> 00:43:33,543
But history says something else,
right?
663
00:43:34,885 --> 00:43:36,019
Do you think
664
00:43:37,002 --> 00:43:38,756
you can control Shelly?
665
00:43:39,381 --> 00:43:40,662
I don't think so, I know it.
666
00:43:41,596 --> 00:43:43,403
I am not here
to listen to your lecture.
667
00:43:43,786 --> 00:43:45,179
This operation
668
00:43:45,585 --> 00:43:46,585
should wind up.
669
00:43:47,156 --> 00:43:51,192
Okay? And share
all your sources and intel.
670
00:43:51,656 --> 00:43:53,972
And about that lawyer, GV...
671
00:43:54,530 --> 00:43:55,705
Apart from him,
672
00:43:56,004 --> 00:43:57,934
who else is there in his outfit?
673
00:44:02,523 --> 00:44:04,929
As of now, no one else, sir.
674
00:44:06,845 --> 00:44:08,167
I know there is.
675
00:44:09,107 --> 00:44:11,359
I want a full report by tonight.
676
00:44:11,655 --> 00:44:14,154
-Files, names, everything.
-Yes, sir.
677
00:44:22,320 --> 00:44:23,320
Do you realise
678
00:44:23,849 --> 00:44:26,537
the collateral damage
Mitter is talking about
679
00:44:26,709 --> 00:44:28,373
is actually us?
680
00:44:29,401 --> 00:44:30,401
You and me.
681
00:44:31,217 --> 00:44:32,257
Let's just shut this down.
682
00:44:33,144 --> 00:44:35,498
Just call Shaan back
and shut it.
683
00:44:36,553 --> 00:44:37,553
Have you seen this?
684
00:44:38,670 --> 00:44:39,670
GV is missing.
685
00:44:40,422 --> 00:44:42,771
Allegedly, he never
checked into his hotel.
686
00:44:43,421 --> 00:44:44,532
What the fuck!
687
00:44:45,726 --> 00:44:46,726
What is it, Sarang?
688
00:44:46,948 --> 00:44:48,651
Ma'am, there's a major development.
689
00:44:48,827 --> 00:44:50,041
You have to talk to Shaan.
690
00:45:04,644 --> 00:45:06,014
Can I have your phones, please?
691
00:45:08,396 --> 00:45:09,315
Hand it over.
692
00:45:09,873 --> 00:45:11,503
We have to abide by the rules
of the game.
693
00:45:14,954 --> 00:45:16,193
Hello, my friend!
694
00:45:17,312 --> 00:45:18,312
All good?
695
00:45:26,476 --> 00:45:27,476
You're Mr. Mathur?
696
00:45:28,670 --> 00:45:29,880
You're a great enthusiast
697
00:45:30,241 --> 00:45:32,360
for tractors and
agricultural materials, yeah?
698
00:45:32,567 --> 00:45:33,495
Yes, I am.
699
00:45:59,604 --> 00:46:00,842
Mama Lou of the high seas.
700
00:46:01,778 --> 00:46:04,205
Maharaja Jayu! Welcome.
701
00:46:07,668 --> 00:46:08,886
Long trip, sailor boy?
702
00:46:09,493 --> 00:46:11,072
-We have arrived.
-That's cool.
703
00:46:12,272 --> 00:46:14,120
Who among those is Mr. Mathur?
704
00:46:14,826 --> 00:46:15,741
I am.
705
00:46:16,056 --> 00:46:18,317
The world needs young men
like you for the future.
706
00:46:18,677 --> 00:46:20,439
Let's get on with it.
Go on, Captain.
707
00:46:21,088 --> 00:46:22,482
-Jayu, you too.
-Yeah, sure.
708
00:46:39,023 --> 00:46:42,052
Go on, Captain.
Check what you've purchased.
709
00:47:00,412 --> 00:47:01,412
Likey, Captain?
710
00:47:02,688 --> 00:47:04,200
Can do some fine damage
with this.
711
00:47:04,234 --> 00:47:05,000
Yeah.
712
00:47:10,951 --> 00:47:12,373
It's not because you are a hotelier.
713
00:47:13,437 --> 00:47:14,437
But a soldier.
714
00:47:15,050 --> 00:47:16,188
That's why I chose you.
715
00:47:31,442 --> 00:47:32,319
-Good?
-Good.
716
00:47:36,940 --> 00:47:37,940
Deal done!
717
00:47:38,410 --> 00:47:40,160
-Have it loaded in our trucks.
-Sure.
718
00:47:51,640 --> 00:47:52,680
Where are these trucks headed?
719
00:47:53,312 --> 00:47:54,652
You'll find out tomorrow.
720
00:47:55,715 --> 00:47:56,715
We are also headed there.
721
00:47:59,533 --> 00:48:00,553
Come on, drink!
722
00:48:01,483 --> 00:48:02,483
No, I'm good.
723
00:48:03,118 --> 00:48:04,717
Come on, let's celebrate today.
724
00:48:07,555 --> 00:48:08,499
No vices?
725
00:48:09,504 --> 00:48:10,421
No wine?
726
00:48:11,952 --> 00:48:12,933
Women?
727
00:48:15,782 --> 00:48:16,702
Men?
728
00:48:18,681 --> 00:48:19,692
I guess not.
729
00:48:20,905 --> 00:48:23,112
Can't trust a man with no vices.
730
00:48:26,005 --> 00:48:28,612
In the next 24 hours,
you'll have so many weapons...
731
00:48:30,932 --> 00:48:32,572
that you can start a war
anywhere you want.
732
00:48:33,105 --> 00:48:34,270
How does that feel?
733
00:48:35,404 --> 00:48:36,365
Feels good.
734
00:48:37,415 --> 00:48:38,368
Very good.
735
00:48:42,640 --> 00:48:44,417
For the first time in my life,
it feels like
736
00:48:44,472 --> 00:48:46,317
I am exactly where I need to be.
737
00:48:51,212 --> 00:48:52,100
Cheers!
738
00:48:52,530 --> 00:48:53,475
Cheers.
739
00:49:17,606 --> 00:49:18,752
What are you guys doing here?
740
00:49:22,383 --> 00:49:23,314
Hey.
741
00:49:24,830 --> 00:49:26,294
I just wanted to hear your voice.
742
00:49:28,487 --> 00:49:29,902
-Kaveri it's not--
-Don't say anything.
743
00:49:29,994 --> 00:49:30,994
Just stay with me.
744
00:49:33,304 --> 00:49:34,429
Are you tapping my calls now?
745
00:49:34,613 --> 00:49:35,757
And you think this is a problem?
746
00:49:37,010 --> 00:49:38,194
Thank God for this, Shaan.
747
00:49:39,239 --> 00:49:40,590
Have you lost your mind?
748
00:49:41,302 --> 00:49:42,449
How long has this romance
been going on for?
749
00:49:43,480 --> 00:49:45,165
-It's none of your business.
-It is.
750
00:49:45,356 --> 00:49:46,356
This is our mission,
751
00:49:46,979 --> 00:49:47,979
and you're our spy.
752
00:49:49,420 --> 00:49:50,897
But, clearly, it's gotten messy.
753
00:49:57,217 --> 00:49:57,822
Ma'am.
754
00:49:57,902 --> 00:49:58,957
He's with us.
755
00:49:59,837 --> 00:50:01,918
-Hello?
-Yeah, I'm pulling you out.
756
00:50:02,192 --> 00:50:03,417
What do you mean
you're pulling me out?
757
00:50:03,606 --> 00:50:05,099
I can't explain everything.
758
00:50:05,431 --> 00:50:06,907
Just do as I say.
759
00:50:07,199 --> 00:50:10,554
In any case, the news of
your little romance has reached us.
760
00:50:11,698 --> 00:50:12,976
So, now there is neither a mission
761
00:50:13,100 --> 00:50:14,367
nor are you an asset.
762
00:50:14,791 --> 00:50:16,812
Shelly will definitely
get the news soon.
763
00:50:17,098 --> 00:50:18,848
Lipika, you're making
a big mistake.
764
00:50:19,461 --> 00:50:21,700
-I know what I'm doing.
-This is not a discussion.
765
00:50:21,935 --> 00:50:23,640
It's an order.
766
00:50:24,723 --> 00:50:25,919
Perhaps you've forgotten.
767
00:50:27,031 --> 00:50:28,861
I don't take orders.
768
00:50:35,521 --> 00:50:37,111
Five minutes.
We're waiting down.
769
00:50:37,504 --> 00:50:38,404
Come on, boys.
770
00:51:03,005 --> 00:51:04,865
What's wrong? The Chief is sleeping.
771
00:51:05,526 --> 00:51:06,526
Wake him up.
772
00:51:11,518 --> 00:51:12,404
What is it?
773
00:51:13,596 --> 00:51:14,794
There are three men outside.
774
00:51:15,244 --> 00:51:16,244
They're watching us.
775
00:51:17,355 --> 00:51:18,277
Are you sure?
776
00:51:19,396 --> 00:51:20,611
When you've been
on the run for this long,
777
00:51:20,689 --> 00:51:23,258
you know when you are
being followed. Trust me.
778
00:51:24,573 --> 00:51:25,446
Madhu.
779
00:51:26,874 --> 00:51:28,557
One middle-aged
African American.
780
00:51:28,701 --> 00:51:30,332
One definitely Indian,
late twenties.
781
00:51:30,521 --> 00:51:31,643
They're watching us.
782
00:51:32,141 --> 00:51:33,719
Chief, he is right.
783
00:51:33,938 --> 00:51:35,015
One is surely Indian.
784
00:51:35,449 --> 00:51:36,812
Probably Indian Intelligence.
785
00:51:37,253 --> 00:51:38,253
That mad woman.
786
00:51:38,565 --> 00:51:41,040
She shouldn't get wind
of our next deal.
787
00:51:41,654 --> 00:51:42,654
Full evacuation.
788
00:51:43,243 --> 00:51:44,912
I want everybody on the road
in 10 minutes.
789
00:51:45,007 --> 00:51:46,007
Yes, Chief.
790
00:51:47,451 --> 00:51:48,649
You have a keen sense
of observation.
791
00:51:49,099 --> 00:51:50,099
I'll see you down.
792
00:51:56,546 --> 00:51:58,030
Why are we going out from here?
793
00:51:58,598 --> 00:51:59,832
Will someone tell me
what the hell is happening?
794
00:51:59,922 --> 00:52:01,887
Start the cars!
Come on, faster!
795
00:52:02,036 --> 00:52:03,674
Mr. Shelly, please get in that car.
796
00:52:04,287 --> 00:52:05,879
-Shelly!
-Hey, start the car!
797
00:52:06,005 --> 00:52:07,234
-What's going on?
-Move! Move!
798
00:52:07,367 --> 00:52:09,137
-Move the cars!
-What the fuck!
799
00:52:09,517 --> 00:52:11,034
Shelly, what's happening here?
800
00:52:11,392 --> 00:52:12,192
Get in the car!
801
00:52:12,295 --> 00:52:13,520
Fuck! Madhu!
802
00:52:13,842 --> 00:52:14,842
Everybody, move!
803
00:52:15,816 --> 00:52:17,052
Please get in the car!
804
00:52:23,326 --> 00:52:24,247
Move! Move!
805
00:52:27,504 --> 00:52:29,012
Shaan! Shaan!
806
00:52:31,385 --> 00:52:33,222
-Stop, damn it! Shaan!
-Come on, Captain.
807
00:52:33,585 --> 00:52:34,892
Shaan, stop!
808
00:52:38,278 --> 00:52:39,318
Ma'am, there's a problem!
809
00:52:39,521 --> 00:52:41,174
Shaan just attacked our agents
and escaped.
810
00:52:41,813 --> 00:52:43,035
He has gone rogue, ma'am!
811
00:52:43,932 --> 00:52:44,972
I think he has switched sides.
53434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.