All language subtitles for Teen.Titans.Go.S02E04a.Nature.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:03,469 (opening theme playing) 2 00:00:24,291 --> 00:00:26,625 (monster screaming) 3 00:00:26,627 --> 00:00:28,794 Star, raven, take the left flank! 4 00:00:28,796 --> 00:00:30,462 Cyborg, we'll take the right. 5 00:00:30,464 --> 00:00:33,432 And beast boy, you go pterodactyl right up the middle! 6 00:00:33,434 --> 00:00:34,833 Titans, go! 7 00:00:38,873 --> 00:00:40,039 (popping) 8 00:00:41,142 --> 00:00:42,541 (screaming) 9 00:00:42,977 --> 00:00:44,943 Ugh! 10 00:00:44,945 --> 00:00:48,180 What happened to my pterodactyl? 11 00:00:48,182 --> 00:00:50,382 Hurry, beastie, we need you! 12 00:00:50,384 --> 00:00:52,384 It's cheetah time, then. 13 00:00:52,386 --> 00:00:53,952 -(cat growling) -(popping) 14 00:00:58,459 --> 00:01:00,225 (panting) 15 00:01:02,029 --> 00:01:03,162 (grunting) 16 00:01:03,164 --> 00:01:05,431 Uh, is something wrong with your powers? 17 00:01:05,433 --> 00:01:07,099 Of course not! 18 00:01:07,101 --> 00:01:10,235 Great! Because we need a rhino to knock this guy off-balance! 19 00:01:10,237 --> 00:01:12,137 One rhino comin' at ya! 20 00:01:13,507 --> 00:01:14,740 Where's that rhino? 21 00:01:14,742 --> 00:01:16,442 Are, are you blind, bro? 22 00:01:16,444 --> 00:01:18,477 (imitating fierce rhino) 23 00:01:18,479 --> 00:01:20,079 (struggling) 24 00:01:20,081 --> 00:01:21,713 Ow! 25 00:01:24,018 --> 00:01:25,084 (electrocuting) 26 00:01:28,923 --> 00:01:32,791 Ha, ha, yeah! That's how rhinos do it! Uh! 27 00:01:36,097 --> 00:01:37,262 (elevator dinging) 28 00:01:38,732 --> 00:01:41,066 Admit it, beast boy, you've lost your powers. 29 00:01:41,068 --> 00:01:43,368 I was just having an off day, bro. 30 00:01:43,370 --> 00:01:45,404 Beast boy, we need to talk about this. 31 00:01:45,406 --> 00:01:47,539 Yes, we can talk about it over 32 00:01:47,541 --> 00:01:51,243 The vegan portobello pizza with the creamy garlic sauce i've brilliantly prepared. 33 00:01:51,245 --> 00:01:52,311 (clapping) 34 00:01:53,481 --> 00:01:55,747 (classical music playing) 35 00:02:06,160 --> 00:02:08,260 Ooh, fancy! 36 00:02:08,262 --> 00:02:09,495 -Ha! -(smacking) 37 00:02:09,497 --> 00:02:10,863 Ow! 38 00:02:10,865 --> 00:02:12,764 Were you just gonna eat that with your hands, bro? 39 00:02:12,766 --> 00:02:15,100 Gross! Use a serving fork. 40 00:02:16,237 --> 00:02:18,904 (loud chomping) 41 00:02:18,906 --> 00:02:21,907 Star, please, that's super gross. 42 00:02:25,212 --> 00:02:27,913 Bro, napkin. Use it. 43 00:02:30,151 --> 00:02:31,984 Ugh, animals. 44 00:02:33,854 --> 00:02:36,622 Whoa, when did beast boy become the civilized one? 45 00:02:36,624 --> 00:02:38,357 That's it! 46 00:02:38,359 --> 00:02:41,059 The comforts of modern life have stripped you of your animal instinct. 47 00:02:41,061 --> 00:02:44,696 Then that is why beast boy cannot turn into the animal. 48 00:02:51,272 --> 00:02:52,504 Ahh! 49 00:02:52,506 --> 00:02:54,306 You're right! 50 00:02:54,308 --> 00:02:56,608 The old beast boy would never have used a fork to eat pizza! 51 00:02:56,610 --> 00:03:00,646 I need to get my animal instincts back by reconnecting with mother nature. 52 00:03:00,648 --> 00:03:02,681 Be warned, beast boy. 53 00:03:02,683 --> 00:03:05,350 She is the worst mother of them all. 54 00:03:05,352 --> 00:03:08,320 There is a reason we all live inside. 55 00:03:08,322 --> 00:03:09,755 I gotta do it, bro. 56 00:03:09,757 --> 00:03:11,223 I gotta run free! 57 00:03:11,225 --> 00:03:14,760 Then run free, beast boy! Run free! 58 00:03:14,762 --> 00:03:17,229 Free, free, free! 59 00:03:18,566 --> 00:03:20,766 (all munching) 60 00:03:27,675 --> 00:03:29,341 (inhaling) 61 00:03:44,558 --> 00:03:46,758 Finally! Back to mother nature! 62 00:03:46,760 --> 00:03:47,926 Beautiful sun. 63 00:03:47,928 --> 00:03:50,362 (sniffing) ah, fresh air. 64 00:03:50,364 --> 00:03:52,598 Clean water. (slurping) 65 00:03:52,600 --> 00:03:55,534 So good and so fresh. (slurping) 66 00:03:55,536 --> 00:03:58,203 So hairy... Ahh! (spitting) 67 00:03:58,205 --> 00:03:59,438 (burping) 68 00:03:59,440 --> 00:04:01,440 (low growling) 69 00:04:04,011 --> 00:04:05,544 What's up, buggie-bug? 70 00:04:05,546 --> 00:04:07,212 How's nature been treating you, baby? 71 00:04:07,214 --> 00:04:08,847 (chittering) 72 00:04:08,849 --> 00:04:11,750 -(nervous squealing) -(loud squishing) 73 00:04:12,820 --> 00:04:15,087 (groaning) 74 00:04:15,089 --> 00:04:16,221 (retching) 75 00:04:20,894 --> 00:04:22,127 -What up? -(chomping) 76 00:04:22,129 --> 00:04:25,430 Ahh! Why, nature, why? 77 00:04:28,669 --> 00:04:30,702 (screaming) 78 00:04:34,375 --> 00:04:35,774 (screaming) 79 00:04:35,776 --> 00:04:37,309 (growling) 80 00:04:38,145 --> 00:04:40,145 (wind howling) 81 00:04:40,147 --> 00:04:42,848 -(screaming) -(squirrels squeaking) 82 00:04:46,153 --> 00:04:48,453 (screaming) 83 00:04:52,393 --> 00:04:53,825 (chirping) 84 00:04:54,762 --> 00:04:57,496 (sniffing) 85 00:04:57,498 --> 00:05:00,732 I warned beast boy about coming into this hostile environment. 86 00:05:00,734 --> 00:05:02,467 (hooting) 87 00:05:02,469 --> 00:05:05,671 We need to remember that mother nature is against us out here. 88 00:05:05,673 --> 00:05:09,741 We'll have to do whatever it takes to survive until we find beast boy. 89 00:05:10,210 --> 00:05:11,743 (chomping) 90 00:05:11,745 --> 00:05:12,911 (gulping) 91 00:05:12,913 --> 00:05:14,946 Ahh! What did you do that for? 92 00:05:14,948 --> 00:05:17,382 Blech! Pure protein! 93 00:05:17,384 --> 00:05:19,618 Out here, you take every meal you can get. 94 00:05:19,620 --> 00:05:21,620 You never know when you'll have a chance to eat again. 95 00:05:21,622 --> 00:05:24,323 Okay, crazy, you just ate a sandwich five minutes ago. 96 00:05:25,592 --> 00:05:27,125 (chomping) 97 00:05:27,761 --> 00:05:30,429 Oh, come on, man! 98 00:05:30,431 --> 00:05:33,332 In the wild, any meal could be your last. 99 00:05:34,268 --> 00:05:36,902 No, robin, please! 100 00:05:36,904 --> 00:05:40,339 Mmm, this forest is loaded with butterflies! 101 00:05:40,974 --> 00:05:43,041 (beast boy shuddering) 102 00:05:45,012 --> 00:05:48,680 How am i supposed to connect with nature when it's so terrible! 103 00:05:48,682 --> 00:05:49,948 (shivering) 104 00:05:49,950 --> 00:05:53,285 I'm cold, i'm hungry... 105 00:05:53,287 --> 00:05:55,287 (squeaking) 106 00:05:55,289 --> 00:05:57,723 Hey, bunny. How do you do it, bro? 107 00:05:57,725 --> 00:05:59,458 How do you survive out here? 108 00:05:59,460 --> 00:06:01,526 You're so cute and fluffy. 109 00:06:02,863 --> 00:06:05,564 I mean, how do you stay so meaty, bro? 110 00:06:05,566 --> 00:06:08,700 With those delicious ribs, and juicy thighs? 111 00:06:08,702 --> 00:06:12,137 So thick and fat. Come here! 112 00:06:12,139 --> 00:06:14,206 Let me put you in my mouth! 113 00:06:15,876 --> 00:06:17,142 (exclaiming) 114 00:06:19,680 --> 00:06:21,680 Who... What... Who are you? 115 00:06:21,682 --> 00:06:24,349 I am mother nature. 116 00:06:24,351 --> 00:06:26,017 Woah. 117 00:06:26,954 --> 00:06:28,420 -(titans gasping) -titans! 118 00:06:28,422 --> 00:06:31,056 I have found some tracks belonging to beast boy. 119 00:06:31,058 --> 00:06:33,024 (slurping and chomping) 120 00:06:33,026 --> 00:06:34,259 Pure protein! 121 00:06:34,261 --> 00:06:35,994 Now, is everyone staying hydrated? 122 00:06:35,996 --> 00:06:38,397 I could use the liquid refreshment. 123 00:06:42,302 --> 00:06:43,402 Mmm-mmm! 124 00:06:43,404 --> 00:06:45,837 Where did this water come from? 125 00:06:45,839 --> 00:06:47,105 From the lake. 126 00:06:47,674 --> 00:06:49,174 (croaking) 127 00:06:52,546 --> 00:06:54,246 Ugh. 128 00:06:54,248 --> 00:06:56,748 We have to do what we have to do to survive in the wild. 129 00:06:56,750 --> 00:06:58,016 (hooting) 130 00:06:59,486 --> 00:07:02,087 This place is making me so crazy. 131 00:07:02,089 --> 00:07:04,856 I almost ate that adorable bunny. 132 00:07:04,858 --> 00:07:06,758 Hey, where did the bunny go? 133 00:07:06,760 --> 00:07:08,160 He's right there. 134 00:07:08,162 --> 00:07:10,262 -(wolves howling) -(bunny twitching) 135 00:07:10,264 --> 00:07:11,963 (gasping) 136 00:07:11,965 --> 00:07:14,933 -Robin was right. You are the worst mother ever. -(bird squealing) 137 00:07:14,935 --> 00:07:17,135 (yelling) what did you say about me? 138 00:07:17,137 --> 00:07:19,271 Not that robin, fool! 139 00:07:19,273 --> 00:07:21,907 How do you let your animals live in these conditions? 140 00:07:21,909 --> 00:07:25,811 -(bird yelping) -i'm a firm believer in survival of the fittest. 141 00:07:25,813 --> 00:07:30,015 But if see your wolf kid eating your bunny kid, you gotta do something. 142 00:07:30,017 --> 00:07:32,651 I can't. It's the circle of life. 143 00:07:32,653 --> 00:07:36,288 You don't need any circles if you have taco stands. 144 00:07:36,290 --> 00:07:37,589 Tacos? 145 00:07:37,591 --> 00:07:39,591 Yeah, tacos. 146 00:07:39,593 --> 00:07:43,462 I've been out here for a while, and i know exactly what this place needs. 147 00:07:44,364 --> 00:07:45,430 (tasting) 148 00:07:50,571 --> 00:07:51,970 (gasping) 149 00:07:53,974 --> 00:07:56,241 -Titans! -Ahh! 150 00:07:56,243 --> 00:07:58,310 I know what happened to beast boy. 151 00:07:58,312 --> 00:08:00,912 -Where is he? -Follow me. 152 00:08:05,419 --> 00:08:08,887 He regained his instincts and can turn into animals again. 153 00:08:08,889 --> 00:08:11,556 Oh, that is the great news! 154 00:08:11,558 --> 00:08:13,492 But, then he got cocky! 155 00:08:13,494 --> 00:08:16,261 Prancing through the forest in the form of a deer, 156 00:08:16,263 --> 00:08:18,797 He had a fateful meeting with the majestic king deer. 157 00:08:18,799 --> 00:08:22,067 They couldn't come to terms, so beast boy challenged that deer to become 158 00:08:22,069 --> 00:08:24,836 The emperor of the forest! Yes! 159 00:08:24,838 --> 00:08:26,738 It's all so very clear now. 160 00:08:26,740 --> 00:08:30,308 I do not understand. Where is the beast boy now? 161 00:08:30,911 --> 00:08:34,012 This is beast boy. 162 00:08:35,015 --> 00:08:37,849 Both: (sobbing) no! 163 00:08:37,851 --> 00:08:39,918 No, that's not him. 164 00:08:39,920 --> 00:08:42,153 Poor, poor beast boy. 165 00:08:42,155 --> 00:08:45,857 You could never be emperor of the forest, couldn't you see that? 166 00:08:45,859 --> 00:08:47,626 Why? 167 00:08:47,628 --> 00:08:50,529 (sobbing) why did you challenge king deer for his throne? 168 00:08:50,531 --> 00:08:53,098 Why? Why? 169 00:08:53,100 --> 00:08:55,734 He was just a boy! 170 00:08:55,736 --> 00:08:57,669 (all sobbing) 171 00:09:00,941 --> 00:09:04,142 Wow. Well, i'm ready to go back to the tower. 172 00:09:05,679 --> 00:09:08,547 Are you sure this will improve the forest? 173 00:09:08,549 --> 00:09:11,483 I guarantee it, mama. You don't even know. 174 00:09:11,485 --> 00:09:14,452 Now, let's ditch a couple of those trees. 175 00:09:14,454 --> 00:09:15,854 Okay. 176 00:09:15,856 --> 00:09:17,722 (zapping) 177 00:09:26,333 --> 00:09:28,700 See how that opens everything up? 178 00:09:28,702 --> 00:09:30,969 Now put some homes in there. 179 00:09:30,971 --> 00:09:32,771 (mother nature giggling) 180 00:09:47,187 --> 00:09:48,753 Now we're cooking! 181 00:09:48,755 --> 00:09:50,155 Speaking of cooking, 182 00:09:50,157 --> 00:09:53,158 Hook this place up with that taco stand, yo! 183 00:09:54,895 --> 00:09:58,296 Now some billboards to advertise those tacos! 184 00:10:00,133 --> 00:10:02,300 Now, do you see this? Look at that! 185 00:10:02,302 --> 00:10:04,102 No one's eating anyone. 186 00:10:04,104 --> 00:10:07,672 Everyone's got a roof over their head and a good paying job. 187 00:10:09,042 --> 00:10:12,243 That's what i call nature. 188 00:10:12,245 --> 00:10:14,746 This is so much better, beast boy! 189 00:10:14,748 --> 00:10:16,881 How can i ever thank you? 190 00:10:16,883 --> 00:10:18,550 -(popping) -whoa, look! 191 00:10:18,552 --> 00:10:21,987 I've reconnected with nature. Literally, yo! 192 00:10:21,989 --> 00:10:23,421 My powers are back. 193 00:10:23,423 --> 00:10:25,323 (popping) 194 00:10:25,325 --> 00:10:27,926 That's what i'm talking about. 195 00:10:27,928 --> 00:10:30,428 -(all gasping) -pure protein! 13319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.